All language subtitles for Psi-Factor-S2E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,722 --> 00:00:05,360 These stories are inspired by the actual case files 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,889 of the Office of Scientific Investigation and Research. 3 00:00:13,456 --> 00:00:17,094 Oh yeah, you're looking good. Like a lean, mean growing machine. 4 00:00:18,682 --> 00:00:22,901 Don't worry, there's moisture level in your soil. 5 00:00:26,749 --> 00:00:27,850 What are you doing, Alan? 6 00:00:29,586 --> 00:00:33,695 Uh, nothing. Just taking some measurements of my wheat. 7 00:00:33,895 --> 00:00:36,818 Alan, when I agreed to let you use our facilities for your hobby... 8 00:00:37,644 --> 00:00:39,818 Uh, Miss Whitney, it's not a hobby. Uh... 9 00:00:39,858 --> 00:00:43,973 No, I'm sure that your research is perfectly valid, but Montex is not a charity. 10 00:00:43,973 --> 00:00:46,881 And right now I need you working on the pheromones for Maribel Cosmetics. 11 00:00:47,081 --> 00:00:49,075 We have to show them something in a week. 12 00:00:49,075 --> 00:00:50,120 You'll have it, I promise. 13 00:00:51,247 --> 00:00:52,622 Don't make me look bad, Alan. 14 00:00:52,622 --> 00:00:57,040 Because if I look bad, we all look bad. Do you understand? 15 00:00:57,621 --> 00:00:58,057 Yeah. 16 00:00:59,652 --> 00:01:02,800 And if you're last out tonight, try not to set off the alarms again. 17 00:03:47,034 --> 00:03:49,290 What happens when an extraordinary occurrence 18 00:03:49,290 --> 00:03:51,985 bestows an exceptional capability upon an individual? 19 00:03:52,334 --> 00:03:56,834 Can the person learn to control this power, or might the power control him? 20 00:03:58,334 --> 00:03:59,418 So come on, tell me the truth. 21 00:03:59,713 --> 00:04:01,554 I mean, you guys really get paid to do this stuff? 22 00:04:01,754 --> 00:04:04,346 We receive reports and investigate, just like you, Sheriff. 23 00:04:04,346 --> 00:04:05,471 Sorry, Detective. 24 00:04:06,134 --> 00:04:08,834 Last time I checked, I wasn't looking for anyone from the planet Zontar. 25 00:04:08,834 --> 00:04:10,834 Gee, nobody said it was aliens. 26 00:04:10,834 --> 00:04:12,334 UFOs is all I've been hearing. 27 00:04:12,334 --> 00:04:15,434 Nine sightings, bright lights, they hover, they disappear at great speeds, 28 00:04:15,434 --> 00:04:18,234 and now the captain comes to me and he tells me that you guys are on the case. 29 00:04:18,234 --> 00:04:21,234 Hey, we don't go in looking for weird stuff. Sometimes it just finds us. 30 00:04:21,234 --> 00:04:22,934 A little bit of advice to you guys. 31 00:04:22,934 --> 00:04:25,934 You'd be very sure these Martians do not blast you guys with their slime guns? 32 00:04:25,934 --> 00:04:29,416 Thanks, but in my experience, Martians usually favor ray guns. 33 00:04:29,616 --> 00:04:30,321 Yeah, whatever. 34 00:04:32,434 --> 00:04:33,143 Ray guns. 35 00:04:34,434 --> 00:04:35,785 Gotta love these guys. 36 00:04:49,434 --> 00:04:52,434 So I'm sitting here trying to watch the tube and then bang, instant daylight. 37 00:04:52,434 --> 00:04:55,221 This bright, bright light seemed to sweep over the building 38 00:04:55,221 --> 00:04:57,434 and toward the parking lot in the back. 39 00:04:57,434 --> 00:04:59,434 Did you go outside and check things out? 40 00:04:59,977 --> 00:05:01,340 Yeah, but I didn't see anything. 41 00:05:02,434 --> 00:05:05,709 Did you hear anything like an airplane, a helicopter? 42 00:05:05,909 --> 00:05:09,434 Nope, just the light show. It came and went. 43 00:05:09,434 --> 00:05:10,486 What time did this happen? 44 00:05:11,434 --> 00:05:15,169 After the news, the first one was around 11.30. 45 00:05:16,434 --> 00:05:17,268 The first time? 46 00:05:17,468 --> 00:05:18,693 Yeah, that's the crazy thing. 47 00:05:19,197 --> 00:05:21,172 It happened all again about seven hours later. 48 00:05:31,194 --> 00:05:32,163 That's interesting. 49 00:05:33,194 --> 00:05:34,159 Radiation? 50 00:05:35,194 --> 00:05:37,735 Yeah, uniform high gamma waves across the whole parking lot. 51 00:05:37,795 --> 00:05:38,553 Is it dangerous? 52 00:05:39,194 --> 00:05:41,647 Well, the levels are dropping, but they're still too high for my liking. 53 00:05:42,040 --> 00:05:44,749 The only things that are clean are these cars that have been here since this morning. 54 00:05:44,865 --> 00:05:46,241 How many cars have been parked here overnight? 55 00:05:48,091 --> 00:05:48,799 Just that one. 56 00:05:54,102 --> 00:05:54,621 Wow ! 57 00:06:04,378 --> 00:06:05,413 You ever seen anything like this? 58 00:06:05,878 --> 00:06:08,766 Looks like the plants grew from seeds embedded in the asphalt. 59 00:06:09,461 --> 00:06:11,098 Maybe it was a prank of some sort. 60 00:06:12,378 --> 00:06:14,099 Not the whole parking lot's radioactive. 61 00:06:14,378 --> 00:06:16,240 Maybe the company leaked the radiation. 62 00:06:18,878 --> 00:06:20,878 I wonder why this was here overnight. 63 00:06:26,358 --> 00:06:27,578 This might have something to do with it. 64 00:06:28,234 --> 00:06:31,368 The vehicle is owned by Alan Trombley, an employee at Montex. 65 00:06:32,234 --> 00:06:33,891 Now there's something you don't see every day. 66 00:06:34,234 --> 00:06:36,014 I wonder if Trembley saw it. 67 00:06:36,234 --> 00:06:41,031 Well, according to security records, he was the last one to sign out at 11.32 p.m. 68 00:06:41,234 --> 00:06:42,913 around the time of the first occurrence. 