All language subtitles for New.Years.Eve.At.Bobs.1984.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,458 --> 00:01:01,041 DOCTEUR B. MARTIN: ENT 4 00:01:10,208 --> 00:01:11,208 There you go. 5 00:01:20,291 --> 00:01:23,375 -That's a lot! -It's worth it. You'll see. 6 00:01:24,708 --> 00:01:25,958 Know how to use it? 7 00:01:26,125 --> 00:01:27,458 Hey! 8 00:01:27,625 --> 00:01:31,000 That's right, sorry. I'll contact you at 8:00 PM. 9 00:01:39,750 --> 00:01:43,125 Test, test, one, two. One, two, three. Check, check in. 10 00:01:43,208 --> 00:01:44,541 Kiwi calling Jaguar. 11 00:01:45,416 --> 00:01:48,875 You're draining the batteries, Kremeur! It's not a toy. 12 00:01:59,416 --> 00:02:01,250 Attention, please. 13 00:02:01,333 --> 00:02:07,625 Swissair flight 983 from Dallas is now arriving 14 00:02:07,708 --> 00:02:11,375 at gate number 19. 15 00:02:12,958 --> 00:02:16,041 Attention please, 16 00:02:16,125 --> 00:02:19,208 Swissair flight 983 from Dallas is now arriving 17 00:02:19,291 --> 00:02:22,166 at gate number 19. 18 00:02:41,833 --> 00:02:46,166 For those who care, this guy with the passport is me. 19 00:02:46,250 --> 00:02:51,125 Louis Alban. I'm an artist. I do children's drawings. 20 00:02:51,208 --> 00:02:56,750 Distinguishing features: enormous, world-renowned talent, 21 00:02:56,833 --> 00:02:58,375 and charm! 22 00:02:59,583 --> 00:03:03,666 Louis Alban is fed up. 23 00:03:12,750 --> 00:03:15,416 You're back just in time for New Year's Eve. 24 00:03:16,291 --> 00:03:21,875 I'm hosting everyone tonight, it's unbelievable: 25 00:03:22,500 --> 00:03:23,500 my wife's folks… 26 00:03:23,666 --> 00:03:28,166 Fed up with what? Well, taxi drivers who have it out for me, 27 00:03:28,250 --> 00:03:31,291 with my impresario here, who wants what's best for me… 28 00:03:31,375 --> 00:03:35,250 Fed up with people who like me too much, or not enough, 29 00:03:35,750 --> 00:03:36,666 with winter… 30 00:03:37,375 --> 00:03:39,875 In sum, things are going terribly. Things are great. 31 00:03:39,958 --> 00:03:42,125 OK then… 32 00:04:59,916 --> 00:05:01,958 There's no way out of it tonight. 33 00:05:02,041 --> 00:05:03,291 They keep coming back. 34 00:05:03,375 --> 00:05:06,791 Christmas wasn't enough for them! They're having it at Bob's again. 35 00:05:06,875 --> 00:05:08,583 There's going to be cake, though. 36 00:05:08,750 --> 00:05:11,916 Cake? Who cares? Your dad's place is so boring. 37 00:05:12,083 --> 00:05:15,083 Sure, but cherry clafoutis… 38 00:05:15,166 --> 00:05:18,375 It's boring, period! 39 00:05:18,541 --> 00:05:19,916 Hey! 40 00:05:20,000 --> 00:05:24,458 I might have planned a little something for you all. 41 00:05:26,041 --> 00:05:28,333 I said "might." 42 00:05:28,500 --> 00:05:31,625 MY ROOM (SMALLER AND SMALLER) MOM AND BOB'S ROOM 43 00:05:36,750 --> 00:05:38,208 MR. LOUIS ALBAN SWITZERLAND 44 00:05:46,666 --> 00:05:49,916 Dear Dad, this is our new house. 45 00:05:50,583 --> 00:05:53,333 So, you can get some idea of it. It's very ugly. 46 00:05:54,125 --> 00:05:58,291 Mom has a boyfriend. He's alright. His name is Bob. 47 00:05:59,416 --> 00:06:02,083 She says I need a dad around the house. 48 00:06:02,166 --> 00:06:06,541 She seems happy. I'm more worried: he's decided to educate me. 49 00:06:06,625 --> 00:06:10,041 This is the first time in my life I've gotten smacked upside the head. 50 00:06:10,708 --> 00:06:14,875 He says it's for my own good. I don't want to bother Mom about it. 51 00:06:14,958 --> 00:06:16,541 I hope I'll just get used to it. 52 00:06:17,666 --> 00:06:20,583 Happy new year, my lonely little dad. 53 00:06:20,666 --> 00:06:24,375 New Year's Eve will be without you, but I love you. Jeremie. 54 00:06:34,125 --> 00:06:36,375 … need a dad around the house. 55 00:06:36,458 --> 00:06:41,166 She seems happy. I'm more worried: he's decided to educate me. 56 00:06:41,250 --> 00:06:44,833 This is the first time in my life I've gotten smacked upside the head. 57 00:06:44,916 --> 00:06:46,375 He says it's for my own good. 58 00:06:46,541 --> 00:06:51,083 I don't want to bother Mom about it. I hope I'll just get used to it. 59 00:07:16,750 --> 00:07:19,083 So, have I told you about my father? 60 00:07:19,250 --> 00:07:20,083 The Cyclone? 61 00:07:20,166 --> 00:07:21,916 The Cyclone. 62 00:07:22,083 --> 00:07:23,833 He's supposed to be coming tonight. 63 00:07:23,916 --> 00:07:24,958 Dad invited him? 64 00:07:25,041 --> 00:07:27,708 I invited him. It's a surprise. 65 00:07:27,791 --> 00:07:29,708 It's my new-year's present for Bob. 66 00:07:29,875 --> 00:07:33,333 He won't come. Why would he come if Dad didn't invite him? 67 00:07:39,375 --> 00:07:42,041 They're going to ruin their eyes in the dark like this. 68 00:07:43,916 --> 00:07:45,833 Get the pizza while it's hot. 69 00:07:46,583 --> 00:07:48,083 Shit, it moved! 70 00:07:48,166 --> 00:07:51,458 Jeremie, you know I don't like it when you say bad words. 71 00:07:51,541 --> 00:07:52,833 Yes, Mom. Sorry. 72 00:07:54,916 --> 00:07:56,000 How are you, Mom? 73 00:07:57,166 --> 00:07:58,875 I'm great, sweetie, why? 74 00:07:59,041 --> 00:08:01,291 Oh, just wondering. 75 00:08:03,375 --> 00:08:04,541 Have fun. 76 00:08:07,958 --> 00:08:10,166 The Cyclone will come. Lights. 77 00:08:13,541 --> 00:08:15,791 What's the Cyclone doing in Switzerland? 78 00:08:15,875 --> 00:08:18,083 Lakes, silence, taxes… 79 00:08:18,166 --> 00:08:21,625 The Swiss climate is exactly what he needs for his nerves right now. 80 00:08:22,375 --> 00:08:24,708 He's not coming! 81 00:08:39,833 --> 00:08:42,333 -Are you from around here? -Who's asking? 82 00:08:44,208 --> 00:08:48,083 -Know this kid? -Oh, what a cute kid. 83 00:08:48,250 --> 00:08:50,041 I know that, where does he live? 84 00:08:50,208 --> 00:08:52,875 Have you counted how many windows there are? 85 00:08:52,958 --> 00:08:54,166 And what if I say "Bob"? 86 00:08:54,333 --> 00:08:57,541 His names Bob? That's new. 87 00:08:58,250 --> 00:09:01,250 It's true. There's not many kids named Bob these days. 88 00:09:02,166 --> 00:09:05,791 You can't stay parked there. It'll look abandoned. 89 00:09:05,958 --> 00:09:09,041 There's lots of parking lots down below. See you around. 90 00:09:09,125 --> 00:09:11,041 Let's go, boys! 91 00:09:20,166 --> 00:09:24,333 Kiwi to Jaguar, Kiwi to Jaguar: German car, Swiss plates. 92 00:09:26,750 --> 00:09:28,000 Strong personality. 93 00:09:28,833 --> 00:09:30,333 Copy that, Kiwi. Over and out. 94 00:09:31,333 --> 00:09:33,791 So, Miss Know-It-All, are you surprised? 95 00:09:34,500 --> 00:09:35,916 How'd you get him to come? 96 00:09:36,083 --> 00:09:37,958 I think I said the right words. 97 00:09:38,125 --> 00:09:42,708 He's coming in five minutes. Dad didn't invite him. What's so funny? 98 00:09:42,875 --> 00:09:47,125 He won't be here in five. He doesn't have the address, and he won't get it. 99 00:09:47,291 --> 00:09:51,458 He'll be wandering out, getting upset, and that's the funny part. 100 00:09:54,208 --> 00:09:55,041 Shit! 101 00:10:00,583 --> 00:10:01,708 Shit… 102 00:10:04,250 --> 00:10:05,083 Oh… 103 00:10:06,750 --> 00:10:08,541 Shit. 104 00:11:01,875 --> 00:11:04,375 …the one about the woman who swallows a fishbone, 105 00:11:04,541 --> 00:11:05,875 have you heard that one? 106 00:11:05,958 --> 00:11:09,083 She's choking, and her husband says, "Honey, swallow some wine." 107 00:11:09,166 --> 00:11:11,416 And with her last breath, she says… 108 00:11:11,500 --> 00:11:12,750 "I can't. I'm on a diet." 109 00:11:12,833 --> 00:11:14,041 "I can't. I'm on a diet!" 110 00:11:17,041 --> 00:11:20,208 Weak, Bob. Weak. 111 00:11:20,375 --> 00:11:25,541 One, two, three, four, five, fix… 112 00:11:26,416 --> 00:11:27,500 Can I help you? 113 00:11:29,291 --> 00:11:31,583 -One, two, three, bitch… -His name is Martin? 114 00:11:31,666 --> 00:11:33,583 -four, five, fix… -No, his name's Bob! 115 00:11:33,666 --> 00:11:36,833 Bob, Bob… Sorry, but that's a name for a hat. 116 00:11:36,916 --> 00:11:38,958 No, it's a nickname. 117 00:11:58,333 --> 00:12:00,250 Am I disturbing you? 118 00:12:06,000 --> 00:12:07,166 Hold this. 119 00:12:07,250 --> 00:12:09,000 Give me a leg up, please. 120 00:12:09,083 --> 00:12:10,916 Of course. Will that be all? 121 00:12:14,833 --> 00:12:15,666 Here we go. 122 00:12:18,708 --> 00:12:20,833 Push, God damn it! 123 00:12:24,250 --> 00:12:26,958 -Bob? -Bob! 124 00:12:28,333 --> 00:12:32,041 -Bob Martin! -Bob Martin! 125 00:12:32,791 --> 00:12:34,541 Are you sure it's here? 126 00:12:35,250 --> 00:12:37,458 Why don't we go see the concierge? 127 00:12:37,541 --> 00:12:40,000 I told you, I've been here before. 128 00:12:40,958 --> 00:12:43,041 Let's try… that one. 129 00:12:45,875 --> 00:12:50,916 Or, no, wait. That one. I recognize it. 130 00:13:13,916 --> 00:13:15,750 I don't see it here. 131 00:13:17,125 --> 00:13:20,625 OK. Let's go see the concierge. 132 00:13:23,166 --> 00:13:26,375 Oh, well… He started early. 133 00:13:26,458 --> 00:13:28,083 I'd like to see him at midnight. 134 00:13:28,166 --> 00:13:31,916 Poor guy. I'm going to give him… 50. 135 00:13:33,666 --> 00:13:35,416 It's a special occasion. 136 00:13:45,625 --> 00:13:46,458 Huh? 137 00:13:48,875 --> 00:13:50,416 I'm going to try English. 138 00:13:58,083 --> 00:14:00,500 We cherche Bob Martin. 139 00:14:00,583 --> 00:14:02,083 Bob Martin. 