Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:01:54,375 --> 00:01:55,854
Kijk daar!
4
00:02:09,912 --> 00:02:12,088
Ik heb het goed.
5
00:02:12,219 --> 00:02:14,308
Je hebt geluk gehad, klootzak.
6
00:02:21,228 --> 00:02:22,098
Haha!
7
00:02:23,491 --> 00:02:24,666
Hoi,
wat denk je dat het is?
8
00:02:26,276 --> 00:02:27,451
Ik zal het openen.
9
00:02:27,582 --> 00:02:29,366
- Hektor.
- Wat, baas?
10
00:02:29,497 --> 00:02:32,064
- Controleer alles.
- Ja.
11
00:02:35,111 --> 00:02:36,678
Haal het eruit.
12
00:02:42,901 --> 00:02:45,817
Klootzak, het is zwaar!
13
00:02:58,395 --> 00:03:00,745
Er zit iets zwaars in.
14
00:04:16,256 --> 00:04:18,910
Waarom niet
schiet het al, man?
15
00:04:19,041 --> 00:04:20,347
We weten niet wat erin zit.
16
00:04:20,477 --> 00:04:21,826
Je wilt dat ik het krijg
de slotenknippers?
17
00:04:21,957 --> 00:04:23,088
Gaan!
18
00:04:37,407 --> 00:04:38,713
Gonzalo?!
19
00:04:49,680 --> 00:04:51,682
Mevrouw, laten we praten.
20
00:05:10,440 --> 00:05:14,836
Wat de fuck
kom je hier binnen?
21
00:05:14,966 --> 00:05:17,708
Al je verdomde schoenen en tassen?
22
00:05:19,231 --> 00:05:21,756
Spreek jij Engels?
Ik spreek een beetje Engels.
23
00:05:23,410 --> 00:05:24,585
Eén, twee, drie.
24
00:05:25,803 --> 00:05:26,848
A, B, C.
25
00:05:36,684 --> 00:05:38,294
Hé, dat is het.
26
00:05:39,251 --> 00:05:40,427
ik help je,
27
00:05:41,341 --> 00:05:43,473
jij...je liet me gaan?
28
00:05:44,561 --> 00:05:45,388
Ja?
29
00:05:48,217 --> 00:05:49,087
Nee.
30
00:05:53,048 --> 00:05:55,180
En dat is omdat je mij neerschoot.
31
00:07:35,977 --> 00:07:37,239
Benzine.
32
00:07:48,337 --> 00:07:49,904
Hoe gaat het met Hektor?
33
00:07:56,084 --> 00:07:57,738
Dit is de truck van Hector, nietwaar?
34
00:08:02,264 --> 00:08:03,134
Ja.
35
00:08:04,745 --> 00:08:06,790
Hector.
36
00:09:29,830 --> 00:09:31,179
Mag ik met je mee?
37
00:09:33,137 --> 00:09:34,182
Engels?
38
00:09:46,063 --> 00:09:47,891
Oi.
39
00:09:48,022 --> 00:09:49,545
Dat is echt pittig.
40
00:09:53,418 --> 00:09:54,942
Jij passeert
via San Lucas?
41
00:09:56,683 --> 00:09:59,120
We krijgen niet veel vreemden
hier in de buurt.
42
00:10:01,296 --> 00:10:02,384
En jij bent een dame.
43
00:10:04,560 --> 00:10:06,214
Het kan behoorlijk gevaarlijk zijn.
44
00:10:09,173 --> 00:10:10,131
Ik bedoel, kijk rond.
45
00:10:13,482 --> 00:10:16,354
Deze mensen zijn dat niet precies
bankiers en artsen.
46
00:10:30,325 --> 00:10:33,981
Toen ik een jongen was,
San Lucas was vredig.
47
00:10:34,111 --> 00:10:37,245
Maar toen kwamen de kartels
en alles vernietigd.
48
00:10:39,203 --> 00:10:43,033
Het is triest als je alleen maar bent
heb nog herinneringen om te bewaren.
49
00:10:47,429 --> 00:10:49,083
Wat de fuck?!
50
00:10:49,213 --> 00:10:52,042
- Verdomde gringabitch!
- Ontspannen!
51
00:10:52,173 --> 00:10:54,915
Ze is net in het land aangekomen.
Ze meende het niet.
52
00:10:55,045 --> 00:10:58,179
- Ik maak haar kapot!
- Kom op, rustig aan.
Wij willen geen problemen.
53
00:11:03,880 --> 00:11:06,013
Misschien
je moet langzamer gaan.
54
00:11:07,797 --> 00:11:10,626
Ik wil je gewoon niet
om problemen te hebben.
55
00:13:35,858 --> 00:13:39,514
Abril, wat deed
Ik vertel je over
deze rommel lezen?!
56
00:13:39,644 --> 00:13:41,603
- Dat is het niet.
- - Je hebt ze onder je bed verstopt, nietwaar?
57
00:13:43,866 --> 00:13:46,303
- Ga de afwas doen!
- Dat heb je niet
om tegen mij te schreeuwen, oké?
58
00:13:46,434 --> 00:13:48,131
Stop gewoon met dit gedoe!
59
00:14:10,501 --> 00:14:12,329
Ga je zo snel weg?
60
00:14:16,899 --> 00:14:18,292
Waarom blijf je niet een tijdje?
61
00:14:19,597 --> 00:14:22,252
Ik zal koffie zetten
en arepa voor het ontbijt.
62
00:14:23,340 --> 00:14:26,126
De eieren zijn vers,
direct van de kip.
63
00:14:27,257 --> 00:14:28,737
Je weet waar
Ik kan een auto kopen?
64
00:14:33,873 --> 00:14:36,788
Ja, de carrosseriewerkplaats in de stad.
65
00:14:36,919 --> 00:14:38,703
Ze zullen iets hebben.
66
00:14:38,834 --> 00:14:39,791
Mm.
67
00:14:41,750 --> 00:14:43,795
Uiteraard alleen contant.
68
00:14:47,887 --> 00:14:49,366
Hoe ben je hier terechtgekomen?
69
00:14:51,064 --> 00:14:52,848
Het is een lang verhaal.
70
00:14:57,809 --> 00:15:00,464
Ik heb me prima vermaakt gisteravond.
71
00:15:03,293 --> 00:15:04,294
Jij ook?
72
00:15:04,425 --> 00:15:05,643
Ja.
73
00:15:08,429 --> 00:15:10,344
Wil jij een Olympische medaille?
74
00:15:18,787 --> 00:15:20,354
Maak je geen zorgen, ik zal er zijn.
75
00:15:21,659 --> 00:15:23,096
Ja, ik ga binnenkort weg.
76
00:15:23,226 --> 00:15:25,707
Oké, doei.
77
00:15:25,837 --> 00:15:28,318
Sorry. Ik moet naar mijn werk.
78
00:15:28,449 --> 00:15:32,279
Er was een klein vliegtuig
neergeschoten door het plaatselijke kartel.
79
00:15:36,152 --> 00:15:38,459
Kun je me afzetten in de stad?
80
00:15:38,589 --> 00:15:41,157
Het politiebureau
is in de tegenovergestelde richting.
81
00:15:41,288 --> 00:15:44,421
Ik kom misschien terug
over een paar uur
82
00:15:44,552 --> 00:15:45,857
en zal je meenemen.
83
00:15:45,988 --> 00:15:49,035
Alsjeblieft, maak het gewoon
jezelf op je gemak.
84
00:15:49,165 --> 00:15:51,907
De televisie werkt,
er staat eten in de koelkast.
85
00:15:52,038 --> 00:15:52,908
Mm.
86
00:15:53,822 --> 00:15:56,738
De kraan en het toilet
werkt niet.
87
00:15:56,868 --> 00:16:00,002
Als je moet gaan,
die kun je gebruiken
in het huis.
88
00:16:01,612 --> 00:16:02,831
Wie woont daar?
89
00:16:04,224 --> 00:16:07,053
Mijn zus, Paulina,
en haar kinderen.
90
00:16:07,183 --> 00:16:11,231
Haar man...
een jaar geleden overleden,
91
00:16:11,361 --> 00:16:14,582
dus ik woon hier
tijdelijk om te helpen.
92
00:16:20,370 --> 00:16:21,284
Weet je...
93
00:16:22,459 --> 00:16:23,852
Ik weet niet eens je naam.
94
00:16:24,809 --> 00:16:25,767
Tenslotte...
95
00:16:27,508 --> 00:16:29,249
We hebben gisteravond de liefde bedreven.
96
00:16:30,685 --> 00:16:32,295
Is dat hoe je het noemt?
97
00:16:32,426 --> 00:16:34,123
Ja. Ja, ja.
98
00:16:34,254 --> 00:16:37,083
In het Spaans
het is "hacer el amor."
99
00:16:38,519 --> 00:16:39,389
Hm.
100
00:16:52,533 --> 00:16:53,795
Dominique.
101
00:16:54,839 --> 00:16:55,840
Dominique.
102
00:16:56,885 --> 00:16:58,278
Leuk. Leuk.
103
00:16:58,408 --> 00:17:00,628
- Ik ben...
- Officier Peron.
104
00:17:00,758 --> 00:17:03,761
Ja, ja, ja.
Maar jij noemt mij Julio.
105
00:17:32,225 --> 00:17:33,530
Bent u iets kwijtgeraakt, dame?
106
00:17:37,273 --> 00:17:38,535
Kan ik je helpen?
107
00:17:39,928 --> 00:17:41,538
Ik ben een vriend van Julio.
108
00:17:44,933 --> 00:17:47,109
Hij zei dat ik je toilet mag gebruiken.
109
00:17:48,676 --> 00:17:49,633
Lucas!
110
00:17:52,897 --> 00:17:55,030
Breng de dame naar het toilet.
111
00:17:56,553 --> 00:17:58,164
Mijn zoon zal het je laten zien.
112
00:18:05,562 --> 00:18:07,825
Spreekt u Spaans, dame?
113
00:18:07,956 --> 00:18:09,436
Niet echt.
114
00:18:09,566 --> 00:18:10,915
O, jammer.
115
00:18:11,046 --> 00:18:13,962
Ik spreek Engels en Spaans.
