All language subtitles for From - 03x03 - Mouse Trap.TGx+MGHW+JFF+SuccessfulCrab.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,922 --> 00:00:19,966 [BOYD] Previously on From. 2 00:00:19,966 --> 00:00:21,009 What the fuck? 3 00:00:22,386 --> 00:00:24,971 [JIM] Kenny! You gotta come down here! 4 00:00:24,971 --> 00:00:28,392 There's enough food here to feed everybody in the entire town! 5 00:00:28,392 --> 00:00:30,602 You think this place can't break you? 6 00:00:30,602 --> 00:00:31,662 Let's see. 7 00:00:31,673 --> 00:00:34,176 - [TIAN-CHEN SCREAMING] - [BOYD SHOUTING] 8 00:00:34,481 --> 00:00:36,942 [JADE] You were in the barn with her with those things. 9 00:00:36,942 --> 00:00:38,819 How are you still alive? 10 00:00:39,070 --> 00:00:40,655 They wanted me to watch. 11 00:00:40,666 --> 00:00:43,240 - Kenny. - Wait. Where's... where's my mom? 12 00:00:43,240 --> 00:00:45,700 - Bud, I'm s... - No! Stop! Just stop. 13 00:00:49,162 --> 00:00:50,330 [CRYING] 14 00:00:50,621 --> 00:00:52,404 - [BOYD] We need more information. - [ELLIS] Yeah. 15 00:00:52,414 --> 00:00:53,963 [BOYD] I'm gonna need your help with something tomorrow. 16 00:00:53,974 --> 00:00:55,642 With what? 17 00:00:55,893 --> 00:00:57,895 We're gonna catch one of these fucking things. 18 00:00:57,906 --> 00:00:59,506 [DONNA] You're gonna have a baby 19 00:00:59,506 --> 00:01:02,207 that you were told you could never have! 20 00:01:02,218 --> 00:01:03,678 With all you've seen, 21 00:01:03,689 --> 00:01:05,816 you can't wrap your head around a miracle. 22 00:01:05,929 --> 00:01:07,681 [MARIELLE] You're severely malnourished. 23 00:01:07,681 --> 00:01:09,850 We really just need to get you eating again. 24 00:01:09,850 --> 00:01:11,309 Are those the crops? 25 00:01:11,309 --> 00:01:12,853 Yeah. We figured we'd try composting them, 26 00:01:12,853 --> 00:01:14,688 see if we can't get the soil turned around. 27 00:01:14,995 --> 00:01:15,996 Mmm. 28 00:01:16,007 --> 00:01:17,190 [SMASHING] 29 00:01:17,302 --> 00:01:18,470 Jade? 30 00:01:18,481 --> 00:01:22,195 [WHISPERING INDISTINCTLY] 31 00:01:23,720 --> 00:01:25,430 You ready to tell me what's going on with you? 32 00:01:25,643 --> 00:01:27,562 Still kinda working it out for myself. 33 00:01:28,952 --> 00:01:30,787 Do you remember the bracelet I made you? 34 00:01:30,787 --> 00:01:32,164 You're saying you found a bracelet 35 00:01:32,164 --> 00:01:34,714 - that's similar to the one you made? - No, no, no, no, no. It's not similar. 36 00:01:34,725 --> 00:01:36,042 That is the bracelet. 37 00:01:36,042 --> 00:01:37,836 It's impossible. 38 00:01:37,836 --> 00:01:39,880 [VICTOR] Visit the bottle tree. 39 00:01:39,880 --> 00:01:42,549 My mother said this one would take her to the tower, 40 00:01:42,549 --> 00:01:44,009 to the children. 41 00:01:44,009 --> 00:01:46,636 [HENRY] Miranda started seeing things. 42 00:01:46,636 --> 00:01:49,014 She painted everything she saw. 43 00:01:49,014 --> 00:01:52,058 She said it was like she'd been chosen 44 00:01:52,389 --> 00:01:54,478 to free the children. 45 00:01:54,478 --> 00:01:57,898 I guess you've been chosen now, too. 46 00:01:57,898 --> 00:01:59,900 When Thomas died, you and Mom fell apart, 47 00:01:59,900 --> 00:02:01,735 and there was no one there for Ethan. 48 00:02:01,735 --> 00:02:03,904 I need you to get your shit together. 49 00:02:04,115 --> 00:02:05,134 Okay. 50 00:02:05,145 --> 00:02:07,648 [RINGING] 51 00:02:09,135 --> 00:02:10,387 Hello? 52 00:02:10,494 --> 00:02:12,913 [BOY] Dad? It's Thomas. 53 00:02:16,124 --> 00:02:20,253 [STATIC CRACKLING] 54 00:02:21,243 --> 00:02:23,006 Daddy, are you there? 55 00:02:23,006 --> 00:02:24,424 [STATIC CRACKLING] 56 00:02:24,424 --> 00:02:26,927 You are not my son. 57 00:02:26,927 --> 00:02:28,553 [BOY] Why did you let Mommy go? 58 00:02:28,553 --> 00:02:30,222 [STATIC CRACKLING] 59 00:02:30,222 --> 00:02:32,557 Why did you want her to die? 60 00:02:32,633 --> 00:02:33,986 Stop it! 61 00:02:33,997 --> 00:02:35,999 Is it because you didn't love her anymore? 62 00:02:36,186 --> 00:02:37,604 [STATIC CRACKLING] 63 00:02:37,604 --> 00:02:39,356 What do you want? 64 00:02:39,356 --> 00:02:42,943 [BOY] To help. You need help, Daddy. 65 00:02:42,943 --> 00:02:44,736 Stop calling me that. 66 00:02:44,927 --> 00:02:47,280 [BOY] You should be watching Julie and Ethan. 67 00:02:47,280 --> 00:02:50,367 You shouldn't let them play outside so close to dark. 68 00:02:50,367 --> 00:02:54,120 [STATIC CRACKLING] 69 00:02:54,120 --> 00:02:56,122 Daddy, are you there? 70 00:02:56,122 --> 00:03:00,544 [CLANGING] 71 00:03:00,544 --> 00:03:02,629 [PEOPLE CHATTERING FAINTLY] 72 00:03:02,629 --> 00:03:05,632 [BELL CONTINUING TO CLANG] 73 00:03:05,632 --> 00:03:06,633 Ethan! 74 00:03:06,633 --> 00:03:11,221 [BELL CONTINUING TO CLANG] 75 00:03:11,221 --> 00:03:12,264 Julie! 76 00:03:15,809 --> 00:03:17,435 Ethan! Julie! 77 00:03:17,435 --> 00:03:19,062 [BELL CONTINUING TO CLANG] 78 00:03:19,062 --> 00:03:20,146 Ethan! 79 00:03:20,146 --> 00:03:22,148 [BELL CONTINUING TO CLANG] 80 00:03:22,148 --> 00:03:23,567 Julie! 81 00:03:23,567 --> 00:03:24,818 What? 82 00:03:24,818 --> 00:03:26,319 What are you doing? 83 00:03:26,319 --> 00:03:27,946 Feeding the animals! 84 00:03:27,957 --> 00:03:30,209 Come on inside! 85 00:03:30,323 --> 00:03:32,576 - Ethan! - We're not done yet! 86 00:03:32,576 --> 00:03:34,309 Hey, Ethan! I said right now! Come on! 87 00:03:34,320 --> 00:03:35,996 - Jim! - Huh? 88 00:03:36,423 --> 00:03:37,444 [BOYD] You okay? 89 00:03:37,455 --> 00:03:39,707 Yeah. You know, I'm... I'm talking to my kids. 90 00:03:39,905 --> 00:03:42,116 - Come on. Ethan. - [SHEEP BLEATING] 91 00:03:42,127 --> 00:03:44,066 - Come on. Come on. Come on. - We're coming! 92 00:03:45,672 --> 00:03:46,798 It's gonna be dark soon. 93 00:03:46,798 --> 00:03:47,882 I know. 94 00:03:51,431 --> 00:03:53,308 - They okay? - [JIM] Yeah. 95 00:03:55,915 --> 00:03:57,249 Sorry. 96 00:03:59,936 --> 00:04:02,397 Things are getting worse around here, aren't they? 97 00:04:06,610 --> 00:04:07,652 Yeah. 98 00:04:22,626 --> 00:04:27,589 ["QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE)" PLAYS] 99 00:04:32,381 --> 00:04:37,177 ♪ When I was just a little boy ♪ 100 00:04:37,310 --> 00:04:39,771 ♪ I asked my father ♪ 101 00:04:39,782 --> 00:04:41,534 ♪ "What will I be?" ♪ 102 00:04:43,467 --> 00:04:45,802 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 103 00:04:45,848 --> 00:04:48,267 ♪ "Will I be rich?" ♪ 104 00:04:48,401 --> 00:04:52,530 ♪ Here's what he said to me ♪ 105 00:04:52,530 --> 00:04:55,450 ♪ Que sera sera ♪ 106 00:04:56,585 --> 00:04:59,838 ♪ Whatever will be will be ♪ 107 00:05:01,485 --> 00:05:05,530 ♪ The future's not ours to see ♪ 108 00:05:05,710 --> 00:05:08,588 ♪ Que sera sera ♪ 109 00:05:10,746 --> 00:05:13,707 ♪ What will be will be ♪ 110 00:05:23,009 --> 00:05:27,847 ♪ Now I have children of my own ♪ 111 00:05:27,941 --> 00:05:30,402 ♪ They ask their father ♪ 112 00:05:30,402 --> 00:05:34,072 ♪ "What will I be?" ♪ 113 00:05:34,072 --> 00:05:36,616 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 114 00:05:36,616 --> 00:05:39,035 ♪ "Will I be rich?" ♪ 115 00:05:39,035 --> 00:05:42,163 ♪ I tell them tenderly ♪ 116 00:05:43,164 --> 00:05:46,000 ♪ Que sera sera ♪ 117 00:05:47,293 --> 00:05:50,839 ♪ Whatever will be will be ♪ 118 00:05:52,184 --> 00:05:56,022 ♪ The future's not ours to see ♪ 119 00:05:56,536 --> 00:05:59,914 ♪ Que sera sera ♪ 120 00:06:01,349 --> 00:06:04,310 ♪ What will be will be ♪ 121 00:06:06,563 --> 00:06:09,441 ♪ Que sera sera ♪ 122 00:06:16,411 --> 00:06:21,411 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 123 00:06:25,331 --> 00:06:29,169 [BIRD CHIRPING DISTANTLY] 124 00:06:29,169 --> 00:06:31,212 - [GLASS SHATTERING] - [HENRY GRUNTING] 125 00:06:32,273 --> 00:06:33,650 Wha? 126 00:06:34,257 --> 00:06:35,299 [GRUNTING] 127 00:06:37,964 --> 00:06:39,179 Uh, easy now. You'll cut yourself. 