All language subtitles for Dominique.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]English-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:01:54,375 --> 00:01:55,854 Kijk daar! 4 00:02:09,912 --> 00:02:12,088 Ik heb het goed. 5 00:02:12,219 --> 00:02:14,308 Je hebt geluk gehad, klootzak. 6 00:02:21,228 --> 00:02:22,098 Haha! 7 00:02:23,491 --> 00:02:24,666 Hoi, wat denk je dat het is? 8 00:02:26,276 --> 00:02:27,451 Ik zal het openen. 9 00:02:27,582 --> 00:02:29,366 - Hektor. - Wat, baas? 10 00:02:29,497 --> 00:02:32,064 - Controleer alles. - Ja. 11 00:02:35,111 --> 00:02:36,678 Haal het eruit. 12 00:02:42,901 --> 00:02:45,817 Klootzak, het is zwaar! 13 00:02:58,395 --> 00:03:00,745 Er zit iets zwaars in. 14 00:04:16,256 --> 00:04:18,910 Waarom niet schiet het al, man? 15 00:04:19,041 --> 00:04:20,347 We weten niet wat erin zit. 16 00:04:20,477 --> 00:04:21,826 Je wilt dat ik het krijg de slotenknippers? 17 00:04:21,957 --> 00:04:23,088 Gaan! 18 00:04:37,407 --> 00:04:38,713 Gonzalo?! 19 00:04:49,680 --> 00:04:51,682 Mevrouw, laten we praten. 20 00:05:10,440 --> 00:05:14,836 Wat de fuck kom je hier binnen? 21 00:05:14,966 --> 00:05:17,708 Al je verdomde schoenen en tassen? 22 00:05:19,231 --> 00:05:21,756 Spreek jij Engels? Ik spreek een beetje Engels. 23 00:05:23,410 --> 00:05:24,585 Eén, twee, drie. 24 00:05:25,803 --> 00:05:26,848 A, B, C. 25 00:05:36,684 --> 00:05:38,294 Hé, dat is het. 26 00:05:39,251 --> 00:05:40,427 ik help je, 27 00:05:41,341 --> 00:05:43,473 jij...je liet me gaan? 28 00:05:44,561 --> 00:05:45,388 Ja? 29 00:05:48,217 --> 00:05:49,087 Nee. 30 00:05:53,048 --> 00:05:55,180 En dat is omdat je mij neerschoot. 31 00:07:35,977 --> 00:07:37,239 Benzine. 32 00:07:48,337 --> 00:07:49,904 Hoe gaat het met Hektor? 33 00:07:56,084 --> 00:07:57,738 Dit is de truck van Hector, nietwaar? 34 00:08:02,264 --> 00:08:03,134 Ja. 35 00:08:04,745 --> 00:08:06,790 Hector. 36 00:09:29,830 --> 00:09:31,179 Mag ik met je mee? 37 00:09:33,137 --> 00:09:34,182 Engels? 38 00:09:46,063 --> 00:09:47,891 Oi. 39 00:09:48,022 --> 00:09:49,545 Dat is echt pittig. 40 00:09:53,418 --> 00:09:54,942 Jij passeert via San Lucas? 41 00:09:56,683 --> 00:09:59,120 We krijgen niet veel vreemden hier in de buurt. 42 00:10:01,296 --> 00:10:02,384 En jij bent een dame. 43 00:10:04,560 --> 00:10:06,214 Het kan behoorlijk gevaarlijk zijn. 44 00:10:09,173 --> 00:10:10,131 Ik bedoel, kijk rond. 45 00:10:13,482 --> 00:10:16,354 Deze mensen zijn dat niet precies bankiers en artsen. 46 00:10:30,325 --> 00:10:33,981 Toen ik een jongen was, San Lucas was vredig. 47 00:10:34,111 --> 00:10:37,245 Maar toen kwamen de kartels en alles vernietigd. 48 00:10:39,203 --> 00:10:43,033 Het is triest als je alleen maar bent heb nog herinneringen om te bewaren. 49 00:10:47,429 --> 00:10:49,083 Wat de fuck?! 50 00:10:49,213 --> 00:10:52,042 - Verdomde gringabitch! - Ontspannen! 51 00:10:52,173 --> 00:10:54,915 Ze is net in het land aangekomen. Ze meende het niet. 52 00:10:55,045 --> 00:10:58,179 - Ik maak haar kapot! - Kom op, rustig aan. Wij willen geen problemen. 53 00:11:03,880 --> 00:11:06,013 Misschien je moet langzamer gaan. 54 00:11:07,797 --> 00:11:10,626 Ik wil je gewoon niet om problemen te hebben. 55 00:13:35,858 --> 00:13:39,514 Abril, wat deed Ik vertel je over deze rommel lezen?! 56 00:13:39,644 --> 00:13:41,603 - Dat is het niet. - - Je hebt ze onder je bed verstopt, nietwaar? 57 00:13:43,866 --> 00:13:46,303 - Ga de afwas doen! - Dat heb je niet om tegen mij te schreeuwen, oké? 58 00:13:46,434 --> 00:13:48,131 Stop gewoon met dit gedoe! 59 00:14:10,501 --> 00:14:12,329 Ga je zo snel weg? 60 00:14:16,899 --> 00:14:18,292 Waarom blijf je niet een tijdje? 61 00:14:19,597 --> 00:14:22,252 Ik zal koffie zetten en arepa voor het ontbijt. 62 00:14:23,340 --> 00:14:26,126 De eieren zijn vers, direct van de kip. 63 00:14:27,257 --> 00:14:28,737 Je weet waar Ik kan een auto kopen? 64 00:14:33,873 --> 00:14:36,788 Ja, de carrosseriewerkplaats in de stad. 65 00:14:36,919 --> 00:14:38,703 Ze zullen iets hebben. 66 00:14:38,834 --> 00:14:39,791 Mm. 67 00:14:41,750 --> 00:14:43,795 Uiteraard alleen contant. 68 00:14:47,887 --> 00:14:49,366 Hoe ben je hier terechtgekomen? 69 00:14:51,064 --> 00:14:52,848 Het is een lang verhaal. 70 00:14:57,809 --> 00:15:00,464 Ik heb me prima vermaakt gisteravond. 71 00:15:03,293 --> 00:15:04,294 Jij ook? 72 00:15:04,425 --> 00:15:05,643 Ja. 73 00:15:08,429 --> 00:15:10,344 Wil jij een Olympische medaille? 74 00:15:18,787 --> 00:15:20,354 Maak je geen zorgen, ik zal er zijn. 75 00:15:21,659 --> 00:15:23,096 Ja, ik ga binnenkort weg. 76 00:15:23,226 --> 00:15:25,707 Oké, doei. 77 00:15:25,837 --> 00:15:28,318 Sorry. Ik moet naar mijn werk. 78 00:15:28,449 --> 00:15:32,279 Er was een klein vliegtuig neergeschoten door het plaatselijke kartel. 79 00:15:36,152 --> 00:15:38,459 Kun je me afzetten in de stad? 80 00:15:38,589 --> 00:15:41,157 Het politiebureau is in de tegenovergestelde richting. 81 00:15:41,288 --> 00:15:44,421 Ik kom misschien terug over een paar uur 82 00:15:44,552 --> 00:15:45,857 en zal je meenemen. 83 00:15:45,988 --> 00:15:49,035 Alsjeblieft, maak het gewoon jezelf op je gemak. 84 00:15:49,165 --> 00:15:51,907 De televisie werkt, er staat eten in de koelkast. 85 00:15:52,038 --> 00:15:52,908 Mm. 86 00:15:53,822 --> 00:15:56,738 De kraan en het toilet werkt niet. 87 00:15:56,868 --> 00:16:00,002 Als je moet gaan, die kun je gebruiken in het huis. 88 00:16:01,612 --> 00:16:02,831 Wie woont daar? 89 00:16:04,224 --> 00:16:07,053 Mijn zus, Paulina, en haar kinderen. 90 00:16:07,183 --> 00:16:11,231 Haar man... een jaar geleden overleden, 91 00:16:11,361 --> 00:16:14,582 dus ik woon hier tijdelijk om te helpen. 92 00:16:20,370 --> 00:16:21,284 Weet je... 93 00:16:22,459 --> 00:16:23,852 Ik weet niet eens je naam. 94 00:16:24,809 --> 00:16:25,767 Tenslotte... 95 00:16:27,508 --> 00:16:29,249 We hebben gisteravond de liefde bedreven. 96 00:16:30,685 --> 00:16:32,295 Is dat hoe je het noemt? 97 00:16:32,426 --> 00:16:34,123 Ja. Ja, ja. 98 00:16:34,254 --> 00:16:37,083 In het Spaans het is "hacer el amor." 99 00:16:38,519 --> 00:16:39,389 Hm. 100 00:16:52,533 --> 00:16:53,795 Dominique. 101 00:16:54,839 --> 00:16:55,840 Dominique. 102 00:16:56,885 --> 00:16:58,278 Leuk. Leuk. 103 00:16:58,408 --> 00:17:00,628 - Ik ben... - Officier Peron. 104 00:17:00,758 --> 00:17:03,761 Ja, ja, ja. Maar jij noemt mij Julio. 105 00:17:32,225 --> 00:17:33,530 Bent u iets kwijtgeraakt, dame? 106 00:17:37,273 --> 00:17:38,535 Kan ik je helpen? 107 00:17:39,928 --> 00:17:41,538 Ik ben een vriend van Julio. 108 00:17:44,933 --> 00:17:47,109 Hij zei dat ik je toilet mag gebruiken. 109 00:17:48,676 --> 00:17:49,633 Lucas! 110 00:17:52,897 --> 00:17:55,030 Breng de dame naar het toilet. 111 00:17:56,553 --> 00:17:58,164 Mijn zoon zal het je laten zien. 112 00:18:05,562 --> 00:18:07,825 Spreekt u Spaans, dame? 113 00:18:07,956 --> 00:18:09,436 Niet echt. 114 00:18:09,566 --> 00:18:10,915 O, jammer. 115 00:18:11,046 --> 00:18:13,962 Ik spreek Engels en Spaans. 116 00:18:23,145 --> 00:18:25,408 Als u het weer uitschakelt, Ik zal je schoppen... 