All language subtitles for Never.Forget.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:03,837 [reel clicks and spinning] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,636 --> 00:00:13,347 [dark music] 5 00:00:26,527 --> 00:00:27,778 [gunshot] 6 00:00:30,614 --> 00:00:32,407 [dark music continues] 7 00:00:36,119 --> 00:00:37,120 [rustling] 8 00:00:39,206 --> 00:00:40,541 [rustling continues] 9 00:00:47,631 --> 00:00:50,050 [eerie music] 10 00:01:02,646 --> 00:01:05,566 [rapid breathing] 11 00:01:22,666 --> 00:01:25,127 [eerie music continues] 12 00:01:37,890 --> 00:01:40,684 [grunting] 13 00:01:52,779 --> 00:01:53,780 [rope snaps] 14 00:02:05,459 --> 00:02:08,128 [groaning] 15 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 [rope snaps] 16 00:02:14,927 --> 00:02:15,928 [rope snaps] 17 00:02:15,969 --> 00:02:18,180 [thud] [groaning] 18 00:02:21,225 --> 00:02:22,559 [breathless groaning] 19 00:02:25,729 --> 00:02:28,065 [gasping] 20 00:02:43,080 --> 00:02:44,081 [grunts] 21 00:02:56,343 --> 00:02:58,095 [grunting continues] 22 00:03:10,899 --> 00:03:11,859 [winces] 23 00:03:39,636 --> 00:03:41,346 Tom Martin. 24 00:03:52,149 --> 00:03:53,567 [rapid breathing] 25 00:03:58,155 --> 00:03:59,615 [high pitched ringing] 26 00:04:06,538 --> 00:04:08,040 What's happening here? 27 00:04:12,503 --> 00:04:13,462 Hello? 28 00:04:40,072 --> 00:04:42,449 [eerie music] 29 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 Hello? 30 00:04:57,673 --> 00:04:59,424 Anyone? 31 00:05:06,849 --> 00:05:10,060 [eerie music continues] 32 00:05:19,361 --> 00:05:22,197 [whispers] Ok... just calm down. 33 00:05:23,198 --> 00:05:27,035 [whispers] Think... think. 34 00:05:36,587 --> 00:05:37,588 [branch breaks] 35 00:05:39,840 --> 00:05:42,801 [anticipatory music] 36 00:05:47,556 --> 00:05:50,184 [anticipatory music continues] 37 00:06:03,238 --> 00:06:06,533 [grunting] 38 00:06:11,705 --> 00:06:12,706 Shit. 39 00:06:37,564 --> 00:06:41,735 [rapid breathing] 40 00:06:56,291 --> 00:06:59,294 [unsettling music] 41 00:07:09,054 --> 00:07:10,389 What the fuck happened to me? 42 00:07:16,520 --> 00:07:18,313 [unsettling music continues] 43 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 [grunts] 44 00:07:23,068 --> 00:07:24,069 [sighs] 45 00:07:43,797 --> 00:07:45,174 [high pitched ringing] 46 00:07:49,845 --> 00:07:52,389 [muffled] I love you. 47 00:08:02,149 --> 00:08:03,150 [exhales] 48 00:08:05,694 --> 00:08:07,863 [rapid breathing] 49 00:08:28,509 --> 00:08:30,093 Frank Hill. 50 00:08:42,105 --> 00:08:43,732 I'm Frank Hill. 51 00:08:50,113 --> 00:08:51,698 Tom Martin. 52 00:09:03,627 --> 00:09:04,628 Frank. 53 00:09:09,424 --> 00:09:10,425 Frank. 54 00:09:11,927 --> 00:09:13,554 I am Frank Hill. 55 00:09:20,811 --> 00:09:21,812 Frank. 56 00:09:28,569 --> 00:09:31,071 [suspenseful music] 57 00:09:33,574 --> 00:09:36,410 [thud] [screaming] [kicking] Mother fucker. 58 00:09:36,410 --> 00:09:38,996 [kicking] 59 00:09:38,996 --> 00:09:40,038 Stop it, please. 60 00:09:40,831 --> 00:09:43,792 What, you're begging now, huh? You want mercy now? 61 00:09:44,042 --> 00:09:45,043 Fuck you. 62 00:09:46,461 --> 00:09:48,922 Open your eyes. Open your eyes! 63 00:09:49,464 --> 00:09:52,551 -[crying] Please don't shoot me. -Open your eyes. 64 00:09:52,885 --> 00:09:55,804 [crying] Ok... just please don't shoot me. 65 00:09:56,388 --> 00:09:57,389 Where Frank? 66 00:09:58,849 --> 00:10:00,976 -What? -Tell me where? 67 00:10:01,435 --> 00:10:03,437 Where what, how do you know me? 68 00:10:03,437 --> 00:10:05,981 -I am gonna count to three. -No, no! 69 00:10:06,023 --> 00:10:08,275 -Then I'm going to fucking kill you! -No, please, please, 70 00:10:08,317 --> 00:10:10,819 Just tell me what you're looking for and I'll help you find it, 71 00:10:10,861 --> 00:10:11,862 I swear. 72 00:10:12,988 --> 00:10:13,989 One... 73 00:10:15,991 --> 00:10:20,120 -two... -[crying] I don't know, please you gotta believe me, 74 00:10:20,454 --> 00:10:24,833 I don't know anything. [crying continues] I don't know anything, please. 75 00:10:26,543 --> 00:10:27,544 Shit! 76 00:10:30,255 --> 00:10:31,840 Don't move. 77 00:10:40,182 --> 00:10:41,183 Are you Tom? 78 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 What? 79 00:10:46,522 --> 00:10:49,316 Are you Tom, Tom Martin, Is that you, am I right? 80 00:10:49,858 --> 00:10:52,236 What the fuck are you talking about, who's Tom Martin? 81 00:10:53,570 --> 00:10:56,490 -No one, I guess. -It's Andy, ok? I'm Andy. 82 00:10:56,573 --> 00:10:58,325 -Get up! -What? 83 00:10:58,534 --> 00:11:03,497 Get up! [ominous music] 84 00:11:10,879 --> 00:11:12,548 [ominous music continues] 85 00:11:17,219 --> 00:11:20,514 You know, you don't have to keep shoving that fucking thing in my back, 86 00:11:20,556 --> 00:11:21,890 every 30 seconds. 87 00:11:21,890 --> 00:11:25,435 -Shut the fuck up and keep moving. -I can't move any faster. 88 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 I don't care. 89 00:11:31,149 --> 00:11:33,527 Why are you doing this to me, huh? 90 00:11:34,611 --> 00:11:38,991 What have I ever done to you? Come on tell me, what have I done? 91 00:11:39,575 --> 00:11:45,247 I'm not buying this bullshit, this "I can't remember", "I can't walk", "can't run". 92 00:11:45,706 --> 00:11:47,165 It's not bullshit. 93 00:11:48,584 --> 00:11:53,463 -Stop fucking shoving me! -You know what, spare me the fucking act! 94 00:11:58,302 --> 00:11:59,553 Well go ahead then! 95 00:12:00,846 --> 00:12:02,431 -[gun loading] -Go ahead! 96 00:12:02,556 --> 00:12:07,686 [crying] Just fucking shoot me and get it over with, if you're gonna do it. 97 00:12:08,562 --> 00:12:13,901 [crying continues] I can't move any faster, I don't remember anything. 98 00:12:15,194 --> 00:12:19,990 I woke up in the woods, I was hanging upside down in the middle of nowhere. 99 00:12:21,241 --> 00:12:22,242 Look at me... 100 00:12:24,578 --> 00:12:26,079 is this real? 101 00:12:28,165 --> 00:12:32,794 I don't know who you are... I'm sorry, I don't. 102 00:12:34,630 --> 00:12:38,008 I don't know where I am, I don't know where we're going. 