128 00:06:39,326 --> 00:06:40,660 Ow! [GROANING] 129 00:06:40,740 --> 00:06:42,033 Told you. 130 00:06:45,758 --> 00:06:47,218 Were you down there all night? 131 00:06:47,229 --> 00:06:48,939 You... You need to sleep. 132 00:06:49,940 --> 00:06:54,636 [GROANING] 133 00:06:54,647 --> 00:06:57,191 I need... I need answers. 134 00:06:57,530 --> 00:06:59,365 There has to be something in that basement, 135 00:06:59,365 --> 00:07:01,868 in... in... in those paintings that I'm missing. 136 00:07:01,868 --> 00:07:04,287 I got some bandages in here somewhere. 137 00:07:04,520 --> 00:07:06,063 Ah. 138 00:07:06,713 --> 00:07:07,863 There we are. 139 00:07:07,874 --> 00:07:09,375 Uh, no. Uh, you... 140 00:07:09,375 --> 00:07:11,336 - Help me, please. - Oh, no, no. It's all right. 141 00:07:14,297 --> 00:07:17,133 So, that boy, 142 00:07:17,133 --> 00:07:19,969 the... the one dressed in white, 143 00:07:19,969 --> 00:07:22,222 you're saying that he lured you 144 00:07:22,222 --> 00:07:24,307 up to the top of a lighthouse 145 00:07:24,307 --> 00:07:26,476 and... and then pushed you out? 146 00:07:26,476 --> 00:07:28,093 No, no, no, no, no. He didn't lure me. 147 00:07:28,104 --> 00:07:31,440 I just went there because of, you know, the children. 148 00:07:31,917 --> 00:07:34,336 Children locked in the tower. 149 00:07:34,495 --> 00:07:36,487 Yeah. You see, um... 150 00:07:37,367 --> 00:07:40,073 [SIGHING] ... the tower was actually a lighthouse, 151 00:07:40,073 --> 00:07:41,825 and in order to get there, 152 00:07:41,825 --> 00:07:43,159 I had to go through a tree. 153 00:07:43,922 --> 00:07:45,745 Uh, Victor took me there. 154 00:07:45,745 --> 00:07:49,082 He said his mother had gone off to save the children as well, 155 00:07:49,082 --> 00:07:52,252 the night she... she... 156 00:07:52,252 --> 00:07:53,837 It's all right. 157 00:07:53,837 --> 00:07:55,255 You can say it. 158 00:07:55,255 --> 00:07:58,424 I, uh, accepted the fact that she died 159 00:07:58,424 --> 00:08:01,261 a long, long time ago. 160 00:08:01,261 --> 00:08:02,862 I thought they all had. 161 00:08:03,507 --> 00:08:07,767 The fact that Victor is still out there somewhere, it's... 162 00:08:07,767 --> 00:08:12,397 [GLASS CLINKING] 163 00:08:16,027 --> 00:08:17,110 Do you hear that? 164 00:08:17,110 --> 00:08:18,611 [CLINKING CONTINUING] 165 00:08:18,611 --> 00:08:20,113 Oh, the bottles. 166 00:08:20,113 --> 00:08:22,115 Of course I hear them. 167 00:08:22,115 --> 00:08:26,578 They're hanging, uh, on a tree in the backyard. 168 00:08:26,578 --> 00:08:28,788 Miranda used to call it the bottle tree. 169 00:08:31,457 --> 00:08:33,751 [BIRD CALLING DISTANTLY] 170 00:08:33,751 --> 00:08:37,672 [VICTOR] One, two, three. 171 00:08:39,215 --> 00:08:41,885 [CHILDREN CHATTERING] 172 00:08:41,885 --> 00:08:43,011 [VICTOR MURMURING] 173 00:08:46,389 --> 00:08:48,850 [MURMURING] 174 00:08:57,025 --> 00:08:58,026 [MURMURING] 175 00:09:04,240 --> 00:09:06,492 [GRUNTING] 176 00:09:10,349 --> 00:09:12,332 How do you even know that this is possible? 177 00:09:12,332 --> 00:09:13,499 Yeah. I don't, 178 00:09:13,499 --> 00:09:16,628 but the talismans, 179 00:09:16,628 --> 00:09:18,838 they keep those things from getting into the houses. 180 00:09:18,838 --> 00:09:21,007 Maybe it can keep them from getting out of something. 181 00:09:21,295 --> 00:09:23,176 Look. I get it, but we're not talking about catching 182 00:09:23,176 --> 00:09:25,231 a stray dog or a coyote, okay? 183 00:09:25,242 --> 00:09:27,472 Those... those things, we don't know anything about them. 184 00:09:27,472 --> 00:09:29,849 Yeah. Well, maybe it's time we learned. 185 00:09:29,849 --> 00:09:32,518 We can't just sit around playing it safe anymore. 186 00:09:32,892 --> 00:09:34,269 "Safe." 187 00:09:35,272 --> 00:09:36,856 You spent one night out in the forest, 188 00:09:36,856 --> 00:09:38,650 and it almost got you killed. 189 00:09:38,650 --> 00:09:40,967 And then it almost got everybody killed, but "safe." 190 00:09:40,978 --> 00:09:42,862 Jim and Kenny spent the night out in the forest, right? 191 00:09:42,862 --> 00:09:44,165 And they came back with food, 192 00:09:44,176 --> 00:09:46,355 and now, we have enough food to feed everyone again! 193 00:09:46,366 --> 00:09:48,284 The point is, it's not always 194 00:09:48,284 --> 00:09:50,703 gonna work out the way that we want it to, 195 00:09:50,703 --> 00:09:52,747 but that doesn't mean we can't take chances. 196 00:09:53,748 --> 00:09:55,308 - I'm with you, okay? - [DOOR OPENS] 197 00:09:55,319 --> 00:09:56,654 I... 198 00:09:58,495 --> 00:10:00,828 How'd it go with, uh, Kenny and the others? 199 00:10:00,838 --> 00:10:03,883 Fine. We all drew straws, Dale threw a shit-fit, 200 00:10:03,883 --> 00:10:06,344 and they all went on their way. 201 00:10:06,344 --> 00:10:08,096 Should be down there by lunchtime. 202 00:10:09,889 --> 00:10:11,224 And how did Kenny seem? 203 00:10:12,308 --> 00:10:13,768 As good as can be expected. 204 00:10:15,061 --> 00:10:16,312 Kristi's down there with them. 205 00:10:16,323 --> 00:10:18,951 Good. Yeah. 206 00:10:22,405 --> 00:10:25,825 All right. What the fuck's going on? 207 00:10:32,161 --> 00:10:33,746 Okay. If you don't tell her, I will. 208 00:10:34,664 --> 00:10:35,707 [SIGHING] 209 00:10:38,327 --> 00:10:39,787 I wanna catch one of those things. 210 00:10:41,838 --> 00:10:43,089 Sorry. What? 211 00:10:43,920 --> 00:10:45,838 Those things show up every night, 212 00:10:45,849 --> 00:10:47,809 every goddamn night, 213 00:10:47,820 --> 00:10:50,865 and we still have no idea what we're dealing with, 214 00:10:50,876 --> 00:10:53,712 what they are, where they come from. 215 00:10:53,766 --> 00:10:55,601 Boyd, we have been down this road. 216 00:10:55,601 --> 00:10:56,936 You have already caught one. 217 00:10:56,936 --> 00:10:58,688 No. I killed one. 218 00:10:58,882 --> 00:11:00,208 That's different. 219 00:11:00,219 --> 00:11:02,346 We need to learn about them. 220 00:11:02,981 --> 00:11:04,610 We... We already know they talk, 221 00:11:04,610 --> 00:11:07,280 so we catch one. We make it talk. 222 00:11:07,473 --> 00:11:08,933 Oh, you're gonna make it talk. 223 00:11:08,944 --> 00:11:09,986 How are you gonna do that? 224 00:11:09,997 --> 00:11:11,743 You gonna torture it? 225 00:11:11,743 --> 00:11:16,080 We have hit those things point blank with shotguns, 226 00:11:16,080 --> 00:11:18,207 and all it makes them do is smile! 227 00:11:18,207 --> 00:11:19,500 They are not human. 228 00:11:19,511 --> 00:11:21,769 Well, according to Kristi, they were at some point! 229 00:11:21,780 --> 00:11:23,379 Oh, and what part of that reassures you? 230 00:11:23,379 --> 00:11:24,881 [SHOUTING] We gotta do something, all right? 231 00:11:24,881 --> 00:11:26,382 - Dad. - You can't... 232 00:11:26,675 --> 00:11:28,469 We gotta fucking do something. 