Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
2
00:03:13,012 --> 00:03:14,380
Ce a fost asta?
3
00:03:14,414 --> 00:03:16,081
Nu ai fost tu?
4
00:03:16,116 --> 00:03:17,916
Nu, nu am groh�it, m�garule.
5
00:03:17,951 --> 00:03:20,386
Verific�.
S-a auzit de acolo.
6
00:03:20,387 --> 00:03:25,787
Traducerea �i adaptarea
BBM@SFZ Translate Team
7
00:03:28,328 --> 00:03:30,362
Ce s-a �nt�mplat
cu emanciparea femeii?
8
00:03:30,397 --> 00:03:33,365
Mergi �n timp ce faci zgomot.
9
00:03:35,535 --> 00:03:36,902
Iubita, nu este nimic.
10
00:03:36,936 --> 00:03:39,571
Mai �ncearc�, C�pitan Chivalry.
11
00:03:39,606 --> 00:03:42,107
Nimic aici.
12
00:03:45,145 --> 00:03:48,213
Whoo.
Mi�c� co��itoarea aia.
13
00:03:48,248 --> 00:03:49,748
Oh, ��i place?
14
00:03:51,518 --> 00:03:53,318
Despre asta vorbesc.
15
00:03:54,521 --> 00:03:56,822
- Da suntem bine.
16
00:03:56,856 --> 00:03:58,757
Oh, Dumnezeule!
17
00:03:58,792 --> 00:04:00,993
Ce?!
18
00:04:03,530 --> 00:04:05,397
Fugi!
19
00:04:32,292 --> 00:04:35,527
- �i aici a�i fugit voi?
- Da.
20
00:04:35,562 --> 00:04:37,529
Zici c� te-ai uitat bine la el.
21
00:04:37,564 --> 00:04:40,866
Mda, cred, Heather mai mult.
22
00:04:40,900 --> 00:04:43,535
Am fost...
Am fost, practic...
23
00:04:43,570 --> 00:04:45,704
Adic� un fel de...
24
00:04:45,739 --> 00:04:48,974
Bine, Joe era preocupat
s� �mi arate calea
25
00:04:49,008 --> 00:04:51,343
�i nu l-am putut privii.
26
00:04:51,378 --> 00:04:55,147
Eram preocupat...
s� sc�p�m de pericol
27
00:04:55,181 --> 00:04:56,882
de aceea nu e�ti r�nit�.
28
00:04:56,916 --> 00:04:58,417
Sunt sigur c� asta
ai f�cut durule.
29
00:04:58,451 --> 00:05:00,052
Am s� fac un raport (sexual).
30
00:05:00,086 --> 00:05:02,988
Uite cartea mea de vizit�.
31
00:05:03,022 --> 00:05:06,525
Dac� vezi sau auzi ceva,
sun�-m� imediat.
32
00:05:06,559 --> 00:05:09,695
P�n� una alta, �mbr�cate naiba'.
33
00:05:09,729 --> 00:05:14,333
Domnule poli�ist,
este o colonie de nudi�ti.
34
00:05:14,367 --> 00:05:17,603
Are dreptate, mai bine
te-ai dezbr�ca tu.
35
00:05:17,637 --> 00:05:19,538
Poate �n alt� via��, soro'.
36
00:05:19,572 --> 00:05:22,408
Corpul uman este sacru
�i foarte murdar.
37
00:05:22,442 --> 00:05:23,836
Un templu pentru p�c�to�i.
38
00:05:23,861 --> 00:05:25,444
Asta dac� nu e�ti c�s�torit.
39
00:05:25,478 --> 00:05:27,813
Cum spui tu, �efu.
40
00:05:27,847 --> 00:05:30,883
O, la naiba!
41
00:05:30,917 --> 00:05:34,053
Mi-am uitat telefonul
�n p�dure.
42
00:05:41,561 --> 00:05:44,830
Lucy, se pare
c� am r�mas singure.
43
00:05:44,864 --> 00:05:46,765
A�a pare.
44
00:09:03,963 --> 00:09:06,899
I-am adus iubitului
meu so� pr�nzul.
45
00:09:06,933 --> 00:09:08,534
Cum a fost ziua ta?