116
00:18:23,145 --> 00:18:25,408
Als u het weer uitschakelt,
Ik zal je schoppen...
117
00:18:26,322 --> 00:18:28,933
Dit is van oom Julio
nieuwe gringavriendin.
118
00:18:29,630 --> 00:18:30,718
Ze moet naar het toilet.
119
00:18:33,286 --> 00:18:34,983
Hallo.
120
00:18:35,114 --> 00:18:36,724
Volg mij.
121
00:18:43,296 --> 00:18:45,428
Ik ga niet smeken.
Kom hier.
122
00:18:45,559 --> 00:18:47,822
Ik zal je geen pijn doen.
123
00:18:50,303 --> 00:18:52,131
Opa. Opa.
124
00:18:53,088 --> 00:18:55,525
Dit is van Julio
nieuwe gringavriendin.
125
00:18:57,440 --> 00:18:59,529
Ze is erg mooi, nietwaar?
126
00:18:59,660 --> 00:19:01,183
Een gringa...
127
00:19:03,316 --> 00:19:05,144
Een hele goede vangst!
128
00:19:08,277 --> 00:19:09,844
Wat--
129
00:19:09,974 --> 00:19:11,759
Wat is er met je hoofd gebeurd?
130
00:19:13,021 --> 00:19:14,457
Toilet?
131
00:19:14,588 --> 00:19:16,329
O ja, deze kant op.
132
00:19:27,166 --> 00:19:28,471
Wat?
133
00:19:28,602 --> 00:19:31,170
Ik moet de wacht houden
dus niemand komt binnen.
134
00:19:42,964 --> 00:19:44,357
Moet je dat echt doen?
135
00:19:44,487 --> 00:19:46,881
Hij is dood, in godsnaam.
136
00:19:47,011 --> 00:19:51,407
Deze klootzak kreeg
mijn zus zwanger,
lachte toen in haar gezicht.
137
00:19:51,538 --> 00:19:53,757
Kijk wie er nu lacht.
138
00:20:04,638 --> 00:20:06,944
Sorry, ik ben laat.
Wat hebben we?
139
00:20:08,424 --> 00:20:13,473
We hebben drie schurken van het kartel gevonden
in de buurt van een neergestort vliegtuig van een smokkelaar.
140
00:20:14,691 --> 00:20:16,650
- Omgekomen bij de crash?
- Nee.
141
00:20:18,086 --> 00:20:20,871
Waarschijnlijk zijn ze aangekomen
ter plaatse na de crash.
142
00:20:21,002 --> 00:20:23,918
Wie er ook in het vliegtuig zat
ze vermoord
143
00:20:24,048 --> 00:20:25,398
en ging weg.
144
00:20:32,492 --> 00:20:33,754
Neuken.
145
00:20:35,843 --> 00:20:39,107
Dit is die van chef Santiago
zwager, Hector.
146
00:20:40,543 --> 00:20:42,110
Shit, ik herkende hem niet.
147
00:20:42,241 --> 00:20:44,330
De chef wordt gek.
148
00:20:44,460 --> 00:20:47,028
We kunnen beter rondvragen,
149
00:20:47,158 --> 00:20:49,422
kijk of die er zijn geweest
eventuele nieuwe gezichten in de stad.
150
00:20:50,901 --> 00:20:53,339
Heb je iets gevonden
in het vliegtuig?
151
00:20:53,469 --> 00:20:55,819
Ze namen wat dan ook
ze droegen ze bij zich.
152
00:20:55,950 --> 00:20:58,387
Behalve wat er op tafel ligt,
militaire rantsoenen
153
00:20:58,518 --> 00:21:01,695
en een vluchthandboek
in een vreemde taal.
154
00:21:25,936 --> 00:21:27,242
Waar is de gringa?
155
00:21:27,373 --> 00:21:28,896
Ze is in de badkamer,
overgeven.
156
00:21:32,160 --> 00:21:34,989
Houd op! Lucas, geef mij
de arepa! Het is de mijne!
157
00:21:35,119 --> 00:21:37,208
Ga zitten!
158
00:21:37,339 --> 00:21:39,907
Als hij vijf arepas heeft,
waarom moet hij de mijne nemen?
159
00:21:40,037 --> 00:21:43,302
Laat vallen! Waarom kunnen we dat nooit
rustig ontbijten
in dit huis?
160
00:21:43,432 --> 00:21:44,999
- Idioot.
- Wat zei je?
161
00:21:45,129 --> 00:21:46,087
Niets.
162
00:22:02,930 --> 00:22:04,497
- Mama?
- Mm?
163
00:22:06,629 --> 00:22:08,152
Hoe zeg je dat
"orgasme"in het Engels?
164
00:22:09,328 --> 00:22:10,807
Wat?
165
00:22:10,938 --> 00:22:12,722
Orgasmein het Engels.
166
00:22:14,594 --> 00:22:15,769
Waar heb je dat woord gehoord?
167
00:22:15,899 --> 00:22:17,553
- In een klas.
- Een klas?
168
00:22:17,684 --> 00:22:19,686
Nee, nee, nee. Je bent te jong
voor deze dingen, Abril.
169
00:22:19,816 --> 00:22:21,818
Weet je het wel
wat betekent dat?
170
00:22:21,949 --> 00:22:23,994
Het is wanneer een vulkaan ontploft!
171
00:22:24,125 --> 00:22:25,779
Dat is mijn jongen!
172
00:22:25,909 --> 00:22:27,520
Dat is zo dom.
173
00:22:27,650 --> 00:22:30,566
Een orgasme is het gevoel
toen een jongen en een meisje
verliefd worden.
174
00:22:30,697 --> 00:22:31,698
Dat is een leugen!
175
00:22:31,828 --> 00:22:32,916
Ze zijn verliefd.
176
00:22:33,047 --> 00:22:34,440
Er is overal liefde.
177
00:22:34,570 --> 00:22:37,878
Zei je niet
Wij wisten niets?
178
00:22:51,761 --> 00:22:53,197
Gaat het?
179
00:22:57,985 --> 00:22:59,116
Gaat het?
180
00:23:11,912 --> 00:23:14,784
Zodra we in de lucht zijn,
dit leven zal achter je liggen.
181
00:23:16,351 --> 00:23:18,266
Hij zal je nooit vinden.
182
00:23:22,139 --> 00:23:23,619
Tolik!
183
00:23:41,420 --> 00:23:42,377
Tolik!
184
00:23:43,639 --> 00:23:44,727
Tolik!
185
00:24:21,111 --> 00:24:23,200
Phoenix.
186
00:24:23,331 --> 00:24:25,202
Kijk nu naar jou.
187
00:24:46,397 --> 00:24:48,487
Ze werd wakker.
Breng haar een glas water.
188
00:24:50,053 --> 00:24:51,011
Hallo.
189
00:24:52,316 --> 00:24:55,319
Aangenaam.
190
00:24:55,450 --> 00:24:58,453
Ik ben dokter Medina,
een vriend van de familie.
191
00:25:01,325 --> 00:25:03,110
Je was erg uitgedroogd.
192
00:25:04,677 --> 00:25:07,201
Verdomd, hoe zeg ik het?
193
00:25:07,331 --> 00:25:10,291
Jij was--
Je was ernstig uitgedroogd.
194
00:25:10,421 --> 00:25:13,163
De wond in je hoofd
besmet raken.
195
00:25:13,294 --> 00:25:15,078
Je hebt geluk dat je nog leeft.
196
00:25:17,603 --> 00:25:20,257
Ik heb veel schotwonden gezien.
197
00:25:22,564 --> 00:25:24,827
Is de kogel verwijderd?
of is het nog...
198
00:25:30,354 --> 00:25:31,660
Houd op zo nieuwsgierig te zijn.
199
00:25:34,576 --> 00:25:36,360
Ik laat je antibiotica achter
200
00:25:36,491 --> 00:25:38,667
dat zou de infectie moeten doden.
201
00:25:47,502 --> 00:25:49,243
Dank je, Raul.
202
00:25:52,725 --> 00:25:53,726
Hij is een goede dokter.
203
00:25:53,856 --> 00:25:55,162
Waar is mijn tas?
204
00:25:56,511 --> 00:25:57,512
Ik heb het.
205
00:25:57,643 --> 00:25:58,687
Krijg het.
206
00:26:00,559 --> 00:26:03,779
Maak je geen zorgen, je geld is veilig.
207
00:26:07,827 --> 00:26:09,611
Het ontbijt staat binnenkort klaar.
208
00:26:09,742 --> 00:26:12,658
Graag gedaan
om met ons mee te doen, als je wilt.
209
00:26:21,101 --> 00:26:24,321
Vanavond,
Dat zal ik officieel zijn
een volwassen vrouw.
210
00:26:26,585 --> 00:26:29,326
Nee. Dat zal gebeuren
als je je eigen bed opmaakt.
211
00:26:29,457 --> 00:26:32,329
Rood voor jou,
en geel toch? Geel.
212
00:26:32,460 --> 00:26:35,158
Je moet het aantrekken.
213
00:26:35,289 --> 00:26:38,248
Uh-huh.
214
00:26:38,379 --> 00:26:41,034
Goed!
De slapende schoonheid wordt wakker.
215
00:26:42,252 --> 00:26:43,819
Kom, kom, ga zitten.
216
00:26:44,864 --> 00:26:45,865
Sluit je bij ons aan.
217
00:26:47,214 --> 00:26:49,608
Alsjeblieft, je moet eten.
218
00:26:53,699 --> 00:26:55,483
Jij moet ook eten.
219
00:26:57,572 --> 00:26:58,704
Hoe voel je je?
220
00:26:59,879 --> 00:27:01,271
Ik leef.
221
00:27:04,579 --> 00:27:06,799
Je moet de ají! van mijn moeder proberen
222
00:27:06,929 --> 00:27:08,844
Het is heel goed.
223
00:27:08,975 --> 00:27:10,367
Ze is niet dom, tortalin.
224
00:27:10,498 --> 00:27:12,456
Iedereen weet het
wat ajíis, toch?
225
00:27:12,587 --> 00:27:13,980
Zelfs in Estados Unidos.
226
00:27:14,110 --> 00:27:15,068
Ja, maar...