69 00:06:43,107 --> 00:06:46,007 And guess who was the first one to sign back in at 6.44 this morning? 70 00:06:46,554 --> 00:06:47,487 He was an eager beaver. 71 00:06:48,090 --> 00:06:49,772 - Let's talk to Alan Trembley. - Right. 72 00:06:52,234 --> 00:06:53,498 Radiation? No. 73 00:06:53,498 --> 00:06:55,498 We deal primarily in organic chemicals. 74 00:06:55,498 --> 00:06:57,498 And people like Alan Trembley. 75 00:06:57,498 --> 00:06:59,498 Our strength is our research chemists. 76 00:06:59,498 --> 00:07:00,538 Oh, really? 77 00:07:00,738 --> 00:07:04,385 Actually, when I was brought in to turn this company around, 78 00:07:04,385 --> 00:07:07,602 I hadn't really realized how hard that part of the equation would be. 79 00:07:07,602 --> 00:07:10,023 Try to get high-strung scientists to follow the rules. 80 00:07:10,620 --> 00:07:11,334 You know what I mean. 81 00:07:12,498 --> 00:07:17,339 I understand perfumes and fragrances is a real dog-eat-dog world, huh? 82 00:07:17,539 --> 00:07:18,861 Cutting-edge research. 83 00:07:18,861 --> 00:07:21,641 Well, it's a multi-billion dollar industry. 84 00:07:21,641 --> 00:07:23,498 So if a scent works, everybody wants it. 85 00:07:23,498 --> 00:07:28,498 Gentlemen, I've been instructed to give you full access to the facility. 86 00:07:28,498 --> 00:07:32,498 But my people work under tight security, so your discretion would be appreciated. 87 00:07:33,318 --> 00:07:34,236 A man's word. 88 00:07:34,498 --> 00:07:35,895 All right. Goodbye. 89 00:07:44,986 --> 00:07:45,812 Alan Tremblay? 90 00:07:46,986 --> 00:07:48,986 Hi. Matt Prager.. 91 00:07:49,986 --> 00:07:51,986 Peter Axon. Nice to meet you. 92 00:07:53,705 --> 00:07:55,058 It's yours? 93 00:07:56,058 --> 00:07:57,647 Yeah, how did... 94 00:07:58,482 --> 00:08:00,265 Oh, who are you? Are you from Mirabel Cosmetics? 95 00:08:01,341 --> 00:08:05,302 No, we're investigating reports of several sightings in and around the area last night. 96 00:08:06,205 --> 00:08:07,237 I'm sorry, sightings? 97 00:08:08,291 --> 00:08:09,441 Yeah, my sentiments exactly. 98 00:08:11,482 --> 00:08:13,482 What's this? Hormone synthesis? 99 00:08:14,652 --> 00:08:15,477 Oh, yes. 100 00:08:15,477 --> 00:08:19,069 Uh, I'm synthesizing human pheromones for a perfume company. 101 00:08:19,482 --> 00:08:20,839 Love is in the air, huh? 102 00:08:21,482 --> 00:08:24,945 If successful, it'll cause a few more mismatched people to ruin each other's lives 103 00:08:24,945 --> 00:08:26,195 over a chemical attraction. 104 00:08:26,482 --> 00:08:27,452 Tell me about it. 105 00:08:29,340 --> 00:08:30,399 Three X-Ys. 106 00:08:31,571 --> 00:08:32,122 Nice. 107 00:08:33,399 --> 00:08:34,123 So what's this? 108 00:08:34,626 --> 00:08:36,927 Don't tell me you're synthesizing pheromones out of wheat. 109 00:08:37,311 --> 00:08:38,564 That's my personal project. 110 00:08:39,948 --> 00:08:43,428 It's hardy as winter wheat and able to resist all the major diseases. 111 00:08:43,428 --> 00:08:46,265 Rust, barley, yellow dwarf, virus, spike blight, you name it. 112 00:08:46,265 --> 00:08:49,074 And it'll yield three crops a year without leaching the soil. 113 00:08:49,074 --> 00:08:50,793 If I'm successful, it'll grow anywhere. 114 00:08:51,256 --> 00:08:52,677 Sounds like you're going to be a rich man. 115 00:08:54,247 --> 00:08:57,445 Well, it's not about the money. It's about making a difference. 116 00:08:59,449 --> 00:09:00,358 It's a great dream. 117 00:09:00,558 --> 00:09:02,355 Oh, no, it's no dream. I'm almost done. 118 00:09:02,555 --> 00:09:04,942 Okay, let's get back on track here. 119 00:09:04,942 --> 00:09:07,486 Something happened in the parking lot last night around the time you left. 120 00:09:07,886 --> 00:09:08,491 Did you see anything? 121 00:09:12,225 --> 00:09:13,607 No, I drove home. 122 00:09:14,487 --> 00:09:16,044 Ate some dinner and went to bed. Nothing exciting. 123 00:09:17,502 --> 00:09:19,327 Nobody said anything exciting happened. 124 00:09:20,509 --> 00:09:21,617 What did you have for dinner? Do you remember? 125 00:09:22,642 --> 00:09:23,389 No. 126 00:09:24,642 --> 00:09:27,485 I know. I know. I know. 127 00:09:29,335 --> 00:09:31,344 Mr. Tremblay, are you all right? 128 00:09:31,883 --> 00:09:32,317 Yeah. 129 00:09:34,209 --> 00:09:35,707 Excuse me, I should get back to work. 130 00:09:35,707 --> 00:09:38,277 Okay. Thanks for your time. 131 00:09:38,586 --> 00:09:39,256 Thanks. 132 00:10:33,658 --> 00:10:36,709 We found seeds throughout the entire parking lot, but dormant. 133 00:10:36,909 --> 00:10:39,603 They've probably been in the asphalt since it was laid four years ago. 134 00:10:39,803 --> 00:10:42,658 Any chance Trembley's developed some sort of super fertilizer? 135 00:10:42,658 --> 00:10:45,658 There's no evidence of it in the cuttings or the soil below. 136 00:10:46,415 --> 00:10:50,075 I'm wondering if this is some form of subconscious psychokinesis. 137 00:10:50,777 --> 00:10:52,381 It is. It's one for the textbooks. 138 00:10:52,381 --> 00:10:53,874 Affecting living organisms. 139 00:10:55,658 --> 00:10:56,915 Let's think this out. 140 00:10:58,121 --> 00:11:00,230 Something caused the high radiation levels. 