46
00:09:08,568 --> 00:09:10,803
A fost bine
p�n� am primit un apel
47
00:09:10,837 --> 00:09:13,138
de la nudi�ti din Circle Double D.
48
00:09:13,173 --> 00:09:16,942
O creatur� a ie�it din p�dure
�i a atacat un cuplu.
49
00:09:16,976 --> 00:09:19,344
Destul de ciudat.
50
00:09:19,379 --> 00:09:21,413
Un fel de yeti?
51
00:09:21,448 --> 00:09:23,849
�i dac� da, de ce atac� oamenii?
52
00:09:23,883 --> 00:09:26,852
Sunt to�i dezbr�ca�i acolo?
53
00:09:26,886 --> 00:09:29,955
Din ce am v�zut, da drag� mea.
54
00:09:29,989 --> 00:09:32,124
O, Doamne.
55
00:09:32,158 --> 00:09:34,660
Vreau s� spun, mda
56
00:09:34,694 --> 00:09:38,597
Nu prea �mi convine,
dar f� bagajele.
57
00:09:38,631 --> 00:09:41,633
Vom merge acolo
s� vedem dac� �ntr-adev�r exist�.
58
00:09:41,668 --> 00:09:44,002
Mergem la Double D?
59
00:09:44,037 --> 00:09:46,872
Da, dar vom p�stra
hainele pe noi.
60
00:09:48,575 --> 00:09:51,510
Dar, iubitu',
este o colonie de nudi�ti.
61
00:09:51,544 --> 00:09:55,147
Bine, ai dreptate, Mary,
dar nu ne putem distra, �n�elegi?
62
00:09:56,383 --> 00:09:58,150
Promit.
63
00:12:21,561 --> 00:12:23,128
- Mul�umesc.
- Mul�umesc.
64
00:12:23,163 --> 00:12:25,631
Alo.
P�m�ntul c�tre Mary.
65
00:12:25,665 --> 00:12:27,499
O, scuze.
66
00:12:27,534 --> 00:12:29,168
Unde r�m�sesem?
67
00:12:29,202 --> 00:12:31,336
�l dezbr�cai din priviri
pe tipul acela.
68
00:12:31,371 --> 00:12:34,039
Nu neap�rat.
69
00:12:38,378 --> 00:12:39,778
Wow.
70
00:12:43,116 --> 00:12:44,983
Toat� lumea
e prietenoas� pe aici.
71
00:12:45,018 --> 00:12:47,419
E cam greu s� fi nesim�it
c�nd e�ti jumate dezbr�cat.
72
00:12:51,257 --> 00:12:53,425
Da, de fapt, ar trebuie
s� s�rim din hainele astea.
73
00:12:53,460 --> 00:12:55,494
O, nu prea, Mary.
74
00:12:55,528 --> 00:12:58,797
Mi se pare cam...
75
00:13:02,068 --> 00:13:04,403
Bun�. Bine a�i venit
la Circle Double D.
76
00:13:04,437 --> 00:13:06,140
Pot s� v� ajut cu hainele?
77
00:13:06,165 --> 00:13:07,973
Nu ve�i avea nevoie de ele.
78
00:13:08,007 --> 00:13:10,809
Da.
Mul�umesc.
79
00:13:10,844 --> 00:13:12,911
- Cu pl�cere.
- Bine.
80
00:13:12,946 --> 00:13:16,582
- Sunt aici pentru a v� servi.
- O s� �in minte asta.
81
00:13:23,590 --> 00:13:26,258
Hei, �mi blochezi priveli�tea.
82
00:13:26,292 --> 00:13:27,960
S� mergem.
83
00:14:21,414 --> 00:14:23,549
Hei! Deschide-�i!
84
00:14:23,583 --> 00:14:25,250
V� pot vedea.
85
00:14:27,287 --> 00:14:28,754
Uite cine vorbe�te?
86
00:14:34,527 --> 00:14:37,062
Haide, s� mergem.
Venim mai t�rziu.
87
00:14:37,097 --> 00:14:40,799
O s� o doar� f�lcile
timp de o s�pt�m�n�.
88
00:16:42,555 --> 00:16:44,757
O, draga mea.
