All language subtitles for Psi-Factor-S2E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,074 --> 00:00:05,624 These stories are inspired by the actual case files 2 00:00:05,624 --> 00:00:09,056 of the Office of Scientific Investigation and Research. 3 00:00:32,410 --> 00:00:33,528 Hey, Garfield! 4 00:00:35,818 --> 00:00:36,980 Did you get the door? 5 00:00:37,180 --> 00:00:39,816 I have a hard enough time sleeping during the day. 6 00:00:40,836 --> 00:00:42,220 It's not normal. 7 00:00:42,420 --> 00:00:45,072 Well, normal is a relative term. 8 00:00:45,272 --> 00:00:47,506 You see, if I'm in bed before sunrise, 9 00:00:48,024 --> 00:00:50,498 then normal is the last thing that I feel. 10 00:00:55,979 --> 00:00:56,545 Hey, Greg. 11 00:00:57,888 --> 00:00:58,755 Nice knowing you. 12 00:01:08,986 --> 00:01:11,301 What are you thinking, that she might try to make a run for it? 13 00:01:11,986 --> 00:01:14,181 She's still a convict, whatever shape she's in. 14 00:01:14,986 --> 00:01:17,429 How long are you going to keep her on life support system anyway? 15 00:01:17,986 --> 00:01:19,159 Till the morning. 16 00:01:19,986 --> 00:01:22,693 And then it's down to the OR for a cornea donation. 17 00:01:25,870 --> 00:01:26,514 Sad. 18 00:01:29,018 --> 00:01:30,858 Somebody's going to get her eyes. 19 00:01:32,018 --> 00:01:33,658 Ugh, they're different colors. 20 00:01:34,018 --> 00:01:35,180 Knock it off. 21 00:01:35,180 --> 00:01:36,641 I'd rather stay blind. 22 00:01:37,524 --> 00:01:39,858 Were you ever awake even long enough to talk to her? 23 00:01:40,058 --> 00:01:42,374 Oh yeah, she was a real nice lady. 24 00:01:44,160 --> 00:01:45,778 Who happened to have killed a cop. 25 00:01:49,440 --> 00:01:50,332 All done, Lucy? 26 00:02:01,818 --> 00:02:04,896 No, there is something to be said for giving people a second chance. 27 00:02:06,898 --> 00:02:08,830 Tell you what, when my shift's over, 28 00:02:09,658 --> 00:02:12,644 why don't you and me drop by the graveyard and make a fresh start? 29 00:02:14,018 --> 00:02:14,886 I'd like that. 30 00:02:19,298 --> 00:02:20,716 Sweet dreams, cowboy. 31 00:02:27,386 --> 00:02:28,076 Freaky. 32 00:02:55,840 --> 00:02:56,850 Fire ! 33 00:04:48,423 --> 00:04:52,814 The process of evolution involves the gradual adaptation of a life form to its environment. 34 00:04:53,506 --> 00:04:56,842 Consider, however, this process being reversed and then accelerated. 35 00:04:57,002 --> 00:04:59,639 In case file 567-212, 36 00:04:59,639 --> 00:05:04,158 OSIR investigators encountered a phenomenon which radically defied the laws of nature. 37 00:05:05,276 --> 00:05:07,994 The victim's a 60-year-old woman, Grey Callwood. 38 00:05:08,342 --> 00:05:10,008 She was an inmate recently transferred here 39 00:05:10,008 --> 00:05:11,944 from the Flat Rock Correctional Facility for Women. 40 00:05:11,944 --> 00:05:12,958 Why was she behind bars? 41 00:05:13,388 --> 00:05:15,638 She was serving a life sentence without the possibility of parole 42 00:05:15,638 --> 00:05:18,020 for the murder of a police officer in 1975. 43 00:05:18,506 --> 00:05:20,292 She's in the secured wing of the hospital. 44 00:05:20,292 --> 00:05:22,642 But Callwood was 60 years old. Was she considered dangerous? 45 00:05:23,506 --> 00:05:26,524 They were just following federal regulations, so her room was under 24-hour surveillance. 46 00:05:26,724 --> 00:05:28,984 A guard, Tim Bailey, was injured during the attack. 47 00:05:28,984 --> 00:05:30,002 Some security. 48 00:05:30,268 --> 00:05:32,189 When a killer gains access into her room, 49 00:05:32,189 --> 00:05:34,314 slaughters her, then disappears virtually without a trace. 50 00:05:54,298 --> 00:05:57,155 I've never been very comfortable in the sight of blood. 51 00:05:57,355 --> 00:05:59,279 Well, as long as it's not my own, I always say. 52 00:05:59,479 --> 00:06:00,670 I'm Matt Prager, OSIR. 53 00:06:00,670 --> 00:06:02,126 Ed Bain, St. James Hospital. 54 00:06:02,225 --> 00:06:02,754 Lindsay Donner. 55 00:06:03,298 --> 00:06:05,044 Thank you so much for coming so promptly. 56 00:06:05,298 --> 00:06:06,450 Is this Grey Callwood's room? 57 00:06:08,298 --> 00:06:09,017 Yes. 58 00:06:09,298 --> 00:06:10,642 It's a shame, really. 59 00:06:11,298 --> 00:06:13,245 She had a sweet disposition, you know. 60 00:06:13,445 --> 00:06:14,549 For a cop killer. 61 00:06:17,261 --> 00:06:18,196 Why was she here? 62 00:06:18,904 --> 00:06:21,854 Hepatitis C and consequent liver failure. 63 00:06:22,054 --> 00:06:25,906 Shortly after she was admitted, she suffered a stroke and she slipped into a coma. 64 00:06:26,458 --> 00:06:29,763 We put her on life support, but she never really rallied. 65 00:06:29,763 --> 00:06:31,047 She never regained consciousness. 66 00:06:31,247 --> 00:06:33,199 Did she have any visitors last night? 67 00:06:33,935 --> 00:06:34,655 No. 68 00:06:35,179 --> 00:06:36,875 Grey was one of the forgotten people. 69 00:06:38,152 --> 00:06:41,081 The only one who paid her any mind was Lucy, the attending nurse. 