All language subtitles for Inyouchuu Shoku 2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,065 --> 00:00:00,264 2 00:00:28,712 --> 00:00:31,124 Wait for me, my little darlings... 3 00:00:32,221 --> 00:00:36,124 I'm bringing something tasty for you... 4 00:00:46,528 --> 00:00:47,474 I'm home! 5 00:00:53,318 --> 00:00:57,154 Just a moment more, I've brought food for you! 6 00:01:04,369 --> 00:01:08,494 So much semen is coming out of my womb! 7 00:01:10,882 --> 00:01:19,891 Eat up! I've brought you all semen! 8 00:01:19,891 --> 00:01:23,304 Go on and eat your semen, everyone! 9 00:01:27,193 --> 00:01:31,861 It's coming out of my ass too... 10 00:01:31,861 --> 00:01:37,376 There's a lot of semen in my ass, uh... 11 00:01:37,376 --> 00:01:38,584 ...still coming out. 12 00:01:45,047 --> 00:01:46,134 It came out. 13 00:01:47,018 --> 00:01:48,224 Semen. 14 00:01:49,756 --> 00:02:05,594 It... all came out... 15 00:02:05,594 --> 00:02:07,844 Tugging on my breasts... 16 00:02:12,229 --> 00:02:15,504 I want you to touch more than just my nipples... 17 00:02:16,977 --> 00:02:20,536 Put it in me... 18 00:02:20,536 --> 00:02:40,768 Put all of it in me! 19 00:02:40,768 --> 00:02:42,264 Too much! 20 00:02:43,225 --> 00:02:44,874 Womb! In my womb! 21 00:02:48,985 --> 00:02:50,714 Cumming, gonna cum! 22 00:02:50,903 --> 00:03:34,528 My womb, fucking my womb! 23 00:03:34,528 --> 00:03:35,354 Dammit... 24 00:04:01,188 --> 00:04:02,234 Stop it! 25 00:04:05,891 --> 00:04:10,433 It'd be best if you stopped resisting. 26 00:04:10,433 --> 00:04:13,937 I never thought that the brainwashing would wear off after only one day. 27 00:04:13,937 --> 00:04:17,994 But you know, your sister gave birth to these slugs. 28 00:04:18,229 --> 00:04:21,644 That means they're your nephews and nieces. 29 00:04:22,028 --> 00:04:22,814 Whom? 30 00:04:24,742 --> 00:04:27,826 What have you done with Mikoto? 31 00:04:27,826 --> 00:04:31,944 She should be giving birth to more bugs right about now. 32 00:04:34,044 --> 00:04:35,294 Tugging on my breasts... 33 00:04:38,306 --> 00:04:53,988 Put all of it in me! 34 00:04:53,988 --> 00:04:57,077 Too much! 35 00:04:57,077 --> 00:04:58,104 In my womb! 36 00:05:02,365 --> 00:05:03,754 Cumming, gonna cum! 37 00:05:03,993 --> 00:05:06,524 My womb, fucking my womb! 38 00:05:21,170 --> 00:05:25,543 I'm giving birth again to so many babies... 39 00:05:25,543 --> 00:05:29,544 She's raped by tentacles every night, and gives birth in the mornings. 40 00:05:29,774 --> 00:05:32,054 And then, during the day... 41 00:06:37,334 --> 00:07:14,450 No... don't take pictures... 42 00:07:14,450 --> 00:07:20,044 She collects the semen that the bugs eat. 43 00:07:20,044 --> 00:07:22,534 That is her purpose now. 44 00:07:39,706 --> 00:07:40,684 How could you... 45 00:07:41,084 --> 00:07:42,524 How could you be so cruel!? 46 00:07:42,524 --> 00:07:43,973 "Cruel?" 47 00:07:43,973 --> 00:07:49,354 What about you? You're the one who brought her into this kind of life. 48 00:07:57,461 --> 00:07:59,784 That was because... the demonic aura... 49 00:08:00,711 --> 00:08:10,885 Was it? Or was it just your true nature? 50 00:08:10,885 --> 00:08:16,719 It... it... it might be... 51 00:08:16,719 --> 00:08:22,134 But I don't want those bugs. I just want this. 52 00:08:27,571 --> 00:08:30,224 Please, take this hard throbbing cock... 53 00:08:33,917 --> 00:08:36,064 and fuck me. 54 00:08:40,234 --> 00:08:44,045 Ohhh? You sure are honest. 55 00:08:44,045 --> 00:08:46,954 I am... always honest... 