Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,722 --> 00:00:05,360
These stories are inspired
by the actual case files
2
00:00:05,360 --> 00:00:08,889
of the Office of Scientific
Investigation and Research.
3
00:00:13,456 --> 00:00:17,094
Oh yeah, you're looking good.
Like a lean, mean growing machine.
4
00:00:18,682 --> 00:00:22,901
Don't worry,
there's moisture level in your soil.
5
00:00:26,749 --> 00:00:27,850
What are you doing, Alan?
6
00:00:29,586 --> 00:00:33,695
Uh, nothing.
Just taking some measurements of my wheat.
7
00:00:33,895 --> 00:00:36,818
Alan, when I agreed to let you use
our facilities for your hobby...
8
00:00:37,644 --> 00:00:39,818
Uh, Miss Whitney, it's not a hobby.
Uh...
9
00:00:39,858 --> 00:00:43,973
No, I'm sure that your research is perfectly
valid, but Montex is not a charity.
10
00:00:43,973 --> 00:00:46,881
And right now I need you working on
the pheromones for Maribel Cosmetics.
11
00:00:47,081 --> 00:00:49,075
We have to show them something in a week.
12
00:00:49,075 --> 00:00:50,120
You'll have it, I promise.
13
00:00:51,247 --> 00:00:52,622
Don't make me look bad, Alan.
14
00:00:52,622 --> 00:00:57,040
Because if I look bad, we all look bad.
Do you understand?
15
00:00:57,621 --> 00:00:58,057
Yeah.
16
00:00:59,652 --> 00:01:02,800
And if you're last out tonight,
try not to set off the alarms again.
17
00:03:47,034 --> 00:03:49,290
What happens when an
extraordinary occurrence
18
00:03:49,290 --> 00:03:51,985
bestows an exceptional
capability upon an individual?
19
00:03:52,334 --> 00:03:56,834
Can the person learn to control this power,
or might the power control him?
20
00:03:58,334 --> 00:03:59,418
So come on, tell me the truth.
21
00:03:59,713 --> 00:04:01,554
I mean, you guys really get
paid to do this stuff?
22
00:04:01,754 --> 00:04:04,346
We receive reports and investigate,
just like you, Sheriff.
23
00:04:04,346 --> 00:04:05,471
Sorry, Detective.
24
00:04:06,134 --> 00:04:08,834
Last time I checked, I wasn't looking
for anyone from the planet Zontar.
25
00:04:08,834 --> 00:04:10,834
Gee, nobody said it was aliens.
26
00:04:10,834 --> 00:04:12,334
UFOs is all I've been hearing.
27
00:04:12,334 --> 00:04:15,434
Nine sightings, bright lights, they hover,
they disappear at great speeds,
28
00:04:15,434 --> 00:04:18,234
and now the captain comes to me and he
tells me that you guys are on the case.
29
00:04:18,234 --> 00:04:21,234
Hey, we don't go in looking for weird stuff.
Sometimes it just finds us.
30
00:04:21,234 --> 00:04:22,934
A little bit of advice to you guys.
31
00:04:22,934 --> 00:04:25,934
You'd be very sure these Martians do not
blast you guys with their slime guns?
32
00:04:25,934 --> 00:04:29,416
Thanks, but in my experience,
Martians usually favor ray guns.
33
00:04:29,616 --> 00:04:30,321
Yeah, whatever.
34
00:04:32,434 --> 00:04:33,143
Ray guns.
35
00:04:34,434 --> 00:04:35,785
Gotta love these guys.
36
00:04:49,434 --> 00:04:52,434
So I'm sitting here trying to watch the
tube and then bang, instant daylight.
37
00:04:52,434 --> 00:04:55,221
This bright, bright light seemed
to sweep over the building
38
00:04:55,221 --> 00:04:57,434
and toward the parking
lot in the back.
39
00:04:57,434 --> 00:04:59,434
Did you go outside
and check things out?
40
00:04:59,977 --> 00:05:01,340
Yeah, but I didn't see anything.
41
00:05:02,434 --> 00:05:05,709
Did you hear anything like
an airplane, a helicopter?
42
00:05:05,909 --> 00:05:09,434
Nope, just the light show.
It came and went.
43
00:05:09,434 --> 00:05:10,486
What time did this happen?
44
00:05:11,434 --> 00:05:15,169
After the news,
the first one was around 11.30.
45
00:05:16,434 --> 00:05:17,268
The first time?
46
00:05:17,468 --> 00:05:18,693
Yeah, that's the crazy thing.
47
00:05:19,197 --> 00:05:21,172
It happened all again
about seven hours later.
48
00:05:31,194 --> 00:05:32,163
That's interesting.
49
00:05:33,194 --> 00:05:34,159
Radiation?
50
00:05:35,194 --> 00:05:37,735
Yeah, uniform high gamma waves
across the whole parking lot.
51
00:05:37,795 --> 00:05:38,553
Is it dangerous?
52
00:05:39,194 --> 00:05:41,647
Well, the levels are dropping,
but they're still too high for my liking.
53
00:05:42,040 --> 00:05:44,749
The only things that are clean are these
cars that have been here since this morning.
54
00:05:44,865 --> 00:05:46,241
How many cars have been
parked here overnight?
55
00:05:48,091 --> 00:05:48,799
Just that one.
56
00:05:54,102 --> 00:05:54,621
Wow !
57
00:06:04,378 --> 00:06:05,413
You ever seen anything like this?
58
00:06:05,878 --> 00:06:08,766
Looks like the plants grew from
seeds embedded in the asphalt.
59
00:06:09,461 --> 00:06:11,098
Maybe it was a prank of some sort.
60
00:06:12,378 --> 00:06:14,099
Not the whole parking lot's radioactive.
61
00:06:14,378 --> 00:06:16,240
Maybe the company
leaked the radiation.
62
00:06:18,878 --> 00:06:20,878
I wonder why this
was here overnight.
63
00:06:26,358 --> 00:06:27,578
This might have
something to do with it.
64
00:06:28,234 --> 00:06:31,368
The vehicle is owned by Alan Trombley,
an employee at Montex.
65
00:06:32,234 --> 00:06:33,891
Now there's something
you don't see every day.
66
00:06:34,234 --> 00:06:36,014
I wonder if Trembley saw it.
67
00:06:36,234 --> 00:06:41,031
Well, according to security records,
he was the last one to sign out at 11.32 p.m.
68
00:06:41,234 --> 00:06:42,913
around the time of the first occurrence.
69
00:06:43,107 --> 00:06:46,007
And guess who was the first one to
sign back in at 6.44 this morning?