140 00:14:02,708 --> 00:14:06,916 A doctor, un médecin. A handsome guy. 141 00:14:07,750 --> 00:14:08,875 For the réveillon. 142 00:14:19,375 --> 00:14:22,500 How much clearer could I be? You try. You're a woman. 143 00:14:23,416 --> 00:14:27,083 So, answer me: what time is it? 144 00:14:31,666 --> 00:14:34,583 -I don't understand… -Bob Martin. 145 00:14:37,916 --> 00:14:39,041 For New Year's Eve. 146 00:14:39,791 --> 00:14:42,041 Forget it. You're scaring her. 147 00:14:42,125 --> 00:14:46,958 Oh, well, you're a godsend! It's all right, ma'am, goodbye! 148 00:14:47,583 --> 00:14:48,416 What happened? 149 00:14:48,500 --> 00:14:50,583 Are you a local? 150 00:14:50,666 --> 00:14:54,041 Nice to meet you. Thierry Hubert, as in Thierry Hubert cars. 151 00:14:54,125 --> 00:14:58,458 People call me TH. I'm looking for Bob Martin. 152 00:14:58,541 --> 00:15:00,083 Oh… no… 153 00:15:05,500 --> 00:15:06,583 What a talent! 154 00:15:15,208 --> 00:15:19,375 Kiwi to Jaguar, Kiwi to Jaguar: there are three of them now. 155 00:15:19,458 --> 00:15:20,708 They're all lost. 156 00:15:20,875 --> 00:15:23,416 This is absurd! I've been here twenty times! 157 00:15:23,500 --> 00:15:25,833 I'm Florence, but I go by Flo. What's your name? 158 00:15:25,916 --> 00:15:28,833 Every time, I get mixed up. But I'm not that stupid! 159 00:15:28,916 --> 00:15:33,333 Don't apologize. I've been here 200 times. I've even slept over. 160 00:15:33,500 --> 00:15:35,708 Christ, this guy's a downer… 161 00:15:36,708 --> 00:15:42,041 Oh, honey, your pants are all torn in the back! 162 00:15:42,208 --> 00:15:43,083 What's your costume? 163 00:15:43,250 --> 00:15:44,833 The descent of Pentecost. 164 00:15:44,916 --> 00:15:46,458 Honey, we have all night 165 00:15:46,541 --> 00:15:49,833 for introductions. Give some space to Mr.…? 166 00:15:49,916 --> 00:15:50,875 Alban. Louis Alban. 167 00:15:51,041 --> 00:15:52,416 OK then! Louis, 168 00:15:52,500 --> 00:15:55,125 we're going to the same place, let's stick together. 169 00:15:56,000 --> 00:15:59,875 Plan A: We call Bob's place. Plan B, if necessary, 170 00:15:59,958 --> 00:16:02,666 is TH's memory. I've been here. It's on the 7th floor. 171 00:16:02,750 --> 00:16:05,166 -No, the 19th. -Right, the 19th, I told you so! 172 00:16:05,333 --> 00:16:06,166 Huh? 173 00:16:06,333 --> 00:16:11,500 Stay there, Kiwi. Don't touch anything. Jaguar, over and out. 174 00:16:11,583 --> 00:16:14,625 Thierry Hubert? With some floozy? 175 00:16:14,708 --> 00:16:16,750 What the hell is he doing here? 176 00:16:33,916 --> 00:16:35,166 Telefono? 177 00:16:36,166 --> 00:16:37,375 Grazie mille. 178 00:16:39,750 --> 00:16:42,625 We're not really going to walk up 19 flights, are we? 179 00:16:43,375 --> 00:16:46,666 No, baby. Give your feet a rest. We'll come back with the solution. 180 00:16:53,208 --> 00:16:55,916 Prego. Aperitif? Cocktail? 181 00:16:56,083 --> 00:16:58,291 Si, si, muchas gracias. 182 00:17:01,375 --> 00:17:03,291 What's going on? They're not answering. 183 00:17:03,458 --> 00:17:04,833 It's a big cabin. 184 00:17:05,708 --> 00:17:06,541 What cabin? 185 00:17:06,708 --> 00:17:10,458 Shh! I'm calling my wife. 186 00:17:10,541 --> 00:17:12,500 The other times, I came with her. 187 00:17:12,666 --> 00:17:15,041 Addresses, maps, itineraries: that's all her. 188 00:17:15,208 --> 00:17:16,875 My Suzie's a real compass. 189 00:17:16,958 --> 00:17:18,791 She's got all the phone numbers, too. 190 00:17:19,458 --> 00:17:21,500 Well, almost all! If you see what I mean. 191 00:17:22,041 --> 00:17:23,583 Not to toot my own horn, but… 192 00:17:23,666 --> 00:17:26,458 I'm not your average lady-killer! 193 00:17:27,041 --> 00:17:28,916 Of course, Bob's another story! 194 00:17:29,000 --> 00:17:30,958 Let me tell you, he's a real lady's man! 195 00:17:32,958 --> 00:17:35,125 He drives 'em crazy! 196 00:17:35,208 --> 00:17:37,500 With him, they usually end up in a sanitarium! 197 00:17:37,583 --> 00:17:39,791 I mean, I'm sure you know. 198 00:17:40,625 --> 00:17:42,250 -Right. -What business are you in? 199 00:17:42,416 --> 00:17:45,000 Drawings, and shoes, too. 200 00:17:45,166 --> 00:17:49,791 Right… Say, what do you think of Flo? 201 00:17:50,583 --> 00:17:51,791 Flo? Who's Flo? 202 00:17:51,958 --> 00:17:56,083 The girl out there. Cute, right? She's my new accountant. 203 00:17:56,166 --> 00:17:58,750 She's on a trial period. Three months. I'm not crazy. 204 00:17:58,833 --> 00:18:04,458 She's so excited for this New Year's Eve. She likes me. 205 00:18:05,416 --> 00:18:07,750 Miss. Another? 206 00:18:07,833 --> 00:18:09,958 -Oh, no, no… -Go ahead, it's on the house. 207 00:18:10,041 --> 00:18:11,958 -No, because… Then… -Go ahead. 208 00:18:12,041 --> 00:18:13,666 If I have a third, 209 00:18:13,750 --> 00:18:17,541 I'll be totally tipsy, and then I'll talk too much… 210 00:18:17,625 --> 00:18:20,625 What's so special about this Bob Martin? 211 00:18:22,208 --> 00:18:23,375 -Bob? -Yes. 212 00:18:23,458 --> 00:18:26,958 Oh, Bob, he's priceless. No one throws a party like him. 213 00:18:27,041 --> 00:18:27,875 Ah… 214 00:18:28,041 --> 00:18:29,916 I've got 2000 of 'em in here. 215 00:18:30,500 --> 00:18:33,166 -2000 what? -Bardins. 216 00:18:34,833 --> 00:18:38,166 What are you looking at? It's Martin, not Bardin. 217 00:18:38,333 --> 00:18:40,916 Oh, right. Martin. 218 00:18:44,125 --> 00:18:49,458 I don't know. The shock, the cold, the pills, the jet lag… 219 00:18:49,541 --> 00:18:50,708 Jetlag? Why, 220 00:18:50,791 --> 00:18:52,708 -where are you in from? -Dallas. 221 00:18:52,791 --> 00:18:54,291 Dallas, of course. 222 00:18:55,666 --> 00:18:59,500 OK, well, there's 200,000 Martins here. 223 00:19:00,416 --> 00:19:03,291 Do you know Bob's girlfriend? 224 00:19:04,666 --> 00:19:05,541 Martine? 225 00:19:06,625 --> 00:19:09,166 -Madeleine. -Right, Madeleine. 226 00:19:10,791 --> 00:19:13,375 I hear she's a real slut! 227 00:19:15,708 --> 00:19:16,875 Shit, you're bleeding! 228 00:19:17,541 --> 00:19:20,083 -Will it stain? -No, it's just fruit. 229 00:19:20,166 --> 00:19:21,250 It's niente. 230 00:19:25,000 --> 00:19:27,208 Hey, tell him how good he looks in this! 231 00:19:27,291 --> 00:19:28,625 He wouldn't put it on. 232 00:19:28,708 --> 00:19:30,333 He was bleeding. 233 00:19:30,416 --> 00:19:32,500 Isn't this better? You can breathe, now! 234 00:19:32,583 --> 00:19:34,000 Leave me alone. 235 00:19:34,083 --> 00:19:37,958 -Fits him like a glove. -I told you, I don't care. 236 00:19:38,041 --> 00:19:39,375 OK, see you later. 237 00:19:39,458 --> 00:19:40,875 What about Bob? 238 00:19:41,541 --> 00:19:43,708 -No answer. -What do we do, then? 239 00:19:45,416 --> 00:19:47,708 We walk up the 19 flights. 240 00:19:50,083 --> 00:19:52,333 Overalls are very modern. 241 00:19:52,416 --> 00:19:54,708 I'd look ridiculous in them, but you… 242 00:19:54,791 --> 00:19:56,708 That's enough, all right? 243 00:19:57,541 --> 00:19:59,791 They're leaving the pizzaiolo. 244 00:19:59,958 --> 00:20:03,291 They're entering the… hydrangeas! 245 00:20:05,166 --> 00:20:07,208 It's 21:42 PM, we're still on schedule. 246 00:20:09,583 --> 00:20:14,791 Listen to that! That's Bob, I'm sure of it! 247 00:20:14,875 --> 00:20:15,916 I'm sure it'll show. 248 00:20:16,000 --> 00:20:20,250 Relax, baby! Be like Louis! 249 00:20:24,583 --> 00:20:28,000 Oh, you're cute! 250 00:20:31,500 --> 00:20:34,666 It's different. Did they repaint? 251 00:20:38,666 --> 00:20:41,166 They must have. 252 00:20:46,291 --> 00:20:48,791 -Is Bob here? -Why wouldn't he be? 253 00:20:48,875 --> 00:20:52,333 Robert! Roby! 254 00:20:53,416 --> 00:20:55,833 Coming through! 255 00:20:55,916 --> 00:20:58,833 -Someone's here for you! -Hey, friend! 256 00:20:58,916 --> 00:21:01,416 I'm wasted. I don't know where I live. 257 00:21:01,500 --> 00:21:03,708 I've been mixing everything… 258 00:21:04,333 --> 00:21:07,458 Who's this? Let me borrow you. 259 00:21:09,250 --> 00:21:12,458 I'll bring her back later! Alive! Look, everyone! 260 00:21:12,541 --> 00:21:14,041 Look at this! 261 00:21:16,208 --> 00:21:17,583 I think we screwed up. 262 00:21:18,416 --> 00:21:19,708 Let's go. I'm nauseous. 263 00:21:21,750 --> 00:21:22,958 I'm a tad thirsty. 264 00:21:23,916 --> 00:21:25,375 Thierry, please! 265 00:21:25,458 --> 00:21:27,500 We'll grab a drink and be on our way. 266 00:21:33,958 --> 00:21:37,083 Please tell me there's something other than mint tea? 267 00:21:38,416 --> 00:21:40,000 Thank you. 268 00:21:44,666 --> 00:21:49,416 Heart. How can you eat heart? 269 00:21:50,458 --> 00:21:53,041 Apparently, it gets you hard. What're you having? 270 00:21:53,125 --> 00:21:57,958 I don't want to drink or get hard. I just want to have fun. 271 00:21:58,041 --> 00:22:00,416 And at Bob Martin's. Period. 272 00:22:00,500 --> 00:22:05,000 Louis! Live a little. Look at them… 273 00:22:05,083 --> 00:22:06,000 I'm looking. 274 00:22:08,958 --> 00:22:10,708 I'm looking. 275 00:22:11,833 --> 00:22:14,416 Don't you see anything? 276 00:22:14,500 --> 00:22:16,250 No, what? 277 00:22:16,333 --> 00:22:18,875 I don't know… Flo. 278 00:22:18,958 --> 00:22:23,458 All those guys around her, flirting, touching her. I mean, I imagine. 279 00:22:23,541 --> 00:22:26,125 Let them! 280 00:22:34,916 --> 00:22:40,958 Listen to TH, Louis. The secret with women is trust. 