141 00:11:01,226 --> 00:11:02,413 And then the bright lights. 142 00:11:04,720 --> 00:11:06,953 If it walks like a UFO and talks like a UFO... 143 00:11:07,153 --> 00:11:08,130 Then you've got a hit movie. 144 00:11:11,057 --> 00:11:14,112 Trembley's shape fits this shape. He's connected somehow. 145 00:11:15,410 --> 00:11:16,629 Let's talk to him again. 146 00:11:28,922 --> 00:11:29,885 Mr. Trembley? 147 00:11:32,026 --> 00:11:32,442 Alan? 148 00:11:34,026 --> 00:11:36,050 Hello? Anybody home? 149 00:11:37,026 --> 00:11:38,200 Look at this place ! 150 00:11:46,394 --> 00:11:47,067 Look at this ! 151 00:11:59,512 --> 00:12:00,276 Wow ! 152 00:12:06,680 --> 00:12:07,242 Alan ? 153 00:12:11,158 --> 00:12:12,173 Oh my God ! Are you all right ? 154 00:12:12,173 --> 00:12:14,324 I can't make the sound go away. 155 00:12:15,990 --> 00:12:17,316 Please make it go away. 156 00:12:18,490 --> 00:12:19,079 Please ! 157 00:12:20,763 --> 00:12:21,578 Make it go away. 158 00:12:28,282 --> 00:12:29,013 Now, 159 00:12:30,019 --> 00:12:31,151 at the count of three, 160 00:12:32,017 --> 00:12:33,253 you're going to wake up, 161 00:12:35,087 --> 00:12:37,239 feeling relaxed 162 00:12:39,060 --> 00:12:39,943 and refreshed. 163 00:12:42,817 --> 00:12:43,511 One, 164 00:12:47,487 --> 00:12:48,179 two, 165 00:12:52,270 --> 00:12:53,050 three. 166 00:12:58,778 --> 00:12:59,612 How are you feeling? 167 00:12:59,812 --> 00:13:02,778 Awful, like I haven't slept in weeks. 168 00:13:05,202 --> 00:13:06,202 What's the matter with me? 169 00:13:06,202 --> 00:13:08,202 Physically, you're in excellent condition. 170 00:13:09,202 --> 00:13:11,202 But I can't explain your memory loss just yet. 171 00:13:12,202 --> 00:13:13,008 Great. 172 00:13:16,586 --> 00:13:18,262 We'll get you unhooked. I'll be back in a minute. 173 00:13:24,154 --> 00:13:25,107 You're gonna be okay. 174 00:13:28,794 --> 00:13:29,406 What you got? 175 00:13:30,178 --> 00:13:32,178 He's suffering from superficial radiation burns. 176 00:13:32,178 --> 00:13:36,178 They're consistent with exposure to the levels we found in the parking lot. 177 00:13:36,178 --> 00:13:39,178 I've been trying to access his deep memories, 178 00:13:39,178 --> 00:13:41,915 but with conventional hypnosis, I haven't had any luck. 179 00:13:44,178 --> 00:13:48,286 This is a recording of the brain mapping we did. 180 00:13:49,178 --> 00:13:51,178 No one knows where memory is stored, 181 00:13:51,178 --> 00:13:56,178 but we can at least track the patterns of activity in the brain. 182 00:13:57,328 --> 00:13:58,456 Now, look at this. 183 00:13:59,344 --> 00:14:03,100 See, neurons fire in the normal course as Trembley accesses memory. 184 00:14:03,300 --> 00:14:07,178 But watch what happens when I ask him what he experienced last night. 185 00:14:08,170 --> 00:14:11,986 See, it's as if something was blocking access to that part of his brain. 186 00:14:12,186 --> 00:14:14,784 His boss really seems paranoid about industrial espionage. 187 00:14:14,784 --> 00:14:16,338 Any chance the block was planted? 188 00:14:16,538 --> 00:14:20,178 Possibly, but I find it very hard to conceive of anything 189 00:14:20,178 --> 00:14:24,178 so sophisticated it could isolate and block specific memories. 190 00:14:24,178 --> 00:14:27,958 It's hard to imagine flowers growing out of asphalt in the shape of a human. 191 00:14:29,869 --> 00:14:32,024 Alan, have you ever heard of psychokinesis? 192 00:14:33,404 --> 00:14:34,818 You mean like bending spoons? 193 00:14:35,178 --> 00:14:37,168 Sure, that's one aspect of it. 194 00:14:37,368 --> 00:14:41,763 Certain people have the ability to affect things purely with the power of their mind. 195 00:14:41,963 --> 00:14:46,756 In your case, Alan, you may have achieved some connection with living organisms. 196 00:14:48,178 --> 00:14:50,005 Something happened to you last night. 197 00:14:50,950 --> 00:14:51,704 Yeah. 198 00:14:53,081 --> 00:14:54,534 There were flashes of things. 199 00:14:55,178 --> 00:14:56,248 Fragments. 200 00:14:57,178 --> 00:14:59,040 No, I remember going home. 201 00:15:00,178 --> 00:15:01,976 We checked with your neighbors, Alan. You didn't. 202 00:15:03,178 --> 00:15:05,124 So I must be hallucinating. 203 00:15:05,840 --> 00:15:08,208 It's like I can't even trust my own memories anymore. 204 00:15:11,291 --> 00:15:11,866 What is it? 205 00:15:13,240 --> 00:15:14,955 You're going to think I'm losing it, but... 206 00:15:15,274 --> 00:15:19,360 Earlier today in my lab, my wheat plants, it's like... 207 00:15:20,686 --> 00:15:22,123 They were reaching out to me. 208 00:15:22,323 --> 00:15:24,150 Are you saying there was a communication? 209 00:15:24,350 --> 00:15:26,510 I'm not sure. I saw them move. 210 00:15:27,274 --> 00:15:29,152 It seemed like they did. 211 00:15:32,920 --> 00:15:33,970 What's happening to me? 212 00:15:34,370 --> 00:15:37,370 Here, at the rear quarter of the temporal lobe, 213 00:15:37,370 --> 00:15:41,370 it's almost as if Tremblay's brain was rewired at a cellular level. 214 00:15:41,370 --> 00:15:44,877 Hardly your normal brainwashing techniques. You see any way around it? 215 00:15:44,877 --> 00:15:49,370 If I can introduce a synthetic neurotransmitter into his system, 216 00:15:49,370 --> 00:15:51,756 we might be able to break through to the information that's concealed. 