70
00:06:46,554 --> 00:06:47,487
He was an eager beaver.
71
00:06:48,090 --> 00:06:49,772
- Let's talk to Alan Trembley.
- Right.
72
00:06:52,234 --> 00:06:53,498
Radiation? No.
73
00:06:53,498 --> 00:06:55,498
We deal primarily in organic chemicals.
74
00:06:55,498 --> 00:06:57,498
And people like Alan Trembley.
75
00:06:57,498 --> 00:06:59,498
Our strength is our research chemists.
76
00:06:59,498 --> 00:07:00,538
Oh, really?
77
00:07:00,738 --> 00:07:04,385
Actually, when I was brought
in to turn this company around,
78
00:07:04,385 --> 00:07:07,602
I hadn't really realized how hard
that part of the equation would be.
79
00:07:07,602 --> 00:07:10,023
Try to get high-strung
scientists to follow the rules.
80
00:07:10,620 --> 00:07:11,334
You know what I mean.
81
00:07:12,498 --> 00:07:17,339
I understand perfumes and fragrances
is a real dog-eat-dog world, huh?
82
00:07:17,539 --> 00:07:18,861
Cutting-edge research.
83
00:07:18,861 --> 00:07:21,641
Well, it's a multi-billion dollar industry.
84
00:07:21,641 --> 00:07:23,498
So if a scent works, everybody wants it.
85
00:07:23,498 --> 00:07:28,498
Gentlemen, I've been instructed to
give you full access to the facility.
86
00:07:28,498 --> 00:07:32,498
But my people work under tight security,
so your discretion would be appreciated.
87
00:07:33,318 --> 00:07:34,236
A man's word.
88
00:07:34,498 --> 00:07:35,895
All right. Goodbye.
89
00:07:44,986 --> 00:07:45,812
Alan Tremblay?
90
00:07:46,986 --> 00:07:48,986
Hi. Matt Prager..
91
00:07:49,986 --> 00:07:51,986
Peter Axon.
Nice to meet you.
92
00:07:53,705 --> 00:07:55,058
It's yours?
93
00:07:56,058 --> 00:07:57,647
Yeah, how did...
94
00:07:58,482 --> 00:08:00,265
Oh, who are you?
Are you from Mirabel Cosmetics?
95
00:08:01,341 --> 00:08:05,302
No, we're investigating reports of several
sightings in and around the area last night.
96
00:08:06,205 --> 00:08:07,237
I'm sorry, sightings?
97
00:08:08,291 --> 00:08:09,441
Yeah, my sentiments exactly.
98
00:08:11,482 --> 00:08:13,482
What's this? Hormone synthesis?
99
00:08:14,652 --> 00:08:15,477
Oh, yes.
100
00:08:15,477 --> 00:08:19,069
Uh, I'm synthesizing human pheromones
for a perfume company.
101
00:08:19,482 --> 00:08:20,839
Love is in the air, huh?
102
00:08:21,482 --> 00:08:24,945
If successful, it'll cause a few more
mismatched people to ruin each other's lives
103
00:08:24,945 --> 00:08:26,195
over a chemical attraction.
104
00:08:26,482 --> 00:08:27,452
Tell me about it.
105
00:08:29,340 --> 00:08:30,399
Three X-Ys.
106
00:08:31,571 --> 00:08:32,122
Nice.
107
00:08:33,399 --> 00:08:34,123
So what's this?
108
00:08:34,626 --> 00:08:36,927
Don't tell me you're synthesizing
pheromones out of wheat.
109
00:08:37,311 --> 00:08:38,564
That's my personal project.
110
00:08:39,948 --> 00:08:43,428
It's hardy as winter wheat and able
to resist all the major diseases.
111
00:08:43,428 --> 00:08:46,265
Rust, barley, yellow dwarf,
virus, spike blight, you name it.
112
00:08:46,265 --> 00:08:49,074
And it'll yield three crops a
year without leaching the soil.
113
00:08:49,074 --> 00:08:50,793
If I'm successful,
it'll grow anywhere.
114
00:08:51,256 --> 00:08:52,677
Sounds like you're
going to be a rich man.
115
00:08:54,247 --> 00:08:57,445
Well, it's not about the money.
It's about making a difference.
116
00:08:59,449 --> 00:09:00,358
It's a great dream.
117
00:09:00,558 --> 00:09:02,355
Oh, no, it's no dream.
I'm almost done.
118
00:09:02,555 --> 00:09:04,942
Okay,
let's get back on track here.
119
00:09:04,942 --> 00:09:07,486
Something happened in the parking lot
last night around the time you left.
120
00:09:07,886 --> 00:09:08,491
Did you see anything?
121
00:09:12,225 --> 00:09:13,607
No, I drove home.
122
00:09:14,487 --> 00:09:16,044
Ate some dinner and went to bed.
Nothing exciting.
123
00:09:17,502 --> 00:09:19,327
Nobody said anything
exciting happened.
124
00:09:20,509 --> 00:09:21,617
What did you have for dinner?
Do you remember?
125
00:09:22,642 --> 00:09:23,389
No.
126
00:09:24,642 --> 00:09:27,485
I know. I know. I know.
127
00:09:29,335 --> 00:09:31,344
Mr. Tremblay, are you all right?
128
00:09:31,883 --> 00:09:32,317
Yeah.
129
00:09:34,209 --> 00:09:35,707
Excuse me, I should get back to work.
130
00:09:35,707 --> 00:09:38,277
Okay. Thanks for your time.
131
00:09:38,586 --> 00:09:39,256
Thanks.
132
00:10:33,658 --> 00:10:36,709
We found seeds throughout the
entire parking lot, but dormant.
133
00:10:36,909 --> 00:10:39,603
They've probably been in the asphalt
since it was laid four years ago.
134
00:10:39,803 --> 00:10:42,658
Any chance Trembley's developed
some sort of super fertilizer?
135
00:10:42,658 --> 00:10:45,658
There's no evidence of it in
the cuttings or the soil below.
136
00:10:46,415 --> 00:10:50,075
I'm wondering if this is some form
of subconscious psychokinesis.
137
00:10:50,777 --> 00:10:52,381
It is. It's one for the textbooks.
138
00:10:52,381 --> 00:10:53,874
Affecting living organisms.
139
00:10:55,658 --> 00:10:56,915
Let's think this out.
140
00:10:58,121 --> 00:11:00,230
Something caused the
high radiation levels.
141
00:11:01,226 --> 00:11:02,413
And then the bright lights.
142
00:11:04,720 --> 00:11:06,953
If it walks like a UFO
and talks like a UFO...
143
00:11:07,153 --> 00:11:08,130
Then you've got a hit movie.
