All language subtitles for Cleopatra.1963.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.DD5.1-Pahe.in_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:05,305 --> 00:05:08,047 And so it fell out that at Pharsalia... 2 00:05:08,266 --> 00:05:12,430 the great might and manhood of Rome met in bloody civil war... 3 00:05:12,646 --> 00:05:16,765 and Caesar's legions destroyed those of the great Pompey... 4 00:05:16,983 --> 00:05:20,521 S0 that now only Caesar stood at the head of Rome. 5 00:05:20,737 --> 00:05:25,356 But there was no joy for Caesar as in his other triumphs... 6 00:05:25,575 --> 00:05:30,695 for the dead which his legions counted and buried and burned... 7 00:05:30,956 --> 00:05:32,742 were their own countrymen. 8 00:05:34,709 --> 00:05:38,418 The smoke of burning Roman dead is just as black... 9 00:05:38,630 --> 00:05:41,998 and the stink no less. 10 00:05:42,217 --> 00:05:45,050 It was Pompey, not I, who wanted it so. 11 00:05:45,262 --> 00:05:47,879 Let what I have said be set down. 12 00:05:50,141 --> 00:05:52,052 You may stand. 13 00:05:55,480 --> 00:05:59,519 Do not try and impress me by looking either too penitent or too proud. 14 00:05:59,734 --> 00:06:03,227 As field officers, you fought miserably for Pompey. 15 00:06:03,446 --> 00:06:06,905 Men under your command will be permitted to enlist in my legions... 16 00:06:07,117 --> 00:06:09,529 and returned to Rome as Romans. 17 00:06:09,744 --> 00:06:11,610 You shall have the same privilege. 18 00:06:11,830 --> 00:06:15,198 I'm not magnanimous. Your names are marked. You'll be watched. 19 00:06:15,417 --> 00:06:17,829 First sign of treachery, you'll be killed. 20 00:06:18,044 --> 00:06:20,832 What is it, Flavius? Antony? 21 00:06:21,047 --> 00:06:24,381 Oh, yes. Canidius. With news of Pompey, I hope. 22 00:06:59,002 --> 00:07:02,085 - Hail Caesar! - Drink that in my name, Canidius. 23 00:07:02,339 --> 00:07:05,832 To all Marc Antony's cavalry, Caesar's left wing and right arm. 24 00:07:06,092 --> 00:07:08,049 What news of Pompey, or what's left of him? 25 00:07:09,638 --> 00:07:11,049 Pompey's gone, Caesar. 26 00:07:11,264 --> 00:07:14,632 Slipped through our fingers, disguised as a peddler. 27 00:07:14,851 --> 00:07:18,139 - Leaving most of his merchandise. - Gone? Where? 28 00:07:18,355 --> 00:07:22,815 He has a galley waiting at the coast. Provision enough for Egypt, they say. 29 00:07:23,026 --> 00:07:28,021 Egypt. Possibly. They owe him a great deal. 30 00:07:28,239 --> 00:07:32,107 He'll ask for sanctuary. Borrow money, borrow time. 31 00:07:32,953 --> 00:07:35,945 I thought it was over. It seems it's not. 32 00:07:36,164 --> 00:07:38,997 Rufio, consult the augurers. I want to know. 33 00:07:39,209 --> 00:07:42,201 In Egypt, will Pompey face me at last? 34 00:07:44,297 --> 00:07:46,880 But surely Caesar will now return to Rome! 35 00:07:47,092 --> 00:07:48,833 I must go to Egypt in any case. 36 00:07:49,094 --> 00:07:52,303 Young King Ptolemy and his sister have a civil war of their own... 37 00:07:52,514 --> 00:07:56,758 intent on destroying each other, and in the process, Rome's wheat. 38 00:07:57,018 --> 00:07:58,725 That cannot be so urgent. 39 00:07:58,937 --> 00:08:02,100 Let the Romans welcome great Caesar properly at last... 40 00:08:02,315 --> 00:08:04,431 in this greatest of his triumphs. 41 00:08:04,651 --> 00:08:07,860 Triumph? Over what? 42 00:08:08,822 --> 00:08:11,189 Over whom? 43 00:08:11,408 --> 00:08:13,274 - Canidius. - Caesar? 44 00:08:13,535 --> 00:08:16,903 Leave me the 10th and 12th. Antony's to take the rest to Rome. 45 00:08:17,122 --> 00:08:19,329 - When can he start? - Whenever you say. 46 00:08:19,582 --> 00:08:21,414 Then at once. 47 00:08:23,294 --> 00:08:26,707 And in Rome, Marc Antony is to speak for Caesar. 48 00:08:26,965 --> 00:08:28,797 His authority is not to be questioned. 49 00:08:29,009 --> 00:08:30,875 His word will be yours. 50 00:08:31,094 --> 00:08:32,835 As always, Caesar's word is law. 51 00:08:33,054 --> 00:08:34,419 Of course. 52 00:08:34,639 --> 00:08:38,803 But remind him to keep his legions intact. They make the law legal. 53 00:08:39,060 --> 00:08:40,095 Caesar. 54 00:08:51,406 --> 00:08:55,445 And even as Caesar's galleys sailed the great sea to Egypt... 55 00:08:55,660 --> 00:08:58,698 It was happening that, just as the Romans... 56 00:08:58,913 --> 00:09:02,406 S0 the Egyptians made war, one upon the other... 57 00:09:02,667 --> 00:09:05,830 for young King Ptolemy would no longer share the throne... 58 00:09:06,087 --> 00:09:08,169 with his sister Cleopatra... 59 00:09:08,381 --> 00:09:10,964 but drove her from the city of Alexandria... 60 00:09:11,176 --> 00:09:14,294 and sought to destroy her. 61 00:10:14,239 --> 00:10:16,276 We've arrived on their market day. 62 00:10:16,533 --> 00:10:19,241 Once a week they're allowed in the royal enclosure. 63 00:10:19,452 --> 00:10:21,614 Where's the guard of honor for Caesar? 64 00:10:21,830 --> 00:10:24,413 Some representative of the royal or military? 65 00:11:11,713 --> 00:11:16,503 We have the privilege of watching Caesar battle through our marketplace. 66 00:11:18,511 --> 00:11:21,048 Marcellus, a dozen front-rank men, swords only. 67 00:11:21,306 --> 00:11:23,638 Clear a direct line to the palace steps. 68 00:11:23,850 --> 00:11:26,433 Then as many more to keep it open. 69 00:11:26,644 --> 00:11:30,808 It's precisely what they hope we'd be stupid enough to do: manhandle their people. 70 00:11:31,024 --> 00:11:34,437 No. This is their market day, we will go marketing. 71 00:11:34,652 --> 00:11:38,111 - You're not serious. - We'll shop our way to the palace. 72 00:11:38,323 --> 00:11:42,157 Have you my money? Everything is to be paid for by coin. 73 00:11:42,368 --> 00:11:45,201 Tell them to put away the swords and carry moneybags. 74 00:12:08,353 --> 00:12:11,596 Olives. Oil of olives. 75 00:12:11,814 --> 00:12:14,021 Ah, the wine of Samos. 76 00:12:14,234 --> 00:12:17,101 How much for your wine? Four drachma. 77 00:12:17,320 --> 00:12:19,357 Sixty of your wine for my men. 78 00:12:19,572 --> 00:12:21,438 Pay him. 79 00:12:21,658 --> 00:12:23,615 Pay him. 80 00:12:26,996 --> 00:12:30,034 You said they'd push the people and make them angry. 81 00:12:30,250 --> 00:12:33,083 Why aren't they doing what you said they'd do? 82 00:12:33,294 --> 00:12:36,036 Your king has asked a question, Lord Chamberlain. 83 00:12:37,382 --> 00:12:41,046 The Romans have degenerated minds, Most High Majesty. 84 00:12:41,261 --> 00:12:43,468 They do the unexpected. 85 00:12:44,305 --> 00:12:46,467 Particularly one Roman. 86 00:12:46,683 --> 00:12:49,015 Master of the unexpected. 87 00:12:49,227 --> 00:12:52,094 But with so few men. 88 00:12:59,696 --> 00:13:01,437 You all look so impressive. 89 00:13:01,698 --> 00:13:03,564 Any one of you could be king. 90 00:13:03,825 --> 00:13:06,112 His Divine Majesty, my Lord Ptolemy... 91 00:13:06,327 --> 00:13:08,785 lord of the Upper and Lower regions... 92 00:13:08,997 --> 00:13:11,580 son of Ra, of Horus and of Thoth, beloved of... 93 00:13:11,791 --> 00:13:14,328 Et cetera, et cetera. You welcome me. 94 00:13:14,544 --> 00:13:17,627 And I, Gaius Julius Caesar, Pontifex Maximus... 95 00:13:17,839 --> 00:13:20,171 et cetera, et cetera, thank you. 96 00:13:20,383 --> 00:13:23,592 From the Senate and people of Rome, hail King Ptolemy. 97 00:13:23,845 --> 00:13:27,759 And his sister and co-ruler, Queen Cleopatra? 98 00:13:28,016 --> 00:13:31,509 They won't tell you so, but Cleopatra's dead. 99 00:13:31,728 --> 00:13:32,559 She tried to kill me, and we chased her into the desert. 100 00:13:32,562 --> 00:13:35,099 She tried to kill me, and we chased her into the desert. 101 00:13:35,315 --> 00:13:36,931 And there she died. 102 00:13:37,150 --> 00:13:40,438 Whereas it is true that His Majesty's sister... 103 00:13:40,695 --> 00:13:43,062 repeatedly plotted to have him killed... 104 00:13:43,281 --> 00:13:45,568 it is not true that Cleopatra is dead. 105 00:13:45,783 --> 00:13:48,741 Whereas it is true that she fled from Alexandria... 106 00:13:48,995 --> 00:13:50,952 I seem to always interrupt you... 107 00:13:51,164 --> 00:13:53,906 but the search for truth can go on and on. 108 00:13:54,125 --> 00:13:55,365 Pothinus, is it not? 109 00:13:55,626 --> 00:13:59,164 Lord Chamberlain and chief eunuch to King Ptolemy. An exalted rank. 110 00:13:59,422 --> 00:14:03,916 Obtained not without certain, shall we say, sacrifice. 111 00:14:04,135 --> 00:14:05,921 Theodotus, am I right? 112 00:14:06,137 --> 00:14:10,222 Tutor to His Majesty in history, philosophy and ambition. 113 00:14:10,433 --> 00:14:13,050 And Achillas. They say you're a good soldier. 114 00:14:13,269 --> 00:14:16,933 - As one to another, where is Cleopatra? - With her army. 115 00:14:17,190 --> 00:14:20,023 And how many of your men between her and Alexandria? 116 00:14:20,276 --> 00:14:23,064 - Enough. - May I speak? 117 00:14:23,279 --> 00:14:25,395 Surely you have come in peace. 118 00:14:25,615 --> 00:14:30,030 And we present ourselves to you in warm and respectful welcome. 119 00:14:30,244 --> 00:14:34,363 Our only problem being an internal one, of concern only to us... 120 00:14:34,624 --> 00:14:36,285 why have you come, Caesar? 121 00:14:37,043 --> 00:14:41,002 As we all know, when the father of both Ptolemy and Cleopatra died... 122 00:14:41,214 --> 00:14:44,798 he named the two of them to rule jointly over Egypt. 123 00:14:45,009 --> 00:14:49,298 Rome was appointed their guardian and the executor of his will. 124 00:14:49,514 --> 00:14:53,473 I have come in the name of Rome to ask why Cleopatra has been deposed... 125 00:14:53,684 --> 00:14:56,802 to resolve the differences between her and King Ptolemy... 126 00:14:57,021 --> 00:15:01,436 and to see that they peacefully resume their joint rule of Egypt. 127 00:15:01,651 --> 00:15:05,110 That will be difficult. Cleopatra has forfeited her right. 128 00:15:05,363 --> 00:15:07,525 I shall try to decide justly. 129 00:15:07,740 --> 00:15:11,108 Don't you see he'll send for her? He'll bring her back! 130 00:15:11,327 --> 00:15:15,036 The sun which sheds its grace upon the ruler of the two lands... 131 00:15:15,248 --> 00:15:16,955 burns too brightly perhaps. 132 00:15:17,166 --> 00:15:19,077 If Lord Ptolemy wishes to retire... 133 00:15:19,335 --> 00:15:21,042 I wish nothing of the kind! 134 00:15:21,254 --> 00:15:25,464 I won't be put out of the way until I've watched you give him that! 135 00:15:27,343 --> 00:15:30,256 A thousand pardons, I had almost forgotten. 136 00:15:30,513 --> 00:15:35,474 Lord Ptolemy wishes to enhance his welcome by a gift of some importance. 137 00:15:36,477 --> 00:15:38,184 Most generous. 138 00:15:38,771 --> 00:15:41,308 The ring. Give him Pompey's ring. 139 00:15:53,035 --> 00:15:56,323 And now the token of His Majesty's affection for Rome... 140 00:15:56,539 --> 00:15:59,031 and regard for Caesar. 141 00:16:12,013 --> 00:16:13,924 Pompey the Great. 142 00:16:18,478 --> 00:16:20,970 Dead men, they say, do not bite. 143 00:16:22,773 --> 00:16:24,889 Does it please you, Caesar? 144 00:16:25,109 --> 00:16:27,601 They said it would please you very much. 145 00:16:30,531 --> 00:16:33,865 The sun does shed its grace too brightly. 146 00:16:34,911 --> 00:16:37,824 It has become too hot here for kings. 147 00:16:38,039 --> 00:16:40,952 My Lord Ptolemy will retire. 148 00:16:56,474 --> 00:17:00,342 For His Majesty, a Roman guard of honor. 149 00:17:11,364 --> 00:17:13,901 It was not by your hand, of course. 150 00:17:14,617 --> 00:17:18,702 If, as you say, you've been told of me, you know better, Caesar. 151 00:17:21,249 --> 00:17:23,490 My men shall be properly housed and fed. 152 00:17:23,751 --> 00:17:26,038 - May I speak? - Not until you're spoken to. 153 00:17:26,254 --> 00:17:28,086 I'll require rooms in the palace. 154 00:17:28,297 --> 00:17:31,289 I shall consider myself honored to escort you. 155 00:17:31,676 --> 00:17:33,508 Anyone but you. 156 00:17:36,722 --> 00:17:38,383 Find the rest of Pompey. 157 00:17:38,599 --> 00:17:41,432 Tear out a thousand tongues, but find him. 158 00:17:41,936 --> 00:17:43,426 Have him purified... 159 00:17:43,646 --> 00:17:46,638 the coin in the mouth and the rest, honorably. 160 00:17:47,441 --> 00:17:48,931 Of course. 161 00:18:27,106 --> 00:18:29,222 For now, this is what we must hold. 162 00:18:29,442 --> 00:18:31,774 Moon gate and three others. Here, here and here. 163 00:18:31,986 --> 00:18:33,476 How are we placed? 164 00:18:33,738 --> 00:18:36,275 The 10th slingers on the moon gate. The rest in reserve. 165 00:18:36,532 --> 00:18:39,524 The 12th holding all other positions. Very thin. 166 00:18:39,785 --> 00:18:41,275 For now, deep enough. 167 00:18:41,537 --> 00:18:44,871 - Have we tested the wells? - The water's brackish, but drinkable. 168 00:18:45,082 --> 00:18:48,165 So far. Keep an eye on them. Watch the corn and wheat. 169 00:18:48,377 --> 00:18:51,210 With our supplies secure, we can hold indefinitely. 170 00:18:51,422 --> 00:18:55,882 For a week, perhaps. For the time being, time enough. 171 00:18:56,093 --> 00:18:57,549 What do you want? 172 00:19:03,684 --> 00:19:05,675 Is the man to be trusted? 173 00:19:06,896 --> 00:19:09,058 Seems someone's brought me a gift... 174 00:19:09,398 --> 00:19:11,309 from Queen Cleopatra. 175 00:19:13,653 --> 00:19:15,735 Apparently, a rug peddler. 176 00:19:15,946 --> 00:19:17,402 Flavius doubts it. 177 00:19:17,657 --> 00:19:19,739 He seems to know the palace very well. 178 00:19:19,992 --> 00:19:23,951 He appeared through a secret passage which none of the men knew. 179 00:19:24,372 --> 00:19:27,785 Pothinus might send an assassin in Cleopatra's name. 180 00:19:28,042 --> 00:19:30,079 Have the man brought in. 181 00:19:46,352 --> 00:19:49,686 Are you the one who brings a gift from Cleopatra? 182 00:19:50,272 --> 00:19:51,558 Put it down and go. 183 00:19:51,774 --> 00:19:55,768 It is the command of my queen I deliver her gift personally. 184 00:19:55,986 --> 00:19:58,102 I am Caesar. Lay it here before me. 185 00:19:58,364 --> 00:20:01,482 Forgive me, Admiral Agrippa, but you're not Caesar. 186 00:20:01,742 --> 00:20:04,325 Nor you, General Rufio. Nor you, Germanicus. 187 00:20:04,537 --> 00:20:07,245 My queen's gift is for the eyes of Caesar... 188 00:20:07,498 --> 00:20:09,080 alone. 189 00:20:09,333 --> 00:20:11,700 - It seems harmless enough. - No, Caesar! 190 00:20:11,919 --> 00:20:16,004 You can lend me your sword, Rufio. It may require some cutting. 191 00:20:24,932 --> 00:20:26,923 Odd way to carry a rug. 192 00:20:27,143 --> 00:20:29,885 Isn't it easier to sling it over your shoulder? 193 00:20:30,104 --> 00:20:32,596 It was less comfortable that way. 194 00:20:33,816 --> 00:20:36,774 - For you or the rug? - That sword, Caesar. 195 00:20:36,986 --> 00:20:40,775 The rug is such a delicate weave. If I may untie it for you. 196 00:20:40,990 --> 00:20:43,573 Turn it over first. 197 00:20:43,826 --> 00:20:47,660 - But the rug is right-side up. - I want it the wrong side up. 198 00:20:47,872 --> 00:20:50,864 - Should I flip it over with my sword? - No, no, no. 199 00:20:55,880 --> 00:20:59,999 I find one can tell more about the quality of merchandise... 200 00:21:00,259 --> 00:21:03,217 by examining the back side first. 201 00:21:06,974 --> 00:21:10,387 All hail Cleopatra, kindred of Horus and Ra... 202 00:21:10,644 --> 00:21:13,727 beloved of the moon and sun, daughter to Isis... 203 00:21:13,981 --> 00:21:17,690 and of Upper and Lower Egypt, queen. 204 00:21:28,204 --> 00:21:29,786 Thank you. 205 00:21:30,039 --> 00:21:31,495 Here. 206 00:21:33,584 --> 00:21:36,246 Take this to the captain of the night watch. 207 00:21:36,462 --> 00:21:40,000 He'll see the queen's quarters are made ready to her. 208 00:21:40,424 --> 00:21:42,506 Stay where you are. 209 00:21:42,718 --> 00:21:45,961 - Have I dismissed you? - No, Your Majesty. 210 00:21:46,222 --> 00:21:48,133 This is my palace, Caesar. 211 00:21:48,390 --> 00:21:51,303 All of it is available to me at my will. 212 00:21:51,560 --> 00:21:55,428 I am not your prisoner. If anything, you are my guest. 213 00:21:55,689 --> 00:21:56,724 Most kind. 214 00:21:56,941 --> 00:22:00,434 And as for having my quarters, as you put it, made ready... 215 00:22:00,694 --> 00:22:04,187 my chief handmaiden has, by now, brought the others out of hiding. 216 00:22:04,406 --> 00:22:06,192 They should almost be finished. 217 00:22:06,450 --> 00:22:08,782 Impossible. The doors are under guard. 218 00:22:08,994 --> 00:22:11,156 There are doors, and doors. 219 00:22:12,122 --> 00:22:13,578 Oh, yes. Of course. 220 00:22:13,791 --> 00:22:17,500 You must take me on a tour someday within the walls of your palace. 221 00:22:17,711 --> 00:22:20,499 - What are you waiting for? - Permission to leave. 222 00:22:20,756 --> 00:22:22,121 Granted. 223 00:22:23,092 --> 00:22:24,378 Apollodorus. 224 00:22:26,303 --> 00:22:27,964 Thank you. 225 00:22:35,145 --> 00:22:38,388 I'm pleased you received my summons and were able to... 226 00:22:38,607 --> 00:22:43,022 Summons? I'm pleased to say I received nothing of the kind. 227 00:22:43,279 --> 00:22:45,896 I'm surprised you thought I would answer one. 228 00:22:46,115 --> 00:22:48,777 Young lady, the voyage in your non-magic carpet... 229 00:22:48,951 --> 00:22:51,943 has apparently not tired you, but I'm exhausted. 230 00:22:52,246 --> 00:22:55,409 Caesar, it is essential we understand each other. 231 00:22:55,666 --> 00:22:57,998 Only through me can you hope to escape... 232 00:22:58,210 --> 00:23:01,328 the desperate situation in which you find yourself. 233 00:23:02,006 --> 00:23:03,917 I wouldn't bite into that. 234 00:23:04,592 --> 00:23:08,130 Did you bring it with you? Have you had it tasted? 235 00:23:08,345 --> 00:23:10,336 If neither, it's probably poisoned. 236 00:23:10,598 --> 00:23:15,092 At least it's another way out of the desperate situation in which I'm found. 237 00:23:17,396 --> 00:23:20,309 You're being tolerant of me, aren't you? 238 00:23:21,650 --> 00:23:24,312 Is it because you're so much older? 239 00:23:25,905 --> 00:23:29,364 Your maps are inferior. Out-of-date, compared to mine. 240 00:23:29,742 --> 00:23:32,029 They and I have aged together. 241 00:23:32,286 --> 00:23:34,698 The lakes to the west are poorly marked... 242 00:23:34,914 --> 00:23:37,747 certain important hill positions not even noted. 243 00:23:38,250 --> 00:23:42,209 I must arrange for you to address my mapmakers and general staff. 244 00:23:44,548 --> 00:23:47,290 We've gotten off to a bad start, haven't we? 245 00:23:48,135 --> 00:23:49,842 I've rubbed you the wrong way. 246 00:23:50,512 --> 00:23:54,301 I'm not sure I want to be rubbed by you at all, young lady. 247 00:23:57,394 --> 00:24:00,011 It is permissible for me to sit, is it not? 248 00:24:03,776 --> 00:24:08,270 As quickly as possible you must set me alone on the throne of Egypt. 249 00:24:08,530 --> 00:24:12,194 My mission is to put to an end the tiresome squabbling between your brother and you. 250 00:24:12,409 --> 00:24:14,741 You're not a fool. Or are you? 251 00:24:14,954 --> 00:24:17,241 Immodestly, perhaps, no. 252 00:24:17,498 --> 00:24:19,990 You've seen my brother and listened to him? 253 00:24:20,250 --> 00:24:22,912 And that truly evil man to whom he belongs? 254 00:24:24,338 --> 00:24:25,419 Yes. 255 00:24:26,882 --> 00:24:29,544 Shall we agree upon what Rome really wants... 256 00:24:29,760 --> 00:24:31,546 has always wanted of Egypt? 257 00:24:31,804 --> 00:24:36,048 Corn, grain, treasure. It's the old story. 258 00:24:36,475 --> 00:24:39,638 Roman greatness built upon Egyptian riches. 259 00:24:40,104 --> 00:24:43,597 You shall have them. You shall have them all and in peace. 260 00:24:44,274 --> 00:24:46,231 But there is only one way. 261 00:24:46,485 --> 00:24:49,443 My way. Make me queen. 262 00:24:50,364 --> 00:24:52,526 That sounds very much like an ultimatum. 263 00:24:52,783 --> 00:24:54,273 There is no other way. 264 00:24:54,952 --> 00:24:57,489 For one whose assets, up to a few moments ago... 265 00:24:57,746 --> 00:25:00,408 was a devoted slave and a rolled-up carpet... 266 00:25:00,666 --> 00:25:02,703 But I have you now, Caesar. 267 00:25:02,960 --> 00:25:04,701 Besides, there are my armies... 268 00:25:04,962 --> 00:25:08,330 and the simple fact that no mortal hand can destroy me. 269 00:25:09,049 --> 00:25:11,461 Yes, I recall some mention of an obsession... 270 00:25:11,677 --> 00:25:13,759 you have about your divinity. 271 00:25:14,722 --> 00:25:16,008 Isis, is it not? 272 00:25:18,475 --> 00:25:21,342 I shall have to insist that you mind what you say. 273 00:25:21,603 --> 00:25:26,018 I am Isis. I am worshiped by millions who believe it. 274 00:25:26,817 --> 00:25:28,558 Do not confuse what I am... 275 00:25:28,819 --> 00:25:31,186 with the so-called divine origin... 276 00:25:31,447 --> 00:25:35,156 that every Roman general acquires together with his shield. 277 00:25:35,409 --> 00:25:40,825 It was Venus you chose to be descended from, wasn't it? 278 00:25:41,749 --> 00:25:44,207 I must now do a little insisting of my own. 279 00:25:44,460 --> 00:25:47,248 First, your journey has tired you and you wish to retire. 280 00:25:47,504 --> 00:25:50,292 I am not your servant, Caesar. Do not dismiss me. 281 00:25:50,549 --> 00:25:52,916 Secondly, you have no armies, young lady. 282 00:25:53,177 --> 00:25:55,919 They are gone because you could not pay them. 283 00:25:56,180 --> 00:25:59,047 Egypt's riches are not available for your own use... 284 00:25:59,308 --> 00:26:02,050 much less to give away. Perhaps in a day or two... 285 00:26:02,311 --> 00:26:04,643 - we can speak again. - That may be too late... 286 00:26:04,897 --> 00:26:06,012 for both of us. 287 00:26:06,273 --> 00:26:08,935 Your safety will be my responsibility. 