All language subtitles for New.Years.Eve.At.Bobs.1984.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,458 --> 00:01:01,041
DOCTEUR B. MARTIN: ENT
4
00:01:10,208 --> 00:01:11,208
There you go.
5
00:01:20,291 --> 00:01:23,375
-That's a lot!
-It's worth it. You'll see.
6
00:01:24,708 --> 00:01:25,958
Know how to use it?
7
00:01:26,125 --> 00:01:27,458
Hey!
8
00:01:27,625 --> 00:01:31,000
That's right, sorry.
I'll contact you at 8:00 PM.
9
00:01:39,750 --> 00:01:43,125
Test, test, one, two.
One, two, three. Check, check in.
10
00:01:43,208 --> 00:01:44,541
Kiwi calling Jaguar.
11
00:01:45,416 --> 00:01:48,875
You're draining the batteries,
Kremeur! It's not a toy.
12
00:01:59,416 --> 00:02:01,250
Attention, please.
13
00:02:01,333 --> 00:02:07,625
Swissair flight 983 from Dallas
is now arriving
14
00:02:07,708 --> 00:02:11,375
at gate number 19.
15
00:02:12,958 --> 00:02:16,041
Attention please,
16
00:02:16,125 --> 00:02:19,208
Swissair flight 983 from Dallas
is now arriving
17
00:02:19,291 --> 00:02:22,166
at gate number 19.
18
00:02:41,833 --> 00:02:46,166
For those who care,
this guy with the passport is me.
19
00:02:46,250 --> 00:02:51,125
Louis Alban. I'm an artist.
I do children's drawings.
20
00:02:51,208 --> 00:02:56,750
Distinguishing features:
enormous, world-renowned talent,
21
00:02:56,833 --> 00:02:58,375
and charm!
22
00:02:59,583 --> 00:03:03,666
Louis Alban is fed up.
23
00:03:12,750 --> 00:03:15,416
You're back just in time
for New Year's Eve.
24
00:03:16,291 --> 00:03:21,875
I'm hosting everyone tonight,
it's unbelievable:
25
00:03:22,500 --> 00:03:23,500
my wife's folks…
26
00:03:23,666 --> 00:03:28,166
Fed up with what?
Well, taxi drivers who have it out for me,
27
00:03:28,250 --> 00:03:31,291
with my impresario here,
who wants what's best for me…
28
00:03:31,375 --> 00:03:35,250
Fed up with people who like me
too much, or not enough,
29
00:03:35,750 --> 00:03:36,666
with winter…
30
00:03:37,375 --> 00:03:39,875
In sum, things are going terribly.
Things are great.
31
00:03:39,958 --> 00:03:42,125
OK then…
32
00:04:59,916 --> 00:05:01,958
There's no way out of it tonight.
33
00:05:02,041 --> 00:05:03,291
They keep coming back.
34
00:05:03,375 --> 00:05:06,791
Christmas wasn't enough for them!
They're having it at Bob's again.
35
00:05:06,875 --> 00:05:08,583
There's going to be cake, though.
36
00:05:08,750 --> 00:05:11,916
Cake? Who cares?
Your dad's place is so boring.
37
00:05:12,083 --> 00:05:15,083
Sure, but cherry clafoutis…
38
00:05:15,166 --> 00:05:18,375
It's boring, period!
39
00:05:18,541 --> 00:05:19,916
Hey!
40
00:05:20,000 --> 00:05:24,458
I might have planned
a little something for you all.
41
00:05:26,041 --> 00:05:28,333
I said "might."
42
00:05:28,500 --> 00:05:31,625
MY ROOM (SMALLER AND SMALLER)
MOM AND BOB'S ROOM
43
00:05:36,750 --> 00:05:38,208
MR. LOUIS ALBAN
SWITZERLAND
44
00:05:46,666 --> 00:05:49,916
Dear Dad, this is our new house.
45
00:05:50,583 --> 00:05:53,333
So, you can get some idea of it.
It's very ugly.
46
00:05:54,125 --> 00:05:58,291
Mom has a boyfriend.
He's alright. His name is Bob.
47
00:05:59,416 --> 00:06:02,083
She says I need a dad around the house.
48
00:06:02,166 --> 00:06:06,541
She seems happy. I'm more worried:
he's decided to educate me.
49
00:06:06,625 --> 00:06:10,041
This is the first time in my life
I've gotten smacked upside the head.
50
00:06:10,708 --> 00:06:14,875
He says it's for my own good.
I don't want to bother Mom about it.
51
00:06:14,958 --> 00:06:16,541
I hope I'll just get used to it.
52
00:06:17,666 --> 00:06:20,583
Happy new year, my lonely little dad.
53
00:06:20,666 --> 00:06:24,375
New Year's Eve will be without you,
but I love you. Jeremie.
54
00:06:34,125 --> 00:06:36,375
… need a dad around the house.
55
00:06:36,458 --> 00:06:41,166
She seems happy. I'm more worried:
he's decided to educate me.
56
00:06:41,250 --> 00:06:44,833
This is the first time in my life
I've gotten smacked upside the head.
57
00:06:44,916 --> 00:06:46,375
He says it's for my own good.
58
00:06:46,541 --> 00:06:51,083
I don't want to bother Mom about it.
I hope I'll just get used to it.
59
00:07:16,750 --> 00:07:19,083
So, have I told you about my father?
60
00:07:19,250 --> 00:07:20,083
The Cyclone?
61
00:07:20,166 --> 00:07:21,916
The Cyclone.
62
00:07:22,083 --> 00:07:23,833
He's supposed to be coming tonight.
63
00:07:23,916 --> 00:07:24,958
Dad invited him?
64
00:07:25,041 --> 00:07:27,708
I invited him. It's a surprise.
65
00:07:27,791 --> 00:07:29,708
It's my new-year's present for Bob.
66
00:07:29,875 --> 00:07:33,333
He won't come. Why would he come
if Dad didn't invite him?
67
00:07:39,375 --> 00:07:42,041
They're going to ruin their eyes
in the dark like this.
68
00:07:43,916 --> 00:07:45,833
Get the pizza while it's hot.
69
00:07:46,583 --> 00:07:48,083
Shit, it moved!
70
00:07:48,166 --> 00:07:51,458
Jeremie, you know I don't like it
when you say bad words.
71
00:07:51,541 --> 00:07:52,833
Yes, Mom. Sorry.
72
00:07:54,916 --> 00:07:56,000
How are you, Mom?
73
00:07:57,166 --> 00:07:58,875
I'm great, sweetie, why?
74
00:07:59,041 --> 00:08:01,291
Oh, just wondering.
75
00:08:03,375 --> 00:08:04,541
Have fun.
76
00:08:07,958 --> 00:08:10,166
The Cyclone will come. Lights.
77
00:08:13,541 --> 00:08:15,791
What's the Cyclone doing in Switzerland?
78
00:08:15,875 --> 00:08:18,083
Lakes, silence, taxes…
79
00:08:18,166 --> 00:08:21,625
The Swiss climate is exactly what he needs
for his nerves right now.
80
00:08:22,375 --> 00:08:24,708
He's not coming!
81
00:08:39,833 --> 00:08:42,333
-Are you from around here?
-Who's asking?
82
00:08:44,208 --> 00:08:48,083
-Know this kid?
-Oh, what a cute kid.
83
00:08:48,250 --> 00:08:50,041
I know that, where does he live?
84
00:08:50,208 --> 00:08:52,875
Have you counted how many windows
there are?
85
00:08:52,958 --> 00:08:54,166
And what if I say "Bob"?
86
00:08:54,333 --> 00:08:57,541
His names Bob? That's new.
87
00:08:58,250 --> 00:09:01,250
It's true. There's not many kids
named Bob these days.
88
00:09:02,166 --> 00:09:05,791
You can't stay parked there.
It'll look abandoned.
89
00:09:05,958 --> 00:09:09,041
There's lots of parking lots down below.
See you around.
90
00:09:09,125 --> 00:09:11,041
Let's go, boys!
91
00:09:20,166 --> 00:09:24,333
Kiwi to Jaguar, Kiwi to Jaguar:
German car, Swiss plates.
92
00:09:26,750 --> 00:09:28,000
Strong personality.
93
00:09:28,833 --> 00:09:30,333
Copy that, Kiwi. Over and out.
94
00:09:31,333 --> 00:09:33,791
So, Miss Know-It-All, are you surprised?
95
00:09:34,500 --> 00:09:35,916
How'd you get him to come?
96
00:09:36,083 --> 00:09:37,958
I think I said the right words.
97
00:09:38,125 --> 00:09:42,708
He's coming in five minutes.
Dad didn't invite him. What's so funny?
98
00:09:42,875 --> 00:09:47,125
He won't be here in five. He doesn't have
the address, and he won't get it.
99
00:09:47,291 --> 00:09:51,458
He'll be wandering out, getting upset,
and that's the funny part.
100
00:09:54,208 --> 00:09:55,041
Shit!
101
00:10:00,583 --> 00:10:01,708
Shit…
102
00:10:04,250 --> 00:10:05,083
Oh…
103
00:10:06,750 --> 00:10:08,541
Shit.
104
00:11:01,875 --> 00:11:04,375
…the one about the woman
who swallows a fishbone,
105
00:11:04,541 --> 00:11:05,875
have you heard that one?
106
00:11:05,958 --> 00:11:09,083
She's choking, and her husband says,
"Honey, swallow some wine."
107
00:11:09,166 --> 00:11:11,416
And with her last breath, she says…
108
00:11:11,500 --> 00:11:12,750
"I can't. I'm on a diet."
109
00:11:12,833 --> 00:11:14,041
"I can't. I'm on a diet!"
110
00:11:17,041 --> 00:11:20,208
Weak, Bob. Weak.
111
00:11:20,375 --> 00:11:25,541
One, two, three, four, five, fix…
112
00:11:26,416 --> 00:11:27,500
Can I help you?
113
00:11:29,291 --> 00:11:31,583
-One, two, three, bitch…
-His name is Martin?
114
00:11:31,666 --> 00:11:33,583
-four, five, fix…
-No, his name's Bob!
115
00:11:33,666 --> 00:11:36,833
Bob, Bob… Sorry,
but that's a name for a hat.
116
00:11:36,916 --> 00:11:38,958
No, it's a nickname.
117
00:11:58,333 --> 00:12:00,250
Am I disturbing you?
118
00:12:06,000 --> 00:12:07,166
Hold this.
119
00:12:07,250 --> 00:12:09,000
Give me a leg up, please.
120
00:12:09,083 --> 00:12:10,916
Of course. Will that be all?
121
00:12:14,833 --> 00:12:15,666
Here we go.
122
00:12:18,708 --> 00:12:20,833
Push, God damn it!
123
00:12:24,250 --> 00:12:26,958
-Bob?
-Bob!
124
00:12:28,333 --> 00:12:32,041
-Bob Martin!
-Bob Martin!
125
00:12:32,791 --> 00:12:34,541
Are you sure it's here?
126
00:12:35,250 --> 00:12:37,458
Why don't we go see the concierge?
127
00:12:37,541 --> 00:12:40,000
I told you, I've been here before.
128
00:12:40,958 --> 00:12:43,041
Let's try… that one.
129
00:12:45,875 --> 00:12:50,916
Or, no, wait. That one. I recognize it.
130
00:13:13,916 --> 00:13:15,750
I don't see it here.
131
00:13:17,125 --> 00:13:20,625
OK. Let's go see the concierge.
132
00:13:23,166 --> 00:13:26,375
Oh, well… He started early.
133
00:13:26,458 --> 00:13:28,083
I'd like to see him at midnight.
134
00:13:28,166 --> 00:13:31,916
Poor guy. I'm going to give him… 50.
135
00:13:33,666 --> 00:13:35,416
It's a special occasion.
136
00:13:45,625 --> 00:13:46,458
Huh?
137
00:13:48,875 --> 00:13:50,416
I'm going to try English.
138
00:13:58,083 --> 00:14:00,500
We cherche Bob Martin.
139
00:14:00,583 --> 00:14:02,083
Bob Martin.