70 00:06:41,139 --> 00:06:42,000 What about next of kin? 71 00:06:43,250 --> 00:06:44,840 She has a daughter, Mary. 72 00:06:45,042 --> 00:06:50,603 She signed the forms to give us permission to remove Grey's life support. 73 00:06:51,042 --> 00:06:53,093 That must have been a difficult decision for her. 74 00:06:54,042 --> 00:06:55,738 I don't think so. 75 00:06:56,605 --> 00:06:58,580 She never even looked in on her mother. 76 00:07:01,259 --> 00:07:04,449 Here are Grey's personal effects. 77 00:07:08,567 --> 00:07:11,910 Will, all the articles on the manifest are here. 78 00:07:12,685 --> 00:07:15,869 Bible, clothes, eyeglasses. 79 00:07:16,550 --> 00:07:17,938 Well, that's a show for life. 80 00:07:18,466 --> 00:07:21,220 Mr. Baines, we're going to need to see Grey Callwood's medical records. 81 00:07:21,253 --> 00:07:22,083 Of course. 82 00:07:23,002 --> 00:07:24,329 Anything we can do to help. 83 00:07:33,600 --> 00:07:34,427 So... 84 00:07:34,842 --> 00:07:37,003 No one entered the room prior to the attack. 85 00:07:37,642 --> 00:07:39,982 Not other than the attending nurse and the guard. 86 00:07:40,642 --> 00:07:42,332 But someone left afterwards. 87 00:07:44,242 --> 00:07:45,272 What about the guard? 88 00:07:45,882 --> 00:07:48,138 He's upstairs, recovering from a mild concussion. 89 00:07:48,482 --> 00:07:50,496 Why don't you talk to him, see if you can jog his memory? 90 00:07:50,496 --> 00:07:51,641 I'll contact the nurse, too. 91 00:07:52,482 --> 00:07:53,388 Oh, and, uh... 92 00:07:54,082 --> 00:07:56,519 Let's get copies of the surveillance video. 93 00:07:57,320 --> 00:07:57,792 Right. 94 00:08:12,434 --> 00:08:13,236 Thanks. 95 00:08:21,818 --> 00:08:23,412 Tell me about Grey's anatomy. 96 00:08:23,818 --> 00:08:27,990 Well, whatever ripped her apart, took everything but the skin. 97 00:08:27,990 --> 00:08:30,988 Organs, muscle tissue, blood, skeleton, whole ball of wax. 98 00:08:33,818 --> 00:08:37,292 Takes the litter, but leaves the envelope. 99 00:08:37,954 --> 00:08:39,190 Why? 100 00:08:40,625 --> 00:08:41,674 This is interesting. 101 00:08:42,954 --> 00:08:46,261 Her toxins in the victims remains consistent with her original liver disease. 102 00:08:47,156 --> 00:08:52,295 Pete, this woman was not only gutted and consumed, she was burned to a crisp. 103 00:08:54,246 --> 00:08:55,992 There's no scorching anywhere else in the room. 104 00:08:57,168 --> 00:08:58,679 This might not be an attack. 105 00:08:58,679 --> 00:09:02,174 Spontaneous human combustion has been known to generate this kind of internal heat. 106 00:09:02,174 --> 00:09:03,689 What about the bloody footprints? 107 00:09:03,954 --> 00:09:04,911 No. 108 00:09:06,647 --> 00:09:07,812 This woman was murdered. 109 00:09:19,770 --> 00:09:20,644 That's mine. 110 00:09:21,770 --> 00:09:22,486 Excuse me? 111 00:09:23,367 --> 00:09:25,925 The Baines guy told me these things were my mom's. Do you mind? 112 00:09:27,199 --> 00:09:28,638 No, no, not at all. 113 00:09:31,638 --> 00:09:32,669 I'm Lindsay Donner. 114 00:09:32,669 --> 00:09:35,462 I'm working with the hospital trying to find out what happened to your mother. 115 00:09:36,866 --> 00:09:38,659 Are you aware of how she died? 116 00:09:39,517 --> 00:09:40,936 Yeah, she was attacked or something. 117 00:09:43,330 --> 00:09:44,702 What are you, some kind of reporter? 118 00:09:46,162 --> 00:09:49,997 No, I'm an investigator with the Office of Scientific Investigation and Research. 119 00:09:49,997 --> 00:09:52,476 Are you aware of anyone who might have wanted your mother dead? 120 00:09:53,641 --> 00:09:55,952 - Besides me? - I beg your pardon? 121 00:09:56,703 --> 00:09:59,810 Look, my mom made a choice when she got involved with the killing of that cop. 122 00:10:00,162 --> 00:10:02,419 It's a choice that has affected me all my life. 123 00:10:03,162 --> 00:10:06,050 But if your mother was murdered, wouldn't you want to know who was responsible? 124 00:10:06,250 --> 00:10:07,314 My mother's dead. 125 00:10:08,076 --> 00:10:09,917 She's always been dead as far as I'm concerned. 126 00:10:11,162 --> 00:10:13,805 Gee, it's been really great talking about the good old days, 127 00:10:13,805 --> 00:10:15,980 but I think I've got to go to work. 128 00:10:23,354 --> 00:10:24,125 Nice meeting you. 129 00:10:29,109 --> 00:10:30,481 How the hell did that get up there? 130 00:10:32,984 --> 00:10:33,628 Beats me. 131 00:10:34,634 --> 00:10:36,707 The incident was obviously violent. 132 00:10:37,785 --> 00:10:38,932 What about the victim's blood? 133 00:01:03,241 --> 00:10:40,544 There's no spray pattern per se. 134 00:10:40,744 --> 00:10:42,768 And there's hardly any on the floor or the ceiling. 135 00:10:43,609 --> 00:10:46,205 I suppose it could have boiled off given the extreme heat, but... 136 00:10:46,205 --> 00:10:47,098 Nah. 137 00:10:47,276 --> 00:10:48,478 Which is a lot of residue. 138 00:10:48,843 --> 00:10:49,619 Yeah. 139 00:10:50,634 --> 00:10:51,726 Something doesn't add up. 140 00:10:52,634 --> 00:10:54,252 I spoke to the guard. 141 00:10:54,634 --> 00:10:56,364 There's not much to tell. 142 00:10:56,535 --> 00:10:57,801 He was overpowered from behind. 143 00:10:58,634 --> 00:10:59,554 He didn't see his attacker. 