217 00:15:52,168 --> 00:15:54,210 What are we talking about here? Mental drain-out? 218 00:15:57,294 --> 00:15:57,897 Is it risky? 219 00:15:59,018 --> 00:16:02,112 Well, all clinical procedures have risk. 220 00:16:02,749 --> 00:16:05,778 But there's nothing in his medical workup that would counter-indicate the procedure. 221 00:16:08,260 --> 00:16:09,438 We should let him decide. 222 00:16:14,330 --> 00:16:15,638 This is in order to help you. 223 00:16:16,330 --> 00:16:17,724 Alan, we're trying to help you. 224 00:16:18,330 --> 00:16:22,465 Look, we think we may be able to find out what happened to you during your memory loss. 225 00:16:23,052 --> 00:16:23,852 You think? 226 00:16:24,330 --> 00:16:26,230 Well, we're not absolutely sure, but... 227 00:16:26,430 --> 00:16:27,152 Look... 228 00:16:29,006 --> 00:16:31,775 You said your plants were trying to communicate with you. 229 00:16:32,330 --> 00:16:33,070 And? 230 00:16:34,330 --> 00:16:34,824 Well... 231 00:16:35,330 --> 00:16:38,376 Well, there were bright lights observed in the area last night. 232 00:16:38,576 --> 00:16:41,576 What are you saying? I saw a UFO? 233 00:16:43,330 --> 00:16:46,486 Whatever that light was, it may be the root of your problems. 234 00:16:47,330 --> 00:16:50,892 If it is, in fact, a problem, it may be something wonderful. 235 00:16:53,063 --> 00:16:54,071 Please, Alan. 236 00:16:55,673 --> 00:16:57,603 I don't know. I... I... 237 00:17:12,189 --> 00:17:12,821 You okay? 238 00:17:16,681 --> 00:17:19,699 If you're having any second thoughts about this, we can stop right now. 239 00:17:19,753 --> 00:17:20,155 No. 240 00:17:21,030 --> 00:17:22,067 I want to know what happened to me. 241 00:17:22,633 --> 00:17:24,207 Spoken like a scientist. 242 00:17:29,755 --> 00:17:35,065 Now you're going to feel foggy at first, but then things will become very clear. 243 00:17:41,239 --> 00:17:41,740 Alan ? 244 00:17:43,026 --> 00:17:43,745 Can you hear me? 245 00:17:44,894 --> 00:17:45,454 Yes. 246 00:17:46,454 --> 00:17:47,137 Where are you? 247 00:17:48,314 --> 00:17:49,311 I'm outside. 248 00:17:50,714 --> 00:17:51,353 How are you feeling? 249 00:17:52,354 --> 00:17:53,147 Tired. 250 00:17:55,214 --> 00:17:56,635 I'm walking to my car. 251 00:17:58,966 --> 00:18:00,223 There's a wind. 252 00:18:00,994 --> 00:18:03,205 What we're looking for is in that blocked area, I'm sure of it. 253 00:18:09,466 --> 00:18:10,301 What do you see? 254 00:18:10,966 --> 00:18:11,966 I see... 255 00:18:13,466 --> 00:18:14,974 I see a light. 256 00:18:15,474 --> 00:18:16,783 Look into the light, Alan. 257 00:18:16,983 --> 00:18:18,474 It's too bright, it hurts my eyes. 258 00:18:18,974 --> 00:18:19,974 I'm cold, but... 259 00:18:20,974 --> 00:18:22,474 I'm burning at the same time. 260 00:18:24,474 --> 00:18:26,474 I scream, but I can't hear. 261 00:18:29,533 --> 00:18:30,433 Then I'm inside. 262 00:18:33,922 --> 00:18:35,753 I can't see them, but I know they're there. 263 00:18:36,422 --> 00:09:43,952 It's... like they're part of the light. 264 00:18:41,063 --> 00:18:41,979 I see them. 265 00:18:42,179 --> 00:18:43,446 What do they look like? 266 00:18:43,922 --> 00:18:45,422 Beautiful, so beautiful. 267 00:18:47,422 --> 00:18:48,494 They speak to me and... 268 00:18:49,994 --> 00:18:50,994 I hear them. 269 00:18:51,494 --> 00:18:52,994 They're communicating with you? 270 00:18:56,872 --> 00:18:57,617 We are one. 271 00:19:00,031 --> 00:19:02,864 But they are so... perfect. 272 00:19:08,410 --> 00:19:09,418 What do they want, Alan? 273 00:19:11,393 --> 00:19:12,311 They want to help me. 274 00:19:13,666 --> 00:19:14,624 Teach me. 275 00:19:14,930 --> 00:19:15,647 Teach you? 276 00:19:16,930 --> 00:19:18,885 They see my dream, they know... 277 00:19:19,930 --> 00:19:21,787 ... what I'm doing wrong with the wheat. 278 00:19:23,930 --> 00:19:24,947 We broke through? Did you see that? 279 00:19:26,930 --> 00:19:28,971 I saw something, I'm not sure what. 280 00:19:29,353 --> 00:19:30,127 They... 281 00:19:31,933 --> 00:19:32,371 Alan? 282 00:19:34,467 --> 00:19:35,191 And what, Alan? 283 00:19:41,901 --> 00:19:42,924 Cerebral hemoragy. 284 00:19:46,227 --> 00:19:48,713 He's in cardiac arrest ! Get the paddles, quickly ! 285 00:19:49,609 --> 00:19:50,654 *** 286 00:19:53,772 --> 00:18:43,346 Charge ! 287 00:19:54,905 --> 00:19:55,432 200. 288 00:19:56,274 --> 00:15:31,041 - Ready ! - Clear ! 289 00:19:58,864 --> 00:20:00,674 He's still flatlining. 290 00:20:01,194 --> 00:20:01,727 300. 291 00:20:03,094 --> 00:20:03,759 Charge ! 292 00:20:05,221 --> 00:12:56,258 - Ready ! - Clear ! 293 00:20:08,674 --> 00:20:09,343 We're losing him. 294 00:20:09,343 --> 00:20:10,549 Adrenaline, quickly! 295 00:20:11,248 --> 00:20:12,567 Standing by with the epinephrine. 296 00:20:13,402 --> 00:20:14,356 One ml. 297 00:20:15,397 --> 00:20:15,955 Right. 298 00:20:17,242 --> 00:20:17,887 Adrenaline hit, 299 00:20:17,887 --> 00:20:20,575 in three, two... 300 00:20:21,183 --> 00:20:21,747 Wait ! 301 00:21:00,442 --> 00:21:01,221 What happened? 302 00:21:04,805 --> 00:21:05,967 Why are you all looking at me? 303 00:21:07,634 --> 00:21:08,719 Is everything okay? 304 00:21:15,619 --> 00:21:18,185 Spontaneous aneurysm. Inexplicable heart failure. 