227
00:27:16,373 --> 00:27:17,984
ze komt niet uit Amerika.
228
00:27:18,114 --> 00:27:20,421
- Ben je?
- Nee.
229
00:27:21,465 --> 00:27:24,120
Echt? Waar kom je vandaan?
230
00:27:25,121 --> 00:27:26,340
Ik wed dat het ergens exotisch is.
231
00:27:26,470 --> 00:27:28,821
Zoals Frankrijk of Duitsland of...
232
00:27:28,951 --> 00:27:29,996
Rusland?
233
00:27:30,866 --> 00:27:32,128
Oekraïne.
234
00:27:33,347 --> 00:27:34,217
Mm.
235
00:27:35,828 --> 00:27:36,611
Oekraïne.
236
00:27:37,656 --> 00:27:39,875
Waar je vindt
de mooiste
señoritasin de wereld.
237
00:27:42,356 --> 00:27:44,271
Además deColombia natuurlijk.
238
00:27:44,401 --> 00:27:46,490
Waarom is alles
altijd over de señoritas?
239
00:27:46,621 --> 00:27:48,928
Ik hoop dat de baby een jongen is.
240
00:27:50,669 --> 00:27:52,018
Ik heb het je nooit gevraagd.
241
00:27:53,541 --> 00:27:55,108
Hoe ben je in San Lucas terechtgekomen?
242
00:27:59,678 --> 00:28:00,679
Goed...
243
00:28:03,333 --> 00:28:05,379
Ik heb altijd graag gereisd
en, eh...
244
00:28:07,076 --> 00:28:08,730
Ik ontmoette een man van mijn dromen.
245
00:28:08,861 --> 00:28:10,950
Hij bood aan om het mij te laten zien
rond Colombia,
246
00:28:11,080 --> 00:28:16,738
en het volgende dat ik weet,
Ik word wakker in een hotel
en bleef bij de rekening.
247
00:28:34,669 --> 00:28:38,804
De gringa
heeft Latijns bloed in haar aderen.
248
00:28:38,934 --> 00:28:42,546
Een vrouw die van pittig houdt
zit lekker in de zak.
249
00:28:42,677 --> 00:28:43,547
Papa!
250
00:28:44,505 --> 00:28:47,203
O, het spijt me.
Hij zegt dat je van pittig eten houdt.
251
00:28:48,552 --> 00:28:51,555
Ik weet het niet, ik kan niet proeven
veel van alles de laatste tijd.
252
00:28:51,686 --> 00:28:54,994
Hé, we hebben het
mijn verjaardagsfeestje vanavond.
253
00:28:55,124 --> 00:28:56,517
En ik zou het leuk vinden
voor jou om te komen.
254
00:28:57,431 --> 00:29:01,000
En dan kun je elkaar ontmoeten
mijn vriend Anso.
255
00:29:01,130 --> 00:29:02,871
Vriend?
256
00:29:03,002 --> 00:29:04,264
- Ja, mijn vriend.
- Welk vriendje, hè?
257
00:29:04,394 --> 00:29:05,744
- Hij is mijn vriendje.
- Nee, dat is hij niet.
258
00:29:05,874 --> 00:29:08,268
Je bent te jong
een vriendje hebben.
259
00:29:18,800 --> 00:29:20,976
Kijk, ik moet gaan.
260
00:29:21,760 --> 00:29:23,805
Kun je mij geven
een ritje naar de stad?
261
00:29:26,416 --> 00:29:27,896
Ja, ja, ja, natuurlijk.
262
00:29:30,769 --> 00:29:31,900
Het spijt me.
263
00:29:33,249 --> 00:29:34,294
Hallo?
264
00:29:39,865 --> 00:29:41,954
Nee, ik kom er zo aan.
265
00:29:43,042 --> 00:29:44,173
Wat is het?
266
00:29:44,957 --> 00:29:47,524
Ze arresteerden twee betrokken mannen
bij het vliegtuigongeluk.
267
00:29:51,615 --> 00:29:53,661
Het spijt me,
Ik moet naar het station.
268
00:29:53,792 --> 00:29:56,316
Als je kunt wachten
tot ik terug ben.
269
00:29:56,446 --> 00:29:59,188
Nee, maak je geen zorgen,
Ik zal haar meenemen.
270
00:29:59,319 --> 00:30:01,016
- Ik ga naar de stad.
- Oké.
271
00:30:01,147 --> 00:30:03,149
Dag, vader.
272
00:30:03,279 --> 00:30:04,846
Kinderen, alsjeblieft.
273
00:30:06,456 --> 00:30:09,242
Mijn Julio is mijn favoriete zoon.
274
00:30:09,372 --> 00:30:12,680
Wees goed voor hem, of anders.
275
00:30:14,943 --> 00:30:15,944
Papa...
276
00:30:16,075 --> 00:30:17,946
hij is je enige zoon.
277
00:30:31,264 --> 00:30:32,569
Praat ze ooit?
278
00:30:34,484 --> 00:30:35,355
Nee.
279
00:30:36,835 --> 00:30:39,446
Ze heeft geen woord gesproken
sinds mijn man stierf.
280
00:30:40,142 --> 00:30:43,058
Hij kreeg een hartaanval
aan de eettafel.
281
00:30:45,931 --> 00:30:47,149
Hij gaf haar dat konijn.
282
00:30:50,631 --> 00:30:51,675
Heeft u kinderen?
283
00:30:53,677 --> 00:30:55,027
Hel, nee.
284
00:30:59,074 --> 00:31:01,642
Dus, wat doe je
denk aan San Lucas?
285
00:31:02,469 --> 00:31:03,774
Ik heb erger gezien.
286
00:31:06,255 --> 00:31:08,736
Opgroeien,
mijn broer haatte het hier,
287
00:31:08,867 --> 00:31:10,433
maar hij stapte uit
de eerste kans die hij kreeg
288
00:31:10,564 --> 00:31:13,480
en nam een baan
met de politiein Bogotá.
289
00:31:13,610 --> 00:31:15,874
Had alles wat een man maar kon wensen,
290
00:31:16,004 --> 00:31:17,701
een goed leven.
291
00:31:18,702 --> 00:31:19,878
Hoe zijn ze gestorven?
292
00:31:21,270 --> 00:31:23,969
Hij heeft je erover verteld
zijn vrouw en zoon?
293
00:31:24,099 --> 00:31:26,841
Nee, ik heb zijn heiligdom gezien.
294
00:31:28,887 --> 00:31:31,106
Mijn broer heeft sterke overtuigingen.
295
00:31:33,239 --> 00:31:34,588
Hij zou nooit steekpenningen aannemen.
296
00:31:37,634 --> 00:31:41,073
Op een dag was zijn huis het doelwit
bij een drive-by-shooting.
297
00:31:41,203 --> 00:31:44,859
Zijn vrouw en zoon werden gedood,
maar hij overleefde.
298
00:31:44,990 --> 00:31:47,818
Later kwam Julio erachter
de verantwoordelijke mannen
299
00:31:47,949 --> 00:31:51,997
waren officieren die hij geloofde
waren zijn vrienden.
300
00:31:56,262 --> 00:31:57,916
Ik kan het me vertellen.
301
00:32:02,224 --> 00:32:03,530
Stop alsjeblieft!
302
00:32:06,881 --> 00:32:08,622
Alsjeblieft. Stop.
303
00:32:10,232 --> 00:32:12,191
Wij hebben niets gedaan.
Waarom doe je dit?
304
00:32:12,321 --> 00:32:14,671
Laat ons gewoon gaan.
305
00:32:14,802 --> 00:32:17,239
Je zou het moeten overwegen
jezelf geluk
306
00:32:17,370 --> 00:32:19,372
dat jij bent
in onze hechtenis, amigo.
307
00:32:20,286 --> 00:32:22,984
Want als het De La Cruz-kartel
heb je ingehaald,
308
00:32:23,115 --> 00:32:25,117
we zouden zoeken
voor je hoofd nu.
309
00:32:25,247 --> 00:32:27,293
Dus, spreek.
310
00:32:27,423 --> 00:32:28,772
Spreek je uit!
311
00:32:28,903 --> 00:32:30,078
Spreken!
312
00:32:37,694 --> 00:32:38,782
Goed?
313
00:32:40,567 --> 00:32:44,223
Niets. Ze zweren dat ze het weten
niets over het vliegtuig.
314
00:32:44,353 --> 00:32:49,097
Ze zeggen dat ze toeristen zijn
reizen door Colombia,
liften.
315
00:32:49,228 --> 00:32:50,446
Gringo's.
316
00:32:50,577 --> 00:32:51,839
Liften.
317
00:32:54,189 --> 00:32:56,713
Het is een gevaarlijke manier
om door ons land te reizen,
318
00:32:56,844 --> 00:32:58,802
vooral voor toeristen.
319
00:33:00,065 --> 00:33:01,283
Je zou naar het nieuws moeten kijken.
320
00:33:03,807 --> 00:33:04,939
Weet je wie ik ben?
321
00:33:05,809 --> 00:33:08,725
Ik ben het hoofd van de politie
van San Lucas,
322
00:33:08,856 --> 00:33:11,946
en hier buiten,
de sheriff is de wet.
323
00:33:14,166 --> 00:33:16,777
Eén van de mannen die je hebt vermoord
was mijn zwager, Hector.
324
00:33:18,300 --> 00:33:20,607
Nee, nee, nee, kerel.
We hebben niemand pijn gedaan.
325
00:33:20,737 --> 00:33:22,826
Je moet mij geloven.
Luister, we zijn gewoon aan het backpacken,
326
00:33:22,957 --> 00:33:25,220
gewoon op zoek naar hebben
een goede tijd.
327
00:33:25,351 --> 00:33:26,874
Een goede tijd, hè?
328
00:33:28,832 --> 00:33:31,052
Oké. Oké.
329
00:33:31,183 --> 00:33:32,358
Neem hem.
330
00:33:34,795 --> 00:33:38,059
Nee, nee, wacht...
Wacht, nee, nee, wacht.
331
00:33:38,842 --> 00:33:40,061
Nee!
332
00:33:40,192 --> 00:33:42,368
Wat ben je aan het doen? Stop!