288 00:26:09,985 --> 00:26:12,192 And what about your own? 289 00:26:12,446 --> 00:26:15,154 I am prepared, I believe, for the time being. 290 00:26:15,991 --> 00:26:17,402 I hope so. 291 00:26:18,285 --> 00:26:21,198 I hope you are as wise, as brilliant... 292 00:26:21,455 --> 00:26:23,412 the god they say you are. 293 00:26:23,665 --> 00:26:27,158 You Roman generals become divine so quickly. 294 00:26:27,544 --> 00:26:30,832 A few victories, a few massacres. 295 00:26:31,090 --> 00:26:34,048 Only yesterday, Pompey was a god. 296 00:26:34,259 --> 00:26:37,092 - They murdered him, didn't they? - Yes. 297 00:26:37,471 --> 00:26:40,088 Because they thought it would please you. 298 00:26:40,390 --> 00:26:43,428 - It didn't, did it? - No. 299 00:26:45,312 --> 00:26:49,601 Today I found myself remembering how much my daughter loved him. 300 00:26:49,858 --> 00:26:52,600 She died trying to bear him a son. 301 00:26:53,320 --> 00:26:54,981 She gave him this ring. 302 00:26:56,740 --> 00:26:59,482 Sleep well tonight, Caesar. 303 00:27:00,077 --> 00:27:02,284 These next days may be difficult for you. 304 00:27:03,080 --> 00:27:04,570 Good night. 305 00:27:08,544 --> 00:27:11,912 Germanicus, a guard to escort Queen Cleopatra to her apartments. 306 00:27:12,172 --> 00:27:13,287 Guards! 307 00:27:24,059 --> 00:27:26,801 The corridors are dark, gentlemen. 308 00:27:27,312 --> 00:27:29,724 But you mustn't be afraid. I am with you. 309 00:27:43,078 --> 00:27:45,820 Haven't we covered everything we can tonight, sir? 310 00:27:46,039 --> 00:27:49,532 - Perhaps a fresh start in the morning. - No, a few more matters. 311 00:27:49,751 --> 00:27:53,085 Rufio, has it occurred to you that our maps of this area... 312 00:27:53,297 --> 00:27:55,538 are not quite what they should be? 313 00:27:55,757 --> 00:27:58,340 Why, no. What makes you think they're not? 314 00:27:58,552 --> 00:28:00,759 I have an instinct about these things. 315 00:28:09,813 --> 00:28:11,679 Actually of Macedonian descent. 316 00:28:11,940 --> 00:28:14,227 No officially-admitted Egyptian blood. 317 00:28:14,610 --> 00:28:17,728 "Reputed to be extremely intelligent and sharp of wit. 318 00:28:17,988 --> 00:28:21,447 Queen Cleopatra is widely read. Well-versed in the sciences... 319 00:28:21,700 --> 00:28:22,700 and mathematics. 320 00:28:22,993 --> 00:28:25,655 She speaks seven languages proficiently. 321 00:28:25,913 --> 00:28:29,281 Were she not a woman, she'd be considered an intellectual." 322 00:28:30,375 --> 00:28:32,742 Nothing bores me so much as an intellectual. 323 00:28:33,128 --> 00:28:35,335 Makes a better admiral of you, Agrippa. 324 00:28:36,506 --> 00:28:39,043 Here's something of more interest to the navy: 325 00:28:39,259 --> 00:28:44,095 "In obtaining her objectives, she has been known to use torture, poison... 326 00:28:44,389 --> 00:28:48,303 and even her own sexual talents, which are said to be considerable. 327 00:28:49,061 --> 00:28:53,020 Her lovers, I am told, are listed more easily by number than by name. 328 00:28:53,273 --> 00:28:56,265 It is said that she chooses in the manner of a man... 329 00:28:56,485 --> 00:28:59,318 rather than wait to be chosen after womanly fashion." 330 00:28:59,571 --> 00:29:02,063 Well, there's more reason than we thought... 331 00:29:02,324 --> 00:29:05,237 for not wanting to leave you two alone, eh, sir? 332 00:29:05,452 --> 00:29:07,238 I'm sorry, I wasn't listening. 333 00:29:07,621 --> 00:29:09,658 Are you inclined to trust Cleopatra? 334 00:29:10,207 --> 00:29:12,494 Trust? Not for a minute. 335 00:29:12,918 --> 00:29:17,253 "Trust." The word has always made me apprehensive. 336 00:29:17,506 --> 00:29:21,625 Like wine, whenever I've tried it, the aftereffects have not been good. 337 00:29:21,885 --> 00:29:23,171 So I've given up wine... 338 00:29:23,720 --> 00:29:25,131 and trusting. 339 00:29:25,889 --> 00:29:28,881 Oh, it's been a long and difficult day, gentlemen. 340 00:29:29,142 --> 00:29:32,510 The next few may be even longer and more difficult. 341 00:29:32,729 --> 00:29:35,187 - Good night. - Good night. 342 00:30:13,895 --> 00:30:15,306 Flavius! 343 00:30:18,317 --> 00:30:19,899 Flavius! 344 00:32:19,896 --> 00:32:22,888 It is autumn again, my best-loved Lesbia 345 00:32:23,108 --> 00:32:28,194 Look, the torrents of Roman leaves Are falling, falling 346 00:32:28,405 --> 00:32:31,864 And lovers revive in kisses The promise of spring 347 00:32:32,075 --> 00:32:36,444 Which will end the winter world With new nightingales calling 348 00:32:36,663 --> 00:32:38,904 I taste your food, daughter of Isis... 349 00:32:39,124 --> 00:32:42,867 and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 350 00:32:43,086 --> 00:32:45,578 But love must bring Despair one day 351 00:32:45,797 --> 00:32:48,334 As beauty, sorrow 352 00:32:53,305 --> 00:32:57,469 - Why do you stop, Phoebus? - In the corridor, there is movement. 353 00:32:58,643 --> 00:33:00,975 That's how the Romans frighten the enemy... 354 00:33:01,188 --> 00:33:05,147 - by stamping their elephant feet. - No, this is one man... 355 00:33:05,400 --> 00:33:07,141 followed by others. 356 00:33:07,652 --> 00:33:10,815 - Caesar, I would say. - Would you? 357 00:33:14,993 --> 00:33:17,485 We must not disappoint the mighty Caesar. 358 00:33:17,704 --> 00:33:20,947 The Romans tell fabulous tales of my bath... 359 00:33:21,208 --> 00:33:23,324 and handmaidens... 360 00:33:23,585 --> 00:33:25,917 and my morals. 361 00:33:29,341 --> 00:33:31,332 Cleopatra's requested an audience with me. 362 00:33:31,551 --> 00:33:34,714 - That was yesterday, Caesar. - I've been occupied. 363 00:33:34,930 --> 00:33:39,174 The queen is occupied with her bath. Perhaps Caesar could return later... 364 00:33:39,434 --> 00:33:42,392 - or tomorrow. - I'm afraid not. Hold him. 365 00:33:42,646 --> 00:33:44,512 No, don't hurt him. 366 00:33:44,731 --> 00:33:46,517 You're a good man, Apollodorus. 367 00:33:46,733 --> 00:33:48,440 I hope you're appreciated. 368 00:33:49,569 --> 00:33:51,355 Wait here for me. 369 00:34:08,588 --> 00:34:11,421 Ah, then let us live and love Without one thought 370 00:34:11,675 --> 00:34:16,169 For the gossip of virgins Now grown old and stale 371 00:34:16,429 --> 00:34:18,170 Suns go down and may return 372 00:34:18,431 --> 00:34:20,513 But once put out Our own brief light 373 00:34:20,725 --> 00:34:23,137 We sleep through One eternal night 374 00:34:23,895 --> 00:34:26,182 An intruder! A man! 375 00:34:29,609 --> 00:34:31,316 Oh, it's you. 376 00:34:32,195 --> 00:34:34,311 You wanted to see me? 377 00:34:35,782 --> 00:34:38,615 I summoned you yesterday... 378 00:34:38,827 --> 00:34:41,159 1o an audience in my throne room. 379 00:34:41,371 --> 00:34:44,204 I was told I was not permitted to go there. 380 00:34:44,916 --> 00:34:48,784 It's too close to the quarters occupied by your brother and the rest. 381 00:34:49,212 --> 00:34:52,750 I will not be told where I can go and where I cannot go! 382 00:34:53,550 --> 00:34:55,382 Since there's nothing you want... 383 00:34:55,635 --> 00:34:58,127 Except my throne! 384 00:35:01,516 --> 00:35:04,304 At least you've dressed properly for my presence. 385 00:35:05,562 --> 00:35:07,223 Your best armor? 386 00:35:07,480 --> 00:35:10,643 Almost, but I'm afraid it's not being worn in your honor. 387 00:35:12,360 --> 00:35:13,725 I know. 388 00:35:14,279 --> 00:35:18,864 This morning, you paid a formal visit to the tomb of Alexander. 389 00:35:19,075 --> 00:35:22,739 You remained alone beside the sarcophagus for some time. 390 00:35:23,496 --> 00:35:25,487 I'd like to know how you know. 391 00:35:25,707 --> 00:35:27,914 Just staring down at him. 392 00:35:29,502 --> 00:35:31,243 And then you cried. 393 00:35:33,173 --> 00:35:34,914 Why did you cry, Caesar? 394 00:35:37,636 --> 00:35:39,377 That man recites beautifully. 395 00:35:39,596 --> 00:35:41,337 - Is he blind? - Don't you hurt him. 396 00:35:41,598 --> 00:35:45,011 I won't. Not anyone who speaks Catullus so well. 397 00:35:45,226 --> 00:35:48,844 Catullus doesn't approve of you. Why haven't you had him killed? 398 00:35:49,105 --> 00:35:51,267 Because I approve of him. 399 00:35:51,858 --> 00:35:54,941 My desire to please you, Caesar Is very slight 400 00:35:55,153 --> 00:35:58,191 Nor do I greatly care to know If you are black or white 401 00:35:58,406 --> 00:36:01,649 Achillas is moving his entire army to Alexandria. 402 00:36:02,285 --> 00:36:05,994 By tonight, he'll outnumber you 20-to-1, 30-to-1. 403 00:36:06,247 --> 00:36:09,831 He'll have the royal enclosure entirely surrounded. 404 00:36:10,043 --> 00:36:11,043 Except to the sea. 405 00:36:12,128 --> 00:36:14,460 Do you plan to sail away, great Caesar? 406 00:36:15,799 --> 00:36:17,585 Not for the time being. 407 00:36:18,093 --> 00:36:21,085 Achillas may attack tomorrow, the next day... 408 00:36:21,304 --> 00:36:23,841 - whenever it suits him! - Very probable. 409 00:36:24,432 --> 00:36:28,300 In your wildest dreams, Caesar, how can you possibly hope to hold... 410 00:36:28,561 --> 00:36:31,599 the gates of this enclosure against such odds? 411 00:36:31,856 --> 00:36:34,644 And if you say once more, "For the time being"... 412 00:36:34,859 --> 00:36:38,397 My officers say anything from a week to indefinitely. 413 00:36:38,655 --> 00:36:40,396 What would you estimate? 414 00:36:41,866 --> 00:36:43,823 Before you're without water... 415 00:36:44,035 --> 00:36:45,321 without food... 416 00:36:45,578 --> 00:36:48,616 your troops slaughtered, picked off from the rooftops... 417 00:36:48,832 --> 00:36:50,914 poisoned in the brothels? 418 00:36:51,167 --> 00:36:55,286 A few days, Caesar. At the most, a few days. 419 00:36:56,005 --> 00:36:58,212 I'm inclined to agree with you. 420 00:36:59,509 --> 00:37:01,967 Young man, do you know this of Catullus? 421 00:37:02,220 --> 00:37:05,212 Give me a thousand And a thousand kisses 422 00:37:05,432 --> 00:37:08,015 When we have many thousand more We'll scramble them 423 00:37:08,268 --> 00:37:09,804 And forget the score 424 00:37:10,019 --> 00:37:12,807 So evil envy will not know How high the count 425 00:37:13,064 --> 00:37:15,931 And cast its evil eye 426 00:37:20,196 --> 00:37:23,279 It couldn't have been as pleasant in the throne room. 427 00:37:26,953 --> 00:37:30,036 "My desire to please you, Caesar, Is very slight..." 428 00:37:30,290 --> 00:37:31,371 Be still! 429 00:37:32,459 --> 00:37:35,121 Caesar, a word. It's important. 430 00:37:37,005 --> 00:37:41,124 The Egyptian galleys in the harbor have been taking on men and armaments. 431 00:37:41,384 --> 00:37:45,343 - When will they be prepared? - Tomorrow, with the morning wind. 432 00:37:46,473 --> 00:37:48,055 Burn them tonight. 433 00:37:48,266 --> 00:37:50,132 Their ships lie close to shore. 434 00:37:50,393 --> 00:37:53,476 - The fire may spread to the city. - Let's hope it doesn't. 435 00:37:53,730 --> 00:37:55,141 I can't risk a blockade. 436 00:37:55,398 --> 00:37:58,891 Remember, not before tonight. Prepare as secretly as possible. 437 00:37:59,152 --> 00:38:01,063 I need this day. 438 00:38:01,404 --> 00:38:02,644 Good luck. 439 00:38:06,409 --> 00:38:09,947 Why not before tonight, my lord? Why does Caesar need this day? 440 00:38:10,163 --> 00:38:13,701 I can't give you that information, for the time being. 441 00:38:21,758 --> 00:38:23,294 Flavius. 442 00:38:23,885 --> 00:38:26,593 Here it is, Caesar. Just arrived. 443 00:38:26,805 --> 00:38:29,263 The gods shouldn't tantalize us so, Rufio. 444 00:38:31,976 --> 00:38:34,434 It's even better than I'd hoped. 445 00:38:34,687 --> 00:38:38,555 - Be on your way, you haven't much time. - Hail Caesar. 446 00:39:00,630 --> 00:39:05,249 It's called an epilepse because of the arching caused by muscular spasms... 447 00:39:05,510 --> 00:39:08,423 the contortions. The early Greeks considered... 448 00:39:08,680 --> 00:39:12,014 those who suffered from it to be favored by the gods. 449 00:39:13,017 --> 00:39:14,928 The great Alexander, they say... 450 00:39:15,186 --> 00:39:17,518 had this falling sickness. 451 00:39:17,730 --> 00:39:21,473 And, so they say, the mighty Caesar too. 452 00:39:23,361 --> 00:39:26,069 Your Majesty, forgive me. Sosigenes, the library. 453 00:39:26,322 --> 00:39:28,814 - What are you saying? - The Romans set fire... 454 00:39:29,075 --> 00:39:31,567 - to the Egyptian fleet. - It's about time. 455 00:39:31,828 --> 00:39:34,820 Come see for yourself. The fire's spread to the city. 456 00:39:35,039 --> 00:39:37,406 - The city? - Just a few buildings... 457 00:39:37,667 --> 00:39:39,624 but the library is burning. 458 00:39:43,923 --> 00:39:46,210 The great library. 459 00:40:01,691 --> 00:40:03,898 Aristotle's manuscripts. 460 00:40:06,613 --> 00:40:10,402 The Platonic commentaries, the plays, the histories. 461 00:40:10,867 --> 00:40:12,983 The Testament of the Hebrew god. 462 00:40:13,786 --> 00:40:16,278 The Book of Books. 463 00:40:20,877 --> 00:40:25,212 - Wind blew into the merchant shipping. - Four or five burned and sank right here. 464 00:40:25,465 --> 00:40:27,172 - And our ships? - Safe and dry. 465 00:40:27,383 --> 00:40:30,125 Prisoners are surrendering in droves. I need help. 466 00:40:30,386 --> 00:40:34,095 - Not one man. I may need your sailors. - Halt! 467 00:40:35,767 --> 00:40:37,599 Take your hands off me! 468 00:40:44,901 --> 00:40:48,690 You should attack my guards more often. Battle seems to become you. 469 00:40:49,405 --> 00:40:51,988 You grow more beautiful each time I see you. 470 00:40:53,201 --> 00:40:55,238 And you grow bolder. 471 00:40:55,411 --> 00:40:56,411 And busier. 472 00:40:56,663 --> 00:41:00,327 - Actually, we're extremely busy... - Do you smell smoke? 473 00:41:01,751 --> 00:41:04,584 We found it necessary to burn the Egyptian fleet. 474 00:41:04,837 --> 00:41:06,623 The ships were in the water. 475 00:41:06,881 --> 00:41:09,964 Did you find it necessary to burn them in the streets? 476 00:41:10,218 --> 00:41:11,925 Merchant ships caught fire. 477 00:41:12,178 --> 00:41:14,169 The burning masts fell. Some houses... 478 00:41:14,430 --> 00:41:18,264 One of them, the great Library of Alexandria. 479 00:41:18,476 --> 00:41:21,059 Yes, I've been told. I'm extremely sorry. 480 00:41:21,312 --> 00:41:24,100 - Now, if you don't mind, I must ask... - I do mind. 481 00:41:24,357 --> 00:41:26,268 Are you putting the fire out? 482 00:41:26,526 --> 00:41:29,018 We're forming prisoners into fire brigades. 483 00:41:29,320 --> 00:41:33,188 Oh, I see. Romans only start fires, is that it? 484 00:41:33,408 --> 00:41:36,571 Have you broken out of your nursery to come irritate the adults? 485 00:41:36,828 --> 00:41:38,318 Another time, we're working. 486 00:41:38,579 --> 00:41:43,574 - Shall we remove her for you, Caesar? - Use that Roman genius for destruction. 487 00:41:43,793 --> 00:41:46,455 Tear down pyramids, wipe out cities! 488 00:41:46,713 --> 00:41:52,129 How dare you and the rest of your barbarians set fire to my library? 489 00:41:52,510 --> 00:41:55,548 Play conqueror all you want, mighty Caesar. 490 00:41:56,014 --> 00:42:00,053 Rape, murder, pillage thousands, millions of human beings. 491 00:42:00,268 --> 00:42:03,761 But neither you nor any other barbarian... 492 00:42:03,980 --> 00:42:06,688 has the right to destroy one human thought! 493 00:42:07,108 --> 00:42:10,692 Enough! Leave me alone with her. 494 00:42:13,656 --> 00:42:16,614 I will send for you when I finish. It won't be long. 495 00:42:21,414 --> 00:42:24,372 Swords? Javelins? 496 00:42:24,584 --> 00:42:26,666 Or are you going to set me on fire? 497 00:42:26,878 --> 00:42:30,041 The time has come for us to understand each other. 498 00:42:30,298 --> 00:42:34,257 Whatever else I may be, in your opinion, first of all, I am Caesar. 499 00:42:34,510 --> 00:42:37,093 And I am Cleopatra, queen, daughter of Isis! 500 00:42:37,346 --> 00:42:41,590 If I say so and when I say so, you are what I say you are... 501 00:42:41,851 --> 00:42:43,387 nothing more. 502 00:42:43,644 --> 00:42:45,851 Hail Caesar! 503 00:42:47,982 --> 00:42:53,398 You, descendant of inbred generations of incestuous mental defectives... 504 00:42:53,613 --> 00:42:56,275 - how dare you call anyone barbarian. - Barbarian! 505 00:42:56,491 --> 00:42:59,700 Daughter of a drunkard who bribed his way to the throne. 506 00:42:59,952 --> 00:43:04,071 - Your price was too high, remember? - I've had my fill with you pretenders... 507 00:43:04,332 --> 00:43:08,166 - parading on ruins of your past glories. - Only the future concerns me. 508 00:43:08,377 --> 00:43:11,961 - Keep out of my affairs, do as I say. - Do as you say? 509 00:43:12,215 --> 00:43:13,250 Literally? 510 00:43:13,424 --> 00:43:15,756 As if I were something you had conquered? 511 00:43:16,135 --> 00:43:18,752 If I choose to regard you as such. 512 00:43:20,348 --> 00:43:24,091 Am I to understand that you're free to do with me whatever you want... 513 00:43:24,852 --> 00:43:26,013 whenever you want? 514 00:43:26,437 --> 00:43:29,225 Yes, I want that understood. 515 00:43:33,820 --> 00:43:36,278 Won't you at least wear your laurel wreath... 516 00:43:36,531 --> 00:43:40,866 So I can be reminded it's the divine Caesar that honors me so? 517 00:43:41,577 --> 00:43:43,409 You talk too much. 518 00:43:45,665 --> 00:43:47,576 I promise you... 519 00:43:48,000 --> 00:43:49,957 you won't like me this way. 520 00:43:52,380 --> 00:43:55,498 Caesar! An attack on the moon gate! 521 00:43:55,883 --> 00:43:58,466 The moon gate. An attack in force! 522 00:45:06,120 --> 00:45:08,031 Those ballistas need eliminating. 523 00:45:08,247 --> 00:45:10,204 Send out a turtle. 524 00:45:13,002 --> 00:45:15,744 Form the turtle! 525 00:46:31,622 --> 00:46:33,613 Now is the time for us to attack! 526 00:46:33,833 --> 00:46:36,120 - No. - We have a full legion in reserve. 527 00:46:36,794 --> 00:46:38,205 We hold our positions here. 528 00:46:50,766 --> 00:46:53,804 Two hours till dawn. We'll hold where we are. 529 00:46:54,020 --> 00:46:56,762 - And what happens at dawn? - I thought you knew. 530 00:46:56,981 --> 00:46:58,972 The sun comes up. 531 00:47:31,515 --> 00:47:33,301 Tell the men they've won. 532 00:47:33,559 --> 00:47:35,971 Liberty and wine for defenders of the gate. 533 00:47:36,228 --> 00:47:40,017 All reserves, cavalry, every man available, move out behind Achillas. 534 00:47:40,232 --> 00:47:43,520 - We have him in a vise. - What is the other half of this vise? 535 00:47:43,736 --> 00:47:46,979 Rufio and the armies of Mithradates. He left last night to meet them. 536 00:47:47,239 --> 00:47:49,856 Mithradates? How could he get here this fast? 537 00:47:50,117 --> 00:47:52,108 I sent him when we sailed for Egypt. 538 00:47:52,328 --> 00:47:57,073 No general in his right mind can hold Alexandria with two legions... 539 00:47:57,291 --> 00:48:00,659 as you and others have repeatedly pointed out to me. 540 00:48:24,819 --> 00:48:27,277 I taste your drink, daughter of Isis... 541 00:48:27,488 --> 00:48:31,152 and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 542 00:48:36,831 --> 00:48:38,321 Lotus. 543 00:48:40,751 --> 00:48:45,166 You wiped the rim of the cup after you tasted it. Why? 544 00:48:45,548 --> 00:48:48,791 Why? So my mouth would not soil it. 545 00:48:49,760 --> 00:48:51,501 Lotus... 546 00:48:52,096 --> 00:48:53,336 taste it again. 547 00:49:02,481 --> 00:49:06,816 Pothinus said he would have me killed. Forgive me, Majesty. 548 00:49:07,111 --> 00:49:10,069 Forgive me. Forgive me. 549 00:49:11,031 --> 00:49:12,066 I forgive you. 550 00:49:15,911 --> 00:49:17,026 Now drink it. 551 00:49:45,733 --> 00:49:47,315 Apollodorus! 552 00:49:49,111 --> 00:49:50,852 Apollodorus! 553 00:49:56,494 --> 00:49:58,906 Great silence for Gaius Julius Caesar... 554 00:49:59,163 --> 00:50:01,370 consul of the senate of the people of Rome. 555 00:50:01,624 --> 00:50:03,740 You will all stand. 556 00:50:27,775 --> 00:50:29,686 Let what is said be recorded... 557 00:50:29,902 --> 00:50:33,941 as the judgment and decree of the Senate and people of Rome. 558 00:50:35,241 --> 00:50:37,027 There is no judgment here. 559 00:50:37,243 --> 00:50:39,780 And the decree not Rome's, but Cleopatra's. 560 00:50:40,496 --> 00:50:42,032 She has lied to you, Caesar. 561 00:50:42,248 --> 00:50:44,330 She and her slaves lie to you. 562 00:50:44,542 --> 00:50:48,501 You have not been accused, Pothinus. Thus far. 563 00:50:48,712 --> 00:50:53,457 You are now charged with inciting and abetting war against the Roman army. 564 00:50:53,676 --> 00:50:56,839 You are now charged with plotting to assassinate Queen Cleopatra. 565 00:50:57,513 --> 00:51:00,346 You are guilty of both. You are sentenced to death. 566 00:51:20,786 --> 00:51:23,995 It's too bright in here. Shut out some of the sun. 567 00:51:38,095 --> 00:51:40,257 Are you going to kill me too, Caesar? 568 00:51:40,598 --> 00:51:41,804 What am I accused of? 569 00:51:42,766 --> 00:51:46,976 King Ptolemy is hereby removed from the protective custody of Rome. 570 00:51:47,271 --> 00:51:49,137 He'll leave within the hour... 571 00:51:49,398 --> 00:51:52,265 and be conducted safely to the camp of Achillas. 572 00:51:52,610 --> 00:51:55,944 Achillas! You're going to send me back to my own troops? 573 00:51:56,196 --> 00:52:00,315 He is to be accompanied by his learned tutor, Theodotus. 574 00:52:00,576 --> 00:52:03,443 Do you hear that? You'll be saved along with me. 575 00:52:03,704 --> 00:52:06,071 Stop grinning, you little idiot. 576 00:52:06,332 --> 00:52:11,077 May I speak? You know that Achillas is trapped... 577 00:52:11,337 --> 00:52:14,546 between your own legions and the armies of Mithradates. 