89
00:16:44,791 --> 00:16:47,593
Am descoperit poteca
care duce spre p�dure.
90
00:16:47,627 --> 00:16:49,495
�i am s� o urmez
s� v�d unde duce.
91
00:16:49,529 --> 00:16:53,532
Oh, mda, Am s� �ncerc una. Mul�umesc.
92
00:16:53,566 --> 00:16:55,768
S� �ncerci una?
93
00:16:55,802 --> 00:16:57,069
Despre ce vorbe�ti?
94
00:16:57,103 --> 00:17:01,040
Dac� �mi va fi frig,
pun ceva pe mine.
95
00:17:03,176 --> 00:17:04,843
Cred c� soarele
nu ��i face bine.
96
00:17:04,878 --> 00:17:06,712
Vorbe�ti f�r� sens, Mary.
97
00:17:06,746 --> 00:17:09,748
Bine.
Un ceai cu ghea�� ar fi perfect.
98
00:17:09,783 --> 00:17:11,784
Unde r�m�sesem?
99
00:17:11,818 --> 00:17:14,286
��i povesteam, atunci c�nd
100
00:17:14,320 --> 00:17:15,888
am v�zut creatura.
101
00:17:15,922 --> 00:17:17,689
Corect.
102
00:17:19,492 --> 00:17:22,761
Cred c� vorbea despre Mike,
b�iatul bun la toate.
103
00:17:22,796 --> 00:17:26,699
Am propria mea
poveste cu mon�tri.
104
00:17:26,733 --> 00:17:29,068
Mike era ad�nc intrat
�n "unitatea" mea.
105
00:17:30,570 --> 00:17:33,038
- �n "unitatea" ta, zici?
- Serios?
106
00:17:33,073 --> 00:17:35,874
Ad�nc r�u m� crede�i.
107
00:17:35,909 --> 00:17:37,476
Mm.
108
00:17:37,510 --> 00:17:39,878
Da, dac� este tipul
pe care l-am v�zut azi �n birou,
109
00:17:39,913 --> 00:17:42,381
este cu siguran��
cel potrivit pentru treab�.
110
00:17:42,415 --> 00:17:44,149
Voi vedea asta.
111
00:17:45,785 --> 00:17:47,886
M-am �ncins.
112
00:17:47,921 --> 00:17:49,988
Da, am v�zut.
113
00:21:04,784 --> 00:21:06,585
Bun�, frumosule.
114
00:21:06,619 --> 00:21:07,953
Bun�.
115
00:21:07,987 --> 00:21:09,788
- Bun�, Mike.
- Bun�.
116
00:21:16,429 --> 00:21:19,231
Trebuia s� te scufunzi cu noi.
117
00:21:19,265 --> 00:21:22,401
Oh, trebuia,
dar nu puteam p�r�sii barul.
118
00:21:22,435 --> 00:21:24,937
De altfel, se pare c�
v-a�i descurcat �i f�r� mine.
119
00:21:24,971 --> 00:21:27,206
- Ne vedem mai t�rziu.
- Pa.
120
00:21:27,240 --> 00:21:30,876
�i-e sete?
121
00:21:30,910 --> 00:21:33,345
Este b�utura altcuiva.
122
00:21:33,380 --> 00:21:35,047
Da, da,
dar l-am turnat.
123
00:21:35,081 --> 00:21:37,449
�i �mi este mai mult foame
dec�t sete.
124
00:21:37,484 --> 00:21:39,885
Nu am m�ncat
nimic de la 06:30.
125
00:21:39,919 --> 00:21:42,154
�i micul dejun nu a fost a�a copios.
126
00:21:42,188 --> 00:21:44,523
M� �n�elegi, Sunt �n cre�tere.
127
00:21:44,557 --> 00:21:47,326
P�ine pr�jit�,
pu�in� creme fra�che,
128
00:21:47,360 --> 00:21:50,396
c�teva merdenele,
�i ni�te fructe.
129
00:21:50,430 --> 00:21:53,165
Cafeaua a fost bun�,
dar nu avea pic de lapte.
130
00:21:53,199 --> 00:21:55,100
O mic� cafea neagr�.
131
00:21:57,137 --> 00:21:59,705
�i ou�, dar nu omlet�.