333
00:33:42,498 --> 00:33:43,673
Ben jij de piloot?
334
00:33:44,587 --> 00:33:46,981
Wat? Nee, er is geen piloot.
Waar heb je het over?
335
00:33:47,895 --> 00:33:49,984
En je metgezel,
Hij is niet de piloot?
336
00:33:50,115 --> 00:33:52,595
- Nee! Nee!
- Wie heeft het vliegtuig dan bestuurd?
337
00:33:52,726 --> 00:33:55,642
Er is geen vliegtuig, man.
Luister, je hebt de verkeerde jongens,
oké? Zou je--
338
00:33:55,772 --> 00:33:57,165
Laat hem alsjeblieft gaan!
339
00:33:59,863 --> 00:34:04,433
Misschien is er nog iemand van jullie
ergens verstopt.
340
00:34:12,267 --> 00:34:13,703
Of misschien...
341
00:34:14,530 --> 00:34:18,578
- O, nee... nee...
- Misschien moet je dat wel doen
vertel me de waarheid.
342
00:34:18,708 --> 00:34:20,406
En red je eigen huid.
343
00:34:20,536 --> 00:34:21,972
Omdat het te laat is
voor je vriend.
344
00:34:23,452 --> 00:34:24,714
Hij staat op het punt schoon te worden...
345
00:34:28,414 --> 00:34:29,458
tot op het bot.
346
00:34:29,589 --> 00:34:31,895
- Nee...
- Ga je gang.
347
00:34:33,332 --> 00:34:35,290
Nee, nee, nee, nee, nee, nee.
348
00:35:03,144 --> 00:35:05,712
Goedemorgen!
Hoe kan ik je helpen?
349
00:35:05,842 --> 00:35:07,105
Hoeveel voor deze?
350
00:35:08,323 --> 00:35:10,020
Hoeveel is het?
351
00:35:10,151 --> 00:35:11,935
Niet te koop.
352
00:35:12,066 --> 00:35:14,373
Er moet een nieuwe koppakking in.
353
00:35:14,503 --> 00:35:16,505
Duur en kost tijd.
354
00:35:16,636 --> 00:35:19,508
Hij kan het niet verkopen,
heeft een nieuwe koppakking nodig.
355
00:35:19,639 --> 00:35:21,858
Het is erg duur
en kost veel tijd.
356
00:35:21,989 --> 00:35:23,251
Hoeveel tijd?
357
00:35:24,818 --> 00:35:25,819
Hoe lang?
358
00:35:27,212 --> 00:35:29,257
Drie of vier dagen,
of meer.
359
00:35:29,388 --> 00:35:31,216
Drie,
vier dagen. Misschien meer.
360
00:35:31,346 --> 00:35:34,480
Tienduizend, 24 uur.
361
00:35:36,569 --> 00:35:40,877
Tienduizend, 24 uur.
362
00:35:41,008 --> 00:35:43,228
Oké, oké. Geen probleem.
363
00:35:44,098 --> 00:35:48,058
De rest morgen.
En hij kan beter als nieuw werken.
364
00:35:48,189 --> 00:35:50,844
Maak je geen zorgen,
mooie dame. Ik zal het repareren.
365
00:35:50,974 --> 00:35:52,193
Allemaal goed.
366
00:37:32,467 --> 00:37:34,252
Misschien jijIk wil je verhaal nu veranderen.
367
00:37:36,123 --> 00:37:38,038
Je kunt je vriend niet redden.
368
00:37:38,168 --> 00:37:39,822
Alsjeblieft!
369
00:37:41,389 --> 00:37:43,261
- Ik geloof je.
- O, godzijdank.
370
00:38:27,696 --> 00:38:30,699
Ik heb 40 uur aan video.
371
00:38:32,222 --> 00:38:34,355
Het De La Cruz-kartel
maakt gebruik van de afdeling
372
00:38:34,486 --> 00:38:36,531
als zijn persoonlijke doodseskader.
373
00:38:37,924 --> 00:38:41,841
Chef Santiago
ontvangt bestellingen
van Gabriela De La Cruz.
374
00:38:41,971 --> 00:38:43,712
Hoeveel mannen zijn erbij betrokken?
375
00:38:43,843 --> 00:38:45,845
Twaalf.
376
00:38:46,802 --> 00:38:48,282
Ze hebben allemaal bloed
op hun handen.
377
00:38:49,588 --> 00:38:50,806
Zelfs ik.
378
00:38:51,894 --> 00:38:53,983
Santiago is een sadistisch varken.
379
00:38:54,114 --> 00:38:56,856
Hij heeft het nodig
voor de rechter worden gebracht,
en nu hebben we bewijs.
380
00:38:57,813 --> 00:38:59,249
Je hebt het goed gedaan, Julio.
381
00:38:59,380 --> 00:39:00,947
Binnenlandse Zaken zal blij zijn,
382
00:39:01,077 --> 00:39:03,950
evenals onze partners
bij de CIA.
383
00:39:06,822 --> 00:39:07,954
Is dit een kopie?
384
00:39:08,084 --> 00:39:09,085
Ja.
385
00:39:10,565 --> 00:39:12,219
Ik wil bescherming voor mijn gezin.
386
00:39:12,350 --> 00:39:14,439
En binnenkomst
naar de Verenigde Staten.
387
00:39:20,358 --> 00:39:23,361
Natuurlijk, zoals beloofd.
388
00:39:23,491 --> 00:39:25,363
- Maar het zal tijd kosten.
- Hoe lang?
389
00:39:25,493 --> 00:39:26,842
- Een maand.
- Een maand?
390
00:39:33,632 --> 00:39:35,329
Je stelt mij teleur,
Officier Peron.
391
00:39:36,722 --> 00:39:38,637
Je hebt je broers verraden.
392
00:39:40,726 --> 00:39:42,292
Jullie zijn mijn broers niet.
393
00:39:44,120 --> 00:39:46,906
Jullie zijn verdomde dieren.
394
00:39:47,036 --> 00:39:49,169
Misschien wel. Misschien wel.
395
00:39:50,083 --> 00:39:52,085
Maar de waarheid is...
396
00:39:52,215 --> 00:39:54,870
wij zijn de leeuwen
397
00:39:55,001 --> 00:39:57,307
bovenaan de voedselketen.
398
00:39:57,438 --> 00:39:59,397
En dit is ons hol.
399
00:40:00,615 --> 00:40:02,574
Ik moet zeggen,
400
00:40:02,704 --> 00:40:05,881
je moet grote ballen hebben
om die opnames te maken.
401
00:40:10,495 --> 00:40:11,844
Daarom...
402
00:40:13,236 --> 00:40:14,760
jouw ballen...
403
00:40:15,761 --> 00:40:17,980
...Ik zal eerst verwijderen.
404
00:40:19,939 --> 00:40:22,637
En als ik klaar ben,
deze mannen...
405
00:40:22,768 --> 00:40:25,074
zullen allemaal een stukje nemen.
406
00:40:25,205 --> 00:40:26,728
Een vinger.
407
00:40:26,859 --> 00:40:28,251
Een handje.
408
00:40:29,557 --> 00:40:31,037
Een voet.
409
00:40:33,039 --> 00:40:35,215
Dus als je wilt
om je gezin te redden...
410
00:40:35,345 --> 00:40:36,912
je gaat het mij vertellen...
411
00:40:37,043 --> 00:40:39,741
waar de kopieën zijn.
412
00:40:41,351 --> 00:40:43,136
En als je weigert,
het is in orde.
413
00:40:43,266 --> 00:40:45,530
Deze mannen
zal naar je huis gaan,
414
00:40:45,660 --> 00:40:47,445
en in het bijzijn van de kleine kinderen,
415
00:40:47,575 --> 00:40:49,621
ze zullen je nichtje verkrachten
416
00:40:50,535 --> 00:40:52,362
en je zwangere zus.
417
00:40:53,538 --> 00:40:54,843
En ik kan je verzekeren,
418
00:40:56,149 --> 00:40:59,282
zij zullen lijden
verschrikkelijke sterfgevallen.
419
00:41:03,765 --> 00:41:05,288
En niemand kan mij tegenhouden.
420
00:41:27,485 --> 00:41:28,703
Mama!?
421
00:41:30,400 --> 00:41:33,491
Mama! Mama!
422
00:41:34,970 --> 00:41:37,451
Mama!
423
00:41:39,105 --> 00:41:40,236
Mama!
424
00:41:40,367 --> 00:41:41,586
Mama!
425
00:41:54,250 --> 00:41:56,775
Mama! Nee!
426
00:42:36,379 --> 00:42:40,470
Lucas,
neem je zus
de keuken in
427
00:42:40,601 --> 00:42:42,429
en blijf daar.
428
00:42:42,560 --> 00:42:44,387
Wat er ook gebeurt.
429
00:42:55,181 --> 00:42:57,183
Mama! Mama!
430
00:42:58,445 --> 00:43:00,926
Mama!
431
00:43:01,056 --> 00:43:03,058
Anso,
Haal Abril in huis.
432
00:43:03,189 --> 00:43:04,451
Nee!
433
00:43:38,354 --> 00:43:39,834
Wie ben je?
434
00:43:40,966 --> 00:43:42,141
Wat doe jij hier?
435
00:43:44,360 --> 00:43:45,231
Hè?
436
00:43:48,277 --> 00:43:49,670
Wat betekende hij voor je?
437
00:43:51,759 --> 00:43:53,543
Hij was een goede neuk.
438
00:44:00,855 --> 00:44:02,596
En de rest?
439
00:44:16,392 --> 00:44:18,743
Hé, we hebben de laptop.
440
00:44:18,873 --> 00:44:21,571
Goed.Hebben ze de boodschap begrepen?
441
00:44:21,702 --> 00:44:23,269
Ja meneer, ze hebben het begrepen.
442
00:44:23,399 --> 00:44:25,271
Goed. Goed.
443
00:44:25,401 --> 00:44:27,403
- Navarro?
- Ja?
444
00:44:27,534 --> 00:44:32,060
Laat die klootzakken zien
bij Binnenlandse Zaken
met wie ze aan het rommelen zijn.
445
00:44:33,888 --> 00:44:35,498
Dood ze allemaal.