140
00:14:02,708 --> 00:14:06,916
A doctor, un médecin. A handsome guy.
141
00:14:07,750 --> 00:14:08,875
For the réveillon.
142
00:14:19,375 --> 00:14:22,500
How much clearer could I be?
You try. You're a woman.
143
00:14:23,416 --> 00:14:27,083
So, answer me: what time is it?
144
00:14:31,666 --> 00:14:34,583
-I don't understand…
-Bob Martin.
145
00:14:37,916 --> 00:14:39,041
For New Year's Eve.
146
00:14:39,791 --> 00:14:42,041
Forget it. You're scaring her.
147
00:14:42,125 --> 00:14:46,958
Oh, well, you're a godsend!
It's all right, ma'am, goodbye!
148
00:14:47,583 --> 00:14:48,416
What happened?
149
00:14:48,500 --> 00:14:50,583
Are you a local?
150
00:14:50,666 --> 00:14:54,041
Nice to meet you. Thierry Hubert,
as in Thierry Hubert cars.
151
00:14:54,125 --> 00:14:58,458
People call me TH.
I'm looking for Bob Martin.
152
00:14:58,541 --> 00:15:00,083
Oh… no…
153
00:15:05,500 --> 00:15:06,583
What a talent!
154
00:15:15,208 --> 00:15:19,375
Kiwi to Jaguar, Kiwi to Jaguar:
there are three of them now.
155
00:15:19,458 --> 00:15:20,708
They're all lost.
156
00:15:20,875 --> 00:15:23,416
This is absurd!
I've been here twenty times!
157
00:15:23,500 --> 00:15:25,833
I'm Florence, but I go by Flo.
What's your name?
158
00:15:25,916 --> 00:15:28,833
Every time, I get mixed up.
But I'm not that stupid!
159
00:15:28,916 --> 00:15:33,333
Don't apologize. I've been here 200 times.
I've even slept over.
160
00:15:33,500 --> 00:15:35,708
Christ, this guy's a downer…
161
00:15:36,708 --> 00:15:42,041
Oh, honey, your pants are all torn
in the back!
162
00:15:42,208 --> 00:15:43,083
What's your costume?
163
00:15:43,250 --> 00:15:44,833
The descent of Pentecost.
164
00:15:44,916 --> 00:15:46,458
Honey, we have all night
165
00:15:46,541 --> 00:15:49,833
for introductions.
Give some space to Mr.…?
166
00:15:49,916 --> 00:15:50,875
Alban. Louis Alban.
167
00:15:51,041 --> 00:15:52,416
OK then! Louis,
168
00:15:52,500 --> 00:15:55,125
we're going to the same place,
let's stick together.
169
00:15:56,000 --> 00:15:59,875
Plan A: We call Bob's place.
Plan B, if necessary,
170
00:15:59,958 --> 00:16:02,666
is TH's memory. I've been here.
It's on the 7th floor.
171
00:16:02,750 --> 00:16:05,166
-No, the 19th.
-Right, the 19th, I told you so!
172
00:16:05,333 --> 00:16:06,166
Huh?
173
00:16:06,333 --> 00:16:11,500
Stay there, Kiwi. Don't touch anything.
Jaguar, over and out.
174
00:16:11,583 --> 00:16:14,625
Thierry Hubert? With some floozy?
175
00:16:14,708 --> 00:16:16,750
What the hell is he doing here?
176
00:16:33,916 --> 00:16:35,166
Telefono?
177
00:16:36,166 --> 00:16:37,375
Grazie mille.
178
00:16:39,750 --> 00:16:42,625
We're not really going to walk up
19 flights, are we?
179
00:16:43,375 --> 00:16:46,666
No, baby. Give your feet a rest.
We'll come back with the solution.
180
00:16:53,208 --> 00:16:55,916
Prego. Aperitif? Cocktail?
181
00:16:56,083 --> 00:16:58,291
Si, si, muchas gracias.
182
00:17:01,375 --> 00:17:03,291
What's going on? They're not answering.
183
00:17:03,458 --> 00:17:04,833
It's a big cabin.
184
00:17:05,708 --> 00:17:06,541
What cabin?
185
00:17:06,708 --> 00:17:10,458
Shh! I'm calling my wife.
186
00:17:10,541 --> 00:17:12,500
The other times, I came with her.
187
00:17:12,666 --> 00:17:15,041
Addresses, maps, itineraries:
that's all her.
188
00:17:15,208 --> 00:17:16,875
My Suzie's a real compass.
189
00:17:16,958 --> 00:17:18,791
She's got all the phone numbers, too.
190
00:17:19,458 --> 00:17:21,500
Well, almost all! If you see what I mean.
191
00:17:22,041 --> 00:17:23,583
Not to toot my own horn, but…
192
00:17:23,666 --> 00:17:26,458
I'm not your average lady-killer!
193
00:17:27,041 --> 00:17:28,916
Of course, Bob's another story!
194
00:17:29,000 --> 00:17:30,958
Let me tell you, he's a real lady's man!
195
00:17:32,958 --> 00:17:35,125
He drives 'em crazy!
196
00:17:35,208 --> 00:17:37,500
With him, they usually end up
in a sanitarium!
197
00:17:37,583 --> 00:17:39,791
I mean, I'm sure you know.
198
00:17:40,625 --> 00:17:42,250
-Right.
-What business are you in?
199
00:17:42,416 --> 00:17:45,000
Drawings, and shoes, too.
200
00:17:45,166 --> 00:17:49,791
Right… Say, what do you think of Flo?
201
00:17:50,583 --> 00:17:51,791
Flo? Who's Flo?
202
00:17:51,958 --> 00:17:56,083
The girl out there. Cute, right?
She's my new accountant.
203
00:17:56,166 --> 00:17:58,750
She's on a trial period.
Three months. I'm not crazy.
204
00:17:58,833 --> 00:18:04,458
She's so excited for this New Year's Eve.
She likes me.
205
00:18:05,416 --> 00:18:07,750
Miss. Another?
206
00:18:07,833 --> 00:18:09,958
-Oh, no, no…
-Go ahead, it's on the house.
207
00:18:10,041 --> 00:18:11,958
-No, because… Then…
-Go ahead.
208
00:18:12,041 --> 00:18:13,666
If I have a third,
209
00:18:13,750 --> 00:18:17,541
I'll be totally tipsy,
and then I'll talk too much…
210
00:18:17,625 --> 00:18:20,625
What's so special about this Bob Martin?
211
00:18:22,208 --> 00:18:23,375
-Bob?
-Yes.
212
00:18:23,458 --> 00:18:26,958
Oh, Bob, he's priceless.
No one throws a party like him.
213
00:18:27,041 --> 00:18:27,875
Ah…
214
00:18:28,041 --> 00:18:29,916
I've got 2000 of 'em in here.
215
00:18:30,500 --> 00:18:33,166
-2000 what?
-Bardins.
216
00:18:34,833 --> 00:18:38,166
What are you looking at?
It's Martin, not Bardin.
217
00:18:38,333 --> 00:18:40,916
Oh, right. Martin.
218
00:18:44,125 --> 00:18:49,458
I don't know. The shock, the cold,
the pills, the jet lag…
219
00:18:49,541 --> 00:18:50,708
Jetlag? Why,
220
00:18:50,791 --> 00:18:52,708
-where are you in from?
-Dallas.
221
00:18:52,791 --> 00:18:54,291
Dallas, of course.
222
00:18:55,666 --> 00:18:59,500
OK, well, there's 200,000 Martins here.
223
00:19:00,416 --> 00:19:03,291
Do you know Bob's girlfriend?
224
00:19:04,666 --> 00:19:05,541
Martine?
225
00:19:06,625 --> 00:19:09,166
-Madeleine.
-Right, Madeleine.
226
00:19:10,791 --> 00:19:13,375
I hear she's a real slut!
227
00:19:15,708 --> 00:19:16,875
Shit, you're bleeding!
228
00:19:17,541 --> 00:19:20,083
-Will it stain?
-No, it's just fruit.
229
00:19:20,166 --> 00:19:21,250
It's niente.
230
00:19:25,000 --> 00:19:27,208
Hey, tell him how good he looks in this!
231
00:19:27,291 --> 00:19:28,625
He wouldn't put it on.
232
00:19:28,708 --> 00:19:30,333
He was bleeding.
233
00:19:30,416 --> 00:19:32,500
Isn't this better? You can breathe, now!
234
00:19:32,583 --> 00:19:34,000
Leave me alone.
235
00:19:34,083 --> 00:19:37,958
-Fits him like a glove.
-I told you, I don't care.
236
00:19:38,041 --> 00:19:39,375
OK, see you later.
237
00:19:39,458 --> 00:19:40,875
What about Bob?
238
00:19:41,541 --> 00:19:43,708
-No answer.
-What do we do, then?
239
00:19:45,416 --> 00:19:47,708
We walk up the 19 flights.
240
00:19:50,083 --> 00:19:52,333
Overalls are very modern.
241
00:19:52,416 --> 00:19:54,708
I'd look ridiculous in them, but you…
242
00:19:54,791 --> 00:19:56,708
That's enough, all right?
243
00:19:57,541 --> 00:19:59,791
They're leaving the pizzaiolo.
244
00:19:59,958 --> 00:20:03,291
They're entering the… hydrangeas!
245
00:20:05,166 --> 00:20:07,208
It's 21:42 PM, we're still on schedule.
246
00:20:09,583 --> 00:20:14,791
Listen to that!
That's Bob, I'm sure of it!
247
00:20:14,875 --> 00:20:15,916
I'm sure it'll show.
248
00:20:16,000 --> 00:20:20,250
Relax, baby! Be like Louis!
249
00:20:24,583 --> 00:20:28,000
Oh, you're cute!
250
00:20:31,500 --> 00:20:34,666
It's different. Did they repaint?
251
00:20:38,666 --> 00:20:41,166
They must have.
252
00:20:46,291 --> 00:20:48,791
-Is Bob here?
-Why wouldn't he be?
253
00:20:48,875 --> 00:20:52,333
Robert! Roby!
254
00:20:53,416 --> 00:20:55,833
Coming through!
255
00:20:55,916 --> 00:20:58,833
-Someone's here for you!
-Hey, friend!
256
00:20:58,916 --> 00:21:01,416
I'm wasted. I don't know where I live.
257
00:21:01,500 --> 00:21:03,708
I've been mixing everything…
258
00:21:04,333 --> 00:21:07,458
Who's this? Let me borrow you.
259
00:21:09,250 --> 00:21:12,458
I'll bring her back later! Alive!
Look, everyone!
260
00:21:12,541 --> 00:21:14,041
Look at this!
261
00:21:16,208 --> 00:21:17,583
I think we screwed up.
262
00:21:18,416 --> 00:21:19,708
Let's go. I'm nauseous.
263
00:21:21,750 --> 00:21:22,958
I'm a tad thirsty.
264
00:21:23,916 --> 00:21:25,375
Thierry, please!
265
00:21:25,458 --> 00:21:27,500
We'll grab a drink and be on our way.
266
00:21:33,958 --> 00:21:37,083
Please tell me there's something
other than mint tea?
267
00:21:38,416 --> 00:21:40,000
Thank you.
268
00:21:44,666 --> 00:21:49,416
Heart. How can you eat heart?
269
00:21:50,458 --> 00:21:53,041
Apparently, it gets you hard.
What're you having?
270
00:21:53,125 --> 00:21:57,958
I don't want to drink or get hard.
I just want to have fun.
271
00:21:58,041 --> 00:22:00,416
And at Bob Martin's. Period.
272
00:22:00,500 --> 00:22:05,000
Louis! Live a little. Look at them…
273
00:22:05,083 --> 00:22:06,000
I'm looking.
274
00:22:08,958 --> 00:22:10,708
I'm looking.
275
00:22:11,833 --> 00:22:14,416
Don't you see anything?
276
00:22:14,500 --> 00:22:16,250
No, what?
277
00:22:16,333 --> 00:22:18,875
I don't know… Flo.
278
00:22:18,958 --> 00:22:23,458
All those guys around her, flirting,
touching her. I mean, I imagine.
279
00:22:23,541 --> 00:22:26,125
Let them!