144 00:10:59,554 --> 00:11:01,720 There's not a lot of places to hide in here. 145 00:11:02,634 --> 00:11:03,951 Have you tracked down the nurse on duty? 146 00:11:04,006 --> 00:11:05,092 No, not yet. 147 00:11:05,092 --> 00:11:07,000 But I did find something interesting. 148 00:11:07,074 --> 00:11:07,717 Her name. 149 00:11:09,008 --> 00:11:10,388 Lucy Westenra. 150 00:11:11,634 --> 00:11:13,133 Should that tell us something? 151 00:11:13,634 --> 00:11:15,076 In Bram Stoker's novel, 152 00:11:15,076 --> 00:11:17,963 Lucy Westenra was Dracula's first English victim. 153 00:11:27,450 --> 00:11:28,427 This is Lucy's locker. 154 00:11:30,906 --> 00:11:32,776 Elvira, eat your heart out. 155 00:11:33,842 --> 00:11:34,598 Is this Lucy? 156 00:11:34,842 --> 00:11:35,827 Yes. 157 00:11:37,510 --> 00:11:38,658 What's this about? 158 00:11:38,658 --> 00:11:40,136 We need to talk to this woman right away. 159 00:11:41,440 --> 00:11:42,681 The pentagram club. 160 00:11:43,801 --> 00:11:47,610 If Lucy leads an unconventional lifestyle in her own time, that's her business. 161 00:11:48,148 --> 00:11:51,626 She's a terrific nurse and her work in this hospital has been outstanding. 162 00:11:51,626 --> 00:11:52,946 So where is she? 163 00:11:59,352 --> 00:12:00,652 She's off until Thursday. 164 00:12:01,760 --> 00:12:02,940 Is there a problem here? 165 00:12:03,338 --> 00:12:06,705 I'm beginning to think Lucy's connected to Grey Conwood's death. 166 00:12:08,359 --> 00:12:10,117 Let's make some discreet inquiries. 167 00:12:54,426 --> 00:12:56,882 Yeah, yeah, yeah, I talked to Lucy. She'll be here. 168 00:12:57,426 --> 00:12:58,273 No! 169 00:12:59,426 --> 00:13:00,816 Sacrifice goes with schedule. 170 00:13:03,928 --> 00:13:04,555 Hang on, hang on. 171 00:13:18,138 --> 00:13:18,906 Not to worry. 172 00:13:20,538 --> 00:13:21,756 Everything is ready. 173 00:14:27,130 --> 00:14:29,041 I think it's all a part of a role-playing game. 174 00:14:29,241 --> 00:14:32,229 Lucy Westenra is involved in a subculture called Goth. 175 00:14:32,429 --> 00:14:33,576 They're a community of... 176 00:14:33,849 --> 00:14:35,025 Post-punk pagans. 177 00:14:35,768 --> 00:14:38,729 They're into black dye, tight corsets and crashing funerals. 178 00:14:39,130 --> 00:14:41,967 Attitude and appearance are a part of it, 179 00:14:41,967 --> 00:14:45,130 but more significant are the Goth culture's thanatological underpinnings. 180 00:14:45,130 --> 00:14:47,635 They view death in romantic terms. 181 00:14:48,666 --> 00:14:50,477 And act out kinky fantasies. 182 00:14:51,030 --> 00:14:52,155 And that's a bad thing? 183 00:14:53,703 --> 00:14:57,120 But Callwood's mutilation suggests bloodlust. 184 00:14:57,320 --> 00:15:00,052 Some ritualists have gone into very dark territory. 185 00:15:01,082 --> 00:15:03,903 All captured on America's Goriest Home Videos. 186 00:15:16,154 --> 00:15:16,989 What is that? 187 00:15:19,450 --> 00:15:24,380 That thing fillets and burns a human being in less than 15 seconds. 188 00:15:24,580 --> 00:15:25,931 What about the blood trail? 189 00:15:25,880 --> 00:15:29,229 It's all Callwood's AB negative. Less than 1% of the population has it. 190 00:15:29,390 --> 00:15:31,990 Okay, so we have to presume the attacker didn't cut itself. 191 00:15:32,113 --> 00:15:35,920 Whatever or whoever walked out of Grey's room wears a size 7 shoe. 192 00:15:36,450 --> 00:15:37,605 So does Lucy Westenra. 193 00:15:38,295 --> 00:15:38,828 Matt? 194 00:15:44,634 --> 00:15:48,359 You're telling me that that's Lucy in some kind of disguise? 195 00:15:48,634 --> 00:15:50,925 Or someone she let into the room. 196 00:15:51,634 --> 00:15:55,684 I think we've come across a very sick, very elaborate vampire fantasy. 197 00:15:55,884 --> 00:15:58,835 Too bad we can't check Callwood's neck for puncture wounds. 198 00:16:00,634 --> 00:16:02,347 We haven't located Lucy yet, right? 199 00:16:02,634 --> 00:16:03,316 No. 200 00:16:04,322 --> 00:16:08,545 Well, something tells me she's not going to want to miss the big sacrifice tonight. 201 00:16:43,098 --> 00:16:44,245 I see Lucy Westenra. 202 00:16:45,829 --> 00:16:47,678 It looks like they're getting ready for a blood ritual. 203 00:16:48,817 --> 00:16:49,971 How do you know this stuff? 204 00:16:53,426 --> 00:16:54,528 How do I know what stuff? 205 00:16:55,331 --> 00:16:59,532 Oh, you know, how much blood goes in a Bloody Mary. 206 00:17:00,371 --> 00:17:02,468 Looking good, buddy. Nice outfit. 207 00:17:02,842 --> 00:17:05,389 Oh, just threw it together, you know. 208 00:17:05,842 --> 00:17:07,230 Psyched to die. 209 00:17:19,066 --> 00:17:20,597 Results are in from the husk analysis. 210 00:17:21,586 --> 00:17:23,363 Looks like Grey Callwood was being treated 211 00:17:23,363 --> 00:17:26,186 with an experimental cell repair therapy called Zaldex. 212 00:17:27,546 --> 00:17:29,401 Never heard of it. Was not on her *** 213 00:17:29,401 --> 00:17:31,067 I know, it's not in any of the journals. 214 00:17:31,267 --> 00:17:34,520 I had to track it down on the net by way of the patent office. 215 00:17:34,520 --> 00:17:35,725 Do you know who holds the patent? 