132
00:21:59,739 --> 00:22:02,474
- Pu�in� br�nz�...
- Tu taci vreodat�?
133
00:22:02,509 --> 00:22:05,711
M� topesc dup� tine.
134
00:27:29,169 --> 00:27:30,569
Dumnezeule.
135
00:27:30,603 --> 00:27:33,205
Ajut�-m�, te rog.
136
00:27:33,239 --> 00:27:35,240
Trebuie s� te scot de aici.
137
00:27:41,181 --> 00:27:43,882
- Nu, nu. S� mergem.
- Oh!
138
00:32:21,661 --> 00:32:24,263
Creatur�...
139
00:32:24,297 --> 00:32:25,631
creatur�.
140
00:32:36,776 --> 00:32:39,078
Las�-m� jos! Nu!
141
00:32:44,751 --> 00:32:46,719
Nu vei sc�pa cu asta.
142
00:32:52,926 --> 00:32:54,927
Ce faci, ciudatule?
143
00:32:57,731 --> 00:32:59,732
Vrei s� dansez?
144
00:33:01,634 --> 00:33:03,635
De ce nu mi-ai spus asta,
b�d�ranule.
145
00:34:15,775 --> 00:34:17,476
Oh, �mi pare r�u.
146
00:34:17,510 --> 00:34:20,145
Nu, nu, nu,
e vina mea �n totalitate.
147
00:34:20,180 --> 00:34:21,513
Sunt a�a ne�ndem�natic�.
148
00:34:21,548 --> 00:34:23,282
Nu este adev�rat.
149
00:34:23,316 --> 00:34:26,118
E�ti o femeie extraordinar
de frumoas�.
150
00:34:26,152 --> 00:34:27,386
Asta e�ti.
151
00:34:27,420 --> 00:34:29,822
Crezi?
152
00:34:29,856 --> 00:34:31,223
Da.
153
00:34:31,257 --> 00:34:34,493
De fapt...
154
00:34:34,527 --> 00:34:36,695
dac� m� urmezi �n camer�,
a� fi fericit s� ��i ar�t
155
00:34:36,730 --> 00:34:39,631
c�t de extraordinar� e�ti.
156
00:34:39,666 --> 00:34:41,900
Nu �tiu dac� este o idee bun�.
157
00:34:41,935 --> 00:34:43,569
Vreau s� spun..
158
00:34:45,205 --> 00:34:47,072
Bine.
159
00:34:52,345 --> 00:34:54,380
Prive�te...
160
00:34:54,414 --> 00:34:56,648
frumuse�ea absolut�.
161
00:34:59,285 --> 00:35:00,753
E�ti un vr�jitor.
162
00:38:11,611 --> 00:38:12,845
�n sf�r�it.
163
00:39:28,588 --> 00:39:30,322
Wow.
164
00:39:30,356 --> 00:39:32,424
Am uitat c�t de frumos
e sus aici.
165
00:39:32,459 --> 00:39:33,792
Vezi, Bon?
166
00:39:33,827 --> 00:39:36,428
�ti, Nu m� g�ndeam s� spun asta,
167
00:39:36,463 --> 00:39:38,197
dar este un loc destul de cool.
168
00:39:38,231 --> 00:39:39,765
Da.
169
00:39:39,799 --> 00:39:42,634
P�rin�i mei m� aduceau
aici c�nd eram �n State.
170
00:39:42,669 --> 00:39:44,570
�i uram atunci
171
00:39:44,604 --> 00:39:47,840
pentru c� trebuie s� stau departe de
Danny Jackson 5 s�pt�m�ni.
172
00:39:47,874 --> 00:39:50,409
Ooh,
I-am tras-o lui Danny Jack...
173
00:39:50,443 --> 00:39:52,277
Adic�, cine?
174
00:39:52,312 --> 00:39:55,314
A fost pre�edintele fraternit��i.
175
00:39:55,348 --> 00:39:57,349
St�tea l�ng� tine
la ora de sociologie.
176
00:39:57,384 --> 00:39:59,852
Scuze, nu sun� cunoscut.
177
00:39:59,886 --> 00:40:01,387
Da, sigur.