144
00:11:11,057 --> 00:11:14,112
Trembley's shape fits this shape.
He's connected somehow.
145
00:11:15,410 --> 00:11:16,629
Let's talk to him again.
146
00:11:28,922 --> 00:11:29,885
Mr. Trembley?
147
00:11:32,026 --> 00:11:32,442
Alan?
148
00:11:34,026 --> 00:11:36,050
Hello? Anybody home?
149
00:11:37,026 --> 00:11:38,200
Look at this place !
150
00:11:46,394 --> 00:11:47,067
Look at this !
151
00:11:59,512 --> 00:12:00,276
Wow !
152
00:12:06,680 --> 00:12:07,242
Alan ?
153
00:12:11,158 --> 00:12:12,173
Oh my God !
Are you all right ?
154
00:12:12,173 --> 00:12:14,324
I can't make the sound go away.
155
00:12:15,990 --> 00:12:17,316
Please make it go away.
156
00:12:18,490 --> 00:12:19,079
Please !
157
00:12:20,763 --> 00:12:21,578
Make it go away.
158
00:12:28,282 --> 00:12:29,013
Now,
159
00:12:30,019 --> 00:12:31,151
at the count of three,
160
00:12:32,017 --> 00:12:33,253
you're going to wake up,
161
00:12:35,087 --> 00:12:37,239
feeling relaxed
162
00:12:39,060 --> 00:12:39,943
and refreshed.
163
00:12:42,817 --> 00:12:43,511
One,
164
00:12:47,487 --> 00:12:48,179
two,
165
00:12:52,270 --> 00:12:53,050
three.
166
00:12:58,778 --> 00:12:59,612
How are you feeling?
167
00:12:59,812 --> 00:13:02,778
Awful, like I haven't slept in weeks.
168
00:13:05,202 --> 00:13:06,202
What's the matter with me?
169
00:13:06,202 --> 00:13:08,202
Physically, you're in excellent condition.
170
00:13:09,202 --> 00:13:11,202
But I can't explain your
memory loss just yet.
171
00:13:12,202 --> 00:13:13,008
Great.
172
00:13:16,586 --> 00:13:18,262
We'll get you unhooked.
I'll be back in a minute.
173
00:13:24,154 --> 00:13:25,107
You're gonna be okay.
174
00:13:28,794 --> 00:13:29,406
What you got?
175
00:13:30,178 --> 00:13:32,178
He's suffering from
superficial radiation burns.
176
00:13:32,178 --> 00:13:36,178
They're consistent with exposure to
the levels we found in the parking lot.
177
00:13:36,178 --> 00:13:39,178
I've been trying to
access his deep memories,
178
00:13:39,178 --> 00:13:41,915
but with conventional hypnosis,
I haven't had any luck.
179
00:13:44,178 --> 00:13:48,286
This is a recording of
the brain mapping we did.
180
00:13:49,178 --> 00:13:51,178
No one knows where
memory is stored,
181
00:13:51,178 --> 00:13:56,178
but we can at least track the
patterns of activity in the brain.
182
00:13:57,328 --> 00:13:58,456
Now, look at this.
183
00:13:59,344 --> 00:14:03,100
See, neurons fire in the normal
course as Trembley accesses memory.
184
00:14:03,300 --> 00:14:07,178
But watch what happens when I ask
him what he experienced last night.
185
00:14:08,170 --> 00:14:11,986
See, it's as if something was blocking
access to that part of his brain.
186
00:14:12,186 --> 00:14:14,784
His boss really seems paranoid
about industrial espionage.
187
00:14:14,784 --> 00:14:16,338
Any chance the block was planted?
188
00:14:16,538 --> 00:14:20,178
Possibly, but I find it very
hard to conceive of anything
189
00:14:20,178 --> 00:14:24,178
so sophisticated it could isolate
and block specific memories.
190
00:14:24,178 --> 00:14:27,958
It's hard to imagine flowers growing
out of asphalt in the shape of a human.
191
00:14:29,869 --> 00:14:32,024
Alan, have you ever heard of psychokinesis?
192
00:14:33,404 --> 00:14:34,818
You mean like bending spoons?
193
00:14:35,178 --> 00:14:37,168
Sure, that's one aspect of it.
194
00:14:37,368 --> 00:14:41,763
Certain people have the ability to affect
things purely with the power of their mind.
195
00:14:41,963 --> 00:14:46,756
In your case, Alan, you may have achieved
some connection with living organisms.
196
00:14:48,178 --> 00:14:50,005
Something happened to you last night.
197
00:14:50,950 --> 00:14:51,704
Yeah.
198
00:14:53,081 --> 00:14:54,534
There were flashes of things.
199
00:14:55,178 --> 00:14:56,248
Fragments.
200
00:14:57,178 --> 00:14:59,040
No, I remember going home.
201
00:15:00,178 --> 00:15:01,976
We checked with your neighbors, Alan.
You didn't.
202
00:15:03,178 --> 00:15:05,124
So I must be hallucinating.
203
00:15:05,840 --> 00:15:08,208
It's like I can't even trust
my own memories anymore.
204
00:15:11,291 --> 00:15:11,866
What is it?
205
00:15:13,240 --> 00:15:14,955
You're going to think I'm losing it,
but...
206
00:15:15,274 --> 00:15:19,360
Earlier today in my lab,
my wheat plants, it's like...
207
00:15:20,686 --> 00:15:22,123
They were reaching out to me.
208
00:15:22,323 --> 00:15:24,150
Are you saying there
was a communication?
209
00:15:24,350 --> 00:15:26,510
I'm not sure.
I saw them move.
210
00:15:27,274 --> 00:15:29,152
It seemed like they did.
211
00:15:32,920 --> 00:15:33,970
What's happening to me?
212
00:15:34,370 --> 00:15:37,370
Here, at the rear quarter
of the temporal lobe,
213
00:15:37,370 --> 00:15:41,370
it's almost as if Tremblay's brain
was rewired at a cellular level.
214
00:15:41,370 --> 00:15:44,877
Hardly your normal brainwashing techniques.
You see any way around it?
215
00:15:44,877 --> 00:15:49,370
If I can introduce a synthetic
neurotransmitter into his system,
216
00:15:49,370 --> 00:15:51,756
we might be able to break through
to the information that's concealed.
217
00:15:52,168 --> 00:15:54,210
What are we talking about here?
Mental drain-out?
218
00:15:57,294 --> 00:15:57,897
Is it risky?
219
00:15:59,018 --> 00:16:02,112
Well,
all clinical procedures have risk.