233 00:11:30,913 --> 00:11:32,528 How you gonna do it? 234 00:11:32,825 --> 00:11:35,077 I am working on that. 235 00:11:35,522 --> 00:11:36,842 Great. 236 00:11:37,147 --> 00:11:38,439 Work harder. 237 00:11:50,048 --> 00:11:51,049 Look. 238 00:11:51,917 --> 00:11:54,002 I miss Tian-Chen, too, 239 00:11:54,243 --> 00:11:58,164 and believe me, I do not want us to not go out there 240 00:11:58,164 --> 00:11:59,749 and get our pound of flesh. 241 00:11:59,749 --> 00:12:01,793 But I do not want to watch you get killed 242 00:12:01,793 --> 00:12:05,046 because of some half-baked, dumbass plan. 243 00:12:07,276 --> 00:12:10,006 And don't you encourage him. 244 00:12:12,438 --> 00:12:14,244 You got a baby on the way. 245 00:12:15,364 --> 00:12:18,283 You have more to worry about now than yourself. 246 00:12:24,817 --> 00:12:26,194 - Dad... - No. 247 00:12:28,945 --> 00:12:30,264 All right. 248 00:12:33,396 --> 00:12:35,851 - I'll talk to you later. - Yep. Yep. 249 00:12:38,287 --> 00:12:40,540 [SIZZLING] 250 00:12:40,540 --> 00:12:45,545 - [SIZZLING] - [CHATTERING] 251 00:12:50,006 --> 00:12:51,590 What is that? 252 00:12:51,717 --> 00:12:54,387 They divvied up the rest of the cow this morning. 253 00:12:54,560 --> 00:12:56,437 We got plenty, if you want some. 254 00:12:57,399 --> 00:12:58,633 I don't think so. 255 00:12:59,465 --> 00:13:01,457 Baby's not a meat-eater, huh? 256 00:13:02,351 --> 00:13:03,644 I guess not. 257 00:13:10,386 --> 00:13:11,637 [RETCHING] 258 00:13:30,006 --> 00:13:35,386 ♪ 259 00:14:48,314 --> 00:14:50,169 Well, that's terrifying. 260 00:14:50,169 --> 00:14:52,797 I can't believe people actually lived out here. 261 00:14:52,797 --> 00:14:54,206 [DALE] Are we sure they were people? 262 00:14:54,217 --> 00:14:56,219 I mean, look at this. 263 00:14:56,342 --> 00:14:58,261 Just look at how they're positioned. 264 00:14:58,500 --> 00:14:59,637 They may have been using them 265 00:14:59,637 --> 00:15:01,514 the same way we use the talismans, 266 00:15:01,514 --> 00:15:03,766 warding off evil spirits. 267 00:15:04,012 --> 00:15:06,264 Oh, that's much more comforting. 268 00:15:07,751 --> 00:15:09,689 Whatever happened, it was a long time ago. 269 00:15:09,689 --> 00:15:12,456 We have people back in town who are hungry now. 270 00:15:12,467 --> 00:15:14,110 So, uh, all right, Jim and I pulled 271 00:15:14,560 --> 00:15:16,645 and gathered as much as we could before we left. 272 00:15:16,656 --> 00:15:18,157 It's up in that shack over there. 273 00:15:18,168 --> 00:15:21,342 So, let's get, uh, get Dale, Jade, Roger. 274 00:15:21,353 --> 00:15:22,699 You guys can get started there. 275 00:15:22,710 --> 00:15:24,996 The rest of us will go forage whatever else we can find. 276 00:15:25,912 --> 00:15:28,081 - Let's go! Wasting daylight! - Great. 277 00:15:28,092 --> 00:15:29,760 - [KRISTI] Careful. - Great. 278 00:15:29,875 --> 00:15:32,336 Let's just walk right past the scary voodoo tower 279 00:15:32,336 --> 00:15:33,921 and go sort some veggies. 280 00:15:45,808 --> 00:15:47,893 I did the best I could with what we had left. 281 00:15:50,193 --> 00:15:52,028 Good news is, when Kenny and the others 282 00:15:52,148 --> 00:15:54,066 get back with the food, 283 00:15:54,066 --> 00:15:55,609 we'll be off rations. 284 00:15:56,636 --> 00:15:57,969 Won't that be good? 285 00:15:59,096 --> 00:16:00,406 I guess so. 286 00:16:00,406 --> 00:16:02,033 [FOOTSTEPS APPROACHING] 287 00:16:03,643 --> 00:16:06,312 I made some lunch. Do you want some? 288 00:16:06,412 --> 00:16:07,913 No. 289 00:16:07,913 --> 00:16:08,956 All right. 290 00:16:12,193 --> 00:16:13,444 Who's gonna bury her? 291 00:16:15,027 --> 00:16:16,153 What? 292 00:16:16,273 --> 00:16:18,359 Who's gonna bury Mom? 293 00:16:19,265 --> 00:16:20,725 Don't talk like that! 294 00:16:22,928 --> 00:16:24,106 But... 295 00:16:25,712 --> 00:16:28,078 what if her body's just laying out there on the ground 296 00:16:28,089 --> 00:16:29,685 with bugs and spiders? 297 00:16:29,685 --> 00:16:32,772 Will her body just lay there 'til it starts to rot? 298 00:16:33,125 --> 00:16:34,584 Ethan. 299 00:16:35,191 --> 00:16:37,109 But what if someone finds her someday, 300 00:16:37,109 --> 00:16:39,612 and they don't know who she is 'cause all they find is bones? 301 00:16:39,612 --> 00:16:41,113 - Stop! - [CLATTERING] 302 00:16:41,113 --> 00:16:43,962 God damn it! Stop! 303 00:16:48,405 --> 00:16:49,478 - I'm sorry. I... - Yeah. 304 00:16:49,489 --> 00:16:51,658 Really gunning for parent of the year, huh? 305 00:16:54,946 --> 00:16:58,575 [PHONE RINGING] 306 00:17:00,930 --> 00:17:03,849 [PHONE RINGING] 307 00:17:07,056 --> 00:17:10,017 [PHONE RINGING] 308 00:17:19,360 --> 00:17:21,237 [HENRY] Uh, Miranda was an artist. 309 00:17:21,237 --> 00:17:24,740 She did all sorts of installations all over town. 310 00:17:24,740 --> 00:17:27,154 This was always one of her favorites. 311 00:17:27,165 --> 00:17:29,245 You're saying there's something like this 312 00:17:29,245 --> 00:17:31,080 in that town you came from? 313 00:17:31,506 --> 00:17:34,583 [TABITHA] No. This was different. 314 00:17:34,583 --> 00:17:36,544 [SIGHING] It's not here. 315 00:17:38,838 --> 00:17:40,631 What... What are you looking for? 316 00:17:40,631 --> 00:17:42,258 The tree that Victor took me to 317 00:17:42,258 --> 00:17:46,846 had some sort of, like, opening, you know, 318 00:17:46,846 --> 00:17:51,475 one that you can, like, step in, 319 00:17:51,475 --> 00:17:54,645 and it will just take you somewhere. 320 00:17:55,938 --> 00:17:59,817 So, you would step into the tree, 321 00:17:59,917 --> 00:18:01,627 like teleporting? 322 00:18:03,112 --> 00:18:05,865 It doesn't matter. It's just a tree. 323 00:18:05,865 --> 00:18:08,117 Well, it's not the original, 324 00:18:08,410 --> 00:18:09,899 if that matters. 325 00:18:10,646 --> 00:18:12,695 - What? - Well, like I said, 326 00:18:12,705 --> 00:18:14,874 she... she did installations all over. 327 00:18:14,874 --> 00:18:17,334 She liked this one so much, she made a replica 328 00:18:17,334 --> 00:18:20,546 for the... for the yard. 329 00:18:20,546 --> 00:18:24,383 Said she wanted it to be close to her. 330 00:18:24,383 --> 00:18:28,429 The original's in a park a few towns over. 331 00:18:29,805 --> 00:18:31,099 In fact... 332 00:18:31,386 --> 00:18:33,017 What? In fact what? 333 00:18:33,130 --> 00:18:37,217 Well, that was where we dropped acid together. 334 00:18:38,190 --> 00:18:40,316 You could say that tree 335 00:18:40,316 --> 00:18:42,443 was where this all started. 336 00:18:43,562 --> 00:18:46,071 Oh, my God, and how... how far is it from here? 337 00:18:46,071 --> 00:18:47,466 Thirty, 40 minutes. 338 00:18:47,477 --> 00:18:49,146 Okay. You need to take me there right now. 339 00:18:49,157 --> 00:18:50,783 - You need to get some sleep. - No, no, no, no, no. 340 00:18:50,794 --> 00:18:52,546 You need to take me there right now, Henry! 341 00:18:52,557 --> 00:18:54,476 You're not gonna do either of us any good 342 00:18:54,497 --> 00:18:55,824 if you end up back in the hospital! 343 00:18:55,835 --> 00:18:57,629 I'm not gonna... I'm not gonna go to the hospital. 344 00:18:57,640 --> 00:19:00,037 I just need to go to the tree. Please take me! Let's go! 345 00:19:06,082 --> 00:19:07,528 [MURMURING] 346 00:19:07,539 --> 00:19:09,583 [KHATRI] So, is this some part of your nefarious plan? 347 00:19:15,997 --> 00:19:18,166 You really think you can catch one of those things? 