305 00:21:18,922 --> 00:21:22,348 Look, Matt, I took all the precautions. This should not have happened. 306 00:21:22,348 --> 00:21:24,760 It looks like it didn't. You sure he's okay? 307 00:21:24,960 --> 00:21:27,650 Better than okay. Now he's as good as new. 308 00:21:30,154 --> 00:21:32,823 Mr. Prager, if it's alright with you, I'd like to go now. 309 00:21:33,154 --> 00:21:33,857 You sure? 310 00:21:35,154 --> 00:21:35,437 Thank you. 311 00:21:35,437 --> 00:21:39,255 I have to check in at the lab and then go home and feed my fish. 312 00:21:41,154 --> 00:21:42,085 Life stuff. 313 00:21:42,285 --> 00:21:46,154 Alan, what happened in there was truly remarkable. 314 00:21:47,154 --> 00:21:49,454 We may need you to come back to the central lab for more tests. 315 00:21:49,454 --> 00:21:51,673 No. No more tests. 316 00:21:52,154 --> 00:21:53,755 There's a chance it might happen again. 317 00:21:55,154 --> 00:21:55,877 I think I'll be fine. 318 00:21:58,309 --> 00:21:59,288 I'm going to go now. 319 00:22:00,154 --> 00:22:01,097 I'll walk you back. 320 00:22:02,032 --> 00:22:02,423 Thank you. 321 00:22:06,941 --> 00:22:09,718 Have you seen this brain and heart repaired themselves? 322 00:22:09,753 --> 00:22:10,809 How's that possible? 323 00:22:11,009 --> 00:22:11,695 It isn't. 324 00:22:13,658 --> 00:22:16,384 But nothing associated with Mr. Tremblay is. 325 00:22:18,427 --> 00:22:20,169 So tell me more about your weed experiments. 326 00:22:20,658 --> 00:22:23,908 Oh, like you said, it's just a dream. 327 00:22:25,658 --> 00:22:27,205 You know, when I was a grad student, 328 00:22:27,205 --> 00:22:29,308 I always thought I'd go into medicine like my dad. 329 00:22:30,658 --> 00:22:31,771 Sometimes I wonder... 330 00:22:33,658 --> 00:22:35,290 The road not taken. 331 00:22:36,644 --> 00:22:37,706 Yeah, something like that. 332 00:22:39,178 --> 00:22:41,871 You really think you can make this world a better place, don't you? 333 00:22:42,178 --> 00:22:46,630 Yes, I do, Peter. I really believe I can. 334 00:22:48,178 --> 00:22:49,693 Hang in there. 335 00:22:58,554 --> 00:23:03,264 Mr. Axon, Peter, you've been to South America recently. 336 00:23:03,554 --> 00:23:04,632 Yeah, I have. 337 00:23:05,554 --> 00:23:10,598 This is amazing. You have to see a doctor, right away. 338 00:23:11,554 --> 00:23:12,958 What are you talking about? 339 00:23:13,554 --> 00:23:16,828 It's a parasite. You picked up a parasite. 340 00:23:18,554 --> 00:23:19,280 How do you know that? 341 00:23:20,182 --> 00:23:24,034 You told me. The parasite told me. 342 00:23:31,610 --> 00:23:32,679 Case log update. 343 00:23:32,679 --> 00:23:34,982 Dr. Hendricks makes quite a persuasive case 344 00:23:34,982 --> 00:23:37,330 that Alan Tramblay has the ability to manipulate 345 00:23:37,330 --> 00:23:39,583 and change the physical structure of his own body. 346 00:23:39,783 --> 00:23:42,152 The full extent of his abilities is still unknown. 347 00:23:42,152 --> 00:23:42,884 Prager out. 348 00:23:51,610 --> 00:23:52,404 Hello, lady. 349 00:23:53,610 --> 00:23:55,346 Keep away those nasty aphids. 350 00:24:42,202 --> 00:24:44,174 Antamoeba histolytica. 351 00:24:47,330 --> 00:24:50,140 Amoebae that attack the colon and liver. 352 00:24:50,830 --> 00:24:52,242 Quite virulent, in fact. 353 00:24:52,830 --> 00:24:53,613 Terrific. 354 00:24:57,534 --> 00:24:59,534 You know, he's really tapped into something special. 355 00:25:00,034 --> 00:25:02,534 It took Anton a full blood workup to find out I had a parasite. 356 00:25:02,534 --> 00:25:04,034 I mean, he knew it just from touching my hand. 357 00:25:04,034 --> 00:25:06,534 You're saying he can communicate with animal and human selves? 358 00:25:06,534 --> 00:25:09,034 Absolutely. Just the way the aliens communicated with him. 359 00:25:09,034 --> 00:25:12,034 And that means he can cause change in living organisms. 360 00:25:12,034 --> 00:25:14,034 Well, he repaired his heart. 361 00:25:14,634 --> 00:25:16,667 I mean, I think we ought to bring him in for more tests. 362 00:25:17,034 --> 00:25:17,736 Hang on. 363 00:25:19,034 --> 00:25:20,034 You got to take it easy. 364 00:25:20,592 --> 00:25:22,375 I'm fine. Anton gave me antibiotics. 365 00:25:22,375 --> 00:25:25,830 Okay, but first sign of anything weird, you're in quarantine. 366 00:25:25,830 --> 00:25:26,698 All right, all right. 367 00:25:36,410 --> 00:25:37,208 Mr. Prager. 368 00:25:38,110 --> 00:25:40,750 Before you send me the principal's office, we're almost finished. 369 00:25:41,870 --> 00:25:45,470 - Pete, there's nothing here. - Oh, there's got to be something 370 00:25:50,704 --> 00:25:51,411 Oh my... 371 00:25:52,377 --> 00:25:53,495 What the hell is that ? 372 00:25:54,926 --> 00:25:58,270 No cute no for sure, but I'd say it started out as a ladybug... 373 00:25:58,936 --> 00:26:01,137 And it ended up as an extra from a *** lunch. 374 00:26:01,160 --> 00:26:03,194 Hey, you mind if we take this off your hands? 375 00:26:03,194 --> 00:26:04,436 No, be my guest. 376 00:26:05,566 --> 00:26:07,566 Pete, would you do the honors? 377 00:26:11,402 --> 00:26:11,849 Security. 378 00:26:11,849 --> 00:26:15,762 Yeah, I want lab 173 sealed. Nobody goes in but me. 379 00:26:16,582 --> 00:26:18,744 No, Mr. Trembley no longer works here. 380 00:26:19,349 --> 00:26:20,565 Oh, hey ! 