178
00:40:01,421 --> 00:40:04,223
Da, bine, ce vrei s� spun?
179
00:40:04,257 --> 00:40:06,525
Ai fost plecat� pe timpul verii
180
00:40:06,559 --> 00:40:08,394
noi am petrecut apoi,
181
00:40:08,428 --> 00:40:10,729
cum se spune,
restul nu mai conteaz�.
182
00:40:10,764 --> 00:40:12,931
Nu pot s� cred c� ai f�cut asta.
183
00:40:12,966 --> 00:40:14,785
Ce?! A fost, cam, acum 100
184
00:40:14,810 --> 00:40:16,535
de ani, cui �i mai pas�?
185
00:40:16,569 --> 00:40:19,538
Oricum,
cum este cu Bobby Lockhart?
186
00:40:19,572 --> 00:40:22,941
- Cine?
- Oh, nu f� pe proast� cu mine.
187
00:40:22,976 --> 00:40:25,277
Practic �i-a mul�umit
pentru oralul acela
188
00:40:25,311 --> 00:40:27,846
�n timp ce ridica diploma.
189
00:40:27,881 --> 00:40:30,182
Da, a fost ciudat.
190
00:40:30,216 --> 00:40:33,719
S� recunoa�tem,
am�ndou� am gre�it.
191
00:40:33,753 --> 00:40:36,388
De acord.
Suntem ni�te panarame.
192
00:40:37,991 --> 00:40:40,926
Da.
M� simt at�t de liber� aici.
193
00:41:46,493 --> 00:41:49,194
Ooh, Crystal, ai un corp marf�.
194
00:41:58,438 --> 00:42:00,539
Acum e r�ndul meu.
195
00:46:10,123 --> 00:46:11,757
��i place a�a?
196
00:47:44,517 --> 00:47:47,653
- Oh, Dumnezeule!
Ce a fost asta?!
197
00:47:47,687 --> 00:47:50,689
Cred c� am v�zut ceva.
S� plec�m naiba de aici.
198
00:48:06,940 --> 00:48:08,307
Unde sunt?
199
00:48:08,341 --> 00:48:10,242
La Double D.
E�ti bine acum.
200
00:48:10,276 --> 00:48:12,211
M-ai salvat?
201
00:48:12,245 --> 00:48:15,314
Da. Oricum,
trebuie s� plec�m, okay?
202
00:48:15,348 --> 00:48:17,716
- Unde-i Tina?
- Cine?
203
00:48:17,751 --> 00:48:20,686
Prietena mea. Am venit cu ea. Unde este?
204
00:48:20,720 --> 00:48:22,855
Nu �tiu
Erai singur� c�nd am ajuns.
205
00:48:22,889 --> 00:48:23,956
M� g�ndeam...
206
00:48:25,392 --> 00:48:28,427
- Dumnezeule. Creatur�.
- Ce creatur�?
207
00:48:28,461 --> 00:48:31,296
Nimic.
Trebuie s� plec�m imediat.
208
00:48:31,331 --> 00:48:32,965
Haide.
209
00:48:48,114 --> 00:48:50,049
Cum te sim�i?
210
00:48:50,083 --> 00:48:52,851
�mi pare r�u.
Nu te-am v�zut.
211
00:48:52,886 --> 00:48:55,888
Nu m-a�i v�zut,
Doamna Dana?
212
00:48:55,922 --> 00:48:59,358
Uh, nu.
213
00:48:59,392 --> 00:49:01,627
Pe bune?
214
00:49:01,661 --> 00:49:03,896
Sincer...
215
00:49:03,930 --> 00:49:06,198
Cred c� m-ai v�zut.
216
00:49:09,402 --> 00:49:11,236
Nu am v�zut nimic.
217
00:49:11,271 --> 00:49:14,139
Cred c� ne �n�elegem...
pentru moment.
218
00:49:14,174 --> 00:49:17,109
- Sigur?
- Da.
219
00:49:17,143 --> 00:49:19,011
De ce nu te apleci mai mult?
220
00:50:02,389 --> 00:50:05,758
Asta, e un monstru.
221
00:50:05,792 --> 00:50:07,760
Pe care �l c�utam.