281 00:22:41,041 --> 00:22:43,625 Do you trust anyone here? 282 00:22:43,708 --> 00:22:46,500 It's all about the reel, as Bob says. 283 00:22:47,541 --> 00:22:50,625 First you hook 'em, then you reel 'em in. 284 00:22:50,708 --> 00:22:53,166 Hook, reel. Hook, reel. 285 00:22:53,250 --> 00:22:57,291 And all those algae at the bottom, I couldn't care less! 286 00:22:57,375 --> 00:22:58,333 Have you seen them? 287 00:22:58,416 --> 00:22:59,583 They look like… 288 00:22:59,666 --> 00:23:01,083 Ski instructors? 289 00:23:02,458 --> 00:23:04,500 Why do you say that? About my wife? 290 00:23:05,083 --> 00:23:07,625 -No reason. -No, tell me. 291 00:23:08,208 --> 00:23:09,541 Really, nothing. 292 00:23:10,625 --> 00:23:12,208 OK, it's not that I'm bored, 293 00:23:12,291 --> 00:23:14,875 but can you reel your fish in so we can raise anchor? 294 00:23:15,875 --> 00:23:18,208 I might make a little phone call. 295 00:23:22,708 --> 00:23:24,625 Florence! 296 00:23:30,541 --> 00:23:32,625 Where were you? 297 00:23:32,708 --> 00:23:35,666 Were you cheating on me? Come on, come dance with me. 298 00:23:35,750 --> 00:23:38,041 I need some air. 299 00:23:43,000 --> 00:23:44,458 What the hell is she doing? 300 00:23:45,208 --> 00:23:48,750 She's not there… I don't get it. 301 00:23:57,208 --> 00:23:59,333 What's wrong? 302 00:24:00,041 --> 00:24:02,541 -What is it, Thierry? -There's no answer. 303 00:24:02,708 --> 00:24:06,083 What's wrong? 304 00:24:06,166 --> 00:24:08,500 A chair, quick, bring a chair for my friend! 305 00:24:08,583 --> 00:24:10,750 It's nothing. It's your wine. 306 00:24:10,833 --> 00:24:14,166 He'll be fine. We're not going far. Just to Bob Martin's, the doctor. 307 00:24:14,250 --> 00:24:15,833 -Do you know him? -Do I know Bob? 308 00:24:15,916 --> 00:24:17,583 Didn't he save Checkroun? 309 00:24:17,750 --> 00:24:20,416 -No, that's not him. -He lives in the Geranium tower. 310 00:24:20,500 --> 00:24:24,666 No, he's the one who treated the Zeitoun twins for rubella. 311 00:24:24,750 --> 00:24:26,375 -No… -The one from Peony Tower! 312 00:24:26,458 --> 00:24:28,666 Peony Tower? Rubella? 313 00:24:28,833 --> 00:24:31,250 -A rubella from hell! -No, no, 314 00:24:31,416 --> 00:24:33,083 -It was chickenpox! -No… 315 00:24:33,166 --> 00:24:34,958 They were covered in pox! 316 00:24:35,041 --> 00:24:37,458 Bob Martin, he's a cardiologist, the one from 317 00:24:37,541 --> 00:24:38,875 -Bougainvillea Tower. -No! 318 00:24:38,958 --> 00:24:40,875 -Samy's father went to see him! -No! 319 00:24:41,041 --> 00:24:43,083 Don't bring up Samy's father, OK? 320 00:24:43,166 --> 00:24:45,000 He owes the family two million! 321 00:24:45,166 --> 00:24:46,958 -Oh, calm down… -Two million! 322 00:24:47,041 --> 00:24:49,291 -Why'd you mention Samy's father? -Six months! 323 00:24:49,375 --> 00:24:51,583 Calm down! 324 00:24:51,750 --> 00:24:54,125 It's always the same with you! 325 00:24:55,500 --> 00:24:57,083 I can shout, too! 326 00:24:59,375 --> 00:25:00,791 My jacket! 327 00:25:01,541 --> 00:25:03,333 Bye! See you later! 328 00:25:05,625 --> 00:25:07,750 God damn, she's fine! 329 00:25:13,250 --> 00:25:16,458 He smelled like B.O., he stepped on my feet and dislocated my arm, 330 00:25:16,541 --> 00:25:18,541 and fed me champagne. Thanks a lot. 331 00:25:18,708 --> 00:25:21,333 No one forced you to dance with a stranger. 332 00:25:21,500 --> 00:25:23,666 It's not my fault you can't find the place! 333 00:25:23,833 --> 00:25:27,083 Jesus Christ, cut it out! This is bad enough already! 334 00:25:27,166 --> 00:25:28,000 Hey! 335 00:25:28,958 --> 00:25:31,583 We're off-topic here. We're expected at Bob's! 336 00:25:31,666 --> 00:25:32,708 Yeah. 337 00:25:32,791 --> 00:25:34,750 It's late. Bob must be worried sick. 338 00:25:34,833 --> 00:25:37,958 And we're just standing around. How rude of us! 339 00:25:38,041 --> 00:25:39,666 Exactly, we should go. 340 00:25:41,250 --> 00:25:45,666 OK… I recognize this. I'm sure of it! 341 00:25:45,750 --> 00:25:48,333 Come on. I know where to go. 342 00:25:48,416 --> 00:25:51,125 Look, TH, you seem a bit out of sorts. 343 00:25:51,208 --> 00:25:53,916 So, temporarily, let's put your intuitions on hold. 344 00:25:54,000 --> 00:25:57,291 Let's try a new method. We'll work with what we have. Which is? 345 00:25:57,375 --> 00:25:59,083 The rubella from Geranium Tower. 346 00:25:59,666 --> 00:26:01,250 What do you say, Flo? 347 00:26:01,833 --> 00:26:02,750 Sure. 348 00:26:05,500 --> 00:26:09,166 I've already had rubella, and you can't catch it twice. 349 00:26:09,250 --> 00:26:10,958 TH, the Peony Tower chickenpox? 350 00:26:11,791 --> 00:26:14,125 And I'll take the Bougainvillea heart attack. 351 00:26:14,208 --> 00:26:17,666 OK, friends. We must split up. 352 00:26:17,750 --> 00:26:21,916 But we're going to save a lot of time. Let's move! 353 00:26:22,000 --> 00:26:24,375 Whatever happens, meet back here in half an hour. 354 00:26:27,166 --> 00:26:28,166 TH… 355 00:26:29,750 --> 00:26:31,333 Half an hour, OK? 356 00:26:32,958 --> 00:26:37,875 My turn again… And now I smell like B.O. 357 00:26:38,958 --> 00:26:40,166 Chickenpox… 358 00:26:41,583 --> 00:26:43,375 Have I had chickenpox? 359 00:26:43,541 --> 00:26:45,208 Copy that. Over and out. 360 00:26:45,833 --> 00:26:48,833 -Friends, they've split up. -So? 361 00:26:49,000 --> 00:26:51,166 So, they're losing time. 362 00:26:51,333 --> 00:26:53,416 -And if he just loses? -He's got till midnight. 363 00:26:53,583 --> 00:26:55,875 Is Cyclone going to sleep at midnight? 364 00:26:55,958 --> 00:26:58,416 She's not wrong. Are you sure you've got it right? 365 00:26:58,583 --> 00:26:59,875 I've got some wild cards. 366 00:27:15,958 --> 00:27:17,916 Who gave me up? 367 00:27:18,000 --> 00:27:23,375 You'd better start talking. Are you alone? Where are the others? 368 00:27:24,791 --> 00:27:29,375 You're a bit young for Douglas. My name is Douglas. 369 00:27:29,458 --> 00:27:33,291 My friends call me Doug. I don't have any friends. 370 00:27:36,250 --> 00:27:37,708 Nice place you've got here… 371 00:27:38,583 --> 00:27:39,750 What? 372 00:27:39,833 --> 00:27:40,666 Nothing, I… 373 00:27:42,583 --> 00:27:46,000 What do you use all this for? 374 00:27:46,166 --> 00:27:47,916 I shoot at kids, and dogs, and cars. 375 00:27:48,000 --> 00:27:51,041 Mostly kids. Anything that makes noise. I can't stand noise. 376 00:27:51,125 --> 00:27:53,583 Oh? You scared me. 377 00:27:54,291 --> 00:27:59,750 I'm sorry to bother you about this, but among your neighbors… 378 00:28:00,333 --> 00:28:03,833 Let me stop you right there. I don't have a neighbor. 379 00:28:03,916 --> 00:28:07,666 Eliminated, denounced. Anonymous letters to city hall. Gone! 380 00:28:08,666 --> 00:28:10,500 What can I do for you? 381 00:28:10,583 --> 00:28:16,708 Nothing. Really. I'm looking… No! Well, my wife is on a ski trip. 382 00:28:16,791 --> 00:28:18,583 Ouch! 383 00:28:18,666 --> 00:28:19,958 Why? 384 00:28:20,500 --> 00:28:21,875 No reason. 385 00:28:21,958 --> 00:28:24,625 Why'd you say "ouch"? 386 00:28:24,708 --> 00:28:28,541 The snow, the ski-lifts, the instructors, 387 00:28:28,625 --> 00:28:33,958 the coffee-shop vibes, cheese fondue, lingering eye contact… 388 00:28:34,041 --> 00:28:36,541 And night falls early! 389 00:28:37,250 --> 00:28:38,750 When did she leave? 390 00:28:38,833 --> 00:28:40,333 -Last night. -Too late. 391 00:28:41,041 --> 00:28:44,208 Shit! Snow is worse than anything. 392 00:28:44,375 --> 00:28:46,041 Oh? You, too? 393 00:28:46,208 --> 00:28:50,833 No, for me it's dance. I had the yoga instructor in my sights, 394 00:28:50,916 --> 00:28:54,583 and my wife ran off with the tap dance teacher. Talk about noisy. 395 00:28:54,666 --> 00:28:58,083 Would you mind if I made a phone call? 396 00:28:58,958 --> 00:29:00,333 As you wish. 397 00:29:11,166 --> 00:29:14,625 No funny business, OK? Short sentences, simple verbs. 398 00:29:14,708 --> 00:29:16,833 One word I don't understand, and you're dead. 399 00:29:18,833 --> 00:29:21,625 I apologize. I can… 400 00:29:25,666 --> 00:29:28,125 I'm letting it ring. It's a big cabin. 401 00:29:35,291 --> 00:29:36,666 Oh, my God… 402 00:29:39,250 --> 00:29:42,250 This is all very nice, but… 403 00:29:42,333 --> 00:29:44,750 Unfortunately, I have a serious problem 404 00:29:44,833 --> 00:29:47,500 to attend to, it's urgent. 405 00:29:47,583 --> 00:29:49,666 -So do we. -Yeah. 406 00:29:51,541 --> 00:29:57,375 Plus, really, I'm no big deal. 407 00:29:57,458 --> 00:29:59,041 No big deal? 408 00:29:59,958 --> 00:30:01,916 Will you stop talking nonsense? 409 00:30:03,166 --> 00:30:07,666 I say and do what I please. 410 00:30:15,250 --> 00:30:16,625 This is absurd! 411 00:30:19,125 --> 00:30:20,458 Don't you like it in there? 412 00:30:29,250 --> 00:30:33,875 Don't make me use this! I've got bullets for everyone! 413 00:30:35,166 --> 00:30:36,166 Is that clear? 414 00:30:38,416 --> 00:30:40,125 Now that everyone's calmed down, 415 00:30:40,583 --> 00:30:42,875 I want to know everything about your neighbors. 416 00:30:44,083 --> 00:30:46,541 -On the left? -Awkward, 417 00:30:47,083 --> 00:30:50,458 47 years old, businessman… 418 00:30:51,041 --> 00:30:52,541 Oh, and very uptight. 