280
00:22:34,916 --> 00:22:40,958
Listen to TH, Louis.
The secret with women is trust.
281
00:22:41,041 --> 00:22:43,625
Do you trust anyone here?
282
00:22:43,708 --> 00:22:46,500
It's all about the reel, as Bob says.
283
00:22:47,541 --> 00:22:50,625
First you hook 'em, then you reel 'em in.
284
00:22:50,708 --> 00:22:53,166
Hook, reel. Hook, reel.
285
00:22:53,250 --> 00:22:57,291
And all those algae at the bottom,
I couldn't care less!
286
00:22:57,375 --> 00:22:58,333
Have you seen them?
287
00:22:58,416 --> 00:22:59,583
They look like…
288
00:22:59,666 --> 00:23:01,083
Ski instructors?
289
00:23:02,458 --> 00:23:04,500
Why do you say that? About my wife?
290
00:23:05,083 --> 00:23:07,625
-No reason.
-No, tell me.
291
00:23:08,208 --> 00:23:09,541
Really, nothing.
292
00:23:10,625 --> 00:23:12,208
OK, it's not that I'm bored,
293
00:23:12,291 --> 00:23:14,875
but can you reel your fish in
so we can raise anchor?
294
00:23:15,875 --> 00:23:18,208
I might make a little phone call.
295
00:23:22,708 --> 00:23:24,625
Florence!
296
00:23:30,541 --> 00:23:32,625
Where were you?
297
00:23:32,708 --> 00:23:35,666
Were you cheating on me?
Come on, come dance with me.
298
00:23:35,750 --> 00:23:38,041
I need some air.
299
00:23:43,000 --> 00:23:44,458
What the hell is she doing?
300
00:23:45,208 --> 00:23:48,750
She's not there… I don't get it.
301
00:23:57,208 --> 00:23:59,333
What's wrong?
302
00:24:00,041 --> 00:24:02,541
-What is it, Thierry?
-There's no answer.
303
00:24:02,708 --> 00:24:06,083
What's wrong?
304
00:24:06,166 --> 00:24:08,500
A chair, quick,
bring a chair for my friend!
305
00:24:08,583 --> 00:24:10,750
It's nothing. It's your wine.
306
00:24:10,833 --> 00:24:14,166
He'll be fine. We're not going far.
Just to Bob Martin's, the doctor.
307
00:24:14,250 --> 00:24:15,833
-Do you know him?
-Do I know Bob?
308
00:24:15,916 --> 00:24:17,583
Didn't he save Checkroun?
309
00:24:17,750 --> 00:24:20,416
-No, that's not him.
-He lives in the Geranium tower.
310
00:24:20,500 --> 00:24:24,666
No, he's the one who treated
the Zeitoun twins for rubella.
311
00:24:24,750 --> 00:24:26,375
-No…
-The one from Peony Tower!
312
00:24:26,458 --> 00:24:28,666
Peony Tower? Rubella?
313
00:24:28,833 --> 00:24:31,250
-A rubella from hell!
-No, no,
314
00:24:31,416 --> 00:24:33,083
-It was chickenpox!
-No…
315
00:24:33,166 --> 00:24:34,958
They were covered in pox!
316
00:24:35,041 --> 00:24:37,458
Bob Martin, he's a cardiologist,
the one from
317
00:24:37,541 --> 00:24:38,875
-Bougainvillea Tower.
-No!
318
00:24:38,958 --> 00:24:40,875
-Samy's father went to see him!
-No!
319
00:24:41,041 --> 00:24:43,083
Don't bring up Samy's father, OK?
320
00:24:43,166 --> 00:24:45,000
He owes the family two million!
321
00:24:45,166 --> 00:24:46,958
-Oh, calm down…
-Two million!
322
00:24:47,041 --> 00:24:49,291
-Why'd you mention Samy's father?
-Six months!
323
00:24:49,375 --> 00:24:51,583
Calm down!
324
00:24:51,750 --> 00:24:54,125
It's always the same with you!
325
00:24:55,500 --> 00:24:57,083
I can shout, too!
326
00:24:59,375 --> 00:25:00,791
My jacket!
327
00:25:01,541 --> 00:25:03,333
Bye! See you later!
328
00:25:05,625 --> 00:25:07,750
God damn, she's fine!
329
00:25:13,250 --> 00:25:16,458
He smelled like B.O., he stepped on my
feet and dislocated my arm,
330
00:25:16,541 --> 00:25:18,541
and fed me champagne. Thanks a lot.
331
00:25:18,708 --> 00:25:21,333
No one forced you to dance
with a stranger.
332
00:25:21,500 --> 00:25:23,666
It's not my fault
you can't find the place!
333
00:25:23,833 --> 00:25:27,083
Jesus Christ, cut it out!
This is bad enough already!
334
00:25:27,166 --> 00:25:28,000
Hey!
335
00:25:28,958 --> 00:25:31,583
We're off-topic here.
We're expected at Bob's!
336
00:25:31,666 --> 00:25:32,708
Yeah.
337
00:25:32,791 --> 00:25:34,750
It's late. Bob must be worried sick.
338
00:25:34,833 --> 00:25:37,958
And we're just standing around.
How rude of us!
339
00:25:38,041 --> 00:25:39,666
Exactly, we should go.
340
00:25:41,250 --> 00:25:45,666
OK… I recognize this. I'm sure of it!
341
00:25:45,750 --> 00:25:48,333
Come on. I know where to go.
342
00:25:48,416 --> 00:25:51,125
Look, TH, you seem a bit out of sorts.
343
00:25:51,208 --> 00:25:53,916
So, temporarily,
let's put your intuitions on hold.
344
00:25:54,000 --> 00:25:57,291
Let's try a new method.
We'll work with what we have. Which is?
345
00:25:57,375 --> 00:25:59,083
The rubella from Geranium Tower.
346
00:25:59,666 --> 00:26:01,250
What do you say, Flo?
347
00:26:01,833 --> 00:26:02,750
Sure.
348
00:26:05,500 --> 00:26:09,166
I've already had rubella,
and you can't catch it twice.
349
00:26:09,250 --> 00:26:10,958
TH, the Peony Tower chickenpox?
350
00:26:11,791 --> 00:26:14,125
And I'll take
the Bougainvillea heart attack.
351
00:26:14,208 --> 00:26:17,666
OK, friends. We must split up.
352
00:26:17,750 --> 00:26:21,916
But we're going to save a lot of time.
Let's move!
353
00:26:22,000 --> 00:26:24,375
Whatever happens,
meet back here in half an hour.
354
00:26:27,166 --> 00:26:28,166
TH…
355
00:26:29,750 --> 00:26:31,333
Half an hour, OK?
356
00:26:32,958 --> 00:26:37,875
My turn again… And now I smell like B.O.
357
00:26:38,958 --> 00:26:40,166
Chickenpox…
358
00:26:41,583 --> 00:26:43,375
Have I had chickenpox?
359
00:26:43,541 --> 00:26:45,208
Copy that. Over and out.
360
00:26:45,833 --> 00:26:48,833
-Friends, they've split up.
-So?
361
00:26:49,000 --> 00:26:51,166
So, they're losing time.
362
00:26:51,333 --> 00:26:53,416
-And if he just loses?
-He's got till midnight.
363
00:26:53,583 --> 00:26:55,875
Is Cyclone going to sleep at midnight?
364
00:26:55,958 --> 00:26:58,416
She's not wrong.
Are you sure you've got it right?
365
00:26:58,583 --> 00:26:59,875
I've got some wild cards.
366
00:27:15,958 --> 00:27:17,916
Who gave me up?
367
00:27:18,000 --> 00:27:23,375
You'd better start talking.
Are you alone? Where are the others?
368
00:27:24,791 --> 00:27:29,375
You're a bit young for Douglas.
My name is Douglas.
369
00:27:29,458 --> 00:27:33,291
My friends call me Doug.
I don't have any friends.
370
00:27:36,250 --> 00:27:37,708
Nice place you've got here…
371
00:27:38,583 --> 00:27:39,750
What?
372
00:27:39,833 --> 00:27:40,666
Nothing, I…
373
00:27:42,583 --> 00:27:46,000
What do you use all this for?
374
00:27:46,166 --> 00:27:47,916
I shoot at kids, and dogs, and cars.
375
00:27:48,000 --> 00:27:51,041
Mostly kids. Anything that makes noise.
I can't stand noise.
376
00:27:51,125 --> 00:27:53,583
Oh? You scared me.
377
00:27:54,291 --> 00:27:59,750
I'm sorry to bother you about this,
but among your neighbors…
378
00:28:00,333 --> 00:28:03,833
Let me stop you right there.
I don't have a neighbor.
379
00:28:03,916 --> 00:28:07,666
Eliminated, denounced. Anonymous letters
to city hall. Gone!
380
00:28:08,666 --> 00:28:10,500
What can I do for you?
381
00:28:10,583 --> 00:28:16,708
Nothing. Really. I'm looking… No!
Well, my wife is on a ski trip.
382
00:28:16,791 --> 00:28:18,583
Ouch!
383
00:28:18,666 --> 00:28:19,958
Why?
384
00:28:20,500 --> 00:28:21,875
No reason.
385
00:28:21,958 --> 00:28:24,625
Why'd you say "ouch"?
386
00:28:24,708 --> 00:28:28,541
The snow, the ski-lifts, the instructors,
387
00:28:28,625 --> 00:28:33,958
the coffee-shop vibes, cheese fondue,
lingering eye contact…
388
00:28:34,041 --> 00:28:36,541
And night falls early!
389
00:28:37,250 --> 00:28:38,750
When did she leave?
390
00:28:38,833 --> 00:28:40,333
-Last night.
-Too late.
391
00:28:41,041 --> 00:28:44,208
Shit! Snow is worse than anything.
392
00:28:44,375 --> 00:28:46,041
Oh? You, too?
393
00:28:46,208 --> 00:28:50,833
No, for me it's dance.
I had the yoga instructor in my sights,
394
00:28:50,916 --> 00:28:54,583
and my wife ran off with the tap dance
teacher. Talk about noisy.
395
00:28:54,666 --> 00:28:58,083
Would you mind if I made a phone call?
396
00:28:58,958 --> 00:29:00,333
As you wish.
397
00:29:11,166 --> 00:29:14,625
No funny business, OK?
Short sentences, simple verbs.
398
00:29:14,708 --> 00:29:16,833
One word I don't understand,
and you're dead.
399
00:29:18,833 --> 00:29:21,625
I apologize. I can…
400
00:29:25,666 --> 00:29:28,125
I'm letting it ring. It's a big cabin.
401
00:29:35,291 --> 00:29:36,666
Oh, my God…
402
00:29:39,250 --> 00:29:42,250
This is all very nice, but…
403
00:29:42,333 --> 00:29:44,750
Unfortunately, I have a serious problem
404
00:29:44,833 --> 00:29:47,500
to attend to, it's urgent.
405
00:29:47,583 --> 00:29:49,666
-So do we.
-Yeah.
406
00:29:51,541 --> 00:29:57,375
Plus, really, I'm no big deal.
407
00:29:57,458 --> 00:29:59,041
No big deal?
408
00:29:59,958 --> 00:30:01,916
Will you stop talking nonsense?
409
00:30:03,166 --> 00:30:07,666
I say and do what I please.
410
00:30:15,250 --> 00:30:16,625
This is absurd!
411
00:30:19,125 --> 00:30:20,458
Don't you like it in there?
412
00:30:29,250 --> 00:30:33,875
Don't make me use this!
I've got bullets for everyone!
413
00:30:35,166 --> 00:30:36,166
Is that clear?
414
00:30:38,416 --> 00:30:40,125
Now that everyone's calmed down,
415
00:30:40,583 --> 00:30:42,875
I want to know everything
about your neighbors.
416
00:30:44,083 --> 00:30:46,541
-On the left?
-Awkward,
417
00:30:47,083 --> 00:30:50,458
47 years old, businessman…
418
00:30:51,041 --> 00:30:52,541
Oh, and very uptight.
419
00:30:53,583 --> 00:30:55,291
No, not him.