103 00:12:38,842 --> 00:12:42,513 Fuck... fuck, I don't even know who I am. 104 00:12:43,805 --> 00:12:47,601 Please... please, I'm begging you... 105 00:12:48,894 --> 00:12:50,938 just fill in some of my blanks. 106 00:12:56,318 --> 00:12:57,319 [gun clicks] 107 00:13:00,155 --> 00:13:01,156 The cabin... 108 00:13:04,826 --> 00:13:05,827 What? 109 00:13:07,371 --> 00:13:08,914 We'll go to the cabin. 110 00:13:09,873 --> 00:13:10,874 What cabin? 111 00:13:11,917 --> 00:13:13,418 You know what cabin. 112 00:13:16,255 --> 00:13:19,508 -You know. -Why are we going there? 113 00:13:19,550 --> 00:13:21,927 -[ominous music] -To fill in your blanks. 114 00:13:22,719 --> 00:13:24,054 Just like you asked. 115 00:13:25,889 --> 00:13:27,182 Now, come on. 116 00:13:29,643 --> 00:13:31,979 [ominous music continues] 117 00:14:00,215 --> 00:14:02,092 [thud] 118 00:14:02,634 --> 00:14:03,635 [grunting] 119 00:14:06,430 --> 00:14:09,391 [grunting continues] 120 00:14:42,382 --> 00:14:43,383 Why Tom? 121 00:14:45,052 --> 00:14:46,053 Huh? 122 00:14:46,386 --> 00:14:47,971 Why did you call me Tom? 123 00:14:51,975 --> 00:14:55,229 I... I don't know, I don't know anything. 124 00:14:56,271 --> 00:15:00,859 I know you don't know... anything, but why did you choose Tom? 125 00:15:01,401 --> 00:15:05,614 -Why didn't you call me Pete or Matt, why Tom? -No idea, it's just a name. 126 00:15:07,866 --> 00:15:08,867 If you say so. 127 00:15:09,952 --> 00:15:11,662 [thunder rumbling] 128 00:15:16,625 --> 00:15:20,629 -What's going to happen when we get to this cabin? -What do you mean? 129 00:15:21,880 --> 00:15:24,216 I mean, why are we heading there? 130 00:15:26,760 --> 00:15:28,136 Seriously, why? 131 00:15:34,393 --> 00:15:35,394 Fuck. 132 00:15:36,061 --> 00:15:38,397 [thunder rumbling] 133 00:15:51,869 --> 00:15:54,288 [water sloshing] 134 00:16:01,003 --> 00:16:02,462 [Frank] Why are you out here? 135 00:16:03,130 --> 00:16:06,466 -[Andy] To find you. -[Frank] Yeah, I got that much. 136 00:16:07,467 --> 00:16:10,554 I mean, why are you out here in general, why aren't you sitting at home, 137 00:16:10,596 --> 00:16:13,098 in front of your TV, drinking wine or something? 138 00:16:15,976 --> 00:16:17,644 [Andy] It's a long story. 139 00:16:21,481 --> 00:16:23,025 This is fucking insane. 140 00:16:23,901 --> 00:16:25,068 Tell me about it. 141 00:16:27,988 --> 00:16:30,949 -I need to sit. -No, we don't have time. 142 00:16:31,241 --> 00:16:33,410 [thunderstorm] 143 00:16:33,952 --> 00:16:36,246 [grunts] I just made time. 144 00:16:37,539 --> 00:16:40,334 Jesus Christ Frank, come one, we've gotta keep going, we've gotta move. 145 00:16:40,334 --> 00:16:44,171 Would you look at my head, huh? If you gonna drag me through these woods endlessly, 146 00:16:44,338 --> 00:16:46,673 then I need a minute to sit down. 147 00:16:47,174 --> 00:16:49,009 Besides, my fucking knee is killing me. 148 00:16:54,515 --> 00:16:58,727 -Fine, one minute... and then we move. -Yeah sure, whatever you say. 149 00:17:01,813 --> 00:17:04,650 -Sit down, you're making me dizzy. -No, I'm not gonna sit down. 150 00:17:05,400 --> 00:17:07,819 Sit or I'm gonna need two minutes. 151 00:17:14,993 --> 00:17:17,287 [thunderstorm continues] 152 00:17:36,223 --> 00:17:38,016 You ever kill anyone, Andy? 153 00:17:49,152 --> 00:17:50,737 You don't seem too sure. 154 00:18:05,335 --> 00:18:07,754 Even an average guy can find himself in a situation where he has 155 00:18:07,754 --> 00:18:09,548 to do something drastic. 156 00:18:17,306 --> 00:18:20,017 You don't think you could kill someone, no matter the circumstances. 157 00:18:20,017 --> 00:18:23,687 Would you just please shut up, you're trying to confuse me. 158 00:18:23,687 --> 00:18:26,398 About what, I'm the one who can't remember anything. 159 00:18:31,695 --> 00:18:33,822 Just seems cowardly, that's all. 160 00:18:34,281 --> 00:18:35,407 What did you say? 161 00:18:35,657 --> 00:18:37,659 [tense music] 162 00:18:38,202 --> 00:18:39,203 Nothing. 163 00:18:41,580 --> 00:18:44,625 [sighs] I just said it seems cowardly, a real man would protect 164 00:18:44,666 --> 00:18:46,418 his family, no questions asked. 165 00:18:47,085 --> 00:18:48,086 Fuck you! 166 00:18:49,213 --> 00:18:51,173 Hey, what are you getting so pissed about? 167 00:18:52,257 --> 00:18:55,052 -Get the fuck up... get up! -What for? 168 00:18:55,260 --> 00:18:56,595 Because we're going. 169 00:19:12,528 --> 00:19:14,780 [throbbing] 170 00:19:17,491 --> 00:19:18,951 [high pitched ringing] 171 00:19:23,080 --> 00:19:24,081 I love you. 172 00:19:25,666 --> 00:19:27,125 [high pitched ringing] 173 00:19:36,677 --> 00:19:40,597 Um... a woman. 174 00:19:40,889 --> 00:19:43,225 [gun clicking] 175 00:19:44,601 --> 00:19:45,853 What about a woman? 176 00:19:47,187 --> 00:19:48,856 I keep seeing this woman. 177 00:19:52,234 --> 00:19:54,236 Is there anyone else out here. 178 00:19:56,113 --> 00:20:00,158 -How do you mean? -I mean, is it just you and I? 179 00:20:05,372 --> 00:20:06,665 Who's at the cabin? 180 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 No one. 181 00:20:13,964 --> 00:20:14,965 Are you sure? 182 00:20:18,385 --> 00:20:19,887 What are you thinking? 183 00:20:22,431 --> 00:20:26,810 -I don't know, I just keep seeing this woman. -Describe her to me? 184 00:20:26,894 --> 00:20:33,400 She's got... her hair is kinda... 185 00:20:36,612 --> 00:20:40,908 -What? -Fuck, I don't know, she's just a woman, 186 00:20:40,949 --> 00:20:43,619 -I don't know who she is. -Can you see where she is? 187 00:20:43,660 --> 00:20:45,704 Are you sure she's not at the cabin? 188 00:20:57,966 --> 00:21:00,636 -I don't like this. -Yeah, I don't like it either. 189 00:21:01,053 --> 00:21:05,891 I'm not even sure about going to the cabin anymore. I mean, I got a bad feeling. 190 00:21:06,725 --> 00:21:08,936 Just wanna stick around in the woods, is that it? 191 00:21:11,480 --> 00:21:14,483 -Do you even know where we are? -Of course I do. 192 00:21:15,067 --> 00:21:18,070 Yeah? How close are we, when will we be there? 