419 00:30:53,583 --> 00:30:55,291 No, not him. 420 00:30:58,291 --> 00:30:59,625 Oh, that's good! 421 00:31:03,416 --> 00:31:06,625 That's not very smart, Thierry. You'll catch cold. 422 00:31:07,375 --> 00:31:08,208 So? 423 00:31:09,541 --> 00:31:10,583 Tragic… 424 00:31:11,583 --> 00:31:13,500 No answer from Meribel. 425 00:31:15,375 --> 00:31:16,208 And you? 426 00:31:17,333 --> 00:31:20,083 Great. And our piece of business? 427 00:31:22,625 --> 00:31:24,541 Oh, man… 428 00:31:27,916 --> 00:31:30,041 Do you think my wife is cheating on me? 429 00:31:30,125 --> 00:31:31,541 Yes, of course. 430 00:31:31,708 --> 00:31:32,750 Really? 431 00:31:40,166 --> 00:31:42,250 Oh my God… 432 00:31:42,833 --> 00:31:45,083 After everything I've done for her… 433 00:31:46,625 --> 00:31:49,208 What didn't I do? 434 00:31:49,291 --> 00:31:55,041 For twenty years now, for her, I've been selling 435 00:31:55,125 --> 00:32:01,375 dangerous cars, real lemons, winding back odometers… 436 00:32:02,958 --> 00:32:05,708 I'm a thug, Louis. A murderer. 437 00:32:05,875 --> 00:32:08,583 -Oh… -A murderer! 438 00:32:09,166 --> 00:32:10,750 You're getting down on yourself, 439 00:32:10,833 --> 00:32:14,291 but you're a good guy, Thierry, really. 440 00:32:14,458 --> 00:32:16,666 -Really? -Yes! 441 00:32:16,833 --> 00:32:20,541 It's these women who ruin our lives! 442 00:32:20,625 --> 00:32:23,000 And the instant you ask for a moment to yourself, 443 00:32:23,083 --> 00:32:27,208 they run off to humiliate us with a red beanie or a white coat. 444 00:32:27,291 --> 00:32:29,375 It's intolerable! 445 00:32:29,458 --> 00:32:32,458 Yeah. You're right. It's disgusting! 446 00:32:35,083 --> 00:32:36,125 Are you married? 447 00:32:36,208 --> 00:32:37,500 Never. Are you nuts? 448 00:32:38,541 --> 00:32:39,875 You've got great intuition. 449 00:32:40,458 --> 00:32:41,458 Exactly. 450 00:32:43,250 --> 00:32:46,500 That's why we're going to Bob's. To put our problems in the grave. 451 00:32:46,666 --> 00:32:47,500 Exactly! 452 00:32:51,541 --> 00:32:57,041 You're not going to believe me, but the worst part is I've been here! 453 00:33:01,875 --> 00:33:03,666 She found it. She found it! 454 00:33:03,750 --> 00:33:06,125 What a girl! 455 00:33:08,291 --> 00:33:10,833 Kiwi to Jaguar, Kiwi to Jaguar. 456 00:33:10,916 --> 00:33:13,875 The two slackers are soaking wet. It's 28 degrees out. 457 00:33:13,958 --> 00:33:16,583 The girl ran out on them. What do we do? 458 00:33:19,833 --> 00:33:21,166 Jaguar, do you copy? 459 00:33:22,166 --> 00:33:24,000 Jaguar, do you copy? 460 00:33:25,500 --> 00:33:29,500 Oh, your dad makes me laugh so hard, Lilou. 461 00:33:29,666 --> 00:33:30,666 Are you having fun? 462 00:33:32,000 --> 00:33:33,791 Have fun! 463 00:33:33,875 --> 00:33:37,125 It's almost bedtime, remember. I'll come tuck you in. 464 00:33:37,291 --> 00:33:40,125 And don't turn the light off, OK, Jeremie? 465 00:33:44,083 --> 00:33:47,541 Sorry, but at least she's having fun. 466 00:33:47,708 --> 00:33:50,250 It's crazy, her obsession with the dark. 467 00:34:43,083 --> 00:34:45,875 -Where are you going? -One last phone call to Meribel. 468 00:34:45,958 --> 00:34:48,041 Don't be an ass, Louis. Let me call. 469 00:35:00,458 --> 00:35:03,958 Florence, what the hell is this? And where's Bob? 470 00:35:04,041 --> 00:35:05,708 I kept asking them, I swear, 471 00:35:05,791 --> 00:35:09,916 but I had to stop mentioning Bob. It was turning them on. 472 00:35:10,000 --> 00:35:12,125 What about all the signs from the balcony? 473 00:35:12,208 --> 00:35:14,333 That wasn't me. I've been in here. 474 00:35:15,375 --> 00:35:17,333 Did we go for a swim? 475 00:35:17,416 --> 00:35:20,958 As a matter of fact, I've been running around looking. 476 00:35:21,500 --> 00:35:22,541 And TH? 477 00:35:23,583 --> 00:35:25,541 TH is imagining something. 478 00:35:26,291 --> 00:35:28,250 Did he talk to you about me? 479 00:35:29,791 --> 00:35:31,166 Did he talk to you about me? 480 00:35:32,291 --> 00:35:35,083 Yes. You're all he can think about. 481 00:35:35,250 --> 00:35:39,083 Babysitter, my ass! You whore! 482 00:35:39,916 --> 00:35:40,875 Whore! 483 00:36:08,875 --> 00:36:11,041 -Are you married? -I was. 484 00:36:11,125 --> 00:36:12,166 And it didn't stick? 485 00:36:12,750 --> 00:36:17,500 No, it was great. She died… at sea. 486 00:36:19,208 --> 00:36:21,666 That's horrible! 487 00:36:21,750 --> 00:36:23,625 So, there's no one to take care of you? 488 00:36:24,583 --> 00:36:29,041 Your shirts, and pants, and underwear? How do you manage? 489 00:36:30,458 --> 00:36:33,041 -Is the weed or is it me? -No, it's the hot and cold. 490 00:36:33,208 --> 00:36:37,833 You can't stay like this! Let me take care of you. 491 00:36:37,916 --> 00:36:41,041 -It's fine. -No, it's not. 492 00:36:41,125 --> 00:36:43,791 -Really, it's fine. -No, it's not! 493 00:36:43,875 --> 00:36:45,208 It's fine! 494 00:36:46,500 --> 00:36:49,833 Hey! Turn the boogie down! I'm on a call here! 495 00:36:58,250 --> 00:37:01,791 What'd she say, exactly? 496 00:37:21,458 --> 00:37:24,333 You look great like this. 497 00:37:25,625 --> 00:37:27,458 I don't care. 498 00:37:33,208 --> 00:37:37,583 What's going on? Are you tired? 499 00:37:37,666 --> 00:37:39,833 No, I just think you're attractive like this. 500 00:37:40,875 --> 00:37:42,791 Don't get your hopes up. I'm faithful. 501 00:37:42,875 --> 00:37:43,916 But to whom? 502 00:37:44,000 --> 00:37:46,583 To my memories. I only have one woman in my life. 503 00:37:49,000 --> 00:37:52,708 -Not like him. -What do you mean? 504 00:37:54,208 --> 00:37:58,666 How long is he going to bore us with his little wife Meribel? 505 00:37:58,750 --> 00:38:00,208 You can't say that! 506 00:38:00,291 --> 00:38:03,000 TH is doing his best to find Bob. 507 00:38:04,166 --> 00:38:06,166 His best… 508 00:38:07,166 --> 00:38:09,291 I'm going to kill them all! 509 00:38:09,375 --> 00:38:10,333 Let me through! 510 00:38:10,500 --> 00:38:15,041 Let me through! I'll kill them! 511 00:38:15,125 --> 00:38:15,958 Come on. 512 00:38:18,916 --> 00:38:21,208 -Who does he want to kill? -Ski instructors. 513 00:38:21,291 --> 00:38:22,208 All of them! 514 00:38:22,291 --> 00:38:24,666 Thank you, young man. 515 00:38:25,875 --> 00:38:28,666 Why doesn't he just go see his whining old lady? 516 00:38:28,750 --> 00:38:30,750 Oh, this is the worst! 517 00:38:32,375 --> 00:38:35,416 And my heels… I left them… 518 00:38:35,500 --> 00:38:39,458 Later! We must catch up with TH. He could be dangerous. 519 00:38:42,791 --> 00:38:45,875 Do you have socks in that box, by chance? 520 00:38:45,958 --> 00:38:49,375 That'd be really lucky. 521 00:38:52,541 --> 00:38:57,333 -What size are you? -Seven and a half! 522 00:39:07,166 --> 00:39:10,166 -You hit him! -You think? 523 00:39:15,333 --> 00:39:18,083 Go on, get out! 524 00:39:21,833 --> 00:39:23,541 -What'd he say? -I don't know. 525 00:39:23,625 --> 00:39:25,083 I've got spare tires! 526 00:39:25,791 --> 00:39:27,791 You got a spare radiator, too? 527 00:39:43,375 --> 00:39:44,708 Oh… 528 00:39:46,875 --> 00:39:49,500 What'd I ever do to you? Why are you being mean to me? 529 00:39:49,583 --> 00:39:51,875 I'm not being mean. Quite the contrary. 530 00:39:51,958 --> 00:39:55,166 I'm starting to grow attached to you. 531 00:39:55,250 --> 00:39:57,458 -Really? -Yes. 532 00:39:57,541 --> 00:40:00,083 I need you, you know. We're the same, you and I. 533 00:40:00,166 --> 00:40:01,166 -Really? -Yes. 534 00:40:02,958 --> 00:40:07,250 I've got a problem, too. My wife. My wife. 535 00:40:07,875 --> 00:40:08,875 The one who drowned? 536 00:40:10,583 --> 00:40:14,875 Drowned? What's going on? 537 00:40:14,958 --> 00:40:17,583 My wife. Bob stole her from me. I came to find her. 538 00:40:17,666 --> 00:40:18,875 That's it. 539 00:40:19,541 --> 00:40:23,000 Oh, man… I've got a migraine… 540 00:40:27,333 --> 00:40:28,916 Is there a kid in the mix? 541 00:40:29,000 --> 00:40:31,125 No. Fortunately. 542 00:40:32,291 --> 00:40:33,291 Fortunately. 543 00:40:34,708 --> 00:40:37,458 -Bob is such an asshole! -Yes. 544 00:40:38,541 --> 00:40:40,541 So, Thierry, 545 00:40:40,625 --> 00:40:43,750 why don't we solve my problem, and then we'll solve yours. 546 00:40:45,208 --> 00:40:46,708 -You swear? -I swear. 547 00:40:48,333 --> 00:40:51,833 Are you kidding me? What about me? 548 00:40:53,708 --> 00:40:56,458 I'm just sitting here like an idiot, 549 00:40:56,541 --> 00:41:00,125 stuck with these two cucks, one of whom is a killer, 550 00:41:00,208 --> 00:41:04,916 and I haven't said a word in ages! Well now I'm going to speak up! 551 00:41:05,083 --> 00:41:08,166 Thanks. Thanks for everything. 552 00:41:09,041 --> 00:41:12,666 The idiot is leaving! 553 00:41:12,750 --> 00:41:14,708 You, stay here! 554 00:41:21,791 --> 00:41:23,583 No one's ever hit me before. 555 00:41:24,333 --> 00:41:28,000 This is the first time I've been hit! 556 00:41:28,083 --> 00:41:30,041 Calm down. 557 00:41:30,208 --> 00:41:31,708 He didn't hurt you. 558 00:41:31,875 --> 00:41:33,333 No? Look. 559 00:41:34,125 --> 00:41:36,625 You know Louis. He can be a little impulsive. 560 00:41:37,916 --> 00:41:39,625 He didn't hit you hard. 561 00:41:41,666 --> 00:41:45,333 All right! Enough of this. 562 00:41:45,416 --> 00:41:49,250 We're in this together, for better or for worse, OK? 563 00:41:51,666 --> 00:41:52,708 OK. 564 00:41:53,958 --> 00:41:58,833 I'll stay, but on three conditions. One: stop hitting me. 565 00:42:00,083 --> 00:42:03,375 Two: he stops calling his wife. 566 00:42:04,750 --> 00:42:07,500 And three, I demand shoes. 