220
00:16:02,749 --> 00:16:05,778
But there's nothing in his medical workup
that would counter-indicate the procedure.
221
00:16:08,260 --> 00:16:09,438
We should let him decide.
222
00:16:14,330 --> 00:16:15,638
This is in order to help you.
223
00:16:16,330 --> 00:16:17,724
Alan, we're trying to help you.
224
00:16:18,330 --> 00:16:22,465
Look, we think we may be able to find out
what happened to you during your memory loss.
225
00:16:23,052 --> 00:16:23,852
You think?
226
00:16:24,330 --> 00:16:26,230
Well, we're not absolutely sure, but...
227
00:16:26,430 --> 00:16:27,152
Look...
228
00:16:29,006 --> 00:16:31,775
You said your plants were
trying to communicate with you.
229
00:16:32,330 --> 00:16:33,070
And?
230
00:16:34,330 --> 00:16:34,824
Well...
231
00:16:35,330 --> 00:16:38,376
Well, there were bright lights
observed in the area last night.
232
00:16:38,576 --> 00:16:41,576
What are you saying?
I saw a UFO?
233
00:16:43,330 --> 00:16:46,486
Whatever that light was,
it may be the root of your problems.
234
00:16:47,330 --> 00:16:50,892
If it is, in fact, a problem,
it may be something wonderful.
235
00:16:53,063 --> 00:16:54,071
Please, Alan.
236
00:16:55,673 --> 00:16:57,603
I don't know. I... I...
237
00:17:12,189 --> 00:17:12,821
You okay?
238
00:17:16,681 --> 00:17:19,699
If you're having any second thoughts
about this, we can stop right now.
239
00:17:19,753 --> 00:17:20,155
No.
240
00:17:21,030 --> 00:17:22,067
I want to know what happened to me.
241
00:17:22,633 --> 00:17:24,207
Spoken like a scientist.
242
00:17:29,755 --> 00:17:35,065
Now you're going to feel foggy at first,
but then things will become very clear.
243
00:17:41,239 --> 00:17:41,740
Alan ?
244
00:17:43,026 --> 00:17:43,745
Can you hear me?
245
00:17:44,894 --> 00:17:45,454
Yes.
246
00:17:46,454 --> 00:17:47,137
Where are you?
247
00:17:48,314 --> 00:17:49,311
I'm outside.
248
00:17:50,714 --> 00:17:51,353
How are you feeling?
249
00:17:52,354 --> 00:17:53,147
Tired.
250
00:17:55,214 --> 00:17:56,635
I'm walking to my car.
251
00:17:58,966 --> 00:18:00,223
There's a wind.
252
00:18:00,994 --> 00:18:03,205
What we're looking for is in that
blocked area, I'm sure of it.
253
00:18:09,466 --> 00:18:10,301
What do you see?
254
00:18:10,966 --> 00:18:11,966
I see...
255
00:18:13,466 --> 00:18:14,974
I see a light.
256
00:18:15,474 --> 00:18:16,783
Look into the light, Alan.
257
00:18:16,983 --> 00:18:18,474
It's too bright, it hurts my eyes.
258
00:18:18,974 --> 00:18:19,974
I'm cold, but...
259
00:18:20,974 --> 00:18:22,474
I'm burning at the same time.
260
00:18:24,474 --> 00:18:26,474
I scream, but I can't hear.
261
00:18:29,533 --> 00:18:30,433
Then I'm inside.
262
00:18:33,922 --> 00:18:35,753
I can't see them,
but I know they're there.
263
00:18:36,422 --> 00:09:43,952
It's... like they're part of the light.
264
00:18:41,063 --> 00:18:41,979
I see them.
265
00:18:42,179 --> 00:18:43,446
What do they look like?
266
00:18:43,922 --> 00:18:45,422
Beautiful, so beautiful.
267
00:18:47,422 --> 00:18:48,494
They speak to me and...
268
00:18:49,994 --> 00:18:50,994
I hear them.
269
00:18:51,494 --> 00:18:52,994
They're communicating with you?
270
00:18:56,872 --> 00:18:57,617
We are one.
271
00:19:00,031 --> 00:19:02,864
But they are so... perfect.
272
00:19:08,410 --> 00:19:09,418
What do they want, Alan?
273
00:19:11,393 --> 00:19:12,311
They want to help me.
274
00:19:13,666 --> 00:19:14,624
Teach me.
275
00:19:14,930 --> 00:19:15,647
Teach you?
276
00:19:16,930 --> 00:19:18,885
They see my dream, they know...
277
00:19:19,930 --> 00:19:21,787
... what I'm doing wrong with the wheat.
278
00:19:23,930 --> 00:19:24,947
We broke through?
Did you see that?
279
00:19:26,930 --> 00:19:28,971
I saw something,
I'm not sure what.
280
00:19:29,353 --> 00:19:30,127
They...
281
00:19:31,933 --> 00:19:32,371
Alan?
282
00:19:34,467 --> 00:19:35,191
And what, Alan?
283
00:19:41,901 --> 00:19:42,924
Cerebral hemoragy.
284
00:19:46,227 --> 00:19:48,713
He's in cardiac arrest !
Get the paddles, quickly !
285
00:19:49,609 --> 00:19:50,654
***
286
00:19:53,772 --> 00:18:43,346
Charge !
287
00:19:54,905 --> 00:19:55,432
200.
288
00:19:56,274 --> 00:15:31,041
- Ready !
- Clear !
289
00:19:58,864 --> 00:20:00,674
He's still flatlining.
290
00:20:01,194 --> 00:20:01,727
300.
291
00:20:03,094 --> 00:20:03,759
Charge !
292
00:20:05,221 --> 00:12:56,258
- Ready !
- Clear !
293
00:20:08,674 --> 00:20:09,343
We're losing him.
294
00:20:09,343 --> 00:20:10,549
Adrenaline, quickly!
295
00:20:11,248 --> 00:20:12,567
Standing by with the epinephrine.
296
00:20:13,402 --> 00:20:14,356
One ml.
297
00:20:15,397 --> 00:20:15,955
Right.
298
00:20:17,242 --> 00:20:17,887
Adrenaline hit,
299
00:20:17,887 --> 00:20:20,575
in three, two...
300
00:20:21,183 --> 00:20:21,747
Wait !
301
00:21:00,442 --> 00:21:01,221
What happened?
302
00:21:04,805 --> 00:21:05,967
Why are you all looking at me?
303
00:21:07,634 --> 00:21:08,719
Is everything okay?
304
00:21:15,619 --> 00:21:18,185
Spontaneous aneurysm.
Inexplicable heart failure.
305
00:21:18,922 --> 00:21:22,348
Look, Matt, I took all the precautions.