578 00:52:14,757 --> 00:52:18,045 To send His Majesty to fight them may mean his death. 579 00:52:18,260 --> 00:52:20,797 An occupational hazard for those who will be king. 580 00:52:21,055 --> 00:52:23,296 But then certainly not I, Caesar. 581 00:52:23,515 --> 00:52:25,677 I'm no king, nor general. What do I know of war? 582 00:52:25,893 --> 00:52:27,930 A simple scholar. 583 00:52:28,145 --> 00:52:30,386 A man of thoughts and words. 584 00:52:30,648 --> 00:52:33,731 Too many words. Enough. 585 00:52:33,984 --> 00:52:36,066 Let all be done properly as decreed. 586 00:53:00,427 --> 00:53:02,259 Flavius. 587 00:53:04,139 --> 00:53:06,756 Find Apollodorus. Return his dagger to him. 588 00:53:07,017 --> 00:53:10,806 You might clean it first. It has Pothinus all over it. 589 00:53:11,689 --> 00:53:15,182 Yes, yes, I know I'm tired. I promise I'll sleep. 590 00:53:17,152 --> 00:53:21,692 You have my apologies for what almost happened to you. 591 00:53:21,949 --> 00:53:26,034 Caesar, will you talk with me for just a minute? 592 00:53:26,453 --> 00:53:28,615 Yesterday was full. Tonight was long. 593 00:53:28,872 --> 00:53:31,113 This morning has not been uneventful. 594 00:53:31,375 --> 00:53:34,493 Did you know that Apollodorus would kill Pothinus? 595 00:53:35,129 --> 00:53:38,793 He was kind enough to wait until Rome had passed sentence of death. 596 00:53:39,591 --> 00:53:41,457 And my brother... 597 00:53:41,677 --> 00:53:43,133 and Theodotus? 598 00:53:43,387 --> 00:53:45,469 They too will be killed, possibly. 599 00:53:45,681 --> 00:53:47,513 Probably. 600 00:53:47,975 --> 00:53:49,966 Your Majesty, I'm truly weary. 601 00:53:50,686 --> 00:53:54,429 You knew all along, didn't you, that there was no real danger. 602 00:53:54,690 --> 00:53:57,853 That Mithradates was on his way to reinforce you. 603 00:53:58,110 --> 00:53:59,271 Why didn't you tell me? 604 00:53:59,445 --> 00:54:01,561 I said I was prepared. You wouldn't believe me. 605 00:54:01,780 --> 00:54:04,613 - I really must insist... - I would've believed you. 606 00:54:04,825 --> 00:54:07,487 - You didn't trust me. - Not for an instant. 607 00:54:08,245 --> 00:54:10,327 And yet, in these last few minutes... 608 00:54:10,581 --> 00:54:13,573 you have made me undisputed queen. 609 00:54:13,792 --> 00:54:16,284 The sole ruler of Egypt. Why? 610 00:54:16,503 --> 00:54:19,211 Perhaps tomorrow, later in the day, we could talk. 611 00:54:19,423 --> 00:54:21,539 - Why, Caesar? - It was best for Rome. Please. 612 00:54:21,759 --> 00:54:24,217 - Best for Egypt. - For Egypt too. 613 00:54:24,470 --> 00:54:27,132 Cleopatra, get out. I beg of you, get out. 614 00:54:52,706 --> 00:54:54,743 That will not be needed. 615 00:54:55,167 --> 00:54:58,410 It wasn't necessary for me to betray myself. 616 00:54:58,670 --> 00:55:00,627 I could have called out for Flavius. 617 00:55:00,881 --> 00:55:03,794 How many new spy-holes have you dug in the walls? 618 00:55:04,009 --> 00:55:06,546 Are we being watched even now? 619 00:55:07,429 --> 00:55:10,512 If you see Flavius, you might send him to me. 620 00:55:11,517 --> 00:55:14,555 - Still trying to dismiss me? - What is it you want? 621 00:55:14,770 --> 00:55:18,434 - What more do you want? - To be of help to you. 622 00:55:18,649 --> 00:55:21,983 There never has been help. There never will be. 623 00:55:26,406 --> 00:55:28,443 Now there is. 624 00:55:28,867 --> 00:55:31,404 One day it'll happen where I cannot hide. 625 00:55:31,620 --> 00:55:34,203 Where the world will see me fall. 626 00:55:34,414 --> 00:55:36,951 I shall tumble down before the mob... 627 00:55:37,167 --> 00:55:39,704 and foam at the mouth and make them laugh. 628 00:55:39,962 --> 00:55:42,044 And they'll tear me to pieces. 629 00:55:42,297 --> 00:55:45,415 The gods themselves had your sickness. 630 00:55:45,634 --> 00:55:49,468 Hannibal, even the great Alexander. 631 00:55:49,680 --> 00:55:51,762 And in the end, they fell. 632 00:55:51,974 --> 00:55:54,306 Were torn to pieces by the mob. 633 00:55:55,727 --> 00:55:57,434 Not you. 634 00:55:58,230 --> 00:56:00,767 I will see to that. 635 00:56:17,332 --> 00:56:22,168 In the name of the Senate and the people of Rome and by their will. 636 00:56:53,285 --> 00:56:57,995 Isis herself would surrender her place in heaven to be as beautiful as you. 637 00:56:58,206 --> 00:57:01,995 You're not supposed to look at me. No one is. 638 00:57:02,252 --> 00:57:05,210 If they aren't looking, how do they know I am? 639 00:57:06,381 --> 00:57:08,338 You should be kneeling. 640 00:57:08,675 --> 00:57:12,634 Would that do before all these visiting kings? 641 00:57:13,263 --> 00:57:16,597 Making believe they're not watching us? 642 00:57:20,228 --> 00:57:23,721 You have such bony knees. 643 00:57:23,982 --> 00:57:28,067 Not only bony, but unaccustomed to this sort of thing. 644 00:58:15,951 --> 00:58:18,318 If we're to get an early start in the morning... 645 00:58:18,537 --> 00:58:20,403 What will it be tomorrow? 646 00:58:20,664 --> 00:58:22,154 More wheat? 647 00:58:22,416 --> 00:58:25,954 What I've seen already could feed more legions than Rome ever had. 648 00:58:26,211 --> 00:58:28,122 There's enough to feed the world. 649 00:58:28,338 --> 00:58:29,920 More gold then. 650 00:58:30,173 --> 00:58:32,790 Why not buy the world? Surely you have enough. 651 00:58:33,635 --> 00:58:37,299 At least enough to pay more legions than even Rome has ever had. 652 00:58:37,556 --> 00:58:39,547 More granite, more marble... 653 00:58:39,766 --> 00:58:43,134 more millions of slaves to build whatever needs building. 654 00:58:43,437 --> 00:58:46,304 Better routes to India, shorter routes to the East. 655 00:58:46,523 --> 00:58:49,436 What can there be in Egypt that I haven't seen? 656 00:58:49,609 --> 00:58:52,818 Egypt itself. The reason for Egypt. 657 00:58:53,739 --> 00:58:55,855 My responsibility is Rome. 658 00:58:56,992 --> 00:58:59,324 Alexander understood it... 659 00:58:59,578 --> 00:59:02,741 that from Egypt he could rule the world. 660 00:59:03,957 --> 00:59:07,370 He was very young. And you, even younger. 661 00:59:07,627 --> 00:59:12,246 At your age, such dreams have a reality which grows less in time. 662 00:59:13,633 --> 00:59:15,715 Caesar no longer dreams? 663 00:59:16,344 --> 00:59:18,506 Dangerous to a man of my calling. 664 00:59:19,848 --> 00:59:22,135 Necessary, I would have thought. 665 00:59:38,867 --> 00:59:42,326 I can't stay away from Rome too long. There are problems. 666 00:59:42,537 --> 00:59:45,575 Messages from Marc Antony endlessly demanding my return. 667 00:59:45,791 --> 00:59:49,876 And on my way back, wars to be fought in the east and north. 668 00:59:50,128 --> 00:59:53,666 Even in Rome itself I'm not without opposition. 669 00:59:53,924 --> 00:59:56,541 Do to them what you did to Achillas. 670 00:59:56,760 --> 00:59:59,047 This is opposition of a different sort. 671 00:59:59,262 --> 01:00:01,879 They weave it cleverly, lightly, like a cobweb. 672 01:00:02,140 --> 01:00:06,134 You know what happens when cobwebs are not regularly swept away. 673 01:00:06,353 --> 01:00:09,391 Do you trust this Marc Antony? 674 01:00:10,732 --> 01:00:13,599 If anyone in the world, I trust Antony. 675 01:00:14,027 --> 01:00:18,237 Let him brush away the cobwebs for you and stay with me. 676 01:00:18,532 --> 01:00:20,864 You've been declared dictator for a year. 677 01:00:21,118 --> 01:00:23,234 You can do what you want with your time. 678 01:00:24,246 --> 01:00:27,034 Everything but make it stand still. 679 01:00:28,291 --> 01:00:31,033 If... When you return to Rome... 680 01:00:31,253 --> 01:00:35,042 these wars that have to be fought on the way, are they important? 681 01:00:35,215 --> 01:00:39,083 Well, there's no such thing as an unimportant war. 682 01:00:39,302 --> 01:00:43,466 I've been reading in your commentaries about your campaigns in Gaul. 683 01:00:43,682 --> 01:00:46,140 How does my writing compare with Catullus? 684 01:00:47,477 --> 01:00:49,559 Well, it's different. 685 01:00:49,813 --> 01:00:51,395 Dull. 686 01:00:51,815 --> 01:00:54,182 Perhaps a little too much description. 687 01:00:54,442 --> 01:00:57,901 You're being tactful. Some of my critics, Brutus, for one... 688 01:00:58,155 --> 01:01:02,069 tell me my Latin is not only ungrammatical, but common. 689 01:01:02,784 --> 01:01:05,993 You spared his life more than once. 690 01:01:06,204 --> 01:01:09,322 People say it's because Brutus is your son. 691 01:01:09,583 --> 01:01:10,948 Is that true? 692 01:01:11,668 --> 01:01:13,909 I have no son. 693 01:01:14,129 --> 01:01:16,871 - Calpurnia, your third wife... - Fourth. 694 01:01:17,090 --> 01:01:21,004 Married to you how long? 12 years? 695 01:01:21,303 --> 01:01:24,841 And still, Caesar has no son, no child at all. 696 01:01:25,098 --> 01:01:28,307 It is well-known that Calpurnia is barren. 697 01:01:28,602 --> 01:01:31,390 A woman who cannot bear children... 698 01:01:31,605 --> 01:01:34,814 Is like a river that is dry. 699 01:01:35,108 --> 01:01:38,317 I see no purpose in discussing the subject further. 700 01:01:39,029 --> 01:01:43,648 A woman, too, must make the barren land fruitful. 701 01:01:43,909 --> 01:01:47,948 She must make life grow where there was no life. 702 01:01:48,205 --> 01:01:53,325 Just as the Mother Nile feeds and replenishes the earth. 703 01:01:55,170 --> 01:01:57,286 I am the Nile. 704 01:02:00,717 --> 01:02:03,550 I will bear many sons. 705 01:02:04,221 --> 01:02:06,258 Isis has told me. 706 01:02:08,183 --> 01:02:12,302 My breasts are filled with love and life. 707 01:02:13,021 --> 01:02:16,480 My hips are rounded and well apart. 708 01:02:17,567 --> 01:02:19,808 Such women, they say... 709 01:02:20,070 --> 01:02:22,152 have sons. 710 01:02:44,844 --> 01:02:48,053 That first time when you stood here alone... 711 01:02:49,099 --> 01:02:51,932 why did you cry? Will you tell me now? 712 01:02:52,185 --> 01:02:54,677 Because I had lost something. 713 01:02:54,938 --> 01:02:57,396 - What? - A lifetime. 714 01:02:57,691 --> 01:02:59,898 - Mine. - Nonsense. 715 01:03:00,193 --> 01:03:03,731 Having conquered the world, he died at 32. 716 01:03:03,947 --> 01:03:05,984 I am 52. 717 01:03:06,241 --> 01:03:09,700 My remaining ambition is to keep the world from conquering me. 718 01:03:13,039 --> 01:03:16,532 Your ambitions must always have been his. 719 01:03:17,043 --> 01:03:18,875 They still must be. 720 01:03:19,129 --> 01:03:23,999 Shall I tell you something? When I was 32 in Spain... 721 01:03:24,217 --> 01:03:27,209 I came upon a statue of Alexander. 722 01:03:27,470 --> 01:03:29,507 I wept then too. 723 01:03:29,764 --> 01:03:31,380 Even then. 724 01:03:32,058 --> 01:03:35,392 I want you to have his sword to take back with you. 725 01:03:35,645 --> 01:03:37,807 - Too deeply embedded. - It can be removed. 726 01:03:38,023 --> 01:03:39,934 It's buried in time. 727 01:03:40,233 --> 01:03:43,521 - And Alexander's mantle? - Too heavy for Caesar. 728 01:03:46,448 --> 01:03:48,234 His dream then. 729 01:03:49,492 --> 01:03:52,405 Make his dream yours, Caesar. 730 01:03:52,662 --> 01:03:55,324 His grand design. 731 01:03:56,082 --> 01:03:58,790 Pick it up where he left off. 732 01:04:00,253 --> 01:04:03,666 Out of the patchwork of conquests... 733 01:04:03,882 --> 01:04:05,748 one world. 734 01:04:06,009 --> 01:04:09,297 And out of one world, one nation. 735 01:04:09,554 --> 01:04:13,923 One people on earth living in peace. 736 01:04:14,184 --> 01:04:17,518 So you have told me at last what it is you want of me. 737 01:04:17,771 --> 01:04:19,102 Of us! 738 01:04:19,356 --> 01:04:23,065 At the center, the capital of this world, one people, one nation... 739 01:04:23,276 --> 01:04:24,437 Alexandria? 740 01:04:24,694 --> 01:04:26,310 - He chose it. - I am Roman. 741 01:04:26,571 --> 01:04:30,360 He was Greek! What will it matter when we're all one people? 742 01:04:30,575 --> 01:04:33,317 I am 52. He was 32 and failed. 743 01:04:33,578 --> 01:04:35,364 We will succeed. 744 01:04:35,622 --> 01:04:39,331 Your dreams, your ambitions. 745 01:04:39,584 --> 01:04:43,703 One lifetime is not enough for such dreams, such ambitions. 746 01:04:44,672 --> 01:04:47,334 The cloak of Alexander cannot be too heavy... 747 01:04:47,550 --> 01:04:51,043 for Rome and Egypt to carry together. 748 01:04:51,304 --> 01:04:55,298 And what if his sword is too deeply embedded? 749 01:04:55,517 --> 01:04:58,009 Yours will replace it, Caesar. 750 01:04:58,311 --> 01:05:01,224 You have a way of mixing politics and passion. 751 01:05:01,439 --> 01:05:03,931 Where does one begin and the other leave off? 752 01:05:04,192 --> 01:05:08,106 That did not start, nor will it end with me. 753 01:05:08,405 --> 01:05:12,319 Cleopatra, whatever it is, however it comes out... 754 01:05:12,534 --> 01:05:14,571 leave me my destiny. 755 01:05:15,370 --> 01:05:19,705 Your destiny is no longer just yours. 756 01:05:19,958 --> 01:05:21,869 It's mine too. 757 01:05:22,585 --> 01:05:27,375 Soon, there will be someone to carry both the cloak of Alexander... 758 01:05:27,632 --> 01:05:30,875 and the sword of Caesar... 759 01:05:31,136 --> 01:05:33,218 and the name of Caesar. 760 01:05:34,472 --> 01:05:38,010 And in that name he will rule Egypt. 761 01:05:38,226 --> 01:05:42,766 And whatever part or all of the world that we give him... 762 01:05:43,022 --> 01:05:45,855 our child... 763 01:05:46,067 --> 01:05:50,026 will be a son for you, Caesar. 764 01:05:51,364 --> 01:05:53,947 By Isis, I swear it. 765 01:06:00,123 --> 01:06:03,161 Could you put off your return to Rome... 766 01:06:03,626 --> 01:06:05,537 just long enough? 767 01:06:34,449 --> 01:06:35,939 I came as quickly as I could. 768 01:06:36,201 --> 01:06:41,321 Antony is welcome to Caesar's house as often and as quickly as he likes. 769 01:06:41,623 --> 01:06:45,082 As Caesar's wife, before truth is distorted into vicious gossip... 770 01:06:45,293 --> 01:06:49,457 - I wanted you to hear... - That my husband has married Cleopatra. 771 01:06:51,424 --> 01:06:55,292 There's some fresh wine. One of your many favorites. 772 01:06:57,347 --> 01:07:01,386 The ceremony, according to vicious gossip, was in the Egyptian religion. 773 01:07:01,643 --> 01:07:04,260 Even if true, that can't be taken seriously. 774 01:07:04,479 --> 01:07:08,017 During which he was formally declared an Egyptian god. 775 01:07:08,483 --> 01:07:10,941 Officially divine, at last. 776 01:07:11,569 --> 01:07:13,685 That must have pleased Caesar. 777 01:07:13,947 --> 01:07:17,440 Calpurnia, we know Caesar, you and I. 778 01:07:17,700 --> 01:07:20,909 This so-called marriage has no validity under Roman law. 779 01:07:21,120 --> 01:07:23,157 There must be political purpose to it. 780 01:07:23,414 --> 01:07:26,623 Perhaps a symbolic ceremony to ratify Rome's alliance with Egypt. 781 01:07:26,876 --> 01:07:30,164 Perhaps merely indulging some barbaric custom. 782 01:07:30,421 --> 01:07:32,583 You've been loyal and kind. 783 01:07:32,799 --> 01:07:35,336 You came as quickly as you could. 784 01:07:35,718 --> 01:07:39,427 Unhappily, vicious gossip travels even faster than you... 785 01:07:39,639 --> 01:07:41,380 and the truth. 786 01:07:42,016 --> 01:07:46,385 Have you heard, for instance, that Cleopatra is carrying Caesar's child? 787 01:07:48,439 --> 01:07:50,555 Yes, Antony. 788 01:07:50,775 --> 01:07:52,641 We know him... 789 01:07:52,860 --> 01:07:54,942 you and I. 790 01:08:19,429 --> 01:08:21,295 There shall be... 791 01:08:21,556 --> 01:08:23,388 There shall be... 792 01:08:23,641 --> 01:08:25,507 Rome. 793 01:08:25,768 --> 01:08:28,100 Mighty and alone and unloved. 794 01:08:29,022 --> 01:08:30,262 A mistress. 795 01:08:30,523 --> 01:08:33,982 A mistress shall raise thee again from earth to heaven... 796 01:08:34,235 --> 01:08:39,355 and all the world shall know a golden age of justice and of love. 797 01:08:40,992 --> 01:08:43,324 A son shall be born to Isis! 798 01:08:44,662 --> 01:08:47,404 A son shall be born to Isis! 799 01:08:47,665 --> 01:08:50,248 Rome shall know him in cloth of gold. 800 01:08:50,501 --> 01:08:54,790 The East shall see him laden with jewels and treasure. 801 01:08:55,048 --> 01:08:58,257 A son of Egypt and of Rome! 802 01:09:03,014 --> 01:09:07,099 Here shall he find his destiny! 803 01:09:39,717 --> 01:09:42,550 Do exactly as I tell you. 804 01:09:42,929 --> 01:09:45,261 When the child is born... 805 01:09:45,515 --> 01:09:49,133 after he is anointed and named royal prince... 806 01:09:49,394 --> 01:09:51,135 take him to Caesar. 807 01:09:51,396 --> 01:09:52,636 Bring Caesar here. 808 01:09:52,897 --> 01:09:57,141 No. Exactly as I tell you. 809 01:09:57,402 --> 01:10:01,270 Take the child to Caesar, in front of his men. 810 01:10:01,489 --> 01:10:03,400 Do you understand? 811 01:10:03,700 --> 01:10:06,317 In front of all the Romans. 812 01:10:08,162 --> 01:10:11,245 Lay him at Caesar's feet. 813 01:10:11,457 --> 01:10:14,290 At Caesar's feet. 814 01:10:14,544 --> 01:10:16,751 I will do just as you say. 815 01:10:35,231 --> 01:10:37,313 Fear not. We have never lost a Caesar. 816 01:10:37,567 --> 01:10:41,151 That remark was insubordinate and in bad taste! 817 01:10:49,579 --> 01:10:51,616 Caesar, remember Roman law. 818 01:10:51,873 --> 01:10:54,740 If you pick up this child you acknowledge it's yours... 819 01:10:55,001 --> 01:10:57,493 and a citizen of Rome, as your heir. 820 01:11:22,653 --> 01:11:24,735 A son. 821 01:11:28,159 --> 01:11:30,491 I have a son! 822 01:11:30,703 --> 01:11:33,491 - Hail Caesar! - Hail Caesar! 823 01:11:40,087 --> 01:11:41,828 He's been made king of Egypt. 824 01:11:42,089 --> 01:11:44,751 They have named their bastard Caesarion. 825 01:11:44,967 --> 01:11:46,457 Prince Caesarion. 826 01:11:46,719 --> 01:11:49,757 What better name for the heir to the throne of Rome. 827 01:11:50,014 --> 01:11:51,630 There is no throne of Rome. 828 01:11:51,891 --> 01:11:54,758 Nor shall there be, nor would Caesar tolerate one. 829 01:11:55,019 --> 01:11:56,555 But a son! 830 01:11:56,813 --> 01:12:00,181 We know how much he's wanted one. I am happy for Caesar. 831 01:12:00,900 --> 01:12:03,517 Your happiness is understandable enough. 832 01:12:03,736 --> 01:12:06,524 Now that Caesar has publicly recognized a son... 833 01:12:06,739 --> 01:12:09,481 one need no longer wonder about Brutus. 834 01:12:09,742 --> 01:12:12,325 Is it a relief not to be wondered about, Casca? 835 01:12:12,578 --> 01:12:15,320 To be known openly as you are for what you are: 836 01:12:15,581 --> 01:12:17,743 Liar, swindler, bully and coward. 837 01:12:17,959 --> 01:12:21,077 Brutus, you'll turn Casca's head with your flattery. 838 01:12:21,295 --> 01:12:25,004 And Casca's head, if turned, will see Marc Antony. 839 01:12:25,925 --> 01:12:29,213 A part of Caesar more to be feared than his infant son. 840 01:12:30,638 --> 01:12:34,882 But it is for the good of Rome that Caesar has stayed so long in Egypt. 841 01:12:35,142 --> 01:12:38,351 In his absence, the people have come to worship him as a god. 842 01:12:38,563 --> 01:12:41,897 Why should he return to show himself as mortal as the rest? 843 01:12:42,149 --> 01:12:45,232 There are those who fear Caesar's ambition. 844 01:12:45,444 --> 01:12:48,653 But what is there to fear? That he will destroy the republic? 845 01:12:48,906 --> 01:12:51,273 Yes, he will. 846 01:12:51,492 --> 01:12:53,358 I promise you he will. 847 01:12:53,578 --> 01:12:56,161 Your tongue is old but sharp, Cicero. 848 01:12:56,372 --> 01:12:59,410 Be careful how you waggle it. It may cut off your head. 849 01:12:59,625 --> 01:13:01,992 It will more likely be your sword, Antony. 850 01:13:02,253 --> 01:13:05,041 "Tis just as sharp and quicker... 851 01:13:05,298 --> 01:13:07,539 and frightened of heads. 852 01:13:09,427 --> 01:13:12,795 There'll be a strong smell of wine in the Senate today. 853 01:13:13,055 --> 01:13:15,046 We must breathe with restraint. 854 01:13:20,521 --> 01:13:24,640 Octavian, this what's his name, this son of Caesar... 855 01:13:24,859 --> 01:13:26,566 does it upset you? 856 01:13:26,819 --> 01:13:28,309 No. 857 01:13:28,571 --> 01:13:30,278 You run off at the mouth so... 858 01:13:30,531 --> 01:13:33,444 one thinks your words are as precious to you as your gold. 859 01:13:33,701 --> 01:13:37,569 Like my gold, I use them where they are worth most. 860 01:13:38,372 --> 01:13:42,366 And your virtue? My friend has a friend. 861 01:13:42,919 --> 01:13:44,876 That too. 862 01:13:45,338 --> 01:13:49,172 You know, it's quite possible, Octavian, that when you die... 863 01:13:49,383 --> 01:13:53,001 you will die without ever having been alive. 864 01:14:27,713 --> 01:14:31,923 I can't leave without saying goodbye to my son and to you. 865 01:14:32,176 --> 01:14:36,135 We thought, your son and I, that if we came to you... 866 01:14:36,347 --> 01:14:39,385 we would have those few minutes more. 867 01:14:44,313 --> 01:14:46,805 A good thing to remember, my son: 868 01:14:47,274 --> 01:14:50,312 What you will not let go, no one will take from you. 869 01:14:53,781 --> 01:14:56,614 Hail and farewell, little Caesar. 870 01:15:10,881 --> 01:15:15,796 Was it a century ago when I was dropped at your feet, wrapped in a carpet? 871 01:15:17,805 --> 01:15:20,046 Or was it last night? 872 01:15:31,861 --> 01:15:34,068 When will you send for us? When? 873 01:15:34,280 --> 01:15:37,693 - Soon. - How soon? When? 874 01:15:37,908 --> 01:15:40,821 So much time must go by before even I reach Rome. 875 01:15:41,037 --> 01:15:43,369 And then how soon? 876 01:15:43,581 --> 01:15:45,743 Within reasonable time. 877 01:15:45,958 --> 01:15:47,995 Time is never reasonable. 878 01:15:48,210 --> 01:15:50,042 Time is our enemy, Caesar. 879 01:15:50,254 --> 01:15:54,418 Am I to conquer it for you? What plan of battle do you suggest? 