567 00:42:10,666 --> 00:42:13,625 What an asshole, this Bob! 568 00:42:13,708 --> 00:42:17,166 I'm going to ruin his life! 569 00:42:17,250 --> 00:42:18,458 Got any ideas? 570 00:42:20,083 --> 00:42:22,375 I think I have one. Just one, 571 00:42:23,250 --> 00:42:24,458 but a genius one! 572 00:42:26,416 --> 00:42:27,750 Wrong number. Move along! 573 00:42:28,541 --> 00:42:30,708 Oh, it's you! 574 00:42:35,583 --> 00:42:36,750 They're with me. 575 00:42:42,625 --> 00:42:44,583 The little lady stays outside. 576 00:42:44,666 --> 00:42:45,875 Why? 577 00:42:45,958 --> 00:42:48,541 Because only cuckolds are welcome here, 578 00:42:48,625 --> 00:42:50,416 -and no one else. -Oh, well… 579 00:42:50,500 --> 00:42:52,916 -Do you vouch for her? -Of course. 580 00:42:53,000 --> 00:42:54,541 Yes, absolutely. 581 00:43:00,375 --> 00:43:02,708 Yeah, I get it: cuckolds and ugly boots, thanks! 582 00:43:02,791 --> 00:43:04,083 It's only temporary. 583 00:43:04,166 --> 00:43:05,541 Temporary, my ass! 584 00:43:05,625 --> 00:43:07,750 Calm down, Douglas, calm down. 585 00:43:08,333 --> 00:43:11,500 A 36 caliber. A defensive weapon, OK, 586 00:43:11,583 --> 00:43:14,916 but still, crashing a car worth this much… 587 00:43:15,000 --> 00:43:16,833 Say, Mr. Jeremie: 588 00:43:16,916 --> 00:43:20,250 don't you think your treasure hunt is going sour? 589 00:43:21,166 --> 00:43:22,958 And that's not all. Right now, 590 00:43:23,041 --> 00:43:25,625 they're making a pact with the psycho in Peony Tower! 591 00:43:26,375 --> 00:43:28,541 We're heading for trouble. 592 00:43:30,291 --> 00:43:31,875 What'd I say? 593 00:43:35,375 --> 00:43:36,208 Blood. 594 00:43:37,666 --> 00:43:39,125 Blood! 595 00:43:39,208 --> 00:43:40,791 Hello? There's blood everywhere! 596 00:43:40,958 --> 00:43:43,625 Yeah. Try this. 597 00:43:57,500 --> 00:43:59,583 It's not for pansies! 598 00:44:00,208 --> 00:44:01,416 So… 599 00:44:02,250 --> 00:44:07,375 Lilou? Liliane Martin, you said? 600 00:44:07,458 --> 00:44:09,625 No. No, I don't know her. 601 00:44:11,083 --> 00:44:14,000 I'm not crazy, am I? Earlier, he said… 602 00:44:15,708 --> 00:44:19,333 Didn't you tell me you shot at kids? 603 00:44:19,416 --> 00:44:20,375 -Yes. -You bragged? 604 00:44:20,458 --> 00:44:24,833 No, sir! But I'm alone 605 00:44:24,916 --> 00:44:27,000 in this battle! 606 00:44:27,083 --> 00:44:31,750 Do you know how many yammering little rug rats there are here? Nearly 1200! 607 00:44:32,333 --> 00:44:35,250 So, I do my part. 608 00:44:36,083 --> 00:44:39,458 But of course, a few get away… 609 00:44:44,625 --> 00:44:45,666 What about Jeremie? 610 00:44:45,833 --> 00:44:47,166 Then I say, "fire." 611 00:44:47,333 --> 00:44:48,958 -Sorry? -Jeremie from Cyclamens? 612 00:44:49,125 --> 00:44:52,625 A dirty, rotten little bastard! 613 00:44:52,708 --> 00:44:54,291 Thanks. He's my son. 614 00:44:55,791 --> 00:44:57,166 Your son? What son? 615 00:44:58,333 --> 00:44:59,875 And the lying continues… 616 00:45:00,500 --> 00:45:02,708 Lies, or modesty, call it what you will. 617 00:45:03,625 --> 00:45:06,041 Bob took everything from me. My wife, my son. 618 00:45:07,666 --> 00:45:09,583 I've been reduced to nothing but grief. 619 00:45:13,291 --> 00:45:15,000 That's vile. 620 00:45:16,583 --> 00:45:19,166 This Bob doesn't sound like such a nice guy. 621 00:45:20,416 --> 00:45:23,541 Still, when it comes to making a racket, your Jeremie's a terror. 622 00:45:24,291 --> 00:45:28,083 Poor little guy… What do you expect? He's half-orphaned. 623 00:45:29,541 --> 00:45:31,166 In my day, he was well-behaved. 624 00:45:32,291 --> 00:45:33,625 He used to read a lot. 625 00:45:34,708 --> 00:45:38,166 But with Bob, he gets the radio turned on full blast, people shouting, 626 00:45:38,750 --> 00:45:40,291 getting hit upside the head… 627 00:45:45,500 --> 00:45:49,916 and probably… this little cubby hole: 628 00:45:50,000 --> 00:45:51,083 HAPPY NEW YEAR 629 00:45:54,000 --> 00:45:55,500 Near the garbage chute. 630 00:45:58,166 --> 00:46:00,208 Separation is terrible. 631 00:46:00,375 --> 00:46:02,958 I did everything I could to hold my marriage together. 632 00:46:04,291 --> 00:46:06,125 Put yourself in my shoes. 633 00:46:06,625 --> 00:46:08,500 Sometimes, it's just too much for him. 634 00:46:09,416 --> 00:46:15,250 He puts his nose to the window and screams. He lets it all out. 635 00:46:17,416 --> 00:46:20,208 And you take that screaming as an aggression, but it's… 636 00:46:21,625 --> 00:46:24,875 It's a song. A plea for help. 637 00:46:27,833 --> 00:46:29,041 A lament. 638 00:46:36,875 --> 00:46:39,208 I had no idea. 639 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 That changes things. 640 00:46:42,083 --> 00:46:46,041 Finish your drinks, and let's go free this little martyr. 641 00:46:46,708 --> 00:46:50,875 Dad is a child. A born comedian, a shameless liar. 642 00:46:50,958 --> 00:46:53,708 He's jealous, sensitive, possessive… 643 00:46:53,791 --> 00:46:56,166 -And armed! -Yes. That's the snag. 644 00:46:56,333 --> 00:46:58,416 -Is this the first time? -The gun? 645 00:46:58,500 --> 00:47:00,958 To my knowledge, yes. I don't get it. 646 00:47:01,041 --> 00:47:03,000 Usually, he breaks walls with his head. 647 00:47:03,166 --> 00:47:04,000 Often? 648 00:47:04,083 --> 00:47:07,250 Every time we move out. Twice a year on average. 649 00:47:07,333 --> 00:47:09,125 He dumped us, me and Mom, 650 00:47:09,208 --> 00:47:12,375 like a pair of old socks, five years ago. Do the math. 651 00:47:12,458 --> 00:47:13,291 Very consistent! 652 00:47:13,875 --> 00:47:17,166 He can't help it! Mom and I belong to him. 653 00:47:17,250 --> 00:47:19,375 So, all it takes is getting one Bob 654 00:47:19,458 --> 00:47:21,875 or another involved with Madeleine, 655 00:47:22,041 --> 00:47:25,416 and Dad is guaranteed to burn the whole world down! 656 00:47:25,583 --> 00:47:27,000 Amazing! 657 00:47:27,166 --> 00:47:28,250 Diabolical! 658 00:47:28,333 --> 00:47:32,333 I read in "Science" that imagination is hereditary. 659 00:47:32,416 --> 00:47:34,625 Plus, as I'm sure you already know, 660 00:47:34,708 --> 00:47:37,833 the children of divorcees are often screwed up, 661 00:47:37,916 --> 00:47:40,875 out of control, and uncontrollable. 662 00:47:41,916 --> 00:47:45,833 Jaguar to Kiwi, Jaguar to Kiwi: white alert! 663 00:47:46,458 --> 00:47:49,416 White? Hang on, white? 664 00:47:49,500 --> 00:47:50,958 Which one is that, again? 665 00:47:51,958 --> 00:47:53,333 OK, I'm coming. 666 00:47:56,833 --> 00:48:00,708 Thanks, everyone. Finally, some action. I was starting to rust up there. 667 00:48:00,791 --> 00:48:03,041 The shit's about to hit the fan! 668 00:48:06,250 --> 00:48:07,083 It's here. 669 00:48:09,375 --> 00:48:13,291 OK, let's recap. I shoot up the lamps. 670 00:48:13,375 --> 00:48:17,958 Blackout. You, in the dark, you distract everyone. 671 00:48:18,041 --> 00:48:20,250 You make off with your hostage. 672 00:48:20,333 --> 00:48:24,708 Total time: 45 seconds, max. Excuse me. 673 00:48:30,458 --> 00:48:31,916 Go on, I'll cover you! 674 00:48:34,541 --> 00:48:36,875 -Did they repaint? -Shh! 675 00:48:36,958 --> 00:48:38,666 Turn the lights on, instead of… 676 00:48:41,291 --> 00:48:42,791 What the hell is this? 677 00:48:43,375 --> 00:48:45,000 Careful! This smells like a trap. 678 00:49:13,125 --> 00:49:14,458 There. 679 00:49:28,125 --> 00:49:29,500 Oh, bother… 680 00:49:31,541 --> 00:49:33,000 My little man… 681 00:49:34,916 --> 00:49:36,625 I'm out of my depth. 682 00:49:38,875 --> 00:49:40,208 What are they doing to you? 683 00:49:41,958 --> 00:49:43,708 What are you making me do? 684 00:49:46,500 --> 00:49:47,750 Where could you be? 685 00:49:53,041 --> 00:49:56,541 -I'm going to check the bathroom. -OK, OK. 686 00:49:59,416 --> 00:50:00,708 There's no juice! 687 00:50:07,500 --> 00:50:08,583 Tired, Louis? 688 00:50:09,666 --> 00:50:10,958 What's that? 689 00:50:11,541 --> 00:50:15,416 The phone cords. Some people don't keep their promises. 690 00:50:17,125 --> 00:50:18,333 No, what you're wearing. 691 00:50:19,375 --> 00:50:21,083 Borrowed from your wife. 692 00:50:22,500 --> 00:50:25,041 Do you like me like this, Louis? 693 00:50:49,458 --> 00:50:51,333 God damn, it's oak. 694 00:51:06,083 --> 00:51:07,166 They're at Mom's. 695 00:51:08,000 --> 00:51:09,291 Your mother's? 696 00:51:10,250 --> 00:51:13,583 Isn't that a red alert? 697 00:51:15,041 --> 00:51:16,583 Keep a cool head, Kremeur. 698 00:51:43,416 --> 00:51:44,625 So? 699 00:51:45,208 --> 00:51:47,500 -Hey! -It's red. 700 00:51:47,666 --> 00:51:50,541 Finally! I was freaking out. 701 00:51:53,375 --> 00:51:55,208 God damn it… 702 00:51:58,083 --> 00:52:00,500 There's no trace of a man here. 703 00:52:09,333 --> 00:52:11,041 Nothing but a woman's scent. 704 00:52:15,416 --> 00:52:16,625 I don't understand. 705 00:52:17,250 --> 00:52:18,583 I understand everything. 706 00:52:19,291 --> 00:52:22,958 Everything. Your wife is still here. 707 00:52:25,250 --> 00:52:26,416 It's overwhelming, huh? 708 00:52:28,375 --> 00:52:33,666 You're touching, like this. A lost little orphan. 709 00:52:36,458 --> 00:52:38,208 If we weren't so confused, 710 00:52:39,791 --> 00:52:44,708 I'd make love to you. And dinner, and children, perhaps. 