216 00:17:36,306 --> 00:17:37,571 Harrison Pharmaceuticals. 217 00:17:38,139 --> 00:17:38,853 Chairman of the board, 218 00:17:39,484 --> 00:17:40,506 Edward Baines. 219 00:17:42,026 --> 00:17:43,702 Our contact at the hospital. 220 00:17:44,386 --> 00:17:50,104 It appears that dr. Baines has been testing experimental procedures on human beings. 221 00:17:52,226 --> 00:17:53,909 That would explain my findings. 222 00:17:54,906 --> 00:17:59,156 Embryonic hemoglobin and stem cells found in great Callwood's remains. 223 00:17:59,866 --> 00:18:00,592 Take a look. 224 00:18:01,786 --> 00:18:03,473 They should not be there. 225 00:18:06,561 --> 00:18:10,410 So if this all decks is triggering some kind of new growth pattern, 226 00:18:11,551 --> 00:18:13,957 that would mean a total cellular retrofit, wouldn't it ? 227 00:18:17,293 --> 00:18:18,930 That husk. 228 00:18:19,894 --> 00:18:21,616 It's really dead cells that have been rejected. 229 00:18:21,616 --> 00:18:23,831 Peter, I think we've been going down the wrong road. 230 00:18:24,886 --> 00:18:27,494 Something didn't break into great Callwood's room. 231 00:18:29,146 --> 00:18:30,555 Something broke out. 232 00:18:38,842 --> 00:18:40,447 Hey, you work in the hospital, don't you? 233 00:18:42,842 --> 00:18:43,587 What about it? 234 00:18:44,842 --> 00:18:46,983 I was working a shift in the cafeteria the other night. 235 00:18:46,983 --> 00:18:48,897 I heard something real freaky happened on 3. 236 00:18:50,842 --> 00:18:52,006 How do you know which floor I work on? 237 00:18:55,234 --> 00:18:56,745 I've seen you come through for coffee. 238 00:18:57,234 --> 00:18:58,077 Oh, yeah? 239 00:18:59,946 --> 00:19:01,319 Funny, I don't remember you. 240 00:19:03,234 --> 00:19:06,426 Well, I would get canned if I came to work like this now, wouldn't I? 241 00:19:09,234 --> 00:19:10,890 You sure you work at the hospital? 242 00:19:12,234 --> 00:19:13,428 I'd remember you. 243 00:19:23,930 --> 00:19:25,422 This isn't gonna be as easy as I thought. 244 00:19:26,930 --> 00:19:27,926 Lindsay, you alright? 245 00:19:30,873 --> 00:19:31,302 Hold on, 246 00:19:31,302 --> 00:19:32,669 I think someone's gonna ask me to dance. 247 00:19:32,869 --> 00:19:34,610 Lindsay, you alright? Talk to me. 248 00:19:36,610 --> 00:19:38,662 Hey, I don't think I've seen you here before. 249 00:19:38,970 --> 00:19:40,001 You're different. 250 00:19:40,201 --> 00:19:40,885 Oh yeah? 251 00:19:41,970 --> 00:19:46,444 I don't know too many people that, uh, talk to their... JEWELRY! 252 00:19:53,082 --> 00:19:57,483 No offense, but my friend Lucy, she says you're not on the guest list. 253 00:19:59,322 --> 00:20:02,730 Oh, really? I'm disappointed. I thought Lucy and I were friends. 254 00:20:05,082 --> 00:20:05,664 Let's go. 255 00:20:07,402 --> 00:20:09,937 Hey, I was just trying to be friendly, okay? 256 00:20:10,137 --> 00:20:10,742 Right now. 257 00:20:11,882 --> 00:20:13,323 All right, I'll leave with my own accord. 258 00:20:13,570 --> 00:20:14,494 Let's go. 259 00:20:44,574 --> 00:20:45,427 No ! 260 00:21:15,930 --> 00:21:16,825 Case log update. 261 00:21:16,825 --> 00:21:19,781 We've admitted to hospital the woman found at the Pentagram Club. 262 00:21:19,981 --> 00:21:22,116 We're keeping her under observation. Prager out. 263 00:21:22,730 --> 00:21:25,196 I'm running a DNA analysis for confirmation, 264 00:21:25,344 --> 00:21:29,526 but I'm sure that the tissue that we found in the husks 265 00:21:29,906 --> 00:21:31,429 is a match to Grey Callwood. 266 00:21:33,530 --> 00:21:36,377 You mean to tell me that that's the 60-year-old woman who was on life support? 267 00:21:37,210 --> 00:21:37,987 Incredible, isn't it? 268 00:21:38,890 --> 00:21:42,196 Wow. What happens if she husks again? 269 00:21:43,130 --> 00:21:47,284 Well, this glass is heat-resistant, and the air conditioning in the room has been modified 270 00:21:47,962 --> 00:21:50,137 to maintain a consistent temperature in the room. 271 00:21:50,337 --> 00:21:54,056 Good. Well, I've rigged the flow cytometer for real-time sampling. 272 00:21:54,256 --> 00:21:58,410 Any anomalies in her blood will be marked with a fluorescent tag and recorded by the computer. 273 00:21:59,290 --> 00:22:00,130 Wait a minute. 274 00:22:00,130 --> 00:22:01,182 These are stem cells. 275 00:22:01,182 --> 00:22:02,827 She's producing masses of them. 276 00:22:03,690 --> 00:22:07,690 But why? Peripheral stem cells are found in the bone marrow. 277 00:22:07,690 --> 00:22:09,050 We shouldn't be seeing them in her blood. 278 00:22:09,610 --> 00:22:13,916 Aren't stem cells also found in embryos early on in their development? 279 00:22:15,050 --> 00:22:20,170 Yes. That means that she's regrowing herself. 280 00:22:21,770 --> 00:22:25,610 I've prepared a protein supplement that may do something at least to 281 00:22:25,610 --> 00:22:28,090 offset the fact that she's burning up her body mass. 282 00:22:30,570 --> 00:22:31,459 I'll be in the lab. 283 00:22:40,762 --> 00:22:41,762 No. 284 00:22:42,143 --> 00:22:42,603 It's all right. 285 00:22:43,454 --> 00:22:44,016 It's all right. 