This should not have happened.
306
00:21:22,348 --> 00:21:24,760
It looks like it didn't.
You sure he's okay?
307
00:21:24,960 --> 00:21:27,650
Better than okay.
Now he's as good as new.
308
00:21:30,154 --> 00:21:32,823
Mr. Prager, if it's alright with you,
I'd like to go now.
309
00:21:33,154 --> 00:21:33,857
You sure?
310
00:21:35,154 --> 00:21:35,437
Thank you.
311
00:21:35,437 --> 00:21:39,255
I have to check in at the lab and
then go home and feed my fish.
312
00:21:41,154 --> 00:21:42,085
Life stuff.
313
00:21:42,285 --> 00:21:46,154
Alan, what happened in
there was truly remarkable.
314
00:21:47,154 --> 00:21:49,454
We may need you to come back to
the central lab for more tests.
315
00:21:49,454 --> 00:21:51,673
No. No more tests.
316
00:21:52,154 --> 00:21:53,755
There's a chance it
might happen again.
317
00:21:55,154 --> 00:21:55,877
I think I'll be fine.
318
00:21:58,309 --> 00:21:59,288
I'm going to go now.
319
00:22:00,154 --> 00:22:01,097
I'll walk you back.
320
00:22:02,032 --> 00:22:02,423
Thank you.
321
00:22:06,941 --> 00:22:09,718
Have you seen this brain and
heart repaired themselves?
322
00:22:09,753 --> 00:22:10,809
How's that possible?
323
00:22:11,009 --> 00:22:11,695
It isn't.
324
00:22:13,658 --> 00:22:16,384
But nothing associated
with Mr. Tremblay is.
325
00:22:18,427 --> 00:22:20,169
So tell me more about
your weed experiments.
326
00:22:20,658 --> 00:22:23,908
Oh, like you said,
it's just a dream.
327
00:22:25,658 --> 00:22:27,205
You know, when I was a grad student,
328
00:22:27,205 --> 00:22:29,308
I always thought I'd go
into medicine like my dad.
329
00:22:30,658 --> 00:22:31,771
Sometimes I wonder...
330
00:22:33,658 --> 00:22:35,290
The road not taken.
331
00:22:36,644 --> 00:22:37,706
Yeah, something like that.
332
00:22:39,178 --> 00:22:41,871
You really think you can make this
world a better place, don't you?
333
00:22:42,178 --> 00:22:46,630
Yes, I do, Peter.
I really believe I can.
334
00:22:48,178 --> 00:22:49,693
Hang in there.
335
00:22:58,554 --> 00:23:03,264
Mr. Axon, Peter, you've been
to South America recently.
336
00:23:03,554 --> 00:23:04,632
Yeah, I have.
337
00:23:05,554 --> 00:23:10,598
This is amazing.
You have to see a doctor, right away.
338
00:23:11,554 --> 00:23:12,958
What are you talking about?
339
00:23:13,554 --> 00:23:16,828
It's a parasite.
You picked up a parasite.
340
00:23:18,554 --> 00:23:19,280
How do you know that?
341
00:23:20,182 --> 00:23:24,034
You told me.
The parasite told me.
342
00:23:31,610 --> 00:23:32,679
Case log update.
343
00:23:32,679 --> 00:23:34,982
Dr. Hendricks makes
quite a persuasive case
344
00:23:34,982 --> 00:23:37,330
that Alan Tramblay has
the ability to manipulate
345
00:23:37,330 --> 00:23:39,583
and change the physical
structure of his own body.
346
00:23:39,783 --> 00:23:42,152
The full extent of his
abilities is still unknown.
347
00:23:42,152 --> 00:23:42,884
Prager out.
348
00:23:51,610 --> 00:23:52,404
Hello, lady.
349
00:23:53,610 --> 00:23:55,346
Keep away those nasty aphids.
350
00:24:42,202 --> 00:24:44,174
Antamoeba histolytica.
351
00:24:47,330 --> 00:24:50,140
Amoebae that attack the colon and liver.
352
00:24:50,830 --> 00:24:52,242
Quite virulent, in fact.
353
00:24:52,830 --> 00:24:53,613
Terrific.
354
00:24:57,534 --> 00:24:59,534
You know, he's really tapped
into something special.
355
00:25:00,034 --> 00:25:02,534
It took Anton a full blood workup
to find out I had a parasite.
356
00:25:02,534 --> 00:25:04,034
I mean, he knew it just
from touching my hand.
357
00:25:04,034 --> 00:25:06,534
You're saying he can communicate
with animal and human selves?
358
00:25:06,534 --> 00:25:09,034
Absolutely. Just the way the
aliens communicated with him.
359
00:25:09,034 --> 00:25:12,034
And that means he can cause
change in living organisms.
360
00:25:12,034 --> 00:25:14,034
Well, he repaired his heart.
361
00:25:14,634 --> 00:25:16,667
I mean, I think we ought to
bring him in for more tests.
362
00:25:17,034 --> 00:25:17,736
Hang on.
363
00:25:19,034 --> 00:25:20,034
You got to take it easy.
364
00:25:20,592 --> 00:25:22,375
I'm fine.
Anton gave me antibiotics.
365
00:25:22,375 --> 00:25:25,830
Okay, but first sign of anything weird,
you're in quarantine.
366
00:25:25,830 --> 00:25:26,698
All right, all right.
367
00:25:36,410 --> 00:25:37,208
Mr. Prager.
368
00:25:38,110 --> 00:25:40,750
Before you send me the principal's office,
we're almost finished.
369
00:25:41,870 --> 00:25:45,470
- Pete, there's nothing here.
- Oh, there's got to be something
370
00:25:50,704 --> 00:25:51,411
Oh my...
371
00:25:52,377 --> 00:25:53,495
What the hell is that ?
372
00:25:54,926 --> 00:25:58,270
No cute no for sure,
but I'd say it started out as a ladybug...
373
00:25:58,936 --> 00:26:01,137
And it ended up as an
extra from a *** lunch.
374
00:26:01,160 --> 00:26:03,194
Hey, you mind if we take
this off your hands?
375
00:26:03,194 --> 00:26:04,436
No, be my guest.
376
00:26:05,566 --> 00:26:07,566
Pete, would you do the honors?
377
00:26:11,402 --> 00:26:11,849
Security.
378
00:26:11,849 --> 00:26:15,762
Yeah, I want lab 173 sealed.
Nobody goes in but me.
379
00:26:16,582 --> 00:26:18,744
No, Mr. Trembley no longer works here.
380
00:26:19,349 --> 00:26:20,565
Oh, hey !