56 00:08:48,679 --> 00:08:49,304 not, 57 00:09:15,244 --> 00:09:20,946 A kid? In a place like this? 58 00:09:20,946 --> 00:09:32,278 Listen, this place is dangerous. I'll take you to a safe place. 59 00:09:32,278 --> 00:09:32,954 The exit! 60 00:09:58,454 --> 00:10:01,564 They've gotten so big... 61 00:10:02,245 --> 00:10:06,494 There's no way I can go back to living a normal life with these... 62 00:10:06,892 --> 00:10:18,675 Ehh? Sui, have your breasts grown? 63 00:10:18,675 --> 00:10:24,924 Huh? Us being captured, and all those things that happened... 64 00:10:25,735 --> 00:10:27,014 They were all a dream! 65 00:10:27,728 --> 00:10:33,532 Of course! Things like that can't possibly happen! 66 00:10:33,532 --> 00:10:35,996 What are you mumbling about? 67 00:10:35,996 --> 00:10:38,354 Come on, cheer up! 68 00:10:38,775 --> 00:10:43,234 I've been wondering about this since I saw you in your swimsuit... 69 00:10:46,217 --> 00:10:47,824 Uhm, that... 70 00:10:48,966 --> 00:10:51,382 this... it's a little... 71 00:10:51,382 --> 00:10:53,994 actually, my cup size did go up. 72 00:10:55,194 --> 00:10:57,454 Ahhh! M-Mikoto-chanl? 73 00:10:57,975 --> 00:11:05,226 How unfair, Sui! You... 74 00:11:05,226 --> 00:11:06,899 M-Mikoto-chan! 75 00:11:06,899 --> 00:11:07,844 Sui! 76 00:11:08,729 --> 00:11:13,594 Don't, don't touch those! We're both women! 77 00:11:15,769 --> 00:11:18,704 Exactly. It's okay because we're both women! 78 00:11:21,997 --> 00:11:24,418 Mikoto-chan! 79 00:11:24,418 --> 00:11:25,734 Not there! 80 00:11:27,579 --> 00:11:31,284 It feels like your boobs are getting softer, Sui. 81 00:11:32,000 --> 00:11:35,422 They might be getting even bigger too! 82 00:11:35,422 --> 00:11:40,222 That sort of thing isn't possible... 83 00:11:40,222 --> 00:11:42,714 Will milk come out if I squeeze? 84 00:11:45,012 --> 00:11:46,794 Of course there won't be any milk! 85 00:11:48,314 --> 00:11:51,514 Mikoto-chan, it feels weird! 86 00:11:52,325 --> 00:11:59,531 My boobs feel so hot... 87 00:11:59,531 --> 00:12:04,104 No way... I don't even have any babies... 88 00:12:04,834 --> 00:12:07,154 But milk is coming out... 89 00:12:08,704 --> 00:12:12,429 Sui, your milk is so warm. 90 00:12:12,429 --> 00:12:16,342 And!... 91 00:12:16,342 --> 00:12:20,374 It's so sweet and rich, so delicious! 92 00:12:20,593 --> 00:12:25,004 No! Don't, don't drink my milk! 93 00:12:25,565 --> 00:12:28,094 Takeru-chan, help me! 94 00:12:28,683 --> 00:12:33,051 Oh, for goodness sake, Mikoto. 95 00:12:33,051 --> 00:12:37,764 Are you really going to keep something as sexy and delicious as this all to yourself? 96 00:12:39,077 --> 00:12:40,354 Takeru-chan! 97 00:12:44,206 --> 00:12:47,876 Stop it, you two! 98 00:12:47,876 --> 00:12:50,138 It's so delicious. 99 00:12:50,138 --> 00:12:51,114 Isn't it? 100 00:12:51,856 --> 00:12:53,954 Don't wanna stop... 101 00:12:55,538 --> 00:12:59,744 If you keep suckling my boobs won't stop growing! 102 00:13:00,513 --> 00:13:04,343 So much milk is coming out! 103 00:13:04,343 --> 00:13:06,504 Mikoto-chan, Takeru-chan... 104 00:13:06,937 --> 00:13:09,504 Stop it! Stop it! 105 00:13:13,398 --> 00:13:19,288 What the?! 106 00:13:19,288 --> 00:13:25,204 Nooooo~! 107 00:13:25,204 --> 00:13:27,024 Looks like you woke up. 108 00:13:27,872 --> 00:13:31,024 That voice, it can't be... are you...? 109 00:13:34,008 --> 00:13:35,034 Indeed! 110 00:13:38,926 --> 00:13:41,164 I am called Meioki! 111 00:13:41,164 --> 00:13:43,424 "Meioki?" 112 00:13:44,120 --> 00:13:46,714 You do seem pretty strong, for a fake oni. 113 00:13:46,987 --> 00:13:51,178 But you're far off from calling yourself a king of Hell. 114 00:13:51,178 --> 00:13:54,808 As expected from such a strong demon hunter. 