286 00:22:44,434 --> 00:22:45,124 You're fine. 287 00:22:48,460 --> 00:22:49,727 Can you tell me your name? 288 00:22:51,370 --> 00:22:52,062 Grey. 289 00:22:53,370 --> 00:22:54,808 Grey Callwood. 290 00:22:55,370 --> 00:22:58,730 And how old are you, Grey? 291 00:22:58,930 --> 00:23:00,620 That's a personal question. 292 00:23:01,370 --> 00:23:02,232 Who are you? 293 00:23:03,276 --> 00:23:03,864 I'm a doctor. 294 00:23:03,864 --> 00:23:04,370 Anton Hendricks. 295 00:23:04,370 --> 00:23:07,084 I'm just here to help, I assure you. 296 00:23:08,222 --> 00:23:09,199 I'm 62. 297 00:23:10,370 --> 00:23:12,362 I'll be 63 in November. 298 00:23:14,370 --> 00:23:16,856 Do you recall anything that's happened to you in the last few days? 299 00:23:21,369 --> 00:23:22,990 I was being transferred from prison. 300 00:23:23,746 --> 00:23:24,991 It was my liver. 301 00:23:26,019 --> 00:23:27,896 They had me hooked up to a machine. 302 00:23:30,388 --> 00:23:31,942 The rest is a blur. 303 00:23:32,170 --> 00:23:33,170 I'm not surprised. 304 00:23:33,170 --> 00:23:34,515 Your temperature was very high. 305 00:23:36,929 --> 00:23:39,854 There's something else that we need to discuss. 306 00:23:40,466 --> 00:15:26,735 What the hell? 307 00:23:42,466 --> 00:23:43,801 I know this must be quite a shock. 308 00:23:46,228 --> 00:23:47,656 Can you give me a mirror, please? 309 00:23:50,442 --> 00:23:52,454 You were administered an experimental drug. 310 00:23:55,854 --> 00:23:58,117 It had an extraordinary effect. 311 00:23:59,858 --> 00:24:01,294 Oh, my God ! 312 00:24:03,058 --> 00:24:04,107 Look at me ! 313 00:24:05,162 --> 00:24:06,618 How is this possible? 314 00:24:08,162 --> 00:24:09,950 We don't know. We're still working on it. 315 00:24:10,162 --> 00:24:11,757 Have you contacted Mary? 316 00:24:13,162 --> 00:24:14,130 Yes, we have. 317 00:24:17,316 --> 00:24:18,113 I have to see her. 318 00:24:21,033 --> 00:24:23,039 We want the same thing as you, to help. 319 00:24:23,418 --> 00:24:26,447 But we can't begin to do that until we know what the hell's going on around here. 320 00:24:27,418 --> 00:24:28,276 Okay. 321 00:24:29,418 --> 00:24:29,928 Shoot. 322 00:24:30,882 --> 00:24:33,391 Let's start with why you took Grey Callwood out of the hospital. 323 00:24:34,175 --> 00:24:35,803 They were using her like a lab rat. 324 00:24:36,418 --> 00:24:37,714 I mean, after what happened that night, 325 00:24:37,714 --> 00:24:40,031 I was worried they were going to cart her off to experiment on her. 326 00:24:40,418 --> 00:24:41,667 So you took her out to party? 327 00:24:42,136 --> 00:24:43,444 Is that what you do with all your patients? 328 00:24:43,771 --> 00:24:46,535 Only those that turn inside out and become half their age. 329 00:24:51,128 --> 00:24:53,123 That is the wrong look for you. 330 00:24:55,958 --> 00:24:57,910 I'm sorry about what happened the other night. 331 00:24:58,618 --> 00:25:00,252 Why did you steal the blood from the hospital? 332 00:25:00,618 --> 00:25:01,871 Authenticity for the sacrifice? 333 00:25:02,366 --> 00:25:02,929 No. 334 00:25:03,618 --> 00:25:04,676 No, it was for Grey. 335 00:25:05,618 --> 00:25:09,618 Look, her red cell count was really low, and I was worried she was anemic. 336 00:25:09,618 --> 00:25:13,135 So I cross-matched the blood and boosted it from the hospital 337 00:25:13,135 --> 00:25:14,443 in case she needed a transfusion. 338 00:25:15,618 --> 00:25:16,577 It turned out she didn't. 339 00:25:17,618 --> 00:25:19,523 And I hate to see good blood go to waste. 340 00:25:20,618 --> 00:25:22,867 How did your friends at the club react to her? 341 00:25:23,023 --> 00:25:25,393 Oh, they were pretty cool. Yeah. 342 00:25:25,618 --> 00:25:28,001 She was going to be the queen of the sacrifice. 343 00:25:29,169 --> 00:25:32,201 Call me old-fashioned, but I don't get it. 344 00:25:32,201 --> 00:25:35,156 What's the attraction to all this goth stuff? 345 00:25:38,973 --> 00:25:39,483 Death ? 346 00:25:40,194 --> 00:25:41,143 So hot. 347 00:25:42,194 --> 00:25:43,399 So damn hot. 348 00:25:44,194 --> 00:25:46,829 Here. Here. Hold that. 349 00:25:48,194 --> 00:25:51,025 Grey, I'm trying to stabilize your temperature. Please. 350 00:25:55,194 --> 00:25:56,071 Hold on. 351 00:25:56,973 --> 00:25:59,693 No, no, no! No more drugs. 352 00:26:00,694 --> 00:26:02,571 This is just a protein supplement. 353 00:26:02,571 --> 00:26:04,699 - No. No! - Please ! 354 00:26:14,106 --> 00:26:20,446 Stop! Please! No! Grey! Stop! Stop! No! Grey! 355 00:26:23,454 --> 00:26:24,176 Stop her! 356 00:27:54,554 --> 00:27:56,762 Her temperature is still extraordinarily high. 357 00:27:57,434 --> 00:28:01,356 But the protein supplement is delaying the regenerative process, at least for now. 358 00:28:01,934 --> 00:28:03,998 I'm still having a hard time buying all this. 359 00:28:04,274 --> 00:28:09,268 Since when can we crawl out of our own skin like a butterfly bursting out of a cocoon? 360 00:28:10,034 --> 00:28:11,730 She was being treated for a liver failure. 361 00:28:11,730 --> 00:28:16,184 Now, the liver is the only organ that is capable of rebuilding itself. 