381
00:26:20,765 --> 00:26:23,182
Man's having some problems,
but that's no reason to can them.
382
00:26:23,182 --> 00:26:25,933
This is my division and I will
run it however I see fit.
383
00:26:25,933 --> 00:26:27,619
I would like both of
you out of here now !
384
00:26:53,905 --> 00:26:55,207
Yes, yes...
385
00:26:55,962 --> 00:26:56,651
I understand.
386
00:26:57,962 --> 00:26:59,939
Gee, too bad it died on us.
387
00:27:00,139 --> 00:27:02,962
Would have made one hell
of a conversation piece.
388
00:27:02,962 --> 00:27:05,391
It still will.
Any idea what killed it?
389
00:27:07,121 --> 00:27:09,286
There's no reason why it was
alive in the first place.
390
00:27:09,783 --> 00:27:10,310
What do you mean?
391
00:27:10,962 --> 00:27:14,584
Here. You see these?
Spiracles.
392
00:27:14,962 --> 00:27:17,962
They're supposed to circulate air
through the body via the trachea,
393
00:27:17,962 --> 00:27:20,962
but most of them are dead ends.
They're not even connected to anything.
394
00:27:20,962 --> 00:27:23,699
Now look. Here.
You see this?
395
00:27:23,962 --> 00:27:25,818
The food comes in okay,
396
00:27:26,345 --> 00:27:29,235
but there's no connection between
the midgut and the hindgut.
397
00:27:29,851 --> 00:27:32,243
Like, it doesn't come out anywhere.
398
00:27:33,962 --> 00:27:35,951
Well, how'd it grow to this size?
399
00:27:37,290 --> 00:27:40,461
You ask me, it looks like the
cells have been magnified.
400
00:27:40,661 --> 00:27:42,345
What about the
mutations and growths?
401
00:27:42,618 --> 00:27:48,618
Well, it's like this insect has been taken
apart and then reassembled all wrong.
402
00:28:01,466 --> 00:28:03,583
Mr. Tremblay,
I'm afraid you're not allowed inside.
403
00:28:05,466 --> 00:28:07,033
What are you talking about?
I work here.
404
00:28:07,466 --> 00:28:09,263
Not according to Miss Whitney.
405
00:28:10,466 --> 00:28:11,517
You can't do this!
406
00:28:12,466 --> 00:28:13,549
Let me in!
407
00:28:13,549 --> 00:28:15,387
I'll have to ask you to
leave the premises, sir.
408
00:28:16,466 --> 00:28:16,767
No!
409
00:28:17,466 --> 00:28:18,687
Mr. Tremblay!
410
00:28:20,466 --> 00:28:22,497
Don't make me call the police.
411
00:28:25,662 --> 00:28:26,669
No, of course not.
412
00:28:28,605 --> 00:28:29,121
Thank you.
413
00:29:12,378 --> 00:29:13,719
Mr. Prager, back so soon ?
414
00:29:15,378 --> 00:29:20,187
Uh, yes.
I need to see Ms. Whitney again.
415
00:29:20,501 --> 00:29:21,439
Sure, I'll take you to her.
416
00:29:21,639 --> 00:29:24,749
No, that's okay.
I'll... I can find my way.
417
00:29:38,746 --> 00:29:39,608
Don't touch those!
418
00:29:40,346 --> 00:29:42,153
I thought I told you
to stay out of here.
419
00:29:42,353 --> 00:29:43,337
Why did you do it?
420
00:29:45,446 --> 00:29:45,949
Do what?
421
00:29:46,246 --> 00:29:49,146
Fire me! Lock me out of my lab!
It's unacceptable!
422
00:29:49,446 --> 00:29:51,246
Your lab? Mr. Prager?
423
00:29:51,246 --> 00:29:52,446
You have no right!
424
00:29:54,346 --> 00:29:55,746
I've done nothing wrong.
425
00:29:57,046 --> 00:29:59,346
We have done everything
we could to cooperate.
426
00:29:59,346 --> 00:30:01,046
Now, I want you out of here right now.
427
00:30:01,246 --> 00:30:01,684
No !
428
00:30:07,238 --> 00:30:09,122
I want my plants back!
429
00:30:10,122 --> 00:30:11,122
Stop!
430
00:30:21,639 --> 00:30:22,414
Oh no !
431
00:30:23,098 --> 00:30:28,796
Okay, let's assume something or someone
could influence individual cells,
432
00:30:28,796 --> 00:30:30,593
somehow rearrange them.
433
00:30:31,098 --> 00:30:34,098
There'd be billions of
cells to image and revise.
434
00:30:34,526 --> 00:30:35,881
If it was Tremblay,
435
00:30:36,459 --> 00:30:39,758
he wouldn't have the capacity to hold that
much information at once in his mind.
436
00:30:40,098 --> 00:30:42,807
Yeah, but that might
account for the mutations
437
00:30:42,807 --> 00:30:46,098
in the more complicated life
forms like the ladybug.
438
00:30:46,098 --> 00:30:49,098
He simply may not have the
capacity to control it.
439
00:30:49,098 --> 00:30:52,098
In your opinion, does he need the
physical contact to make the connection?
440
00:30:52,098 --> 00:30:54,098
Oh, absolutely.
He has to touch them.
441
00:30:54,098 --> 00:30:57,098
Are you worried about what
Tremblay may have done to you?
442
00:30:58,180 --> 00:30:58,787
No.
443
00:30:59,036 --> 00:31:00,614
Have you noticed
anything abnormal?
444
00:31:03,104 --> 00:31:03,940
To tell you the truth,
445
00:31:03,940 --> 00:31:06,282
I don't think anything's too
normal about me to begin with.
446
00:31:08,660 --> 00:31:09,742
I'm okay, really.
447
00:31:11,741 --> 00:31:12,283
Okay.
448
00:31:12,283 --> 00:31:12,856
Okay.
449
00:31:13,410 --> 00:31:17,410
Up until yesterday, Tremblay wasn't able to
communicate with living organisms, right?
450
00:31:18,273 --> 00:31:19,995
As soon as Anton broke
through that memory block,
451
00:31:20,791 --> 00:31:23,288
it was like he was able
to access this new power.
452
00:31:23,488 --> 00:31:25,614
That's maybe when he felt
he was able to understand
453
00:31:25,614 --> 00:31:29,410
and control his contact
with these other organisms.
454
00:31:30,377 --> 00:31:32,580
Then there's the near-death
experience he had.
455
00:31:32,835 --> 00:31:33,834
You have the bright light,
456
00:31:34,761 --> 00:31:38,040
you have the feeling of being in the
presence of some benevolent being.