193 00:21:18,111 --> 00:21:21,573 -We're going to get there when we get there, Frank. -Don't call me Frank. 194 00:21:21,865 --> 00:21:23,200 It's your fucking name, isn't it? 195 00:21:23,242 --> 00:21:24,993 Yeah, but I don't want you doing it anymore, 196 00:21:25,035 --> 00:21:27,829 it's like you're trying to convince me of my name. "Where, Frank?" 197 00:21:27,829 --> 00:21:29,540 "Let's go, Frank", "this way, Frank". 198 00:21:30,040 --> 00:21:33,585 -I'm not trying to do anything like that, Frank. -There, you see, you see... 199 00:21:33,961 --> 00:21:35,087 you did it again. 200 00:21:38,715 --> 00:21:41,468 What, you sulking now, huh, is that it? 201 00:21:46,390 --> 00:21:49,476 Would you please... would you please just get up. 202 00:21:53,230 --> 00:21:55,274 Come on, I don't have time for this shit. 203 00:21:58,318 --> 00:21:59,319 Time for what? 204 00:22:03,407 --> 00:22:08,078 -Time for what? -You got shit you've got to find out, right? 205 00:22:08,120 --> 00:22:11,373 You think you're going to find out sitting in the middle of the fucking woods? 206 00:22:11,790 --> 00:22:13,959 [thunderstorm] 207 00:22:25,345 --> 00:22:26,346 You're right. 208 00:22:27,973 --> 00:22:28,974 I am. 209 00:22:32,603 --> 00:22:33,604 Ok. 210 00:22:35,314 --> 00:22:36,315 Let's go. 211 00:22:41,320 --> 00:22:43,530 [dark music] 212 00:22:55,959 --> 00:22:56,960 What? 213 00:22:58,378 --> 00:22:59,379 Nothing. 214 00:23:04,593 --> 00:23:06,345 Oh fuck! 215 00:23:07,346 --> 00:23:08,347 What? 216 00:23:09,973 --> 00:23:12,309 Look at that... you see that? 217 00:23:12,851 --> 00:23:14,770 We have been in this exact same spot before, 218 00:23:14,811 --> 00:23:17,189 we past that fucking thing before. 219 00:23:17,481 --> 00:23:18,941 Do you wanna lead now? 220 00:23:19,608 --> 00:23:23,362 It that it? You've got a sudden recollection of where you are or something? 221 00:23:23,403 --> 00:23:26,031 I'm just saying, it seems like you're having a little trouble 222 00:23:26,240 --> 00:23:29,243 finding our way, like maybe we're lost or something. 223 00:23:29,243 --> 00:23:31,328 Well we're in the fucking middle of nowhere... 224 00:23:31,537 --> 00:23:33,539 you got a map, you got a compass? 225 00:23:34,706 --> 00:23:38,043 It's not like we've got a lot of options here. No god damn cell service, 226 00:23:38,043 --> 00:23:41,255 there's no Park Rangers coming to help us out. 227 00:23:43,924 --> 00:23:46,134 I'll get us there, I'll... 228 00:23:48,428 --> 00:23:50,305 You're familiar with the area though, right? 229 00:23:50,305 --> 00:23:52,516 -Just shut up. -I'm just asking. 230 00:23:52,599 --> 00:23:54,351 Well, stop asking! 231 00:23:56,854 --> 00:24:01,525 Look... obviously, I'm the one who's in the dark here, so to speak. 232 00:24:01,733 --> 00:24:04,945 I'm just wondering how often you come up here? 233 00:24:07,489 --> 00:24:10,701 I don't know, once, maybe a few times, I told you 234 00:24:10,742 --> 00:24:13,078 to stop fucking asking questions. 235 00:24:13,245 --> 00:24:16,790 Alright, ok, look, I didn't mean to get you so worked up. 236 00:24:16,957 --> 00:24:19,835 -Let's just find the god damn cabin. -That's great. 237 00:24:21,336 --> 00:24:22,337 Lead the way. 238 00:24:24,047 --> 00:24:27,259 -You know what, you lead. -Me? 239 00:24:27,301 --> 00:24:28,302 Yeah. 240 00:24:28,886 --> 00:24:31,013 How do you expect me to find it? 241 00:24:34,474 --> 00:24:35,475 Fine. 242 00:24:36,643 --> 00:24:37,644 Fine. 243 00:24:40,689 --> 00:24:41,732 Fucking idiotic. 244 00:24:53,076 --> 00:24:55,329 [dark music] 245 00:25:10,552 --> 00:25:14,264 [dark music continues] 246 00:25:34,660 --> 00:25:37,246 -You got a stitch or something? -No. 247 00:25:38,080 --> 00:25:39,206 Just keep moving. 248 00:25:48,131 --> 00:25:49,132 [swishing] 249 00:25:49,967 --> 00:25:52,344 [muffled talking and sounds]] 250 00:26:01,728 --> 00:26:04,606 -She could be trouble. -What did you say? 251 00:26:07,818 --> 00:26:08,819 Then move! 252 00:26:14,575 --> 00:26:16,577 [thud] 253 00:26:16,702 --> 00:26:19,329 Jesus Christ, give me your hand. 254 00:26:21,999 --> 00:26:24,376 [thump] [grunting] 255 00:26:24,751 --> 00:26:27,045 [anticipatory music] 256 00:26:36,096 --> 00:26:38,390 [anticipatory music continues] 257 00:27:06,919 --> 00:27:07,878 [thud] 258 00:27:11,173 --> 00:27:12,174 [groan] 259 00:27:13,258 --> 00:27:14,259 [grunting] 260 00:27:21,308 --> 00:27:24,269 [anticipatory music continues] 261 00:28:03,976 --> 00:28:06,144 [dark music] 262 00:28:06,395 --> 00:28:07,396 Frank? 263 00:28:09,815 --> 00:28:10,816 Frank? 264 00:28:21,785 --> 00:28:22,786 Come on, Frank. 265 00:28:25,205 --> 00:28:27,583 Look, this is stupid. 266 00:28:29,793 --> 00:28:33,172 Just come out and we can help each other out. 267 00:28:45,601 --> 00:28:49,104 -Let's go you two, I wanna be drunk by noon. -Oh, such class. 268 00:28:49,521 --> 00:28:52,357 I'll be sure to do the shots with my pinky extended. [giggling] 269 00:28:54,651 --> 00:28:57,571 I've really been looking forward to this weekend. 270 00:29:05,579 --> 00:29:10,125 Frank... listen to me, we need each other out here. 271 00:29:11,793 --> 00:29:15,005 Come on, we need to... help each other here. 272 00:29:15,797 --> 00:29:16,798 [grunts] 273 00:29:17,508 --> 00:29:18,967 [high pitched ringing] 274 00:29:24,973 --> 00:29:27,935 [whispers] What the fuck is happening to me. 275 00:29:31,522 --> 00:29:34,358 I'm not angry about the rock, Frank. 276 00:29:36,485 --> 00:29:38,028 Ok buddy? I understand. 277 00:29:39,154 --> 00:29:40,405 Ok, now we're even. 278 00:29:42,115 --> 00:29:43,325 Come on, Frank! 279 00:29:50,332 --> 00:29:51,333 Frank? 280 00:29:55,796 --> 00:29:56,797 Fuck. 281 00:30:15,899 --> 00:30:16,900 Frank? 282 00:30:23,532 --> 00:30:26,493 -[suspenseful music] -[Andy] Frank? 