222
00:50:07,761 --> 00:50:08,761
www.scenefz.net
223
00:51:24,971 --> 00:51:27,239
M�inile sus.
224
00:51:31,344 --> 00:51:33,946
Dar, detective,
nu avem nici o arm�.
225
00:51:33,980 --> 00:51:36,048
Asta crede�i voi.
226
00:51:39,686 --> 00:51:43,088
�ti�i, pute�i intra �n multe belele
227
00:51:43,123 --> 00:51:45,624
profan�nd locul acesta
ca �n Hedonism II.
228
00:51:45,658 --> 00:51:48,994
Dar cine poate fi r�nit,
detective?
229
00:51:49,028 --> 00:51:50,829
Nu asta este problema.
230
00:51:50,864 --> 00:51:54,033
Legenda local� spune
c� un vraci indian b�tr�n
231
00:51:54,067 --> 00:51:56,568
a blestemat proprietari domeniului.
232
00:51:56,603 --> 00:51:59,004
Din acea zi, Jonah Trout,
233
00:51:59,039 --> 00:52:02,241
ultimul proprietar al coloniei
a disp�rut
234
00:52:02,275 --> 00:52:03,942
�i se presupune c� ar fi mort.
235
00:52:03,977 --> 00:52:07,546
- Nu.
- Acum �ncep s� �mi dau seama.
236
00:52:07,580 --> 00:52:11,517
- Nu cumva crezi...
- Nu �tiu ce s� mai cred.
237
00:52:13,119 --> 00:52:15,120
Chiar nu �tiu.
238
00:52:36,676 --> 00:52:38,310
Foarte bine, doamnelor.
239
00:52:48,354 --> 00:52:50,255
Boo!
240
00:53:41,174 --> 00:53:42,775
Te rog, las�-m� �n pace.
241
00:53:50,350 --> 00:53:52,384
E�ti bine?
242
00:53:52,419 --> 00:53:54,620
Cred c� da.
243
00:53:54,654 --> 00:53:57,856
M-a luat de l�ng� piscin�.
Ce vrea?
244
00:53:57,891 --> 00:54:00,959
Vrea s� �i dans�m la bar�.
245
00:54:00,994 --> 00:54:03,595
Continu� s� visezi, prietena�.
246
00:54:04,964 --> 00:54:07,966
Ui�i c� suntem legate
de o bar� aici.
247
00:54:09,369 --> 00:54:12,471
Bine, dar nu v�d
nici o bancnot�.
248
00:54:12,505 --> 00:54:16,408
O bancnot�?
M� g�ndeam la una de 20$.
249
00:54:16,443 --> 00:54:19,244
Dac� te g�nde�ti mai bine
e chiar amuzant.
250
00:54:19,279 --> 00:54:21,880
- Serios?
- Da, prive�te.
251
00:55:23,843 --> 00:55:26,045
Ce peisaj frumos avem aici.
252
00:55:26,079 --> 00:55:30,149
Da, Circle Double D este cunoscut
pentru frumuse�ea s� muntoas�.
253
00:55:31,785 --> 00:55:33,585
A�a este.
254
00:57:17,190 --> 00:57:18,891
Oh, uite.
Oameni care �i-o trag.
255
00:58:04,804 --> 00:58:07,473
�ti cine ne-a v�zut, nu?
256
00:58:07,507 --> 00:58:09,308
So�ul meu.
257
00:58:15,949 --> 00:58:18,817
- E�ti �n regul�?
- Nu prea.
258
00:58:18,852 --> 00:58:22,354
E nevast�-mea acolo
cu "Ron Jeremy Jr."
259
00:58:22,389 --> 00:58:25,023
Oh, nu e junior.
260
00:58:25,058 --> 00:58:27,059
Mie �mi spui.
261
00:58:27,093 --> 00:58:28,827
�mi pare r�u.
262
00:58:28,862 --> 00:58:30,662
Nu �tiu ce s� spun.
263
00:58:30,697 --> 00:58:33,031
E �n regul�.
264
00:58:33,066 --> 00:58:34,967
Nu este nimic de spus.
265
00:58:35,001 --> 00:58:38,170
Sunt sigur� c� nu ai
de ce s� te ru�inezi.