446
00:44:36,978 --> 00:44:38,850
Ja, meneer.
447
00:44:42,549 --> 00:44:43,593
Laten we verhuizen!
448
00:44:45,378 --> 00:44:46,901
Bastaard klootzakken!
449
00:44:56,128 --> 00:44:57,564
Verdomde teef!
450
00:46:48,022 --> 00:46:49,154
Waar is iedereen?
451
00:46:51,678 --> 00:46:53,027
Ze zijn bij het huis, meneer.
452
00:46:53,158 --> 00:46:55,334
Als ze bij het huis zijn,
Waarom ben je dan hier?
453
00:46:57,249 --> 00:46:58,598
Ze zijn dood.
454
00:46:59,947 --> 00:47:01,253
Allemaal dood.
455
00:47:04,169 --> 00:47:05,692
Heb jij de computer gekregen?
456
00:47:07,955 --> 00:47:08,913
Martínez had het.
457
00:47:09,043 --> 00:47:10,044
Klootzak!
458
00:47:10,175 --> 00:47:11,741
Hoe kan dit gebeuren?
459
00:47:11,872 --> 00:47:13,613
We zijn aangevallen, commandant.
460
00:47:14,744 --> 00:47:16,529
Een gringateef
kwam het huis uit.
461
00:47:17,269 --> 00:47:19,924
Navarro gaf het bevel
en het volgende dat ik weet...
462
00:47:20,054 --> 00:47:22,317
ze schiet op ons
en het ging allemaal naar de hel!
463
00:47:24,450 --> 00:47:25,320
Een gringa?
464
00:47:27,757 --> 00:47:29,672
Maak je een grapje?
465
00:47:40,422 --> 00:47:42,033
Chago, laten we gaan.
466
00:47:45,427 --> 00:47:46,298
Commandant!
467
00:47:48,604 --> 00:47:51,172
Ze doodde zes mannen
op klaarlichte dag.
468
00:47:51,303 --> 00:47:54,001
Snijd ons af als niets.
469
00:47:54,915 --> 00:47:57,700
Heel goed. Enrico,
blijf bij Sánchez.
470
00:47:57,831 --> 00:47:59,833
Chago, sluit de weg
naar het huis.
471
00:47:59,964 --> 00:48:02,314
- Niemand komt erin of eruit!
- Waar ga je heen,
Commandant?
472
00:48:02,444 --> 00:48:05,404
Ik wil ontmoeten
deze gekke verdomde gringa.
473
00:48:22,900 --> 00:48:24,292
Hoe heb je dat gedaan?
474
00:48:24,989 --> 00:48:26,425
Hoe heb je die mannen vermoord?
475
00:48:26,555 --> 00:48:28,122
Hoe heb je dat leren doen?
476
00:48:29,254 --> 00:48:30,516
Wat maakt het uit?
477
00:48:31,517 --> 00:48:34,215
Jij helpt mij
en ik heb net jullie reet gered.
478
00:48:34,346 --> 00:48:37,827
Eén keer is alles wat je krijgt,
dus we staan gelijk.
479
00:48:37,958 --> 00:48:39,699
Nee, Dominique!
Waar gaat ze heen?
480
00:48:40,918 --> 00:48:42,963
Dominique, wacht!
481
00:48:43,094 --> 00:48:45,139
April! Abril, ¿dónde vas?!
482
00:48:48,795 --> 00:48:51,058
Dominique! Dominique!
Wachten! Alsjeblieft!
483
00:48:51,189 --> 00:48:52,364
Wat wil je?
484
00:48:52,494 --> 00:48:53,843
Als je weggaat, gaan we dood!
485
00:48:53,974 --> 00:48:55,410
Dus pak je spullen
en ga weg.
486
00:48:55,541 --> 00:48:58,413
- We kunnen nergens heen.
- Nou, je kunt hier niet blijven.
487
00:48:58,544 --> 00:49:01,416
Ze komen terug
en brand de plek af.
488
00:49:01,547 --> 00:49:04,680
Nee. Mijn moeder kan niet lopen
en mijn grootvader, hij is...
489
00:49:07,857 --> 00:49:10,469
Kijk, wil je de waarheid?
490
00:49:10,599 --> 00:49:13,733
Neem je broer en zus
en wegwezen hier.
491
00:49:13,863 --> 00:49:15,996
Alleen je moeder zal dat doen
vertraag je,
492
00:49:16,127 --> 00:49:17,780
en je grootvader?
493
00:49:17,911 --> 00:49:21,959
Nou ja, hij zal blij zijn
om uit te gaan in een gloed van glorie.
494
00:49:23,873 --> 00:49:27,312
Ik ga ze niet achterlaten!
Ik zal blijven en vechten.
495
00:49:28,487 --> 00:49:31,185
En als ik sterf, sterf ik.
496
00:49:34,362 --> 00:49:37,278
Weet je, zei ik
je was een speciaal iemand.
497
00:49:37,409 --> 00:49:39,237
Maar je bent gewoon
een koude, harteloze teef
498
00:49:39,367 --> 00:49:42,240
die verdwaald is en niet kan vinden
haar doel in de wereld.
499
00:49:42,370 --> 00:49:45,721
Je loopt,
maar je kunt net zo goed dood zijn.
500
00:50:03,783 --> 00:50:05,132
Ben jij hier klaar voor?
501
00:50:10,311 --> 00:50:11,225
Ja.
502
00:50:18,276 --> 00:50:19,886
Stop! Stop! Stop!
503
00:50:22,541 --> 00:50:24,064
Wat is er aan de hand, agent?
504
00:50:24,195 --> 00:50:25,761
Je kunt hier niet doorheen komen.
505
00:50:25,892 --> 00:50:28,503
Ik ben een dokter en hier op bezoek
de familie Fuentes.
506
00:50:29,504 --> 00:50:30,505
Is alles in orde?
507
00:50:31,811 --> 00:50:33,552
Ze zijn dood.
508
00:50:33,682 --> 00:50:34,727
Het was een kartelaanslag.
509
00:50:34,857 --> 00:50:36,859
Dus, draai je om.
510
00:50:40,515 --> 00:50:43,344
Hoe bedoel je dood?
Ik moet de familie zien.
511
00:50:44,867 --> 00:50:47,000
Niemand heeft een dokter nodig
meer. Begrijpen?
512
00:50:47,957 --> 00:50:51,918
Ga nu weg,
anders heb je een dokter nodig,
klootzak.
513
00:50:52,049 --> 00:50:53,050
Gaan!
514
00:51:08,891 --> 00:51:11,938
Eén ongebruikt mag voor de AK...
515
00:51:12,069 --> 00:51:15,072
en één 9 mm
met een vol tijdschrift.
516
00:51:16,856 --> 00:51:17,944
Dat is het.
517
00:51:19,032 --> 00:51:20,207
Dat is niet veel.
518
00:51:21,513 --> 00:51:22,644
Raak dat niet aan.
519
00:51:24,690 --> 00:51:26,039
Ik vond dit in de auto.
520
00:51:28,911 --> 00:51:30,652
Dit is goed.
521
00:51:30,783 --> 00:51:33,438
Hoi...
Er is iemand buiten.
522
00:51:57,636 --> 00:51:59,855
Ik moest je zien
met mijn eigen ogen.
523
00:52:01,596 --> 00:52:03,337
Nu je mij hebt gezien,
524
00:52:04,643 --> 00:52:05,992
wat is het volgende?
525
00:52:06,123 --> 00:52:08,255
Wij maken een deal.
526
00:52:08,386 --> 00:52:12,346
ik ben Santiago,
de commissaris van politie.
527
00:52:12,477 --> 00:52:16,133
Ik ben alleen, maar mijn officieren
zijn niet ver.
528
00:52:17,873 --> 00:52:20,049
Ze blokkeerden
beide kanten van de weg.
529
00:52:20,180 --> 00:52:21,747
Er is geen uitweg.
530
00:52:23,705 --> 00:52:26,926
Weet je, het maakt niet uit
hoe goed je bent,
531
00:52:27,056 --> 00:52:28,493
Je kunt deze familie niet redden.
532
00:52:29,929 --> 00:52:32,018
Ze zullen vroeg of laat sterven.
533
00:52:33,280 --> 00:52:37,023
Je hoeft ze niet te doden.
Ik heb wat je wilt.
534
00:52:37,980 --> 00:52:39,156
De laptop.
535
00:52:40,026 --> 00:52:41,419
Mm-hmm.
536
00:52:42,115 --> 00:52:45,858
Oké, geef het aan mij,
en ik zal jullie allemaal sparen.
537
00:52:46,989 --> 00:52:48,077
Nee.
538
00:52:48,208 --> 00:52:49,949
Je geeft ons een veilige doorgang,
539
00:52:50,079 --> 00:52:51,472
en zodra we helder zijn,
540
00:52:51,603 --> 00:52:53,039
Ik zal je vertellen waar het is.
541
00:52:55,607 --> 00:52:58,479
Dat is een risico
Ik ben niet bereid om te nemen.
542
00:52:59,872 --> 00:53:02,570
Ik denk dat het misschien makkelijker is
om terug te komen met meer mannen
en vermoord jullie allemaal.
543
00:53:04,224 --> 00:53:06,139
De volgende stad
ligt 20 mijl hiervandaan.
544
00:53:07,184 --> 00:53:08,663
Er is geen plek om te vluchten
545
00:53:08,794 --> 00:53:10,535
en nergens om te verbergen.
546
00:53:11,927 --> 00:53:14,843
En hoe zit het
die zwangere vrouw, Paulina?
547
00:53:16,018 --> 00:53:18,456
Zelfs als je te voet ontsnapt,
ver zal ze niet komen.
548
00:53:19,544 --> 00:53:21,589
Hoe zit het met de oude man?
in de rolstoel, hè?
549
00:53:22,895 --> 00:53:24,897
Kom op, geef het aan mij...
550
00:53:26,203 --> 00:53:27,726
en ik laat je,
551
00:53:27,856 --> 00:53:30,076
en alleen jij, loop levend weg.
552
00:53:30,207 --> 00:53:32,731
Je hebt mijn woord als heer.
553
00:53:32,861 --> 00:53:34,994
En alle gezelligheid missen?