117 00:18:26,322 --> 00:18:28,933 Dit is van oom Julio nieuwe gringavriendin. 118 00:18:29,630 --> 00:18:30,718 Ze moet naar het toilet. 119 00:18:33,286 --> 00:18:34,983 Hallo. 120 00:18:35,114 --> 00:18:36,724 Volg mij. 121 00:18:43,296 --> 00:18:45,428 Ik ga niet smeken. Kom hier. 122 00:18:45,559 --> 00:18:47,822 Ik zal je geen pijn doen. 123 00:18:50,303 --> 00:18:52,131 Opa. Opa. 124 00:18:53,088 --> 00:18:55,525 Dit is van Julio nieuwe gringavriendin. 125 00:18:57,440 --> 00:18:59,529 Ze is erg mooi, nietwaar? 126 00:18:59,660 --> 00:19:01,183 Een gringa... 127 00:19:03,316 --> 00:19:05,144 Een hele goede vangst! 128 00:19:08,277 --> 00:19:09,844 Wat-- 129 00:19:09,974 --> 00:19:11,759 Wat is er met je hoofd gebeurd? 130 00:19:13,021 --> 00:19:14,457 Toilet? 131 00:19:14,588 --> 00:19:16,329 O ja, deze kant op. 132 00:19:27,166 --> 00:19:28,471 Wat? 133 00:19:28,602 --> 00:19:31,170 Ik moet de wacht houden dus niemand komt binnen. 134 00:19:42,964 --> 00:19:44,357 Moet je dat echt doen? 135 00:19:44,487 --> 00:19:46,881 Hij is dood, in godsnaam. 136 00:19:47,011 --> 00:19:51,407 Deze klootzak kreeg mijn zus zwanger, lachte toen in haar gezicht. 137 00:19:51,538 --> 00:19:53,757 Kijk wie er nu lacht. 138 00:20:04,638 --> 00:20:06,944 Sorry, ik ben laat. Wat hebben we? 139 00:20:08,424 --> 00:20:13,473 We hebben drie schurken van het kartel gevonden in de buurt van een neergestort vliegtuig van een smokkelaar. 140 00:20:14,691 --> 00:20:16,650 - Omgekomen bij de crash? - Nee. 141 00:20:18,086 --> 00:20:20,871 Waarschijnlijk zijn ze aangekomen ter plaatse na de crash. 142 00:20:21,002 --> 00:20:23,918 Wie er ook in het vliegtuig zat ze vermoord 143 00:20:24,048 --> 00:20:25,398 en ging weg. 144 00:20:32,492 --> 00:20:33,754 Neuken. 145 00:20:35,843 --> 00:20:39,107 Dit is die van chef Santiago zwager, Hector. 146 00:20:40,543 --> 00:20:42,110 Shit, ik herkende hem niet. 147 00:20:42,241 --> 00:20:44,330 De chef wordt gek. 148 00:20:44,460 --> 00:20:47,028 We kunnen beter rondvragen, 149 00:20:47,158 --> 00:20:49,422 kijk of die er zijn geweest eventuele nieuwe gezichten in de stad. 150 00:20:50,901 --> 00:20:53,339 Heb je iets gevonden in het vliegtuig? 151 00:20:53,469 --> 00:20:55,819 Ze namen wat dan ook ze droegen ze bij zich. 152 00:20:55,950 --> 00:20:58,387 Behalve wat er op tafel ligt, militaire rantsoenen 153 00:20:58,518 --> 00:21:01,695 en een vluchthandboek in een vreemde taal. 154 00:21:25,936 --> 00:21:27,242 Waar is de gringa? 155 00:21:27,373 --> 00:21:28,896 Ze is in de badkamer, overgeven. 156 00:21:32,160 --> 00:21:34,989 Houd op! Lucas, geef mij de arepa! Het is de mijne! 157 00:21:35,119 --> 00:21:37,208 Ga zitten! 158 00:21:37,339 --> 00:21:39,907 Als hij vijf arepas heeft, waarom moet hij de mijne nemen? 159 00:21:40,037 --> 00:21:43,302 Laat vallen! Waarom kunnen we dat nooit rustig ontbijten in dit huis? 160 00:21:43,432 --> 00:21:44,999 - Idioot. - Wat zei je? 161 00:21:45,129 --> 00:21:46,087 Niets. 162 00:22:02,930 --> 00:22:04,497 - Mama? - Mm? 163 00:22:06,629 --> 00:22:08,152 Hoe zeg je dat "orgasme"in het Engels? 164 00:22:09,328 --> 00:22:10,807 Wat? 165 00:22:10,938 --> 00:22:12,722 Orgasmein het Engels. 166 00:22:14,594 --> 00:22:15,769 Waar heb je dat woord gehoord? 167 00:22:15,899 --> 00:22:17,553 - In een klas. - Een klas? 168 00:22:17,684 --> 00:22:19,686 Nee, nee, nee. Je bent te jong voor deze dingen, Abril. 169 00:22:19,816 --> 00:22:21,818 Weet je het wel wat betekent dat? 170 00:22:21,949 --> 00:22:23,994 Het is wanneer een vulkaan ontploft! 171 00:22:24,125 --> 00:22:25,779 Dat is mijn jongen! 172 00:22:25,909 --> 00:22:27,520 Dat is zo dom. 173 00:22:27,650 --> 00:22:30,566 Een orgasme is het gevoel toen een jongen en een meisje verliefd worden. 174 00:22:30,697 --> 00:22:31,698 Dat is een leugen! 175 00:22:31,828 --> 00:22:32,916 Ze zijn verliefd. 176 00:22:33,047 --> 00:22:34,440 Er is overal liefde. 177 00:22:34,570 --> 00:22:37,878 Zei je niet Wij wisten niets? 178 00:22:51,761 --> 00:22:53,197 Gaat het? 179 00:22:57,985 --> 00:22:59,116 Gaat het? 180 00:23:11,912 --> 00:23:14,784 Zodra we in de lucht zijn, dit leven zal achter je liggen. 181 00:23:16,351 --> 00:23:18,266 Hij zal je nooit vinden. 182 00:23:22,139 --> 00:23:23,619 Tolik! 183 00:23:41,420 --> 00:23:42,377 Tolik! 184 00:23:43,639 --> 00:23:44,727 Tolik! 185 00:24:21,111 --> 00:24:23,200 Phoenix. 186 00:24:23,331 --> 00:24:25,202 Kijk nu naar jou. 187 00:24:46,397 --> 00:24:48,487 Ze werd wakker. Breng haar een glas water. 188 00:24:50,053 --> 00:24:51,011 Hallo. 189 00:24:52,316 --> 00:24:55,319 Aangenaam. 190 00:24:55,450 --> 00:24:58,453 Ik ben dokter Medina, een vriend van de familie. 191 00:25:01,325 --> 00:25:03,110 Je was erg uitgedroogd. 192 00:25:04,677 --> 00:25:07,201 Verdomd, hoe zeg ik het? 193 00:25:07,331 --> 00:25:10,291 Jij was-- Je was ernstig uitgedroogd. 194 00:25:10,421 --> 00:25:13,163 De wond in je hoofd besmet raken. 195 00:25:13,294 --> 00:25:15,078 Je hebt geluk dat je nog leeft. 196 00:25:17,603 --> 00:25:20,257 Ik heb veel schotwonden gezien. 197 00:25:22,564 --> 00:25:24,827 Is de kogel verwijderd? of is het nog... 198 00:25:30,354 --> 00:25:31,660 Houd op zo nieuwsgierig te zijn. 199 00:25:34,576 --> 00:25:36,360 Ik laat je antibiotica achter 200 00:25:36,491 --> 00:25:38,667 dat zou de infectie moeten doden. 201 00:25:47,502 --> 00:25:49,243 Dank je, Raul. 202 00:25:52,725 --> 00:25:53,726 Hij is een goede dokter. 203 00:25:53,856 --> 00:25:55,162 Waar is mijn tas? 204 00:25:56,511 --> 00:25:57,512 Ik heb het. 205 00:25:57,643 --> 00:25:58,687 Krijg het. 206 00:26:00,559 --> 00:26:03,779 Maak je geen zorgen, je geld is veilig. 207 00:26:07,827 --> 00:26:09,611 Het ontbijt staat binnenkort klaar. 208 00:26:09,742 --> 00:26:12,658 Graag gedaan om met ons mee te doen, als je wilt. 209 00:26:21,101 --> 00:26:24,321 Vanavond, Dat zal ik officieel zijn een volwassen vrouw. 210 00:26:26,585 --> 00:26:29,326 Nee. Dat zal gebeuren als je je eigen bed opmaakt. 211 00:26:29,457 --> 00:26:32,329 Rood voor jou, en geel toch? Geel. 212 00:26:32,460 --> 00:26:35,158 Je moet het aantrekken. 213 00:26:35,289 --> 00:26:38,248 Uh-huh. 214 00:26:38,379 --> 00:26:41,034 Goed! De slapende schoonheid wordt wakker. 215 00:26:42,252 --> 00:26:43,819 Kom, kom, ga zitten. 216 00:26:44,864 --> 00:26:45,865 Sluit je bij ons aan. 217 00:26:47,214 --> 00:26:49,608 Alsjeblieft, je moet eten. 218 00:26:53,699 --> 00:26:55,483 Jij moet ook eten. 219 00:26:57,572 --> 00:26:58,704 Hoe voel je je? 220 00:26:59,879 --> 00:27:01,271 Ik leef. 221 00:27:04,579 --> 00:27:06,799 Je moet de ají! van mijn moeder proberen 222 00:27:06,929 --> 00:27:08,844 Het is heel goed. 223 00:27:08,975 --> 00:27:10,367 Ze is niet dom, tortalin. 224 00:27:10,498 --> 00:27:12,456 Iedereen weet het wat ajíis, toch? 225 00:27:12,587 --> 00:27:13,980 Zelfs in Estados Unidos. 226 00:27:14,110 --> 00:27:15,068 Ja, maar... 227 00:27:16,373 --> 00:27:17,984 ze komt niet uit Amerika. 228 00:27:18,114 --> 00:27:20,421 - Ben je? - Nee. 229 00:27:21,465 --> 00:27:24,120 Echt? Waar kom je vandaan? 