362 00:28:16,954 --> 00:28:22,480 This Zoldex may have caused that regenerative ability to extend to her entire body. 363 00:28:23,714 --> 00:28:26,404 It's as if her growth process is reversing itself. 364 00:28:27,714 --> 00:28:30,437 So if we can't find a way to stop it, she'll continue to devolve? 365 00:28:31,634 --> 00:28:32,372 Indefinitely. 366 00:28:33,634 --> 00:28:35,679 We better start asking the right people the right questions. 367 00:28:44,410 --> 00:28:47,391 Dr. Baines, can we have a word with you, please? 368 00:28:48,210 --> 00:28:49,286 Yes, of course. 369 00:28:49,486 --> 00:28:50,348 How can I help? 370 00:28:50,548 --> 00:28:53,684 Well, you could start by asking your lab to send us two units of Zaldex. 371 00:28:54,790 --> 00:28:57,290 It seems it interacted with Grey's medication 372 00:28:57,290 --> 00:28:59,816 and caused a bizarre side effect. 373 00:29:00,210 --> 00:29:03,170 It's an interesting theory, gentlemen, but I'm afraid you're mistaken. 374 00:29:05,864 --> 00:29:07,070 Talk to us, Dr. Baines. 375 00:29:07,958 --> 00:29:09,880 Grey Callwood's life depends on it. 376 00:29:10,080 --> 00:29:11,606 Grey Callwood is dead. 377 00:29:11,806 --> 00:29:12,474 Is she? 378 00:29:12,756 --> 00:29:14,560 After all the Zaldex you pumped into her? 379 00:29:15,194 --> 00:29:19,414 Zaldex is intended to stimulate cell growth in the liver, and that's all. 380 00:29:19,492 --> 00:29:20,038 That's all? 381 00:29:20,670 --> 00:29:21,446 You're a doctor. 382 00:29:22,317 --> 00:29:24,488 You're sworn to protect your patients at all costs. 383 00:29:24,655 --> 00:29:26,116 She was dying anyway. 384 00:29:26,116 --> 00:29:28,928 Her organs were about to be harvested. 385 00:29:29,560 --> 00:29:32,622 It's not as if we were using it on some valued member of society. 386 00:29:35,028 --> 00:29:37,114 Who gave you the right to make that choice? 387 00:29:37,664 --> 00:29:38,720 Her daughter did. 388 00:29:38,720 --> 00:29:40,208 When she consented. 389 00:29:40,466 --> 00:29:43,592 We have done everything as required by the law. 390 00:29:44,618 --> 00:29:45,759 That may well be, 391 00:29:47,084 --> 00:29:50,832 but you have no excuse to use this woman as a human guinea pig. 392 00:29:50,832 --> 00:29:52,272 You gonna supply us with the samples, 393 00:29:52,272 --> 00:29:54,944 or do we call the Board of Medical Ethics and make a more formal request? 394 00:29:57,708 --> 00:30:00,060 You'll have all the Zaldex you need by the end of the day. 395 00:30:08,098 --> 00:30:11,410 I've been testing the Zaldex on some tissue samples from the most recent husk. 396 00:30:11,690 --> 00:30:16,292 Now the tissue seems to absorb the drug and then the old tissue was burned off 397 00:30:17,622 --> 00:30:19,398 by the propagation of new cells. 398 00:30:20,670 --> 00:30:22,516 You can imagine what this would do to living tissue. 399 00:30:22,600 --> 00:30:24,244 But how do you explain her strength? 400 00:30:24,244 --> 00:30:26,234 I mean she practically slammed me through the wall. 401 00:30:26,434 --> 00:30:29,485 Oh her adrenal and pituitary functions are totally out of sync. 402 00:30:29,685 --> 00:30:31,488 And let's not forget she's a convicted murderer. 403 00:01:59,186 --> 00:30:32,252 She's dangerous. 404 00:30:32,490 --> 00:30:35,976 Callwood was a mob prisoner according to her prison records. 405 00:30:36,410 --> 00:30:38,286 She was an accomplice after the fact. 406 00:30:38,286 --> 00:30:40,648 She drove the getaway car. She didn't pull the trigger. 407 00:30:41,770 --> 00:30:43,880 She desperately wants to see her daughter again. 408 00:30:44,080 --> 00:30:44,884 Good let's use that. 409 00:30:44,884 --> 00:30:47,770 And maybe Mary can convince her mother we're just trying to help. 410 00:30:47,970 --> 00:30:48,650 So where does that leave us? 411 00:30:50,570 --> 00:30:53,770 We've got to find a way to suppress the production of stem cells. 412 00:30:55,130 --> 00:30:59,546 Because if this process continues there's no limit to how far back Grey may regress. 413 00:31:08,186 --> 00:31:10,028 Is this some kind of a sick joke? 414 00:31:12,930 --> 00:31:13,940 What do you want from me? 415 00:31:14,140 --> 00:31:16,930 Nothing. Nothing at all. I know this is hard to believe. 416 00:31:16,930 --> 00:31:18,675 Hard to believe. 417 00:31:18,675 --> 00:31:22,514 One minute she's dead and now she's not only alive, she's younger than me. Right? 418 00:31:22,930 --> 00:31:23,898 Happens every day. 419 00:31:24,930 --> 00:31:27,765 Look lady, if you bother me again, I'm calling the cops. 420 00:31:27,965 --> 00:31:28,964 Mary! 421 00:31:29,930 --> 00:31:31,720 I just want you to talk with her. 422 00:31:31,930 --> 00:31:33,178 I don't think so. 423 00:31:34,930 --> 00:31:37,746 Mary Catherine, stop this instant! 424 00:31:42,701 --> 00:31:44,698 I don't pretend to understand any of this either. 425 00:31:46,698 --> 00:31:47,652 But here we are. 426 00:31:52,252 --> 00:31:53,202 This is impossible ! 427 00:31:54,202 --> 00:31:58,120 When you were three, you fell and you cut your knee 428 00:31:59,100 --> 00:32:01,202 in the alley behind our house on Duran Street. 