420
00:30:58,291 --> 00:30:59,625
Oh, that's good!
421
00:31:03,416 --> 00:31:06,625
That's not very smart, Thierry.
You'll catch cold.
422
00:31:07,375 --> 00:31:08,208
So?
423
00:31:09,541 --> 00:31:10,583
Tragic…
424
00:31:11,583 --> 00:31:13,500
No answer from Meribel.
425
00:31:15,375 --> 00:31:16,208
And you?
426
00:31:17,333 --> 00:31:20,083
Great. And our piece of business?
427
00:31:22,625 --> 00:31:24,541
Oh, man…
428
00:31:27,916 --> 00:31:30,041
Do you think my wife is cheating on me?
429
00:31:30,125 --> 00:31:31,541
Yes, of course.
430
00:31:31,708 --> 00:31:32,750
Really?
431
00:31:40,166 --> 00:31:42,250
Oh my God…
432
00:31:42,833 --> 00:31:45,083
After everything I've done for her…
433
00:31:46,625 --> 00:31:49,208
What didn't I do?
434
00:31:49,291 --> 00:31:55,041
For twenty years now, for her,
I've been selling
435
00:31:55,125 --> 00:32:01,375
dangerous cars, real lemons,
winding back odometers…
436
00:32:02,958 --> 00:32:05,708
I'm a thug, Louis. A murderer.
437
00:32:05,875 --> 00:32:08,583
-Oh…
-A murderer!
438
00:32:09,166 --> 00:32:10,750
You're getting down on yourself,
439
00:32:10,833 --> 00:32:14,291
but you're a good guy, Thierry, really.
440
00:32:14,458 --> 00:32:16,666
-Really?
-Yes!
441
00:32:16,833 --> 00:32:20,541
It's these women who ruin our lives!
442
00:32:20,625 --> 00:32:23,000
And the instant you ask
for a moment to yourself,
443
00:32:23,083 --> 00:32:27,208
they run off to humiliate us
with a red beanie or a white coat.
444
00:32:27,291 --> 00:32:29,375
It's intolerable!
445
00:32:29,458 --> 00:32:32,458
Yeah. You're right. It's disgusting!
446
00:32:35,083 --> 00:32:36,125
Are you married?
447
00:32:36,208 --> 00:32:37,500
Never. Are you nuts?
448
00:32:38,541 --> 00:32:39,875
You've got great intuition.
449
00:32:40,458 --> 00:32:41,458
Exactly.
450
00:32:43,250 --> 00:32:46,500
That's why we're going to Bob's.
To put our problems in the grave.
451
00:32:46,666 --> 00:32:47,500
Exactly!
452
00:32:51,541 --> 00:32:57,041
You're not going to believe me,
but the worst part is I've been here!
453
00:33:01,875 --> 00:33:03,666
She found it. She found it!
454
00:33:03,750 --> 00:33:06,125
What a girl!
455
00:33:08,291 --> 00:33:10,833
Kiwi to Jaguar, Kiwi to Jaguar.
456
00:33:10,916 --> 00:33:13,875
The two slackers are soaking wet.
It's 28 degrees out.
457
00:33:13,958 --> 00:33:16,583
The girl ran out on them. What do we do?
458
00:33:19,833 --> 00:33:21,166
Jaguar, do you copy?
459
00:33:22,166 --> 00:33:24,000
Jaguar, do you copy?
460
00:33:25,500 --> 00:33:29,500
Oh, your dad makes me laugh
so hard, Lilou.
461
00:33:29,666 --> 00:33:30,666
Are you having fun?
462
00:33:32,000 --> 00:33:33,791
Have fun!
463
00:33:33,875 --> 00:33:37,125
It's almost bedtime, remember.
I'll come tuck you in.
464
00:33:37,291 --> 00:33:40,125
And don't turn the light off, OK, Jeremie?
465
00:33:44,083 --> 00:33:47,541
Sorry, but at least she's having fun.
466
00:33:47,708 --> 00:33:50,250
It's crazy, her obsession with the dark.
467
00:34:43,083 --> 00:34:45,875
-Where are you going?
-One last phone call to Meribel.
468
00:34:45,958 --> 00:34:48,041
Don't be an ass, Louis. Let me call.
469
00:35:00,458 --> 00:35:03,958
Florence, what the hell is this?
And where's Bob?
470
00:35:04,041 --> 00:35:05,708
I kept asking them, I swear,
471
00:35:05,791 --> 00:35:09,916
but I had to stop mentioning Bob.
It was turning them on.
472
00:35:10,000 --> 00:35:12,125
What about all the signs from the balcony?
473
00:35:12,208 --> 00:35:14,333
That wasn't me. I've been in here.
474
00:35:15,375 --> 00:35:17,333
Did we go for a swim?
475
00:35:17,416 --> 00:35:20,958
As a matter of fact,
I've been running around looking.
476
00:35:21,500 --> 00:35:22,541
And TH?
477
00:35:23,583 --> 00:35:25,541
TH is imagining something.
478
00:35:26,291 --> 00:35:28,250
Did he talk to you about me?
479
00:35:29,791 --> 00:35:31,166
Did he talk to you about me?
480
00:35:32,291 --> 00:35:35,083
Yes. You're all he can think about.
481
00:35:35,250 --> 00:35:39,083
Babysitter, my ass! You whore!
482
00:35:39,916 --> 00:35:40,875
Whore!
483
00:36:08,875 --> 00:36:11,041
-Are you married?
-I was.
484
00:36:11,125 --> 00:36:12,166
And it didn't stick?
485
00:36:12,750 --> 00:36:17,500
No, it was great. She died… at sea.
486
00:36:19,208 --> 00:36:21,666
That's horrible!
487
00:36:21,750 --> 00:36:23,625
So, there's no one to take care of you?
488
00:36:24,583 --> 00:36:29,041
Your shirts, and pants, and underwear?
How do you manage?
489
00:36:30,458 --> 00:36:33,041
-Is the weed or is it me?
-No, it's the hot and cold.
490
00:36:33,208 --> 00:36:37,833
You can't stay like this!
Let me take care of you.
491
00:36:37,916 --> 00:36:41,041
-It's fine.
-No, it's not.
492
00:36:41,125 --> 00:36:43,791
-Really, it's fine.
-No, it's not!
493
00:36:43,875 --> 00:36:45,208
It's fine!
494
00:36:46,500 --> 00:36:49,833
Hey! Turn the boogie down!
I'm on a call here!
495
00:36:58,250 --> 00:37:01,791
What'd she say, exactly?
496
00:37:21,458 --> 00:37:24,333
You look great like this.
497
00:37:25,625 --> 00:37:27,458
I don't care.
498
00:37:33,208 --> 00:37:37,583
What's going on? Are you tired?
499
00:37:37,666 --> 00:37:39,833
No, I just think you're attractive
like this.
500
00:37:40,875 --> 00:37:42,791
Don't get your hopes up. I'm faithful.
501
00:37:42,875 --> 00:37:43,916
But to whom?
502
00:37:44,000 --> 00:37:46,583
To my memories.
I only have one woman in my life.
503
00:37:49,000 --> 00:37:52,708
-Not like him.
-What do you mean?
504
00:37:54,208 --> 00:37:58,666
How long is he going to bore us
with his little wife Meribel?
505
00:37:58,750 --> 00:38:00,208
You can't say that!
506
00:38:00,291 --> 00:38:03,000
TH is doing his best to find Bob.
507
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
His best…
508
00:38:07,166 --> 00:38:09,291
I'm going to kill them all!
509
00:38:09,375 --> 00:38:10,333
Let me through!
510
00:38:10,500 --> 00:38:15,041
Let me through! I'll kill them!
511
00:38:15,125 --> 00:38:15,958
Come on.
512
00:38:18,916 --> 00:38:21,208
-Who does he want to kill?
-Ski instructors.
513
00:38:21,291 --> 00:38:22,208
All of them!
514
00:38:22,291 --> 00:38:24,666
Thank you, young man.
515
00:38:25,875 --> 00:38:28,666
Why doesn't he just go see
his whining old lady?
516
00:38:28,750 --> 00:38:30,750
Oh, this is the worst!
517
00:38:32,375 --> 00:38:35,416
And my heels… I left them…
518
00:38:35,500 --> 00:38:39,458
Later! We must catch up with TH.
He could be dangerous.
519
00:38:42,791 --> 00:38:45,875
Do you have socks in that box, by chance?
520
00:38:45,958 --> 00:38:49,375
That'd be really lucky.
521
00:38:52,541 --> 00:38:57,333
-What size are you?
-Seven and a half!
522
00:39:07,166 --> 00:39:10,166
-You hit him!
-You think?
523
00:39:15,333 --> 00:39:18,083
Go on, get out!
524
00:39:21,833 --> 00:39:23,541
-What'd he say?
-I don't know.
525
00:39:23,625 --> 00:39:25,083
I've got spare tires!
526
00:39:25,791 --> 00:39:27,791
You got a spare radiator, too?
527
00:39:43,375 --> 00:39:44,708
Oh…
528
00:39:46,875 --> 00:39:49,500
What'd I ever do to you?
Why are you being mean to me?
529
00:39:49,583 --> 00:39:51,875
I'm not being mean. Quite the contrary.
530
00:39:51,958 --> 00:39:55,166
I'm starting to grow attached to you.
531
00:39:55,250 --> 00:39:57,458
-Really?
-Yes.
532
00:39:57,541 --> 00:40:00,083
I need you, you know.
We're the same, you and I.
533
00:40:00,166 --> 00:40:01,166
-Really?
-Yes.
534
00:40:02,958 --> 00:40:07,250
I've got a problem, too. My wife. My wife.
535
00:40:07,875 --> 00:40:08,875
The one who drowned?
536
00:40:10,583 --> 00:40:14,875
Drowned? What's going on?
537
00:40:14,958 --> 00:40:17,583
My wife. Bob stole her from me.
I came to find her.
538
00:40:17,666 --> 00:40:18,875
That's it.
539
00:40:19,541 --> 00:40:23,000
Oh, man… I've got a migraine…
540
00:40:27,333 --> 00:40:28,916
Is there a kid in the mix?
541
00:40:29,000 --> 00:40:31,125
No. Fortunately.
542
00:40:32,291 --> 00:40:33,291
Fortunately.
543
00:40:34,708 --> 00:40:37,458
-Bob is such an asshole!
-Yes.
544
00:40:38,541 --> 00:40:40,541
So, Thierry,
545
00:40:40,625 --> 00:40:43,750
why don't we solve my problem,
and then we'll solve yours.
546
00:40:45,208 --> 00:40:46,708
-You swear?
-I swear.
547
00:40:48,333 --> 00:40:51,833
Are you kidding me? What about me?
548
00:40:53,708 --> 00:40:56,458
I'm just sitting here like an idiot,
549
00:40:56,541 --> 00:41:00,125
stuck with these two cucks,
one of whom is a killer,
550
00:41:00,208 --> 00:41:04,916
and I haven't said a word in ages!
Well now I'm going to speak up!
551
00:41:05,083 --> 00:41:08,166
Thanks. Thanks for everything.
552
00:41:09,041 --> 00:41:12,666
The idiot is leaving!
553
00:41:12,750 --> 00:41:14,708
You, stay here!
554
00:41:21,791 --> 00:41:23,583
No one's ever hit me before.
555
00:41:24,333 --> 00:41:28,000
This is the first time I've been hit!
556
00:41:28,083 --> 00:41:30,041
Calm down.
557
00:41:30,208 --> 00:41:31,708
He didn't hurt you.
558
00:41:31,875 --> 00:41:33,333
No? Look.
559
00:41:34,125 --> 00:41:36,625
You know Louis.
He can be a little impulsive.
560
00:41:37,916 --> 00:41:39,625
He didn't hit you hard.
561
00:41:41,666 --> 00:41:45,333
All right! Enough of this.
562
00:41:45,416 --> 00:41:49,250
We're in this together,
for better or for worse, OK?
563
00:41:51,666 --> 00:41:52,708
OK.
564
00:41:53,958 --> 00:41:58,833
I'll stay, but on three conditions.
One: stop hitting me.