230 00:27:25,121 --> 00:27:26,340 Ik wed dat het ergens exotisch is. 231 00:27:26,470 --> 00:27:28,821 Zoals Frankrijk of Duitsland of... 232 00:27:28,951 --> 00:27:29,996 Rusland? 233 00:27:30,866 --> 00:27:32,128 Oekraïne. 234 00:27:33,347 --> 00:27:34,217 Mm. 235 00:27:35,828 --> 00:27:36,611 Oekraïne. 236 00:27:37,656 --> 00:27:39,875 Waar je vindt de mooiste señoritasin de wereld. 237 00:27:42,356 --> 00:27:44,271 Además deColombia natuurlijk. 238 00:27:44,401 --> 00:27:46,490 Waarom is alles altijd over de señoritas? 239 00:27:46,621 --> 00:27:48,928 Ik hoop dat de baby een jongen is. 240 00:27:50,669 --> 00:27:52,018 Ik heb het je nooit gevraagd. 241 00:27:53,541 --> 00:27:55,108 Hoe ben je in San Lucas terechtgekomen? 242 00:27:59,678 --> 00:28:00,679 Goed... 243 00:28:03,333 --> 00:28:05,379 Ik heb altijd graag gereisd en, eh... 244 00:28:07,076 --> 00:28:08,730 Ik ontmoette een man van mijn dromen. 245 00:28:08,861 --> 00:28:10,950 Hij bood aan om het mij te laten zien rond Colombia, 246 00:28:11,080 --> 00:28:16,738 en het volgende dat ik weet, Ik word wakker in een hotel en bleef bij de rekening. 247 00:28:34,669 --> 00:28:38,804 De gringa heeft Latijns bloed in haar aderen. 248 00:28:38,934 --> 00:28:42,546 Een vrouw die van pittig houdt zit lekker in de zak. 249 00:28:42,677 --> 00:28:43,547 Papa! 250 00:28:44,505 --> 00:28:47,203 O, het spijt me. Hij zegt dat je van pittig eten houdt. 251 00:28:48,552 --> 00:28:51,555 Ik weet het niet, ik kan niet proeven veel van alles de laatste tijd. 252 00:28:51,686 --> 00:28:54,994 Hé, we hebben het mijn verjaardagsfeestje vanavond. 253 00:28:55,124 --> 00:28:56,517 En ik zou het leuk vinden voor jou om te komen. 254 00:28:57,431 --> 00:29:01,000 En dan kun je elkaar ontmoeten mijn vriend Anso. 255 00:29:01,130 --> 00:29:02,871 Vriend? 256 00:29:03,002 --> 00:29:04,264 - Ja, mijn vriend. - Welk vriendje, hè? 257 00:29:04,394 --> 00:29:05,744 - Hij is mijn vriendje. - Nee, dat is hij niet. 258 00:29:05,874 --> 00:29:08,268 Je bent te jong een vriendje hebben. 259 00:29:18,800 --> 00:29:20,976 Kijk, ik moet gaan. 260 00:29:21,760 --> 00:29:23,805 Kun je mij geven een ritje naar de stad? 261 00:29:26,416 --> 00:29:27,896 Ja, ja, ja, natuurlijk. 262 00:29:30,769 --> 00:29:31,900 Het spijt me. 263 00:29:33,249 --> 00:29:34,294 Hallo? 264 00:29:39,865 --> 00:29:41,954 Nee, ik kom er zo aan. 265 00:29:43,042 --> 00:29:44,173 Wat is het? 266 00:29:44,957 --> 00:29:47,524 Ze arresteerden twee betrokken mannen bij het vliegtuigongeluk. 267 00:29:51,615 --> 00:29:53,661 Het spijt me, Ik moet naar het station. 268 00:29:53,792 --> 00:29:56,316 Als je kunt wachten tot ik terug ben. 269 00:29:56,446 --> 00:29:59,188 Nee, maak je geen zorgen, Ik zal haar meenemen. 270 00:29:59,319 --> 00:30:01,016 - Ik ga naar de stad. - Oké. 271 00:30:01,147 --> 00:30:03,149 Dag, vader. 272 00:30:03,279 --> 00:30:04,846 Kinderen, alsjeblieft. 273 00:30:06,456 --> 00:30:09,242 Mijn Julio is mijn favoriete zoon. 274 00:30:09,372 --> 00:30:12,680 Wees goed voor hem, of anders. 275 00:30:14,943 --> 00:30:15,944 Papa... 276 00:30:16,075 --> 00:30:17,946 hij is je enige zoon. 277 00:30:31,264 --> 00:30:32,569 Praat ze ooit? 278 00:30:34,484 --> 00:30:35,355 Nee. 279 00:30:36,835 --> 00:30:39,446 Ze heeft geen woord gesproken sinds mijn man stierf. 280 00:30:40,142 --> 00:30:43,058 Hij kreeg een hartaanval aan de eettafel. 281 00:30:45,931 --> 00:30:47,149 Hij gaf haar dat konijn. 282 00:30:50,631 --> 00:30:51,675 Heeft u kinderen? 283 00:30:53,677 --> 00:30:55,027 Hel, nee. 284 00:30:59,074 --> 00:31:01,642 Dus, wat doe je denk aan San Lucas? 285 00:31:02,469 --> 00:31:03,774 Ik heb erger gezien. 286 00:31:06,255 --> 00:31:08,736 Opgroeien, mijn broer haatte het hier, 287 00:31:08,867 --> 00:31:10,433 maar hij stapte uit de eerste kans die hij kreeg 288 00:31:10,564 --> 00:31:13,480 en nam een ​​baan met de politiein Bogotá. 289 00:31:13,610 --> 00:31:15,874 Had alles wat een man maar kon wensen, 290 00:31:16,004 --> 00:31:17,701 een goed leven. 291 00:31:18,702 --> 00:31:19,878 Hoe zijn ze gestorven? 292 00:31:21,270 --> 00:31:23,969 Hij heeft je erover verteld zijn vrouw en zoon? 293 00:31:24,099 --> 00:31:26,841 Nee, ik heb zijn heiligdom gezien. 294 00:31:28,887 --> 00:31:31,106 Mijn broer heeft sterke overtuigingen. 295 00:31:33,239 --> 00:31:34,588 Hij zou nooit steekpenningen aannemen. 296 00:31:37,634 --> 00:31:41,073 Op een dag was zijn huis het doelwit bij een drive-by-shooting. 297 00:31:41,203 --> 00:31:44,859 Zijn vrouw en zoon werden gedood, maar hij overleefde. 298 00:31:44,990 --> 00:31:47,818 Later kwam Julio erachter de verantwoordelijke mannen 299 00:31:47,949 --> 00:31:51,997 waren officieren die hij geloofde waren zijn vrienden. 300 00:31:56,262 --> 00:31:57,916 Ik kan het me vertellen. 301 00:32:02,224 --> 00:32:03,530 Stop alsjeblieft! 302 00:32:06,881 --> 00:32:08,622 Alsjeblieft. Stop. 303 00:32:10,232 --> 00:32:12,191 Wij hebben niets gedaan. Waarom doe je dit? 304 00:32:12,321 --> 00:32:14,671 Laat ons gewoon gaan. 305 00:32:14,802 --> 00:32:17,239 Je zou het moeten overwegen jezelf geluk 306 00:32:17,370 --> 00:32:19,372 dat jij bent in onze hechtenis, amigo. 307 00:32:20,286 --> 00:32:22,984 Want als het De La Cruz-kartel heb je ingehaald, 308 00:32:23,115 --> 00:32:25,117 we zouden zoeken voor je hoofd nu. 309 00:32:25,247 --> 00:32:27,293 Dus, spreek. 310 00:32:27,423 --> 00:32:28,772 Spreek je uit! 311 00:32:28,903 --> 00:32:30,078 Spreken! 312 00:32:37,694 --> 00:32:38,782 Goed? 313 00:32:40,567 --> 00:32:44,223 Niets. Ze zweren dat ze het weten niets over het vliegtuig. 314 00:32:44,353 --> 00:32:49,097 Ze zeggen dat ze toeristen zijn reizen door Colombia, liften. 315 00:32:49,228 --> 00:32:50,446 Gringo's. 316 00:32:50,577 --> 00:32:51,839 Liften. 317 00:32:54,189 --> 00:32:56,713 Het is een gevaarlijke manier om door ons land te reizen, 318 00:32:56,844 --> 00:32:58,802 vooral voor toeristen. 319 00:33:00,065 --> 00:33:01,283 Je zou naar het nieuws moeten kijken. 320 00:33:03,807 --> 00:33:04,939 Weet je wie ik ben? 321 00:33:05,809 --> 00:33:08,725 Ik ben het hoofd van de politie van San Lucas, 322 00:33:08,856 --> 00:33:11,946 en hier buiten, de sheriff is de wet. 323 00:33:14,166 --> 00:33:16,777 Eén van de mannen die je hebt vermoord was mijn zwager, Hector. 324 00:33:18,300 --> 00:33:20,607 Nee, nee, nee, kerel. We hebben niemand pijn gedaan. 325 00:33:20,737 --> 00:33:22,826 Je moet mij geloven. Luister, we zijn gewoon aan het backpacken, 326 00:33:22,957 --> 00:33:25,220 gewoon op zoek naar hebben een goede tijd. 327 00:33:25,351 --> 00:33:26,874 Een goede tijd, hè? 328 00:33:28,832 --> 00:33:31,052 Oké. Oké. 329 00:33:31,183 --> 00:33:32,358 Neem hem. 330 00:33:34,795 --> 00:33:38,059 Nee, nee, wacht... Wacht, nee, nee, wacht. 331 00:33:38,842 --> 00:33:40,061 Nee! 332 00:33:40,192 --> 00:33:42,368 Wat ben je aan het doen? Stop! 333 00:33:42,498 --> 00:33:43,673 Ben jij de piloot? 334 00:33:44,587 --> 00:33:46,981 Wat? Nee, er is geen piloot. Waar heb je het over? 335 00:33:47,895 --> 00:33:49,984 En je metgezel, Hij is niet de piloot? 