880 01:15:55,551 --> 01:15:58,134 I must bring your son to Rome. 881 01:15:58,804 --> 01:16:01,671 Rome must see Caesar's son... 882 01:16:02,475 --> 01:16:05,638 who will one day rule over Caesar's world. 883 01:16:06,270 --> 01:16:07,726 Caesar? 884 01:16:09,440 --> 01:16:12,307 I'm afraid the tides will soon be against you. 885 01:16:28,959 --> 01:16:31,792 Not only time, but the tides. 886 01:16:32,004 --> 01:16:35,668 Even as divinities, there seems little we can do about either. 887 01:16:51,649 --> 01:16:53,481 But only after more than two years... 888 01:16:53,692 --> 01:16:57,310 and many wars in Africa and Asia Minor... 889 01:16:57,530 --> 01:17:01,865 was Caesar able to cross over to Italy and come home at last... 890 01:17:02,076 --> 01:17:06,786 to celebrate his triumphs and see to his affairs. 891 01:17:28,227 --> 01:17:31,345 "In recognition, the Senate has bestowed upon Caesar... 892 01:17:31,605 --> 01:17:36,645 the rank, privilege and title of dictator of Rome for life." 893 01:17:36,861 --> 01:17:38,977 Dictator for life! 894 01:17:39,196 --> 01:17:42,279 At long last, he is master of Rome. 895 01:17:42,491 --> 01:17:45,609 Apollodorus, everything must be made ready at once. 896 01:17:45,828 --> 01:17:48,320 - Ships, servants... - We've been ready for some time. 897 01:17:48,497 --> 01:17:51,455 Surely now nothing can prevent his sending for us... 898 01:17:51,667 --> 01:17:54,534 if only to attend his coronation as he did mine. 899 01:17:54,753 --> 01:17:57,996 - Your Majesty... - Three long, wasted years! 900 01:17:58,215 --> 01:18:00,673 Why should the Senate have taken so long... 901 01:18:00,885 --> 01:18:03,673 to recognize what the world has already known? 902 01:18:03,888 --> 01:18:07,097 That Caesar was master of Rome. 903 01:18:07,641 --> 01:18:10,133 Rufio wishes to speak. 904 01:18:10,352 --> 01:18:12,389 Your Majesty seems to misunderstand. 905 01:18:12,605 --> 01:18:17,395 It seems quite clear. Caesar has been declared dictator of Rome for life. 906 01:18:17,610 --> 01:18:19,271 True. However, to the Roman... 907 01:18:19,445 --> 01:18:22,733 there is a vast difference between dictator and master. 908 01:18:23,199 --> 01:18:25,281 No man can call himself master of Rome. 909 01:18:25,492 --> 01:18:27,278 Why not? 910 01:18:27,494 --> 01:18:31,283 It has a meaning far too close to a word no Roman will tolerate: 911 01:18:31,498 --> 01:18:32,954 King. 912 01:18:40,132 --> 01:18:43,045 And to be dictator of Rome for life? 913 01:18:43,260 --> 01:18:47,675 Is to be granted the lifelong respect and honor of the Roman people. 914 01:18:47,890 --> 01:18:50,882 And the dictates of the dictator? 915 01:18:51,101 --> 01:18:55,470 Must in each case, of course, be approved by the Senate of Rome. 916 01:18:57,358 --> 01:18:59,224 Thank you, Rufio. 917 01:19:06,200 --> 01:19:08,692 The enemy! The enemy! The enemy! 918 01:19:21,298 --> 01:19:23,005 Sosigenes. 919 01:19:25,552 --> 01:19:30,217 You must think it odd that I propose an invitation to Queen Cleopatra. 920 01:19:30,432 --> 01:19:31,763 Do you? 921 01:19:32,017 --> 01:19:35,726 Egypt, after all, has been officially declared ally of Rome. 922 01:19:35,980 --> 01:19:40,019 Still, I confess I was surprised at some of those who voted in favor. 923 01:19:40,276 --> 01:19:41,391 Were you? 924 01:19:41,610 --> 01:19:46,525 May I express my gratitude for being permitted to attend today's session? 925 01:19:46,740 --> 01:19:48,526 It was truly inspiring... 926 01:19:48,742 --> 01:19:52,861 to witness the free will of free men so fearlessly expressed. 927 01:19:54,790 --> 01:19:56,906 He seemed most anxious to be present. 928 01:19:57,126 --> 01:20:00,039 - I saw no harm in granting him permission. - Didn't you? 929 01:20:00,296 --> 01:20:05,416 After today, never again shall I doubt the extent of Egypt's wealth. 930 01:20:05,676 --> 01:20:07,667 I don't like Cicero's implication. 931 01:20:07,928 --> 01:20:11,637 There's not enough gold in Egypt to buy the honor of a Roman senator. 932 01:20:11,849 --> 01:20:15,763 More than enough, it seems, to buy his vote. 933 01:20:18,188 --> 01:20:20,099 How was it now? 934 01:20:20,316 --> 01:20:24,731 "Rome will know him in cloth of gold." 935 01:20:43,630 --> 01:20:47,464 According to reports, the reception in the streets has been extraordinary. 936 01:20:47,676 --> 01:20:51,010 The queen has instructed the procession to move slowly... 937 01:20:51,263 --> 01:20:53,550 for the people's enjoyment. 938 01:20:53,807 --> 01:20:58,802 I might almost believe Cleopatra set out to capture the citizens of Rome. 939 01:20:59,021 --> 01:21:02,480 One would have every reason for believing exactly that. 940 01:26:29,142 --> 01:26:33,010 Nothing like this has come into Rome since Romulus and Remus. 941 01:27:27,033 --> 01:27:29,525 How unafraid he is. 942 01:27:29,911 --> 01:27:32,448 How unafraid he is. 943 01:29:40,375 --> 01:29:43,117 Your queen has conquered the people of Rome. 944 01:29:43,336 --> 01:29:45,794 The people, yes. 945 01:29:57,726 --> 01:30:01,014 Now then, walk like a king. Head up. 946 01:30:01,229 --> 01:30:03,061 Listen to them cheer. 947 01:30:03,273 --> 01:30:05,105 Take your throne. 948 01:30:05,317 --> 01:30:07,729 Bow to the right, left. 949 01:30:07,944 --> 01:30:11,153 Now an angry glance at someone who's displeased you. 950 01:30:12,324 --> 01:30:15,612 Very good. I tremble. See me tremble? 951 01:30:16,745 --> 01:30:18,486 No, don't smile. 952 01:30:18,747 --> 01:30:21,409 Not when they're trembling. It makes them stop. 953 01:30:21,666 --> 01:30:24,829 Now the prisoners are dragged before you, one by one. 954 01:30:25,086 --> 01:30:28,374 This one has no power anywhere, therefore means nothing. 955 01:30:28,632 --> 01:30:32,876 But you wish to be known as a noble ruler. What do you say? 956 01:30:33,678 --> 01:30:36,045 I pardon you. 957 01:30:36,306 --> 01:30:39,389 Louder, boy. You pardon somebody, you want it known. 958 01:30:39,643 --> 01:30:43,056 I pardon youl! 959 01:30:45,690 --> 01:30:47,476 Ah, now, who comes here? 960 01:30:47,734 --> 01:30:52,149 Once your friend. You trusted him, and he turned against you. 961 01:30:52,405 --> 01:30:54,567 He has power, wealth and family. 962 01:30:54,824 --> 01:30:57,942 He kneels. He begs you to be his friend again. 963 01:30:58,161 --> 01:31:00,152 To have you trust him again. 964 01:31:00,372 --> 01:31:02,864 And then? What then, little king? 965 01:31:11,800 --> 01:31:15,134 Caesar must wish what needs commanding. 966 01:31:15,345 --> 01:31:18,508 To drain the Pontine Marshes. To free Rome from malaria. 967 01:31:18,723 --> 01:31:20,464 To fill my belly. 968 01:31:20,725 --> 01:31:23,308 To control the Tiber's floods. 969 01:31:23,520 --> 01:31:27,388 To improve the harbor at Ostia. To please my ambition. 970 01:31:27,649 --> 01:31:31,267 And must I wish roads to be built, libraries for public use? 971 01:31:31,528 --> 01:31:34,441 The free men of Italy to be equal citizens to those of Rome? 972 01:31:34,656 --> 01:31:37,569 Many of these have merits and merit our approval. 973 01:31:37,784 --> 01:31:41,994 "Merit your approval." Is Caesar to come before the Senate each day... 974 01:31:42,247 --> 01:31:45,285 like a schoolboy with his lessons, now passing, now failing? 975 01:31:45,500 --> 01:31:49,494 Do you suggest the Senate no longer deliberate the welfare of Rome? 976 01:31:49,713 --> 01:31:51,795 To end the process of Roman law? 977 01:31:52,007 --> 01:31:56,467 I must be the law! And my word must be the welfare of Rome. 978 01:31:57,721 --> 01:32:02,306 Else, take from me this meaningless title of dictator. 979 01:32:03,059 --> 01:32:05,221 I've carried a sword for too long. 980 01:32:05,478 --> 01:32:08,766 I cannot now pretend with an empty scabbard. 981 01:32:10,942 --> 01:32:14,355 Surely Caesar recalls the symbolic nature of the title "dictator"... 982 01:32:14,571 --> 01:32:16,482 at the time it was conferred. 983 01:32:16,698 --> 01:32:19,030 It was to honor Caesar above all men... 984 01:32:19,284 --> 01:32:22,993 and to indicate Rome's gratitude for Caesar's triumphs in its name. 985 01:32:24,039 --> 01:32:28,158 Brutus, I recall them well, those triumphs. 986 01:32:28,376 --> 01:32:29,912 Do you? 987 01:32:30,170 --> 01:32:33,128 Pharsalia, for one. You trembled in Antony's hand... 988 01:32:33,339 --> 01:32:36,331 when Antony was hot to separate you from your head... 989 01:32:36,593 --> 01:32:38,004 with just cause. 990 01:32:38,845 --> 01:32:40,927 My command spared your life. 991 01:32:41,139 --> 01:32:44,677 There was no deliberating body. It was not my wish, but my command. 992 01:32:44,893 --> 01:32:49,353 By my dictate that you stand here dribbling virtue out of your mouth. 993 01:32:49,564 --> 01:32:51,100 Sit down. 994 01:32:52,108 --> 01:32:56,022 No, I want no more meaningless privileges and considerations. 995 01:32:56,237 --> 01:32:59,104 No more honors designed to pacify me. 996 01:32:59,324 --> 01:33:02,487 I would rather have nothing. Remain what I am at heart. 997 01:33:02,702 --> 01:33:05,694 A humble man, anxious only to serve. 998 01:33:08,041 --> 01:33:11,534 Why are the eyes of a statue always without life? 999 01:33:13,922 --> 01:33:16,289 Have any of you here seen the Nile? 1000 01:33:16,508 --> 01:33:18,795 Spare yourselves the journey. 1001 01:33:19,010 --> 01:33:21,752 She carries it within her eyes. 1002 01:33:22,889 --> 01:33:25,256 I suggest, Caesar, that the hour is late. 1003 01:33:25,475 --> 01:33:27,386 Very late for Rome. 1004 01:33:27,602 --> 01:33:29,593 I was speaking, Cassius! I was... 1005 01:33:33,358 --> 01:33:34,723 Now, where was 1? 1006 01:33:34,984 --> 01:33:36,895 "Anxious to serve." 1007 01:33:38,321 --> 01:33:42,360 Yes, I've served. Served for all of my life. 1008 01:33:42,575 --> 01:33:45,567 I've won for Rome more than half of the world. 1009 01:33:45,787 --> 01:33:48,825 Most of you owe your honors and fortunes to me. 1010 01:33:49,040 --> 01:33:52,829 And now I want you to do as I say. 1011 01:33:53,670 --> 01:33:55,752 You will appoint me... 1012 01:33:55,964 --> 01:33:58,456 emperor of Rome. 1013 01:34:04,264 --> 01:34:06,596 There is no need to resume your seats. 1014 01:34:07,267 --> 01:34:11,261 On behalf of all, thank you, Majesty, for your hospitality. 1015 01:34:13,439 --> 01:34:14,929 Good night. 1016 01:34:18,778 --> 01:34:21,190 Thank you and good night. 1017 01:34:30,498 --> 01:34:35,243 They resent being summoned here for meetings properly held in the Senate. 1018 01:34:35,461 --> 01:34:37,668 Resent it, do they? 1019 01:34:38,882 --> 01:34:41,123 I cannot understand... 1020 01:34:41,384 --> 01:34:46,003 that the eyes of a statue should be always without life. 1021 01:34:51,019 --> 01:34:52,680 They resent me. 1022 01:34:52,937 --> 01:34:55,520 To flaunt me like this. 1023 01:34:55,773 --> 01:34:59,141 They'll use it to keep from you that which is already yours. 1024 01:35:00,528 --> 01:35:03,737 By divine right, is that not so? 1025 01:35:05,575 --> 01:35:07,862 Yes. ltis. 1026 01:35:09,621 --> 01:35:12,079 By divine right. 1027 01:35:12,582 --> 01:35:17,292 We shall have the Senate, in its deliberations, deliberate that. 1028 01:35:26,221 --> 01:35:28,804 Are you quite sure what it is you want... 1029 01:35:29,057 --> 01:35:30,388 S0 desperately? 1030 01:35:30,600 --> 01:35:33,262 I've always been sure. 1031 01:35:34,437 --> 01:35:35,598 And Caesar? 1032 01:35:37,482 --> 01:35:39,348 Does anyone speak for him? 1033 01:35:42,237 --> 01:35:43,773 No. 1034 01:35:44,572 --> 01:35:46,062 Good night. 1035 01:35:52,497 --> 01:35:56,411 Tell me, Brutus, is it proper to stand before this new goddess... 1036 01:35:56,668 --> 01:36:00,286 - Caesar has set here in the temple? - Or must we, as Romans, kneel? 1037 01:36:00,505 --> 01:36:04,669 Not yet. See there, where room has been left for another deity? 1038 01:36:04,926 --> 01:36:08,840 When the god Caesar stands beside the goddess Cleopatra... 1039 01:36:09,013 --> 01:36:11,004 then Rome will crawl before them. 1040 01:36:11,182 --> 01:36:12,889 When that day comes, if it comes. 1041 01:36:13,142 --> 01:36:17,101 - He demanded we make him emperor. - Once. That one night, it was his sickness. 1042 01:36:17,272 --> 01:36:20,060 His sickness grows worse. In the end, it will kill us. 1043 01:36:20,275 --> 01:36:24,360 He asked once to be made emperor, but he's since decreed himself a god! 1044 01:36:24,570 --> 01:36:29,155 Emperor and god. No longer just king, but emperor and god! 1045 01:36:29,367 --> 01:36:32,905 - Brutus, open your eyes! - What do you want of me? 1046 01:36:33,121 --> 01:36:35,738 When the people think upon the honor of Rome... 1047 01:36:35,999 --> 01:36:38,161 they think upon one man: He is Brutus. 1048 01:36:38,376 --> 01:36:41,243 By that honor and by the responsibility you carry... 1049 01:36:41,462 --> 01:36:43,999 Brutus, save Rome from Caesar! 1050 01:36:44,215 --> 01:36:46,707 You cannot ask me to destroy him. 1051 01:36:46,926 --> 01:36:50,089 Then let Caesar destroy Rome. 1052 01:37:07,530 --> 01:37:11,774 Antony has just come from a meeting of my friends with good news. 1053 01:37:11,993 --> 01:37:16,328 Tomorrow at the Senate, Lucius Cotta will move that I be made king. 1054 01:37:16,539 --> 01:37:18,450 It will pass. 1055 01:37:19,000 --> 01:37:21,617 But I don't understand. 1056 01:37:21,836 --> 01:37:23,952 King and emperor. 1057 01:37:24,172 --> 01:37:25,788 And it will pass? 1058 01:37:26,049 --> 01:37:28,541 The last few months, I've been enjoying... 1059 01:37:28,760 --> 01:37:31,297 one of the few privileges of being dictator. 1060 01:37:31,512 --> 01:37:33,423 I have been appointing senators. 1061 01:37:33,639 --> 01:37:37,849 Slightly more than half the Senate has been appointed by me. 1062 01:37:38,478 --> 01:37:41,687 Once again, the army of Mithradates... 1063 01:37:41,898 --> 01:37:44,230 on its way all the time. 1064 01:37:44,442 --> 01:37:45,773 It will pass. 1065 01:37:46,027 --> 01:37:49,110 Tomorrow, the ides of March, a day to be remembered... 1066 01:37:49,322 --> 01:37:51,939 the Senate will declare me king of Rome. 1067 01:37:52,158 --> 01:37:54,240 King, yes, but not of Rome. 1068 01:37:55,161 --> 01:37:57,949 Not of Rome? What are you saying? 1069 01:37:58,206 --> 01:38:01,449 They'll offer you king of the Roman Empire, outside Italy. 1070 01:38:03,419 --> 01:38:06,411 They're afraid, Caesar. Even your friends. 1071 01:38:06,631 --> 01:38:08,292 Afraid of the people. 1072 01:38:08,508 --> 01:38:12,502 - Perhaps in time... - To be afraid of the people. 1073 01:38:12,720 --> 01:38:14,677 To waste time on the people. 1074 01:38:14,889 --> 01:38:17,802 King of all but Rome? 1075 01:38:18,059 --> 01:38:21,302 What is there? The huts of Gaul? The caves of Britain? 1076 01:38:21,562 --> 01:38:24,645 The whole of the empire outside Italy. 1077 01:38:25,358 --> 01:38:27,190 I will not accept. 1078 01:38:27,443 --> 01:38:30,561 They mean it to be an empty gesture. 1079 01:38:30,780 --> 01:38:33,943 Another title to please your fancy, flatter your ego. 1080 01:38:34,200 --> 01:38:35,611 Nothing more. 1081 01:38:37,120 --> 01:38:39,157 And it will pass. 1082 01:38:40,581 --> 01:38:42,572 Then accept it, Caesar. 1083 01:38:42,959 --> 01:38:45,417 I have never settled for half a victory. 1084 01:38:45,670 --> 01:38:49,163 Nor will you now. Caesar, mighty Caesar... 1085 01:38:49,382 --> 01:38:52,090 all I can say is what you've taught me: 1086 01:38:52,343 --> 01:38:56,712 Take a little, then a little more until finally you have it all. 1087 01:38:57,598 --> 01:38:59,589 Let them declare you king. 1088 01:38:59,809 --> 01:39:02,847 Even if it's only of a tree in Asia Minor. 1089 01:39:03,104 --> 01:39:04,811 The rest will come to you. 1090 01:39:05,064 --> 01:39:08,227 To redo once more everything I have already done? 1091 01:39:08,443 --> 01:39:13,404 It's what you have never done, what you never conquered that waits for you. 1092 01:39:13,614 --> 01:39:18,484 The great legions of Rome in the outer empire that will become your legions. 1093 01:39:18,703 --> 01:39:22,742 The gold, the power of Egypt. Your Egypt. 1094 01:39:22,957 --> 01:39:27,372 Caesar, you can conquer and hold the world as your own. 1095 01:39:27,587 --> 01:39:30,204 Won't you understand? 1096 01:39:30,423 --> 01:39:34,462 Kings are not elected. Gods are not elected. 1097 01:39:34,677 --> 01:39:38,796 Why, not only Rome but all of Italy upon which Rome stands... 1098 01:39:39,056 --> 01:39:41,718 must fall in your hands like a drop of sweat. 1099 01:39:41,934 --> 01:39:43,891 Let them make you what they choose. 1100 01:39:44,145 --> 01:39:46,557 I'll serve with you. My legions with yours. 1101 01:39:46,772 --> 01:39:51,892 Together we'll conquer a world beyond the wildest dreams of even Alexander. 1102 01:39:52,111 --> 01:39:54,944 Rome. What was Rome when Sulla died... 1103 01:39:55,198 --> 01:39:58,156 when Crassus lost the armies in Parthia? 1104 01:39:58,409 --> 01:40:01,151 These same men came after me through the streets... 1105 01:40:01,412 --> 01:40:05,076 howling like frightened dogs, "Caesar, save us!" 1106 01:40:05,291 --> 01:40:07,578 They would've made me king then. 1107 01:40:07,793 --> 01:40:10,251 I wouldn't let them then. 1108 01:40:20,640 --> 01:40:24,099 He was thrown over the wall. It's not a pretty sight. 1109 01:40:24,477 --> 01:40:26,514 Titus, the moneylender. 1110 01:40:26,771 --> 01:40:30,264 Why should he be killed savagely and brought here? 1111 01:40:30,483 --> 01:40:33,396 Obviously, I am being warned. 1112 01:40:33,611 --> 01:40:35,443 Perhaps I am next. 1113 01:40:35,655 --> 01:40:37,817 They dare to threaten you? 1114 01:40:38,074 --> 01:40:40,907 - Caesarion. Where was my son...? - Not far away. 1115 01:40:41,118 --> 01:40:43,075 It frightened him. 1116 01:40:49,460 --> 01:40:53,419 - Lepidus, how many legions has he now? - Fifteen. Perhaps more. 1117 01:40:53,631 --> 01:40:55,417 - Where? - Scythia. 1118 01:40:55,675 --> 01:40:58,007 You and I will dine with Lepidus tonight. 1119 01:40:58,219 --> 01:41:02,087 We'll talk of armies and battlefields and lists of men to die. 1120 01:41:02,348 --> 01:41:06,683 Tomorrow in the Senate, let them offer the sands of Libya as my kingdom... 1121 01:41:06,894 --> 01:41:08,851 I will accept. 1122 01:41:48,936 --> 01:41:51,394 This is great Caesar... 1123 01:41:51,647 --> 01:41:53,684 beloved by Rome... 1124 01:41:54,567 --> 01:41:57,104 and at least one of us... 1125 01:41:57,320 --> 01:42:00,608 who must die so that Rome may live. 1126 01:42:00,865 --> 01:42:05,575 If it must be done, then let us do it unashamed and unafraid. 1127 01:42:06,078 --> 01:42:09,742 If the world is to know that it is Rome that will not have a king... 1128 01:42:09,957 --> 01:42:14,167 then let us make it the honorable act of free men in the light of day. 1129 01:42:14,378 --> 01:42:16,540 In the light of what day, Brutus? 1130 01:42:16,756 --> 01:42:18,497 Tomorrow? 1131 01:42:19,675 --> 01:42:23,293 In the curia of the Senate? 1132 01:42:24,221 --> 01:42:27,259 And shall we be armed, all of us? 1133 01:42:32,647 --> 01:42:37,266 Decimus, come to Caesar's villa early tomorrow to escort him to the Senate. 1134 01:42:37,485 --> 01:42:41,774 Cimber, Marc Antony must not enter the curia with Caesar. 1135 01:42:41,989 --> 01:42:46,608 On a pretext, lead him aside to speak of what you heard at Lepidus' house. 1136 01:42:46,827 --> 01:42:49,319 I remember something odd. 1137 01:42:49,538 --> 01:42:52,121 At one point, Caesar asked of each of us... 1138 01:42:52,333 --> 01:42:55,121 what manner of death we would choose. 1139 01:42:55,378 --> 01:42:58,962 And Caesar, when it came to him, looked straight at me and said: 1140 01:42:59,173 --> 01:43:01,039 "Sudden." 1141 01:43:02,968 --> 01:43:05,005 Odd, isn't it? 1142 01:43:28,244 --> 01:43:30,485 I was afraid I'd find you still asleep. 1143 01:43:30,746 --> 01:43:34,034 Caesarion is. He was awake most of the night. 1144 01:43:34,250 --> 01:43:36,036 Did the storm frighten him? 1145 01:43:36,252 --> 01:43:40,211 He said not, but it did. I could tell. 1146 01:43:40,423 --> 01:43:42,209 Have you time to come in? 1147 01:43:42,425 --> 01:43:47,090 Decimus awaits. He came by expressly to accompany me to the Senate. 1148 01:43:47,304 --> 01:43:49,762 Decimus? Has he done this before? 1149 01:43:50,015 --> 01:43:51,597 A shrewd politician. 1150 01:43:51,851 --> 01:43:55,435 He hopes to benefit by arriving with me, this day of days. 1151 01:43:55,646 --> 01:43:58,058 Keep Antony close by. 1152 01:43:59,984 --> 01:44:01,850 You too? 1153 01:44:02,069 --> 01:44:05,027 The ladies of Rome seem to have caught each other's fears this morning. 1154 01:44:05,239 --> 01:44:07,025 Like a head cold. 1155 01:44:07,241 --> 01:44:10,450 Calpurnia pleaded with me not to go to the Senate at all. 1156 01:44:10,661 --> 01:44:14,074 Why? Why would she not want you to go? 1157 01:44:14,331 --> 01:44:16,538 Oh, the bad night. Nothing else. 1158 01:44:16,792 --> 01:44:20,251 She awoke screaming in her sleep. The thunder, the lightning. 1159 01:44:20,463 --> 01:44:24,673 She dreamed that she saw me murdered. That she saw me... 1160 01:44:24,925 --> 01:44:27,087 or a statue of me covered in blood. 1161 01:44:27,344 --> 01:44:30,837 The servants told her of seeing men of fire in the heavens... 1162 01:44:31,056 --> 01:44:33,047 odd happenings and so forth. 1163 01:44:33,267 --> 01:44:35,975 Strange birds were seen in the Forum. 1164 01:44:36,187 --> 01:44:41,273 One flew into the Senate carrying a sprig of laurel which it dropped... 1165 01:44:41,525 --> 01:44:44,062 at the base of Pompey's statue. 1166 01:44:44,361 --> 01:44:45,943 Pompey? 