283 00:30:28,996 --> 00:30:29,997 Fuck it. 284 00:30:36,628 --> 00:30:39,006 [suspenseful music continues] 285 00:30:39,047 --> 00:30:40,048 [branch snaps] 286 00:30:41,049 --> 00:30:43,677 -[Andy] Don't do anything stupid. -What did you do to her? 287 00:30:44,678 --> 00:30:47,181 -What are you talking about? -What did you do? 288 00:30:47,222 --> 00:30:48,182 Get back! 289 00:30:49,641 --> 00:30:52,311 -Take it easy. -What did you do to her? 290 00:30:52,477 --> 00:30:57,024 -Fuck you! You did it. -Liar. 291 00:31:01,653 --> 00:31:05,073 -Frank, what did you do? -I'm not falling for that one. 292 00:31:06,200 --> 00:31:08,452 What did you do, Frank? 293 00:31:10,120 --> 00:31:12,247 [dark music] 294 00:31:18,253 --> 00:31:19,505 Who's that? 295 00:31:27,804 --> 00:31:29,848 What the hell is going on here? 296 00:31:35,854 --> 00:31:38,440 -Is that a cop? -It's a park ranger. 297 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 Tom Martin. 298 00:31:50,452 --> 00:31:51,453 Holy shit. 299 00:31:52,663 --> 00:31:53,997 How do you know him? 300 00:31:55,666 --> 00:31:57,793 -I don't know. -[Andy] Bullshit. 301 00:31:57,793 --> 00:31:58,794 I don't. 302 00:32:00,087 --> 00:32:01,505 Who else is out here? 303 00:32:02,881 --> 00:32:04,716 What are you talking about? 304 00:32:05,217 --> 00:32:06,885 Did you know he was here? 305 00:32:08,011 --> 00:32:10,472 Yeah... exactly. 306 00:32:11,348 --> 00:32:13,183 That means we are not alone. 307 00:32:13,851 --> 00:32:15,936 I got a feeling there's someone else out here. 308 00:32:18,021 --> 00:32:19,314 [Andy] You know him. 309 00:32:21,066 --> 00:32:25,028 You called me Tom... Tom Martin. 310 00:32:28,615 --> 00:32:29,616 [gunshot] 311 00:32:39,084 --> 00:32:41,461 -Who are they? -Who? 312 00:32:43,005 --> 00:32:46,216 The people in the room... the blood. 313 00:32:47,885 --> 00:32:50,053 -[Andy] What people? -I don't know. 314 00:32:50,637 --> 00:32:53,140 But there are other people out here. 315 00:32:56,602 --> 00:32:58,979 -He was shot. -Yeah, I can see that. 316 00:32:59,021 --> 00:33:01,815 He's been fucking shot for Christ sakes. 317 00:33:03,942 --> 00:33:06,653 -You did this. -Look at his face, Frank... 318 00:33:07,529 --> 00:33:10,282 that slash, that's your handy work. 319 00:33:12,743 --> 00:33:14,536 That's his knife, isn't it? 320 00:33:15,746 --> 00:33:19,124 -No. -That's his fucking knife, Frank. 321 00:33:21,627 --> 00:33:25,923 Well that's his gun, I am tired of you jerking me around, 322 00:33:25,923 --> 00:33:27,799 like I'm some fucking idiot. 323 00:33:30,552 --> 00:33:32,638 And I'm getting tired of you. 324 00:33:33,472 --> 00:33:36,308 You are never gonna be able to tell me what I need to know. 325 00:33:36,725 --> 00:33:37,726 [gun clicks] 326 00:33:39,061 --> 00:33:42,898 Oh yeah, so what, you just going to shoot me now, like you shot him? 327 00:33:48,779 --> 00:33:49,780 [spluttering] 328 00:33:50,447 --> 00:33:53,617 -[gurgling] -Holy shit, he's still alive. 329 00:33:53,617 --> 00:33:55,577 -Jesus. -[Frank] What do we do now? 330 00:33:55,702 --> 00:34:00,791 -We? You did this. -Stop saying that, I didn't kill anyone. 331 00:34:05,587 --> 00:34:08,173 -We gotta help him. -There's nothing we can do. 332 00:34:08,549 --> 00:34:10,425 Well, we gotta do something. 333 00:34:12,427 --> 00:34:13,804 What do you propose, huh? 334 00:34:25,691 --> 00:34:26,942 I do know this guy. 335 00:34:28,694 --> 00:34:30,028 [Andy] What did you just say? 336 00:34:30,612 --> 00:34:31,613 You alright? 337 00:34:33,740 --> 00:34:34,741 You alright? 338 00:34:37,119 --> 00:34:38,704 I'm sorry, I need to go. 339 00:34:40,956 --> 00:34:42,541 [Andy] What did you say? 340 00:34:48,547 --> 00:34:51,300 -Nothing. -You said something about the Ranger. 341 00:34:51,300 --> 00:34:53,635 I said, we need to help this guy. 342 00:34:54,720 --> 00:34:57,181 -It's a little too late for that. -What, we just going 343 00:34:57,181 --> 00:35:01,018 -to let him die? -Says the guy with a knife in his hand? 344 00:35:02,311 --> 00:35:05,939 -I don't know how I got this. -You don't seem to know much of anything, 345 00:35:05,939 --> 00:35:07,149 do you, Frank? 346 00:35:09,443 --> 00:35:10,444 Look at him. 347 00:35:11,737 --> 00:35:15,157 He's already dead, what can we do, huh? 348 00:35:15,157 --> 00:35:18,243 We can't carry him, there's no Goddamn hospital out here. 349 00:35:19,745 --> 00:35:23,373 Now, I'm sorry to be the one to say it, but we're leaving him behind, 350 00:35:23,874 --> 00:35:24,875 so let's go. 351 00:35:26,543 --> 00:35:28,212 -No. -No? 352 00:35:29,630 --> 00:35:31,423 We take care of this first. 353 00:35:33,175 --> 00:35:38,055 How, answer me that? How do you want to take care of him? 354 00:35:39,973 --> 00:35:41,975 -Shoot him. -What? 355 00:35:42,768 --> 00:35:43,769 Shoot him. 356 00:35:46,563 --> 00:35:51,193 -He's not a deer, Frank. -Shoot him and put him out of his misery. 357 00:35:52,194 --> 00:35:56,406 If we're not going to carry him, then shoot him now so that he doesn't choke 358 00:35:56,448 --> 00:36:00,410 -on his fucking blood, please! -I'm not shooting him. 359 00:36:00,702 --> 00:36:03,080 -Then I will. -With what? 360 00:36:05,874 --> 00:36:08,335 -Give me the gun? -You stay back. 361 00:36:09,002 --> 00:36:11,296 -Give me the gun? -Stay back. 362 00:36:11,880 --> 00:36:15,509 -Give me the gun or shoot him? -Stay back... get back! 363 00:36:15,551 --> 00:36:18,220 You give me that gun, or you shoot him? 364 00:36:19,513 --> 00:36:20,514 Shoot him! 365 00:36:21,390 --> 00:36:22,391 Fuck you. 366 00:36:53,297 --> 00:36:54,298 He's dead. 367 00:37:00,137 --> 00:37:02,264 [sombre music] 368 00:37:09,605 --> 00:37:10,606 What? 369 00:37:24,953 --> 00:37:28,749 -So now what? [sighs] -No we get the hell out of here, 370 00:37:28,749 --> 00:37:31,376 unless you wanna hang around a corpse? 371 00:37:32,961 --> 00:37:34,796 No, I guess not. 372 00:37:35,547 --> 00:37:36,548 Wait. 373 00:37:38,300 --> 00:37:39,843 You'll leave the knife. 374 00:37:44,848 --> 00:37:45,849 I'm serious. 