336 00:33:50,115 --> 00:33:52,595 - Nee! Nee! - Wie heeft het vliegtuig dan bestuurd? 337 00:33:52,726 --> 00:33:55,642 Er is geen vliegtuig, man. Luister, je hebt de verkeerde jongens, oké? Zou je-- 338 00:33:55,772 --> 00:33:57,165 Laat hem alsjeblieft gaan! 339 00:33:59,863 --> 00:34:04,433 Misschien is er nog iemand van jullie ergens verstopt. 340 00:34:12,267 --> 00:34:13,703 Of misschien... 341 00:34:14,530 --> 00:34:18,578 - O, nee... nee... - Misschien moet je dat wel doen vertel me de waarheid. 342 00:34:18,708 --> 00:34:20,406 En red je eigen huid. 343 00:34:20,536 --> 00:34:21,972 Omdat het te laat is voor je vriend. 344 00:34:23,452 --> 00:34:24,714 Hij staat op het punt schoon te worden... 345 00:34:28,414 --> 00:34:29,458 tot op het bot. 346 00:34:29,589 --> 00:34:31,895 - Nee... - Ga je gang. 347 00:34:33,332 --> 00:34:35,290 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 348 00:35:03,144 --> 00:35:05,712 Goedemorgen! Hoe kan ik je helpen? 349 00:35:05,842 --> 00:35:07,105 Hoeveel voor deze? 350 00:35:08,323 --> 00:35:10,020 Hoeveel is het? 351 00:35:10,151 --> 00:35:11,935 Niet te koop. 352 00:35:12,066 --> 00:35:14,373 Er moet een nieuwe koppakking in. 353 00:35:14,503 --> 00:35:16,505 Duur en kost tijd. 354 00:35:16,636 --> 00:35:19,508 Hij kan het niet verkopen, heeft een nieuwe koppakking nodig. 355 00:35:19,639 --> 00:35:21,858 Het is erg duur en kost veel tijd. 356 00:35:21,989 --> 00:35:23,251 Hoeveel tijd? 357 00:35:24,818 --> 00:35:25,819 Hoe lang? 358 00:35:27,212 --> 00:35:29,257 Drie of vier dagen, of meer. 359 00:35:29,388 --> 00:35:31,216 Drie, vier dagen. Misschien meer. 360 00:35:31,346 --> 00:35:34,480 Tienduizend, 24 uur. 361 00:35:36,569 --> 00:35:40,877 Tienduizend, 24 uur. 362 00:35:41,008 --> 00:35:43,228 Oké, oké. Geen probleem. 363 00:35:44,098 --> 00:35:48,058 De rest morgen. En hij kan beter als nieuw werken. 364 00:35:48,189 --> 00:35:50,844 Maak je geen zorgen, mooie dame. Ik zal het repareren. 365 00:35:50,974 --> 00:35:52,193 Allemaal goed. 366 00:37:32,467 --> 00:37:34,252 Misschien jij Ik wil je verhaal nu veranderen. 367 00:37:36,123 --> 00:37:38,038 Je kunt je vriend niet redden. 368 00:37:38,168 --> 00:37:39,822 Alsjeblieft! 369 00:37:41,389 --> 00:37:43,261 - Ik geloof je. - O, godzijdank. 370 00:38:27,696 --> 00:38:30,699 Ik heb 40 uur aan video. 371 00:38:32,222 --> 00:38:34,355 Het De La Cruz-kartel maakt gebruik van de afdeling 372 00:38:34,486 --> 00:38:36,531 als zijn persoonlijke doodseskader. 373 00:38:37,924 --> 00:38:41,841 Chef Santiago ontvangt bestellingen van Gabriela De La Cruz. 374 00:38:41,971 --> 00:38:43,712 Hoeveel mannen zijn erbij betrokken? 375 00:38:43,843 --> 00:38:45,845 Twaalf. 376 00:38:46,802 --> 00:38:48,282 Ze hebben allemaal bloed op hun handen. 377 00:38:49,588 --> 00:38:50,806 Zelfs ik. 378 00:38:51,894 --> 00:38:53,983 Santiago is een sadistisch varken. 379 00:38:54,114 --> 00:38:56,856 Hij heeft het nodig voor de rechter worden gebracht, en nu hebben we bewijs. 380 00:38:57,813 --> 00:38:59,249 Je hebt het goed gedaan, Julio. 381 00:38:59,380 --> 00:39:00,947 Binnenlandse Zaken zal blij zijn, 382 00:39:01,077 --> 00:39:03,950 evenals onze partners bij de CIA. 383 00:39:06,822 --> 00:39:07,954 Is dit een kopie? 384 00:39:08,084 --> 00:39:09,085 Ja. 385 00:39:10,565 --> 00:39:12,219 Ik wil bescherming voor mijn gezin. 386 00:39:12,350 --> 00:39:14,439 En binnenkomst naar de Verenigde Staten. 387 00:39:20,358 --> 00:39:23,361 Natuurlijk, zoals beloofd. 388 00:39:23,491 --> 00:39:25,363 - Maar het zal tijd kosten. - Hoe lang? 389 00:39:25,493 --> 00:39:26,842 - Een maand. - Een maand? 390 00:39:33,632 --> 00:39:35,329 Je stelt mij teleur, Officier Peron. 391 00:39:36,722 --> 00:39:38,637 Je hebt je broers verraden. 392 00:39:40,726 --> 00:39:42,292 Jullie zijn mijn broers niet. 393 00:39:44,120 --> 00:39:46,906 Jullie zijn verdomde dieren. 394 00:39:47,036 --> 00:39:49,169 Misschien wel. Misschien wel. 395 00:39:50,083 --> 00:39:52,085 Maar de waarheid is... 396 00:39:52,215 --> 00:39:54,870 wij zijn de leeuwen 397 00:39:55,001 --> 00:39:57,307 bovenaan de voedselketen. 398 00:39:57,438 --> 00:39:59,397 En dit is ons hol. 399 00:40:00,615 --> 00:40:02,574 Ik moet zeggen, 400 00:40:02,704 --> 00:40:05,881 je moet grote ballen hebben om die opnames te maken. 401 00:40:10,495 --> 00:40:11,844 Daarom... 402 00:40:13,236 --> 00:40:14,760 jouw ballen... 403 00:40:15,761 --> 00:40:17,980 ...Ik zal eerst verwijderen. 404 00:40:19,939 --> 00:40:22,637 En als ik klaar ben, deze mannen... 405 00:40:22,768 --> 00:40:25,074 zullen allemaal een stukje nemen. 406 00:40:25,205 --> 00:40:26,728 Een vinger. 407 00:40:26,859 --> 00:40:28,251 Een handje. 408 00:40:29,557 --> 00:40:31,037 Een voet. 409 00:40:33,039 --> 00:40:35,215 Dus als je wilt om je gezin te redden... 410 00:40:35,345 --> 00:40:36,912 je gaat het mij vertellen... 411 00:40:37,043 --> 00:40:39,741 waar de kopieën zijn. 412 00:40:41,351 --> 00:40:43,136 En als je weigert, het is in orde. 413 00:40:43,266 --> 00:40:45,530 Deze mannen zal naar je huis gaan, 414 00:40:45,660 --> 00:40:47,445 en in het bijzijn van de kleine kinderen, 415 00:40:47,575 --> 00:40:49,621 ze zullen je nichtje verkrachten 416 00:40:50,535 --> 00:40:52,362 en je zwangere zus. 417 00:40:53,538 --> 00:40:54,843 En ik kan je verzekeren, 418 00:40:56,149 --> 00:40:59,282 zij zullen lijden verschrikkelijke sterfgevallen. 419 00:41:03,765 --> 00:41:05,288 En niemand kan mij tegenhouden. 420 00:41:27,485 --> 00:41:28,703 Mama!? 421 00:41:30,400 --> 00:41:33,491 Mama! Mama! 422 00:41:34,970 --> 00:41:37,451 Mama! 423 00:41:39,105 --> 00:41:40,236 Mama! 424 00:41:40,367 --> 00:41:41,586 Mama! 425 00:41:54,250 --> 00:41:56,775 Mama! Nee! 426 00:42:36,379 --> 00:42:40,470 Lucas, neem je zus de keuken in 427 00:42:40,601 --> 00:42:42,429 en blijf daar. 428 00:42:42,560 --> 00:42:44,387 Wat er ook gebeurt. 429 00:42:55,181 --> 00:42:57,183 Mama! Mama! 430 00:42:58,445 --> 00:43:00,926 Mama! 431 00:43:01,056 --> 00:43:03,058 Anso, Haal Abril in huis. 432 00:43:03,189 --> 00:43:04,451 Nee! 433 00:43:38,354 --> 00:43:39,834 Wie ben je? 434 00:43:40,966 --> 00:43:42,141 Wat doe jij hier? 435 00:43:44,360 --> 00:43:45,231 Hè? 436 00:43:48,277 --> 00:43:49,670 Wat betekende hij voor je? 437 00:43:51,759 --> 00:43:53,543 Hij was een goede neuk. 438 00:44:00,855 --> 00:44:02,596 En de rest? 439 00:44:16,392 --> 00:44:18,743 Hé, we hebben de laptop. 440 00:44:18,873 --> 00:44:21,571 Goed. Hebben ze de boodschap begrepen? 441 00:44:21,702 --> 00:44:23,269 Ja meneer, ze hebben het begrepen. 442 00:44:23,399 --> 00:44:25,271 Goed. Goed. 443 00:44:25,401 --> 00:44:27,403 - Navarro? - Ja? 444 00:44:27,534 --> 00:44:32,060 Laat die klootzakken zien bij Binnenlandse Zaken met wie ze aan het rommelen zijn. 445 00:44:33,888 --> 00:44:35,498 Dood ze allemaal. 446 00:44:36,978 --> 00:44:38,850 Ja, meneer. 447 00:44:42,549 --> 00:44:43,593 Laten we verhuizen! 448 00:44:45,378 --> 00:44:46,901 Bastaard klootzakken! 449 00:44:56,128 --> 00:44:57,564 Verdomde teef! 450 00:46:48,022 --> 00:46:49,154 Waar is iedereen? 