565
00:42:00,083 --> 00:42:03,375
Two: he stops calling his wife.
566
00:42:04,750 --> 00:42:07,500
And three, I demand shoes.
567
00:42:10,666 --> 00:42:13,625
What an asshole, this Bob!
568
00:42:13,708 --> 00:42:17,166
I'm going to ruin his life!
569
00:42:17,250 --> 00:42:18,458
Got any ideas?
570
00:42:20,083 --> 00:42:22,375
I think I have one. Just one,
571
00:42:23,250 --> 00:42:24,458
but a genius one!
572
00:42:26,416 --> 00:42:27,750
Wrong number. Move along!
573
00:42:28,541 --> 00:42:30,708
Oh, it's you!
574
00:42:35,583 --> 00:42:36,750
They're with me.
575
00:42:42,625 --> 00:42:44,583
The little lady stays outside.
576
00:42:44,666 --> 00:42:45,875
Why?
577
00:42:45,958 --> 00:42:48,541
Because only cuckolds are welcome here,
578
00:42:48,625 --> 00:42:50,416
-and no one else.
-Oh, well…
579
00:42:50,500 --> 00:42:52,916
-Do you vouch for her?
-Of course.
580
00:42:53,000 --> 00:42:54,541
Yes, absolutely.
581
00:43:00,375 --> 00:43:02,708
Yeah, I get it: cuckolds
and ugly boots, thanks!
582
00:43:02,791 --> 00:43:04,083
It's only temporary.
583
00:43:04,166 --> 00:43:05,541
Temporary, my ass!
584
00:43:05,625 --> 00:43:07,750
Calm down, Douglas, calm down.
585
00:43:08,333 --> 00:43:11,500
A 36 caliber. A defensive weapon, OK,
586
00:43:11,583 --> 00:43:14,916
but still, crashing a car worth this much…
587
00:43:15,000 --> 00:43:16,833
Say, Mr. Jeremie:
588
00:43:16,916 --> 00:43:20,250
don't you think your treasure hunt
is going sour?
589
00:43:21,166 --> 00:43:22,958
And that's not all. Right now,
590
00:43:23,041 --> 00:43:25,625
they're making a pact
with the psycho in Peony Tower!
591
00:43:26,375 --> 00:43:28,541
We're heading for trouble.
592
00:43:30,291 --> 00:43:31,875
What'd I say?
593
00:43:35,375 --> 00:43:36,208
Blood.
594
00:43:37,666 --> 00:43:39,125
Blood!
595
00:43:39,208 --> 00:43:40,791
Hello? There's blood everywhere!
596
00:43:40,958 --> 00:43:43,625
Yeah. Try this.
597
00:43:57,500 --> 00:43:59,583
It's not for pansies!
598
00:44:00,208 --> 00:44:01,416
So…
599
00:44:02,250 --> 00:44:07,375
Lilou? Liliane Martin, you said?
600
00:44:07,458 --> 00:44:09,625
No. No, I don't know her.
601
00:44:11,083 --> 00:44:14,000
I'm not crazy, am I? Earlier, he said…
602
00:44:15,708 --> 00:44:19,333
Didn't you tell me you shot at kids?
603
00:44:19,416 --> 00:44:20,375
-Yes.
-You bragged?
604
00:44:20,458 --> 00:44:24,833
No, sir! But I'm alone
605
00:44:24,916 --> 00:44:27,000
in this battle!
606
00:44:27,083 --> 00:44:31,750
Do you know how many yammering little
rug rats there are here? Nearly 1200!
607
00:44:32,333 --> 00:44:35,250
So, I do my part.
608
00:44:36,083 --> 00:44:39,458
But of course, a few get away…
609
00:44:44,625 --> 00:44:45,666
What about Jeremie?
610
00:44:45,833 --> 00:44:47,166
Then I say, "fire."
611
00:44:47,333 --> 00:44:48,958
-Sorry?
-Jeremie from Cyclamens?
612
00:44:49,125 --> 00:44:52,625
A dirty, rotten little bastard!
613
00:44:52,708 --> 00:44:54,291
Thanks. He's my son.
614
00:44:55,791 --> 00:44:57,166
Your son? What son?
615
00:44:58,333 --> 00:44:59,875
And the lying continues…
616
00:45:00,500 --> 00:45:02,708
Lies, or modesty, call it what you will.
617
00:45:03,625 --> 00:45:06,041
Bob took everything from me.
My wife, my son.
618
00:45:07,666 --> 00:45:09,583
I've been reduced to nothing but grief.
619
00:45:13,291 --> 00:45:15,000
That's vile.
620
00:45:16,583 --> 00:45:19,166
This Bob doesn't sound like
such a nice guy.
621
00:45:20,416 --> 00:45:23,541
Still, when it comes to making a racket,
your Jeremie's a terror.
622
00:45:24,291 --> 00:45:28,083
Poor little guy… What do you expect?
He's half-orphaned.
623
00:45:29,541 --> 00:45:31,166
In my day, he was well-behaved.
624
00:45:32,291 --> 00:45:33,625
He used to read a lot.
625
00:45:34,708 --> 00:45:38,166
But with Bob, he gets the radio
turned on full blast, people shouting,
626
00:45:38,750 --> 00:45:40,291
getting hit upside the head…
627
00:45:45,500 --> 00:45:49,916
and probably… this little cubby hole:
628
00:45:50,000 --> 00:45:51,083
HAPPY NEW YEAR
629
00:45:54,000 --> 00:45:55,500
Near the garbage chute.
630
00:45:58,166 --> 00:46:00,208
Separation is terrible.
631
00:46:00,375 --> 00:46:02,958
I did everything I could
to hold my marriage together.
632
00:46:04,291 --> 00:46:06,125
Put yourself in my shoes.
633
00:46:06,625 --> 00:46:08,500
Sometimes, it's just too much for him.
634
00:46:09,416 --> 00:46:15,250
He puts his nose to the window
and screams. He lets it all out.
635
00:46:17,416 --> 00:46:20,208
And you take that screaming
as an aggression, but it's…
636
00:46:21,625 --> 00:46:24,875
It's a song. A plea for help.
637
00:46:27,833 --> 00:46:29,041
A lament.
638
00:46:36,875 --> 00:46:39,208
I had no idea.
639
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
That changes things.
640
00:46:42,083 --> 00:46:46,041
Finish your drinks,
and let's go free this little martyr.
641
00:46:46,708 --> 00:46:50,875
Dad is a child. A born comedian,
a shameless liar.
642
00:46:50,958 --> 00:46:53,708
He's jealous, sensitive, possessive…
643
00:46:53,791 --> 00:46:56,166
-And armed!
-Yes. That's the snag.
644
00:46:56,333 --> 00:46:58,416
-Is this the first time?
-The gun?
645
00:46:58,500 --> 00:47:00,958
To my knowledge, yes. I don't get it.
646
00:47:01,041 --> 00:47:03,000
Usually, he breaks walls with his head.
647
00:47:03,166 --> 00:47:04,000
Often?
648
00:47:04,083 --> 00:47:07,250
Every time we move out.
Twice a year on average.
649
00:47:07,333 --> 00:47:09,125
He dumped us, me and Mom,
650
00:47:09,208 --> 00:47:12,375
like a pair of old socks, five years ago.
Do the math.
651
00:47:12,458 --> 00:47:13,291
Very consistent!
652
00:47:13,875 --> 00:47:17,166
He can't help it! Mom and I belong to him.
653
00:47:17,250 --> 00:47:19,375
So, all it takes is getting one Bob
654
00:47:19,458 --> 00:47:21,875
or another involved with Madeleine,
655
00:47:22,041 --> 00:47:25,416
and Dad is guaranteed
to burn the whole world down!
656
00:47:25,583 --> 00:47:27,000
Amazing!
657
00:47:27,166 --> 00:47:28,250
Diabolical!
658
00:47:28,333 --> 00:47:32,333
I read in "Science" that imagination
is hereditary.
659
00:47:32,416 --> 00:47:34,625
Plus, as I'm sure you already know,
660
00:47:34,708 --> 00:47:37,833
the children of divorcees
are often screwed up,
661
00:47:37,916 --> 00:47:40,875
out of control, and uncontrollable.
662
00:47:41,916 --> 00:47:45,833
Jaguar to Kiwi, Jaguar to Kiwi:
white alert!
663
00:47:46,458 --> 00:47:49,416
White? Hang on, white?
664
00:47:49,500 --> 00:47:50,958
Which one is that, again?
665
00:47:51,958 --> 00:47:53,333
OK, I'm coming.
666
00:47:56,833 --> 00:48:00,708
Thanks, everyone. Finally, some action.
I was starting to rust up there.
667
00:48:00,791 --> 00:48:03,041
The shit's about to hit the fan!
668
00:48:06,250 --> 00:48:07,083
It's here.
669
00:48:09,375 --> 00:48:13,291
OK, let's recap. I shoot up the lamps.
670
00:48:13,375 --> 00:48:17,958
Blackout. You, in the dark,
you distract everyone.
671
00:48:18,041 --> 00:48:20,250
You make off with your hostage.
672
00:48:20,333 --> 00:48:24,708
Total time: 45 seconds, max. Excuse me.
673
00:48:30,458 --> 00:48:31,916
Go on, I'll cover you!
674
00:48:34,541 --> 00:48:36,875
-Did they repaint?
-Shh!
675
00:48:36,958 --> 00:48:38,666
Turn the lights on, instead of…
676
00:48:41,291 --> 00:48:42,791
What the hell is this?
677
00:48:43,375 --> 00:48:45,000
Careful! This smells like a trap.
678
00:49:13,125 --> 00:49:14,458
There.
679
00:49:28,125 --> 00:49:29,500
Oh, bother…
680
00:49:31,541 --> 00:49:33,000
My little man…
681
00:49:34,916 --> 00:49:36,625
I'm out of my depth.
682
00:49:38,875 --> 00:49:40,208
What are they doing to you?
683
00:49:41,958 --> 00:49:43,708
What are you making me do?
684
00:49:46,500 --> 00:49:47,750
Where could you be?
685
00:49:53,041 --> 00:49:56,541
-I'm going to check the bathroom.
-OK, OK.
686
00:49:59,416 --> 00:50:00,708
There's no juice!
687
00:50:07,500 --> 00:50:08,583
Tired, Louis?
688
00:50:09,666 --> 00:50:10,958
What's that?
689
00:50:11,541 --> 00:50:15,416
The phone cords.
Some people don't keep their promises.
690
00:50:17,125 --> 00:50:18,333
No, what you're wearing.
691
00:50:19,375 --> 00:50:21,083
Borrowed from your wife.
692
00:50:22,500 --> 00:50:25,041
Do you like me like this, Louis?
693
00:50:49,458 --> 00:50:51,333
God damn, it's oak.
694
00:51:06,083 --> 00:51:07,166
They're at Mom's.
695
00:51:08,000 --> 00:51:09,291
Your mother's?
696
00:51:10,250 --> 00:51:13,583
Isn't that a red alert?
697
00:51:15,041 --> 00:51:16,583
Keep a cool head, Kremeur.
698
00:51:43,416 --> 00:51:44,625
So?
699
00:51:45,208 --> 00:51:47,500
-Hey!
-It's red.
700
00:51:47,666 --> 00:51:50,541
Finally! I was freaking out.
701
00:51:53,375 --> 00:51:55,208
God damn it…
702
00:51:58,083 --> 00:52:00,500
There's no trace of a man here.
703
00:52:09,333 --> 00:52:11,041
Nothing but a woman's scent.
704
00:52:15,416 --> 00:52:16,625
I don't understand.
705
00:52:17,250 --> 00:52:18,583
I understand everything.
706
00:52:19,291 --> 00:52:22,958
Everything. Your wife is still here.
707
00:52:25,250 --> 00:52:26,416
It's overwhelming, huh?
708
00:52:28,375 --> 00:52:33,666
You're touching, like this.
A lost little orphan.
709
00:52:36,458 --> 00:52:38,208
If we weren't so confused,
710
00:52:39,791 --> 00:52:44,708
I'd make love to you.
And dinner, and children, perhaps.