429 00:32:02,842 --> 00:32:05,537 It took six stitches to sew you up. 430 00:32:07,202 --> 00:32:09,202 You could have found that out anywhere. 431 00:32:09,202 --> 00:32:11,202 Do you remember the first time you came to see me? 432 00:32:12,904 --> 00:32:14,030 You wore that gingham dress. 433 00:32:15,157 --> 00:32:16,602 The one that I made for you. 434 00:32:17,416 --> 00:32:18,512 Just before... 435 00:32:18,512 --> 00:32:19,766 I spilled something on it. 436 00:32:19,766 --> 00:32:21,022 Nail polish. 437 00:32:22,576 --> 00:32:24,529 You were trying to paint your nails 438 00:32:24,529 --> 00:32:27,168 and make yourself look pretty before you came to see me. 439 00:32:28,424 --> 00:32:30,486 We could only touch our hands through the glass. 440 00:32:31,928 --> 00:32:33,460 Glass tag you called it. 441 00:32:34,744 --> 00:32:37,560 Mary, I wanted to hold you so much my arms ached. 442 00:32:40,430 --> 00:32:41,632 Mary, look at me. 443 00:32:45,863 --> 00:32:49,168 You look me in the eye and tell me you don't believe that I'm your mother. 444 00:32:55,002 --> 00:32:59,002 If that's true, if you're my mother, 445 00:32:59,002 --> 00:33:01,235 then you tell me why you threw me away. 446 00:33:01,235 --> 00:33:03,776 I never threw you away. I did what was best for you. 447 00:33:04,162 --> 00:33:06,011 Then why did you spend more than 20 years in prison? 448 00:33:07,266 --> 00:33:08,548 Why didn't you ever get paroled? 449 00:33:09,002 --> 00:33:12,322 Because they wanted admission of guilt 450 00:33:12,322 --> 00:33:13,754 before they would even consider it. 451 00:33:14,922 --> 00:33:16,330 I did not shoot anybody. 452 00:33:17,708 --> 00:33:21,394 I already lost you, but I was not going to lose my dignity. 453 00:33:21,762 --> 00:33:26,336 Now that sounds like my mom, her pride at any price, 454 00:33:26,830 --> 00:33:28,566 even if her kid had to foot the bill. 455 00:33:30,362 --> 00:33:31,928 You think I wanted to rot in jail? 456 00:33:33,412 --> 00:33:35,155 You were better off without me. 457 00:33:37,162 --> 00:33:39,012 I figured that out a long time ago. 458 00:33:39,622 --> 00:33:43,336 There was never anything between us but a glass wall and a prison phone. 459 00:33:44,522 --> 00:33:45,299 My mother's dead. 460 00:33:47,082 --> 00:33:49,275 She's been dead to me since I was 10 years old. 461 00:33:53,122 --> 00:33:54,437 Barry, no! 462 00:34:22,138 --> 00:34:22,964 She's gone. 463 00:34:28,069 --> 00:34:29,813 I was up on four when Grey found me. 464 00:34:30,013 --> 00:34:31,824 Look, she was freaking out. What was I supposed to do? 465 00:34:32,024 --> 00:34:32,875 Where is she? 466 00:34:33,075 --> 00:34:33,761 I don't know. 467 00:34:33,961 --> 00:34:37,188 This isn't one of your role-playing games. She needs medical attention. 468 00:34:38,359 --> 00:34:40,866 If you really want to help Grey, you've got to trust us. 469 00:34:44,656 --> 00:34:46,685 Hey, look, she ran by here a few minutes ago. 470 00:34:46,965 --> 00:34:47,827 Real upset. 471 00:34:48,122 --> 00:34:51,854 So I gave her my key to the club. Told her I'd be there after work. 472 00:34:53,831 --> 00:34:54,539 How did she seem? 473 00:34:56,122 --> 00:34:57,193 Not so good. 474 00:35:07,278 --> 00:35:09,679 Oh, you. You look better with your makeup on. 475 00:35:09,679 --> 00:35:11,393 You look better lying on the floor. 476 00:35:11,593 --> 00:35:13,834 Lucy sent a girl here, about 21. You seen her? 477 00:35:13,834 --> 00:35:14,536 Nope. 478 00:35:14,536 --> 00:35:16,828 We don't have time for this. Now where is she? 479 00:35:32,730 --> 00:35:33,273 Nothing. 480 00:35:49,349 --> 00:35:50,425 Oh my God ! 481 00:35:56,243 --> 00:35:56,924 It's okay. 482 00:35:58,585 --> 00:35:59,309 Let's go. 483 00:36:02,037 --> 00:36:02,898 It's okay. 484 00:36:03,541 --> 00:36:04,109 You're safe. 485 00:36:05,514 --> 00:36:05,989 It's alright. 486 00:36:11,994 --> 00:36:16,005 It's okay. It's okay. You're safe. 487 00:36:32,986 --> 00:36:35,445 Wonder if she has any idea what a miracle she is. 488 00:36:35,986 --> 00:36:39,007 She's stable enough, but she's still cranking out stem cells. 489 00:36:39,986 --> 00:36:43,514 I get the feeling she's building up for another big meltdown. 490 00:36:43,814 --> 00:36:45,047 Yes, and it could be her last. 491 00:36:45,986 --> 00:36:48,689 Even if she regresses only to being an infant, 492 00:36:48,689 --> 00:36:50,963 she'll never survive it, physically or emotionally. 493 00:36:51,163 --> 00:36:53,729 There's no way to stop it, other than giving her a new liver. 494 00:36:54,376 --> 00:36:55,836 So we need to find a transplant. 495 00:36:56,449 --> 00:37:00,705 Well, finding an appropriate donor is like finding a needle in a haystack. 496 00:37:00,986 --> 00:37:02,291 What about her daughter? 497 00:37:02,827 --> 00:37:05,670 Isn't a family member the most likely donor candidate for a transplant? 498 00:37:05,986 --> 00:37:07,365 I read something about a procedure 499 00:37:07,365 --> 00:37:10,135 where an adult can donate a portion of their liver to a child. 500 00:37:10,135 --> 00:37:13,857 There is an advanced surgical procedure known as orthotopic transplant. 