375 00:37:47,434 --> 00:37:50,395 Besides, it has his name on it, do you really want to be stuck with a knife 376 00:37:50,437 --> 00:37:51,897 that ties you to this body? 377 00:37:55,859 --> 00:37:56,860 No. 378 00:37:58,237 --> 00:38:00,072 So, put it back. 379 00:38:21,510 --> 00:38:22,511 Just leave it. 380 00:38:26,640 --> 00:38:29,226 [grunting] 381 00:38:31,979 --> 00:38:32,980 Thank you. 382 00:38:34,857 --> 00:38:36,149 Now, let's go. 383 00:38:37,025 --> 00:38:39,027 Go where, we're totally lost. 384 00:38:39,945 --> 00:38:42,906 We were, you see this creek? 385 00:38:43,365 --> 00:38:45,826 It runs right by the cabin, we follow this and we'll get there, 386 00:38:45,868 --> 00:38:46,952 so now let's go. 387 00:39:00,841 --> 00:39:01,842 Frank? 388 00:39:09,349 --> 00:39:13,103 Don't you ever touch this, don't you ever touch it! 389 00:39:13,812 --> 00:39:16,690 It was in my pocket, you give it back to me. 390 00:39:17,149 --> 00:39:18,150 Fuck you. 391 00:39:18,275 --> 00:39:23,280 You know who that is, don't you? Where is she, what have you don’t to her? 392 00:39:25,032 --> 00:39:28,660 -What have I done to her? -What have you done to her, Andy? 393 00:39:28,660 --> 00:39:30,871 Where is she, you tell me! 394 00:39:33,832 --> 00:39:37,669 -Where, you tell me where? -That's what I've been trying to get out of you 395 00:39:37,711 --> 00:39:41,965 this whole time. I've been tip toeing around these woods with you, 396 00:39:41,965 --> 00:39:46,345 a fucking psycho, hoping you'll remember what you did with her. 397 00:39:47,554 --> 00:39:49,598 Are you nuts? 398 00:39:50,390 --> 00:39:51,725 She's my wife. 399 00:39:53,894 --> 00:39:57,356 Yeah, she's my wife. [tense music] Now you tell me 400 00:39:57,356 --> 00:39:58,815 what you did with her? 401 00:39:59,816 --> 00:40:03,362 -I don't know what the fuck you're talking about. -Tell me where, Frank? 402 00:40:03,403 --> 00:40:04,738 Fuck you! 403 00:40:05,447 --> 00:40:07,366 [tense music continues] 404 00:40:08,283 --> 00:40:09,868 I will shoot you. 405 00:40:10,202 --> 00:40:13,956 I will shoot you in the fucking face, don't think I won't do it. 406 00:40:15,123 --> 00:40:17,251 You think you're the only killer in these woods? 407 00:40:17,751 --> 00:40:18,836 I will do it. 408 00:40:19,461 --> 00:40:23,423 -Oh, I'm the killer? You killed the Ranger. -[Andy] You had his gun. 409 00:40:23,882 --> 00:40:26,009 -What gun? -This gun! 410 00:40:28,428 --> 00:40:30,681 You killed them all, Frank. 411 00:40:32,224 --> 00:40:36,478 That's why we're the only two sons of bitches left out here, everyone else is dead! 412 00:40:36,478 --> 00:40:38,647 But I know you didn't kill Tasha... 413 00:40:40,941 --> 00:40:45,070 You were two obsessed with her for that shit, now you tell me where she is? 414 00:40:47,489 --> 00:40:50,033 No... no. 415 00:40:50,701 --> 00:40:53,495 That picture was in my pocket. 416 00:40:54,496 --> 00:40:57,165 It's because you've been stalking her for months! 417 00:40:58,000 --> 00:40:59,543 You sick, crazy, fuck! 418 00:41:04,047 --> 00:41:07,676 It hurts, please stop, we were meant to be together. 419 00:41:09,553 --> 00:41:13,265 I can see it in your eyes, you know it's true. 420 00:41:13,557 --> 00:41:15,934 -No. -You killed the Ranger. 421 00:41:15,976 --> 00:41:16,977 No. 422 00:41:18,896 --> 00:41:20,105 You killed Kurt... 423 00:41:21,982 --> 00:41:23,775 you killed Sarah... 424 00:41:24,860 --> 00:41:27,946 and then you took Natasha, now where did you take her? 425 00:41:27,946 --> 00:41:33,035 -I couldn't have done this, she was talking to me. -It's all in your head! 426 00:41:33,952 --> 00:41:36,997 -It's a fantasy, Frank. -No, no, no, that's not true. 427 00:41:37,539 --> 00:41:42,836 -No, that's not true. -Yes it is, you know it, stop lying. 428 00:41:42,878 --> 00:41:45,631 -I couldn't have done this. -You did. 429 00:41:45,756 --> 00:41:47,633 -No. -You're starting to remember, aren't you? 430 00:41:47,633 --> 00:41:48,967 -No. -Now, tell me where she is? 431 00:41:49,009 --> 00:41:50,886 -Stop it! -Tell me where she is! 432 00:41:52,012 --> 00:41:54,973 You're starting to remember shooting Kurt, aren't you? 433 00:41:57,017 --> 00:42:00,145 He'll get over it, they all do. [giggling] 434 00:42:00,229 --> 00:42:04,274 You're simple that way, oh except you, baby. [door opening] 435 00:42:04,691 --> 00:42:05,692 Andy? 436 00:42:07,653 --> 00:42:08,820 Frank! 437 00:42:10,489 --> 00:42:12,032 [gunshot] [screaming] 438 00:42:12,074 --> 00:42:14,743 [crying] Frank! 439 00:42:18,914 --> 00:42:22,042 You're starting to remember shooting Sarah. 440 00:42:23,085 --> 00:42:25,671 [door creaks open] [rifle re loads] [crying and screaming] 441 00:42:26,046 --> 00:42:30,050 What have you done? You took Tasha. [screaming] [gunshot] 442 00:42:31,635 --> 00:42:33,470 No! 443 00:42:34,304 --> 00:42:35,305 No. 444 00:42:36,640 --> 00:42:38,475 Sorry it had to be this way. 445 00:42:38,517 --> 00:42:43,105 You can remember trying to shoot me... [gunshot] [screaming] 446 00:42:43,397 --> 00:42:45,607 [thud] Oh my god, no, no! 447 00:42:46,608 --> 00:42:50,696 -Sorry it had to be this way. [rifle reloading] -No! 448 00:42:50,696 --> 00:42:51,697 [rifle clicks] 449 00:42:54,825 --> 00:42:57,536 -[rifle clicking] -God dammit. 450 00:42:59,746 --> 00:43:02,332 [growling] 451 00:43:04,042 --> 00:43:08,422 You remember, chasing me through the woods? It's how you hit your head. 452 00:43:08,714 --> 00:43:12,009 -How can you know that? -Because I saw it. 453 00:43:12,009 --> 00:43:13,010 [heart beating] 454 00:43:21,393 --> 00:43:24,313 [heart beat continues] 455 00:43:31,778 --> 00:43:34,573 [ominous music] 456 00:43:37,284 --> 00:43:38,285 [thud] 457 00:43:47,836 --> 00:43:49,713 You're starting to remember. 458 00:43:50,839 --> 00:43:55,385 No.... no this isn't true. 459 00:43:56,595 --> 00:43:59,598 [reflective music] 460 00:44:15,322 --> 00:44:18,617 [reflective music continues] 461 00:44:47,604 --> 00:44:48,605 Natasha. 462 00:44:55,070 --> 00:44:56,071 Frank? 463 00:44:59,074 --> 00:45:00,075 Oh Jesus. 