711
00:52:45,541 --> 00:52:48,875
-But we barely know each other.
-Sure, but I can feel our chemistry.
712
00:52:49,041 --> 00:52:50,833
Calm down, kiddo.
713
00:52:51,000 --> 00:52:51,958
Me, calm down?
714
00:52:52,041 --> 00:52:54,583
You want me to be calm?
With the psycho in there
715
00:52:54,666 --> 00:52:58,125
and his rifle? He's going to kill us all
before long!
716
00:52:59,250 --> 00:53:00,708
I thought I'd won him over.
717
00:53:00,875 --> 00:53:04,375
Won him over? Oh, my God…
718
00:53:16,791 --> 00:53:20,625
Patience! We make a good team!
719
00:53:21,666 --> 00:53:23,250
We're going to find him!
720
00:53:26,625 --> 00:53:29,083
I'LL HAVE YOUR HIDE YOU SON OF A BITCH
D.
721
00:53:30,833 --> 00:53:33,250
GO SCREW YOURSELF SHITHEAD
722
00:53:37,458 --> 00:53:41,416
Louis, you sadden me. Look at the reality.
723
00:53:41,583 --> 00:53:44,000
Honestly, Louis! He's screwing your wife,
724
00:53:44,166 --> 00:53:47,250
torturing your son, and you want
to give up. It makes me sick!
725
00:53:47,833 --> 00:53:50,666
Listen, man. We had a deal, you and I.
726
00:53:50,750 --> 00:53:52,958
While you're sulking
on your little car here,
727
00:53:53,041 --> 00:53:55,541
there might be a ski instructor
making an ass of me!
728
00:53:55,625 --> 00:53:57,458
And that's killing me! Understand?
729
00:53:57,541 --> 00:54:00,666
Fine, that's all well and good,
but my brains have gone to mush!
730
00:54:00,750 --> 00:54:01,875
You can't understand.
731
00:54:04,833 --> 00:54:07,541
Go over the whole sector!
732
00:54:10,291 --> 00:54:12,625
Louis, your son,
733
00:54:12,708 --> 00:54:14,000
it's personal for me now!
734
00:54:14,083 --> 00:54:16,875
I see him, I can feel it, it kills me!
735
00:54:16,958 --> 00:54:20,625
This kid is ours, now, Louis,
don't you get it?
736
00:54:20,791 --> 00:54:24,250
I'm ready to be a mother!
737
00:54:24,333 --> 00:54:26,958
The opportunity hasn't come along
quite yet,
738
00:54:27,041 --> 00:54:30,541
but you have no idea
how intensely I feel for you!
739
00:54:30,625 --> 00:54:35,541
The need to… to take care of him,
to bring him some warmth,
740
00:54:35,708 --> 00:54:36,666
some love!
741
00:54:36,750 --> 00:54:38,333
That's beautiful.
742
00:54:38,416 --> 00:54:43,000
But I need warmth, too! I need love!
743
00:54:43,083 --> 00:54:44,166
So?
744
00:54:44,250 --> 00:54:46,583
You idiots!
745
00:54:46,666 --> 00:54:47,833
Oh, God, not the psycho!
746
00:54:48,500 --> 00:54:52,500
You scared the hell out of me!
What are you up to?
747
00:54:52,583 --> 00:54:57,541
Nothing… Louis wasn't feeling well.
748
00:54:57,625 --> 00:55:00,083
I'll perk you right up, Louis!
749
00:55:00,166 --> 00:55:04,291
Look at this! "New Year's Eve
at Bob Martin's, Orchid Tower,"
750
00:55:04,375 --> 00:55:07,416
with an arrow! Thanks, Doug!
751
00:55:07,500 --> 00:55:10,541
There's tons over there!
752
00:55:10,625 --> 00:55:14,750
Piece of cake!
753
00:55:23,791 --> 00:55:25,166
Who's this?
754
00:55:25,250 --> 00:55:26,750
Oh, God, no…
755
00:55:26,833 --> 00:55:28,125
-The Loukoums…
-Yes!
756
00:55:28,291 --> 00:55:31,500
The descendent of Borgia. Himself.
In the flesh.
757
00:55:31,583 --> 00:55:35,125
Are you taking the night off, or what?
I forgot, you don't like money.
758
00:55:35,208 --> 00:55:38,416
There's a time for business
and a time for love.
759
00:55:38,500 --> 00:55:41,208
Are you on a case, Caruzo?
760
00:55:41,291 --> 00:55:42,958
We're getting nowhere.
761
00:55:43,041 --> 00:55:47,083
Do you know where Bob Martin's place is?
I've got a date with a little blonde,
762
00:55:47,166 --> 00:55:48,375
a real bombshell.
763
00:55:49,666 --> 00:55:51,208
Shit, the blacks!
764
00:56:05,208 --> 00:56:07,333
Isn't that good news?
765
00:56:08,500 --> 00:56:09,708
"Thanks, Doug!"
766
00:56:09,791 --> 00:56:13,291
Yes, I recognize this!
767
00:56:13,375 --> 00:56:16,541
Right, right, sure you do.
768
00:56:17,416 --> 00:56:18,708
NEW YEAR'S EVE BOB MARTIN
769
00:56:23,666 --> 00:56:26,291
DANGER DO NOT ENTER
770
00:56:30,208 --> 00:56:31,500
It's cast iron.
771
00:56:31,583 --> 00:56:34,000
Thanks, Doug.
772
00:56:38,125 --> 00:56:42,083
Red alert terminated. Cleaning phase
underway. Posters recuperated.
773
00:56:45,083 --> 00:56:48,041
-We can breathe easy.
-Sure, but for how long?
774
00:56:51,375 --> 00:56:54,750
Jaguar to Porpoise. Jaguar to Porpoise.
775
00:56:54,916 --> 00:56:56,458
This is Porpoise, over.
776
00:56:56,625 --> 00:56:58,875
How's it going up there, Porpoise?
777
00:56:59,041 --> 00:57:01,375
The party's winding down. I repeat,
778
00:57:01,458 --> 00:57:03,916
the party's winding down. And you?
779
00:57:04,625 --> 00:57:09,708
All's quiet again. I repeat, all's…
Oh my God!
780
00:57:10,333 --> 00:57:13,708
Oh my God, what? I repeat:
Oh my God, what?
781
00:57:13,791 --> 00:57:15,458
One second, Porpoise.
782
00:57:15,541 --> 00:57:19,958
Pinch me, Mr. Jaguar.
Do you see what I see?
783
00:57:27,750 --> 00:57:32,041
Shit, shit, shit… Shit!
784
00:57:32,208 --> 00:57:34,000
You see traps everywhere!
785
00:57:34,083 --> 00:57:37,541
Maybe, but this guy's kid isn't clean.
786
00:57:37,625 --> 00:57:40,250
Thierry, please,
can you tell him to get off my case?
787
00:57:40,333 --> 00:57:43,625
No! That's too easy!
You come bother me on New Year's Eve,
788
00:57:43,708 --> 00:57:47,166
expose me to the night air,
make me take absurd risks,
789
00:57:47,250 --> 00:57:49,500
and I'm not allowed to have an opinion?
790
00:57:50,166 --> 00:57:55,541
Can someone turn the lights on?
The dark is bad luck for me.
791
00:57:55,625 --> 00:57:58,833
No problem. One second, my darling.
792
00:58:01,041 --> 00:58:02,416
Fuses…
793
00:58:03,916 --> 00:58:04,791
are my thing.
794
00:58:09,666 --> 00:58:12,958
There. Just takes a little skill.
795
00:58:36,000 --> 00:58:38,291
Why are we working our butts off
to go down
796
00:58:38,375 --> 00:58:40,791
when we want to go the 19th floor?
797
00:58:43,208 --> 00:58:45,541
First, we have to find an exit.
798
00:58:58,583 --> 00:59:00,375
-Here.
-There what?
799
00:59:00,458 --> 00:59:03,416
We'll bust through.
I'm not going to rot in here!
800
00:59:03,500 --> 00:59:05,250
Me neither.
801
00:59:05,333 --> 00:59:07,125
What do we break it with, our heads?
802
00:59:09,708 --> 00:59:10,666
With powder.
803
00:59:10,833 --> 00:59:13,833
No way. I respect your convictions,
so please,
804
00:59:13,916 --> 00:59:17,416
respect mine. No noise in this complex!
805
00:59:27,458 --> 00:59:31,291
Don't tell me you planned for this?
Not all this?
806
00:59:31,375 --> 00:59:35,833
I'm going to admit something, Kremeur.
I'm just slightly out of my depth.
807
00:59:35,916 --> 00:59:37,041
Well then…
808
00:59:39,708 --> 00:59:43,166
While you're admitting things,
is your father…
809
00:59:43,333 --> 00:59:45,708
like you? In his head, I mean.
810
00:59:45,875 --> 00:59:47,291
Mom says so.
811
00:59:47,875 --> 00:59:48,916
Well, in that case…
812
00:59:49,083 --> 00:59:50,416
NEW YEAR'S EVE BOB MARTIN
813
00:59:54,708 --> 00:59:57,333
You think now's the time
to be shelling peas?
814
00:59:57,416 --> 01:00:00,708
I'm exhausted!
815
01:00:01,541 --> 01:00:03,708
Stop whining, Douglas.
816
01:00:03,791 --> 01:00:08,708
Do what I do. Think of something else.
817
01:00:08,791 --> 01:00:11,958
Focus on something that makes you happy,
like a knife,
818
01:00:12,041 --> 01:00:15,541
or a cleaver, or a club. A big old club.
819
01:00:15,625 --> 01:00:18,375
Yes! With big spikes! Yes.
820
01:00:18,458 --> 01:00:20,958
I can't say no to that.
821
01:00:21,041 --> 01:00:24,125
But I'm having trouble focusing,
822
01:00:24,208 --> 01:00:28,291
because I'm thinking about what TH
and his prostitute are doing back there
823
01:00:28,375 --> 01:00:29,458
instead of helping us.
824
01:00:31,666 --> 01:00:34,916
They're having a wonderful love story.
825
01:00:35,000 --> 01:00:38,125
So shell, shell!
826
01:00:38,708 --> 01:00:39,666
I'm going…
827
01:00:42,625 --> 01:00:44,750
Oh, they're so cute!
828
01:00:46,291 --> 01:00:48,291
Oh, I'm dizzy… I need to throw up.
829
01:00:53,666 --> 01:00:55,833
A kiss for Jean-Marc.
830
01:00:59,000 --> 01:01:00,875
A kiss for Lilou.
831
01:01:04,708 --> 01:01:06,333
A kiss for François.
832
01:01:08,583 --> 01:01:11,083
And a big smacker
for my darling little thug.
833
01:01:15,791 --> 01:01:16,625
Jeremie?
834
01:01:18,458 --> 01:01:19,291
Jeremie!
835
01:01:19,875 --> 01:01:23,333
Fine, but this is the first and last time,
all right?
836
01:01:23,416 --> 01:01:25,500
-Promise?
-I swear.
837
01:01:39,666 --> 01:01:42,791
I can't breathe! We're going to die!
838
01:01:46,541 --> 01:01:48,083
Nothing doing. It's reinforced.
839
01:01:48,250 --> 01:01:49,250
That's it, guys.
840
01:01:50,750 --> 01:01:51,583
I'm dying.
841
01:01:51,750 --> 01:01:54,875
Don't be so negative!
842
01:01:54,958 --> 01:01:56,291
Think about tomorrow!
843
01:01:57,125 --> 01:02:00,791
When you're out of here,
I'll take you on a trip.
844
01:02:01,791 --> 01:02:04,750
Méribel Les Allues, snow,
845
01:02:05,250 --> 01:02:07,083
fresh air, silence!
846
01:02:07,166 --> 01:02:08,083
Are you kidding!
847
01:02:08,166 --> 01:02:12,583
We're going to end up like him. Stuffed.
The big sleep…
848
01:02:21,833 --> 01:02:25,416
I've been around the block:
Tonkin, Cochinchina, Hauts Plateaux,
849
01:02:25,500 --> 01:02:27,583
but I've never seen anything like this.