451 00:46:51,678 --> 00:46:53,027 Ze zijn bij het huis, meneer. 452 00:46:53,158 --> 00:46:55,334 Als ze bij het huis zijn, Waarom ben je dan hier? 453 00:46:57,249 --> 00:46:58,598 Ze zijn dood. 454 00:46:59,947 --> 00:47:01,253 Allemaal dood. 455 00:47:04,169 --> 00:47:05,692 Heb jij de computer gekregen? 456 00:47:07,955 --> 00:47:08,913 Martínez had het. 457 00:47:09,043 --> 00:47:10,044 Klootzak! 458 00:47:10,175 --> 00:47:11,741 Hoe kan dit gebeuren? 459 00:47:11,872 --> 00:47:13,613 We zijn aangevallen, commandant. 460 00:47:14,744 --> 00:47:16,529 Een gringateef kwam het huis uit. 461 00:47:17,269 --> 00:47:19,924 Navarro gaf het bevel en het volgende dat ik weet... 462 00:47:20,054 --> 00:47:22,317 ze schiet op ons en het ging allemaal naar de hel! 463 00:47:24,450 --> 00:47:25,320 Een gringa? 464 00:47:27,757 --> 00:47:29,672 Maak je een grapje? 465 00:47:40,422 --> 00:47:42,033 Chago, laten we gaan. 466 00:47:45,427 --> 00:47:46,298 Commandant! 467 00:47:48,604 --> 00:47:51,172 Ze doodde zes mannen op klaarlichte dag. 468 00:47:51,303 --> 00:47:54,001 Snijd ons af als niets. 469 00:47:54,915 --> 00:47:57,700 Heel goed. Enrico, blijf bij Sánchez. 470 00:47:57,831 --> 00:47:59,833 Chago, sluit de weg naar het huis. 471 00:47:59,964 --> 00:48:02,314 - Niemand komt erin of eruit! - Waar ga je heen, Commandant? 472 00:48:02,444 --> 00:48:05,404 Ik wil ontmoeten deze gekke verdomde gringa. 473 00:48:22,900 --> 00:48:24,292 Hoe heb je dat gedaan? 474 00:48:24,989 --> 00:48:26,425 Hoe heb je die mannen vermoord? 475 00:48:26,555 --> 00:48:28,122 Hoe heb je dat leren doen? 476 00:48:29,254 --> 00:48:30,516 Wat maakt het uit? 477 00:48:31,517 --> 00:48:34,215 Jij helpt mij en ik heb net jullie reet gered. 478 00:48:34,346 --> 00:48:37,827 Eén keer is alles wat je krijgt, dus we staan ​​gelijk. 479 00:48:37,958 --> 00:48:39,699 Nee, Dominique! Waar gaat ze heen? 480 00:48:40,918 --> 00:48:42,963 Dominique, wacht! 481 00:48:43,094 --> 00:48:45,139 April! Abril, ¿dónde vas?! 482 00:48:48,795 --> 00:48:51,058 Dominique! Dominique! Wachten! Alsjeblieft! 483 00:48:51,189 --> 00:48:52,364 Wat wil je? 484 00:48:52,494 --> 00:48:53,843 Als je weggaat, gaan we dood! 485 00:48:53,974 --> 00:48:55,410 Dus pak je spullen en ga weg. 486 00:48:55,541 --> 00:48:58,413 - We kunnen nergens heen. - Nou, je kunt hier niet blijven. 487 00:48:58,544 --> 00:49:01,416 Ze komen terug en brand de plek af. 488 00:49:01,547 --> 00:49:04,680 Nee. Mijn moeder kan niet lopen en mijn grootvader, hij is... 489 00:49:07,857 --> 00:49:10,469 Kijk, wil je de waarheid? 490 00:49:10,599 --> 00:49:13,733 Neem je broer en zus en wegwezen hier. 491 00:49:13,863 --> 00:49:15,996 Alleen je moeder zal dat doen vertraag je, 492 00:49:16,127 --> 00:49:17,780 en je grootvader? 493 00:49:17,911 --> 00:49:21,959 Nou ja, hij zal blij zijn om uit te gaan in een gloed van glorie. 494 00:49:23,873 --> 00:49:27,312 Ik ga ze niet achterlaten! Ik zal blijven en vechten. 495 00:49:28,487 --> 00:49:31,185 En als ik sterf, sterf ik. 496 00:49:34,362 --> 00:49:37,278 Weet je, zei ik je was een speciaal iemand. 497 00:49:37,409 --> 00:49:39,237 Maar je bent gewoon een koude, harteloze teef 498 00:49:39,367 --> 00:49:42,240 die verdwaald is en niet kan vinden haar doel in de wereld. 499 00:49:42,370 --> 00:49:45,721 Je loopt, maar je kunt net zo goed dood zijn. 500 00:50:03,783 --> 00:50:05,132 Ben jij hier klaar voor? 501 00:50:10,311 --> 00:50:11,225 Ja. 502 00:50:18,276 --> 00:50:19,886 Stop! Stop! Stop! 503 00:50:22,541 --> 00:50:24,064 Wat is er aan de hand, agent? 504 00:50:24,195 --> 00:50:25,761 Je kunt hier niet doorheen komen. 505 00:50:25,892 --> 00:50:28,503 Ik ben een dokter en hier op bezoek de familie Fuentes. 506 00:50:29,504 --> 00:50:30,505 Is alles in orde? 507 00:50:31,811 --> 00:50:33,552 Ze zijn dood. 508 00:50:33,682 --> 00:50:34,727 Het was een kartelaanslag. 509 00:50:34,857 --> 00:50:36,859 Dus, draai je om. 510 00:50:40,515 --> 00:50:43,344 Hoe bedoel je dood? Ik moet de familie zien. 511 00:50:44,867 --> 00:50:47,000 Niemand heeft een dokter nodig meer. Begrijpen? 512 00:50:47,957 --> 00:50:51,918 Ga nu weg, anders heb je een dokter nodig, klootzak. 513 00:50:52,049 --> 00:50:53,050 Gaan! 514 00:51:08,891 --> 00:51:11,938 Eén ongebruikt mag voor de AK... 515 00:51:12,069 --> 00:51:15,072 en één 9 mm met een vol tijdschrift. 516 00:51:16,856 --> 00:51:17,944 Dat is het. 517 00:51:19,032 --> 00:51:20,207 Dat is niet veel. 518 00:51:21,513 --> 00:51:22,644 Raak dat niet aan. 519 00:51:24,690 --> 00:51:26,039 Ik vond dit in de auto. 520 00:51:28,911 --> 00:51:30,652 Dit is goed. 521 00:51:30,783 --> 00:51:33,438 Hoi... Er is iemand buiten. 522 00:51:57,636 --> 00:51:59,855 Ik moest je zien met mijn eigen ogen. 523 00:52:01,596 --> 00:52:03,337 Nu je mij hebt gezien, 524 00:52:04,643 --> 00:52:05,992 wat is het volgende? 525 00:52:06,123 --> 00:52:08,255 Wij maken een deal. 526 00:52:08,386 --> 00:52:12,346 ik ben Santiago, de commissaris van politie. 527 00:52:12,477 --> 00:52:16,133 Ik ben alleen, maar mijn officieren zijn niet ver. 528 00:52:17,873 --> 00:52:20,049 Ze blokkeerden beide kanten van de weg. 529 00:52:20,180 --> 00:52:21,747 Er is geen uitweg. 530 00:52:23,705 --> 00:52:26,926 Weet je, het maakt niet uit hoe goed je bent, 531 00:52:27,056 --> 00:52:28,493 Je kunt deze familie niet redden. 532 00:52:29,929 --> 00:52:32,018 Ze zullen vroeg of laat sterven. 533 00:52:33,280 --> 00:52:37,023 Je hoeft ze niet te doden. Ik heb wat je wilt. 534 00:52:37,980 --> 00:52:39,156 De laptop. 535 00:52:40,026 --> 00:52:41,419 Mm-hmm. 536 00:52:42,115 --> 00:52:45,858 Oké, geef het aan mij, en ik zal jullie allemaal sparen. 537 00:52:46,989 --> 00:52:48,077 Nee. 538 00:52:48,208 --> 00:52:49,949 Je geeft ons een veilige doorgang, 539 00:52:50,079 --> 00:52:51,472 en zodra we helder zijn, 540 00:52:51,603 --> 00:52:53,039 Ik zal je vertellen waar het is. 541 00:52:55,607 --> 00:52:58,479 Dat is een risico Ik ben niet bereid om te nemen. 542 00:52:59,872 --> 00:53:02,570 Ik denk dat het misschien makkelijker is om terug te komen met meer mannen en vermoord jullie allemaal. 543 00:53:04,224 --> 00:53:06,139 De volgende stad ligt 20 mijl hiervandaan. 544 00:53:07,184 --> 00:53:08,663 Er is geen plek om te vluchten 545 00:53:08,794 --> 00:53:10,535 en nergens om te verbergen. 546 00:53:11,927 --> 00:53:14,843 En hoe zit het die zwangere vrouw, Paulina? 547 00:53:16,018 --> 00:53:18,456 Zelfs als je te voet ontsnapt, ver zal ze niet komen. 548 00:53:19,544 --> 00:53:21,589 Hoe zit het met de oude man? in de rolstoel, hè? 549 00:53:22,895 --> 00:53:24,897 Kom op, geef het aan mij... 550 00:53:26,203 --> 00:53:27,726 en ik laat je, 551 00:53:27,856 --> 00:53:30,076 en alleen jij, loop levend weg. 552 00:53:30,207 --> 00:53:32,731 Je hebt mijn woord als heer. 553 00:53:32,861 --> 00:53:34,994 En alle gezelligheid missen? 554 00:53:35,124 --> 00:53:37,039 Ik blijf liever hier. 555 00:53:38,867 --> 00:53:41,218 Oké, doe het op jouw manier. 556 00:53:47,441 --> 00:53:49,530 Ik wil dat je komt. 557 00:53:49,661 --> 00:53:53,012 Ik wil dat je komt. Alsjeblieft. 