457
00:31:38,410 --> 00:31:42,410
You know, these occurrences are
all in keeping with other reports.
458
00:31:42,410 --> 00:31:45,122
Uh, alien abductions?
459
00:31:45,410 --> 00:31:47,933
Well, I didn't say it,
but since it's out on the table...
460
00:31:48,733 --> 00:31:49,427
Jeez.
461
00:31:51,126 --> 00:31:53,487
Everybody's looking for
something to believe in.
462
00:31:54,679 --> 00:31:55,231
Angels.
463
00:31:56,410 --> 00:31:57,367
Aliens.
464
00:31:59,300 --> 00:32:00,106
Maybe he found it.
465
00:32:07,252 --> 00:32:08,014
What now?
466
00:32:16,183 --> 00:32:16,788
Mr. Prager.
467
00:32:18,909 --> 00:32:21,017
Alan Tremblay's boss, Miss Whitney,
just turned up dead.
468
00:32:21,886 --> 00:32:22,637
Oh, my God.
469
00:32:23,386 --> 00:32:24,501
You're under arrest for murder.
470
00:32:30,394 --> 00:32:33,501
I've got ten people who confirm my
whereabouts for the last six hours.
471
00:32:33,817 --> 00:32:34,408
Yeah, right.
472
00:32:34,408 --> 00:32:37,141
Ten people who work for you,
chasing down little green men.
473
00:32:39,514 --> 00:32:41,239
We really should be
doing this downtown.
474
00:32:43,034 --> 00:32:44,477
Doing what downtown?
475
00:32:46,955 --> 00:32:49,288
Look...
There's a number you can call.
476
00:32:49,666 --> 00:32:50,736
Don't even start with that.
477
00:32:51,186 --> 00:32:52,753
Oh, I know you got government juice.
478
00:32:53,346 --> 00:32:54,866
That don't count for squat right now.
479
00:32:55,826 --> 00:32:58,306
I got a videotape of you
entering the building.
480
00:32:58,306 --> 00:33:00,212
We've got an eyewitness
who says he let you in.
481
00:33:00,706 --> 00:33:01,785
What'd you do to her anyway?
482
00:33:02,546 --> 00:33:03,956
Some kind of asset or something?
483
00:33:04,706 --> 00:33:06,584
What is it? A cult thing?
484
00:33:08,546 --> 00:33:10,853
You're really beginning
to piss me off.
485
00:33:13,498 --> 00:33:15,273
This is my world we're in right now,
Prager.
486
00:33:16,218 --> 00:33:17,938
There's no ghosts,
there's no aliens.
487
00:33:18,195 --> 00:33:20,791
Just people who kill people and me
trying to figure out who did it.
488
00:33:22,648 --> 00:33:26,860
Look, I'm doing my job and
you're doing your job and...
489
00:33:28,300 --> 00:33:30,330
If I wasn't on the business
end of these handcuffs,
490
00:33:30,330 --> 00:33:32,003
I'd be in total
agreement with you.
491
00:33:32,003 --> 00:33:35,319
So, if you didn't kill this woman,
who did?
492
00:33:39,991 --> 00:33:40,757
I don't know.
493
00:34:32,186 --> 00:34:34,240
Well, I don't care who you think you saw.
It wasn't Prager.
494
00:34:34,786 --> 00:34:35,940
And we can back that up.
495
00:34:36,481 --> 00:34:39,247
Yeah? Well, the police have the
security tape that proves it was him.
496
00:34:39,586 --> 00:34:40,897
Time-coded and everything.
497
00:34:42,286 --> 00:34:45,808
Are all the entrances and
exits automatically recorded?
498
00:34:47,186 --> 00:34:48,309
Sure. Miss Whitney's a...
499
00:34:49,886 --> 00:34:52,996
That is to say,
she was a bare-butt security.
500
00:34:53,586 --> 00:34:56,367
And you've got backup copies
of these surveillance tapes.
501
00:34:58,186 --> 00:35:00,971
You think we could have the tape
that covers the last 24 hours?
502
00:35:01,786 --> 00:35:04,253
In your dreams, pal.
You want me to lose my job?
503
00:35:06,386 --> 00:35:08,235
Look, um, pal.
504
00:35:09,322 --> 00:35:11,157
The way the cops are
saying things now,
505
00:35:11,157 --> 00:35:13,869
you're the guy who let the
killer through security.
506
00:35:15,522 --> 00:35:17,888
And if we can prove
Mr. Prager innocent,
507
00:35:18,522 --> 00:35:19,657
then you're off the hook,
too.
508
00:35:23,988 --> 00:35:24,653
Right.
509
00:35:25,213 --> 00:35:25,824
Right.
510
00:35:30,352 --> 00:35:32,026
There you go.
511
00:35:32,026 --> 00:35:33,501
It's your boy splashed
all over the screen.
512
00:35:35,626 --> 00:35:36,393
Take a look at this.
513
00:35:39,298 --> 00:35:40,288
See the time code?
514
00:35:41,234 --> 00:35:43,434
Trembley was denied access
to his lab less than a minute
515
00:35:43,434 --> 00:35:45,434
before Prager supposedly entered.
516
00:35:45,434 --> 00:35:46,699
Notice what Trembley's wearing.
517
00:35:47,434 --> 00:35:48,288
Now watch.
518
00:35:52,764 --> 00:35:54,723
Same pants, same shirt, same tie.
519
00:35:55,298 --> 00:35:56,450
He just took his coat off.
520
00:35:57,498 --> 00:36:00,108
She had just fired him,
so you've got a man with a motive
521
00:36:00,108 --> 00:36:02,486
and the power to do what was
done to that woman's body.
522
00:36:04,098 --> 00:36:04,912
Changed his face?
523
00:36:11,034 --> 00:36:13,358
Look, this isn't gonna have anything
to do with flying saucers, is it?
524
00:36:15,034 --> 00:36:16,229
I was afraid of that.
525
00:36:22,202 --> 00:36:23,323
Stay out of here on the com-link.
526
00:36:23,323 --> 00:36:25,604
If there's trouble,
send it Starsky and Hutch.
527
00:36:26,202 --> 00:36:27,427
Watch yourselves, okay?
528
00:36:27,702 --> 00:36:28,884
Yeah, we plan on it.
529
00:36:29,202 --> 00:36:30,739
Forgot how much
handcuffs can hurt.
530
00:36:32,202 --> 00:36:32,827
Don't ask.
531
00:36:35,202 --> 00:36:35,816
Further update.
532
00:36:36,202 --> 00:36:39,661
After a few well-placed calls
to Detective Waller's superiors,
533
00:36:40,017 --> 00:36:44,525
he agreed to release me and to allow us the
first examination of Trembley's apartment.