464 00:45:03,537 --> 00:45:05,789 [tragic music] 465 00:45:11,712 --> 00:45:13,005 I did this. [crying] 466 00:45:17,426 --> 00:45:19,469 [crying continues] I did this. 467 00:45:23,223 --> 00:45:24,766 Why didn't you tell me? 468 00:45:27,269 --> 00:45:29,396 Because I thought you'd try and kill me again. 469 00:45:35,068 --> 00:45:37,946 I couldn't have done this, but now I'm thinking I did. 470 00:45:39,448 --> 00:45:41,158 [Andy] I told you. 471 00:45:48,081 --> 00:45:49,208 [whispers] Frank... 472 00:45:51,668 --> 00:45:53,795 tell me where she is? 473 00:45:57,216 --> 00:45:58,217 I'm sorry. 474 00:46:02,596 --> 00:46:05,057 [crying] I’m sorry, I don't know. 475 00:46:06,892 --> 00:46:11,146 -You still don't remember? -[Frank] I really don't know. 476 00:46:13,398 --> 00:46:17,027 Frank, please, I am begging you here. 477 00:46:17,694 --> 00:46:19,780 Just tell me where she is? 478 00:46:23,534 --> 00:46:24,535 [Andy] Frank! 479 00:46:39,716 --> 00:46:41,176 Let's go to the cabin. 480 00:46:42,344 --> 00:46:44,012 I need to see what I did. 481 00:46:46,723 --> 00:46:49,309 Ok, let's go. 482 00:47:23,886 --> 00:47:26,471 [unsettling music] 483 00:47:45,532 --> 00:47:48,076 What were you doing out here anyway? 484 00:47:50,913 --> 00:47:54,583 I told you, you were trying to kill me, so I was running. 485 00:47:54,875 --> 00:47:56,335 Yeah, I got that. 486 00:47:57,085 --> 00:47:59,004 -I meant before. -Huh? 487 00:47:59,588 --> 00:48:00,589 Before. 488 00:48:02,508 --> 00:48:03,634 What do you mean? 489 00:48:04,593 --> 00:48:09,640 Before it went down, I mean, the way your story plays out, I took Natasha 490 00:48:09,681 --> 00:48:11,517 and then killed the others. 491 00:48:11,975 --> 00:48:12,935 Where were you? 492 00:48:14,937 --> 00:48:16,355 I was out for a walk. 493 00:48:18,232 --> 00:48:21,235 Yeah, you said that too, but why? 494 00:48:21,985 --> 00:48:24,821 Who goes out for a stroll and leaves his woman behind with a stranger. 495 00:48:26,156 --> 00:48:29,660 -What are you saying, Frank? -I'm just trying to make sense of it all. 496 00:48:31,078 --> 00:48:33,747 -Are you calling me a coward? -I didn't say that. 497 00:48:37,543 --> 00:48:38,669 I'm not a coward. 498 00:48:40,754 --> 00:48:43,549 Your word... not mine. 499 00:48:46,176 --> 00:48:47,636 Why did you leave her? 500 00:48:49,304 --> 00:48:52,683 -I didn't leave her. -You did. 501 00:48:54,726 --> 00:48:55,853 Shut up, alright. 502 00:48:57,813 --> 00:48:59,147 You left her behind. 503 00:49:03,068 --> 00:49:04,194 I'm not a coward. 504 00:49:06,697 --> 00:49:08,907 [dark reflective music] 505 00:49:20,627 --> 00:49:22,880 [Kurt] Looks like you're about to lose your woman. 506 00:49:25,048 --> 00:49:26,508 What did you just say? 507 00:49:28,051 --> 00:49:32,097 -Hey, take it easy, it's a fucking joke. -Well, it's not fucking funny. 508 00:49:33,599 --> 00:49:36,185 -What do you know, huh? -What? 509 00:49:36,185 --> 00:49:38,729 -What do you know? -[Kurt] Hey, settle down. 510 00:49:45,903 --> 00:49:47,446 [Kurt] You're acting like a maniac. 511 00:49:50,407 --> 00:49:52,826 -I'm sorry. -Who is that guy? 512 00:49:54,119 --> 00:49:55,120 I don't know. 513 00:49:58,123 --> 00:50:00,125 But they do look awful chummy. 514 00:50:00,459 --> 00:50:03,212 -Kurt. -I'm just saying... 515 00:50:18,894 --> 00:50:21,647 So, you're saying that you left because of me. 516 00:50:26,068 --> 00:50:27,069 Not exactly. 517 00:50:30,822 --> 00:50:33,158 Well, she wasn't too happy about something. 518 00:50:35,077 --> 00:50:36,078 Yeah, you. 519 00:50:47,214 --> 00:50:50,008 -What the hell was that? -It was nothing. 520 00:50:50,801 --> 00:50:53,804 -It didn't look like nothing. -What the hell is that supposed to mean? 521 00:50:53,846 --> 00:50:56,181 -Who is he? -He's from the office. 522 00:50:56,348 --> 00:51:01,687 -I know that, but who is he? -He's Frank ok, that's it, Frank from the office. 523 00:51:02,896 --> 00:51:06,483 Jesus, you're not jealous of him too? Ok, you've really gotta 524 00:51:06,483 --> 00:51:08,026 get this under control. 525 00:51:09,194 --> 00:51:12,030 Well, maybe you shouldn't be so friendly with everybody. 526 00:51:13,031 --> 00:51:14,366 Whatever. 527 00:51:15,367 --> 00:51:17,160 You fucked him, didn't you? 528 00:51:19,830 --> 00:51:23,458 I'm sorry, I didn't mean to say it like that... 529 00:51:24,251 --> 00:51:26,545 -Just go take a walk. -Baby? 530 00:51:26,587 --> 00:51:27,588 Just go. 531 00:51:32,676 --> 00:51:35,345 He better not be here when I get back. 532 00:51:44,188 --> 00:51:47,107 Now, can we please just get back to the cabin, I don't want to hear you 533 00:51:47,107 --> 00:51:51,737 talking about her anymore, I don't like it. 534 00:51:52,279 --> 00:51:53,822 Yeah, whatever you say. 535 00:52:38,408 --> 00:52:41,161 [eerie music] 536 00:52:53,382 --> 00:52:55,467 [eerie music continues] 537 00:53:11,149 --> 00:53:12,609 I've been here before. 538 00:53:17,531 --> 00:53:19,783 Where's Natasha? 539 00:53:20,701 --> 00:53:21,702 I've been here. 540 00:53:40,179 --> 00:53:44,349 -Let's go you two, I wanna be drunk by noon. -Such class. 541 00:53:44,349 --> 00:53:46,977 I'll be sure to do the shots with my pinky extended. [giggling] 542 00:53:49,104 --> 00:53:50,397 Oh, such class. 543 00:53:52,649 --> 00:53:55,986 I've really been looking forward to this weekend. 544 00:53:59,072 --> 00:54:00,073 I just... 545 00:54:02,409 --> 00:54:03,410 I just saw her. 546 00:54:06,288 --> 00:54:07,664 I saw you too. 547 00:54:20,010 --> 00:54:21,178 What was I doing? 548 00:54:22,471 --> 00:54:26,517 Just you... and Natasha. 549 00:54:30,854 --> 00:54:31,855 And? 550 00:54:37,444 --> 00:54:38,445 And? 551 00:54:42,991 --> 00:54:43,992 Frank? 552 00:54:46,703 --> 00:54:49,039 And you had your arms around her. 553 00:54:55,212 --> 00:54:56,421 It makes no sense. 554 00:54:58,048 --> 00:54:59,842 What makes no sense, Frank? 555 00:55:00,926 --> 00:55:05,681 I could see her, you know, I could see her talking to me. 556 00:55:08,517 --> 00:55:10,310 It's your obsession, Frank. 