711 00:52:45,541 --> 00:52:48,875 -But we barely know each other. -Sure, but I can feel our chemistry. 712 00:52:49,041 --> 00:52:50,833 Calm down, kiddo. 713 00:52:51,000 --> 00:52:51,958 Me, calm down? 714 00:52:52,041 --> 00:52:54,583 You want me to be calm? With the psycho in there 715 00:52:54,666 --> 00:52:58,125 and his rifle? He's going to kill us all before long! 716 00:52:59,250 --> 00:53:00,708 I thought I'd won him over. 717 00:53:00,875 --> 00:53:04,375 Won him over? Oh, my God… 718 00:53:16,791 --> 00:53:20,625 Patience! We make a good team! 719 00:53:21,666 --> 00:53:23,250 We're going to find him! 720 00:53:26,625 --> 00:53:29,083 I'LL HAVE YOUR HIDE YOU SON OF A BITCH D. 721 00:53:30,833 --> 00:53:33,250 GO SCREW YOURSELF SHITHEAD 722 00:53:37,458 --> 00:53:41,416 Louis, you sadden me. Look at the reality. 723 00:53:41,583 --> 00:53:44,000 Honestly, Louis! He's screwing your wife, 724 00:53:44,166 --> 00:53:47,250 torturing your son, and you want to give up. It makes me sick! 725 00:53:47,833 --> 00:53:50,666 Listen, man. We had a deal, you and I. 726 00:53:50,750 --> 00:53:52,958 While you're sulking on your little car here, 727 00:53:53,041 --> 00:53:55,541 there might be a ski instructor making an ass of me! 728 00:53:55,625 --> 00:53:57,458 And that's killing me! Understand? 729 00:53:57,541 --> 00:54:00,666 Fine, that's all well and good, but my brains have gone to mush! 730 00:54:00,750 --> 00:54:01,875 You can't understand. 731 00:54:04,833 --> 00:54:07,541 Go over the whole sector! 732 00:54:10,291 --> 00:54:12,625 Louis, your son, 733 00:54:12,708 --> 00:54:14,000 it's personal for me now! 734 00:54:14,083 --> 00:54:16,875 I see him, I can feel it, it kills me! 735 00:54:16,958 --> 00:54:20,625 This kid is ours, now, Louis, don't you get it? 736 00:54:20,791 --> 00:54:24,250 I'm ready to be a mother! 737 00:54:24,333 --> 00:54:26,958 The opportunity hasn't come along quite yet, 738 00:54:27,041 --> 00:54:30,541 but you have no idea how intensely I feel for you! 739 00:54:30,625 --> 00:54:35,541 The need to… to take care of him, to bring him some warmth, 740 00:54:35,708 --> 00:54:36,666 some love! 741 00:54:36,750 --> 00:54:38,333 That's beautiful. 742 00:54:38,416 --> 00:54:43,000 But I need warmth, too! I need love! 743 00:54:43,083 --> 00:54:44,166 So? 744 00:54:44,250 --> 00:54:46,583 You idiots! 745 00:54:46,666 --> 00:54:47,833 Oh, God, not the psycho! 746 00:54:48,500 --> 00:54:52,500 You scared the hell out of me! What are you up to? 747 00:54:52,583 --> 00:54:57,541 Nothing… Louis wasn't feeling well. 748 00:54:57,625 --> 00:55:00,083 I'll perk you right up, Louis! 749 00:55:00,166 --> 00:55:04,291 Look at this! "New Year's Eve at Bob Martin's, Orchid Tower," 750 00:55:04,375 --> 00:55:07,416 with an arrow! Thanks, Doug! 751 00:55:07,500 --> 00:55:10,541 There's tons over there! 752 00:55:10,625 --> 00:55:14,750 Piece of cake! 753 00:55:23,791 --> 00:55:25,166 Who's this? 754 00:55:25,250 --> 00:55:26,750 Oh, God, no… 755 00:55:26,833 --> 00:55:28,125 -The Loukoums… -Yes! 756 00:55:28,291 --> 00:55:31,500 The descendent of Borgia. Himself. In the flesh. 757 00:55:31,583 --> 00:55:35,125 Are you taking the night off, or what? I forgot, you don't like money. 758 00:55:35,208 --> 00:55:38,416 There's a time for business and a time for love. 759 00:55:38,500 --> 00:55:41,208 Are you on a case, Caruzo? 760 00:55:41,291 --> 00:55:42,958 We're getting nowhere. 761 00:55:43,041 --> 00:55:47,083 Do you know where Bob Martin's place is? I've got a date with a little blonde, 762 00:55:47,166 --> 00:55:48,375 a real bombshell. 763 00:55:49,666 --> 00:55:51,208 Shit, the blacks! 764 00:56:05,208 --> 00:56:07,333 Isn't that good news? 765 00:56:08,500 --> 00:56:09,708 "Thanks, Doug!" 766 00:56:09,791 --> 00:56:13,291 Yes, I recognize this! 767 00:56:13,375 --> 00:56:16,541 Right, right, sure you do. 768 00:56:17,416 --> 00:56:18,708 NEW YEAR'S EVE BOB MARTIN 769 00:56:23,666 --> 00:56:26,291 DANGER DO NOT ENTER 770 00:56:30,208 --> 00:56:31,500 It's cast iron. 771 00:56:31,583 --> 00:56:34,000 Thanks, Doug. 772 00:56:38,125 --> 00:56:42,083 Red alert terminated. Cleaning phase underway. Posters recuperated. 773 00:56:45,083 --> 00:56:48,041 -We can breathe easy. -Sure, but for how long? 774 00:56:51,375 --> 00:56:54,750 Jaguar to Porpoise. Jaguar to Porpoise. 775 00:56:54,916 --> 00:56:56,458 This is Porpoise, over. 776 00:56:56,625 --> 00:56:58,875 How's it going up there, Porpoise? 777 00:56:59,041 --> 00:57:01,375 The party's winding down. I repeat, 778 00:57:01,458 --> 00:57:03,916 the party's winding down. And you? 779 00:57:04,625 --> 00:57:09,708 All's quiet again. I repeat, all's… Oh my God! 780 00:57:10,333 --> 00:57:13,708 Oh my God, what? I repeat: Oh my God, what? 781 00:57:13,791 --> 00:57:15,458 One second, Porpoise. 782 00:57:15,541 --> 00:57:19,958 Pinch me, Mr. Jaguar. Do you see what I see? 783 00:57:27,750 --> 00:57:32,041 Shit, shit, shit… Shit! 784 00:57:32,208 --> 00:57:34,000 You see traps everywhere! 785 00:57:34,083 --> 00:57:37,541 Maybe, but this guy's kid isn't clean. 786 00:57:37,625 --> 00:57:40,250 Thierry, please, can you tell him to get off my case? 787 00:57:40,333 --> 00:57:43,625 No! That's too easy! You come bother me on New Year's Eve, 788 00:57:43,708 --> 00:57:47,166 expose me to the night air, make me take absurd risks, 789 00:57:47,250 --> 00:57:49,500 and I'm not allowed to have an opinion? 790 00:57:50,166 --> 00:57:55,541 Can someone turn the lights on? The dark is bad luck for me. 791 00:57:55,625 --> 00:57:58,833 No problem. One second, my darling. 792 00:58:01,041 --> 00:58:02,416 Fuses… 793 00:58:03,916 --> 00:58:04,791 are my thing. 794 00:58:09,666 --> 00:58:12,958 There. Just takes a little skill. 795 00:58:36,000 --> 00:58:38,291 Why are we working our butts off to go down 796 00:58:38,375 --> 00:58:40,791 when we want to go the 19th floor? 797 00:58:43,208 --> 00:58:45,541 First, we have to find an exit. 798 00:58:58,583 --> 00:59:00,375 -Here. -There what? 799 00:59:00,458 --> 00:59:03,416 We'll bust through. I'm not going to rot in here! 800 00:59:03,500 --> 00:59:05,250 Me neither. 801 00:59:05,333 --> 00:59:07,125 What do we break it with, our heads? 802 00:59:09,708 --> 00:59:10,666 With powder. 803 00:59:10,833 --> 00:59:13,833 No way. I respect your convictions, so please, 804 00:59:13,916 --> 00:59:17,416 respect mine. No noise in this complex! 805 00:59:27,458 --> 00:59:31,291 Don't tell me you planned for this? Not all this? 806 00:59:31,375 --> 00:59:35,833 I'm going to admit something, Kremeur. I'm just slightly out of my depth. 807 00:59:35,916 --> 00:59:37,041 Well then… 808 00:59:39,708 --> 00:59:43,166 While you're admitting things, is your father… 809 00:59:43,333 --> 00:59:45,708 like you? In his head, I mean. 810 00:59:45,875 --> 00:59:47,291 Mom says so. 811 00:59:47,875 --> 00:59:48,916 Well, in that case… 812 00:59:49,083 --> 00:59:50,416 NEW YEAR'S EVE BOB MARTIN 813 00:59:54,708 --> 00:59:57,333 You think now's the time to be shelling peas? 814 00:59:57,416 --> 01:00:00,708 I'm exhausted! 815 01:00:01,541 --> 01:00:03,708 Stop whining, Douglas. 816 01:00:03,791 --> 01:00:08,708 Do what I do. Think of something else. 817 01:00:08,791 --> 01:00:11,958 Focus on something that makes you happy, like a knife, 818 01:00:12,041 --> 01:00:15,541 or a cleaver, or a club. A big old club. 819 01:00:15,625 --> 01:00:18,375 Yes! With big spikes! Yes. 820 01:00:18,458 --> 01:00:20,958 I can't say no to that. 821 01:00:21,041 --> 01:00:24,125 But I'm having trouble focusing, 822 01:00:24,208 --> 01:00:28,291 because I'm thinking about what TH and his prostitute are doing back there 823 01:00:28,375 --> 01:00:29,458 instead of helping us. 824 01:00:31,666 --> 01:00:34,916 They're having a wonderful love story. 825 01:00:35,000 --> 01:00:38,125 So shell, shell! 826 01:00:38,708 --> 01:00:39,666 I'm going… 827 01:00:42,625 --> 01:00:44,750 Oh, they're so cute! 828 01:00:46,291 --> 01:00:48,291 Oh, I'm dizzy… I need to throw up. 829 01:00:53,666 --> 01:00:55,833 A kiss for Jean-Marc. 830 01:00:59,000 --> 01:01:00,875 A kiss for Lilou. 831 01:01:04,708 --> 01:01:06,333 A kiss for François. 832 01:01:08,583 --> 01:01:11,083 And a big smacker for my darling little thug. 833 01:01:15,791 --> 01:01:16,625 Jeremie? 834 01:01:18,458 --> 01:01:19,291 Jeremie! 835 01:01:19,875 --> 01:01:23,333 Fine, but this is the first and last time, all right? 836 01:01:23,416 --> 01:01:25,500 -Promise? -I swear. 837 01:01:39,666 --> 01:01:42,791 I can't breathe! We're going to die! 838 01:01:46,541 --> 01:01:48,083 Nothing doing. It's reinforced. 839 01:01:48,250 --> 01:01:49,250 That's it, guys. 840 01:01:50,750 --> 01:01:51,583 I'm dying. 841 01:01:51,750 --> 01:01:54,875 Don't be so negative! 842 01:01:54,958 --> 01:01:56,291 Think about tomorrow! 843 01:01:57,125 --> 01:02:00,791 When you're out of here, I'll take you on a trip. 844 01:02:01,791 --> 01:02:04,750 Méribel Les Allues, snow, 845 01:02:05,250 --> 01:02:07,083 fresh air, silence! 846 01:02:07,166 --> 01:02:08,083 Are you kidding! 