115 00:13:54,808 --> 00:13:59,184 Thanks to you, I've lost my most important minion. 116 00:13:59,618 --> 00:14:00,304 Minion? 117 00:14:03,649 --> 00:14:08,234 An earthquake unsealed me many years ago. 118 00:14:08,776 --> 00:14:15,499 Since then, all the residents of this island have worshipped me. 119 00:14:15,499 --> 00:14:17,634 So all those stories about the disappearances... 120 00:14:17,634 --> 00:14:25,204 Indeed. It was all a trap to lure in fools like you. 121 00:14:25,722 --> 00:14:28,333 So that I may consume your power, 122 00:14:28,333 --> 00:14:31,478 in order to become a true oni! 123 00:14:31,478 --> 00:14:34,194 Do you think I'm going to let myself be eaten by you?! 124 00:14:35,601 --> 00:14:37,414 Oh, it seems that you've misunderstood. 125 00:14:37,552 --> 00:14:41,644 People with your pathetic level of power are only good for breeding bugs! 126 00:14:42,366 --> 00:14:47,198 What the hell?! 127 00:14:47,198 --> 00:14:51,174 Now, you sisters will become my bugs' incubators! 128 00:14:51,437 --> 00:14:52,524 Where did he? 129 00:14:54,006 --> 00:14:56,668 Takeru... Takeru! 130 00:14:56,668 --> 00:14:58,255 Mikotol? 131 00:14:58,255 --> 00:15:00,254 Mikoto, you're okay! 132 00:15:03,743 --> 00:15:05,534 Were you worried about me? 133 00:15:05,725 --> 00:15:07,124 Mikoto, what are you- 134 00:15:10,089 --> 00:15:14,225 Sis... 135 00:15:14,225 --> 00:15:15,804 What's wrong, Takeru? 136 00:15:16,687 --> 00:15:18,254 Sis, those are... 137 00:15:20,610 --> 00:15:26,322 These children were worried about you too. 138 00:15:26,322 --> 00:15:43,208 They came along to comfort you. 139 00:15:43,208 --> 00:15:44,614 Sis, stop it. 140 00:15:46,459 --> 00:15:50,544 Why? These children are so cute and obedient. 141 00:16:10,616 --> 00:16:12,894 Hey, don't crowd. 142 00:16:14,410 --> 00:16:19,829 We have to make Takeru feel good first! 143 00:16:19,829 --> 00:16:24,614 Takeru, don't be afraid. Just leave it up to me. 144 00:16:25,638 --> 00:16:27,124 Stop it, Sis! 145 00:16:28,842 --> 00:16:59,296 Your body doesn't seem to agree. 146 00:16:59,296 --> 00:17:02,416 Amazing, Takeru. 147 00:17:02,416 --> 00:17:06,824 Your pussy is clinging so tightly to this child when it slides out. 148 00:17:08,047 --> 00:17:12,334 And your clitoris is so erect, just like a little jewel! 149 00:17:14,645 --> 00:17:18,134 So good! I can't think! 150 00:17:20,841 --> 00:17:32,284 That's right. We don't have to think about anything anymore if we stay here forever! 151 00:17:32,284 --> 00:17:34,314 These children... so good! 152 00:17:35,466 --> 00:17:36,734 So many inside me! 153 00:17:45,297 --> 00:17:48,587 Feels so good! 154 00:17:48,587 --> 00:17:56,258 The child... in my womb... is also inside Takeru's womb! 155 00:17:56,258 --> 00:18:01,294 Sis, we're about to have babies together. So good! 156 00:18:05,522 --> 00:18:08,304 Ahh! It's cumming in my womb! 157 00:18:09,653 --> 00:18:12,624 Sis, I'd like some semen too... 158 00:18:14,280 --> 00:18:17,916 Takeru, I'll give the semen in me to you... 159 00:18:17,916 --> 00:18:20,204 Come closer to me! 160 00:18:23,043 --> 00:18:25,574 The semen is pouring into me! 161 00:18:26,215 --> 00:18:28,834 Take it! And then!... 162 00:18:28,834 --> 00:18:43,103 Give birth to lots of babies! 163 00:18:43,103 --> 00:18:45,264 Mikoto-chan... Takeru-chan... 164 00:18:46,190 --> 00:18:49,954 There's no way I can lead a normal life now. 165 00:18:50,113 --> 00:18:54,144 Not with breasts like these... 166 00:18:54,248 --> 00:18:55,511 Indeed! 