501 00:37:14,057 --> 00:37:16,399 It's used to treat biliary atresia. 502 00:37:16,543 --> 00:37:17,383 Could it work? 503 00:37:17,986 --> 00:37:19,402 It's worth a shot. 504 00:37:20,296 --> 00:37:23,446 Yes, but if we can get Mary Callwood to cooperate. 505 00:37:27,602 --> 00:37:28,546 She has to. 506 00:37:45,050 --> 00:37:46,365 Okay, so I don't know why I'm here. 507 00:37:48,050 --> 00:37:49,051 But I am. 508 00:37:51,050 --> 00:37:52,888 Is this going to take long? I've got to get to work. 509 00:37:53,959 --> 00:37:54,769 Mary, your mother's dying. 510 00:37:55,058 --> 00:37:55,534 Again? 511 00:37:56,787 --> 00:37:58,010 You're the only one who can help her now. 512 00:37:58,820 --> 00:37:59,970 And why would I want to do that? 513 00:38:01,709 --> 00:38:03,157 Why don't you just drop the attitude? 514 00:38:03,739 --> 00:38:06,375 If you come here to watch your mother die, then you've got a front row seat. 515 00:38:26,797 --> 00:38:27,935 So, where is she? 516 00:38:29,714 --> 00:38:30,999 You're looking at her. 517 00:38:35,706 --> 00:38:38,432 You people are ridiculous. You never give up, do you? 518 00:38:38,706 --> 00:38:42,047 Mary, you know I'm telling you the truth. That little girl in there is your mother. 519 00:38:45,727 --> 00:38:46,496 What's wrong with her? 520 00:38:47,250 --> 00:38:49,133 She has maybe 24 hours left. 521 00:38:49,133 --> 00:38:52,027 Without a liver transplant, she has no hope. 522 00:38:52,027 --> 00:38:54,113 You expect me to trade my life for hers? 523 00:38:55,271 --> 00:38:56,047 Of course not. 524 00:38:57,250 --> 00:39:00,211 But there's a new procedure that involves a partial transplant. 525 00:39:00,411 --> 00:39:03,339 Because she's so small, it could be enough to save her life. 526 00:39:07,153 --> 00:39:08,233 Can't you get someone else? 527 00:39:09,794 --> 00:39:11,634 You're the only one who can help her now. 528 00:39:11,834 --> 00:39:14,754 You're asking me to save a woman I've hated all my life? 529 00:39:15,794 --> 00:39:19,978 I've never had kids because of her. I was so terrified I'd be a rotten mom. 530 00:39:23,187 --> 00:39:23,828 Look at her. 531 00:39:25,719 --> 00:39:27,660 She looks just like I did when I was a little girl. 532 00:39:28,346 --> 00:39:31,134 You can turn your back on her the way that she turned her back on you. 533 00:39:31,346 --> 00:39:33,485 Or you can learn to be the mother that you never had. 534 00:39:36,092 --> 00:39:38,965 Mary, she needs you. And you need her, too. 535 00:39:46,312 --> 00:39:47,246 She's peaking again. 536 00:39:47,246 --> 00:39:49,107 We're going to have to increase the protein supplement. 537 00:39:49,658 --> 00:39:51,762 It's all right. It's okay. It's all right. 538 00:39:51,762 --> 00:39:53,246 Calm down. I know you're getting hot. 539 00:39:53,246 --> 00:39:55,239 We'll get you fixed up. Here. That's good. 540 00:39:55,239 --> 00:39:57,983 That's good. That's good. It's all right. Are we in? 541 00:39:59,098 --> 00:40:05,177 Yeah. Okay. There. There. It's okay. It's all right, Grey. It's all right. 542 00:40:08,450 --> 00:40:09,343 There's not much time. 543 00:40:13,215 --> 00:40:14,446 Does she still know who I am? 544 00:40:49,914 --> 00:40:52,422 She's doing great. But don't stay too long. 545 00:40:53,914 --> 00:40:55,731 Grey. do you remember Miss Donner? 546 00:40:55,931 --> 00:40:57,025 Sure she does. 547 00:40:57,914 --> 00:40:59,157 And this is Dr. Hendricks. 548 00:40:59,914 --> 00:41:03,922 Actually, we met before, but it was a long time ago. 549 00:41:07,685 --> 00:41:09,862 Special delivery for the prettiest girls in the room. 550 00:41:10,658 --> 00:41:11,489 Sorry. 551 00:41:12,658 --> 00:41:14,049 Thanks. 552 00:41:14,922 --> 00:41:17,411 Sorry, I don't remember everyone. 553 00:41:18,879 --> 00:41:23,153 Maybe it was a twister. Like when Dorothy forgot her friends. 554 00:41:23,635 --> 00:41:25,516 We watched The Wizard of Oz last night. 555 00:41:27,611 --> 00:41:30,934 Mom says it was her favorite movie. Have you seen it? 556 00:41:31,134 --> 00:41:34,895 Sure. It's about a little girl who goes on a magical journey. 557 00:41:36,922 --> 00:41:38,410 Final case log. 558 00:41:38,793 --> 00:41:40,357 The liver transplant was successful, 559 00:41:40,357 --> 00:41:44,211 and the regression process that threatened the life of Grey Callwood has been stopped. 560 00:41:44,411 --> 00:41:48,461 The coroner's office acknowledged the remains in the hospital as Callwood's body. 561 00:41:48,979 --> 00:41:50,959 We're working with the appropriate authorities 562 00:41:50,959 --> 00:41:53,827 to enable mother and daughter to continue living together. 563 00:41:54,410 --> 00:41:55,371 Prager Out. 564 00:42:11,098 --> 00:42:14,360 All of us encounter moments in our lives when we wish for a second chance. 565 00:42:14,698 --> 00:42:15,989 For one mother and daughter, 566 00:42:15,989 --> 00:42:19,790 a strange series of events gave them a rare opportunity to set things right. 567 00:42:20,098 --> 00:42:21,803 I'm Dan Aykroyd for Psi Factor. 568 00:42:22,849 --> 00:42:27,393 Subtitle made by Adr1an 44194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.