1167 01:44:47,281 --> 01:44:51,650 - Caesar, I'm afraid. - You must not tell me to stay away. 1168 01:44:51,911 --> 01:44:54,073 Shall I too be afraid? 1169 01:44:54,330 --> 01:44:58,540 Can it be said of Caesar, he gave up the world because of a thunderstorm? 1170 01:44:58,751 --> 01:45:02,619 That such divinity that was in him ran before mortal superstition? 1171 01:45:03,464 --> 01:45:05,546 I feel you need me now... 1172 01:45:05,758 --> 01:45:07,544 and I cannot help you. 1173 01:45:07,802 --> 01:45:12,922 Then help me to live as I have lived, always differently from the rest. 1174 01:45:13,307 --> 01:45:17,471 The others, for whom life is merely an endless fear of dying. 1175 01:45:19,063 --> 01:45:20,770 Your gods... 1176 01:45:20,981 --> 01:45:23,894 and mine go with you, Caesar. 1177 01:45:25,986 --> 01:45:30,275 The world, except for you, is filled with little men. 1178 01:46:36,682 --> 01:46:38,764 Fire burns. 1179 01:46:39,018 --> 01:46:41,680 Fire burns. 1180 01:46:42,479 --> 01:46:45,187 The winds of destruction blow. 1181 01:46:46,942 --> 01:46:48,899 Rome... 1182 01:46:49,153 --> 01:46:53,147 mighty and alone, the winds of destruction blow down upon thee! 1183 01:46:53,365 --> 01:46:55,572 Storms and hail shall cut down wheat... 1184 01:46:55,784 --> 01:46:58,651 shall cut down birds and living things of earth. 1185 01:46:58,871 --> 01:47:01,078 The heavens... 1186 01:47:01,373 --> 01:47:04,035 and the gods themselves. 1187 01:49:17,009 --> 01:49:19,546 My son! 1188 01:49:34,818 --> 01:49:36,274 Caesar! Caesar! 1189 01:49:36,528 --> 01:49:38,439 Caesar! Caesar! 1190 01:52:23,487 --> 01:52:25,649 I would've come sooner. There was much to do. 1191 01:52:25,822 --> 01:52:28,689 And it seems you have done it extremely well. 1192 01:52:31,203 --> 01:52:33,319 Is that where...? 1193 01:52:33,580 --> 01:52:34,945 Yes. 1194 01:52:37,960 --> 01:52:42,670 In Egypt, we build eternal monuments to our dead heroes. 1195 01:52:43,006 --> 01:52:45,873 Here, you burn them like rubbish. 1196 01:52:46,134 --> 01:52:47,249 Goodbye. 1197 01:52:47,469 --> 01:52:50,587 I've brought the 10th Legion and Rufio. You have nothing to fear. 1198 01:52:51,932 --> 01:52:55,550 Nothing to fear? That's no reason for staying. 1199 01:52:56,937 --> 01:52:59,178 So much has happened so quickly. 1200 01:52:59,398 --> 01:53:02,686 Suddenly I have the pieces of a broken world to pick up: 1201 01:53:02,943 --> 01:53:05,776 Caesar, you running off at night like this. 1202 01:53:05,988 --> 01:53:07,945 Do you suggest that I stay? Why? 1203 01:53:08,156 --> 01:53:11,990 Don't ask me to be clear about my feelings right now. I'm tired. 1204 01:53:12,452 --> 01:53:15,615 And with you, it's never easy to say my meaning. 1205 01:53:16,373 --> 01:53:19,411 But you speak so well, Antony. 1206 01:53:19,626 --> 01:53:22,869 I've been told how excitingly you read Caesar's will... 1207 01:53:23,088 --> 01:53:27,127 to the sobbing, murdering, free citizens of Rome. 1208 01:53:27,342 --> 01:53:31,836 Naming as his heir his great nephew, Octavian! 1209 01:53:32,306 --> 01:53:34,593 I knew Caesar's will and the reasons for it. 1210 01:53:34,808 --> 01:53:36,719 If Octavian hadn't been named... 1211 01:53:36,977 --> 01:53:40,060 how many hours or minutes would you and your son have survived? 1212 01:53:41,523 --> 01:53:44,060 And if Caesar had become truly king... 1213 01:53:44,276 --> 01:53:47,314 do you believe he would still have named Octavian? 1214 01:53:49,656 --> 01:53:51,772 In any case, it's over. 1215 01:53:51,992 --> 01:53:53,653 Caesar... 1216 01:53:53,910 --> 01:53:56,902 and the dream that was murdered with him. 1217 01:53:57,622 --> 01:54:00,034 First Alexander's... 1218 01:54:01,084 --> 01:54:03,166 then Caesar's. 1219 01:54:03,378 --> 01:54:05,415 Now over. Finished. 1220 01:54:05,630 --> 01:54:08,247 - First, Rome must be put in order. - Rome again. 1221 01:54:08,467 --> 01:54:11,175 Brutus, Cassius and the others must be found and killed. 1222 01:54:11,428 --> 01:54:12,793 - Then? - Then in death... 1223 01:54:13,055 --> 01:54:17,094 Caesar must be granted the power and title he was denied in life. Deified, even. 1224 01:54:17,309 --> 01:54:21,177 A dead king, a dead god. Safe enough even for Rome. 1225 01:54:21,438 --> 01:54:26,524 Caesarion as Caesar's son could claim both the title of king and his deification. 1226 01:54:27,194 --> 01:54:31,153 And to what court of law would my son and I take our claim? 1227 01:54:31,365 --> 01:54:34,653 I will present it to the Roman Senate myself. 1228 01:54:37,037 --> 01:54:39,654 I believe you would. 1229 01:54:39,998 --> 01:54:43,286 And after the noble senators have stopped laughing... 1230 01:54:43,502 --> 01:54:46,745 do my son and I then declare war on Rome? 1231 01:54:46,963 --> 01:54:51,457 No. For this, a Caesar would be needed. 1232 01:54:51,676 --> 01:54:54,259 You have very little time. 1233 01:54:56,598 --> 01:54:58,635 Another Caesar. 1234 01:54:59,017 --> 01:55:03,477 But thank you. I shall remember your kindness to us. 1235 01:55:03,688 --> 01:55:06,555 - You give up too easily. - Do I? 1236 01:55:07,567 --> 01:55:10,434 Let me come to Alexandria and talk more with you. 1237 01:55:10,695 --> 01:55:14,689 - Whenever you like. - Now. Tonight, if I could. 1238 01:55:17,077 --> 01:55:19,284 In any case, try to remember. 1239 01:59:47,555 --> 01:59:51,844 For more than two years did Antony seek out the assassins of Caesar. 1240 01:59:52,060 --> 01:59:53,846 At last, at Philippi... 1241 01:59:54,104 --> 01:59:58,223 he was able to set against them his legions and those of Octavian... 1242 01:59:58,441 --> 02:00:00,603 who was Caesar's heir. 1243 02:00:00,819 --> 02:00:02,901 Cassius was the first to die... 1244 02:00:03,113 --> 02:00:05,104 by his own hand. 1245 02:00:05,323 --> 02:00:08,315 Then Brutus and the others. 1246 02:01:46,174 --> 02:01:48,632 Hail Antony! 1247 02:01:48,843 --> 02:01:50,959 Hail Antony! 1248 02:01:54,349 --> 02:01:57,637 Hail Antony's legion! 1249 02:02:10,114 --> 02:02:12,276 You remember Philippi. 1250 02:02:12,909 --> 02:02:14,365 He won it. 1251 02:02:15,870 --> 02:02:17,326 My lord. 1252 02:02:18,206 --> 02:02:21,540 - This way. - But my tent is this way. 1253 02:02:24,462 --> 02:02:28,126 Later. I'll see him later. Octavian depresses me. 1254 02:02:29,092 --> 02:02:30,628 You promised. 1255 02:02:40,895 --> 02:02:43,853 Well, the fighting's over. We've won it all. 1256 02:02:44,107 --> 02:02:46,064 Your health should improve quickly now. 1257 02:02:46,317 --> 02:02:49,105 Even if I die, my place is with you on the field. 1258 02:02:49,320 --> 02:02:51,903 - You were wrong to prevent me. - Caesar was ill. 1259 02:02:52,115 --> 02:02:55,608 Caesar? Ah, yes. I keep forgetting. 1260 02:02:55,827 --> 02:02:58,535 I have inherited the name. I have made it mine. 1261 02:02:58,746 --> 02:03:02,740 Why not? You'll never be confused with the other one. 1262 02:03:03,209 --> 02:03:06,577 At least your troops fought bravely, under my command. 1263 02:03:06,796 --> 02:03:09,538 Agrippa has kept me fully informed. 1264 02:03:09,799 --> 02:03:11,335 What were you doing there? 1265 02:03:11,551 --> 02:03:15,340 The battle was fought on land, between men, not wood bumping on water. 1266 02:03:15,555 --> 02:03:18,798 Why did you bring Agrippa? Were you expecting rain? 1267 02:03:19,017 --> 02:03:21,975 Shall we choose a piece of land, just you and 1? 1268 02:03:22,228 --> 02:03:24,686 Be quiet. There are matters to talk about. 1269 02:03:24,898 --> 02:03:27,731 Have you an objection to Agrippa remaining? 1270 02:03:28,651 --> 02:03:32,770 I object to Agrippa at all times. 1271 02:03:38,077 --> 02:03:39,988 Lying here, indisposed... 1272 02:03:40,246 --> 02:03:43,329 you must have had time to consider the problem. 1273 02:03:43,583 --> 02:03:46,666 I think it is best to continue the Triumvirate. 1274 02:03:46,878 --> 02:03:50,087 You and I and Lepidus. 1275 02:03:50,298 --> 02:03:51,959 Very well. 1276 02:03:52,300 --> 02:03:56,168 Lepidus shall have Africa and the islands. You, Spain and Gaul. 1277 02:03:56,387 --> 02:04:00,506 Rome and Italy to be administered by the three of us, jointly. 1278 02:04:00,767 --> 02:04:03,304 - And you? - All the rest. 1279 02:04:04,479 --> 02:04:07,813 Then, with Lepidus in Africa and you in the East... 1280 02:04:08,024 --> 02:04:11,142 bringing order to Rome and Italy will be my problem. 1281 02:04:11,361 --> 02:04:13,853 - So it seems. - Spain and Gaul aren't enough. 1282 02:04:14,113 --> 02:04:15,399 I'll need money. 1283 02:04:15,657 --> 02:04:18,649 - There have been tax riots in Rome. - So I've heard. 1284 02:04:20,703 --> 02:04:21,738 Done. 1285 02:04:25,416 --> 02:04:26,998 And done. 1286 02:04:51,234 --> 02:04:53,271 Would Caesar approve, do you think? 1287 02:04:53,486 --> 02:04:57,855 Definitely. Perhaps the veil of Isis would have bothered him a bit. 1288 02:04:58,074 --> 02:04:59,940 Three years... 1289 02:05:00,159 --> 02:05:04,073 and Rome remembers him only by the image on a gold coin. 1290 02:05:04,288 --> 02:05:06,871 Are they those I brought back with me? 1291 02:05:07,083 --> 02:05:09,040 When Octavian had them struck off... 1292 02:05:09,252 --> 02:05:12,244 it was to commemorate Caesar's deification. 1293 02:05:12,463 --> 02:05:17,173 So that he could inherit Caesar's divinity together with all the rest. 1294 02:05:17,427 --> 02:05:20,215 Even a dead god cannot rewrite his will. 1295 02:05:20,471 --> 02:05:23,429 Antony did present Caesarion's claims to the Senate. 1296 02:05:23,641 --> 02:05:26,349 He kept that much of his promise. 1297 02:05:27,061 --> 02:05:29,223 And he will keep the rest of it. 1298 02:05:29,439 --> 02:05:32,397 After almost three years since Caesar's death... 1299 02:05:32,608 --> 02:05:34,599 more than a year since Philippi? 1300 02:05:34,819 --> 02:05:38,187 Antony will come. He will need Egypt. 1301 02:05:38,406 --> 02:05:40,568 Egypt is you. 1302 02:05:40,783 --> 02:05:45,198 That's what I meant, of course. Antony will need me. 1303 02:05:50,960 --> 02:05:53,418 Finances! My head hurts when you talk of money. 1304 02:05:53,671 --> 02:05:55,207 Change the subject. 1305 02:05:55,423 --> 02:05:58,961 All right. News from Rome. 1306 02:05:59,218 --> 02:06:02,927 Octavian has forced Lepidus out of his command and into exile. 1307 02:06:07,268 --> 02:06:11,683 I wish I hadn't... I wish I had not drunk so much today. 1308 02:06:11,898 --> 02:06:13,764 Sodol. 1309 02:06:14,525 --> 02:06:17,108 Do I trouble you, Rufio? 1310 02:06:17,737 --> 02:06:19,398 Yes, you do. 1311 02:06:22,075 --> 02:06:25,739 I'll wager Caesar was never befuddled by wine. Nothing befuddled Caesar 1312 02:06:25,995 --> 02:06:28,362 The campaign against Parthia won't be easy. 1313 02:06:28,623 --> 02:06:31,581 - How many legions have we left? - It's hard to tell. 1314 02:06:31,793 --> 02:06:34,876 - S0 many desertions. - Desertions? 1315 02:06:35,088 --> 02:06:37,546 They haven't been paid in months. 1316 02:06:39,634 --> 02:06:41,966 You remember when we started into Greece? 1317 02:06:42,178 --> 02:06:45,261 I lived with them, ate with them. I was one of them. 1318 02:06:45,473 --> 02:06:48,966 They seem distant to me now, as if they were a memory. 1319 02:06:53,147 --> 02:06:55,935 We must find the gold to pay them... 1320 02:06:56,150 --> 02:07:00,109 the wheat to feed them, supplies, ships, armor. 1321 02:07:00,363 --> 02:07:03,606 And where do you suggest we look for all these? 1322 02:07:03,908 --> 02:07:06,741 - I thought perhaps further to the east. - Syria? 1323 02:07:07,787 --> 02:07:10,279 - Perhaps more to the south. - Ethiopia? 1324 02:07:11,207 --> 02:07:12,242 To the north... 1325 02:07:12,458 --> 02:07:14,244 - I forbid you to mention her! - I didn't. 1326 02:07:14,460 --> 02:07:17,293 I won't crawl to her! Why hasn't she offered assistance? 1327 02:07:17,547 --> 02:07:19,959 - She may not know. - She knows everything. 1328 02:07:20,174 --> 02:07:23,292 - If only out of gratitude... - Perhaps she'll express it in person. 1329 02:07:23,553 --> 02:07:26,295 Then let her come to me. Am I so much less than Caesar? 1330 02:07:26,514 --> 02:07:29,848 Nor is she less than Cleopatra, queen of Egypt, and you promised... 1331 02:07:30,059 --> 02:07:32,767 Queen. Strip them naked, they're no longer queens. 1332 02:07:32,979 --> 02:07:36,347 It is also difficult to tell the rank of a naked general. 1333 02:07:37,024 --> 02:07:40,312 And generals without armies are naked, indeed. 1334 02:07:41,279 --> 02:07:44,397 All right. I'll meet her halfway. 1335 02:07:44,657 --> 02:07:46,147 I'll send you to her. 1336 02:07:46,367 --> 02:07:50,156 - You order her to come. - If I am to order her, I need not journey. 1337 02:07:50,413 --> 02:07:51,995 - Then summon her. - Even worse. 1338 02:07:52,206 --> 02:07:55,039 Then beg, entreat, cajole, find the word you like... 1339 02:07:55,293 --> 02:07:59,503 pour perfume, whinny like a stallion. But see that she comes to me. 1340 02:08:00,298 --> 02:08:02,881 I understand your position, Rufio. 1341 02:08:03,134 --> 02:08:05,466 Surely you must understand mine. 1342 02:08:05,678 --> 02:08:09,216 I do not intend to join that long list of queens... 1343 02:08:09,432 --> 02:08:12,970 who have quivered happily at being summoned by Lord Antony. 1344 02:08:13,227 --> 02:08:15,343 But surely I didn't say "summoned." 1345 02:08:15,563 --> 02:08:18,772 You said "invite." He meant "summon." 1346 02:08:19,025 --> 02:08:22,234 In any case, I am the queen of Egypt. 1347 02:08:22,445 --> 02:08:25,608 And I choose to remain on Egyptian soil. 1348 02:08:25,865 --> 02:08:29,233 Tarsus is not the other end of the world, Your Majesty. 1349 02:08:29,493 --> 02:08:32,827 If it were one step from Egypt, that would be too far. 1350 02:08:34,165 --> 02:08:37,658 I will meet with Lord Antony... 1351 02:08:38,794 --> 02:08:41,286 but only on Egyptian soil. 1352 02:08:42,423 --> 02:08:46,633 My lady, a way must be found, a time, a place to satisfy you both. 1353 02:08:47,178 --> 02:08:48,760 Must it, Rufio? 1354 02:10:05,298 --> 02:10:07,335 Cleopatra. 1355 02:10:31,157 --> 02:10:33,194 Cleopatra! 1356 02:10:37,830 --> 02:10:39,537 Itis. 1357 02:10:39,790 --> 02:10:41,531 It must be. 1358 02:10:59,185 --> 02:11:01,472 She said never, except on Egyptian soil. 1359 02:11:01,729 --> 02:11:04,221 "Never." Something women say to begin with. 1360 02:11:04,482 --> 02:11:06,644 Welcome Queen Cleopatra on my behalf. 1361 02:11:06,817 --> 02:11:10,026 Extend my invitation to a banquet in her honor. 1362 02:11:10,237 --> 02:11:12,945 - Don't you think...? - Still not convinced Rufio? 1363 02:11:13,157 --> 02:11:16,866 Hurry back, there's much to be done. Have the cooks sent to me. 1364 02:11:53,614 --> 02:11:57,198 Forgive me, noble Rufio. It is you who do not understand. 1365 02:11:57,410 --> 02:12:02,029 Queen Cleopatra, at present in her chamber, is on Egyptian territory... 1366 02:12:02,248 --> 02:12:03,989 and intends to remain on it. 1367 02:12:04,208 --> 02:12:06,791 Most learned Sosigenes, forgive me... 1368 02:12:07,044 --> 02:12:09,206 but this is Tarsus, not Alexandria. 1369 02:12:09,422 --> 02:12:13,211 You are on Tarsus, noble Rufio. I am on Egypt. 1370 02:12:13,509 --> 02:12:17,924 Tonight and tomorrow night, if Lord Antony desires to meet Her Majesty... 1371 02:12:18,139 --> 02:12:21,302 he will come to her, to Egypt. 1372 02:12:23,144 --> 02:12:26,728 I shall do my best, learned friend, to prevail upon Lord Antony to attend. 1373 02:14:23,055 --> 02:14:25,843 Marc Antony, how prompt you are. 1374 02:14:26,058 --> 02:14:28,846 If I had not been, it would be unforgivable of me. 1375 02:14:29,061 --> 02:14:32,144 I had hoped to be here to welcome you as you came aboard. 1376 02:14:32,356 --> 02:14:35,018 If you had been, it would be unforgivable of me. 1377 02:14:35,276 --> 02:14:39,019 Be more tolerant. Forgive yourself now and then. 1378 02:14:41,198 --> 02:14:44,782 Almost three years. Have you possibly become more beautiful? 1379 02:14:45,035 --> 02:14:47,697 Almost three? That long? 1380 02:14:47,913 --> 02:14:49,870 The time has passed so quickly. 1381 02:14:50,040 --> 02:14:53,954 Your necklace. It seems to be made of gold coins. 1382 02:14:54,211 --> 02:14:56,794 Coins of Caesar. 1383 02:14:57,047 --> 02:14:59,664 - Do you find it attractive? - Very. 1384 02:14:59,883 --> 02:15:03,046 And I find what you're wearing most becoming. 1385 02:15:03,304 --> 02:15:04,465 Greek, isn't it? 1386 02:15:04,722 --> 02:15:07,384 I have a fondness for almost all Greek things. 1387 02:15:07,600 --> 02:15:11,685 As an almost all-Greek thing, I'm flattered. 1388 02:15:16,400 --> 02:15:18,482 An unusual necklace. 1389 02:15:18,736 --> 02:15:21,068 Nothing but gold coins of Caesar. 1390 02:15:21,280 --> 02:15:23,897 - How did you come by it? - I had it made. 1391 02:15:24,199 --> 02:15:26,281 I wear it always. 1392 02:16:26,387 --> 02:16:28,253 A fabulous feast. 1393 02:16:28,972 --> 02:16:32,181 One is so limited when one travels by ship. 1394 02:16:32,476 --> 02:16:34,183 This fabulous ship... 1395 02:16:34,478 --> 02:16:37,641 together with its queen, the fabulous Cleopatra. 1396 02:16:39,274 --> 02:16:43,393 The name of Marc Antony is not exactly unknown to the world. 1397 02:16:43,654 --> 02:16:47,363 - In the last year or so since we met... - Almost three. 1398 02:16:47,866 --> 02:16:51,860 By now you have become one-third the master of Rome. 1399 02:16:52,663 --> 02:16:55,325 You don't permit yourself to forget him, is that it? 1400 02:16:55,999 --> 02:16:59,333 That's an odd way of putting it. "Don't permit myself"? 1401 02:16:59,545 --> 02:17:02,162 Is it necessary to wear him around your neck? 1402 02:17:03,090 --> 02:17:06,503 You forget, Antony, in these almost three years... 1403 02:17:06,802 --> 02:17:08,918 how full your own life has been. 1404 02:17:09,555 --> 02:17:13,514 They can't have been uneventful for you. You rule Egypt alone. 1405 02:17:13,726 --> 02:17:16,388 Oh, they have been busy, but not full. 1406 02:17:16,687 --> 02:17:18,098 There's a difference. 1407 02:17:18,355 --> 02:17:22,019 There cannot be enough hours in the days of a queen... 1408 02:17:22,234 --> 02:17:24,350 and her nights have too many. 1409 02:17:24,820 --> 02:17:27,733 - So I fill them with memories. - Of Caesar? 1410 02:17:28,115 --> 02:17:29,947 And of a dream... 1411 02:17:30,242 --> 02:17:31,949 that almost came true. 1412 02:17:32,202 --> 02:17:33,533 You may remember. 1413 02:17:33,829 --> 02:17:37,948 I remember that night in Rome, saying it could still come true. 1414 02:17:38,459 --> 02:17:42,248 You said so much that night to so many. 1415 02:17:58,353 --> 02:17:59,764 Let me get rid of them all. 1416 02:18:00,063 --> 02:18:02,725 Why? I have arranged an entertainment. 1417 02:18:02,941 --> 02:18:06,980 A dance in the Greek fashion to welcome the god Bacchus. 1418 02:18:07,237 --> 02:18:10,605 If I make a great show of going, they'll have to leave too. 1419 02:18:10,866 --> 02:18:13,358 Then I can return... 1420 02:18:13,577 --> 02:18:16,911 and we can talk alone, you and I. 1421 02:18:17,247 --> 02:18:21,411 - When would you return? - In an hour, no more than two. 1422 02:18:21,627 --> 02:18:26,246 - How long would you stay? - Until we had nothing more to say. 1423 02:18:27,132 --> 02:18:31,467 Are you a strong swimmer? We sail at sunrise. 1424 02:18:33,180 --> 02:18:35,012 I don't understand. 1425 02:18:35,265 --> 02:18:38,974 Home to Alexandria, to Egypt. 1426 02:18:39,311 --> 02:18:43,270 You've come all this way for one night. All to make a fool of me. 1427 02:18:44,441 --> 02:18:46,603 Perhaps you would feel less a fool... 1428 02:18:46,777 --> 02:18:49,439 if you stayed the night with me, is that it? 1429 02:18:52,199 --> 02:18:54,406 I've told you before. 1430 02:18:54,618 --> 02:18:57,781 With you, words do not come easily to me. 1431 02:18:57,996 --> 02:19:00,613 There is too much unsaid within me that I cannot say. 1432 02:19:00,833 --> 02:19:02,540 Then I cannot know it. 1433 02:19:02,793 --> 02:19:04,784 There is much unsaid within you too. 1434 02:19:05,003 --> 02:19:07,711 That is probably true of everybody. 1435 02:19:07,965 --> 02:19:10,127 Stay for a while. 1436 02:19:10,300 --> 02:19:14,840 I have known you so long but so little. Give me time. 1437 02:19:15,055 --> 02:19:17,968 Not I. Not Egypt and Rome together. 1438 02:19:18,141 --> 02:19:22,351 Not even the gods have time to give you. 1439 02:19:22,980 --> 02:19:25,472 But, Antony, use what you have. 1440 02:19:25,691 --> 02:19:30,481 Don't waste it by playing at god here in Tarsus... 1441 02:19:30,737 --> 02:19:35,322 while Octavian in Rome becomes a god. 1442 02:22:54,941 --> 02:22:57,399 The dance, I take it, is over. 1443 02:22:58,028 --> 02:22:59,564 Sit up. 1444 02:22:59,863 --> 02:23:03,401 I want to see whether you sleep with your memories. 1445 02:23:08,872 --> 02:23:11,864 With so much left unsaid within you... 1446 02:23:12,084 --> 02:23:15,202 it must be a relief to break and tear things. 1447 02:23:15,754 --> 02:23:19,372 - I want to say something now. - Perhaps some other time. 1448 02:23:19,674 --> 02:23:20,709 Now! 1449 02:23:23,553 --> 02:23:25,544 Caesar. 1450 02:23:27,390 --> 02:23:29,802 Conquer and conquer. 1451 02:23:30,060 --> 02:23:32,597 Bring the world to its knees. 1452 02:23:32,896 --> 02:23:36,105 "You're not a Caesar. Did you know that?" 1453 02:23:37,484 --> 02:23:39,066 Be braver than the bravest... 1454 02:23:39,319 --> 02:23:42,562 stronger than the strongest. Still no Caesar. 1455 02:23:42,781 --> 02:23:46,820 Caesar's done it first and better. Ruled better, loved better, fought better. 