554
00:53:35,124 --> 00:53:37,039
Ik blijf liever hier.
555
00:53:38,867 --> 00:53:41,218
Oké, doe het op jouw manier.
556
00:53:47,441 --> 00:53:49,530
Ik wil dat je komt.
557
00:53:49,661 --> 00:53:53,012
Ik wil dat je komt. Alsjeblieft.
558
00:53:53,142 --> 00:53:54,448
Met wie praat ze?
559
00:53:55,797 --> 00:53:56,929
Dokter Medina.
560
00:54:01,890 --> 00:54:04,458
- Kun je hem vertrouwen?
- Ja natuurlijk.
561
00:54:06,025 --> 00:54:07,592
Ze wil met je praten.
562
00:54:14,729 --> 00:54:16,165
Hier is de situatie.
563
00:54:16,296 --> 00:54:18,864
Als ze blijven levenom nog een dag te zien,
564
00:54:18,994 --> 00:54:21,040
Je zult precies doen wat ik zeg.
565
00:54:22,911 --> 00:54:25,610
Ik zal alles doen
voor Paulina en de kinderen.
566
00:54:25,740 --> 00:54:27,438
Deze mannen zijn van de politie,
567
00:54:27,568 --> 00:54:29,353
en zij controleren
elke weg naar de stad
568
00:54:29,483 --> 00:54:31,442
dus we moeten te voet ontsnappen.
569
00:54:31,572 --> 00:54:33,270
Als ik ze kan krijgenvoorbij de wegversperringen,
570
00:54:33,400 --> 00:54:34,967
kun je er klaar voor zijnom ze op te halen?
571
00:54:36,577 --> 00:54:37,926
Ik ben slechts een mijl ten noorden,
572
00:54:38,057 --> 00:54:39,537
maar de politie is overal.
573
00:54:39,667 --> 00:54:41,234
Zelfs als je mij kunt bereiken,
574
00:54:41,365 --> 00:54:43,367
Er is een goede kanswe zullen worden tegengehouden.
575
00:54:43,497 --> 00:54:44,803
Je bent een dokter.
576
00:54:44,933 --> 00:54:46,935
- Kun je een ambulance krijgen?
- Ja.
577
00:54:47,066 --> 00:54:48,894
Ik-in het ziekenhuis in Bogotá.
578
00:54:49,024 --> 00:54:52,201
Maar het is nog vier uur rijden.
Ik weet...
579
00:54:52,332 --> 00:54:54,552
Je kunt nemen
de familie Noord
door het platteland.
580
00:54:54,682 --> 00:54:57,729
Er is een spoor
dat zal je brengen
naar de bergtop
581
00:54:57,859 --> 00:54:58,947
waar een weg is.
582
00:54:59,078 --> 00:55:00,732
Ik kan je daar ontmoeten.
583
00:55:00,862 --> 00:55:04,518
Ja, ik weet waar het is.
Het duurt ongeveer een halve dag,
584
00:55:04,649 --> 00:55:08,087
maar het zal zo moeilijk zijn
dat we 's nachts gaan,
585
00:55:08,217 --> 00:55:09,741
vooral met mijn grootvader.
586
00:55:11,177 --> 00:55:14,311
Prima. Wij zullen het doenons best om de nacht te overleven
587
00:55:14,441 --> 00:55:15,877
en vertrek kort na zonsopgang.
588
00:55:16,008 --> 00:55:17,836
Houd je telefoon aan.
589
00:55:19,185 --> 00:55:23,450
Oké, dat hebben we gedaan
twee uur voor donker
en ze zullen komen.
590
00:55:23,581 --> 00:55:25,496
We moeten ons dus voorbereiden.
591
00:55:25,626 --> 00:55:26,932
Wat moeten we doen?
592
00:55:28,455 --> 00:55:29,674
Goed.
593
00:55:29,804 --> 00:55:32,720
Ten eerste hebben we nodig
om het huis veilig te stellen.
594
00:55:43,035 --> 00:55:45,559
Oké. Wij hebben
om alle ramen af te dichten.
595
00:55:45,690 --> 00:55:47,866
Heb je gereedschap?
Hamers, spijkers, hout?
596
00:55:47,996 --> 00:55:49,868
Ja, in de schuur aan de achterkant.
597
00:55:59,094 --> 00:56:01,836
Is dit het enige paneel?
voor het huis?
598
00:56:01,967 --> 00:56:02,924
Ik denk het wel.
599
00:56:13,239 --> 00:56:16,155
Zie je, commandant.
Ik loog niet.
600
00:56:16,285 --> 00:56:18,940
Rond de rest af
van de officieren.
Ik wil dat iedereen hier is.
601
00:56:19,071 --> 00:56:21,856
Ik bel het hoofdkantoor om te sturen
extra verstevigingen.
602
00:56:21,987 --> 00:56:25,033
Ben je serieus?
Vanwege een verdomde gringa.
603
00:56:25,164 --> 00:56:26,905
Dit is geen gewone gringa.
604
00:58:05,656 --> 00:58:07,875
Commandant Santiago,de versterkingen
605
00:58:08,006 --> 00:58:09,964
zijn gearriveerd.Ze wachten op uw orders.
606
00:58:11,662 --> 00:58:13,315
Heel goed.Ik kom zo.
607
00:58:14,099 --> 00:58:15,317
We hebben niet veel tijd.
608
00:58:16,884 --> 00:58:19,974
Deze is van jou.
Ik heb de frequentie veranderd
zodat ze ons niet kunnen horen.
609
00:58:20,671 --> 00:58:21,802
Hoe gebruik ik het?
610
00:58:22,542 --> 00:58:24,283
Je hoeft het niet te weten.
Luister maar.
611
00:58:25,980 --> 00:58:27,678
Wanneer ik dat doe...
612
00:58:27,808 --> 00:58:28,896
...het betekent dat je je klaar moet maken.
613
00:58:30,028 --> 00:58:32,770
Na drie klikken,
het volgende
je zult het horen...
614
00:58:34,511 --> 00:58:36,121
- Twee klikken?
- Twee klikken.
615
00:58:36,251 --> 00:58:38,340
Twee klikken en je draait om
deze onderbreker aan.
616
00:58:46,610 --> 00:58:48,916
Eerste keergedurende tien seconden, en dan uit.
617
00:58:50,570 --> 00:58:52,311
Daarna telkens
bedraagt vijf seconden.
618
00:58:53,747 --> 00:58:56,576
Dus elke keer dat je het hoort
twee klikken, u...
619
00:58:59,144 --> 00:59:01,668
Papa, je maakt de kinderen bang.
620
00:59:03,496 --> 00:59:04,976
Kinderen, waarom gaan jullie niet...
621
00:59:14,986 --> 00:59:15,943
Laat het mij zien.
622
00:59:26,563 --> 00:59:28,042
Opnieuw.
623
00:59:32,612 --> 00:59:33,657
Nogmaals.
624
00:59:44,102 --> 00:59:45,712
Ik begrijp het niet.
625
00:59:45,843 --> 00:59:47,627
Als ik de lichten aanzet,
Zullen ze je niet zien?
626
00:59:48,541 --> 00:59:50,064
Niet als ik verborgen ben.
627
00:59:50,195 --> 00:59:52,240
Het duurt ongeveer tien minuten
voor het menselijk oog
628
00:59:52,371 --> 00:59:54,460
aanpassen aan fel licht
naar duisternis.
629
00:59:55,417 --> 00:59:58,464
Na blootstelling,
ze zouden mij niet kunnen zien.
630
00:59:59,596 --> 01:00:01,336
Dat is het moment waarop ik toesla.
631
01:00:02,599 --> 01:00:04,209
Hoe vaak zal ik het doen?
632
01:00:06,341 --> 01:00:08,256
Zo vaak als nodig is.
633
01:00:10,041 --> 01:00:12,173
Bedankt
omdat ik hier op korte termijn was.
634
01:00:12,304 --> 01:00:14,698
Hopelijk kunnen we het krijgen
dit is snel voorbij,
635
01:00:14,828 --> 01:00:16,569
zodat je naar huis kunt.
636
01:00:16,700 --> 01:00:19,616
Officier Chago
zal de operatie leiden.
637
01:00:19,746 --> 01:00:20,660
Officier Chago.
638
01:00:22,575 --> 01:00:27,754
De locatie is een huis,
ongeveer 500 meter
ten zuiden van hier.
639
01:00:27,885 --> 01:00:31,758
Ik neem het eerste team
en van voren oprukken.
640
01:00:31,889 --> 01:00:35,370
Tweede elftal,
onder leiding van officier Enrico,
641
01:00:35,501 --> 01:00:37,329
zal naderen
de achterkant van het huis.
642
01:00:38,373 --> 01:00:42,160
Onze grootste bedreiging is een gringa.
643
01:00:42,290 --> 01:00:45,511
Laat je niet misleiden,
dat is ze al
doodde zes officieren
644
01:00:45,642 --> 01:00:48,557
en moet worden overwogen
uiterst gevaarlijk.
645
01:00:48,688 --> 01:00:52,083
Eenmaal het huis
is vrijgesproken van alle bedreigingen,
646
01:00:52,213 --> 01:00:58,567
wij zullen vinden
en pak een laptop
van dit verdomde huis.
647
01:00:58,698 --> 01:01:00,787
- Begrijpen?
- Ja, meneer!
648
01:01:01,962 --> 01:01:02,963
Je moet het onthouden.
649
01:01:04,008 --> 01:01:06,663
Ze is een politiemoordenaar.
650
01:01:08,186 --> 01:01:10,579
Neem dus geen gevangenen.
651
01:01:18,762 --> 01:01:21,590
Dominique, wacht!
Ik wil haar niet verlaten.
652
01:01:21,721 --> 01:01:24,463
Dat ben je niet. Ik wil jou
hier te verstoppen.
653
01:01:25,943 --> 01:01:26,857
Oké.
654
01:01:28,989 --> 01:01:30,904
Mannen zullen deze kant op komen,
655
01:01:31,035 --> 01:01:34,952
maar je schiet niet,
je beweegt niet,
je ademt niet
656
01:01:35,082 --> 01:01:36,649
Tenzij ze proberen haar te pakken te krijgen.