534
00:36:45,107 --> 00:36:45,590
Prager out.
535
00:36:59,603 --> 00:37:00,455
Okay, I'm inside.
536
00:37:01,598 --> 00:37:02,068
Copy that.
537
00:37:04,654 --> 00:37:05,230
Mr. Tremblay ?
538
00:37:13,957 --> 00:37:14,607
Alan...
539
00:37:17,907 --> 00:37:19,684
We want to help.
The police are waiting outside.
540
00:37:20,354 --> 00:37:22,196
Help me, what?
Go to prison?
541
00:37:23,614 --> 00:37:25,374
Don't come any closer !
542
00:37:25,454 --> 00:37:27,534
Don't make me hurt you, Peter.
You...
543
00:37:27,614 --> 00:37:29,574
You know what I'm capable of.
544
00:37:36,526 --> 00:37:38,173
You're not gonna hurt anybody,
Alan.
545
00:37:39,366 --> 00:37:41,036
That's not what this gift is for,
you know that.
546
00:37:48,238 --> 00:37:50,561
Lindsay, we got this situation
under control. Just, uh...
547
00:37:52,238 --> 00:37:53,375
Just give us a few minutes.
548
00:37:53,738 --> 00:37:54,790
They found Tremblay.
549
00:37:55,176 --> 00:37:55,820
Good. We're going in.
550
00:37:56,238 --> 00:37:58,559
Hold it. You don't know what
it is you're dealing with.
551
00:37:58,759 --> 00:38:01,047
Your people cannot be inside
there with a murder suspect.
552
00:38:01,047 --> 00:38:01,727
You understand?
553
00:38:01,727 --> 00:38:04,786
This is not your typical murder suspect.
You saw what he did to Whitney's body.
554
00:38:05,187 --> 00:38:06,059
Let us handle it.
555
00:38:07,238 --> 00:38:08,692
I didn't mean to hurt Ms. Whitney.
556
00:38:10,238 --> 00:38:11,417
I couldn't control it.
557
00:38:12,238 --> 00:38:13,388
And you can now?
558
00:38:13,738 --> 00:38:15,174
Yeah. I...
559
00:38:15,738 --> 00:38:16,254
Look...
560
00:38:17,767 --> 00:38:20,664
Oh, I thought...
561
00:38:22,238 --> 00:38:26,647
Alan, we think we understand why some of
the organisms you changed have mutated.
562
00:38:27,738 --> 00:38:28,875
It's the human brain, Alan.
563
00:38:30,238 --> 00:38:32,808
It doesn't have the volume to
re-image complex life forms.
564
00:38:34,738 --> 00:38:35,840
Come back with us.
565
00:38:37,278 --> 00:38:37,997
We can help you.
566
00:38:39,278 --> 00:38:40,219
You can't help me.
567
00:38:41,090 --> 00:38:41,877
How do you know ?
568
00:38:43,884 --> 00:38:44,847
Can you hear them?
569
00:38:53,836 --> 00:38:55,412
No, of course you can't.
570
00:38:56,606 --> 00:38:57,465
What are they saying, Alan?
571
00:38:57,806 --> 00:38:58,964
They're thanking me.
572
00:39:01,912 --> 00:39:04,643
You still don't understand,
do you, Mr. Prager?
573
00:39:05,870 --> 00:39:06,636
I can...
574
00:39:08,503 --> 00:39:10,140
...communicate with living cells.
575
00:39:11,998 --> 00:39:13,661
You broke your arm
when you were seven.
576
00:39:14,737 --> 00:39:16,027
But it didn't heal properly.
577
00:39:16,998 --> 00:39:18,217
How did you know that?
578
00:39:18,650 --> 00:39:19,828
It's a good thing you quit smoking.
579
00:39:25,940 --> 00:39:26,554
Oh !
580
00:39:27,786 --> 00:39:28,655
Oh my !
581
00:39:29,796 --> 00:39:31,179
I can tell you what
you're gonna die.
582
00:39:31,758 --> 00:39:33,747
Do you wanna know how you're
gonna die, Mr. Prager?
583
00:39:33,747 --> 00:39:34,367
No!
584
00:39:37,097 --> 00:39:38,185
I'm scared.
585
00:39:38,460 --> 00:39:41,321
I'm afraid to touch
anyone or anything.
586
00:39:44,536 --> 00:39:46,804
I have to learn how to
control this power, but...
587
00:39:47,907 --> 00:39:49,084
...I can't do it here.
588
00:40:00,448 --> 00:40:03,074
You know, screw this waiting around.
I'm going in.
589
00:40:03,654 --> 00:17:54,097
Lindsey, Axon's down!
590
00:40:05,549 --> 00:40:06,098
I knew it!
591
00:40:24,929 --> 00:40:26,049
What the hell's going on here?
592
00:40:27,839 --> 00:40:28,622
Where's Tremblay?
593
00:40:47,645 --> 00:40:48,662
Go for me !
594
00:40:49,486 --> 00:40:50,766
Take me with you !
595
00:40:53,659 --> 00:40:54,554
Please !
596
00:41:24,622 --> 00:41:25,511
Final case log.
597
00:41:25,729 --> 00:41:27,144
Matthew Prager reporting.
598
00:41:27,396 --> 00:41:30,403
After an extensive police
search on ground and by air.
599
00:41:30,403 --> 00:41:32,731
Alan Trembley has not been located.
600
00:41:33,502 --> 00:41:37,096
Miss Whitney's death has been attributed
to an unfortunate chemical accident.
601
00:41:37,982 --> 00:41:40,766
After intense medical testing,
Peter Axon and myself
602
00:41:40,766 --> 00:41:43,387
were cleared of any effects
from our contact with Trembley.
603
00:41:44,434 --> 00:41:45,060
Prager out.
604
00:41:58,606 --> 00:42:01,923
The phenomenon encountered
in case file 245-208
605
00:42:01,923 --> 00:42:05,576
indicated a synchronization between one
man and the living cells around him.
606
00:42:06,182 --> 00:42:09,905
Perhaps whatever Alan Tremblay was exposed
to triggered this strange communion,
607
00:42:09,905 --> 00:42:13,974
stimulating an untapped psi ability
known as Clair-sentient diagnosis.
608
00:42:14,624 --> 00:42:18,884
We may never know, as the answers to
these questions disappeared with him.
609
00:42:19,332 --> 00:42:21,157
For Psi Factor, I'm Dan Aykroyd.
610
00:42:22,398 --> 00:42:27,291
Subtitle made by Adr1an
45818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.