1456 02:23:47,077 --> 02:23:50,411 Run where you will, you can't get out. There's no way out. 1457 02:23:50,622 --> 02:23:55,116 The shadow of Caesar will cover you and cover the universe for all of time. 1458 02:23:59,923 --> 02:24:02,085 "Whenever you like," you said in Rome. 1459 02:24:02,300 --> 02:24:04,587 "Come to Alexandria whenever you like." 1460 02:24:04,845 --> 02:24:06,427 "Now, tonight," I said. 1461 02:24:06,721 --> 02:24:09,759 To bow to the throne upon which Caesar put you. 1462 02:24:09,975 --> 02:24:13,434 To talk of a new treaty. Caesar's can't be improved. Copy it. 1463 02:24:13,645 --> 02:24:17,855 Of Caesar's son. Of the dream you shared with Caesar that still fills your life. 1464 02:24:18,108 --> 02:24:22,853 Alexander's design for a world to be ruled by you and Caesar. 1465 02:24:23,947 --> 02:24:25,437 Where is Antony? 1466 02:24:25,740 --> 02:24:27,526 Where is Marc Antony? 1467 02:24:27,784 --> 02:24:30,947 Antony the Great! The divine Antony! 1468 02:24:31,329 --> 02:24:32,945 Here. 1469 02:24:33,248 --> 02:24:35,034 He's... 1470 02:24:35,292 --> 02:24:36,999 here. 1471 02:24:37,252 --> 02:24:40,995 One step behind Caesar. At the right hand of Caesar. 1472 02:24:41,256 --> 02:24:44,465 In the shadow of Caesar. 1473 02:24:45,302 --> 02:24:48,385 Tell me, how many have loved you since him? 1474 02:24:48,638 --> 02:24:51,551 One? Ten? Anyone? No one? 1475 02:24:51,808 --> 02:24:55,972 Have they kissed you with Caesar's lips? Is it his name you cry out in the dark? 1476 02:24:56,146 --> 02:24:59,810 Afterwards, has he reproached you and have you begged forgiveness? 1477 02:25:01,151 --> 02:25:05,315 You've come here, then, running over with wine and self-pity... 1478 02:25:05,488 --> 02:25:07,479 to conquer Caesar. 1479 02:25:07,699 --> 02:25:11,988 For so long now, you've filled my life... 1480 02:25:12,579 --> 02:25:17,369 like a great noise I hear everywhere in my heart. 1481 02:25:18,168 --> 02:25:21,536 I want to be free of you, of wanting you... 1482 02:25:21,838 --> 02:25:23,294 of being afraid. 1483 02:25:25,884 --> 02:25:28,922 Yet, Caesar would not permit it. 1484 02:25:50,075 --> 02:25:52,191 But I will never... 1485 02:25:53,036 --> 02:25:54,902 be free of you. 1486 02:26:10,762 --> 02:26:12,878 From the first instant I saw you... 1487 02:26:13,139 --> 02:26:16,382 entering Rome on that monstrous stone beast... 1488 02:26:16,601 --> 02:26:19,093 shining in the sun... 1489 02:26:19,354 --> 02:26:22,221 like a little gold toy. 1490 02:26:22,440 --> 02:26:24,397 How I envied Caesar. 1491 02:26:24,609 --> 02:26:26,475 Went suddenly sick with it. 1492 02:26:26,736 --> 02:26:28,773 Not his conquests or his triumphs. 1493 02:26:28,989 --> 02:26:31,606 Not his titles or the roaring of the mob. 1494 02:26:32,284 --> 02:26:34,571 I envied him you. 1495 02:26:37,664 --> 02:26:41,077 When we first met in Rome, I remembered you. 1496 02:26:41,376 --> 02:26:43,993 I wondered that I could ever have forgotten. 1497 02:26:44,254 --> 02:26:46,120 Remembered me? 1498 02:26:46,381 --> 02:26:49,089 Years ago, when you were a young cavalry officer... 1499 02:26:49,301 --> 02:26:53,135 Stationed at the palace in Alexandria under that fat Roman general. 1500 02:26:53,430 --> 02:26:56,092 - What was his name? - Gabinius. 1501 02:26:56,266 --> 02:26:57,506 Gabinius. 1502 02:26:59,144 --> 02:27:03,012 I was 12 years old, and I loved you. 1503 02:27:03,273 --> 02:27:05,605 - Nonsense. - It's true. 1504 02:27:05,817 --> 02:27:09,606 Lovers always want so much never to have loved before. 1505 02:27:11,114 --> 02:27:12,479 It's possible, you know. 1506 02:27:12,699 --> 02:27:15,316 It becomes a game. Who loved whom first? 1507 02:27:15,535 --> 02:27:17,117 I did. 1508 02:27:18,455 --> 02:27:22,995 If you noticed me at all then, you were probably terrified of me. 1509 02:27:23,460 --> 02:27:27,124 With good reason. Everybody knows Romans cut up little children... 1510 02:27:27,339 --> 02:27:29,626 and feed them to their horses. 1511 02:27:34,471 --> 02:27:37,213 We'll make this our beginning. 1512 02:27:37,474 --> 02:27:39,465 Beginning with tonight... 1513 02:27:39,642 --> 02:27:42,179 you must never envy Caesar... 1514 02:27:42,437 --> 02:27:46,305 Or anyone, anything again. 1515 02:27:55,325 --> 02:27:57,191 After all... 1516 02:27:57,494 --> 02:27:59,735 this is nothing new. 1517 02:27:59,996 --> 02:28:01,828 For so many years... 1518 02:28:02,040 --> 02:28:04,156 Antony has fed upon the crumbs... 1519 02:28:04,334 --> 02:28:07,827 that fell from Julius Caesar's table. 1520 02:28:09,214 --> 02:28:11,000 I say... 1521 02:28:11,341 --> 02:28:13,833 they are deserving of each other. 1522 02:28:14,094 --> 02:28:16,051 Let him stay in Egypt. 1523 02:28:16,262 --> 02:28:18,344 Let him fritter away his life as he chooses... 1524 02:28:18,515 --> 02:28:22,179 but not the possessions and the empire of the Roman people! 1525 02:28:22,477 --> 02:28:24,969 The Roman people! 1526 02:28:25,355 --> 02:28:28,893 The Roman people. What are glory and possessions to them? 1527 02:28:29,109 --> 02:28:32,101 Is their Antony content? 1528 02:28:32,362 --> 02:28:35,354 Then so are they. 1529 02:28:36,199 --> 02:28:39,112 Does their Antony sweep their empire... 1530 02:28:39,369 --> 02:28:42,202 under Cleopatra's bed? 1531 02:28:42,580 --> 02:28:47,700 His adoring Romans sigh and remain content. 1532 02:28:48,253 --> 02:28:51,712 Let him stay however distant for however long... 1533 02:28:51,923 --> 02:28:54,039 with never a thought of them. 1534 02:28:54,259 --> 02:28:57,377 The Roman people hold him close to their hearts. 1535 02:28:57,554 --> 02:28:59,386 Distant? 1536 02:28:59,639 --> 02:29:02,597 Perhaps from Rome but not from Caesar, I think. 1537 02:29:02,809 --> 02:29:04,220 Nor from Caesar's son. 1538 02:29:04,436 --> 02:29:07,224 Germanicus, do you speak of me? 1539 02:29:07,439 --> 02:29:09,225 No, Octavian, I speak of Caesar. 1540 02:29:10,275 --> 02:29:12,312 I am Caesar. 1541 02:29:13,069 --> 02:29:15,231 Only while Antony remains... 1542 02:29:15,530 --> 02:29:17,521 distant from Rome. 1543 02:29:20,326 --> 02:29:22,112 Antony! 1544 02:29:22,328 --> 02:29:25,741 Stay not too long in Alexandria! 1545 02:29:28,585 --> 02:29:30,576 Germanicus... 1546 02:29:31,129 --> 02:29:34,087 stay not too long in Rome. 1547 02:29:55,111 --> 02:29:58,320 - How much of this is known to Antony? - All of it and more. 1548 02:29:58,615 --> 02:30:02,984 I've written him regularly. Letters, dispatches by personal messenger. 1549 02:30:03,203 --> 02:30:05,194 And what has he answered? 1550 02:30:05,455 --> 02:30:09,164 He wrote he was no longer interested in the matters I described. 1551 02:30:09,375 --> 02:30:11,457 That he would not return to Rome. 1552 02:30:11,628 --> 02:30:15,667 That he understood quite clearly what was at stake, what he would lose. 1553 02:30:15,882 --> 02:30:17,998 But that he would not leave you. 1554 02:30:38,112 --> 02:30:39,648 Let's try the goat. 1555 02:30:44,494 --> 02:30:48,032 Let's have that goat again. There. Not too much. 1556 02:30:48,331 --> 02:30:49,617 There. 1557 02:30:51,376 --> 02:30:53,743 The milk of a cow... 1558 02:30:54,003 --> 02:30:57,871 of a goat and of an ass. Which is best for softening the beard? 1559 02:30:58,633 --> 02:31:01,842 Is it true Octavian shaves but once a week? 1560 02:31:02,762 --> 02:31:06,426 Even then, he has merely to face the wind and let the fuzz blow away. 1561 02:31:06,766 --> 02:31:10,225 You knew, didn't you, Germanicus was here from Rome? 1562 02:31:10,520 --> 02:31:12,010 Yes. 1563 02:31:12,272 --> 02:31:16,015 Have you strong feelings about beards? I had one. Bright red. 1564 02:31:16,234 --> 02:31:18,020 Why haven't you seen him? 1565 02:31:25,660 --> 02:31:27,947 When you go... 1566 02:31:28,580 --> 02:31:30,412 must it be for very long? 1567 02:31:31,082 --> 02:31:34,245 I must take some of these with me. They don't have them. 1568 02:31:34,460 --> 02:31:36,701 At least, they didn't when I was last... 1569 02:31:37,213 --> 02:31:38,874 iln Rome. 1570 02:31:46,723 --> 02:31:50,466 While they were digging the foundation of my tomb... 1571 02:31:50,727 --> 02:31:53,389 the workers found an old wall. 1572 02:31:53,605 --> 02:31:58,224 Someone had scratched on it hundreds of years ago: 1573 02:31:58,568 --> 02:32:02,812 "You were not here last night, and I could not sleep. 1574 02:32:03,239 --> 02:32:05,697 Will you be here tonight?" 1575 02:32:07,577 --> 02:32:10,945 Do you suppose they ever met again? 1576 02:32:12,290 --> 02:32:16,249 Everything that I shall ever want to hold or look upon or have or be... 1577 02:32:16,419 --> 02:32:19,081 is here now with you. 1578 02:32:19,756 --> 02:32:22,214 I must not be sorry for myself. 1579 02:32:22,425 --> 02:32:26,965 Queens are sometimes no better at that than kings, or even princes. 1580 02:32:29,474 --> 02:32:31,761 It doesn't seem fair. 1581 02:32:32,977 --> 02:32:38,097 What I feel I should have felt long ago when I was very young. 1582 02:32:38,316 --> 02:32:41,775 When I could say to myself that this was how love was... 1583 02:32:41,986 --> 02:32:44,227 and how it would be. 1584 02:32:44,447 --> 02:32:49,442 But to have waited so long, to know so suddenly... 1585 02:32:49,619 --> 02:32:51,360 this late... 1586 02:32:51,621 --> 02:32:56,161 how it hurts. How love can stab the heart. 1587 02:33:05,468 --> 02:33:08,460 Be careful with Octavian. 1588 02:33:08,763 --> 02:33:10,800 Let him be careful with me. 1589 02:33:11,015 --> 02:33:14,178 The Romans want no war between the two of you. 1590 02:33:14,394 --> 02:33:17,011 In any case, you are not ready yet. 1591 02:33:17,271 --> 02:33:20,809 War? The world is filled with love. There'll be no more wars. 1592 02:33:20,983 --> 02:33:23,020 You must have your share. 1593 02:33:23,277 --> 02:33:27,020 Your titles and powers must be spelled out exactly. 1594 02:33:27,281 --> 02:33:30,990 There can be no question of your complete authority in the East. 1595 02:33:33,788 --> 02:33:35,904 Antony, how will I live? 1596 02:33:36,874 --> 02:33:38,706 The same as I. 1597 02:33:39,836 --> 02:33:42,203 One breath upon the other. 1598 02:33:42,422 --> 02:33:44,163 Each bringing us... 1599 02:33:44,424 --> 02:33:47,837 one breath closer. 1600 02:33:48,010 --> 02:33:51,924 You take so much of me with you so far. 1601 02:33:52,181 --> 02:33:55,014 Remember, remember. They'll want you to forget. 1602 02:33:55,184 --> 02:33:58,802 - Please... - Forget? How? 1603 02:33:59,689 --> 02:34:02,351 I can never be more far away from you... 1604 02:34:03,693 --> 02:34:05,400 than this. 1605 02:34:16,873 --> 02:34:18,830 He will come first to Brindisium. 1606 02:34:19,041 --> 02:34:23,956 Agrippa and I plan to welcome his arrival with a great ceremony. 1607 02:34:24,213 --> 02:34:28,707 Antony must see how dear to the hearts of the Romans, of us all... 1608 02:34:28,885 --> 02:34:30,626 he is and has been. 1609 02:34:30,887 --> 02:34:34,346 He has been away for a very long time. 1610 02:34:34,557 --> 02:34:38,391 Perhaps we can persuade him to stay with us even longer. 1611 02:34:38,603 --> 02:34:42,972 Perhaps, Octavia, if you came to Brindisium, you could help. 1612 02:34:43,232 --> 02:34:46,395 You may have forgotten. It is only six months since... 1613 02:34:46,611 --> 02:34:49,729 Begging the pardon of Agrippa and our ancestors... 1614 02:34:49,906 --> 02:34:53,399 I do not agree that a young widow must retire from life. 1615 02:34:53,743 --> 02:34:56,986 You haven't left my house since your husband died. 1616 02:34:57,246 --> 02:35:01,911 If only for the sake of your health, the change alone... 1617 02:35:04,295 --> 02:35:08,380 Then, begging the pardon of Lord Agrippa and our ancestors... 1618 02:35:08,591 --> 02:35:11,925 I would look forward very much to the change. 1619 02:35:14,180 --> 02:35:18,595 Nothing, no one, could possibly shine more brightly in the sun. 1620 02:35:18,893 --> 02:35:20,475 Not only Antony. 1621 02:35:20,686 --> 02:35:24,270 I know of no man who would not hold out his greedy fists for Octavia. 1622 02:35:24,482 --> 02:35:27,691 After all, what greater pledge could I offer... 1623 02:35:27,944 --> 02:35:30,106 0f my goodwill toward him? 1624 02:35:30,404 --> 02:35:33,942 And how could Antony better show his love of peace and Rome... 1625 02:35:34,200 --> 02:35:35,782 than by accepting? 1626 02:35:35,952 --> 02:35:37,784 And Cleopatra? 1627 02:35:39,163 --> 02:35:42,451 Are you suggesting we invite her to the wedding? 1628 02:35:42,667 --> 02:35:45,159 You remember when Julius Caesar returned... 1629 02:35:45,461 --> 02:35:47,953 and those months while she was in Rome? 1630 02:35:48,130 --> 02:35:51,168 There was a poison in his heart, in his brain. 1631 02:35:51,425 --> 02:35:54,793 Yes, the falling sickness. But more than that. 1632 02:35:55,012 --> 02:35:57,800 - Cleopatra. - I remember well. 1633 02:35:58,057 --> 02:36:01,971 - Antony is no Caesar. - I am grateful for that. 1634 02:36:02,645 --> 02:36:06,730 Granted that he marries Octavia, will he forget Cleopatra? 1635 02:36:06,983 --> 02:36:11,318 - Will she permit him to forget? - Most probably not. 1636 02:36:57,408 --> 02:36:59,991 - Have I permission to speak? - Tell me, quickly. 1637 02:37:00,828 --> 02:37:03,570 A galley came to Pelusium with news from Rome. 1638 02:37:03,789 --> 02:37:06,656 Antony and Octavian have sealed a great pact. 1639 02:37:06,876 --> 02:37:10,460 Antony has 10 more legions and all of the East for his domain. 1640 02:37:10,671 --> 02:37:12,708 Egypt will be declared ally of Rome. 1641 02:37:12,924 --> 02:37:14,585 It is done. 1642 02:37:16,510 --> 02:37:19,548 - There is more. - No. No more, my lord. 1643 02:37:19,764 --> 02:37:22,597 - He's afraid. - Is there anything more? 1644 02:37:24,143 --> 02:37:27,977 Forgive me, Divine Majesty. There has been a marriage. 1645 02:37:28,981 --> 02:37:30,688 A marriage of state. 1646 02:37:31,859 --> 02:37:35,022 Between Octavia, the sister of Caesar... 1647 02:37:35,863 --> 02:37:37,570 and Lord Antony. 1648 02:37:42,620 --> 02:37:44,486 Anything more? 1649 02:37:45,039 --> 02:37:46,495 They're presently in Athens. 1650 02:37:46,707 --> 02:37:50,416 Sometime within the year, Lady Octavia is to return to Rome. 1651 02:37:50,628 --> 02:37:55,043 Antony will come Alexandria to negotiate the alliance of Rome and Egypt. 1652 02:38:09,814 --> 02:38:11,725 Leave me. 1653 02:38:15,069 --> 02:38:16,525 No. 1654 02:38:18,572 --> 02:38:20,904 Completely alone. 1655 02:38:54,859 --> 02:38:57,851 Antony! 1656 02:41:36,312 --> 02:41:38,178 Do you find it pleasing, my lord? 1657 02:41:40,941 --> 02:41:42,602 Oh, yes. Very. 1658 02:41:42,818 --> 02:41:44,855 It was made here in Athens. 1659 02:41:45,112 --> 02:41:48,275 Not as practical as our Roman ones, of course. 1660 02:41:48,490 --> 02:41:51,528 The Greeks have such a weakness for beauty. 1661 02:42:04,423 --> 02:42:07,211 Does the dinner not please you, my lord? 1662 02:42:07,468 --> 02:42:09,800 Very much. I'm not particularly hungry. 1663 02:42:10,054 --> 02:42:12,637 If anything would please you more... 1664 02:42:13,182 --> 02:42:15,139 Believe me, I am pleased. 1665 02:42:17,311 --> 02:42:20,929 The gods know you do nothing but please me... 1666 02:42:21,148 --> 02:42:23,435 in every way. 1667 02:42:29,865 --> 02:42:31,526 Word from Domitius? 1668 02:42:31,784 --> 02:42:33,741 He never even reached the palace. 1669 02:42:33,953 --> 02:42:36,991 He was not permitted through the city gate. 1670 02:42:41,710 --> 02:42:44,077 If I may be excused. 1671 02:42:44,838 --> 02:42:46,579 There's no need for you to go. 1672 02:42:46,840 --> 02:42:49,923 When I hear matters of state discussed by men... 1673 02:42:50,135 --> 02:42:52,752 invariably I find myself wondering about... 1674 02:42:52,972 --> 02:42:55,589 why the wine has gone sour. 1675 02:42:55,808 --> 02:42:57,640 Good night, Rufio. 1676 02:42:58,352 --> 02:43:00,138 Good night, my lord. 1677 02:43:08,445 --> 02:43:11,153 Domitius turned away at the gate. 1678 02:43:11,365 --> 02:43:13,527 That makes how many? 1679 02:43:13,784 --> 02:43:17,243 Five of your ambassadors turned away within this year. 1680 02:43:17,496 --> 02:43:21,285 - If you'd gone when... - It was the only favor I ever asked of you. 1681 02:43:21,542 --> 02:43:22,873 You granted it. 1682 02:43:23,752 --> 02:43:27,711 The treaty with Egypt must be made. We've received no wheat, no gold... 1683 02:43:27,923 --> 02:43:30,665 I cannot go to her to negotiate a treaty! 1684 02:43:30,926 --> 02:43:33,088 She'll have no one else. 1685 02:43:34,013 --> 02:43:35,924 And what if she should... 1686 02:43:36,181 --> 02:43:37,637 turn me away? 1687 02:43:39,310 --> 02:43:41,267 That would be quite impossible. 1688 02:43:44,982 --> 02:43:46,768 Have you ever really left her? 1689 02:43:49,445 --> 02:43:51,027 No. 1690 02:44:05,919 --> 02:44:08,832 Three days I've waited for an audience with you alone. 1691 02:44:09,089 --> 02:44:10,625 What is the purpose? 1692 02:44:10,841 --> 02:44:12,923 Get out, all of you. I'll see her privately. 1693 02:44:13,177 --> 02:44:15,839 - You're before the throne of Egypt. - I know where I am! 1694 02:44:16,055 --> 02:44:17,511 State your purpose! 1695 02:44:17,723 --> 02:44:19,839 Matters I won't discuss publicly. 1696 02:44:20,100 --> 02:44:24,264 I do not grant private audiences to unidentified persons. 1697 02:44:26,148 --> 02:44:28,765 I am Marcus Antonius. 1698 02:44:28,984 --> 02:44:32,943 I know who you are. What are you, at the moment? 1699 02:44:33,155 --> 02:44:37,991 Envoy of Rome, proconsul of all the Roman Empire to the east of Italy. 1700 02:44:38,243 --> 02:44:39,904 An impressive title. 1701 02:44:40,120 --> 02:44:42,487 Worthy, perhaps, of a private audience? 1702 02:44:42,706 --> 02:44:45,038 Without a treaty of alliance with Egypt... 1703 02:44:45,250 --> 02:44:49,960 you could not hold the territories under your command. True? 1704 02:44:50,547 --> 02:44:51,787 Possibly. 1705 02:44:52,049 --> 02:44:55,462 Then, Lord Antony, you come before me as a suppliant. 1706 02:44:55,719 --> 02:44:58,552 - If you choose to regard me as such. - I do. 1707 02:44:59,473 --> 02:45:04,218 You will therefore assume the position of a suppliant before this throne. 1708 02:45:04,478 --> 02:45:06,060 You will kneel. 1709 02:45:07,981 --> 02:45:12,225 - I will what? - On your knees. 1710 02:45:13,445 --> 02:45:16,733 You dare ask the proconsul of the Roman Empire... 1711 02:45:16,949 --> 02:45:19,281 I asked it of Julius Caesar. 1712 02:45:19,535 --> 02:45:22,573 I demand it of you! 1713 02:45:33,841 --> 02:45:35,081 Now... 1714 02:45:35,467 --> 02:45:38,459 you may have the treaty you asked for... 1715 02:45:38,720 --> 02:45:40,836 on the following conditions: 1716 02:45:41,098 --> 02:45:43,931 By your authority as proconsul of Rome... 1717 02:45:44,143 --> 02:45:47,761 you will cede to Egypt immediately the following territories: 1718 02:45:47,980 --> 02:45:52,269 Judea, Jordan, Armenia, Phoenicia, the provinces of Sinai and Arabia... 1719 02:45:52,526 --> 02:45:55,814 the islands of Cyprus and Crete. 1720 02:45:57,906 --> 02:46:00,648 You ask for one-third of the Roman Empire! 1721 02:46:01,034 --> 02:46:02,820 Put it another way. 1722 02:46:03,078 --> 02:46:05,866 I give to you two-thirds. 1723 02:46:08,083 --> 02:46:09,699 Most generous. 1724 02:46:09,918 --> 02:46:11,909 I cannot accept. 1725 02:46:12,504 --> 02:46:15,542 I suggest you deliberate further. 1726 02:46:15,799 --> 02:46:20,214 Perhaps consult with your superior in Rome. 1727 02:46:20,429 --> 02:46:21,669 My superior? 1728 02:46:21,889 --> 02:46:23,880 Octavian. 1729 02:46:24,099 --> 02:46:26,136 Caesar Octavian? 1730 02:46:33,108 --> 02:46:35,099 You have not been dismissed! 1731 02:46:40,282 --> 02:46:42,319 You are now dismissed. 1732 02:47:33,877 --> 02:47:38,337 Outside, all of you. Her Majesty and I will speak in private. 1733 02:47:38,715 --> 02:47:41,833 Out! Before I chop you up and feed you to my horses. 1734 02:47:42,344 --> 02:47:45,086 That's how Romans frighten little girls. 1735 02:47:45,347 --> 02:47:48,760 They like to frighten little girls. Wait outside. 1736 02:48:00,362 --> 02:48:02,945 I married Octavia at her brother's insistence... 1737 02:48:03,156 --> 02:48:06,148 as a gesture of faith, of peace. A bargain sealed. 1738 02:48:06,410 --> 02:48:10,699 With a kiss? Or did you simply shake hands on your wedding night? 1739 02:48:10,914 --> 02:48:15,283 Rome was celebrating the marriage even before I arrived. How could I refuse? 1740 02:48:15,544 --> 02:48:17,251 By saying no. 1741 02:48:17,462 --> 02:48:20,170 As you have said no to all my demands. 1742 02:48:20,382 --> 02:48:24,091 They're unreasonable! The kind laid down for a helpless enemy! 1743 02:48:24,344 --> 02:48:26,460 You're not helpless... yet. 1744 02:48:26,680 --> 02:48:31,550 I can't cede the territories. It would lead to a break between Rome and me. 1745 02:48:32,352 --> 02:48:34,343 Why do you think I asked for them? 1746 02:48:34,563 --> 02:48:37,430 It would be playing into Octavian's hands, what he hopes for. 1747 02:48:37,691 --> 02:48:39,227 It would not be wise! 1748 02:48:39,484 --> 02:48:41,316 What is wise? 1749 02:48:41,528 --> 02:48:44,862 To hand over Rome, Italy, the world to Octavian? 1750 02:48:45,115 --> 02:48:47,903 To grovel publicly before his authority? 1751 02:48:48,160 --> 02:48:51,027 Take his sister to wed and to bed. 1752 02:48:51,246 --> 02:48:53,032 As if to beg forgiveness... 1753 02:48:53,248 --> 02:48:57,583 for having stayed so long with your Egyptian harlot. 1754 02:49:03,091 --> 02:49:06,129 What has angered you? That I dealt with Octavian how I could... 1755 02:49:06,386 --> 02:49:09,799 or that I married his sister to do it? Jealousy or politics? Which? 1756 02:49:10,057 --> 02:49:13,516 Both! And damn you for not understanding either. 1757 02:49:13,769 --> 02:49:15,760 I wouldn't look to you for instruction. 