348 00:19:18,320 --> 00:19:19,696 Maybe. 349 00:19:21,357 --> 00:19:23,734 [HAMMERING] 350 00:19:23,734 --> 00:19:26,946 Boyd, you've been here, what? Year and half now? 351 00:19:28,946 --> 00:19:30,950 Done pretty well by most metrics, you know. 352 00:19:32,053 --> 00:19:34,453 You kept most people alive who'd otherwise be dead. 353 00:19:34,453 --> 00:19:36,288 [HAMMERING] 354 00:19:36,288 --> 00:19:38,165 Present company excluded, of course. 355 00:19:40,067 --> 00:19:41,694 So why change things now? 356 00:19:43,966 --> 00:19:45,384 Look around you. 357 00:19:45,464 --> 00:19:47,299 Look at all the shit that's happening lately. 358 00:19:47,299 --> 00:19:48,829 You really gotta ask me that? 359 00:19:52,805 --> 00:19:54,640 Well, at least you have a solid plan, right? 360 00:19:54,640 --> 00:19:56,892 Lure one of those things into a house. 361 00:19:56,892 --> 00:19:58,811 Slap a talisman on the outside of the door. 362 00:19:58,811 --> 00:20:00,479 Trap it inside. 363 00:20:00,479 --> 00:20:02,106 Next day, go over. Go inside. 364 00:20:02,106 --> 00:20:03,774 Wander around the house, 365 00:20:03,774 --> 00:20:06,186 searching for it room by room until it jumps out 366 00:20:06,197 --> 00:20:08,476 from somewhere and rips you to pieces. 367 00:20:08,633 --> 00:20:11,636 Yeah, no, I can see how the military trusted you to plan things. 368 00:20:14,977 --> 00:20:16,437 You don't see it, do you? 369 00:20:17,580 --> 00:20:20,020 Boyd, you can't even see what's staring you right in the face. 370 00:20:20,031 --> 00:20:21,198 Which is? 371 00:20:21,209 --> 00:20:23,378 [KHATRI] Those things said they wanted to break you, 372 00:20:23,615 --> 00:20:25,617 and that means they wanted to change you. 373 00:20:27,089 --> 00:20:29,258 So far, so good, because the Boyd I knew would 374 00:20:29,258 --> 00:20:31,093 never do something this colossally stupid. 375 00:20:31,093 --> 00:20:33,512 Yeah, well, the Boyd you knew got you killed. 376 00:20:33,512 --> 00:20:34,654 [CHUCKLING] 377 00:20:34,664 --> 00:20:36,128 You know, you might wanna get down off of 378 00:20:36,138 --> 00:20:37,516 that cross of yours every now and then. 379 00:20:37,516 --> 00:20:39,643 - You know that? - You know, fuck you, man. 380 00:20:39,643 --> 00:20:42,354 I died because I was trying to help people. 381 00:20:42,354 --> 00:20:45,649 Tian-Chen, she died because she was trying to help people. 382 00:20:45,649 --> 00:20:47,693 You have any idea how arrogant it is 383 00:20:47,693 --> 00:20:51,363 to diminish that sacrifice by making this all about you? 384 00:20:51,568 --> 00:20:53,338 But I really like your fancy art. 385 00:20:53,349 --> 00:20:54,642 It's nice. 386 00:20:55,761 --> 00:20:57,221 It's a memory board. 387 00:20:59,313 --> 00:21:02,942 The graveyard has no markers, no headstones, just bodies. 388 00:21:03,207 --> 00:21:06,211 Probably bodies buried all over the place. 389 00:21:06,211 --> 00:21:08,255 We should have a place for their names. 390 00:21:09,061 --> 00:21:12,139 Your name, Tian-Chen's. 391 00:21:14,303 --> 00:21:16,388 You know, I think better when I work with my hands, 392 00:21:16,388 --> 00:21:17,848 so leave me the fuck alone, huh? 393 00:21:20,035 --> 00:21:21,328 [GRUNTING] 394 00:21:22,978 --> 00:21:26,899 [PEOPLE CHATTERING OUTSIDE] 395 00:21:29,405 --> 00:21:32,658 [KNOCKING ON DOOR] 396 00:21:34,957 --> 00:21:37,209 [KNOCKING ON DOOR] 397 00:21:52,761 --> 00:21:53,893 Hi. 398 00:21:54,564 --> 00:21:55,699 Hello. 399 00:21:57,609 --> 00:21:59,055 Do you need something? 400 00:22:00,516 --> 00:22:01,742 Yes. 401 00:22:04,398 --> 00:22:05,858 Do you want to come in? 402 00:22:14,029 --> 00:22:17,366 So, what can I help you with? 403 00:22:17,366 --> 00:22:18,575 What is that? 404 00:22:21,709 --> 00:22:24,169 My brother made it for me. 405 00:22:24,180 --> 00:22:27,173 I don't think I'll ever be able to put it back together, but... 406 00:22:28,308 --> 00:22:29,926 I like to try. 407 00:22:32,047 --> 00:22:33,465 Do you have a bedspread? 408 00:22:34,949 --> 00:22:37,493 Yeah. I have a few upstairs. Why? 409 00:22:38,565 --> 00:22:41,359 We need to build a fort. 410 00:22:41,566 --> 00:22:43,618 Then I'm gonna tell a story. 411 00:22:49,732 --> 00:22:51,066 [KNOCKING ON DOOR] 412 00:22:51,066 --> 00:22:52,985 It's Tillie. 413 00:22:52,985 --> 00:22:54,445 Can I come in? 414 00:22:56,645 --> 00:22:59,397 Um, I'm really not feeling great right now. 415 00:23:04,369 --> 00:23:06,246 I used to lick eggshells. 416 00:23:09,418 --> 00:23:10,961 When I was pregnant with my first, 417 00:23:10,961 --> 00:23:13,714 I used to lick the inside of eggshells. 418 00:23:14,909 --> 00:23:17,190 Yep. Um, I couldn't... 419 00:23:17,457 --> 00:23:20,566 stand the sight or the smell of my favorite foods, 420 00:23:20,577 --> 00:23:23,914 but crack an egg and leave the shell on the counter. 421 00:23:23,925 --> 00:23:26,844 I would even sneak 'em from the garbage 422 00:23:26,855 --> 00:23:28,649 when my husband wasn't looking. 423 00:23:31,565 --> 00:23:33,692 It started, um, 424 00:23:33,692 --> 00:23:37,613 somewhere in my second trimester. 425 00:23:37,928 --> 00:23:39,281 Lasted three weeks 426 00:23:39,281 --> 00:23:42,910 and... and then stopped mysteriously as it began. 427 00:23:44,860 --> 00:23:46,612 Whatever's going on, 428 00:23:46,705 --> 00:23:48,707 I promise it'll pass. 429 00:23:48,807 --> 00:23:50,601 [SIGHING] 430 00:23:53,647 --> 00:23:55,156 Yeah, maybe. 431 00:24:01,804 --> 00:24:03,263 [CRYING] 432 00:24:05,474 --> 00:24:06,784 It's okay. 433 00:24:07,476 --> 00:24:08,977 It's okay. 434 00:24:08,977 --> 00:24:10,229 I can't... 435 00:24:11,744 --> 00:24:13,454 I can't talk to anyone. 436 00:24:17,092 --> 00:24:18,469 You know what they do here. 437 00:24:18,529 --> 00:24:20,364 I'm afraid that they would think... 438 00:24:24,538 --> 00:24:27,166 And Ellis, he's so... 439 00:24:29,581 --> 00:24:31,667 He's happy again, 440 00:24:31,667 --> 00:24:33,418 actually happy. 441 00:24:35,542 --> 00:24:39,170 And he's... he's working so hard, 442 00:24:39,424 --> 00:24:42,886 trying so hard to be encouraging, 443 00:24:42,886 --> 00:24:44,054 and I can't... 444 00:24:47,099 --> 00:24:48,100 Can't what? 445 00:24:51,064 --> 00:24:54,151 I can't tell him how scared I am. 446 00:24:56,984 --> 00:25:00,112 What if there's something wrong with the baby? 447 00:25:00,112 --> 00:25:01,154 What if... 448 00:25:02,611 --> 00:25:06,239 Every first-time mother has these feelings. 449 00:25:07,512 --> 00:25:09,514 I'm not supposed to be a mom. 450 00:25:10,690 --> 00:25:12,124 I was never supposed to be one! 451 00:25:12,124 --> 00:25:14,126 I'm not... 452 00:25:14,126 --> 00:25:17,546 I was never supposed to be able to conceive, 453 00:25:17,720 --> 00:25:21,015 and yet, somehow, here... 454 00:25:24,720 --> 00:25:27,014 I just want to know if the baby's gonna be okay. 455 00:25:31,319 --> 00:25:33,404 Well, then, let's find out. 456 00:25:42,183 --> 00:25:43,977 Uh, it's not locked. 457 00:25:49,136 --> 00:25:50,361 Okay. 458 00:25:57,753 --> 00:26:00,088 - [ENGINE STARTING] - ["BLUE" PLAYING ON STEREO] 459 00:26:00,088 --> 00:26:02,174 It does that sometimes. 460 00:26:02,174 --> 00:26:04,301 That tape's been stuck in there for years. 