558 00:53:53,142 --> 00:53:54,448 Met wie praat ze? 559 00:53:55,797 --> 00:53:56,929 Dokter Medina. 560 00:54:01,890 --> 00:54:04,458 - Kun je hem vertrouwen? - Ja natuurlijk. 561 00:54:06,025 --> 00:54:07,592 Ze wil met je praten. 562 00:54:14,729 --> 00:54:16,165 Hier is de situatie. 563 00:54:16,296 --> 00:54:18,864 Als ze blijven leven om nog een dag te zien, 564 00:54:18,994 --> 00:54:21,040 Je zult precies doen wat ik zeg. 565 00:54:22,911 --> 00:54:25,610 Ik zal alles doen voor Paulina en de kinderen. 566 00:54:25,740 --> 00:54:27,438 Deze mannen zijn van de politie, 567 00:54:27,568 --> 00:54:29,353 en zij controleren elke weg naar de stad 568 00:54:29,483 --> 00:54:31,442 dus we moeten te voet ontsnappen. 569 00:54:31,572 --> 00:54:33,270 Als ik ze kan krijgen voorbij de wegversperringen, 570 00:54:33,400 --> 00:54:34,967 kun je er klaar voor zijn om ze op te halen? 571 00:54:36,577 --> 00:54:37,926 Ik ben slechts een mijl ten noorden, 572 00:54:38,057 --> 00:54:39,537 maar de politie is overal. 573 00:54:39,667 --> 00:54:41,234 Zelfs als je mij kunt bereiken, 574 00:54:41,365 --> 00:54:43,367 Er is een goede kans we zullen worden tegengehouden. 575 00:54:43,497 --> 00:54:44,803 Je bent een dokter. 576 00:54:44,933 --> 00:54:46,935 - Kun je een ambulance krijgen? - Ja. 577 00:54:47,066 --> 00:54:48,894 Ik-in het ziekenhuis in Bogotá. 578 00:54:49,024 --> 00:54:52,201 Maar het is nog vier uur rijden. Ik weet... 579 00:54:52,332 --> 00:54:54,552 Je kunt nemen de familie Noord door het platteland. 580 00:54:54,682 --> 00:54:57,729 Er is een spoor dat zal je brengen naar de bergtop 581 00:54:57,859 --> 00:54:58,947 waar een weg is. 582 00:54:59,078 --> 00:55:00,732 Ik kan je daar ontmoeten. 583 00:55:00,862 --> 00:55:04,518 Ja, ik weet waar het is. Het duurt ongeveer een halve dag, 584 00:55:04,649 --> 00:55:08,087 maar het zal zo moeilijk zijn dat we 's nachts gaan, 585 00:55:08,217 --> 00:55:09,741 vooral met mijn grootvader. 586 00:55:11,177 --> 00:55:14,311 Prima. Wij zullen het doen ons best om de nacht te overleven 587 00:55:14,441 --> 00:55:15,877 en vertrek kort na zonsopgang. 588 00:55:16,008 --> 00:55:17,836 Houd je telefoon aan. 589 00:55:19,185 --> 00:55:23,450 Oké, dat hebben we gedaan twee uur voor donker en ze zullen komen. 590 00:55:23,581 --> 00:55:25,496 We moeten ons dus voorbereiden. 591 00:55:25,626 --> 00:55:26,932 Wat moeten we doen? 592 00:55:28,455 --> 00:55:29,674 Goed. 593 00:55:29,804 --> 00:55:32,720 Ten eerste hebben we nodig om het huis veilig te stellen. 594 00:55:43,035 --> 00:55:45,559 Oké. Wij hebben om alle ramen af ​​te dichten. 595 00:55:45,690 --> 00:55:47,866 Heb je gereedschap? Hamers, spijkers, hout? 596 00:55:47,996 --> 00:55:49,868 Ja, in de schuur aan de achterkant. 597 00:55:59,094 --> 00:56:01,836 Is dit het enige paneel? voor het huis? 598 00:56:01,967 --> 00:56:02,924 Ik denk het wel. 599 00:56:13,239 --> 00:56:16,155 Zie je, commandant. Ik loog niet. 600 00:56:16,285 --> 00:56:18,940 Rond de rest af van de officieren. Ik wil dat iedereen hier is. 601 00:56:19,071 --> 00:56:21,856 Ik bel het hoofdkantoor om te sturen extra verstevigingen. 602 00:56:21,987 --> 00:56:25,033 Ben je serieus? Vanwege een verdomde gringa. 603 00:56:25,164 --> 00:56:26,905 Dit is geen gewone gringa. 604 00:58:05,656 --> 00:58:07,875 Commandant Santiago, de versterkingen 605 00:58:08,006 --> 00:58:09,964 zijn gearriveerd. Ze wachten op uw orders. 606 00:58:11,662 --> 00:58:13,315 Heel goed. Ik kom zo. 607 00:58:14,099 --> 00:58:15,317 We hebben niet veel tijd. 608 00:58:16,884 --> 00:58:19,974 Deze is van jou. Ik heb de frequentie veranderd zodat ze ons niet kunnen horen. 609 00:58:20,671 --> 00:58:21,802 Hoe gebruik ik het? 610 00:58:22,542 --> 00:58:24,283 Je hoeft het niet te weten. Luister maar. 611 00:58:25,980 --> 00:58:27,678 Wanneer ik dat doe... 612 00:58:27,808 --> 00:58:28,896 ...het betekent dat je je klaar moet maken. 613 00:58:30,028 --> 00:58:32,770 Na drie klikken, het volgende je zult het horen... 614 00:58:34,511 --> 00:58:36,121 - Twee klikken? - Twee klikken. 615 00:58:36,251 --> 00:58:38,340 Twee klikken en je draait om deze onderbreker aan. 616 00:58:46,610 --> 00:58:48,916 Eerste keer gedurende tien seconden, en dan uit. 617 00:58:50,570 --> 00:58:52,311 Daarna telkens bedraagt ​​vijf seconden. 618 00:58:53,747 --> 00:58:56,576 Dus elke keer dat je het hoort twee klikken, u... 619 00:58:59,144 --> 00:59:01,668 Papa, je maakt de kinderen bang. 620 00:59:03,496 --> 00:59:04,976 Kinderen, waarom gaan jullie niet... 621 00:59:14,986 --> 00:59:15,943 Laat het mij zien. 622 00:59:26,563 --> 00:59:28,042 Opnieuw. 623 00:59:32,612 --> 00:59:33,657 Nogmaals. 624 00:59:44,102 --> 00:59:45,712 Ik begrijp het niet. 625 00:59:45,843 --> 00:59:47,627 Als ik de lichten aanzet, Zullen ze je niet zien? 626 00:59:48,541 --> 00:59:50,064 Niet als ik verborgen ben. 627 00:59:50,195 --> 00:59:52,240 Het duurt ongeveer tien minuten voor het menselijk oog 628 00:59:52,371 --> 00:59:54,460 aanpassen aan fel licht naar duisternis. 629 00:59:55,417 --> 00:59:58,464 Na blootstelling, ze zouden mij niet kunnen zien. 630 00:59:59,596 --> 01:00:01,336 Dat is het moment waarop ik toesla. 631 01:00:02,599 --> 01:00:04,209 Hoe vaak zal ik het doen? 632 01:00:06,341 --> 01:00:08,256 Zo vaak als nodig is. 633 01:00:10,041 --> 01:00:12,173 Bedankt omdat ik hier op korte termijn was. 634 01:00:12,304 --> 01:00:14,698 Hopelijk kunnen we het krijgen dit is snel voorbij, 635 01:00:14,828 --> 01:00:16,569 zodat je naar huis kunt. 636 01:00:16,700 --> 01:00:19,616 Officier Chago zal de operatie leiden. 637 01:00:19,746 --> 01:00:20,660 Officier Chago. 638 01:00:22,575 --> 01:00:27,754 De locatie is een huis, ongeveer 500 meter ten zuiden van hier. 639 01:00:27,885 --> 01:00:31,758 Ik neem het eerste team en van voren oprukken. 640 01:00:31,889 --> 01:00:35,370 Tweede elftal, onder leiding van officier Enrico, 641 01:00:35,501 --> 01:00:37,329 zal naderen de achterkant van het huis. 642 01:00:38,373 --> 01:00:42,160 Onze grootste bedreiging is een gringa. 643 01:00:42,290 --> 01:00:45,511 Laat je niet misleiden, dat is ze al doodde zes officieren 644 01:00:45,642 --> 01:00:48,557 en moet worden overwogen uiterst gevaarlijk. 645 01:00:48,688 --> 01:00:52,083 Eenmaal het huis is vrijgesproken van alle bedreigingen, 646 01:00:52,213 --> 01:00:58,567 wij zullen vinden en pak een laptop van dit verdomde huis. 647 01:00:58,698 --> 01:01:00,787 - Begrijpen? - Ja, meneer! 648 01:01:01,962 --> 01:01:02,963 Je moet het onthouden. 649 01:01:04,008 --> 01:01:06,663 Ze is een politiemoordenaar. 650 01:01:08,186 --> 01:01:10,579 Neem dus geen gevangenen. 651 01:01:18,762 --> 01:01:21,590 Dominique, wacht! Ik wil haar niet verlaten. 652 01:01:21,721 --> 01:01:24,463 Dat ben je niet. Ik wil jou hier te verstoppen. 653 01:01:25,943 --> 01:01:26,857 Oké. 654 01:01:28,989 --> 01:01:30,904 Mannen zullen deze kant op komen, 655 01:01:31,035 --> 01:01:34,952 maar je schiet niet, je beweegt niet, je ademt niet 656 01:01:35,082 --> 01:01:36,649 Tenzij ze proberen haar te pakken te krijgen. 