850
01:02:28,041 --> 01:02:29,791
Bravo, kid, you're a master!
851
01:02:29,958 --> 01:02:32,916
-A master!
-Don't get ahead of yourself.
852
01:02:33,708 --> 01:02:35,291
You see what I see?
853
01:02:36,750 --> 01:02:38,000
That's mine.
854
01:02:39,291 --> 01:02:42,500
Which one is Mrs. Kremeur?
855
01:02:42,583 --> 01:02:44,041
The one with the dogs.
856
01:02:44,208 --> 01:02:47,416
If you'd known her in '54,
before the disaster…
857
01:02:48,125 --> 01:02:51,625
-Her skin was like lychee…
-And the girl with her?
858
01:02:52,291 --> 01:02:56,750
Oh, that's… You're embarrassing me,
Mr. Jeremie.
859
01:02:57,333 --> 01:03:00,583
I see. So, if I understand correctly,
860
01:03:01,166 --> 01:03:05,750
the little sisters back there will be
operational in seven or eight years?
861
01:03:05,833 --> 01:03:07,416
Sooner.
862
01:03:08,083 --> 01:03:12,416
Now that I can see better,
863
01:03:12,500 --> 01:03:14,750
I can say that we're screwed.
864
01:03:21,166 --> 01:03:22,291
Where's that from?
865
01:03:23,166 --> 01:03:25,750
Taiwan.
866
01:03:40,875 --> 01:03:43,833
What'd he see? The Madonna?
867
01:03:45,416 --> 01:03:46,333
Louis?
868
01:03:47,125 --> 01:03:49,625
Louis! Loulou?
869
01:03:50,208 --> 01:03:53,083
You're upset, aren't you?
870
01:03:53,666 --> 01:03:55,625
If it's about my car, don't worry.
871
01:03:56,458 --> 01:03:59,666
A fresh coat of paint, and I'll find
a jackass to sell her to.
872
01:04:00,666 --> 01:04:01,875
We're at Madeleine's.
873
01:04:02,833 --> 01:04:04,666
This is Jeremie's.
874
01:04:05,500 --> 01:04:07,041
From Arcachon, seven years ago.
875
01:04:09,291 --> 01:04:11,208
Hey! Louis!
876
01:04:12,583 --> 01:04:14,958
Can you hear me? It's TH!
877
01:04:15,791 --> 01:04:18,208
It's Flo! It's Doug!
878
01:04:19,625 --> 01:04:20,791
We're all here!
879
01:04:21,416 --> 01:04:24,416
Don't worry. We'll make it out of here.
880
01:04:24,583 --> 01:04:25,500
OK?
881
01:04:28,916 --> 01:04:31,666
He's ten, but he seems older.
882
01:04:31,750 --> 01:04:35,625
He's wearing plaid pajamas. No, striped!
And a red parka!
883
01:04:35,791 --> 01:04:39,916
His name is Jeremie, Jeremie Alban!
He's my little boy.
884
01:04:40,083 --> 01:04:41,500
He wanted to be a fisherman.
885
01:04:42,875 --> 01:04:45,208
I used to take him hiking
out on the coast.
886
01:04:46,333 --> 01:04:47,458
He'd eat kelp.
887
01:04:48,958 --> 01:04:50,250
He'd imitate the seagulls.
888
01:04:55,083 --> 01:04:57,958
He'd talk to the crabs, and the turtles.
889
01:04:58,125 --> 01:04:59,458
Turtles are cute.
890
01:04:59,541 --> 01:05:00,500
Does your friend…
891
01:05:01,458 --> 01:05:02,750
have scurvy, or what?
892
01:05:03,666 --> 01:05:05,083
These are the symptoms.
893
01:05:05,250 --> 01:05:07,958
No, it's his wife and his kid.
They're under his skin.
894
01:05:08,125 --> 01:05:09,916
He should see a dermatologist!
895
01:05:11,041 --> 01:05:11,875
Done for.
896
01:05:12,500 --> 01:05:13,583
We're done for!
897
01:05:13,666 --> 01:05:17,625
Calm down!
898
01:05:21,291 --> 01:05:24,416
Everything's fine.
899
01:05:24,500 --> 01:05:26,375
We've got the situation under control!
900
01:05:27,083 --> 01:05:29,583
OK, we've hit rock bottom,
901
01:05:29,666 --> 01:05:33,416
but all it takes to come back
to the surface
902
01:05:33,500 --> 01:05:35,458
is a good kick…
903
01:05:37,833 --> 01:05:38,791
And…
904
01:05:41,125 --> 01:05:43,625
We didn't have enough time together!
905
01:05:44,750 --> 01:05:47,291
I've never seen someone die before.
906
01:05:48,791 --> 01:05:50,291
He sacrificed himself for us!
907
01:05:51,125 --> 01:05:52,833
Sacrifice, yeah right.
908
01:05:52,916 --> 01:05:55,083
He chose the easy way out,
909
01:05:55,166 --> 01:05:57,541
the coward's way out: suicide.
910
01:05:58,375 --> 01:06:03,375
We're headed for a heroic, sordid end:
a slow death.
911
01:06:05,416 --> 01:06:07,333
First, we'll itch all over.
912
01:06:08,458 --> 01:06:10,750
Our tongues will get thick and furry;
913
01:06:10,833 --> 01:06:15,083
our lips will crack;
we'll all have big blue flies
914
01:06:15,250 --> 01:06:18,791
in front of our eyes.
And we'll be very hungry.
915
01:06:20,000 --> 01:06:21,791
We'll end up eating each other.
916
01:06:26,791 --> 01:06:28,416
Come see!
917
01:06:29,125 --> 01:06:30,833
Come see!
918
01:06:31,000 --> 01:06:32,291
Help me.
919
01:06:32,458 --> 01:06:34,958
Help me, please!
Together, we'll be sure to find him!
920
01:06:35,041 --> 01:06:36,541
She's cute…
921
01:06:36,625 --> 01:06:40,791
Hop to it! Let's find this kid!
922
01:06:40,875 --> 01:06:42,416
Can't you see she's worried?
923
01:06:44,583 --> 01:06:46,291
I'm here!
924
01:06:46,375 --> 01:06:48,166
He's alive!
925
01:06:49,125 --> 01:06:50,708
He's alive!
926
01:06:54,625 --> 01:06:56,083
He's alive!
927
01:07:01,708 --> 01:07:05,333
We've got no choice but to cross.
But the water's great!
928
01:07:06,083 --> 01:07:09,208
Never!
929
01:07:10,250 --> 01:07:11,708
What the hell is this joke?
930
01:07:11,791 --> 01:07:14,583
It's fascinating!
931
01:07:14,666 --> 01:07:17,291
They built all these little cages
932
01:07:17,375 --> 01:07:19,500
over this beautiful water.
933
01:07:19,583 --> 01:07:22,583
If I make it out alive,
I'll kill the developer.
934
01:07:22,666 --> 01:07:26,916
No, honey, I'll carry you.
It's dangerous. There could be holes.
935
01:07:27,000 --> 01:07:29,333
And holes are good for Doug.
936
01:07:29,416 --> 01:07:32,083
Can I ask you something?
Why are you helping her?
937
01:07:32,875 --> 01:07:34,458
I have the right, too.
938
01:07:35,541 --> 01:07:37,000
I'm not asking for love.
939
01:07:37,583 --> 01:07:40,166
I'm just invoking my human rights.
940
01:07:40,250 --> 01:07:43,375
I'm just asking for a helping hand,
941
01:07:44,250 --> 01:07:46,375
a kind word.
942
01:07:47,666 --> 01:07:50,458
I want you to carry me!
943
01:07:52,208 --> 01:07:55,791
Oh, Christ, man…
944
01:07:55,875 --> 01:07:59,250
No way. You're too…
945
01:07:59,333 --> 01:08:01,041
Honestly, you're too…
946
01:08:01,125 --> 01:08:04,541
Fat? Say it. Say it, asshole! Too fat!
947
01:08:04,708 --> 01:08:08,833
-No, but…
-You're going to build me a raft!
948
01:08:09,416 --> 01:08:11,416
No. Listen, Doug.
949
01:08:11,500 --> 01:08:14,125
You're not being fair, here.
950
01:08:14,916 --> 01:08:19,916
Honestly, Douglas!
We're a little short on time, here.
951
01:08:20,000 --> 01:08:23,041
Work it out with Louis, OK?
952
01:08:23,125 --> 01:08:25,416
Louis?
953
01:08:27,000 --> 01:08:28,000
Louis?
954
01:08:33,416 --> 01:08:36,500
My little boy learned to swim early.
955
01:08:37,500 --> 01:08:41,666
He had red floaties on his little arms.
956
01:08:42,833 --> 01:08:44,416
I'd hold his chin up.
957
01:08:46,958 --> 01:08:49,333
Do you remember when we pretended
to be drowning?
958
01:08:51,291 --> 01:08:54,125
The look on your mother's face…
959
01:08:55,208 --> 01:08:57,166
And all of them, not finding anything.
960
01:08:58,458 --> 01:08:59,916
I don't get it.
961
01:09:04,500 --> 01:09:08,625
We're not going to let ourselves
get beaten by some blacks!
962
01:09:10,250 --> 01:09:11,250
Ow!
963
01:09:14,000 --> 01:09:16,291
-You smell that rotten smell?
-Yes.
964
01:09:16,375 --> 01:09:19,083
We're approaching civilization.
965
01:09:19,166 --> 01:09:23,791
We're almost there!
Up there is the sewers!
966
01:09:25,083 --> 01:09:26,166
Thanks, TH!
967
01:09:27,375 --> 01:09:28,208
You smell that?
968
01:09:28,291 --> 01:09:31,708
What I smell is the firedamp explosion
waiting for us.
969
01:09:31,791 --> 01:09:35,333
What kills me is how we look.
We must look crazy.
970
01:09:36,166 --> 01:09:38,833
Are you kidding?
You look wonderful, kitten.
971
01:09:38,916 --> 01:09:41,416
You could make a rat hard!
972
01:09:41,500 --> 01:09:44,041
We're surrounded by poetry.
973
01:09:48,791 --> 01:09:51,125
Lilou was right.
974
01:09:51,208 --> 01:09:54,500
We ate the cake,
but no sign of the Cyclone.
975
01:09:56,833 --> 01:10:01,291
Sanctus misericordia nobis.
Is she speaking to the angels, or what?
976
01:10:05,375 --> 01:10:08,208
Do you think she's here to pray,
or ask for advice?
977
01:10:10,083 --> 01:10:11,333
I'm freezing.
978
01:10:12,625 --> 01:10:15,541
Do what you want, Christian.
979
01:10:15,625 --> 01:10:18,083
I don't attack on holy land.
980
01:10:18,750 --> 01:10:22,083
They won't get her. Never. No chance.
981
01:10:22,666 --> 01:10:24,083
Mom is faithful.
982
01:10:25,416 --> 01:10:27,583
Isn't Mom beautiful when she's sad?
983
01:10:28,500 --> 01:10:31,708
-Huh?
-What? Your mother?
984
01:10:31,791 --> 01:10:32,625
Shh!
985
01:10:35,833 --> 01:10:36,666
Say…
986
01:10:38,125 --> 01:10:40,083
What's the plan, now?
987
01:10:40,875 --> 01:10:42,750
I don't know anymore.
988
01:10:43,541 --> 01:10:46,166
Dad's in hell, Mom's in heaven.
989
01:10:46,875 --> 01:10:51,000
They'll never meet again.
Not anymore. It's over.
990
01:10:52,500 --> 01:10:55,000
Oh, the bastards!
991
01:10:55,541 --> 01:10:57,125
This takes the cake!
992
01:10:59,125 --> 01:11:03,208
A present from the Jerries!
Change of plan!
993
01:11:03,291 --> 01:11:05,666
If I make it out of here alive,
I'm dipping
994
01:11:05,750 --> 01:11:08,625
the developer's testicles
in anti-rust paint!
995
01:11:10,208 --> 01:11:14,041
Mortar shells are insane!
996
01:11:16,250 --> 01:11:18,625
Oh, yeah, danger really turns me on!