461 00:26:05,597 --> 00:26:07,641 "Blue" was Miranda's favorite song. 462 00:26:10,170 --> 00:26:11,422 ♪ Blue ♪ 463 00:26:11,433 --> 00:26:12,535 Tabitha? 464 00:26:13,334 --> 00:26:14,342 You okay? 465 00:26:14,353 --> 00:26:17,022 Yeah. It's... it's just mine and my husband's song. 466 00:26:18,941 --> 00:26:23,362 - Small world. - ♪ Songs are like tattoos ♪ 467 00:26:23,362 --> 00:26:28,075 ♪ You know I've been to sea before ♪ 468 00:26:30,375 --> 00:26:32,669 ♪ Crown and anchor me ♪ 469 00:26:32,936 --> 00:26:35,707 I'm telling you, it was rigged. 470 00:26:35,707 --> 00:26:38,835 Donna knew exactly who was gonna draw the short straws. 471 00:26:42,531 --> 00:26:44,716 Wouldn't kill you to give us a hand, you know! 472 00:26:44,716 --> 00:26:46,510 Fucking guy. 473 00:26:46,510 --> 00:26:48,220 Guy's been losing his shit lately. 474 00:26:48,220 --> 00:26:49,554 Yeah, no kidding. 475 00:26:49,554 --> 00:26:51,056 Dead weight out here. 476 00:26:52,312 --> 00:26:53,939 If you're gonna whisper, 477 00:26:54,059 --> 00:26:56,269 you should try actually whispering. 478 00:26:58,039 --> 00:27:01,066 Look. Everyone here is having a hard time, you know. 479 00:27:01,066 --> 00:27:02,150 It's not just you. 480 00:27:02,150 --> 00:27:03,568 We're all stuck here, 481 00:27:03,568 --> 00:27:05,153 and you walk around like some big shot 482 00:27:05,153 --> 00:27:07,072 thinks he's smarter than everybody else 483 00:27:07,072 --> 00:27:09,533 because you had some rinky-dink company back home. 484 00:27:09,533 --> 00:27:12,202 Oh, isn't it such a tragedy that you're stuck here 485 00:27:12,202 --> 00:27:13,575 while the rest of us... 486 00:27:13,678 --> 00:27:15,968 [SHOUTING] Oh, will you shut the fuck up? 487 00:27:16,821 --> 00:27:18,875 You have no idea what I've been through here, 488 00:27:18,875 --> 00:27:21,211 no idea what I have seen! 489 00:27:22,963 --> 00:27:27,009 So why don't we just... Ah. 490 00:27:27,009 --> 00:27:28,385 Where are you going? 491 00:27:28,385 --> 00:27:29,970 None of your fucking business! 492 00:27:31,310 --> 00:27:32,895 Asshole. 493 00:27:33,015 --> 00:27:34,198 Fucking guy. 494 00:27:37,019 --> 00:27:38,979 None of your fucking business, Dale. 495 00:27:43,999 --> 00:27:45,167 Ah. 496 00:27:46,820 --> 00:27:48,238 [PULLING ZIPPER] 497 00:27:48,238 --> 00:27:49,489 [MOANING] 498 00:27:52,614 --> 00:27:54,491 [MOANING] 499 00:28:02,907 --> 00:28:04,242 [GRUNTING, SNIFFLING] 500 00:28:13,847 --> 00:28:14,848 Huh. 501 00:28:26,318 --> 00:28:27,736 [MENACING MUSIC PLAYING] 502 00:28:27,736 --> 00:28:34,785 ♪ 503 00:28:45,170 --> 00:28:46,338 [YELPING] 504 00:28:48,340 --> 00:28:50,342 [YELPING] 505 00:28:50,342 --> 00:28:52,719 Get the fuck off me! 506 00:28:54,202 --> 00:28:56,120 [SHOUTING] The hell's wrong with you? 507 00:29:00,182 --> 00:29:02,309 Oh. Fuck this! 508 00:29:05,273 --> 00:29:09,194 [FOOTSTEPS APPROACHING] 509 00:29:09,194 --> 00:29:11,238 [KRISTI] I'm pretty sure that one might be full. 510 00:29:14,129 --> 00:29:15,700 Yeah. We gotta make sure we bring back 511 00:29:15,700 --> 00:29:18,745 as much as possible this first trip. 512 00:29:19,955 --> 00:29:21,045 Kenny? 513 00:29:23,755 --> 00:29:24,960 Kenny, look at me. 514 00:29:24,960 --> 00:29:26,211 What? 515 00:29:26,501 --> 00:29:28,630 Look, I can't even begin to imagine 516 00:29:28,630 --> 00:29:30,215 what you're going through right now, 517 00:29:30,215 --> 00:29:32,008 and I'm not gonna pretend like 518 00:29:32,008 --> 00:29:33,902 I know the magic words that are just somehow... 519 00:29:33,913 --> 00:29:35,720 Where's your bag? 520 00:29:35,720 --> 00:29:37,139 What? 521 00:29:37,139 --> 00:29:38,285 Your bag, 522 00:29:38,678 --> 00:29:41,178 the one you're supposed to be putting crops in. Is it full? 523 00:29:42,274 --> 00:29:44,183 Is that why you came out here? To play nursemaid? 524 00:29:44,194 --> 00:29:46,462 No, Kenny. I came out here because I care about you. 525 00:29:46,473 --> 00:29:47,899 That's great. Why don't you care about me while 526 00:29:47,899 --> 00:29:49,734 you do your fucking job? Because we have two hours left, 527 00:29:49,841 --> 00:29:51,426 and if we don't bring back as much food as possible... 528 00:29:51,437 --> 00:29:53,155 [DALE] You can't just leave. 529 00:29:53,155 --> 00:29:55,609 I can do whatever the fuck I want, and right now, I wanna go. 530 00:29:55,620 --> 00:29:58,743 - Hey! What's going on? - I'm going back to town! 531 00:29:58,743 --> 00:30:01,746 Uh, Jade, you're never gonna make it back before dark. 532 00:30:01,746 --> 00:30:03,373 Well, I'm sure as fuck not staying here! 533 00:30:03,373 --> 00:30:05,083 Let's all just take a breath, okay? 534 00:30:06,751 --> 00:30:08,753 I played along with the whole "Let's draw straws 535 00:30:08,753 --> 00:30:10,714 to see who gets the food" bullshit. 536 00:30:10,714 --> 00:30:12,174 - I came out here to help! - Okay. 537 00:30:12,443 --> 00:30:13,605 I don't like it here. 538 00:30:13,616 --> 00:30:14,718 Who the fuck likes it anywhere? 539 00:30:14,718 --> 00:30:16,261 It's a forest full of nightmares! 540 00:30:16,261 --> 00:30:18,096 No. This is different. This is diff... Look. 541 00:30:18,096 --> 00:30:20,724 I wanna help. I do, okay? I wanna help, but I... 542 00:30:21,032 --> 00:30:22,601 I'll be more helpful back in town. 543 00:30:22,601 --> 00:30:24,686 Hey, hey, hey, hey! You're not gonna make it back to town. 544 00:30:24,686 --> 00:30:26,688 Okay? You might not even make it back to the talisman hut, 545 00:30:26,688 --> 00:30:28,356 so just breathe, okay? 546 00:30:28,356 --> 00:30:29,691 I'll make it if I run. 547 00:30:29,691 --> 00:30:32,444 [KENNY] Just stop. Okay. Stop. Stop. 548 00:30:32,444 --> 00:30:33,778 We have shelter here. 549 00:30:33,969 --> 00:30:35,614 We have... we have talismans here, 550 00:30:35,614 --> 00:30:37,115 and we need this food. 551 00:30:37,115 --> 00:30:39,553 Jade, if we go back to town empty-handed, 552 00:30:39,564 --> 00:30:40,940 people starve. 553 00:30:42,287 --> 00:30:43,455 Good luck. 554 00:30:44,017 --> 00:30:45,373 - Jade! - [KENNY] He's right. 555 00:30:45,373 --> 00:30:46,875 If he hurries, he'll probably make it back to the talisman hut 556 00:30:46,875 --> 00:30:47,918 before sundown. 557 00:30:48,187 --> 00:30:49,628 - Jade! - [KENNY] Kristi! 558 00:30:49,628 --> 00:30:51,463 [KRISTI] Jade, hold on! You're going the wrong way! 559 00:30:51,463 --> 00:30:53,089 - Jade! - [SCOFFING] 560 00:30:54,183 --> 00:30:55,345 Kristi! 561 00:30:56,392 --> 00:30:57,726 [KRISTI] Jade, just hold on! 562 00:30:57,737 --> 00:30:59,054 You don't even know where you're going! 563 00:30:59,054 --> 00:31:00,722 Will you just stop for two seconds 564 00:31:00,722 --> 00:31:03,391 - and think about what you're doing? - Oh, trust me. I've done nothing 565 00:31:03,391 --> 00:31:05,060 but think about what I'm doing! 566 00:31:05,060 --> 00:31:07,145 I shouldn't be out here! I should be back at the bar, 567 00:31:07,145 --> 00:31:08,605 trying to figure out how to... 568 00:31:08,605 --> 00:31:10,815 - Ah! Fuck! - Kristi! 569 00:31:10,815 --> 00:31:11,983 - Ah! - Kristi! 