557 00:55:12,980 --> 00:55:14,189 Now, where is she? 558 00:55:18,068 --> 00:55:19,069 Where is she? 559 00:55:21,488 --> 00:55:25,325 I swear to you Andy, I don't know. 560 00:55:26,785 --> 00:55:28,370 It's all I can remember. 561 00:55:36,587 --> 00:55:37,713 It's just that... 562 00:55:42,426 --> 00:55:44,428 this place, it's a... 563 00:55:46,430 --> 00:55:47,431 this place... 564 00:55:49,099 --> 00:55:50,893 it's so familiar. 565 00:55:51,101 --> 00:55:53,145 [reflective music] 566 00:55:59,526 --> 00:56:01,445 I remember seeing you inside. 567 00:56:06,950 --> 00:56:09,369 [reflective music continues] 568 00:56:14,041 --> 00:56:18,795 -I think you should tell him to leave. -Who? 569 00:56:25,302 --> 00:56:28,305 Oh no, it's Andy, that guy from work that I told you about. 570 00:56:28,805 --> 00:56:30,057 What the hell is he doing here, 571 00:56:30,057 --> 00:56:33,018 he's not planning on staying, is he? I mean this is couples weekend. 572 00:56:51,912 --> 00:56:56,708 You were just inside... you were watching us. 573 00:56:57,125 --> 00:56:59,670 I told you to stop with the us shit. 574 00:57:00,629 --> 00:57:01,630 Sorry. 575 00:57:03,966 --> 00:57:05,092 Let's go back in. 576 00:57:11,849 --> 00:57:14,434 Well, maybe she's out here somewhere. 577 00:57:15,018 --> 00:57:16,019 No, I looked. 578 00:57:19,022 --> 00:57:22,442 Let's go inside, Frank, maybe something will click, when you see what you did. 579 00:57:24,361 --> 00:57:27,698 I think that maybe we should call for some help. 580 00:57:29,408 --> 00:57:33,328 That would be a great idea, if you hadn't cut the phone lines. 581 00:57:41,420 --> 00:57:44,548 -Come on, Frank, let's go. -Ok. 582 00:57:55,601 --> 00:58:00,689 Sorry... I... 583 00:58:02,858 --> 00:58:03,859 I need a sec. 584 00:58:41,188 --> 00:58:42,189 Let's go. 585 00:58:55,452 --> 00:58:57,412 [ominous music] 586 00:59:18,851 --> 00:59:20,394 We have to go upstairs. 587 00:59:33,907 --> 00:59:35,993 [ominous music continues] 588 00:59:58,682 --> 00:59:59,892 I was here. 589 01:00:03,896 --> 01:00:05,814 I remember. 590 01:00:18,577 --> 01:00:21,747 [rapid heartbeat] 591 01:00:46,396 --> 01:00:49,566 [tragic music] 592 01:01:06,124 --> 01:01:08,794 [tragic music continues] 593 01:01:15,509 --> 01:01:16,802 You did this. 594 01:01:18,929 --> 01:01:19,930 Can't be. 595 01:01:25,686 --> 01:01:27,396 Don't even think about it. 596 01:01:30,148 --> 01:01:33,193 Besides it's jammed, that's why you tossed it. 597 01:01:34,403 --> 01:01:36,154 That's how I got away. 598 01:01:42,578 --> 01:01:43,579 Got away? 599 01:01:45,998 --> 01:01:48,375 Well you didn't shoot me anyway. 600 01:01:49,626 --> 01:01:50,627 Yeah. 601 01:01:52,754 --> 01:01:53,755 Right. 602 01:01:58,886 --> 01:01:59,887 [sighs] 603 01:02:02,055 --> 01:02:04,933 He'll get over it, they all do. [laughing] 604 01:02:05,100 --> 01:02:07,436 [door creaks open] 605 01:02:07,811 --> 01:02:08,812 Andy? 606 01:02:10,105 --> 01:02:11,106 [rifle loading] 607 01:02:12,941 --> 01:02:15,861 [gunshots] [screaming] 608 01:02:18,906 --> 01:02:21,200 Oh my god, this is insane. 609 01:02:23,243 --> 01:02:24,244 Yes it is. 610 01:02:26,788 --> 01:02:28,874 Now think, Frank. 611 01:02:29,917 --> 01:02:30,918 What happened? 612 01:02:38,675 --> 01:02:40,552 Think Frank. 613 01:02:46,517 --> 01:02:49,853 [gunshot] Oh Jesus, oh God, no! 614 01:02:51,688 --> 01:02:53,565 Sorry it had to be this way. 615 01:02:54,775 --> 01:02:55,984 [rifle re loading] 616 01:02:59,696 --> 01:03:01,323 [rifle clicking] [frustrated screaming] 617 01:03:03,033 --> 01:03:04,910 [frustrated scream and thud] 618 01:03:04,910 --> 01:03:05,911 What is it? 619 01:03:06,161 --> 01:03:08,747 [dark music] I can see it... 620 01:03:12,042 --> 01:03:13,043 And? 621 01:03:16,296 --> 01:03:21,134 And it was... it was awful. 622 01:03:24,429 --> 01:03:25,430 [sighs heavily] 623 01:03:26,557 --> 01:03:28,517 [eerie music] 624 01:03:29,935 --> 01:03:32,312 Oh my God, I did this. 625 01:03:34,231 --> 01:03:37,901 Yes... yes you did. 626 01:03:40,946 --> 01:03:43,323 Those poor people. 627 01:03:48,078 --> 01:03:49,079 I... 628 01:03:51,707 --> 01:03:57,796 I didn't see the woman, in the photo. 629 01:03:59,006 --> 01:04:00,007 Natasha. 630 01:04:02,509 --> 01:04:03,510 My wife. 631 01:04:13,103 --> 01:04:14,980 Your wife? 632 01:04:15,981 --> 01:04:18,692 Right... where's your wedding ring? 633 01:04:23,822 --> 01:04:27,284 -I don't know, I don't wear one. -You don't know or you don't? 634 01:04:27,910 --> 01:04:29,077 I don't wear one. 635 01:04:30,454 --> 01:04:31,788 Neither did Natasha. 636 01:04:33,832 --> 01:04:34,833 Did? 637 01:04:35,667 --> 01:04:36,627 Does. 638 01:04:38,086 --> 01:04:42,382 -Fuck, where is she? -Just, just... 639 01:04:43,967 --> 01:04:44,968 What? 640 01:04:46,512 --> 01:04:48,180 I see something. 641 01:05:06,281 --> 01:05:07,741 Is it Natasha? 642 01:05:11,662 --> 01:05:13,372 Let's go outside. 643 01:05:16,959 --> 01:05:18,627 Is that where Natasha is? 644 01:05:21,129 --> 01:05:22,130 Yes. 645 01:05:24,633 --> 01:05:25,884 Ok, let's go. 646 01:05:27,511 --> 01:05:28,512 Ok, let's go. 647 01:05:41,900 --> 01:05:45,195 [thump] [thud] 648 01:05:49,908 --> 01:05:50,909 [crashing] 649 01:05:58,375 --> 01:05:59,376 [thump] 650 01:06:01,003 --> 01:06:02,337 [glass smashing] 651 01:06:04,006 --> 01:06:07,718 [thumping] 652 01:06:09,845 --> 01:06:12,806 [banging] 653 01:06:18,812 --> 01:06:19,813 [thump] 654 01:06:25,277 --> 01:06:26,320 [table smashing] 655 01:06:33,869 --> 01:06:37,164 [rapid breathing] 656 01:06:37,831 --> 01:06:38,832 Ok. 657 01:06:39,625 --> 01:06:40,626 Ok. 658 01:06:41,543 --> 01:06:42,544 Take me to her! 659 01:06:44,838 --> 01:06:47,799 Take me to her... now! 660 01:06:49,051 --> 01:06:50,928 [rapid breathing continues] 661 01:07:00,020 --> 01:07:02,648 Happy now, Andy, huh? 662 01:07:03,899 --> 01:07:05,526 You got what you want. 663 01:07:06,818 --> 01:07:08,779 Finish us both off and just be done with it. 664 01:07:10,155 --> 01:07:12,241 I just want to find Natasha. 