657
01:01:37,781 --> 01:01:38,956
Wat als ze dat doen?
658
01:01:40,697 --> 01:01:42,437
Je doodt er zoveel als je kunt.
659
01:01:51,185 --> 01:01:57,017
Als ik zeg: neem geen gevangenen.
Ik bedoel, neem geen gevangenen.
660
01:01:57,148 --> 01:01:58,279
Ja, meneer.
661
01:01:59,324 --> 01:02:00,281
Oké.
662
01:02:08,550 --> 01:02:10,596
Oké, het is tijd.
663
01:02:16,776 --> 01:02:18,256
Het verandert niets.
664
01:02:18,386 --> 01:02:20,127
Pronto, naar de bañonu.
665
01:02:25,176 --> 01:02:28,788
Kom op, oude man.
Het is ook tijd voor jou.
666
01:02:28,919 --> 01:02:30,877
Dit was mijn zoon.
667
01:02:31,008 --> 01:02:31,965
Begrijpen?
668
01:02:34,576 --> 01:02:35,664
Ik blijf hier.
669
01:02:37,449 --> 01:02:39,407
En ik zal vechten.
670
01:02:53,291 --> 01:02:54,858
Wat er ook gebeurt,
671
01:02:54,988 --> 01:02:56,381
je moet stil blijven.
672
01:02:56,511 --> 01:02:57,817
Begrijpen?
673
01:02:58,600 --> 01:03:00,254
Commandant.
674
01:03:00,385 --> 01:03:03,127
Eenheden één en twee in positie.
675
01:03:03,257 --> 01:03:06,783
Klaar om verder te gaan met uw bestelling.
676
01:03:40,642 --> 01:03:42,557
Jij beter
Schiet me niet neer, oude man.
677
01:05:04,988 --> 01:05:06,250
Wat is ze verdomme aan het doen?
678
01:05:09,079 --> 01:05:10,428
Vijf, zes, zeven...
679
01:05:14,258 --> 01:05:15,781
Tien.
680
01:05:34,234 --> 01:05:35,496
Ik kan geen shit zien!
681
01:05:35,627 --> 01:05:36,845
Waar is ze verdomme heen gegaan?
682
01:05:41,981 --> 01:05:43,678
Wat in vredesnaam?
683
01:05:43,809 --> 01:05:45,158
Ik weet niet waar ze heen is gegaan!
684
01:06:18,235 --> 01:06:19,801
Ze speelt met de lichten!
685
01:06:20,498 --> 01:06:21,586
Haal ze eruit!
686
01:07:12,854 --> 01:07:15,379
Tweede team, vooruit!
687
01:07:15,509 --> 01:07:16,858
Iemand is aan het rommelen
met de elektriciteit.
688
01:07:16,989 --> 01:07:19,644
Zoek de voedingskasten haal het eruit.
689
01:07:19,774 --> 01:07:22,342
Stuur ook twee mannenvooraan, nu!
690
01:07:22,473 --> 01:07:23,561
Kopiëren. Op het.
691
01:08:54,956 --> 01:08:56,393
Haha!
692
01:09:42,830 --> 01:09:43,962
Ga daar naar binnen.
693
01:09:45,877 --> 01:09:47,183
Of je kunt hier sterven.
694
01:09:48,445 --> 01:09:49,707
Jij... wacht!
695
01:10:13,426 --> 01:10:15,733
Je maakt vast een grapje.
696
01:10:59,080 --> 01:11:01,909
Abril, ga naar beneden!
697
01:11:07,088 --> 01:11:10,178
Agent Troja! Herrera! Ortiz!
698
01:11:15,706 --> 01:11:16,663
Oké.
699
01:11:18,926 --> 01:11:20,319
Wil je spelen?
700
01:11:21,625 --> 01:11:23,366
Ik ga je kapot maken.
701
01:11:25,019 --> 01:11:26,412
Zeg hallo tegen mijn kleine vriend.
702
01:11:41,079 --> 01:11:43,168
Laten we eens kijken hoe het nu met je gaat.
703
01:12:05,625 --> 01:12:07,627
Elke laatste man die overeind staat,
betreedt de woning via de achterzijde.
704
01:12:07,758 --> 01:12:10,761
Zoek de familie.
Maar die verdomde gringais van mij.
705
01:12:33,827 --> 01:12:34,698
Sst!
706
01:12:48,059 --> 01:12:49,887
Ik ga je naar de hel sturen!
707
01:14:02,046 --> 01:14:03,351
Teef!
708
01:14:29,943 --> 01:14:32,337
Jij verdomde gonorroe,
vandaag is de dag dat je sterft!
709
01:14:38,691 --> 01:14:39,997
En als ik klaar ben met jou...
710
01:14:40,824 --> 01:14:42,608
Ik ga neuken
je dode lichaam.
711
01:15:12,725 --> 01:15:14,858
Is iedereen in orde?
712
01:15:21,734 --> 01:15:25,172
Chago?
Enrico? Wat is er aan de hand?
713
01:15:25,303 --> 01:15:26,870
Meld het meteen!
714
01:15:53,766 --> 01:15:54,680
Papa.
715
01:15:59,903 --> 01:16:00,817
Paulina...
716
01:16:02,732 --> 01:16:05,125
mijn mooie dochter.
717
01:16:07,519 --> 01:16:11,088
Ik had de meest prachtige droom.
718
01:16:12,785 --> 01:16:15,396
Wij waren op het strand.
719
01:16:17,050 --> 01:16:20,880
Ik was weer 30.
720
01:16:22,360 --> 01:16:24,405
En we waren er allemaal.
721
01:16:25,929 --> 01:16:26,843
Julio...
722
01:16:28,453 --> 01:16:30,629
Zelfs je moeder.
723
01:16:30,760 --> 01:16:32,979
Wij waren aan het zingen...
724
01:16:33,110 --> 01:16:35,242
en we waren aan het dansen.
725
01:16:37,027 --> 01:16:39,072
We waren allemaal blij.
726
01:16:45,818 --> 01:16:47,037
Kijk, papa.
727
01:16:48,255 --> 01:16:49,517
Je nieuwe kleinkind.
728
01:16:52,825 --> 01:16:54,261
Het is een jongen.
729
01:16:56,916 --> 01:16:59,571
Hij wordt kampioen.
730
01:17:05,708 --> 01:17:08,624
Hebben we die klootzakken te pakken gekregen?
731
01:17:10,060 --> 01:17:11,148
Ja, papa.
732
01:17:13,890 --> 01:17:15,021
We hebben ze allemaal.
733
01:17:16,544 --> 01:17:17,676
Goed.
734
01:17:19,286 --> 01:17:22,594
Ik wist dat alles goed zou komen.
735
01:17:35,128 --> 01:17:36,869
Nee, papa, nee.
736
01:17:39,045 --> 01:17:40,133
Nee...
737
01:17:44,094 --> 01:17:46,531
Je kunt naar buiten komen.
738
01:17:50,013 --> 01:17:51,014
Waar is Anso?
739
01:17:55,540 --> 01:17:57,107
Nee, nee, nee, nee, nee, nee!
740
01:17:57,237 --> 01:17:58,499
Anso...
741
01:18:08,422 --> 01:18:09,989
Nee...
742
01:18:16,648 --> 01:18:18,345
Je ziet er niet slecht uit.
743
01:18:18,476 --> 01:18:21,784
Als je geluk hebt,
misschien leef je zelfs.
Kun je praten?
744
01:18:21,914 --> 01:18:23,699
Chago, Enrique?
745
01:18:23,829 --> 01:18:25,178
- Kun je praten?
- Sí.
746
01:18:25,309 --> 01:18:29,356
Goed, ik ben het luisteren beu
aan deze klootzak.
747
01:18:29,487 --> 01:18:31,794
Agent Chago is dood.
748
01:18:31,924 --> 01:18:33,970
We hebben veel mannen verloren.
749
01:18:36,755 --> 01:18:38,148
Chago is dood.
750
01:18:39,018 --> 01:18:40,454
We hebben veel mannen verloren.
751
01:18:40,585 --> 01:18:46,243
Maar de gringaen de familie
zijn ook dood.
752
01:18:48,419 --> 01:18:51,117
De gringa
en de familie is dood.
753
01:18:51,248 --> 01:18:54,164
- Goed.
- Agent Enrico.Ben jij dat?
754
01:18:54,294 --> 01:18:56,644
Reageer! Hallo?
755
01:18:58,211 --> 01:19:00,344
Nee, nee, nee, nee!
756
01:19:09,527 --> 01:19:10,528
april...
757
01:19:12,443 --> 01:19:13,923
April!
758
01:19:15,402 --> 01:19:18,710
Neem je moeder,
broer en zus,
en begin te bewegen.
759
01:19:28,633 --> 01:19:30,504
Laat hem niet voor niets sterven.
760
01:19:36,423 --> 01:19:39,775
Enrico, Enrico. Antwoorden.
761
01:19:42,603 --> 01:19:44,867
Ik heb een van jullie klootzakken nodig
reageren.
762
01:19:46,216 --> 01:19:47,434
Neuken.
763
01:21:15,914 --> 01:21:18,656
Alsjeblieft. Alsjeblieft, ik moet stoppen.
Nog even.
764
01:21:19,744 --> 01:21:22,486
- Hoe ver is het nog?
- Misschien een uur?
765
01:21:25,750 --> 01:21:28,666
Oké, we stoppen er even mee.
766
01:21:36,195 --> 01:21:37,153
Commandant.
767
01:21:38,632 --> 01:21:41,200
Tot nu toe geen spoor van de familie,
of de gringa.
768
01:21:41,331 --> 01:21:43,986
Mogelijk liggen ze onder het puin.
769
01:21:44,116 --> 01:21:46,336
Het zal tijd kosten
om alles op te ruimen.
770
01:21:46,466 --> 01:21:48,686
Nee, ze zijn weg.
771
01:21:51,602 --> 01:21:53,734
Enkele officieren
Er ontbreken radio's.
772
01:21:53,865 --> 01:21:56,389
Wijzig vervolgens de radiofrequentie.
773
01:22:15,408 --> 01:22:19,804
Ik wist het niet
de politie van San Lucas
zoveel mannen gehad.