657 01:01:37,781 --> 01:01:38,956 Wat als ze dat doen? 658 01:01:40,697 --> 01:01:42,437 Je doodt er zoveel als je kunt. 659 01:01:51,185 --> 01:01:57,017 Als ik zeg: neem geen gevangenen. Ik bedoel, neem geen gevangenen. 660 01:01:57,148 --> 01:01:58,279 Ja, meneer. 661 01:01:59,324 --> 01:02:00,281 Oké. 662 01:02:08,550 --> 01:02:10,596 Oké, het is tijd. 663 01:02:16,776 --> 01:02:18,256 Het verandert niets. 664 01:02:18,386 --> 01:02:20,127 Pronto, naar de bañonu. 665 01:02:25,176 --> 01:02:28,788 Kom op, oude man. Het is ook tijd voor jou. 666 01:02:28,919 --> 01:02:30,877 Dit was mijn zoon. 667 01:02:31,008 --> 01:02:31,965 Begrijpen? 668 01:02:34,576 --> 01:02:35,664 Ik blijf hier. 669 01:02:37,449 --> 01:02:39,407 En ik zal vechten. 670 01:02:53,291 --> 01:02:54,858 Wat er ook gebeurt, 671 01:02:54,988 --> 01:02:56,381 je moet stil blijven. 672 01:02:56,511 --> 01:02:57,817 Begrijpen? 673 01:02:58,600 --> 01:03:00,254 Commandant. 674 01:03:00,385 --> 01:03:03,127 Eenheden één en twee in positie. 675 01:03:03,257 --> 01:03:06,783 Klaar om verder te gaan met uw bestelling. 676 01:03:40,642 --> 01:03:42,557 Jij beter Schiet me niet neer, oude man. 677 01:05:04,988 --> 01:05:06,250 Wat is ze verdomme aan het doen? 678 01:05:09,079 --> 01:05:10,428 Vijf, zes, zeven... 679 01:05:14,258 --> 01:05:15,781 Tien. 680 01:05:34,234 --> 01:05:35,496 Ik kan geen shit zien! 681 01:05:35,627 --> 01:05:36,845 Waar is ze verdomme heen gegaan? 682 01:05:41,981 --> 01:05:43,678 Wat in vredesnaam? 683 01:05:43,809 --> 01:05:45,158 Ik weet niet waar ze heen is gegaan! 684 01:06:18,235 --> 01:06:19,801 Ze speelt met de lichten! 685 01:06:20,498 --> 01:06:21,586 Haal ze eruit! 686 01:07:12,854 --> 01:07:15,379 Tweede team, vooruit! 687 01:07:15,509 --> 01:07:16,858 Iemand is aan het rommelen met de elektriciteit. 688 01:07:16,989 --> 01:07:19,644 Zoek de voedingskast en haal het eruit. 689 01:07:19,774 --> 01:07:22,342 Stuur ook twee mannen vooraan, nu! 690 01:07:22,473 --> 01:07:23,561 Kopiëren. Op het. 691 01:08:54,956 --> 01:08:56,393 Haha! 692 01:09:42,830 --> 01:09:43,962 Ga daar naar binnen. 693 01:09:45,877 --> 01:09:47,183 Of je kunt hier sterven. 694 01:09:48,445 --> 01:09:49,707 Jij... wacht! 695 01:10:13,426 --> 01:10:15,733 Je maakt vast een grapje. 696 01:10:59,080 --> 01:11:01,909 Abril, ga naar beneden! 697 01:11:07,088 --> 01:11:10,178 Agent Troja! Herrera! Ortiz! 698 01:11:15,706 --> 01:11:16,663 Oké. 699 01:11:18,926 --> 01:11:20,319 Wil je spelen? 700 01:11:21,625 --> 01:11:23,366 Ik ga je kapot maken. 701 01:11:25,019 --> 01:11:26,412 Zeg hallo tegen mijn kleine vriend. 702 01:11:41,079 --> 01:11:43,168 Laten we eens kijken hoe het nu met je gaat. 703 01:12:05,625 --> 01:12:07,627 Elke laatste man die overeind staat, betreedt de woning via de achterzijde. 704 01:12:07,758 --> 01:12:10,761 Zoek de familie. Maar die verdomde gringais van mij. 705 01:12:33,827 --> 01:12:34,698 Sst! 706 01:12:48,059 --> 01:12:49,887 Ik ga je naar de hel sturen! 707 01:14:02,046 --> 01:14:03,351 Teef! 708 01:14:29,943 --> 01:14:32,337 Jij verdomde gonorroe, vandaag is de dag dat je sterft! 709 01:14:38,691 --> 01:14:39,997 En als ik klaar ben met jou... 710 01:14:40,824 --> 01:14:42,608 Ik ga neuken je dode lichaam. 711 01:15:12,725 --> 01:15:14,858 Is iedereen in orde? 712 01:15:21,734 --> 01:15:25,172 Chago? Enrico? Wat is er aan de hand? 713 01:15:25,303 --> 01:15:26,870 Meld het meteen! 714 01:15:53,766 --> 01:15:54,680 Papa. 715 01:15:59,903 --> 01:16:00,817 Paulina... 716 01:16:02,732 --> 01:16:05,125 mijn mooie dochter. 717 01:16:07,519 --> 01:16:11,088 Ik had de meest prachtige droom. 718 01:16:12,785 --> 01:16:15,396 Wij waren op het strand. 719 01:16:17,050 --> 01:16:20,880 Ik was weer 30. 720 01:16:22,360 --> 01:16:24,405 En we waren er allemaal. 721 01:16:25,929 --> 01:16:26,843 Julio... 722 01:16:28,453 --> 01:16:30,629 Zelfs je moeder. 723 01:16:30,760 --> 01:16:32,979 Wij waren aan het zingen... 724 01:16:33,110 --> 01:16:35,242 en we waren aan het dansen. 725 01:16:37,027 --> 01:16:39,072 We waren allemaal blij. 726 01:16:45,818 --> 01:16:47,037 Kijk, papa. 727 01:16:48,255 --> 01:16:49,517 Je nieuwe kleinkind. 728 01:16:52,825 --> 01:16:54,261 Het is een jongen. 729 01:16:56,916 --> 01:16:59,571 Hij wordt kampioen. 730 01:17:05,708 --> 01:17:08,624 Hebben we die klootzakken te pakken gekregen? 731 01:17:10,060 --> 01:17:11,148 Ja, papa. 732 01:17:13,890 --> 01:17:15,021 We hebben ze allemaal. 733 01:17:16,544 --> 01:17:17,676 Goed. 734 01:17:19,286 --> 01:17:22,594 Ik wist dat alles goed zou komen. 735 01:17:35,128 --> 01:17:36,869 Nee, papa, nee. 736 01:17:39,045 --> 01:17:40,133 Nee... 737 01:17:44,094 --> 01:17:46,531 Je kunt naar buiten komen. 738 01:17:50,013 --> 01:17:51,014 Waar is Anso? 739 01:17:55,540 --> 01:17:57,107 Nee, nee, nee, nee, nee, nee! 740 01:17:57,237 --> 01:17:58,499 Anso... 741 01:18:08,422 --> 01:18:09,989 Nee... 742 01:18:16,648 --> 01:18:18,345 Je ziet er niet slecht uit. 743 01:18:18,476 --> 01:18:21,784 Als je geluk hebt, misschien leef je zelfs. Kun je praten? 744 01:18:21,914 --> 01:18:23,699 Chago, Enrique? 745 01:18:23,829 --> 01:18:25,178 - Kun je praten? - Sí. 746 01:18:25,309 --> 01:18:29,356 Goed, ik ben het luisteren beu aan deze klootzak. 747 01:18:29,487 --> 01:18:31,794 Agent Chago is dood. 748 01:18:31,924 --> 01:18:33,970 We hebben veel mannen verloren. 749 01:18:36,755 --> 01:18:38,148 Chago is dood. 750 01:18:39,018 --> 01:18:40,454 We hebben veel mannen verloren. 751 01:18:40,585 --> 01:18:46,243 Maar de gringaen de familie zijn ook dood. 752 01:18:48,419 --> 01:18:51,117 De gringa en de familie is dood. 753 01:18:51,248 --> 01:18:54,164 - Goed. - Agent Enrico. Ben jij dat? 754 01:18:54,294 --> 01:18:56,644 Reageer! Hallo? 755 01:18:58,211 --> 01:19:00,344 Nee, nee, nee, nee! 756 01:19:09,527 --> 01:19:10,528 april... 757 01:19:12,443 --> 01:19:13,923 April! 758 01:19:15,402 --> 01:19:18,710 Neem je moeder, broer en zus, en begin te bewegen. 759 01:19:28,633 --> 01:19:30,504 Laat hem niet voor niets sterven. 760 01:19:36,423 --> 01:19:39,775 Enrico, Enrico. Antwoorden. 761 01:19:42,603 --> 01:19:44,867 Ik heb een van jullie klootzakken nodig reageren. 762 01:19:46,216 --> 01:19:47,434 Neuken. 763 01:21:15,914 --> 01:21:18,656 Alsjeblieft. Alsjeblieft, ik moet stoppen. Nog even. 764 01:21:19,744 --> 01:21:22,486 - Hoe ver is het nog? - Misschien een uur? 765 01:21:25,750 --> 01:21:28,666 Oké, we stoppen er even mee. 766 01:21:36,195 --> 01:21:37,153 Commandant. 767 01:21:38,632 --> 01:21:41,200 Tot nu toe geen spoor van de familie, of de gringa. 768 01:21:41,331 --> 01:21:43,986 Mogelijk liggen ze onder het puin. 769 01:21:44,116 --> 01:21:46,336 Het zal tijd kosten om alles op te ruimen. 770 01:21:46,466 --> 01:21:48,686 Nee, ze zijn weg. 771 01:21:51,602 --> 01:21:53,734 Enkele officieren Er ontbreken radio's. 772 01:21:53,865 --> 01:21:56,389 Wijzig vervolgens de radiofrequentie. 773 01:22:15,408 --> 01:22:19,804 Ik wist het niet de politie van San Lucas zoveel mannen gehad. 774 01:22:19,935 --> 01:22:22,198 De familie wordt beschermd door een gringa. 