381 00:26:20,765 --> 00:26:23,182 Man's having some problems, but that's no reason to can them. 382 00:26:23,182 --> 00:26:25,933 This is my division and I will run it however I see fit. 383 00:26:25,933 --> 00:26:27,619 I would like both of you out of here now ! 384 00:26:53,905 --> 00:26:55,207 Yes, yes... 385 00:26:55,962 --> 00:26:56,651 I understand. 386 00:26:57,962 --> 00:26:59,939 Gee, too bad it died on us. 387 00:27:00,139 --> 00:27:02,962 Would have made one hell of a conversation piece. 388 00:27:02,962 --> 00:27:05,391 It still will. Any idea what killed it? 389 00:27:07,121 --> 00:27:09,286 There's no reason why it was alive in the first place. 390 00:27:09,783 --> 00:27:10,310 What do you mean? 391 00:27:10,962 --> 00:27:14,584 Here. You see these? Spiracles. 392 00:27:14,962 --> 00:27:17,962 They're supposed to circulate air through the body via the trachea, 393 00:27:17,962 --> 00:27:20,962 but most of them are dead ends. They're not even connected to anything. 394 00:27:20,962 --> 00:27:23,699 Now look. Here. You see this? 395 00:27:23,962 --> 00:27:25,818 The food comes in okay, 396 00:27:26,345 --> 00:27:29,235 but there's no connection between the midgut and the hindgut. 397 00:27:29,851 --> 00:27:32,243 Like, it doesn't come out anywhere. 398 00:27:33,962 --> 00:27:35,951 Well, how'd it grow to this size? 399 00:27:37,290 --> 00:27:40,461 You ask me, it looks like the cells have been magnified. 400 00:27:40,661 --> 00:27:42,345 What about the mutations and growths? 401 00:27:42,618 --> 00:27:48,618 Well, it's like this insect has been taken apart and then reassembled all wrong. 402 00:28:01,466 --> 00:28:03,583 Mr. Tremblay, I'm afraid you're not allowed inside. 403 00:28:05,466 --> 00:28:07,033 What are you talking about? I work here. 404 00:28:07,466 --> 00:28:09,263 Not according to Miss Whitney. 405 00:28:10,466 --> 00:28:11,517 You can't do this! 406 00:28:12,466 --> 00:28:13,549 Let me in! 407 00:28:13,549 --> 00:28:15,387 I'll have to ask you to leave the premises, sir. 408 00:28:16,466 --> 00:28:16,767 No! 409 00:28:17,466 --> 00:28:18,687 Mr. Tremblay! 410 00:28:20,466 --> 00:28:22,497 Don't make me call the police. 411 00:28:25,662 --> 00:28:26,669 No, of course not. 412 00:28:28,605 --> 00:28:29,121 Thank you. 413 00:29:12,378 --> 00:29:13,719 Mr. Prager, back so soon ? 414 00:29:15,378 --> 00:29:20,187 Uh, yes. I need to see Ms. Whitney again. 415 00:29:20,501 --> 00:29:21,439 Sure, I'll take you to her. 416 00:29:21,639 --> 00:29:24,749 No, that's okay. I'll... I can find my way. 417 00:29:38,746 --> 00:29:39,608 Don't touch those! 418 00:29:40,346 --> 00:29:42,153 I thought I told you to stay out of here. 419 00:29:42,353 --> 00:29:43,337 Why did you do it? 420 00:29:45,446 --> 00:29:45,949 Do what? 421 00:29:46,246 --> 00:29:49,146 Fire me! Lock me out of my lab! It's unacceptable! 422 00:29:49,446 --> 00:29:51,246 Your lab? Mr. Prager? 423 00:29:51,246 --> 00:29:52,446 You have no right! 424 00:29:54,346 --> 00:29:55,746 I've done nothing wrong. 425 00:29:57,046 --> 00:29:59,346 We have done everything we could to cooperate. 426 00:29:59,346 --> 00:30:01,046 Now, I want you out of here right now. 427 00:30:01,246 --> 00:30:01,684 No ! 428 00:30:07,238 --> 00:30:09,122 I want my plants back! 429 00:30:10,122 --> 00:30:11,122 Stop! 430 00:30:21,639 --> 00:30:22,414 Oh no ! 431 00:30:23,098 --> 00:30:28,796 Okay, let's assume something or someone could influence individual cells, 432 00:30:28,796 --> 00:30:30,593 somehow rearrange them. 433 00:30:31,098 --> 00:30:34,098 There'd be billions of cells to image and revise. 434 00:30:34,526 --> 00:30:35,881 If it was Tremblay, 435 00:30:36,459 --> 00:30:39,758 he wouldn't have the capacity to hold that much information at once in his mind. 436 00:30:40,098 --> 00:30:42,807 Yeah, but that might account for the mutations 437 00:30:42,807 --> 00:30:46,098 in the more complicated life forms like the ladybug. 438 00:30:46,098 --> 00:30:49,098 He simply may not have the capacity to control it. 439 00:30:49,098 --> 00:30:52,098 In your opinion, does he need the physical contact to make the connection? 440 00:30:52,098 --> 00:30:54,098 Oh, absolutely. He has to touch them. 441 00:30:54,098 --> 00:30:57,098 Are you worried about what Tremblay may have done to you? 442 00:30:58,180 --> 00:30:58,787 No. 443 00:30:59,036 --> 00:31:00,614 Have you noticed anything abnormal? 444 00:31:03,104 --> 00:31:03,940 To tell you the truth, 445 00:31:03,940 --> 00:31:06,282 I don't think anything's too normal about me to begin with. 446 00:31:08,660 --> 00:31:09,742 I'm okay, really. 447 00:31:11,741 --> 00:31:12,283 Okay. 448 00:31:12,283 --> 00:31:12,856 Okay. 449 00:31:13,410 --> 00:31:17,410 Up until yesterday, Tremblay wasn't able to communicate with living organisms, right? 450 00:31:18,273 --> 00:31:19,995 As soon as Anton broke through that memory block, 451 00:31:20,791 --> 00:31:23,288 it was like he was able to access this new power. 452 00:31:23,488 --> 00:31:25,614 That's maybe when he felt he was able to understand 453 00:31:25,614 --> 00:31:29,410 and control his contact with these other organisms. 454 00:31:30,377 --> 00:31:32,580 Then there's the near-death experience he had. 455 00:31:32,835 --> 00:31:33,834 You have the bright light, 456 00:31:34,761 --> 00:31:38,040 you have the feeling of being in the presence of some benevolent being. 