774
01:22:19,935 --> 01:22:22,198
De familie
wordt beschermd door een gringa.
775
01:22:22,328 --> 01:22:25,375
Ik weet niet wie ze is
of waar ze vandaan komt.
776
01:22:25,505 --> 01:22:26,985
Maar zij heeft dit allemaal gedaan.
777
01:22:28,378 --> 01:22:30,423
En ze heeft bewijs
van de misdaden
wij hebben ons voor u ingezet.
778
01:22:32,425 --> 01:22:35,298
Als dit openbaar wordt,
het politiebureau van San Lucas
is klaar.
779
01:22:36,647 --> 01:22:38,649
Het lijkt erop dat dit al zo is.
780
01:22:39,780 --> 01:22:42,870
Ik kan bieden
een redelijke verklaring
aan de inspecteur-generaal,
781
01:22:43,001 --> 01:22:46,178
maar ik kan het me niet veroorloven
om nog meer mannen te verliezen.
782
01:22:49,355 --> 01:22:50,487
Prima.
783
01:22:51,967 --> 01:22:53,751
Je krijgt wat je nodig hebt.
784
01:22:56,406 --> 01:22:57,973
We hebben niemand pijn gedaan.Je moet me geloven.
785
01:22:58,103 --> 01:22:59,322
Luister, we zijn alleen maar aan het backpacken.
786
01:22:59,452 --> 01:23:01,454
Ik wil het gewoon hebbeneen leuke tijd.
787
01:23:02,803 --> 01:23:04,327
Een leuke tijd, hè?
788
01:23:20,299 --> 01:23:21,518
Wie is hij?
789
01:23:23,302 --> 01:23:24,303
Een piloot.
790
01:23:26,697 --> 01:23:27,654
Een vriend.
791
01:23:29,134 --> 01:23:32,920
Wij waren van plan om te gaan
samen naar Parque Tayrona,
maar hij werd vermoord.
792
01:23:33,965 --> 01:23:35,445
Waarom Parque Tayrona?
793
01:23:36,837 --> 01:23:38,665
Hij was er vaak geweest,
794
01:23:38,796 --> 01:23:41,103
zei dat het een magische plek was
795
01:23:41,233 --> 01:23:44,715
waar we kunnen ontsnappen
de fouten uit ons verleden
796
01:23:46,151 --> 01:23:47,805
en een nieuw leven beginnen.
797
01:23:48,632 --> 01:23:49,807
Als een feniks?
798
01:23:52,157 --> 01:23:53,767
Ik zag je tatoeage.
799
01:23:55,378 --> 01:23:59,817
Ze zeggen dat een feniks sterft
door vlam te vatten.
800
01:23:59,947 --> 01:24:03,125
Dan wordt herboren
in zijn eigen as.
Het kan nooit sterven.
801
01:24:05,083 --> 01:24:08,173
Het is maar een bijnaam
omdat je geluk hebt.
802
01:24:09,435 --> 01:24:10,393
Gelukkig?
803
01:24:11,742 --> 01:24:12,917
Zoals gisteravond.
804
01:24:15,180 --> 01:24:16,094
Ik zie.
805
01:24:17,878 --> 01:24:19,967
En wie heeft je deze bijnaam gegeven?
806
01:24:20,968 --> 01:24:25,103
De man die mij heeft grootgebracht
en leerde mij alles wat ik weet.
807
01:24:27,105 --> 01:24:29,281
Een man die je niet zou willen
willen oversteken.
808
01:24:31,196 --> 01:24:32,110
Weet je,
809
01:24:33,416 --> 01:24:35,113
mijn oom Pepe
woont in de Tayrona.
810
01:24:36,245 --> 01:24:39,161
Hij leefde een leven
met de bendes en de drugs.
811
01:24:40,118 --> 01:24:43,469
Maar nadat zijn vrouw stierf
door kanker vond hij God.
812
01:24:43,600 --> 01:24:46,472
Nu is hij priester
in de kerk van Santa Lucia.
813
01:24:47,299 --> 01:24:49,954
Wanneer je daar aankomt,
je zou hem eens moeten bezoeken.
814
01:24:50,085 --> 01:24:53,436
Vertel hem wat je hebt gedaan
voor mij en mijn kinderen.
815
01:24:56,395 --> 01:24:59,311
Ik heb gewoon een hekel aan zien
goede mensen sterven voor niets.
816
01:25:06,623 --> 01:25:09,278
Dit is Bom Bom.
Hij is mijn beste vriend.
817
01:25:14,761 --> 01:25:16,502
Het is goed om een vriend te hebben.
818
01:25:19,201 --> 01:25:21,203
Het is goed om een vriend te hebben.
819
01:25:45,444 --> 01:25:46,750
Neem dit.
820
01:25:46,880 --> 01:25:50,449
Het is voor jou en je gezin
om opnieuw te beginnen.
821
01:25:50,580 --> 01:25:53,496
- Nee, nee, nee, dat kan ik niet.
- Geloof me, ik heb er genoeg.
822
01:25:57,674 --> 01:25:59,502
Ze zijn nu in jouw handen.
823
01:25:59,632 --> 01:26:01,373
Begrijpen?
824
01:26:01,504 --> 01:26:02,418
Ja.
825
01:26:06,161 --> 01:26:08,685
Oké. Iedereen...
826
01:26:09,990 --> 01:26:10,948
Gaan.
827
01:26:15,996 --> 01:26:17,389
Nee, Juana!
828
01:26:26,877 --> 01:26:28,183
april.
829
01:26:29,880 --> 01:26:32,970
Die pijn die je voelt? Omarm het.
830
01:26:33,100 --> 01:26:36,321
Je bent een overlever, een krijger.
831
01:26:44,068 --> 01:26:45,417
Stap snel in.
832
01:26:55,166 --> 01:26:56,689
Hij is mooi.
833
01:27:02,913 --> 01:27:04,001
Laten we gaan.
834
01:27:05,263 --> 01:27:06,917
Houd je vast.
Het gaat hobbelig worden.
835
01:27:59,491 --> 01:28:01,580
Nee! Nee, nee, nee, nee.
836
01:28:19,903 --> 01:28:21,818
Het werkt niet!
837
01:28:47,844 --> 01:28:49,541
Oké, klootzak,
838
01:28:49,672 --> 01:28:51,326
Ik geef je nog een kans.
839
01:28:53,240 --> 01:28:54,807
Ik ben een overlevende... een krijger.
840
01:28:56,766 --> 01:28:57,941
Ha!
841
01:29:00,378 --> 01:29:01,510
Ik ben een overlever...
842
01:29:04,295 --> 01:29:05,296
Ik ben een krijger.
843
01:29:05,427 --> 01:29:06,428
Gotcha.
844
01:29:06,558 --> 01:29:08,212
Ik ben een krijger!
845
01:29:59,176 --> 01:30:00,351
Nee, nee, nee, nee, nee!
846
01:30:43,002 --> 01:30:44,482
April!
847
01:30:47,833 --> 01:30:48,791
Nee...
848
01:30:56,842 --> 01:30:58,801
Nee!
849
01:32:24,626 --> 01:32:26,323
Laatste nieuws.
850
01:32:26,453 --> 01:32:28,630
We hebben zojuist exclusieve ontvangen
undercover bewakingsvideo,
851
01:32:28,760 --> 01:32:31,502
vastleggenSan Lucas-politieagenten
852
01:32:31,633 --> 01:32:33,722
en hun chef,Santiago Alcazar,
853
01:32:33,852 --> 01:32:37,203
toezeggenkoelbloedige moorden
854
01:32:37,334 --> 01:32:39,466
voor het De La Cruz-kartel.
855
01:32:39,597 --> 01:32:41,686
Waarschuwing: deze afbeeldingenzijn verontrustend.
856
01:32:42,644 --> 01:32:45,211
- Nee, nee, wacht.- Ben jij de piloot?
857
01:32:45,342 --> 01:32:48,084
Wat?!
Nee, er is geen piloot.Waar heb je het over?
858
01:32:48,214 --> 01:32:49,476
Wie heeft het vliegtuig dan bestuurd?
859
01:33:10,759 --> 01:33:14,676
Ik probeerde haar te bellen
en ze neemt niet op!
Je weet wie ik ben!
860
01:33:14,806 --> 01:33:17,330
- Vertel haar dus dat ik hier ben!
- Commandant Santiago.
861
01:33:17,461 --> 01:33:22,161
Ik heb je geen antwoord gegeven
omdat het dom is.
862
01:33:22,292 --> 01:33:26,644
Het is dom om te praten
nu aan de telefoon.
863
01:33:32,955 --> 01:33:34,391
Het lijkt
je bent nu een beroemdheid.
864
01:33:34,521 --> 01:33:36,611
- Ja. En vanwege mij...
- Mm-hmm.
865
01:33:36,741 --> 01:33:39,309
...waar je mee slaapt
een schoon geweten!
866
01:33:45,837 --> 01:33:48,492
Bedankt. Ik slaap als een baby.
867
01:33:48,623 --> 01:33:50,973
Dus wat kunnen wij voor u doen?
868
01:33:54,759 --> 01:33:56,718
Mijn familie en ik
kunnen nergens heen.
869
01:33:56,848 --> 01:34:00,069
We hebben hulp nodig
het land verlaten!
Overal waar we kunnen verdwijnen!
870
01:34:06,728 --> 01:34:07,685
Prima.
871
01:34:08,468 --> 01:34:11,907
Jij en je gezin
zijn welkom om hier te blijven.
872
01:34:12,690 --> 01:34:16,259
Ik heb meer dan 100 gewapende mannen
op het terrein,
873
01:34:16,389 --> 01:34:19,262
luchtafweergeschut, zelfs tanks.
874
01:34:19,392 --> 01:34:21,133
Niemand zal het durven
kom hier voor jou.
875
01:35:26,459 --> 01:35:28,200
Goedemorgen, mevrouw.
876
01:35:28,331 --> 01:35:30,115
Pardon, de kerk is gesloten.
877
01:35:34,903 --> 01:35:37,035
De kerk is gesloten.
878
01:35:39,385 --> 01:35:41,300
Ze zei dat je mij kunt helpen.
58637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.