167 00:18:55,511 --> 00:18:58,104 You will spend the rest of your life here. 168 00:18:59,669 --> 00:19:00,734 Uni?! 169 00:19:02,730 --> 00:19:08,835 I've been waiting a long time for a woman with strong spiritual power like you. 170 00:19:08,835 --> 00:19:10,670 What do you mean? 171 00:19:10,670 --> 00:19:15,414 The disapperances were all a trap that I set. 172 00:19:16,379 --> 00:19:18,294 Then... what happened to Mikoto and Takeru? 173 00:19:18,338 --> 00:19:22,424 I have no interest in fucking those demon hunters. 174 00:19:23,643 --> 00:19:26,966 Now they belong to my bugs. 175 00:19:26,966 --> 00:19:27,734 How could you...? 176 00:19:28,235 --> 00:19:30,174 But you're different. 177 00:19:30,649 --> 00:19:35,074 I must violate you in order to obtain your power. 178 00:19:35,074 --> 00:19:40,704 Now, let me satisfy you! 179 00:19:40,704 --> 00:19:44,444 It's poking at my pussy! 180 00:19:46,046 --> 00:19:48,234 What's going on?! 181 00:19:49,381 --> 00:19:51,974 My power is to make women aroused. 182 00:19:55,889 --> 00:19:58,533 Why? 183 00:19:58,533 --> 00:20:01,244 Why are there two penises!? 184 00:20:01,395 --> 00:20:02,894 And they're so big... 185 00:20:03,122 --> 00:20:07,058 So big, there's no way they'll fit! 186 00:20:07,058 --> 00:20:14,120 But, something this big would certainly feel good... 187 00:20:14,120 --> 00:20:17,644 Hahahaha. I'm going to fuck your organs! 188 00:20:21,822 --> 00:20:26,064 Burning! I'm burning up! Stop it! 189 00:20:27,911 --> 00:20:30,734 So big! Digging so deeply inside me! 190 00:20:32,501 --> 00:20:46,548 They're rubbing together inside me! 191 00:20:46,548 --> 00:20:47,684 Amazing! 192 00:20:48,066 --> 00:20:50,024 Feels too good! 193 00:20:51,890 --> 00:20:56,155 Excellent. Your power is entering my penis. 194 00:20:56,155 --> 00:21:01,153 A most splendid power! 195 00:21:01,153 --> 00:21:04,564 Good! So good! Feels so good! 196 00:21:04,794 --> 00:21:06,904 My insides are burning up! 197 00:21:10,755 --> 00:21:13,284 Here we go. Take it all! 198 00:21:31,221 --> 00:21:34,554 Hehehe, and now that you're all used up 199 00:21:34,554 --> 00:21:38,894 it's time for you to take your place with the others as a bug incubator. 200 00:22:03,765 --> 00:22:07,764 Tentacles... wiggling... 201 00:22:09,154 --> 00:22:15,192 mwiggling inside my tits! 202 00:22:15,192 --> 00:22:25,783 Breasts... breasts... feels so good! 203 00:22:25,783 --> 00:22:29,024 Delicious... tentacle semen... 204 00:22:29,918 --> 00:22:30,904 Delicious... 205 00:22:33,454 --> 00:22:35,444 My stomach is moving... 206 00:22:35,831 --> 00:22:39,922 They'll be born... they'll be born soon! 207 00:22:39,922 --> 00:22:43,244 We're giving birth to more babies! 208 00:22:49,850 --> 00:22:54,364 I've given birth again! Our little babies... 209 00:22:57,100 --> 00:23:03,570 Healthy little babies, come get your milk! 210 00:23:03,570 --> 00:23:10,326 There's a lot of milk, so don't fight over it! 211 00:23:10,326 --> 00:23:11,694 Cumming again! 212 00:23:13,338 --> 00:23:15,984 Yes! Yes!! 213 00:23:17,581 --> 00:23:20,454 Is it time to be impregnated again? 214 00:23:25,634 --> 00:23:33,518 That's not the right hole! 215 00:23:33,518 --> 00:23:34,924 So rough! 216 00:23:38,233 --> 00:23:42,014 You're shooting so much again 217 00:23:46,404 --> 00:24:00,126 Semen is going up my ass! 218 00:24:00,126 --> 00:24:02,791 Please continue... 219 00:24:02,791 --> 00:24:05,914 More... make me feel good some more! 220 00:24:08,595 --> 00:24:12,964 I can't think anymore! 221 00:24:19,807 --> 00:24:23,434 Cumming~!!!! 222 00:24:43,693 --> 00:24:47,914 - MEIOKI WINS - (Good end?) 15490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.