266
00:58:38,204 --> 00:58:40,773
Dac� �n cele din urm�
�i-ai scoate hainele.
267
00:58:40,807 --> 00:58:44,710
E o colonie de nudi�ti
p�n� la urm�.
268
00:58:46,146 --> 00:58:49,248
Bine.
Le dau jos.
269
00:58:49,282 --> 00:58:51,450
Okay, bine.
270
00:58:57,290 --> 00:58:59,291
Mul�umit�?
271
00:58:59,325 --> 00:59:01,126
Oh, da.
272
00:59:01,161 --> 00:59:03,762
Trebuia s� faci asta de mult� vreme.
273
01:03:02,335 --> 01:03:04,770
- Ce a fost asta?
- Nu �tiu.
274
01:03:04,804 --> 01:03:06,805
Hai s� vedem.
275
01:03:23,590 --> 01:03:25,591
Ce este?
276
01:03:27,761 --> 01:03:29,395
- Ce a fost asta?
277
01:03:29,429 --> 01:03:31,063
Nu �tiu.
278
01:04:41,401 --> 01:04:44,169
- Nu te apropia!
- Nu, dezleag�-ne!
279
01:04:47,173 --> 01:04:49,208
Ce se �nt�mpl� aici?
280
01:04:49,242 --> 01:04:53,278
Nu �tiu.
Tot ce �tiu e c� de c�te ori aud muzica
281
01:04:53,313 --> 01:04:55,080
�i fetele danseaz� la bar�
pentru mine.
282
01:04:55,115 --> 01:04:58,584
M� simt foarte... uman.
283
01:04:58,618 --> 01:05:01,019
Serios?
Cum te nume�ti?
284
01:05:01,054 --> 01:05:02,187
Jonah Trout.
285
01:05:02,222 --> 01:05:05,357
Din familia Trout?
286
01:05:05,392 --> 01:05:06,592
Da.
287
01:05:06,626 --> 01:05:08,293
Auzisem c� murise.
288
01:05:08,328 --> 01:05:10,295
A trecut at�ta timp
decand nu mai mi-am tras-o.
289
01:05:10,330 --> 01:05:11,930
C� a� putea spune c� da.
290
01:05:11,965 --> 01:05:16,268
Se pare c� ai sc�pat de blestem.
291
01:05:18,705 --> 01:05:20,339
�ti, Cred c� ai dreptate.
292
01:05:22,308 --> 01:05:26,245
Hey, dac� vre�i s� o pune�i,
toat� lumea, s� danseze.
293
01:05:40,193 --> 01:05:43,128
M� g�ndeam dac� pot
scoate un ban din asta.
294
01:05:43,163 --> 01:05:45,597
Ar trebui s� fim �i noi acolo?
295
01:05:48,134 --> 01:05:50,969
Eu r�m�n.
296
01:05:51,004 --> 01:05:53,172
Po�i face
schema cu p�rul din nou?
297
01:05:53,173 --> 01:05:59,073
Traducerea �i adaptarea
BBM@SFZ Translate Team
298
01:14:02,328 --> 01:14:04,997
Are dreptate, mai bine
te-ai dezbr�ca tu.
299
01:14:07,233 --> 01:14:09,968
Asta este monstrul
300
01:14:10,003 --> 01:14:13,305
pe care �l caut.
301
01:14:13,339 --> 01:14:15,941
Dac� te g�nde�ti mai bine
e chiar amuzant.
302
01:14:19,446 --> 01:14:23,015
Taci odat�.
Sunt topit� dup� tine.
303
01:14:27,287 --> 01:14:29,188
Mul�umit�, acum?
304
01:14:30,924 --> 01:14:32,458
Eu r�m�n.
305
01:14:36,162 --> 01:14:38,897
M� simt foarte... uman.
306
01:14:43,636 --> 01:14:45,204
Nu m-a�i v�zut,
doamna Dana?
307
01:14:47,707 --> 01:14:49,641
M�inile sus.
308
01:14:49,700 --> 01:14:54,700
(+18)Monster.of.the.Nudist.Colony.2013.TVRIP.x264-xFiLM
309
01:14:50,005 --> 01:15:50,340
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa www.osdb.link/3h6es
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari
21698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.