847 01:02:08,166 --> 01:02:12,583 We're going to end up like him. Stuffed. The big sleep… 848 01:02:21,833 --> 01:02:25,416 I've been around the block: Tonkin, Cochinchina, Hauts Plateaux, 849 01:02:25,500 --> 01:02:27,583 but I've never seen anything like this. 850 01:02:28,041 --> 01:02:29,791 Bravo, kid, you're a master! 851 01:02:29,958 --> 01:02:32,916 -A master! -Don't get ahead of yourself. 852 01:02:33,708 --> 01:02:35,291 You see what I see? 853 01:02:36,750 --> 01:02:38,000 That's mine. 854 01:02:39,291 --> 01:02:42,500 Which one is Mrs. Kremeur? 855 01:02:42,583 --> 01:02:44,041 The one with the dogs. 856 01:02:44,208 --> 01:02:47,416 If you'd known her in '54, before the disaster… 857 01:02:48,125 --> 01:02:51,625 -Her skin was like lychee… -And the girl with her? 858 01:02:52,291 --> 01:02:56,750 Oh, that's… You're embarrassing me, Mr. Jeremie. 859 01:02:57,333 --> 01:03:00,583 I see. So, if I understand correctly, 860 01:03:01,166 --> 01:03:05,750 the little sisters back there will be operational in seven or eight years? 861 01:03:05,833 --> 01:03:07,416 Sooner. 862 01:03:08,083 --> 01:03:12,416 Now that I can see better, 863 01:03:12,500 --> 01:03:14,750 I can say that we're screwed. 864 01:03:21,166 --> 01:03:22,291 Where's that from? 865 01:03:23,166 --> 01:03:25,750 Taiwan. 866 01:03:40,875 --> 01:03:43,833 What'd he see? The Madonna? 867 01:03:45,416 --> 01:03:46,333 Louis? 868 01:03:47,125 --> 01:03:49,625 Louis! Loulou? 869 01:03:50,208 --> 01:03:53,083 You're upset, aren't you? 870 01:03:53,666 --> 01:03:55,625 If it's about my car, don't worry. 871 01:03:56,458 --> 01:03:59,666 A fresh coat of paint, and I'll find a jackass to sell her to. 872 01:04:00,666 --> 01:04:01,875 We're at Madeleine's. 873 01:04:02,833 --> 01:04:04,666 This is Jeremie's. 874 01:04:05,500 --> 01:04:07,041 From Arcachon, seven years ago. 875 01:04:09,291 --> 01:04:11,208 Hey! Louis! 876 01:04:12,583 --> 01:04:14,958 Can you hear me? It's TH! 877 01:04:15,791 --> 01:04:18,208 It's Flo! It's Doug! 878 01:04:19,625 --> 01:04:20,791 We're all here! 879 01:04:21,416 --> 01:04:24,416 Don't worry. We'll make it out of here. 880 01:04:24,583 --> 01:04:25,500 OK? 881 01:04:28,916 --> 01:04:31,666 He's ten, but he seems older. 882 01:04:31,750 --> 01:04:35,625 He's wearing plaid pajamas. No, striped! And a red parka! 883 01:04:35,791 --> 01:04:39,916 His name is Jeremie, Jeremie Alban! He's my little boy. 884 01:04:40,083 --> 01:04:41,500 He wanted to be a fisherman. 885 01:04:42,875 --> 01:04:45,208 I used to take him hiking out on the coast. 886 01:04:46,333 --> 01:04:47,458 He'd eat kelp. 887 01:04:48,958 --> 01:04:50,250 He'd imitate the seagulls. 888 01:04:55,083 --> 01:04:57,958 He'd talk to the crabs, and the turtles. 889 01:04:58,125 --> 01:04:59,458 Turtles are cute. 890 01:04:59,541 --> 01:05:00,500 Does your friend… 891 01:05:01,458 --> 01:05:02,750 have scurvy, or what? 892 01:05:03,666 --> 01:05:05,083 These are the symptoms. 893 01:05:05,250 --> 01:05:07,958 No, it's his wife and his kid. They're under his skin. 894 01:05:08,125 --> 01:05:09,916 He should see a dermatologist! 895 01:05:11,041 --> 01:05:11,875 Done for. 896 01:05:12,500 --> 01:05:13,583 We're done for! 897 01:05:13,666 --> 01:05:17,625 Calm down! 898 01:05:21,291 --> 01:05:24,416 Everything's fine. 899 01:05:24,500 --> 01:05:26,375 We've got the situation under control! 900 01:05:27,083 --> 01:05:29,583 OK, we've hit rock bottom, 901 01:05:29,666 --> 01:05:33,416 but all it takes to come back to the surface 902 01:05:33,500 --> 01:05:35,458 is a good kick… 903 01:05:37,833 --> 01:05:38,791 And… 904 01:05:41,125 --> 01:05:43,625 We didn't have enough time together! 905 01:05:44,750 --> 01:05:47,291 I've never seen someone die before. 906 01:05:48,791 --> 01:05:50,291 He sacrificed himself for us! 907 01:05:51,125 --> 01:05:52,833 Sacrifice, yeah right. 908 01:05:52,916 --> 01:05:55,083 He chose the easy way out, 909 01:05:55,166 --> 01:05:57,541 the coward's way out: suicide. 910 01:05:58,375 --> 01:06:03,375 We're headed for a heroic, sordid end: a slow death. 911 01:06:05,416 --> 01:06:07,333 First, we'll itch all over. 912 01:06:08,458 --> 01:06:10,750 Our tongues will get thick and furry; 913 01:06:10,833 --> 01:06:15,083 our lips will crack; we'll all have big blue flies 914 01:06:15,250 --> 01:06:18,791 in front of our eyes. And we'll be very hungry. 915 01:06:20,000 --> 01:06:21,791 We'll end up eating each other. 916 01:06:26,791 --> 01:06:28,416 Come see! 917 01:06:29,125 --> 01:06:30,833 Come see! 918 01:06:31,000 --> 01:06:32,291 Help me. 919 01:06:32,458 --> 01:06:34,958 Help me, please! Together, we'll be sure to find him! 920 01:06:35,041 --> 01:06:36,541 She's cute… 921 01:06:36,625 --> 01:06:40,791 Hop to it! Let's find this kid! 922 01:06:40,875 --> 01:06:42,416 Can't you see she's worried? 923 01:06:44,583 --> 01:06:46,291 I'm here! 924 01:06:46,375 --> 01:06:48,166 He's alive! 925 01:06:49,125 --> 01:06:50,708 He's alive! 926 01:06:54,625 --> 01:06:56,083 He's alive! 927 01:07:01,708 --> 01:07:05,333 We've got no choice but to cross. But the water's great! 928 01:07:06,083 --> 01:07:09,208 Never! 929 01:07:10,250 --> 01:07:11,708 What the hell is this joke? 930 01:07:11,791 --> 01:07:14,583 It's fascinating! 931 01:07:14,666 --> 01:07:17,291 They built all these little cages 932 01:07:17,375 --> 01:07:19,500 over this beautiful water. 933 01:07:19,583 --> 01:07:22,583 If I make it out alive, I'll kill the developer. 934 01:07:22,666 --> 01:07:26,916 No, honey, I'll carry you. It's dangerous. There could be holes. 935 01:07:27,000 --> 01:07:29,333 And holes are good for Doug. 936 01:07:29,416 --> 01:07:32,083 Can I ask you something? Why are you helping her? 937 01:07:32,875 --> 01:07:34,458 I have the right, too. 938 01:07:35,541 --> 01:07:37,000 I'm not asking for love. 939 01:07:37,583 --> 01:07:40,166 I'm just invoking my human rights. 940 01:07:40,250 --> 01:07:43,375 I'm just asking for a helping hand, 941 01:07:44,250 --> 01:07:46,375 a kind word. 942 01:07:47,666 --> 01:07:50,458 I want you to carry me! 943 01:07:52,208 --> 01:07:55,791 Oh, Christ, man… 944 01:07:55,875 --> 01:07:59,250 No way. You're too… 945 01:07:59,333 --> 01:08:01,041 Honestly, you're too… 946 01:08:01,125 --> 01:08:04,541 Fat? Say it. Say it, asshole! Too fat! 947 01:08:04,708 --> 01:08:08,833 -No, but… -You're going to build me a raft! 948 01:08:09,416 --> 01:08:11,416 No. Listen, Doug. 949 01:08:11,500 --> 01:08:14,125 You're not being fair, here. 950 01:08:14,916 --> 01:08:19,916 Honestly, Douglas! We're a little short on time, here. 951 01:08:20,000 --> 01:08:23,041 Work it out with Louis, OK? 952 01:08:23,125 --> 01:08:25,416 Louis? 953 01:08:27,000 --> 01:08:28,000 Louis? 954 01:08:33,416 --> 01:08:36,500 My little boy learned to swim early. 955 01:08:37,500 --> 01:08:41,666 He had red floaties on his little arms. 956 01:08:42,833 --> 01:08:44,416 I'd hold his chin up. 957 01:08:46,958 --> 01:08:49,333 Do you remember when we pretended to be drowning? 958 01:08:51,291 --> 01:08:54,125 The look on your mother's face… 959 01:08:55,208 --> 01:08:57,166 And all of them, not finding anything. 960 01:08:58,458 --> 01:08:59,916 I don't get it. 961 01:09:04,500 --> 01:09:08,625 We're not going to let ourselves get beaten by some blacks! 962 01:09:10,250 --> 01:09:11,250 Ow! 963 01:09:14,000 --> 01:09:16,291 -You smell that rotten smell? -Yes. 964 01:09:16,375 --> 01:09:19,083 We're approaching civilization. 965 01:09:19,166 --> 01:09:23,791 We're almost there! Up there is the sewers! 966 01:09:25,083 --> 01:09:26,166 Thanks, TH! 967 01:09:27,375 --> 01:09:28,208 You smell that? 968 01:09:28,291 --> 01:09:31,708 What I smell is the firedamp explosion waiting for us. 969 01:09:31,791 --> 01:09:35,333 What kills me is how we look. We must look crazy. 970 01:09:36,166 --> 01:09:38,833 Are you kidding? You look wonderful, kitten. 971 01:09:38,916 --> 01:09:41,416 You could make a rat hard! 972 01:09:41,500 --> 01:09:44,041 We're surrounded by poetry. 973 01:09:48,791 --> 01:09:51,125 Lilou was right. 974 01:09:51,208 --> 01:09:54,500 We ate the cake, but no sign of the Cyclone. 975 01:09:56,833 --> 01:10:01,291 Sanctus misericordia nobis. Is she speaking to the angels, or what? 976 01:10:05,375 --> 01:10:08,208 Do you think she's here to pray, or ask for advice? 977 01:10:10,083 --> 01:10:11,333 I'm freezing. 978 01:10:12,625 --> 01:10:15,541 Do what you want, Christian. 979 01:10:15,625 --> 01:10:18,083 I don't attack on holy land. 980 01:10:18,750 --> 01:10:22,083 They won't get her. Never. No chance. 981 01:10:22,666 --> 01:10:24,083 Mom is faithful. 982 01:10:25,416 --> 01:10:27,583 Isn't Mom beautiful when she's sad? 983 01:10:28,500 --> 01:10:31,708 -Huh? -What? Your mother? 984 01:10:31,791 --> 01:10:32,625 Shh! 985 01:10:35,833 --> 01:10:36,666 Say… 986 01:10:38,125 --> 01:10:40,083 What's the plan, now? 987 01:10:40,875 --> 01:10:42,750 I don't know anymore. 988 01:10:43,541 --> 01:10:46,166 Dad's in hell, Mom's in heaven. 989 01:10:46,875 --> 01:10:51,000 They'll never meet again. Not anymore. It's over. 990 01:10:52,500 --> 01:10:55,000 Oh, the bastards! 991 01:10:55,541 --> 01:10:57,125 This takes the cake! 992 01:10:59,125 --> 01:11:03,208 A present from the Jerries! Change of plan! 993 01:11:03,291 --> 01:11:05,666 If I make it out of here alive, I'm dipping 994 01:11:05,750 --> 01:11:08,625 the developer's testicles in anti-rust paint! 