775 01:22:22,328 --> 01:22:25,375 Ik weet niet wie ze is of waar ze vandaan komt. 776 01:22:25,505 --> 01:22:26,985 Maar zij heeft dit allemaal gedaan. 777 01:22:28,378 --> 01:22:30,423 En ze heeft bewijs van de misdaden wij hebben ons voor u ingezet. 778 01:22:32,425 --> 01:22:35,298 Als dit openbaar wordt, het politiebureau van San Lucas is klaar. 779 01:22:36,647 --> 01:22:38,649 Het lijkt erop dat dit al zo is. 780 01:22:39,780 --> 01:22:42,870 Ik kan bieden een redelijke verklaring aan de inspecteur-generaal, 781 01:22:43,001 --> 01:22:46,178 maar ik kan het me niet veroorloven om nog meer mannen te verliezen. 782 01:22:49,355 --> 01:22:50,487 Prima. 783 01:22:51,967 --> 01:22:53,751 Je krijgt wat je nodig hebt. 784 01:22:56,406 --> 01:22:57,973 We hebben niemand pijn gedaan. Je moet me geloven. 785 01:22:58,103 --> 01:22:59,322 Luister, we zijn alleen maar aan het backpacken. 786 01:22:59,452 --> 01:23:01,454 Ik wil het gewoon hebben een leuke tijd. 787 01:23:02,803 --> 01:23:04,327 Een leuke tijd, hè? 788 01:23:20,299 --> 01:23:21,518 Wie is hij? 789 01:23:23,302 --> 01:23:24,303 Een piloot. 790 01:23:26,697 --> 01:23:27,654 Een vriend. 791 01:23:29,134 --> 01:23:32,920 Wij waren van plan om te gaan samen naar Parque Tayrona, maar hij werd vermoord. 792 01:23:33,965 --> 01:23:35,445 Waarom Parque Tayrona? 793 01:23:36,837 --> 01:23:38,665 Hij was er vaak geweest, 794 01:23:38,796 --> 01:23:41,103 zei dat het een magische plek was 795 01:23:41,233 --> 01:23:44,715 waar we kunnen ontsnappen de fouten uit ons verleden 796 01:23:46,151 --> 01:23:47,805 en een nieuw leven beginnen. 797 01:23:48,632 --> 01:23:49,807 Als een feniks? 798 01:23:52,157 --> 01:23:53,767 Ik zag je tatoeage. 799 01:23:55,378 --> 01:23:59,817 Ze zeggen dat een feniks sterft door vlam te vatten. 800 01:23:59,947 --> 01:24:03,125 Dan wordt herboren in zijn eigen as. Het kan nooit sterven. 801 01:24:05,083 --> 01:24:08,173 Het is maar een bijnaam omdat je geluk hebt. 802 01:24:09,435 --> 01:24:10,393 Gelukkig? 803 01:24:11,742 --> 01:24:12,917 Zoals gisteravond. 804 01:24:15,180 --> 01:24:16,094 Ik zie. 805 01:24:17,878 --> 01:24:19,967 En wie heeft je deze bijnaam gegeven? 806 01:24:20,968 --> 01:24:25,103 De man die mij heeft grootgebracht en leerde mij alles wat ik weet. 807 01:24:27,105 --> 01:24:29,281 Een man die je niet zou willen willen oversteken. 808 01:24:31,196 --> 01:24:32,110 Weet je, 809 01:24:33,416 --> 01:24:35,113 mijn oom Pepe woont in de Tayrona. 810 01:24:36,245 --> 01:24:39,161 Hij leefde een leven met de bendes en de drugs. 811 01:24:40,118 --> 01:24:43,469 Maar nadat zijn vrouw stierf door kanker vond hij God. 812 01:24:43,600 --> 01:24:46,472 Nu is hij priester in de kerk van Santa Lucia. 813 01:24:47,299 --> 01:24:49,954 Wanneer je daar aankomt, je zou hem eens moeten bezoeken. 814 01:24:50,085 --> 01:24:53,436 Vertel hem wat je hebt gedaan voor mij en mijn kinderen. 815 01:24:56,395 --> 01:24:59,311 Ik heb gewoon een hekel aan zien goede mensen sterven voor niets. 816 01:25:06,623 --> 01:25:09,278 Dit is Bom Bom. Hij is mijn beste vriend. 817 01:25:14,761 --> 01:25:16,502 Het is goed om een ​​vriend te hebben. 818 01:25:19,201 --> 01:25:21,203 Het is goed om een ​​vriend te hebben. 819 01:25:45,444 --> 01:25:46,750 Neem dit. 820 01:25:46,880 --> 01:25:50,449 Het is voor jou en je gezin om opnieuw te beginnen. 821 01:25:50,580 --> 01:25:53,496 - Nee, nee, nee, dat kan ik niet. - Geloof me, ik heb er genoeg. 822 01:25:57,674 --> 01:25:59,502 Ze zijn nu in jouw handen. 823 01:25:59,632 --> 01:26:01,373 Begrijpen? 824 01:26:01,504 --> 01:26:02,418 Ja. 825 01:26:06,161 --> 01:26:08,685 Oké. Iedereen... 826 01:26:09,990 --> 01:26:10,948 Gaan. 827 01:26:15,996 --> 01:26:17,389 Nee, Juana! 828 01:26:26,877 --> 01:26:28,183 april. 829 01:26:29,880 --> 01:26:32,970 Die pijn die je voelt? Omarm het. 830 01:26:33,100 --> 01:26:36,321 Je bent een overlever, een krijger. 831 01:26:44,068 --> 01:26:45,417 Stap snel in. 832 01:26:55,166 --> 01:26:56,689 Hij is mooi. 833 01:27:02,913 --> 01:27:04,001 Laten we gaan. 834 01:27:05,263 --> 01:27:06,917 Houd je vast. Het gaat hobbelig worden. 835 01:27:59,491 --> 01:28:01,580 Nee! Nee, nee, nee, nee. 836 01:28:19,903 --> 01:28:21,818 Het werkt niet! 837 01:28:47,844 --> 01:28:49,541 Oké, klootzak, 838 01:28:49,672 --> 01:28:51,326 Ik geef je nog een kans. 839 01:28:53,240 --> 01:28:54,807 Ik ben een overlevende... een krijger. 840 01:28:56,766 --> 01:28:57,941 Ha! 841 01:29:00,378 --> 01:29:01,510 Ik ben een overlever... 842 01:29:04,295 --> 01:29:05,296 Ik ben een krijger. 843 01:29:05,427 --> 01:29:06,428 Gotcha. 844 01:29:06,558 --> 01:29:08,212 Ik ben een krijger! 845 01:29:59,176 --> 01:30:00,351 Nee, nee, nee, nee, nee! 846 01:30:43,002 --> 01:30:44,482 April! 847 01:30:47,833 --> 01:30:48,791 Nee... 848 01:30:56,842 --> 01:30:58,801 Nee! 849 01:32:24,626 --> 01:32:26,323 Laatste nieuws. 850 01:32:26,453 --> 01:32:28,630 We hebben zojuist exclusieve ontvangen undercover bewakingsvideo, 851 01:32:28,760 --> 01:32:31,502 vastleggen San Lucas-politieagenten 852 01:32:31,633 --> 01:32:33,722 en hun chef, Santiago Alcazar, 853 01:32:33,852 --> 01:32:37,203 toezeggen koelbloedige moorden 854 01:32:37,334 --> 01:32:39,466 voor het De La Cruz-kartel. 855 01:32:39,597 --> 01:32:41,686 Waarschuwing: deze afbeeldingen zijn verontrustend. 856 01:32:42,644 --> 01:32:45,211 - Nee, nee, wacht. - Ben jij de piloot? 857 01:32:45,342 --> 01:32:48,084 Wat?! Nee, er is geen piloot. Waar heb je het over? 858 01:32:48,214 --> 01:32:49,476 Wie heeft het vliegtuig dan bestuurd? 859 01:33:10,759 --> 01:33:14,676 Ik probeerde haar te bellen en ze neemt niet op! Je weet wie ik ben! 860 01:33:14,806 --> 01:33:17,330 - Vertel haar dus dat ik hier ben! - Commandant Santiago. 861 01:33:17,461 --> 01:33:22,161 Ik heb je geen antwoord gegeven omdat het dom is. 862 01:33:22,292 --> 01:33:26,644 Het is dom om te praten nu aan de telefoon. 863 01:33:32,955 --> 01:33:34,391 Het lijkt je bent nu een beroemdheid. 864 01:33:34,521 --> 01:33:36,611 - Ja. En vanwege mij... - Mm-hmm. 865 01:33:36,741 --> 01:33:39,309 ...waar je mee slaapt een schoon geweten! 866 01:33:45,837 --> 01:33:48,492 Bedankt. Ik slaap als een baby. 867 01:33:48,623 --> 01:33:50,973 Dus wat kunnen wij voor u doen? 868 01:33:54,759 --> 01:33:56,718 Mijn familie en ik kunnen nergens heen. 869 01:33:56,848 --> 01:34:00,069 We hebben hulp nodig het land verlaten! Overal waar we kunnen verdwijnen! 870 01:34:06,728 --> 01:34:07,685 Prima. 871 01:34:08,468 --> 01:34:11,907 Jij en je gezin zijn welkom om hier te blijven. 872 01:34:12,690 --> 01:34:16,259 Ik heb meer dan 100 gewapende mannen op het terrein, 873 01:34:16,389 --> 01:34:19,262 luchtafweergeschut, zelfs tanks. 874 01:34:19,392 --> 01:34:21,133 Niemand zal het durven kom hier voor jou. 875 01:35:26,459 --> 01:35:28,200 Goedemorgen, mevrouw. 876 01:35:28,331 --> 01:35:30,115 Pardon, de kerk is gesloten. 877 01:35:34,903 --> 01:35:37,035 De kerk is gesloten. 878 01:35:39,385 --> 01:35:41,300 Ze zei dat je mij kunt helpen. 58637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.