457 00:31:38,410 --> 00:31:42,410 You know, these occurrences are all in keeping with other reports. 458 00:31:42,410 --> 00:31:45,122 Uh, alien abductions? 459 00:31:45,410 --> 00:31:47,933 Well, I didn't say it, but since it's out on the table... 460 00:31:48,733 --> 00:31:49,427 Jeez. 461 00:31:51,126 --> 00:31:53,487 Everybody's looking for something to believe in. 462 00:31:54,679 --> 00:31:55,231 Angels. 463 00:31:56,410 --> 00:31:57,367 Aliens. 464 00:31:59,300 --> 00:32:00,106 Maybe he found it. 465 00:32:07,252 --> 00:32:08,014 What now? 466 00:32:16,183 --> 00:32:16,788 Mr. Prager. 467 00:32:18,909 --> 00:32:21,017 Alan Tremblay's boss, Miss Whitney, just turned up dead. 468 00:32:21,886 --> 00:32:22,637 Oh, my God. 469 00:32:23,386 --> 00:32:24,501 You're under arrest for murder. 470 00:32:30,394 --> 00:32:33,501 I've got ten people who confirm my whereabouts for the last six hours. 471 00:32:33,817 --> 00:32:34,408 Yeah, right. 472 00:32:34,408 --> 00:32:37,141 Ten people who work for you, chasing down little green men. 473 00:32:39,514 --> 00:32:41,239 We really should be doing this downtown. 474 00:32:43,034 --> 00:32:44,477 Doing what downtown? 475 00:32:46,955 --> 00:32:49,288 Look... There's a number you can call. 476 00:32:49,666 --> 00:32:50,736 Don't even start with that. 477 00:32:51,186 --> 00:32:52,753 Oh, I know you got government juice. 478 00:32:53,346 --> 00:32:54,866 That don't count for squat right now. 479 00:32:55,826 --> 00:32:58,306 I got a videotape of you entering the building. 480 00:32:58,306 --> 00:33:00,212 We've got an eyewitness who says he let you in. 481 00:33:00,706 --> 00:33:01,785 What'd you do to her anyway? 482 00:33:02,546 --> 00:33:03,956 Some kind of asset or something? 483 00:33:04,706 --> 00:33:06,584 What is it? A cult thing? 484 00:33:08,546 --> 00:33:10,853 You're really beginning to piss me off. 485 00:33:13,498 --> 00:33:15,273 This is my world we're in right now, Prager. 486 00:33:16,218 --> 00:33:17,938 There's no ghosts, there's no aliens. 487 00:33:18,195 --> 00:33:20,791 Just people who kill people and me trying to figure out who did it. 488 00:33:22,648 --> 00:33:26,860 Look, I'm doing my job and you're doing your job and... 489 00:33:28,300 --> 00:33:30,330 If I wasn't on the business end of these handcuffs, 490 00:33:30,330 --> 00:33:32,003 I'd be in total agreement with you. 491 00:33:32,003 --> 00:33:35,319 So, if you didn't kill this woman, who did? 492 00:33:39,991 --> 00:33:40,757 I don't know. 493 00:34:32,186 --> 00:34:34,240 Well, I don't care who you think you saw. It wasn't Prager. 494 00:34:34,786 --> 00:34:35,940 And we can back that up. 495 00:34:36,481 --> 00:34:39,247 Yeah? Well, the police have the security tape that proves it was him. 496 00:34:39,586 --> 00:34:40,897 Time-coded and everything. 497 00:34:42,286 --> 00:34:45,808 Are all the entrances and exits automatically recorded? 498 00:34:47,186 --> 00:34:48,309 Sure. Miss Whitney's a... 499 00:34:49,886 --> 00:34:52,996 That is to say, she was a bare-butt security. 500 00:34:53,586 --> 00:34:56,367 And you've got backup copies of these surveillance tapes. 501 00:34:58,186 --> 00:35:00,971 You think we could have the tape that covers the last 24 hours? 502 00:35:01,786 --> 00:35:04,253 In your dreams, pal. You want me to lose my job? 503 00:35:06,386 --> 00:35:08,235 Look, um, pal. 504 00:35:09,322 --> 00:35:11,157 The way the cops are saying things now, 505 00:35:11,157 --> 00:35:13,869 you're the guy who let the killer through security. 506 00:35:15,522 --> 00:35:17,888 And if we can prove Mr. Prager innocent, 507 00:35:18,522 --> 00:35:19,657 then you're off the hook, too. 508 00:35:23,988 --> 00:35:24,653 Right. 509 00:35:25,213 --> 00:35:25,824 Right. 510 00:35:30,352 --> 00:35:32,026 There you go. 511 00:35:32,026 --> 00:35:33,501 It's your boy splashed all over the screen. 512 00:35:35,626 --> 00:35:36,393 Take a look at this. 513 00:35:39,298 --> 00:35:40,288 See the time code? 514 00:35:41,234 --> 00:35:43,434 Trembley was denied access to his lab less than a minute 515 00:35:43,434 --> 00:35:45,434 before Prager supposedly entered. 516 00:35:45,434 --> 00:35:46,699 Notice what Trembley's wearing. 517 00:35:47,434 --> 00:35:48,288 Now watch. 518 00:35:52,764 --> 00:35:54,723 Same pants, same shirt, same tie. 519 00:35:55,298 --> 00:35:56,450 He just took his coat off. 520 00:35:57,498 --> 00:36:00,108 She had just fired him, so you've got a man with a motive 521 00:36:00,108 --> 00:36:02,486 and the power to do what was done to that woman's body. 522 00:36:04,098 --> 00:36:04,912 Changed his face? 523 00:36:11,034 --> 00:36:13,358 Look, this isn't gonna have anything to do with flying saucers, is it? 524 00:36:15,034 --> 00:36:16,229 I was afraid of that. 525 00:36:22,202 --> 00:36:23,323 Stay out of here on the com-link. 526 00:36:23,323 --> 00:36:25,604 If there's trouble, send it Starsky and Hutch. 527 00:36:26,202 --> 00:36:27,427 Watch yourselves, okay? 528 00:36:27,702 --> 00:36:28,884 Yeah, we plan on it. 529 00:36:29,202 --> 00:36:30,739 Forgot how much handcuffs can hurt. 530 00:36:32,202 --> 00:36:32,827 Don't ask. 531 00:36:35,202 --> 00:36:35,816 Further update. 