995 01:11:10,208 --> 01:11:14,041 Mortar shells are insane! 996 01:11:16,250 --> 01:11:18,625 Oh, yeah, danger really turns me on! 997 01:11:24,291 --> 01:11:25,583 This is funny. 998 01:11:26,375 --> 01:11:29,416 He must have been, say, four years old. 999 01:11:29,500 --> 01:11:33,291 It was in Heidelberg. On the Neckar River. 1000 01:11:33,375 --> 01:11:36,541 He just had to have a strudel 1001 01:11:36,625 --> 01:11:38,000 for his snack. 1002 01:11:38,166 --> 01:11:41,541 The guy with the boat is starting to get on my nerves! 1003 01:11:42,666 --> 01:11:47,000 Doug! Keep your nerves for the attack. 1004 01:11:47,083 --> 01:11:51,500 We're going to take this Bob by surprise! An ambush, at night! 1005 01:11:55,250 --> 01:11:57,416 I'm crucified. 1006 01:11:59,541 --> 01:12:01,083 She's taunting us. 1007 01:12:02,791 --> 01:12:04,291 I'm going in. 1008 01:12:09,083 --> 01:12:09,916 No. 1009 01:12:10,708 --> 01:12:12,416 Imbecille! 1010 01:12:12,583 --> 01:12:14,333 Let go! 1011 01:12:14,500 --> 01:12:16,583 Are you crazy? You want to tempt the devil? 1012 01:12:16,750 --> 01:12:18,875 Fuck the devil! 1013 01:12:25,875 --> 01:12:28,541 Who touched that goddam mortar? 1014 01:12:28,625 --> 01:12:31,875 I want a name! 1015 01:12:32,666 --> 01:12:34,333 It must have been the fatty! 1016 01:12:34,416 --> 01:12:38,416 Tattletale! I was in the front. It couldn't have been me! 1017 01:12:38,500 --> 01:12:41,958 I accuse the fisherman's father! He's been losing his head. 1018 01:12:42,041 --> 01:12:43,750 He's a dangerous man. 1019 01:12:43,833 --> 01:12:45,083 Go to hell! 1020 01:12:45,166 --> 01:12:50,000 Enough fighting! 1021 01:12:50,083 --> 01:12:52,625 Let's go get a good breath of fresh air! 1022 01:12:52,708 --> 01:12:55,250 Come on! 1023 01:12:55,333 --> 01:12:57,333 -Here we go! -Oh! 1024 01:13:00,000 --> 01:13:02,125 May I? 1025 01:13:02,208 --> 01:13:03,333 There. 1026 01:13:09,958 --> 01:13:11,875 Shit! We dug too far. We're in China! 1027 01:13:14,750 --> 01:13:16,333 Let me see China. 1028 01:13:19,666 --> 01:13:22,375 Bastard! Thief! 1029 01:13:22,541 --> 01:13:24,166 Oh, Madeleine! 1030 01:13:24,333 --> 01:13:25,208 Dirty thief! 1031 01:13:30,041 --> 01:13:33,125 Louis, come out! I saw you! 1032 01:13:33,666 --> 01:13:35,291 Who is it? 1033 01:13:35,375 --> 01:13:38,541 It's me, Madeleine. Come out of your hole! 1034 01:13:40,375 --> 01:13:43,000 Madeleine who? I know tons of Madeleines. 1035 01:13:45,125 --> 01:13:47,625 Do something! Blow this thing up! 1036 01:13:52,791 --> 01:13:55,083 -Louis! Come here! -Oh! 1037 01:14:01,750 --> 01:14:02,791 Louis! 1038 01:14:04,166 --> 01:14:06,458 Oh! Madeleine! 1039 01:14:07,166 --> 01:14:09,250 This whole hullabaloo was you, wasn't it? 1040 01:14:10,333 --> 01:14:13,125 No, I swear, I just got here. 1041 01:14:13,291 --> 01:14:16,416 You have no right! Give him back to me! 1042 01:14:16,500 --> 01:14:19,250 That's right, make a fool of yourself. 1043 01:14:19,416 --> 01:14:23,833 I'm the fool? Have you seen yourself? 1044 01:14:23,916 --> 01:14:25,666 This time, you're going to prison! 1045 01:14:25,833 --> 01:14:28,916 You hear me? Prison! 1046 01:14:29,833 --> 01:14:31,458 Listen, Madeleine, 1047 01:14:31,541 --> 01:14:34,875 I only came to talk things over. 1048 01:14:34,958 --> 01:14:38,625 I was in a great mood. 1049 01:14:38,791 --> 01:14:42,208 Now that things have taken a turn, 1050 01:14:42,375 --> 01:14:45,375 I'm going to give you a piece of my mind! You hear me? 1051 01:14:46,041 --> 01:14:47,375 Bravo! 1052 01:14:47,458 --> 01:14:50,625 Louis! Louis! 1053 01:14:51,333 --> 01:14:53,291 Sorry, but the others are waiting! 1054 01:14:53,958 --> 01:14:55,500 What's the little guy want? 1055 01:14:57,083 --> 01:14:58,250 I don't know him. 1056 01:14:59,250 --> 01:15:01,333 What? You don't know me? 1057 01:15:01,500 --> 01:15:03,125 Move along! Leave us alone! 1058 01:15:06,416 --> 01:15:09,708 That's the best I've heard yet. He doesn't know me… 1059 01:15:09,791 --> 01:15:11,125 He doesn't know me anymore! 1060 01:15:11,208 --> 01:15:14,166 -Is that the guy who was sick? -He threw up in the elevator. 1061 01:15:14,333 --> 01:15:18,375 As it so happens, ladies and gentlemen, this woman here 1062 01:15:18,458 --> 01:15:20,916 is living in sin with a torturer 1063 01:15:21,000 --> 01:15:24,541 who hits my son in the face. A Nazi, you could say! 1064 01:15:27,041 --> 01:15:28,000 What? But… 1065 01:15:28,166 --> 01:15:29,291 You heard me! 1066 01:15:29,375 --> 01:15:31,833 I know everything. Comes as a surprise, does it? 1067 01:15:31,916 --> 01:15:35,833 Mr. Martin, Bob Martin! 1068 01:15:38,791 --> 01:15:40,875 -Bob? -Bob! 1069 01:15:41,041 --> 01:15:42,375 Louis, you're scaring me. 1070 01:15:42,541 --> 01:15:46,083 You're right to be scared, because I'm going to break your Bob! 1071 01:15:46,666 --> 01:15:47,916 Into little pieces! 1072 01:15:50,125 --> 01:15:53,875 Into pieces! Into pieces! Into pieces! 1073 01:15:53,958 --> 01:15:55,416 Into pieces! Into pieces! 1074 01:15:55,500 --> 01:16:00,208 Louis… Bob, who is not my Bob, 1075 01:16:00,291 --> 01:16:03,625 is a very nice man who does very advanced research. 1076 01:16:03,791 --> 01:16:05,875 He's your son's doctor. 1077 01:16:05,958 --> 01:16:08,750 As for me, I live alone, and I have you to thank. 1078 01:16:10,208 --> 01:16:13,166 Now be nice and tell me where you're hiding my Jeremie. 1079 01:16:13,333 --> 01:16:16,750 I don't have Jeremie. I came to save him. 1080 01:16:16,833 --> 01:16:18,333 What's going on, Madeleine? 1081 01:16:19,083 --> 01:16:19,916 Louis! 1082 01:16:21,125 --> 01:16:25,333 I know I'm being insistent, but the others don't get it. 1083 01:16:25,416 --> 01:16:28,541 I can't keep them waiting around. 1084 01:16:28,625 --> 01:16:29,666 You know how Doug is. 1085 01:16:29,833 --> 01:16:31,250 What does he want now? 1086 01:16:31,416 --> 01:16:34,083 I can explain. Hang on. 1087 01:16:34,166 --> 01:16:38,041 "I can explain…" There's nothing to explain! 1088 01:16:38,125 --> 01:16:39,708 She's so annoying! 1089 01:16:39,875 --> 01:16:41,875 If he's not with you, someone took him! 1090 01:16:41,958 --> 01:16:43,291 It happens every day! 1091 01:16:43,458 --> 01:16:45,166 Calm down. I'll handle this. 1092 01:16:45,250 --> 01:16:47,208 Don't go anywhere! 1093 01:16:48,875 --> 01:16:49,791 Madeleine. 1094 01:16:56,583 --> 01:17:00,041 I'm going crazy, Louis. What'll I do without Jeremie? 1095 01:17:00,125 --> 01:17:01,500 Don't worry. 1096 01:17:01,583 --> 01:17:05,000 Jeremie's not an idiot's son. He can handle himself. 1097 01:17:05,791 --> 01:17:06,625 Louis… 1098 01:17:31,416 --> 01:17:32,750 Don't be mad. 1099 01:17:32,833 --> 01:17:36,958 I just wanted to see you both. To see us… together. 1100 01:17:39,833 --> 01:17:42,666 We're here, kiddo. We're together. 1101 01:17:43,583 --> 01:17:45,791 You're not happy, are you? 1102 01:17:45,875 --> 01:17:47,250 Sure we are! 1103 01:17:47,333 --> 01:17:49,291 We're happy. You did a good job. 1104 01:17:49,375 --> 01:17:51,041 None of this matters. 1105 01:17:51,125 --> 01:17:54,625 -They can go to hell. -We're happy. 1106 01:17:55,625 --> 01:17:58,125 This is getting boring. Let's go. 1107 01:17:59,250 --> 01:18:01,208 Hang on. Maybe it's not over. 1108 01:18:01,791 --> 01:18:05,041 Show's over! 1109 01:18:05,125 --> 01:18:08,041 Go home! 1110 01:18:08,125 --> 01:18:10,958 Nothing to see here! 1111 01:18:11,041 --> 01:18:14,458 Go home! 1112 01:18:14,541 --> 01:18:15,375 Go! 1113 01:18:15,458 --> 01:18:18,166 Happy new year! 1114 01:18:18,333 --> 01:18:19,708 Happy new year! 1115 01:18:21,458 --> 01:18:23,208 You might think I'm cold, 1116 01:18:23,291 --> 01:18:27,000 but if you want to see the sunset over the Alps, 1117 01:18:27,083 --> 01:18:29,458 you're going to have to get in. 1118 01:18:29,541 --> 01:18:33,125 Are you sure we need this guy? 1119 01:18:33,208 --> 01:18:35,291 When I really commit to something, 1120 01:18:35,375 --> 01:18:36,750 I do a good job! 1121 01:18:36,833 --> 01:18:41,458 Douglas! Count. The building manager, you, my little kitten, 1122 01:18:41,541 --> 01:18:45,166 my friend Louis, and me, makes five. Like five fingers! 1123 01:18:45,250 --> 01:18:46,625 You want to be amputated? 1124 01:18:46,791 --> 01:18:47,666 No. 1125 01:18:47,750 --> 01:18:49,916 Well then, Flo. 1126 01:18:50,000 --> 01:18:50,833 What? 1127 01:18:56,750 --> 01:18:59,625 Hello, ma'am. Nice to meet you. 1128 01:18:59,708 --> 01:19:03,083 Jeremie! He does look like you. 1129 01:19:03,250 --> 01:19:05,625 You too. 1130 01:19:06,708 --> 01:19:08,916 We're just waiting on you, Louis. 1131 01:19:09,541 --> 01:19:10,791 OK? 1132 01:19:11,500 --> 01:19:15,791 Bye, ma'am. See you around. 1133 01:19:16,666 --> 01:19:18,208 Just a little trip to Meribel. 1134 01:19:18,291 --> 01:19:20,708 It's a one-day thing. A promise I made. 1135 01:19:20,791 --> 01:19:23,666 You and I have a lot to discuss. 1136 01:19:23,833 --> 01:19:25,625 Give me 24 hours and I'll come back. 1137 01:19:25,791 --> 01:19:26,958 Or five years? 1138 01:19:27,875 --> 01:19:28,708 Dad, can I come? 1139 01:19:30,125 --> 01:19:32,000 You promised I could when I was big. 1140 01:19:32,666 --> 01:19:33,625 I've proven myself. 1141 01:22:09,416 --> 01:22:15,166 Subtitle translation by: Adam Lozier 76087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.