997
01:11:24,291 --> 01:11:25,583
This is funny.
998
01:11:26,375 --> 01:11:29,416
He must have been, say, four years old.
999
01:11:29,500 --> 01:11:33,291
It was in Heidelberg. On the Neckar River.
1000
01:11:33,375 --> 01:11:36,541
He just had to have a strudel
1001
01:11:36,625 --> 01:11:38,000
for his snack.
1002
01:11:38,166 --> 01:11:41,541
The guy with the boat
is starting to get on my nerves!
1003
01:11:42,666 --> 01:11:47,000
Doug! Keep your nerves for the attack.
1004
01:11:47,083 --> 01:11:51,500
We're going to take this Bob by surprise!
An ambush, at night!
1005
01:11:55,250 --> 01:11:57,416
I'm crucified.
1006
01:11:59,541 --> 01:12:01,083
She's taunting us.
1007
01:12:02,791 --> 01:12:04,291
I'm going in.
1008
01:12:09,083 --> 01:12:09,916
No.
1009
01:12:10,708 --> 01:12:12,416
Imbecille!
1010
01:12:12,583 --> 01:12:14,333
Let go!
1011
01:12:14,500 --> 01:12:16,583
Are you crazy?
You want to tempt the devil?
1012
01:12:16,750 --> 01:12:18,875
Fuck the devil!
1013
01:12:25,875 --> 01:12:28,541
Who touched that goddam mortar?
1014
01:12:28,625 --> 01:12:31,875
I want a name!
1015
01:12:32,666 --> 01:12:34,333
It must have been the fatty!
1016
01:12:34,416 --> 01:12:38,416
Tattletale! I was in the front.
It couldn't have been me!
1017
01:12:38,500 --> 01:12:41,958
I accuse the fisherman's father!
He's been losing his head.
1018
01:12:42,041 --> 01:12:43,750
He's a dangerous man.
1019
01:12:43,833 --> 01:12:45,083
Go to hell!
1020
01:12:45,166 --> 01:12:50,000
Enough fighting!
1021
01:12:50,083 --> 01:12:52,625
Let's go get a good breath of fresh air!
1022
01:12:52,708 --> 01:12:55,250
Come on!
1023
01:12:55,333 --> 01:12:57,333
-Here we go!
-Oh!
1024
01:13:00,000 --> 01:13:02,125
May I?
1025
01:13:02,208 --> 01:13:03,333
There.
1026
01:13:09,958 --> 01:13:11,875
Shit! We dug too far. We're in China!
1027
01:13:14,750 --> 01:13:16,333
Let me see China.
1028
01:13:19,666 --> 01:13:22,375
Bastard! Thief!
1029
01:13:22,541 --> 01:13:24,166
Oh, Madeleine!
1030
01:13:24,333 --> 01:13:25,208
Dirty thief!
1031
01:13:30,041 --> 01:13:33,125
Louis, come out! I saw you!
1032
01:13:33,666 --> 01:13:35,291
Who is it?
1033
01:13:35,375 --> 01:13:38,541
It's me, Madeleine. Come out of your hole!
1034
01:13:40,375 --> 01:13:43,000
Madeleine who? I know tons of Madeleines.
1035
01:13:45,125 --> 01:13:47,625
Do something! Blow this thing up!
1036
01:13:52,791 --> 01:13:55,083
-Louis! Come here!
-Oh!
1037
01:14:01,750 --> 01:14:02,791
Louis!
1038
01:14:04,166 --> 01:14:06,458
Oh! Madeleine!
1039
01:14:07,166 --> 01:14:09,250
This whole hullabaloo was you, wasn't it?
1040
01:14:10,333 --> 01:14:13,125
No, I swear, I just got here.
1041
01:14:13,291 --> 01:14:16,416
You have no right! Give him back to me!
1042
01:14:16,500 --> 01:14:19,250
That's right, make a fool of yourself.
1043
01:14:19,416 --> 01:14:23,833
I'm the fool? Have you seen yourself?
1044
01:14:23,916 --> 01:14:25,666
This time, you're going to prison!
1045
01:14:25,833 --> 01:14:28,916
You hear me? Prison!
1046
01:14:29,833 --> 01:14:31,458
Listen, Madeleine,
1047
01:14:31,541 --> 01:14:34,875
I only came to talk things over.
1048
01:14:34,958 --> 01:14:38,625
I was in a great mood.
1049
01:14:38,791 --> 01:14:42,208
Now that things have taken a turn,
1050
01:14:42,375 --> 01:14:45,375
I'm going to give you a piece of my mind!
You hear me?
1051
01:14:46,041 --> 01:14:47,375
Bravo!
1052
01:14:47,458 --> 01:14:50,625
Louis! Louis!
1053
01:14:51,333 --> 01:14:53,291
Sorry, but the others are waiting!
1054
01:14:53,958 --> 01:14:55,500
What's the little guy want?
1055
01:14:57,083 --> 01:14:58,250
I don't know him.
1056
01:14:59,250 --> 01:15:01,333
What? You don't know me?
1057
01:15:01,500 --> 01:15:03,125
Move along! Leave us alone!
1058
01:15:06,416 --> 01:15:09,708
That's the best I've heard yet.
He doesn't know me…
1059
01:15:09,791 --> 01:15:11,125
He doesn't know me anymore!
1060
01:15:11,208 --> 01:15:14,166
-Is that the guy who was sick?
-He threw up in the elevator.
1061
01:15:14,333 --> 01:15:18,375
As it so happens, ladies and gentlemen,
this woman here
1062
01:15:18,458 --> 01:15:20,916
is living in sin with a torturer
1063
01:15:21,000 --> 01:15:24,541
who hits my son in the face.
A Nazi, you could say!
1064
01:15:27,041 --> 01:15:28,000
What? But…
1065
01:15:28,166 --> 01:15:29,291
You heard me!
1066
01:15:29,375 --> 01:15:31,833
I know everything.
Comes as a surprise, does it?
1067
01:15:31,916 --> 01:15:35,833
Mr. Martin, Bob Martin!
1068
01:15:38,791 --> 01:15:40,875
-Bob?
-Bob!
1069
01:15:41,041 --> 01:15:42,375
Louis, you're scaring me.
1070
01:15:42,541 --> 01:15:46,083
You're right to be scared,
because I'm going to break your Bob!
1071
01:15:46,666 --> 01:15:47,916
Into little pieces!
1072
01:15:50,125 --> 01:15:53,875
Into pieces! Into pieces! Into pieces!
1073
01:15:53,958 --> 01:15:55,416
Into pieces! Into pieces!
1074
01:15:55,500 --> 01:16:00,208
Louis… Bob, who is not my Bob,
1075
01:16:00,291 --> 01:16:03,625
is a very nice man
who does very advanced research.
1076
01:16:03,791 --> 01:16:05,875
He's your son's doctor.
1077
01:16:05,958 --> 01:16:08,750
As for me, I live alone,
and I have you to thank.
1078
01:16:10,208 --> 01:16:13,166
Now be nice and tell me
where you're hiding my Jeremie.
1079
01:16:13,333 --> 01:16:16,750
I don't have Jeremie. I came to save him.
1080
01:16:16,833 --> 01:16:18,333
What's going on, Madeleine?
1081
01:16:19,083 --> 01:16:19,916
Louis!
1082
01:16:21,125 --> 01:16:25,333
I know I'm being insistent,
but the others don't get it.
1083
01:16:25,416 --> 01:16:28,541
I can't keep them waiting around.
1084
01:16:28,625 --> 01:16:29,666
You know how Doug is.
1085
01:16:29,833 --> 01:16:31,250
What does he want now?
1086
01:16:31,416 --> 01:16:34,083
I can explain. Hang on.
1087
01:16:34,166 --> 01:16:38,041
"I can explain…"
There's nothing to explain!
1088
01:16:38,125 --> 01:16:39,708
She's so annoying!
1089
01:16:39,875 --> 01:16:41,875
If he's not with you, someone took him!
1090
01:16:41,958 --> 01:16:43,291
It happens every day!
1091
01:16:43,458 --> 01:16:45,166
Calm down. I'll handle this.
1092
01:16:45,250 --> 01:16:47,208
Don't go anywhere!
1093
01:16:48,875 --> 01:16:49,791
Madeleine.
1094
01:16:56,583 --> 01:17:00,041
I'm going crazy, Louis.
What'll I do without Jeremie?
1095
01:17:00,125 --> 01:17:01,500
Don't worry.
1096
01:17:01,583 --> 01:17:05,000
Jeremie's not an idiot's son.
He can handle himself.
1097
01:17:05,791 --> 01:17:06,625
Louis…
1098
01:17:31,416 --> 01:17:32,750
Don't be mad.
1099
01:17:32,833 --> 01:17:36,958
I just wanted to see you both.
To see us… together.
1100
01:17:39,833 --> 01:17:42,666
We're here, kiddo. We're together.
1101
01:17:43,583 --> 01:17:45,791
You're not happy, are you?
1102
01:17:45,875 --> 01:17:47,250
Sure we are!
1103
01:17:47,333 --> 01:17:49,291
We're happy. You did a good job.
1104
01:17:49,375 --> 01:17:51,041
None of this matters.
1105
01:17:51,125 --> 01:17:54,625
-They can go to hell.
-We're happy.
1106
01:17:55,625 --> 01:17:58,125
This is getting boring. Let's go.
1107
01:17:59,250 --> 01:18:01,208
Hang on. Maybe it's not over.
1108
01:18:01,791 --> 01:18:05,041
Show's over!
1109
01:18:05,125 --> 01:18:08,041
Go home!
1110
01:18:08,125 --> 01:18:10,958
Nothing to see here!
1111
01:18:11,041 --> 01:18:14,458
Go home!
1112
01:18:14,541 --> 01:18:15,375
Go!
1113
01:18:15,458 --> 01:18:18,166
Happy new year!
1114
01:18:18,333 --> 01:18:19,708
Happy new year!
1115
01:18:21,458 --> 01:18:23,208
You might think I'm cold,
1116
01:18:23,291 --> 01:18:27,000
but if you want to see the sunset
over the Alps,
1117
01:18:27,083 --> 01:18:29,458
you're going to have to get in.
1118
01:18:29,541 --> 01:18:33,125
Are you sure we need this guy?
1119
01:18:33,208 --> 01:18:35,291
When I really commit to something,
1120
01:18:35,375 --> 01:18:36,750
I do a good job!
1121
01:18:36,833 --> 01:18:41,458
Douglas! Count. The building manager,
you, my little kitten,
1122
01:18:41,541 --> 01:18:45,166
my friend Louis, and me, makes five.
Like five fingers!
1123
01:18:45,250 --> 01:18:46,625
You want to be amputated?
1124
01:18:46,791 --> 01:18:47,666
No.
1125
01:18:47,750 --> 01:18:49,916
Well then, Flo.
1126
01:18:50,000 --> 01:18:50,833
What?
1127
01:18:56,750 --> 01:18:59,625
Hello, ma'am. Nice to meet you.
1128
01:18:59,708 --> 01:19:03,083
Jeremie! He does look like you.
1129
01:19:03,250 --> 01:19:05,625
You too.
1130
01:19:06,708 --> 01:19:08,916
We're just waiting on you, Louis.
1131
01:19:09,541 --> 01:19:10,791
OK?
1132
01:19:11,500 --> 01:19:15,791
Bye, ma'am. See you around.
1133
01:19:16,666 --> 01:19:18,208
Just a little trip to Meribel.
1134
01:19:18,291 --> 01:19:20,708
It's a one-day thing. A promise I made.
1135
01:19:20,791 --> 01:19:23,666
You and I have a lot to discuss.
1136
01:19:23,833 --> 01:19:25,625
Give me 24 hours and I'll come back.
1137
01:19:25,791 --> 01:19:26,958
Or five years?
1138
01:19:27,875 --> 01:19:28,708
Dad, can I come?
1139
01:19:30,125 --> 01:19:32,000
You promised I could when I was big.
1140
01:19:32,666 --> 01:19:33,625
I've proven myself.
1141
01:22:09,416 --> 01:22:15,166
Subtitle translation by: Adam Lozier
76087