532 00:36:36,202 --> 00:36:39,661 After a few well-placed calls to Detective Waller's superiors, 533 00:36:40,017 --> 00:36:44,525 he agreed to release me and to allow us the first examination of Trembley's apartment. 534 00:36:45,107 --> 00:36:45,590 Prager out. 535 00:36:59,603 --> 00:37:00,455 Okay, I'm inside. 536 00:37:01,598 --> 00:37:02,068 Copy that. 537 00:37:04,654 --> 00:37:05,230 Mr. Tremblay ? 538 00:37:13,957 --> 00:37:14,607 Alan... 539 00:37:17,907 --> 00:37:19,684 We want to help. The police are waiting outside. 540 00:37:20,354 --> 00:37:22,196 Help me, what? Go to prison? 541 00:37:23,614 --> 00:37:25,374 Don't come any closer ! 542 00:37:25,454 --> 00:37:27,534 Don't make me hurt you, Peter. You... 543 00:37:27,614 --> 00:37:29,574 You know what I'm capable of. 544 00:37:36,526 --> 00:37:38,173 You're not gonna hurt anybody, Alan. 545 00:37:39,366 --> 00:37:41,036 That's not what this gift is for, you know that. 546 00:37:48,238 --> 00:37:50,561 Lindsay, we got this situation under control. Just, uh... 547 00:37:52,238 --> 00:37:53,375 Just give us a few minutes. 548 00:37:53,738 --> 00:37:54,790 They found Tremblay. 549 00:37:55,176 --> 00:37:55,820 Good. We're going in. 550 00:37:56,238 --> 00:37:58,559 Hold it. You don't know what it is you're dealing with. 551 00:37:58,759 --> 00:38:01,047 Your people cannot be inside there with a murder suspect. 552 00:38:01,047 --> 00:38:01,727 You understand? 553 00:38:01,727 --> 00:38:04,786 This is not your typical murder suspect. You saw what he did to Whitney's body. 554 00:38:05,187 --> 00:38:06,059 Let us handle it. 555 00:38:07,238 --> 00:38:08,692 I didn't mean to hurt Ms. Whitney. 556 00:38:10,238 --> 00:38:11,417 I couldn't control it. 557 00:38:12,238 --> 00:38:13,388 And you can now? 558 00:38:13,738 --> 00:38:15,174 Yeah. I... 559 00:38:15,738 --> 00:38:16,254 Look... 560 00:38:17,767 --> 00:38:20,664 Oh, I thought... 561 00:38:22,238 --> 00:38:26,647 Alan, we think we understand why some of the organisms you changed have mutated. 562 00:38:27,738 --> 00:38:28,875 It's the human brain, Alan. 563 00:38:30,238 --> 00:38:32,808 It doesn't have the volume to re-image complex life forms. 564 00:38:34,738 --> 00:38:35,840 Come back with us. 565 00:38:37,278 --> 00:38:37,997 We can help you. 566 00:38:39,278 --> 00:38:40,219 You can't help me. 567 00:38:41,090 --> 00:38:41,877 How do you know ? 568 00:38:43,884 --> 00:38:44,847 Can you hear them? 569 00:38:53,836 --> 00:38:55,412 No, of course you can't. 570 00:38:56,606 --> 00:38:57,465 What are they saying, Alan? 571 00:38:57,806 --> 00:38:58,964 They're thanking me. 572 00:39:01,912 --> 00:39:04,643 You still don't understand, do you, Mr. Prager? 573 00:39:05,870 --> 00:39:06,636 I can... 574 00:39:08,503 --> 00:39:10,140 ...communicate with living cells. 575 00:39:11,998 --> 00:39:13,661 You broke your arm when you were seven. 576 00:39:14,737 --> 00:39:16,027 But it didn't heal properly. 577 00:39:16,998 --> 00:39:18,217 How did you know that? 578 00:39:18,650 --> 00:39:19,828 It's a good thing you quit smoking. 579 00:39:25,940 --> 00:39:26,554 Oh ! 580 00:39:27,786 --> 00:39:28,655 Oh my ! 581 00:39:29,796 --> 00:39:31,179 I can tell you what you're gonna die. 582 00:39:31,758 --> 00:39:33,747 Do you wanna know how you're gonna die, Mr. Prager? 583 00:39:33,747 --> 00:39:34,367 No! 584 00:39:37,097 --> 00:39:38,185 I'm scared. 585 00:39:38,460 --> 00:39:41,321 I'm afraid to touch anyone or anything. 586 00:39:44,536 --> 00:39:46,804 I have to learn how to control this power, but... 587 00:39:47,907 --> 00:39:49,084 ...I can't do it here. 588 00:40:00,448 --> 00:40:03,074 You know, screw this waiting around. I'm going in. 589 00:40:03,654 --> 00:17:54,097 Lindsey, Axon's down! 590 00:40:05,549 --> 00:40:06,098 I knew it! 591 00:40:24,929 --> 00:40:26,049 What the hell's going on here? 592 00:40:27,839 --> 00:40:28,622 Where's Tremblay? 593 00:40:47,645 --> 00:40:48,662 Go for me ! 594 00:40:49,486 --> 00:40:50,766 Take me with you ! 595 00:40:53,659 --> 00:40:54,554 Please ! 596 00:41:24,622 --> 00:41:25,511 Final case log. 597 00:41:25,729 --> 00:41:27,144 Matthew Prager reporting. 598 00:41:27,396 --> 00:41:30,403 After an extensive police search on ground and by air. 599 00:41:30,403 --> 00:41:32,731 Alan Trembley has not been located. 600 00:41:33,502 --> 00:41:37,096 Miss Whitney's death has been attributed to an unfortunate chemical accident. 601 00:41:37,982 --> 00:41:40,766 After intense medical testing, Peter Axon and myself 602 00:41:40,766 --> 00:41:43,387 were cleared of any effects from our contact with Trembley. 603 00:41:44,434 --> 00:41:45,060 Prager out. 604 00:41:58,606 --> 00:42:01,923 The phenomenon encountered in case file 245-208 605 00:42:01,923 --> 00:42:05,576 indicated a synchronization between one man and the living cells around him. 606 00:42:06,182 --> 00:42:09,905 Perhaps whatever Alan Tremblay was exposed to triggered this strange communion, 607 00:42:09,905 --> 00:42:13,974 stimulating an untapped psi ability known as Clair-sentient diagnosis. 608 00:42:14,624 --> 00:42:18,884 We may never know, as the answers to these questions disappeared with him. 609 00:42:19,332 --> 00:42:21,157 For Psi Factor, I'm Dan Aykroyd. 610 00:42:22,398 --> 00:42:27,291 Subtitle made by Adr1an 45818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.