1758 02:49:15,979 --> 02:49:19,438 Which is why you have come back chained to Octavian like a slave. 1759 02:49:19,650 --> 02:49:23,109 - Slave! - And with such exquisite chains. 1760 02:49:23,362 --> 02:49:26,980 So softly spoken, so virtuous. 1761 02:49:27,199 --> 02:49:31,158 She sleeps, I hear, fully clothed. 1762 02:49:33,789 --> 02:49:36,372 I come back. That's all that should concern you. 1763 02:49:36,625 --> 02:49:37,660 Should it? 1764 02:49:37,876 --> 02:49:42,996 How long before your master snaps his finger and you run back to him, or her? 1765 02:49:45,967 --> 02:49:48,049 I have only one master. 1766 02:49:48,637 --> 02:49:50,674 My love for you. 1767 02:49:50,931 --> 02:49:52,638 No. 1768 02:49:52,891 --> 02:49:55,553 Your master must not be love. 1769 02:49:56,019 --> 02:49:58,511 Never love. 1770 02:49:58,730 --> 02:50:02,439 Give yourself to love and you give yourself to forgetfulness... 1771 02:50:02,651 --> 02:50:06,519 of what you are and who you are and what you want. 1772 02:50:06,738 --> 02:50:09,981 And what you want is worth so much more? 1773 02:50:10,951 --> 02:50:13,739 I will not have love as my master. 1774 02:50:13,995 --> 02:50:17,158 - Then you will not have love. - Nor will I have Octavian. 1775 02:50:19,167 --> 02:50:23,001 - Never fear. - How confident you are. 1776 02:50:23,213 --> 02:50:25,580 And has Octavian a master? 1777 02:50:25,799 --> 02:50:29,258 His ambition: to rule the Roman world as emperor and god. 1778 02:50:29,511 --> 02:50:32,173 The Roman world, to begin with. 1779 02:50:32,431 --> 02:50:34,968 And what stands in his way? 1780 02:50:35,475 --> 02:50:38,308 - You and I. - And my son! 1781 02:50:38,562 --> 02:50:42,351 The rightful heir to the name and glory of great Caesar. 1782 02:50:42,566 --> 02:50:47,686 Octavian has already stolen those and he will now destroy... 1783 02:50:47,988 --> 02:50:50,821 in the name of his sister, the love Rome has for you. 1784 02:50:51,074 --> 02:50:53,406 And by your marriage to her... 1785 02:50:53,660 --> 02:50:57,619 he has made of me, unmistakably, your whore. 1786 02:50:57,873 --> 02:51:00,911 Never fear Octavian? 1787 02:51:01,209 --> 02:51:06,329 It is he, now, who I think must be unafraid. 1788 02:51:10,427 --> 02:51:12,759 Show me a city and I'll tell you how to take it. 1789 02:51:13,013 --> 02:51:16,256 I'll find an army's weak points and hit them hard where they are. 1790 02:51:16,600 --> 02:51:20,594 But make me to sit down and talk in whispers of this and that... 1791 02:51:20,812 --> 02:51:25,648 with an emphasis here and a shrug there, and I'm soon confounded and defeated. 1792 02:51:27,027 --> 02:51:29,610 Meaning to do the best... 1793 02:51:30,113 --> 02:51:32,980 I suppose I could not have done worse. 1794 02:51:37,996 --> 02:51:40,237 There is still time. 1795 02:51:41,082 --> 02:51:44,291 Let someone ask me what I want: 1796 02:51:44,544 --> 02:51:47,753 To live with you in peace and love. 1797 02:51:48,131 --> 02:51:50,042 Do you have... 1798 02:51:50,300 --> 02:51:53,167 conditions for total surrender? 1799 02:51:53,428 --> 02:51:56,090 First, as did Caesar... 1800 02:51:56,389 --> 02:51:59,848 you will marry me according to Egyptian ritual. 1801 02:52:00,185 --> 02:52:02,426 That's not a condition, that's a reward. 1802 02:52:02,687 --> 02:52:05,054 You'll declare, by your authority... 1803 02:52:05,273 --> 02:52:07,640 Caesarion to be king of Egypt... 1804 02:52:07,901 --> 02:52:10,609 and we will rule together in his name. 1805 02:52:10,862 --> 02:52:12,773 Happily granted. 1806 02:52:13,031 --> 02:52:17,776 You will cede to Egypt all the territories I have demanded. 1807 02:52:20,413 --> 02:52:22,279 You must. 1808 02:52:22,541 --> 02:52:26,034 If only to assert your own authority and power. 1809 02:52:26,294 --> 02:52:30,288 Otherwise, inevitably, in time we will lose everything. 1810 02:52:30,674 --> 02:52:33,006 Can't you see that? 1811 02:52:34,719 --> 02:52:36,756 I can see nothing... 1812 02:52:37,222 --> 02:52:38,838 but you. 1813 02:52:45,021 --> 02:52:47,604 I am no longer content to forgive Antony! 1814 02:52:47,816 --> 02:52:50,899 To marry this Egyptian according to their barbaric rites! 1815 02:52:51,111 --> 02:52:54,069 Meaningless under Roman law! Great Caesar himself... 1816 02:52:54,281 --> 02:52:58,024 Yes. Bit by bit, Antony crawls behind his memory. 1817 02:52:58,243 --> 02:52:59,950 But tell us this, Germanicus: 1818 02:53:00,161 --> 02:53:03,950 Did great Caesar also toss one-third of the Roman Empire... 1819 02:53:04,207 --> 02:53:07,575 into Cleopatra's undoubtedly deserving lap? 1820 02:53:07,836 --> 02:53:11,750 The territories in dispute were subjugated by Julius Caesar. 1821 02:53:11,965 --> 02:53:16,004 The right to rule over them is the heritage of his son. 1822 02:53:16,261 --> 02:53:20,346 And in the name of the mighty Caesar I grant to King Ptolemy Caesarion... 1823 02:53:20,599 --> 02:53:22,385 that right. 1824 02:53:24,352 --> 02:53:28,220 Let it be known the greatness of Rome lies not in what she takes... 1825 02:53:28,481 --> 02:53:30,518 but in what she gives. 1826 02:53:34,696 --> 02:53:38,485 "Rome's greatness lies in what she gives," he says. 1827 02:53:38,742 --> 02:53:41,609 Then calmly gives what is not his. 1828 02:53:41,828 --> 02:53:44,820 And Cleopatra takes... 1829 02:53:45,081 --> 02:53:46,742 and will take more. 1830 02:53:46,958 --> 02:53:49,290 And war will come. 1831 02:53:50,003 --> 02:53:52,290 She knows and I know... 1832 02:53:52,547 --> 02:53:54,754 that war will come. 1833 02:53:55,133 --> 02:53:57,465 But I will not speak for it... 1834 02:53:57,677 --> 02:54:00,965 nor will I speak against Antony. 1835 02:54:02,307 --> 02:54:05,140 I must be forced into war. 1836 02:54:05,393 --> 02:54:08,761 The people of Rome must force this war upon me. 1837 02:54:08,980 --> 02:54:13,565 They must storm the doors of the Senate, crying for it. 1838 02:54:13,818 --> 02:54:17,436 If we move quickly, the Romans won't know we've crossed the Mediterranean... 1839 02:54:17,697 --> 02:54:19,279 until we land in Greece. 1840 02:54:19,491 --> 02:54:22,324 You and General Rufio will start embarking the troops at once. 1841 02:54:22,535 --> 02:54:24,321 Yes, Your Majesty. 1842 02:54:25,830 --> 02:54:28,492 If it is decided to move our armies into Greece. 1843 02:54:28,708 --> 02:54:30,494 It has been decided. 1844 02:54:30,710 --> 02:54:32,451 My men do not... 1845 02:54:32,671 --> 02:54:33,911 travel well by sea. 1846 02:54:34,130 --> 02:54:36,838 They fight on land. They move on land. 1847 02:54:37,050 --> 02:54:39,838 Your men will do as they are told, as mine will. 1848 02:54:40,053 --> 02:54:43,717 My men will do as they're told by me. They have not yet become... 1849 02:54:46,935 --> 02:54:48,926 They are still Roman. 1850 02:54:50,146 --> 02:54:52,103 However... 1851 02:54:52,357 --> 02:54:54,769 since I do as I'm told... 1852 02:54:55,610 --> 02:54:58,773 The final decision will, of course, be Lord Antony's. 1853 02:54:58,989 --> 02:55:02,778 And I'm sure that in time he will make it. 1854 02:55:03,034 --> 02:55:04,445 That is all. 1855 02:55:11,793 --> 02:55:16,879 It would be wiser not to disagree in the presence of our officers. 1856 02:55:17,090 --> 02:55:19,172 Your officers. 1857 02:55:19,551 --> 02:55:22,589 What final decision have you decided I am to make? 1858 02:55:22,846 --> 02:55:26,089 Why do you oppose transporting our armies to Greece? 1859 02:55:26,307 --> 02:55:28,765 Because I do not want war against Rome. 1860 02:55:28,977 --> 02:55:32,140 One hundred thousand men led by Marc Antony. 1861 02:55:32,355 --> 02:55:35,143 Octavian is no fool. He won't fight. 1862 02:55:35,400 --> 02:55:38,563 He'll have to, instantly, on the spot where they land. 1863 02:55:38,820 --> 02:55:41,778 Rome will not declare war against you. 1864 02:55:42,073 --> 02:55:43,734 I do not agree. 1865 02:55:44,868 --> 02:55:47,075 I have not asked for your opinion. 1866 02:55:47,454 --> 02:55:48,865 Not for some time. 1867 02:55:49,122 --> 02:55:52,831 Not since I doubted the necessity of building 300 ships. 1868 02:55:53,043 --> 02:55:56,456 The way to prevent war is to be ready for it. 1869 02:55:56,671 --> 02:56:00,289 Have 300 warships ever been built for war without war? 1870 02:56:00,550 --> 02:56:03,838 We shall have what we want without it. 1871 02:56:04,054 --> 02:56:06,716 Your Majesty, please hear me. 1872 02:56:06,973 --> 02:56:10,261 I think we are very near the edge. 1873 02:56:10,477 --> 02:56:12,969 Strings are being pulled, and not by us. 1874 02:56:13,813 --> 02:56:17,056 We are being managed and maneuvered without our choosing. 1875 02:56:17,317 --> 02:56:20,309 The deputation sent on behalf of Lady Octavia... 1876 02:56:20,570 --> 02:56:23,904 chosen from the most highly revered men of Rome. 1877 02:56:24,157 --> 02:56:29,243 Why? They can take back to their people nothing but Lord Antony's... 1878 02:56:29,579 --> 02:56:34,244 forgive me, insulting and unnecessary divorce of her... 1879 02:56:34,459 --> 02:56:36,700 and his rejection of them. 1880 02:56:38,713 --> 02:56:42,877 It was done at my bidding. The responsibility is mine. 1881 02:56:45,178 --> 02:56:46,714 The doing was mine. 1882 02:56:50,100 --> 02:56:51,340 What do you propose? 1883 02:56:51,559 --> 02:56:55,598 Let me go to Rome and approach Octavian, possibly the Roman people... 1884 02:56:55,855 --> 02:56:58,597 and assure them that we want peace. 1885 02:57:00,944 --> 02:57:02,605 Go then. 1886 02:57:03,113 --> 02:57:04,524 Go to Rome. 1887 02:57:17,418 --> 02:57:19,500 Sosigenes! 1888 02:57:21,798 --> 02:57:23,664 Take care. 1889 02:57:28,513 --> 02:57:30,129 He's very dear to you, that old man. 1890 02:57:30,348 --> 02:57:33,136 Your concern and worry are written all over you. 1891 02:57:33,351 --> 02:57:36,935 Forgive me, but it's a kind of love that you're showing. 1892 02:57:37,147 --> 02:57:40,765 Let them talk. Let them negotiate all they want. 1893 02:57:40,984 --> 02:57:44,397 Time is on our side. We can only grow stronger. 1894 02:57:59,252 --> 02:58:02,119 These walls must not believe their ears... 1895 02:58:02,338 --> 02:58:05,797 to hear such silence... 1896 02:58:06,718 --> 02:58:08,925 from the right... 1897 02:58:10,013 --> 02:58:12,471 from the left. 1898 02:58:12,724 --> 02:58:15,967 The call of the Roman people can be clearly heard... 1899 02:58:16,186 --> 02:58:18,644 yet the Roman Senate... 1900 02:58:18,855 --> 02:58:21,643 has no answer. 1901 02:58:22,483 --> 02:58:26,442 Shall we then just sit... 1902 02:58:26,738 --> 02:58:28,729 and listen? 1903 02:58:29,741 --> 02:58:34,611 There is not one of us that would not willingly make war upon Cleopatra. 1904 02:58:35,580 --> 02:58:37,070 But how... 1905 02:58:37,290 --> 02:58:39,907 without also making war upon Marc Antony... 1906 02:58:40,126 --> 02:58:42,993 loved by Rome and loving Rome? 1907 02:58:43,213 --> 02:58:47,081 "Loved by Rome and loving Rome." 1908 02:58:48,176 --> 02:58:52,090 I have here the last will and testament... 1909 02:58:52,305 --> 02:58:55,639 of Antony, who so loves Rome. 1910 02:58:58,686 --> 02:59:00,597 Read for yourselves... 1911 02:59:00,813 --> 02:59:04,522 how dearly Antony loves you, loves Rome... 1912 02:59:04,734 --> 02:59:08,944 in this, his last will under his seal. 1913 02:59:10,990 --> 02:59:13,277 Only lately brought from Egypt... 1914 02:59:13,493 --> 02:59:17,532 and deposited in our holy temple at Antony's request... 1915 02:59:17,747 --> 02:59:20,114 by the distinguished Sosigenes. 1916 02:59:20,333 --> 02:59:23,701 An extraordinary mission for an extraordinary man. 1917 02:59:23,920 --> 02:59:28,164 So wise, so close to Cleopatra, so trusted by her. 1918 02:59:29,050 --> 02:59:31,758 Read in Antony's will... 1919 02:59:31,970 --> 02:59:33,802 at the end. 1920 02:59:34,013 --> 02:59:38,348 Commit to memory the last request of your beloved Antony. 1921 02:59:38,559 --> 02:59:42,393 It bears witness to his love for Rome. 1922 02:59:48,653 --> 02:59:52,897 When he is dead, it says... 1923 02:59:53,116 --> 02:59:56,654 when Marc Antony has died... 1924 02:59:56,869 --> 03:00:00,203 It is his wish to be buried... 1925 03:00:00,415 --> 03:00:04,454 In his beloved Alexandria! 1926 03:00:05,837 --> 03:00:07,373 In Egypt! 1927 03:00:07,588 --> 03:00:09,920 Among Egyptians. 1928 03:00:10,174 --> 03:00:13,508 Beside his Egyptian whore! 1929 03:00:16,597 --> 03:00:19,259 Is what I say the truth? 1930 03:00:19,475 --> 03:00:22,638 Do I speak the truth? 1931 03:00:30,320 --> 03:00:32,061 - Warl! - Warl! 1932 03:00:32,238 --> 03:00:35,447 War! War! War! 1933 03:01:10,985 --> 03:01:15,104 I hold before you the Golden Spear of War. 1934 03:01:15,406 --> 03:01:18,273 Placed into my hands without dissent... 1935 03:01:18,534 --> 03:01:22,118 by the command and will of the Senate of Rome. 1936 03:01:22,330 --> 03:01:27,450 And now it is you, the people of Rome, who must direct me. 1937 03:01:27,668 --> 03:01:30,080 Where is the enemy? 1938 03:01:30,296 --> 03:01:33,584 Where is Egypt? Show me the way! 1939 03:01:41,849 --> 03:01:43,180 No! 1940 03:01:43,810 --> 03:01:45,050 No! 1941 03:01:46,270 --> 03:01:48,011 There! 1942 03:01:48,272 --> 03:01:50,388 There is Egypt. 1943 03:02:08,960 --> 03:02:12,919 And so once more, the Romans warred upon each other. 1944 03:02:13,131 --> 03:02:15,498 And just as Antony had foretold... 1945 03:02:15,758 --> 03:02:18,420 the forces of Octavian came to meet them... 1946 03:02:18,636 --> 03:02:20,968 on the spot where they landed... 1947 03:02:21,180 --> 03:02:25,014 which was at Actium, in Greece. 1948 03:02:25,852 --> 03:02:28,014 Action begins with the rise of the sun. 1949 03:02:28,271 --> 03:02:31,263 Your plan is brave and simple. It's possible on land... 1950 03:02:31,524 --> 03:02:34,016 but we debate its wisdom upon the sea. 1951 03:02:34,235 --> 03:02:38,149 I have an enemy on land with fewer troops, on sea with fewer ships. 1952 03:02:38,364 --> 03:02:40,480 Let him debate the wisdom of his position. 1953 03:02:40,700 --> 03:02:45,069 I have a happy choice. To destroy him wet or dry. I have chosen wet. 1954 03:02:47,999 --> 03:02:52,493 I think it best, Euphranor, you report to Cleopatra aboard her vessel in the harbor. 1955 03:02:52,712 --> 03:02:54,623 There you may point out to her... 1956 03:02:54,839 --> 03:02:59,208 the reasons why my brave simplicity has failed. 1957 03:02:59,427 --> 03:03:02,715 In any case, you are relieved of your battle command. 1958 03:03:14,066 --> 03:03:18,025 This final commitment of yourself, your ships, of all of us... 1959 03:03:18,279 --> 03:03:20,691 to fight at sea, when did you decide? 1960 03:03:21,908 --> 03:03:24,991 - Forgive me. I had... - We've worked hard for many months. 1961 03:03:25,244 --> 03:03:29,363 We've trained an army of 200,000 men from 20 countries. 1962 03:03:29,624 --> 03:03:32,992 - They won't be wasted... - Of which, tonight, 20,000 of them... 1963 03:03:33,252 --> 03:03:37,792 will be herded onto those ships and dragged out to sea, puking and afraid. 1964 03:03:38,007 --> 03:03:41,841 - Why, my lord? Why? - Because I have decided it will be so! 1965 03:03:42,970 --> 03:03:44,335 I consider it an honor... 1966 03:03:44,555 --> 03:03:48,423 to fight beside Lord Antony at any time, anywhere. 1967 03:03:49,227 --> 03:03:51,184 Spoken like a Roman, Ramos. 1968 03:03:53,147 --> 03:03:56,606 And you shall fight at my side, in Rufio's place. 1969 03:03:57,860 --> 03:04:01,148 Rufio, you will remain with Her Majesty aboard her vessel. 1970 03:04:02,740 --> 03:04:03,980 As you command. 1971 03:04:04,283 --> 03:04:06,991 Canidius, you will remain with the land forces... 1972 03:04:07,245 --> 03:04:09,612 cheering from the hilltop, if you like. 1973 03:04:11,165 --> 03:04:14,157 - As you command. - Exactly. 1974 03:04:14,377 --> 03:04:16,994 As I command. 1975 03:04:19,507 --> 03:04:21,373 You're all dismissed. 1976 03:04:39,902 --> 03:04:40,983 Antony. 1977 03:04:44,532 --> 03:04:46,239 What has happened? 1978 03:04:46,701 --> 03:04:48,283 To me? 1979 03:04:49,453 --> 03:04:51,615 You have happened to me. 1980 03:05:36,167 --> 03:05:38,204 Do the lookouts have Octavian's insignia? 1981 03:05:38,419 --> 03:05:42,913 - A golden eagle. Sighted at sunrise. - By sunset we'll have those gold feathers. 1982 03:05:45,593 --> 03:05:47,630 Let Octavian know we're coming! 1983 03:05:48,387 --> 03:05:53,132 Let the enemy hear the voice of Antony's legions! 1984 03:06:17,375 --> 03:06:19,867 He's on his way. Signal my lord Caesar's ship. 1985 03:06:20,127 --> 03:06:21,834 Does it fly his insignia? 1986 03:06:22,088 --> 03:06:25,046 My orders are to be followed exactly as issued. 1987 03:06:29,887 --> 03:06:34,222 And may the gods grant that Antony has not changed his plan of battle. 1988 03:06:41,190 --> 03:06:42,931 There he goes... 1989 03:06:43,150 --> 03:06:46,939 as he's done 100 times on land. Straight for the center. 1990 03:06:47,279 --> 03:06:51,113 If only it were on land, and we were there to protect his flanks. 1991 03:06:51,325 --> 03:06:52,565 But we're not. 1992 03:06:57,540 --> 03:06:59,656 This and all dispositions are to be signaled... 1993 03:06:59,834 --> 03:07:02,041 to Admiral Euphranor aboard Cleopatra's barge. 1994 03:07:02,294 --> 03:07:04,080 But Euphranor's in command of... 1995 03:07:04,338 --> 03:07:08,002 In command of moving toy ships on a painted ocean... 1996 03:07:09,218 --> 03:07:13,257 S0 that Egypt's queen can more clearly follow her war upon water... 1997 03:07:13,472 --> 03:07:17,386 to which she has committed Marc Antony and 20,000 Romans. 1998 03:07:27,445 --> 03:07:29,061 Just as he said he would. 1999 03:07:29,321 --> 03:07:32,734 Antony and his escorts, by themselves, are after Octavian. 2000 03:07:32,992 --> 03:07:36,030 - He's already broken through their center. - They let him through. 2001 03:07:36,287 --> 03:07:38,119 They Roman line will close behind him. 2002 03:07:38,289 --> 03:07:40,030 Not if we engage, as Antony said. 2003 03:07:40,291 --> 03:07:45,127 They won't engage. Agrippa will pull them back and back, behind Antony... 2004 03:07:45,379 --> 03:07:47,290 as Antony chases Octavian. 2005 03:07:50,092 --> 03:07:51,378 What report? 2006 03:07:51,594 --> 03:07:55,758 Lord Antony is already through the center of the Roman line. 2007 03:07:58,058 --> 03:08:03,053 He is now deep within the Roman fleet, in pursuit of Octavian. 2008 03:08:14,658 --> 03:08:17,025 Faster! Faster! 2009 03:08:28,589 --> 03:08:32,207 They've increased their own speed. We're too heavy to catch them. 2010 03:08:32,426 --> 03:08:34,963 Then we'll slow them down. 2011 03:08:35,179 --> 03:08:38,171 Start the ballistas. Javelin throwers. 2012 03:08:38,390 --> 03:08:41,428 Aim high. Overshoot rather than under. 2013 03:08:45,606 --> 03:08:47,688 Ballistas. Javelins. 2014 03:08:52,530 --> 03:08:55,192 Ballistas! 2015 03:09:05,876 --> 03:09:09,790 Octavian's ships are so much faster than our Egyptian tubs. 2016 03:09:10,047 --> 03:09:13,335 Why doesn't Agrippa keep him away from Antony's ballistas? 2017 03:09:28,482 --> 03:09:29,813 Ballistas! 2018 03:09:49,420 --> 03:09:50,660 Ballista! 2019 03:10:00,055 --> 03:10:02,137 Ballista! 2020 03:10:02,850 --> 03:10:05,091 My lord! My lord! 2021 03:10:05,352 --> 03:10:08,515 A direct hit on the enemy! A bank of oars has been destroyed! 2022 03:10:12,151 --> 03:10:14,734 He's coming around broadside. 2023 03:10:14,987 --> 03:10:16,318 We've got him! 2024 03:10:16,530 --> 03:10:20,273 Collision course. We'll ram him, board and destroy him. 2025 03:11:16,048 --> 03:11:17,755 Octavian! 2026 03:11:20,594 --> 03:11:24,053 Octavian! Now is your time to be a Caesar! 2027 03:11:49,790 --> 03:11:53,909 - Where is he hiding? - My Lord Octavian is not on board. 2028 03:11:57,548 --> 03:11:59,755 And now we close the trap. 2029 03:11:59,967 --> 03:12:03,335 Now we hit my Lord Antony with everything we have. 2030 03:12:25,617 --> 03:12:27,528 No word of Lord Antony? 2031 03:12:27,786 --> 03:12:31,279 By now he must have Octavian. You said he rammed Octavian's ship. 2032 03:12:31,498 --> 03:12:35,366 It may be Lord Antony rammed a ship flying Octavian's insignia. 2033 03:12:35,586 --> 03:12:38,795 But if it is Octavian's ship, if Octavian is on board... 2034 03:12:39,006 --> 03:12:43,591 If he finds and kills Octavian, he's still surrounded by the Roman fleet. 2035 03:12:43,844 --> 03:12:46,506 - Then send him help. - I've none to send. 2036 03:12:50,350 --> 03:12:52,717 They're pulling our ships apart now. 2037 03:12:52,978 --> 03:12:55,219 They've got Antony alone and cut off... 2038 03:12:55,481 --> 03:12:59,566 closing in on him like a pack of dogs on a wounded bear. 2039 03:14:21,108 --> 03:14:23,941 - Lord Antony's ship? - Gone. 2040 03:14:25,696 --> 03:14:28,984 - And Octavian's ship? - Burning, helpless. 2041 03:14:37,916 --> 03:14:40,123 Would you say, admiral... 2042 03:14:41,670 --> 03:14:44,082 that Lord Antony is dead? 2043 03:14:56,059 --> 03:14:57,891 How is the wind for Egypt? 2044 03:14:58,312 --> 03:14:59,848 Fair. 2045 03:15:04,651 --> 03:15:06,016 We'll sail at once. 2046 03:15:15,245 --> 03:15:19,534 Man the oar banks. Hoist anchor. We sail for Egypt! 2047 03:15:51,990 --> 03:15:53,856 My Lord Canidius! 2048 03:16:08,882 --> 03:16:13,126 Remember always, that after the battle of Actium... 2049 03:16:13,345 --> 03:16:18,090 with Octavian dead and Antony dead... 2050 03:16:18,308 --> 03:16:20,345 you saw the victor... 2051 03:16:20,560 --> 03:16:23,894 sail away on her golden barge. 2052 03:16:33,031 --> 03:16:34,738 She's going. 2053 03:16:35,575 --> 03:16:36,815 Cleopatra's going! 