665 01:07:13,659 --> 01:07:14,660 Sure. 666 01:07:15,661 --> 01:07:19,540 No witnesses, once you got me and Natasha, you're home free. 667 01:07:28,006 --> 01:07:29,258 Where are we going? 668 01:07:31,343 --> 01:07:35,013 Just a little further... we're almost there. 669 01:07:51,697 --> 01:07:53,824 [eerie music] 670 01:08:01,164 --> 01:08:04,459 [dark music] 671 01:08:28,233 --> 01:08:29,985 Yeah, go on and shoot me. 672 01:08:34,907 --> 01:08:36,783 [door creaks open] [crying] 673 01:08:37,659 --> 01:08:40,662 [rifle loading] -What have you done, Frank? -[Sarah] He took Natasha. 674 01:08:40,704 --> 01:08:44,499 He killed Kurt and he took Natasha. [screams] [gunshot] 675 01:08:44,541 --> 01:08:48,670 -Oh my God. -Sorry it had to be this way. [rifle re loading] 676 01:08:50,672 --> 01:08:53,926 [rifle clicks] [frustrated scream] 677 01:08:55,636 --> 01:08:57,262 [frustrated scream and thud] 678 01:08:58,680 --> 01:09:01,225 [tense music] Go on. 679 01:09:01,892 --> 01:09:03,352 Get revenge for your wife. 680 01:09:10,108 --> 01:09:11,443 How can you do that? 681 01:09:13,445 --> 01:09:16,532 Go on... shoot me. 682 01:09:26,708 --> 01:09:28,252 You don't have it in you, do you? 683 01:09:32,214 --> 01:09:34,925 Yeah, go on then, shoot me. 684 01:09:35,759 --> 01:09:36,760 [gun clicks] 685 01:09:44,893 --> 01:09:48,105 Hey, you alright, what's the rush? 686 01:09:48,939 --> 01:09:53,527 -I'm sorry, I need to go. -You mind explaining to me what it is you're running from? 687 01:09:54,152 --> 01:09:59,700 Ah... it's a... nothing, Sir, but I really have to go. 688 01:10:00,450 --> 01:10:02,244 [knife swishes and slashes] 689 01:10:04,788 --> 01:10:05,789 [thump] 690 01:10:06,915 --> 01:10:08,000 [knife twisting] 691 01:10:09,459 --> 01:10:10,419 [knife swishes] 692 01:10:16,300 --> 01:10:17,301 [gurgling] 693 01:10:23,640 --> 01:10:24,641 [gunshot] 694 01:10:29,479 --> 01:10:30,480 [gunshot] 695 01:10:31,315 --> 01:10:33,192 [gunshots] 696 01:10:42,743 --> 01:10:43,744 [gunshot] 697 01:10:44,369 --> 01:10:45,370 [gun clicking] 698 01:10:54,129 --> 01:10:56,924 You couldn't even protect your own wife. 699 01:11:02,471 --> 01:11:05,098 I think you should tell him to leave. 700 01:11:06,016 --> 01:11:07,017 Who? 701 01:11:11,396 --> 01:11:14,858 -He's my husband, Frank? -Yeah, well he didn't need to be here. 702 01:11:14,900 --> 01:11:17,402 Ok, you know what, you have to stop talking like this. 703 01:11:18,237 --> 01:11:19,238 What? 704 01:11:19,446 --> 01:11:21,323 Ok, I think you should leave. 705 01:11:23,909 --> 01:11:26,870 [eerie dark music] 706 01:11:38,757 --> 01:11:41,635 [gun clicking] [ominous music] 707 01:11:45,514 --> 01:11:47,307 You fucked him, didn't you? 708 01:11:49,935 --> 01:11:53,313 -I'm sorry, I didn't mean... -Just go take a walk. 709 01:12:15,335 --> 01:12:16,336 [rifle loading] 710 01:12:23,010 --> 01:12:25,137 [suspenseful music] 711 01:12:28,265 --> 01:12:29,266 Natasha? 712 01:12:33,020 --> 01:12:35,814 [suspenseful music continues] 713 01:12:39,776 --> 01:12:40,777 [gunshot] 714 01:12:49,828 --> 01:12:51,413 [gun clicking] 715 01:12:53,332 --> 01:12:55,000 Didn't check it, did you? 716 01:12:56,877 --> 01:12:58,045 You even know how? 717 01:13:00,422 --> 01:13:01,423 [knife clicks] 718 01:13:04,927 --> 01:13:08,347 Remember... I had that gun first. 719 01:13:10,307 --> 01:13:12,226 Was this a fucking game, huh? 720 01:13:22,027 --> 01:13:23,904 [Natasha crying] Come on, let's go. 721 01:13:24,154 --> 01:13:27,616 No, no, no... where, where? 722 01:13:29,785 --> 01:13:31,995 With me, come on, we're leaving together. 723 01:13:32,329 --> 01:13:34,498 I'm not going anywhere with you, Frank 724 01:13:34,957 --> 01:13:35,999 You know that. 725 01:13:37,084 --> 01:13:39,753 -Why not? -Just let me go. 726 01:13:40,462 --> 01:13:41,463 Because of him? 727 01:13:43,131 --> 01:13:46,510 [crying] -Just please let me go. -Because of him? 728 01:13:46,969 --> 01:13:49,388 Why do you care so much about him? 729 01:13:50,722 --> 01:13:54,434 I'm sorry.... I'm sorry, ok? 730 01:13:54,476 --> 01:13:56,895 Why do you care so much about him? 731 01:13:57,396 --> 01:14:01,316 Please don't hurt him, Frank, don't hurt Andy, please? 732 01:14:02,192 --> 01:14:06,947 -I am begging you, please? -Tasha... Tasha, please. 733 01:14:07,489 --> 01:14:08,824 Come on. 734 01:14:09,992 --> 01:14:11,952 Don't you want to be with me? 735 01:14:13,871 --> 01:14:18,083 -Tasha, we were so great together. -Frank, it was office flirting, 736 01:14:18,125 --> 01:14:21,795 it was one kiss, it was a mistake, I love my husband, 737 01:14:21,795 --> 01:14:25,048 I'm sorry that it happened, I am so sorry. 738 01:14:26,008 --> 01:14:29,761 Wait a second... a mistake? 739 01:14:31,138 --> 01:14:36,435 -I'm a fucking mistake? -No Frank, that's not what I meant. 740 01:14:38,020 --> 01:14:41,440 -Then I'm not a mistake, am I? -[whispers] No. 741 01:14:41,481 --> 01:14:43,150 -Am I! -No. 742 01:14:50,324 --> 01:14:51,325 I'm sorry. 743 01:14:52,993 --> 01:14:56,246 [crying] -Then leave with me, now. -[Screaming] 744 01:14:56,705 --> 01:14:57,706 Stop it! 745 01:14:58,999 --> 01:15:01,460 You've known all along, haven't you? 746 01:15:03,295 --> 01:15:07,049 -You've known all along, haven't you? -Well, not the whole time. 747 01:15:08,509 --> 01:15:10,928 [dark music] 748 01:15:26,735 --> 01:15:27,736 Let's go. 749 01:15:33,909 --> 01:15:36,036 [turbulent music] 750 01:15:42,960 --> 01:15:43,961 [knife slashes] 751 01:15:56,473 --> 01:15:58,600 [spraying blood] 752 01:15:59,768 --> 01:16:03,146 -[choking] -Tasha, Tasha, stop it. 753 01:16:03,939 --> 01:16:05,899 Shh, shh. 754 01:16:08,360 --> 01:16:09,361 [gasping] 755 01:16:10,612 --> 01:16:11,947 Tell me you love me. 756 01:16:13,365 --> 01:16:14,366 [gasping] 757 01:16:17,035 --> 01:16:19,288 Tell me you love me and mean it. 758 01:16:20,080 --> 01:16:22,958 [gasping and choking] 759 01:17:03,332 --> 01:17:04,499 [shallow breathing] 760 01:17:34,363 --> 01:17:36,782 [blood bubbling] 761 01:18:32,754 --> 01:18:35,883 [dark music] 49010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.