570 00:31:11,983 --> 00:31:13,485 Ah! My foot... 571 00:31:13,485 --> 00:31:15,820 - Hey! Fuck! Get... get off her! - [GRUNTING] 572 00:31:15,820 --> 00:31:17,275 - What the fuck did you do? - What the hell? 573 00:31:17,286 --> 00:31:19,574 It's not his fault! Just get this fucking thing off of me! 574 00:31:19,816 --> 00:31:22,068 - [DALE] Uh... - [KRISTI GROANING] 575 00:31:22,079 --> 00:31:24,290 There should be a release somewhere. I don't know. 576 00:31:25,080 --> 00:31:26,331 - Ow! - Yes. 577 00:31:26,331 --> 00:31:27,832 [KRISTI] Get this fucking thing off. 578 00:31:27,832 --> 00:31:29,501 [JADE] Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 579 00:31:29,501 --> 00:31:31,002 [KRISTI GROANING] 580 00:31:31,002 --> 00:31:32,462 [KENNY] You're okay. Breathe. 581 00:31:32,462 --> 00:31:34,089 - [GROANING] - What the fuck? 582 00:31:34,089 --> 00:31:35,423 Okay. I got it. 583 00:31:35,423 --> 00:31:37,133 - You're okay. - [KRISTI GROANING] 584 00:31:38,260 --> 00:31:39,678 - [SNAPPING] - [JADE SHOUTING] 585 00:31:39,678 --> 00:31:41,304 - [KRISTI SHOUTING] - Oh, fuck. 586 00:31:41,304 --> 00:31:45,308 [KRISTI GROANING] 587 00:31:54,776 --> 00:31:55,857 How's this? 588 00:31:55,868 --> 00:31:57,529 Looks good to me. 589 00:31:57,529 --> 00:31:59,364 Why don't you take all these in the back 590 00:31:59,364 --> 00:32:00,699 and get them cleaned? 591 00:32:00,699 --> 00:32:02,033 Okay. 592 00:32:04,372 --> 00:32:05,790 Hey, little man. 593 00:32:06,034 --> 00:32:07,622 Hi, Sheriff. 594 00:32:07,882 --> 00:32:09,467 And what are you guys up to? 595 00:32:09,506 --> 00:32:11,459 [ETHAN] We're just making sure everything's clean 596 00:32:11,459 --> 00:32:13,753 and put away the way Tian-Chen would like it. 597 00:32:15,255 --> 00:32:16,589 Oh, wow. That's really... 598 00:32:19,321 --> 00:32:21,198 I'm sure she appreciates that. 599 00:32:22,341 --> 00:32:23,601 I hope so. 600 00:32:25,057 --> 00:32:26,475 [DOOR SWINGING] 601 00:32:28,542 --> 00:32:30,478 Came down here to get one of the big pots 602 00:32:30,478 --> 00:32:32,022 for soup for Colony House, 603 00:32:32,022 --> 00:32:34,941 and when I got here, I found him cleaning. 604 00:32:36,318 --> 00:32:37,986 Poor kid. 605 00:32:37,986 --> 00:32:40,280 He's had so much to deal with already. 606 00:32:42,340 --> 00:32:44,008 And what about you? 607 00:32:44,075 --> 00:32:45,216 How you doing? 608 00:32:45,884 --> 00:32:46,931 [SCOFFING] 609 00:32:46,942 --> 00:32:48,401 Aside from trying to process 610 00:32:48,496 --> 00:32:51,082 everything that's happened recently, 611 00:32:51,082 --> 00:32:52,834 including how a nursery rhyme 612 00:32:52,834 --> 00:32:55,128 my grandmother told me somehow... 613 00:32:56,796 --> 00:32:57,961 [SIGHING] 614 00:32:57,972 --> 00:33:01,176 I... I don't know how I'm doing, if I'm being honest. 615 00:33:01,618 --> 00:33:03,344 - Do you? - [SIGHING] 616 00:33:03,928 --> 00:33:05,305 It's been a rough stretch. 617 00:33:06,514 --> 00:33:07,807 Is it always like this? 618 00:33:08,799 --> 00:33:10,635 Does it get worse? 619 00:33:10,806 --> 00:33:12,896 I mean, well, if I'm being honest, 620 00:33:12,896 --> 00:33:14,183 I don't know. 621 00:33:14,523 --> 00:33:16,900 But... but I do know 622 00:33:16,900 --> 00:33:19,444 that no matter what this place throws at us, 623 00:33:19,444 --> 00:33:22,405 we're gonna win, all right? 624 00:33:22,549 --> 00:33:24,282 No matter what happens here, 625 00:33:24,282 --> 00:33:26,242 we are going to find our way home. 626 00:33:27,260 --> 00:33:28,761 What if there isn't one? 627 00:33:29,764 --> 00:33:31,599 Well, of course there is. 628 00:33:31,862 --> 00:33:33,947 There's a way here, right? 629 00:33:34,096 --> 00:33:36,432 If there's a way here, there's a way home. 630 00:33:36,443 --> 00:33:37,712 You don't know that. 631 00:33:37,951 --> 00:33:39,923 You just hope there is. 632 00:33:39,923 --> 00:33:43,259 Tian-Chen thought she was going home, and so did my mom. 633 00:33:43,259 --> 00:33:47,180 Hey, we are not giving up on your mom, okay? 634 00:33:48,279 --> 00:33:49,447 Maybe you should. 635 00:33:52,352 --> 00:33:54,813 [DOOR SWINGING] 636 00:33:55,064 --> 00:33:56,273 Yeah. 637 00:33:58,400 --> 00:34:00,151 - [KENNY GRUNTING] - [KRISTI GROANING] 638 00:34:00,151 --> 00:34:01,820 - [MEN GRUNTING] - [KRISTI GROANING] 639 00:34:01,820 --> 00:34:04,280 - I'm sorry. - [DALE GRUNTING] 640 00:34:04,280 --> 00:34:05,990 [GROANING] 641 00:34:05,990 --> 00:34:08,326 This thing must have been here for decades at least. 642 00:34:08,326 --> 00:34:10,120 It's a good thing, too, 'cause all that rust and crap 643 00:34:10,120 --> 00:34:11,830 - probably saved your foot. - Lucky me. 644 00:34:11,830 --> 00:34:13,581 Let's see if I can wedge this in there. 645 00:34:13,581 --> 00:34:15,083 - Okay. Just back up. Back up. - I'm just trying to help. 646 00:34:15,083 --> 00:34:16,793 You've helped! Gimme that. 647 00:34:16,793 --> 00:34:18,503 You wanna go back to town, go! Get the fuck outta here. 648 00:34:18,503 --> 00:34:20,171 Kenny, we gotta get this thing off her leg 649 00:34:20,171 --> 00:34:21,756 before the sun goes down! 650 00:34:21,756 --> 00:34:23,829 Really, Jade? Thanks! Get the fuck outta here! 651 00:34:23,840 --> 00:34:26,010 Enough! This is nobody's fault, 652 00:34:26,010 --> 00:34:28,513 so just cut the shit and let's figure this out! 653 00:34:28,707 --> 00:34:30,098 Why don't we just break the chain? 654 00:34:30,291 --> 00:34:31,876 At least then we could get her inside. 655 00:34:31,887 --> 00:34:34,310 - Break it with what? - I don't know, smart guy. 656 00:34:34,310 --> 00:34:36,438 You're supposed to be the genius. 657 00:34:36,438 --> 00:34:38,523 [KRISTI GROANING] 658 00:34:38,523 --> 00:34:39,858 [KENNY] Sorry. I'm sorry. 659 00:34:39,858 --> 00:34:41,151 [CRACKING] 660 00:34:41,151 --> 00:34:42,485 - [SNAPPING] - [SHOUTING] 661 00:34:42,485 --> 00:34:43,695 - [KRISTI GROANS] - [KENNY] Sorry. 662 00:34:43,695 --> 00:34:45,697 - [KRISTI GROANS] - Fuck! 663 00:34:45,697 --> 00:34:48,366 We need something that's gonna give us more leverage. 664 00:34:48,366 --> 00:34:49,622 All right, we need... 665 00:34:49,633 --> 00:34:52,203 [CROWS CAWING IN DISTANCE] 666 00:34:52,203 --> 00:34:54,122 You, come with me. 667 00:34:54,289 --> 00:34:55,665 What? 668 00:34:55,839 --> 00:34:58,293 Just don't do anything until we get back! 669 00:34:58,304 --> 00:34:59,346 [GROANING] 670 00:35:02,630 --> 00:35:04,507 [CHATTERING] 671 00:35:04,518 --> 00:35:06,770 I know they're here somewhere. 672 00:35:08,136 --> 00:35:10,346 Poor thing's exhausted. 673 00:35:10,346 --> 00:35:12,765 I'm glad he's finally getting some rest. 674 00:35:15,268 --> 00:35:17,437 Ah. Here they are. 675 00:35:25,111 --> 00:35:26,738 Those what I think they are? 676 00:35:26,738 --> 00:35:28,865 They are if you think they're tarot cards. 677 00:35:29,082 --> 00:35:30,408 You can't be serious. 678 00:35:30,408 --> 00:35:33,578 Oh. You wanna know if your baby's all right? 679 00:35:33,578 --> 00:35:35,371 These here are gonna tell us. 680 00:35:39,000 --> 00:35:40,251 This was a bad idea. 681 00:35:40,251 --> 00:35:41,794 Hey! Where are you going? 682 00:35:42,836 --> 00:35:44,546 Where am I going? 683 00:35:44,672 --> 00:35:46,591 I opened up to you. 684 00:35:46,591 --> 00:35:48,885 I confided in you. I... 685 00:35:50,462 --> 00:35:53,131 You know what? Your whole kooky, batty Tillie shtick 686 00:35:53,264 --> 00:35:56,768 is fine in most circumstances, but how dare you? 687 00:35:56,768 --> 00:35:58,895 Now, hold on a second. 688 00:36:00,021 --> 00:36:01,272 Is that what you think of me? 689 00:36:02,357 --> 00:36:03,942 Kooky, batty Tillie, 690 00:36:03,942 --> 00:36:07,946 just goofing around about something this important to you? 691 00:36:07,946 --> 00:36:09,948 Is that what you think of me? 692 00:36:10,257 --> 00:36:12,033 I don't know. 693 00:36:12,033 --> 00:36:15,411 I don't know anything about you. Look. Just... 694 00:36:15,411 --> 00:36:18,790 Now so, you don't believe. 695 00:36:18,790 --> 00:36:19,959 That's fine, 696 00:36:20,065 --> 00:36:22,401 but before you saw that tree in the road, 697 00:36:22,627 --> 00:36:25,588 I'll bet you didn't believe in half the stuff we see here 698 00:36:25,588 --> 00:36:28,925 every day and night, did you? 699 00:36:28,925 --> 00:36:33,137 These things played a pretty big role in my life 700 00:36:33,137 --> 00:36:35,181 at a pretty critical juncture. 701 00:36:36,516 --> 00:36:38,434 I just want to share that with you. 702 00:36:43,982 --> 00:36:47,318 These cards were given to me by a gal named Gertie. 703 00:36:48,695 --> 00:36:51,447 She was in the same hospice care as my husband. 704 00:36:51,447 --> 00:36:53,408 [SIGHING] 705 00:36:53,408 --> 00:36:57,161 She did a reading for me after he passed. 706 00:36:57,161 --> 00:36:58,830 Shuffle, please. 707 00:36:58,830 --> 00:37:02,292 I thought that it was a bit silly at the time, 708 00:37:02,292 --> 00:37:07,130 but now I realize that those cards... 709 00:37:08,214 --> 00:37:10,008 told me about my cancer, 710 00:37:10,008 --> 00:37:12,010 told me about this place, 711 00:37:12,010 --> 00:37:13,970 maybe not in so many words, but... 712 00:37:15,123 --> 00:37:19,544 the signs were all there if I'd known how to read them. 713 00:37:20,447 --> 00:37:21,597 Please? 714 00:37:22,141 --> 00:37:26,164 - Thank you. - Do you now know how to read them? 715 00:37:26,175 --> 00:37:29,136 Yeah, a lot better than I was before. 716 00:37:34,699 --> 00:37:35,742 [SIGHING] 717 00:37:37,365 --> 00:37:38,616 Ask them a question. 718 00:37:39,912 --> 00:37:41,956 And let's see what they answer. 719 00:37:41,956 --> 00:37:43,458 The worst thing that could happen 720 00:37:43,458 --> 00:37:45,585 is you feel a bit silly once we're done. 721 00:37:52,300 --> 00:37:53,885 Is my baby okay? 722 00:37:56,291 --> 00:37:57,751 Let's see what the cards have to say. 723 00:37:58,559 --> 00:37:59,977 [BANGING, CAWING] 724 00:38:01,726 --> 00:38:02,985 What was that? 725 00:38:08,066 --> 00:38:12,945 - [PEOPLE SCREAMING] - [CROW CAWING] 726 00:38:14,822 --> 00:38:17,533 - [WOMAN SCREAMING] - [CROW CAWING] 727 00:38:17,533 --> 00:38:18,618 Ah! 728 00:38:21,913 --> 00:38:23,122 [MAN] Jesus Christ! 729 00:38:27,085 --> 00:38:28,836 This is a really bad idea. 730 00:38:28,836 --> 00:38:31,506 There's nothing else strong enough to pry that trap open. 731 00:38:31,506 --> 00:38:33,091 You really wanna start pulling apart 732 00:38:33,091 --> 00:38:36,844 the ancient tower of holy scary shit? 733 00:38:36,844 --> 00:38:39,423 I'm sure whoever built it won't mind. 734 00:38:39,434 --> 00:38:41,353 [GRUNTING] 735 00:38:41,516 --> 00:38:43,309 Oh, Jesus. Fuck! 736 00:38:47,105 --> 00:38:49,273 - Where the hell are they? - Kenny, listen to me. 737 00:38:49,273 --> 00:38:50,441 Yeah. 738 00:38:50,828 --> 00:38:51,943 If this goes bad... 739 00:38:51,943 --> 00:38:53,903 Hey, stop, stop. You're gonna be fine, okay? 740 00:38:53,903 --> 00:38:55,196 - Okay, Ken... - We still have 741 00:38:55,196 --> 00:38:56,239 - plenty of daylight left. - Kenny! 742 00:38:56,239 --> 00:38:58,346 Enough, okay? 743 00:38:58,357 --> 00:39:00,310 We're gonna get you out of this thing, and you're gonna be fine. 744 00:39:00,321 --> 00:39:02,031 Boyd told me what your mom said. 745 00:39:03,938 --> 00:39:06,482 No matter what happens here, you'll never be alone. 746 00:39:06,902 --> 00:39:08,446 Do you understand me? 747 00:39:09,221 --> 00:39:10,889 You'll never be alone, okay? 748 00:39:12,046 --> 00:39:13,464 You're gonna be fine. 749 00:39:13,464 --> 00:39:14,882 I know. 750 00:39:15,068 --> 00:39:17,029 Just tell me you heard what I said. 751 00:39:18,173 --> 00:39:20,054 - Just tell me you understand. - Okay. Okay. 752 00:39:20,054 --> 00:39:22,473 I heard you. I understand that... 753 00:39:22,779 --> 00:39:24,096 Where have you been? Let's go! 754 00:39:24,107 --> 00:39:25,734 Getting us some leverage! Okay. Here we go. 755 00:39:25,745 --> 00:39:27,145 - Get behind her. - [KENNY] Yeah, yeah. 756 00:39:27,145 --> 00:39:28,513 Get on that side. Okay. 757 00:39:28,524 --> 00:39:31,172 As soon as this opens up, you pull her out, okay? 758 00:39:31,183 --> 00:39:32,567 Ready? Okay. Here we go. 759 00:39:32,567 --> 00:39:33,985 - [KENNY] Okay. - And pull! 760 00:39:33,985 --> 00:39:36,320 - [KRISTI GROANING] - [KENNY] You okay? Open! 761 00:39:36,320 --> 00:39:37,405 [SHOUTING] 762 00:39:37,405 --> 00:39:38,781 [JADE] Pull! Pull! 763 00:39:38,781 --> 00:39:39,991 - [KRISTI SHOUTING] - Shit. 764 00:39:39,991 --> 00:39:41,347 [KRISTI GROANING] 765 00:39:41,358 --> 00:39:42,943 - What? Are you good? - [STAMMERS] My ankle. 766 00:39:43,161 --> 00:39:44,481 - It's dislocated. - What? What? 767 00:39:44,492 --> 00:39:45,869 - We have to reset it. - [KENNY] Okay. 768 00:39:45,997 --> 00:39:47,415 Ow! Okay. 769 00:39:47,415 --> 00:39:48,833 Hold my foot, Kenny. 770 00:39:48,833 --> 00:39:50,334 Dale, I need you behind me. 771 00:39:50,334 --> 00:39:51,919 Jade, I need you to hold on to my other foot. 772 00:39:51,919 --> 00:39:53,963 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Okay. 773 00:39:53,963 --> 00:39:56,758 Kenny, keep your one hand above... above my foot 774 00:39:56,758 --> 00:39:59,093 and the other under my ankle. 775 00:39:59,093 --> 00:40:01,053 [KRISTI GROANING] 776 00:40:02,263 --> 00:40:03,653 Okay? All right. 777 00:40:03,664 --> 00:40:04,849 [MENACING MUSIC PLAYS] 778 00:40:04,849 --> 00:40:11,898 ♪ 779 00:40:18,439 --> 00:40:20,191 Jade! Hey! 780 00:40:21,429 --> 00:40:23,139 - Focus. Okay? - Oh, yeah. 781 00:40:23,412 --> 00:40:25,286 All right. Okay. You with me? 782 00:40:25,297 --> 00:40:27,121 - Yeah. - Yeah. Okay. 783 00:40:27,622 --> 00:40:30,625 One, two, three! 784 00:40:30,625 --> 00:40:32,460 - [SNAPPING] - [KRISTI SCREAMING] 785 00:40:32,718 --> 00:40:34,045 - You okay? - [SCREAMING] 786 00:40:34,045 --> 00:40:35,630 - [KENNY] Are you okay? - [KRISTI] Ah! 787 00:40:35,630 --> 00:40:36,964 - [KENNY] You good? - [KRISTI] Fuck. 788 00:40:36,964 --> 00:40:38,341 - [KENNY] Yeah? - [KRISTI GROANING] 789 00:40:38,341 --> 00:40:39,967 - [KENNY] You okay? - [KRISTI] Christ. 790 00:40:39,967 --> 00:40:41,677 - [KENNY] All right. Let's, uh... - Ah! 791 00:40:41,677 --> 00:40:43,054 Let's get her back to camp. It's gonna be dark soon. 792 00:40:43,054 --> 00:40:44,180 Yeah, yeah. 793 00:40:44,180 --> 00:40:46,724 Okay. Here we go. Ready? 794 00:40:46,724 --> 00:40:48,226 - Ah, fuck! - Let's go that way. 795 00:40:48,226 --> 00:40:50,311 - Go, go, go. - Ah, fuck! 796 00:40:50,311 --> 00:40:53,022 - Watch where you step. - [KRISTI SCREAMING] 797 00:40:53,022 --> 00:40:57,151 [CHATTERING OUTSIDE] 798 00:40:57,151 --> 00:41:00,196 [BUZZING] 799 00:41:02,240 --> 00:41:07,119 [BUZZING CONTINUING] 800 00:41:08,246 --> 00:41:12,917 [BUZZING CONTINUING] 801 00:41:14,252 --> 00:41:19,131 [BUZZING CONTINUING] 802 00:41:20,341 --> 00:41:23,928 [BUZZING BECOMING LOUDER] 803 00:41:23,928 --> 00:41:27,431 [YELPING] 804 00:41:28,998 --> 00:41:30,029 Hey. 805 00:41:30,040 --> 00:41:31,083 [GRUNTING] 806 00:41:32,216 --> 00:41:33,554 It's just me. 807 00:41:35,106 --> 00:41:36,440 Did you, uh... 808 00:41:37,601 --> 00:41:38,669 What's going on? 809 00:41:38,680 --> 00:41:40,945 Uh... [CHUCKLING] 810 00:41:40,945 --> 00:41:42,738 Nothing. I... I thought... 811 00:41:43,710 --> 00:41:46,171 - Hey, are you all right? - Yeah. 812 00:41:46,244 --> 00:41:48,246 The other day with the animals... 813 00:41:50,812 --> 00:41:52,355 What the fuck do you want? 814 00:41:53,258 --> 00:41:54,291 Huh? 815 00:41:55,833 --> 00:41:59,795 I was thinking... maybe we switch tonight. 816 00:42:00,792 --> 00:42:01,966 Switch what? 817 00:42:01,966 --> 00:42:03,426 [BOYD] Accommodations. 818 00:42:03,426 --> 00:42:04,802 You take the sheriff's station. 819 00:42:04,802 --> 00:42:06,137 I'll take the bus. 820 00:42:06,359 --> 00:42:07,722 Why? 821 00:42:08,011 --> 00:42:09,307 Because I wanna watch our friends 822 00:42:09,307 --> 00:42:11,142 when they come out of the woods tonight, 823 00:42:11,142 --> 00:42:12,435 see what they're up to. 824 00:42:15,396 --> 00:42:16,726 You wanna watch, huh? 825 00:42:16,737 --> 00:42:18,149 Yeah. 826 00:42:18,422 --> 00:42:19,464 How come? 827 00:42:20,357 --> 00:42:22,526 Well, I think it's time 828 00:42:22,653 --> 00:42:24,655 we change things up a little bit around here. 829 00:42:31,245 --> 00:42:32,496 You okay? 830 00:42:34,174 --> 00:42:36,718 Yeah. I'm just... I'm just a little carsick. That's all. 831 00:42:38,178 --> 00:42:39,930 How much further? 832 00:42:40,004 --> 00:42:42,006 Uh, it's just down the road. 833 00:42:42,006 --> 00:42:44,800 There should be some crackers in the glove compartment there. 834 00:42:44,800 --> 00:42:46,510 Might settle your stomach. 835 00:42:46,710 --> 00:42:47,753 Okay. 836 00:43:06,982 --> 00:43:08,358 Where did you get this? 837 00:43:10,316 --> 00:43:13,486 Uh, Miranda made that for me, so... 838 00:43:16,911 --> 00:43:18,078 What's wrong? 839 00:43:18,418 --> 00:43:21,129 Uh, I'm so stupid. 840 00:43:23,464 --> 00:43:24,548 I'm so stupid. I'm so stupid. 841 00:43:24,548 --> 00:43:25,967 I... I'm so stupid. 842 00:43:25,967 --> 00:43:27,134 - This... this can't be real. - Hmm? 843 00:43:27,134 --> 00:43:28,386 This can't be real. 844 00:43:32,680 --> 00:43:33,874 I... 845 00:43:35,207 --> 00:43:36,811 [STAMMERS] I went through a magic tree 846 00:43:36,811 --> 00:43:38,187 and traveled to a lighthouse 847 00:43:38,187 --> 00:43:39,775 like something out of a fairytale. 848 00:43:39,786 --> 00:43:44,457 I wake up in the hospital that just happens to be here. 849 00:43:44,568 --> 00:43:46,821 You just happen to be here. 850 00:43:47,007 --> 00:43:49,676 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 851 00:43:49,714 --> 00:43:51,409 No, no. 852 00:43:51,525 --> 00:43:54,495 No, but this... this was your mistake. 853 00:43:54,495 --> 00:43:57,081 - This was too far. - I... I don't understand. 854 00:43:57,081 --> 00:43:58,381 What... What does that have to do with... 855 00:43:58,392 --> 00:44:00,144 I made this for my husband 856 00:44:00,418 --> 00:44:02,336 a long time ago, and he lost it. 857 00:44:02,336 --> 00:44:06,924 And then I found this... in the diner. 858 00:44:07,064 --> 00:44:08,440 Okay. 859 00:44:12,851 --> 00:44:14,932 We're not really in Camden, Maine, are we? 860 00:44:14,932 --> 00:44:15,933 [CRYING] 861 00:44:16,464 --> 00:44:18,102 What? 862 00:44:18,290 --> 00:44:21,439 It's just more of this place, 863 00:44:21,439 --> 00:44:23,357 torturing me, punishing me, right? 864 00:44:23,657 --> 00:44:26,110 What are you talking about? 865 00:44:26,110 --> 00:44:28,527 - You need to pull over right now! - What? Where... 866 00:44:28,538 --> 00:44:30,136 You need to pull over right now, please! 867 00:44:30,147 --> 00:44:31,983 Okay. All right, all right, I'm pulling over. 868 00:44:36,328 --> 00:44:38,205 I don't understand. Look. I... I... 869 00:44:38,205 --> 00:44:41,042 What happens if I get out of the car? 870 00:44:41,234 --> 00:44:42,543 - Get out of... - What happens 871 00:44:42,543 --> 00:44:44,253 if I refuse to play along? 872 00:44:44,253 --> 00:44:46,130 Do... Do I end up back at the hospital again? 873 00:44:46,130 --> 00:44:47,427 Does it start all over? 874 00:44:47,438 --> 00:44:50,081 I... I don't know what's happening right now, 875 00:44:50,092 --> 00:44:53,054 but... but the park, the tree, it's just down the street! 876 00:44:53,054 --> 00:44:54,388 - No, no, no, no, no. - Please! 877 00:44:54,388 --> 00:44:57,475 - No, no, no, no. - You can't do this! 878 00:44:57,475 --> 00:44:59,511 You can't just show up at my door, 879 00:44:59,522 --> 00:45:03,147 say the things you've said, tell me my son is alive! 880 00:45:03,368 --> 00:45:05,775 - No, no, no. - My boy, that he's out there! 881 00:45:05,775 --> 00:45:07,151 - No! - And then you just decide 882 00:45:07,151 --> 00:45:08,652 that you're gonna give up on that! 883 00:45:08,652 --> 00:45:10,321 - I can't. - No, no! No! 884 00:45:10,321 --> 00:45:12,490 No, no! God! 885 00:45:12,490 --> 00:45:14,075 - We're going! - [ENGINE ROARING] 886 00:45:14,075 --> 00:45:15,242 [HORN HONKING] 887 00:45:15,242 --> 00:45:16,660 - [CRASHING] - [HENRY] Ah! 888 00:45:16,660 --> 00:45:20,247 [SIREN WAILING] 889 00:45:20,247 --> 00:45:21,874 [AIR HISSING] 890 00:45:24,752 --> 00:45:26,921 Where am I? [GROANING] 891 00:45:26,921 --> 00:45:28,172 Don't sit up. 892 00:45:28,172 --> 00:45:30,466 - [TABITHA] Jim? - You're okay. 893 00:45:30,466 --> 00:45:33,010 You're okay. You were in a car accident. 894 00:45:33,010 --> 00:45:34,637 Oh, my God. 895 00:45:36,764 --> 00:45:39,934 So you're the lady with the lunchbox. 896 00:45:39,934 --> 00:45:41,581 [GROANING] 897 00:45:41,591 --> 00:45:42,603 What? 898 00:45:42,603 --> 00:45:45,189 [POLICE OFFICER] It was in your report at the hospital. 899 00:45:45,189 --> 00:45:47,983 Oh, my God. Is he okay? 900 00:45:47,983 --> 00:45:51,153 He's having a little trouble, but we're monitoring him. 901 00:45:51,153 --> 00:45:52,696 - Okay. - [OFFICER] The hospital staff 902 00:45:52,696 --> 00:45:54,698 was worried about you. We've had patrol cars 903 00:45:54,698 --> 00:45:56,492 on the lookout for you ever since you ran out 904 00:45:56,492 --> 00:45:58,202 the other day, but you're gonna be all right. 905 00:45:58,202 --> 00:46:00,371 No, no, no. I... I... I don't wanna go to the hospital. 906 00:46:00,371 --> 00:46:02,498 - You need to lie still. - [OFFICER] Ma'am. 907 00:46:02,817 --> 00:46:05,000 - [TABITHA] Please, I'm fine. - [PARAMEDIC] Ma'am, please. 908 00:46:05,000 --> 00:46:06,502 [TABITHA] Just stop and let me out. 909 00:46:06,952 --> 00:46:09,046 [KNOCKING] Hey, everything all right? 910 00:46:09,262 --> 00:46:11,264 There's a tree in the middle of the road. 911 00:46:11,275 --> 00:46:12,568 [GASPING] 912 00:46:16,016 --> 00:46:17,976 No, no, no, no, no, no, no. 913 00:46:19,132 --> 00:46:21,968 No, no, no. Oh, my God. 914 00:46:25,980 --> 00:46:32,945 ♪ 915 00:46:38,784 --> 00:46:40,703 [END THEME PLAYS] 916 00:46:40,703 --> 00:46:47,751 ♪ 917 00:46:48,786 --> 00:46:53,786 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 64038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.