2054 03:16:41,999 --> 03:16:43,364 Leaving me! 2055 03:16:43,709 --> 03:16:45,245 My lord. 2056 03:16:45,502 --> 03:16:48,915 My lord, our casualties are heavy. We have little armor left. 2057 03:16:49,131 --> 03:16:52,044 Our men need regrouping, someone to give them courage. 2058 03:16:52,259 --> 03:16:55,718 The dying are calling for you. The living need your help. 2059 03:16:55,971 --> 03:16:57,882 You can't leave them. 2060 03:16:58,307 --> 03:17:00,594 Listen to me! 2061 03:17:31,340 --> 03:17:32,796 Help! 2062 03:17:35,260 --> 03:17:36,842 Help! 2063 03:17:56,573 --> 03:17:58,155 Caesar, news! 2064 03:17:58,408 --> 03:18:01,992 Great news! Cleopatra is leaving the battle. Antony is following her. 2065 03:18:02,204 --> 03:18:04,616 We have won a great victory. 2066 03:18:14,591 --> 03:18:18,084 Weigh oars! 2067 03:19:48,935 --> 03:19:52,849 Her Majesty is most anxious to see you. Will you come below? 2068 03:19:55,442 --> 03:19:58,104 Perhaps if you wish to remain here, she will come to you. 2069 03:20:00,572 --> 03:20:03,485 Shall I send you food? Wine? 2070 03:20:09,122 --> 03:20:11,454 Her Majesty's orders. 2071 03:20:11,791 --> 03:20:13,702 She's afraid you might... 2072 03:20:13,960 --> 03:20:15,997 harm yourself. 2073 03:21:59,649 --> 03:22:01,310 Please. 2074 03:22:03,903 --> 03:22:08,613 Octavian has crossed from Syria into Egypt. 2075 03:22:09,117 --> 03:22:11,358 He can be here in a matter of weeks. 2076 03:22:11,745 --> 03:22:14,658 There are two full legions here in Alexandria... 2077 03:22:14,914 --> 03:22:16,996 who have remained loyal to you. 2078 03:22:17,876 --> 03:22:20,618 They and their officers... 2079 03:22:20,837 --> 03:22:23,750 are waiting for you to command them. 2080 03:22:24,924 --> 03:22:29,043 If not to me, won't you speak to Rufio at least... 2081 03:22:29,262 --> 03:22:32,800 or to anyone you choose? 2082 03:22:33,433 --> 03:22:37,722 Antony, just say what you want done and it will be. 2083 03:22:40,815 --> 03:22:44,934 It's been so long since you've looked at me. Don't turn away... 2084 03:22:45,195 --> 03:22:47,687 even like this... 2085 03:22:47,947 --> 03:22:50,939 with your eyes filled with hate. 2086 03:22:51,660 --> 03:22:54,072 How they burn with hate. 2087 03:22:57,123 --> 03:22:59,160 Why, Antony? Why? 2088 03:23:00,126 --> 03:23:02,117 Because I ran away? 2089 03:23:02,337 --> 03:23:05,125 They told me you were dead! 2090 03:23:08,343 --> 03:23:09,583 What... 2091 03:23:09,844 --> 03:23:11,801 could I do? 2092 03:23:13,348 --> 03:23:15,555 Where could I go... 2093 03:23:15,809 --> 03:23:19,097 in a world suddenly without you... 2094 03:23:20,146 --> 03:23:23,434 except to my son and my country... 2095 03:23:23,650 --> 03:23:26,187 Caesarion and Egypt? 2096 03:23:26,653 --> 03:23:29,736 I wanted to save them from Octavian. 2097 03:23:30,407 --> 03:23:32,865 You would have wanted me to go. 2098 03:23:33,243 --> 03:23:35,405 You would have commanded me to go. 2099 03:23:36,705 --> 03:23:39,117 Tell me you would have! 2100 03:23:43,878 --> 03:23:47,041 They told me you were dead. 2101 03:23:47,882 --> 03:23:51,466 They told me you were dead. 2102 03:23:59,769 --> 03:24:01,851 You were quite right. 2103 03:24:02,480 --> 03:24:04,141 I am dead. 2104 03:24:35,597 --> 03:24:37,508 The armies of Gaius Julius Caesar... 2105 03:24:37,766 --> 03:24:40,849 are advancing without opposition upon Alexandria. 2106 03:24:41,102 --> 03:24:44,015 Gaius Julius Caesar? 2107 03:24:44,230 --> 03:24:47,268 So now Octavian has stolen all of the name. 2108 03:24:47,484 --> 03:24:52,194 Caesar wishes it known he has no quarrel with Cleopatra of Egypt. 2109 03:24:52,405 --> 03:24:55,739 Then let him take his armies out of here and go home. 2110 03:24:55,992 --> 03:24:59,656 He has charged me to say that the choice of war or peace... 2111 03:24:59,871 --> 03:25:01,157 now rests with Egypt. 2112 03:25:01,414 --> 03:25:04,748 And that for himself, he desires only peace. 2113 03:25:05,460 --> 03:25:09,749 And what are his terms for this unconditional peace? 2114 03:25:10,006 --> 03:25:12,418 A small token. 2115 03:25:12,675 --> 03:25:15,758 A demonstration. A gesture. 2116 03:25:16,012 --> 03:25:19,425 An indication of Queen Cleopatra's goodwill and good faith. 2117 03:25:19,641 --> 03:25:21,973 What does Octavian want? 2118 03:25:23,228 --> 03:25:24,844 Marc Antony. 2119 03:25:28,024 --> 03:25:29,435 The... 2120 03:25:30,026 --> 03:25:31,892 head of Marc Antony? 2121 03:25:49,546 --> 03:25:52,914 Take this to him as my answer. 2122 03:25:54,634 --> 03:25:56,875 Egyptian generosity. 2123 03:25:57,136 --> 03:26:01,004 Octavian may have two heads for the price of one. 2124 03:26:01,224 --> 03:26:03,306 Either two... 2125 03:26:03,560 --> 03:26:04,971 0r none. 2126 03:26:53,735 --> 03:26:55,567 I'm told you come here to sleep. 2127 03:26:57,322 --> 03:26:58,904 Not to sleep. 2128 03:26:59,574 --> 03:27:01,235 To pass the night then. 2129 03:27:01,576 --> 03:27:03,112 I'm not alone. 2130 03:27:05,079 --> 03:27:08,197 The old boy and I exchange memories of life. 2131 03:27:08,458 --> 03:27:12,167 It's like having a roommate, or should I say, "tomb-mate"? 2132 03:27:12,962 --> 03:27:16,125 If he were in your place, would I find Caesar here? 2133 03:27:16,382 --> 03:27:20,250 Hidden away, wrapped in moonlight and endless self-pity? 2134 03:27:20,511 --> 03:27:23,424 Self-pity again! You repeat yourself! Find new reproaches! 2135 03:27:23,640 --> 03:27:26,758 Until now it has just been a part of your being drunk. 2136 03:27:27,018 --> 03:27:29,134 Singing sad songs for Antony. 2137 03:27:29,395 --> 03:27:33,730 Your time would be better spent negotiating with Octavian. 2138 03:27:35,276 --> 03:27:38,439 Why did you not give my head to Agrippa? It's no great loss to me. 2139 03:27:38,655 --> 03:27:42,569 Dying the second time is painless and possibly an advantage to you. 2140 03:27:42,784 --> 03:27:45,401 The basis, perhaps, of a great new alliance with Rome. 2141 03:27:45,620 --> 03:27:48,408 I do not want a great new alliance with Rome. 2142 03:27:48,873 --> 03:27:50,614 What do you want? 2143 03:27:51,918 --> 03:27:54,125 I have come for Marc Antony. 2144 03:27:54,337 --> 03:27:57,125 What is left of his army, Rufio, my son and I... 2145 03:27:57,340 --> 03:28:00,549 all of Egypt are waiting for him. 2146 03:28:00,760 --> 03:28:03,127 There is little time. 2147 03:28:03,596 --> 03:28:05,257 Marc Antony? 2148 03:28:06,516 --> 03:28:08,974 There is no one here by that name... 2149 03:28:09,811 --> 03:28:11,472 alive. 2150 03:28:30,665 --> 03:28:32,656 Time for what? 2151 03:28:33,960 --> 03:28:36,702 For Marc Antony to appear in shiny armor... 2152 03:28:36,963 --> 03:28:39,079 swords flashing in both hands? 2153 03:28:39,340 --> 03:28:41,081 Agrippa. Octavian. 2154 03:28:41,300 --> 03:28:45,840 Stand back! Rejoice! Marc Antony will save the day! 2155 03:28:52,353 --> 03:28:54,219 Antony, you say? 2156 03:28:54,480 --> 03:28:56,767 He died at Actium... 2157 03:28:57,025 --> 03:28:58,811 running away. 2158 03:28:59,444 --> 03:29:01,981 He tried to run on the water, the story goes... 2159 03:29:02,155 --> 03:29:04,442 but you weren't there to hold his hand! 2160 03:29:10,163 --> 03:29:13,622 Rufio, my legions, waiting. 2161 03:29:13,875 --> 03:29:15,491 For what? 2162 03:29:16,294 --> 03:29:18,626 To ask me what they carry in their eyes... 2163 03:29:18,880 --> 03:29:21,372 in their hearts, in their sleep, as I have in mine. 2164 03:29:21,632 --> 03:29:24,465 Why are you not dead? 2165 03:29:24,719 --> 03:29:26,756 Why do you live? How can you live? 2166 03:29:26,971 --> 03:29:30,054 Why do you not lie in the deepest hole of the sea... 2167 03:29:30,266 --> 03:29:34,225 bloodless and bloated and at peace with honorable death? 2168 03:29:42,403 --> 03:29:46,442 You begged forgiveness from me for running away. 2169 03:29:46,699 --> 03:29:50,784 You wept and gave your reason. A mother to her child, a queen to her country. 2170 03:29:50,995 --> 03:29:53,862 Where and how can I weep and beg? From whom? 2171 03:29:54,082 --> 03:29:57,620 The thousands and thousands who can no longer hear me? 2172 03:30:00,213 --> 03:30:01,999 Shall I give my reason? 2173 03:30:02,924 --> 03:30:05,837 Shall I say simply, I loved? 2174 03:30:07,261 --> 03:30:09,127 When I saw you go, I saw nothing. 2175 03:30:09,347 --> 03:30:12,180 Felt, heard, thought nothing except your going. 2176 03:30:12,391 --> 03:30:15,099 Not the dying and dead, not Rome, not Egypt... 2177 03:30:15,311 --> 03:30:18,053 not victory or defeat, honor or disgrace... 2178 03:30:18,314 --> 03:30:21,557 only that my love was going and I must be with her. 2179 03:30:21,776 --> 03:30:24,359 That my love, my master, called. 2180 03:30:25,113 --> 03:30:26,649 And I followed. 2181 03:30:27,031 --> 03:30:29,238 And that only then... 2182 03:30:29,450 --> 03:30:32,283 I looked back... 2183 03:30:32,620 --> 03:30:34,952 and I saw. 2184 03:30:46,509 --> 03:30:48,591 How right you were. 2185 03:30:49,554 --> 03:30:53,639 "Have as your master anyone, anything... 2186 03:30:54,892 --> 03:30:56,633 but never love." 2187 03:30:58,020 --> 03:30:59,806 How wrong. 2188 03:31:00,064 --> 03:31:02,476 How wrong I was. 2189 03:31:03,359 --> 03:31:07,148 Antony, the love you followed is here. 2190 03:31:08,072 --> 03:31:10,404 To be had upon payment of an empire. 2191 03:31:10,616 --> 03:31:13,108 Without you, Antony... 2192 03:31:13,369 --> 03:31:15,986 this is not a world I want to live in... 2193 03:31:16,622 --> 03:31:19,159 much less conquer. 2194 03:31:20,877 --> 03:31:23,244 Because for me... 2195 03:31:23,504 --> 03:31:26,872 there would be no love anywhere. 2196 03:31:28,718 --> 03:31:32,177 Do you want me to die with you? I will. 2197 03:31:33,723 --> 03:31:36,340 Or do you want me to live with you? 2198 03:31:38,561 --> 03:31:40,427 Whatever you choose. 2199 03:31:54,493 --> 03:31:58,361 Are we too late, do you think, if we choose to live? 2200 03:31:58,956 --> 03:32:00,867 Better too late... 2201 03:32:01,334 --> 03:32:03,166 than never. 2202 03:33:03,562 --> 03:33:06,350 My lady, there is disturbing news from the city. 2203 03:33:06,565 --> 03:33:10,854 The people are frightened. Some are beginning to leave their homes. 2204 03:33:11,112 --> 03:33:14,730 During the night, hundreds of notices were secretly posted everywhere. 2205 03:33:14,949 --> 03:33:17,611 They were found stuck up in the marketplace. 2206 03:33:17,827 --> 03:33:20,444 Even painted on temples and other holy places. 2207 03:33:20,705 --> 03:33:25,825 Signed by Octavian Gaius Julius Caesar Augustus... 2208 03:33:26,419 --> 03:33:30,208 promising the Egyptian people peace if they surrender to him... 2209 03:33:30,464 --> 03:33:32,455 and destruction if they do not. 2210 03:33:32,675 --> 03:33:36,168 I've had all of the notices removed and I've ordered the death penalty... 2211 03:33:36,387 --> 03:33:40,802 for anyone who spreads the false rumors that Antony's men might desert him. 2212 03:33:41,726 --> 03:33:45,765 And what penalty if the rumors might come true? 2213 03:33:47,398 --> 03:33:49,309 How do you know? 2214 03:33:49,567 --> 03:33:51,604 I know the Romans. 2215 03:33:51,861 --> 03:33:54,944 There is only one commander they will never desert. 2216 03:33:55,156 --> 03:33:57,614 His name is "Victory." 2217 03:33:58,326 --> 03:34:02,240 But yet, just now, you let Lord Antony go as if... 2218 03:34:06,792 --> 03:34:10,911 If you could have seen him, how proud he was... 2219 03:34:11,172 --> 03:34:13,083 unafraid... 2220 03:34:14,342 --> 03:34:16,208 as he used to be. 2221 03:34:17,720 --> 03:34:21,839 All of my attendants, have they been given their freedom? Have they gone? 2222 03:34:22,099 --> 03:34:24,966 Yes. They wanted once more to tidy up. 2223 03:34:25,186 --> 03:34:27,894 Octavian can do his own housecleaning. 2224 03:34:28,105 --> 03:34:32,394 The captain of the guards and three of his best men are to report to me... 2225 03:34:32,610 --> 03:34:34,396 disguised as merchants. 2226 03:34:34,653 --> 03:34:38,112 They are to escort Caesarion out of Egypt... 2227 03:34:39,075 --> 03:34:40,816 for the time being. 2228 03:34:41,369 --> 03:34:42,905 And you? 2229 03:34:43,329 --> 03:34:45,616 Your Majesty, please reconsider. 2230 03:34:45,831 --> 03:34:49,040 There are two of Euphranor's ships, very fast, in the east harbor. 2231 03:34:49,251 --> 03:34:52,289 And would you roll me on board in a carpet? 2232 03:34:52,922 --> 03:34:54,378 No. 2233 03:34:54,965 --> 03:34:59,710 There are no more Caesars to go to, at least not for me. 2234 03:35:00,262 --> 03:35:04,426 - Then it is still your intention... - To remain in Alexandria. 2235 03:35:04,683 --> 03:35:07,721 In the last possible place anyone would look. 2236 03:35:08,646 --> 03:35:12,514 Literally, the last possible place. 2237 03:35:12,733 --> 03:35:15,976 Your Majesty, I have never questioned your decisions. 2238 03:35:16,237 --> 03:35:18,069 This is not the time to begin. 2239 03:35:18,280 --> 03:35:19,862 Let me stay with you. 2240 03:35:20,074 --> 03:35:22,532 Charmian and Eiras will look after me. 2241 03:35:22,785 --> 03:35:24,617 If Lord Antony should... 2242 03:35:26,956 --> 03:35:30,165 When Lord Antony returns... 2243 03:35:30,418 --> 03:35:33,376 you will be here to tell him where to find me... 2244 03:35:33,671 --> 03:35:35,662 waiting for him. 2245 03:35:36,841 --> 03:35:39,048 Together, we will then do... 2246 03:35:39,301 --> 03:35:41,292 what he thinks best. 2247 03:35:41,554 --> 03:35:42,794 Is that clear? 2248 03:35:45,933 --> 03:35:50,052 - Yes, my lady. - Was there anything more? 2249 03:35:51,480 --> 03:35:53,812 I have always loved you. 2250 03:35:55,151 --> 03:35:57,358 And I have always known. 2251 03:36:09,874 --> 03:36:14,289 Rome has never known such an army. We should be taking on all of Asia. 2252 03:36:14,545 --> 03:36:18,880 It seems a waste to slaughter what's left of Antony's army and Antony. 2253 03:36:19,133 --> 03:36:22,967 There will be no slaughter. I doubt there will be even bloodshed. 2254 03:36:23,179 --> 03:36:28,015 Has a battle ever been won without a blow being struck? I wonder. 2255 03:36:28,267 --> 03:36:31,350 At any rate, let me make it clear once more. 2256 03:36:31,604 --> 03:36:35,598 I want Antony alive, and I want her alive. 2257 03:36:35,816 --> 03:36:38,433 She must be taken alive. 2258 03:36:41,238 --> 03:36:44,196 Queen Cleopatra's second procession into Rome... 2259 03:36:44,450 --> 03:36:46,782 will surpass her first. 2260 03:36:59,507 --> 03:37:01,999 The ring your father gave you. 2261 03:37:03,427 --> 03:37:05,338 It is yours now... 2262 03:37:05,554 --> 03:37:07,295 to keep. 2263 03:37:07,515 --> 03:37:11,179 Wear it with pride and with honor. 2264 03:37:11,810 --> 03:37:13,392 I'm afraid. 2265 03:37:13,646 --> 03:37:15,762 I know I shouldn't be. 2266 03:37:16,357 --> 03:37:18,064 Who told you that? 2267 03:37:18,317 --> 03:37:20,228 All kings... 2268 03:37:20,486 --> 03:37:23,478 and especially queens, are afraid. 2269 03:37:23,697 --> 03:37:26,735 They just manage not to show it. 2270 03:37:26,951 --> 03:37:30,364 Something ordinary people cannot do. 2271 03:38:28,512 --> 03:38:32,096 Hail Antony! 2272 03:38:53,746 --> 03:38:57,034 - How near is Octavian? - Very near. Over that low ridge. 2273 03:38:57,291 --> 03:39:01,285 As it grows darker, the glow from his campfires will light up the sky. 2274 03:39:06,675 --> 03:39:09,838 Our troops must find it attractive to watch. 2275 03:39:11,055 --> 03:39:12,545 Inviting, even. 2276 03:39:12,765 --> 03:39:15,723 Antony's legions warm themselves at their own fires. 2277 03:39:15,976 --> 03:39:17,683 Yes. 2278 03:39:17,936 --> 03:39:21,099 I could feel the warmth as I rode by. 2279 03:39:22,399 --> 03:39:24,436 - How many legions has he? - Twenty. 2280 03:39:24,652 --> 03:39:27,360 - And we? - Two. The 12th and one made up... 2281 03:39:27,613 --> 03:39:30,071 Made up from what was left of the others. 2282 03:39:30,282 --> 03:39:35,277 As I remember it, Caesar held Alexandria with two. 2283 03:39:38,749 --> 03:39:41,332 How are they deployed? Rufio. 2284 03:39:44,630 --> 03:39:48,874 Cavalry to the left, cavalry to the right, infantry to the center. 2285 03:39:49,134 --> 03:39:53,924 Three elephants deployed to stamp out a fly. 2286 03:39:54,598 --> 03:39:58,637 My lords Octavian and Agrippa have all the strategic brilliance... 2287 03:39:58,894 --> 03:40:00,931 of two vestal virgins. 2288 03:40:01,438 --> 03:40:03,600 We can draw back here to softer ground... 2289 03:40:03,774 --> 03:40:06,391 too soft for cavalry and make our stand against their infantry. 2290 03:40:06,610 --> 03:40:10,649 Stand? And let them stamp on us? No. Let the elephants stand. 2291 03:40:10,906 --> 03:40:14,240 We flies will bite and buzz and tickle. 2292 03:40:14,702 --> 03:40:16,693 At the first light of day... 2293 03:40:16,954 --> 03:40:20,743 while Octavian's glow still lights up the sky... 2294 03:40:21,166 --> 03:40:22,531 we will attack. 2295 03:40:25,671 --> 03:40:28,914 By sunset, both our loyal legions will have grown larger... 2296 03:40:29,174 --> 03:40:31,381 and even more loyal, I promise you. 2297 03:40:33,011 --> 03:40:34,297 Good night. 2298 03:40:43,814 --> 03:40:46,727 Rufio, tell the guards, please... 2299 03:40:46,984 --> 03:40:49,316 I am to be awakened just before dawn. 2300 03:40:49,528 --> 03:40:50,689 Of course. 2301 03:40:50,946 --> 03:40:52,436 And, Rufio... 2302 03:40:53,699 --> 03:40:58,819 if, for whatever reason, the guards should forget or misjudge the time... 2303 03:40:59,079 --> 03:41:00,820 will you, yourself, wake me? 2304 03:41:01,206 --> 03:41:02,696 The guards will wake you. 2305 03:41:05,753 --> 03:41:08,620 - But if they don't? - Then I will. Never fear. 2306 03:41:09,381 --> 03:41:11,088 I never fear. 2307 03:41:16,680 --> 03:41:18,512 Not anymore. 2308 03:42:18,283 --> 03:42:19,648 Rufio! 2309 03:43:33,817 --> 03:43:35,524 Rufio. 2310 03:45:58,754 --> 03:46:00,040 Fight! 2311 03:46:02,340 --> 03:46:03,796 Fight! 2312 03:46:10,348 --> 03:46:11,383 Fight! 2313 03:46:16,480 --> 03:46:18,596 Why don't you fight? 2314 03:46:43,340 --> 03:46:46,173 Is there no one who would grant Antony... 2315 03:46:46,426 --> 03:46:49,168 an honorable way to die? 2316 03:47:11,535 --> 03:47:13,446 Before me... 2317 03:47:13,995 --> 03:47:18,660 this was carried by another Roman killed by Rome. 2318 03:47:18,875 --> 03:47:20,536 Another... 2319 03:47:21,169 --> 03:47:23,035 Caesar. 2320 03:47:32,389 --> 03:47:33,675 No. 2321 03:47:34,683 --> 03:47:37,015 We will have him. 2322 03:47:37,727 --> 03:47:40,560 We will have them both together. 2323 03:49:21,581 --> 03:49:23,163 Where is she? 2324 03:49:24,960 --> 03:49:26,371 Where is she? 2325 03:49:27,921 --> 03:49:30,083 Her Majesty said to tell you... 2326 03:49:30,298 --> 03:49:34,838 she can be found in the last possible place anyone would look. 2327 03:49:37,013 --> 03:49:40,472 Literally, the last possible place. 2328 03:49:46,231 --> 03:49:47,767 She might have waited. 2329 03:49:48,358 --> 03:49:50,690 Once more, it seems... 2330 03:49:51,194 --> 03:49:54,858 Cleopatra is out of reach... 2331 03:49:55,323 --> 03:49:57,906 and I must hurry after. 2332 03:49:58,159 --> 03:50:00,150 Throughout life... 2333 03:50:00,412 --> 03:50:02,198 and now beyond. 2334 03:50:02,455 --> 03:50:06,665 One woman, one love! 2335 03:50:09,838 --> 03:50:11,954 Nothing changes... 2336 03:50:12,632 --> 03:50:14,873 except life into death. 2337 03:50:24,185 --> 03:50:25,846 Will you help me? 2338 03:50:31,526 --> 03:50:33,267 Help me to die, Apollodorus! 2339 03:50:33,528 --> 03:50:35,269 I want to! 2340 03:50:36,239 --> 03:50:37,821 But I can't. 2341 03:50:52,922 --> 03:50:56,165 I've always envied Rufio... 2342 03:50:56,426 --> 03:50:59,088 his long arms. 2343 03:51:17,280 --> 03:51:19,817 The ultimate desertion: 2344 03:51:20,075 --> 03:51:22,362 I from myself. 2345 03:51:22,619 --> 03:51:27,534 Else, how could I have missed what I must have aimed for all my life? 2346 03:51:28,750 --> 03:51:30,741 Will you finish me now? 2347 03:51:32,170 --> 03:51:35,913 Where is my sword? I beg you to finish me. 2348 03:51:36,174 --> 03:51:39,087 I lied to you. I let you think the queen is dead. 2349 03:51:39,302 --> 03:51:42,044 But she's alive in her tomb, waiting for you. 2350 03:51:44,224 --> 03:51:46,431 Cleopatra waiting? 2351 03:51:47,894 --> 03:51:51,853 There will be just enough time... 2352 03:51:52,065 --> 03:51:53,931 if you'll help me. 2353 03:52:53,460 --> 03:52:56,873 Perhaps, my lady, if we were to bind his wounds tightly... 2354 03:52:57,088 --> 03:53:01,924 It would only give him pain. Let him sleep. 2355 03:53:13,688 --> 03:53:15,554 Sleep. 2356 03:53:16,483 --> 03:53:18,815 Will you come tonight... 2357 03:53:19,777 --> 03:53:21,734 S0 that I can sleep? 2358 03:53:23,031 --> 03:53:25,489 The dark sleep. 2359 03:53:28,203 --> 03:53:31,036 They did meet after all... 2360 03:53:31,247 --> 03:53:33,409 the lovers. 2361 03:53:33,833 --> 03:53:35,824 They will always meet. 2362 03:53:37,420 --> 03:53:39,707 Be lonely for me. 2363 03:53:40,256 --> 03:53:42,588 But not for very long. 2364 03:53:42,842 --> 03:53:44,879 I promise. 2365 03:53:47,263 --> 03:53:49,755 I thought always I would die... 2366 03:53:49,974 --> 03:53:52,762 so well... 2367 03:53:53,478 --> 03:53:55,469 as becomes a soldier. 2368 03:53:57,815 --> 03:54:00,182 A soldier's death. 2369 03:54:01,903 --> 03:54:04,895 I lived always as I saw fit. 2370 03:54:07,784 --> 03:54:09,775 Unfittingly. 2371 03:54:09,994 --> 03:54:13,658 I would make it up, I thought, in death. 2372 03:54:14,207 --> 03:54:16,198 I expected... 2373 03:54:17,001 --> 03:54:19,663 I expected too much of me in death... 2374 03:54:20,547 --> 03:54:22,629 as in life. 2375 03:54:23,049 --> 03:54:25,211 Are you holding me? 2376 03:54:25,426 --> 03:54:27,793 Never so closely. 2377 03:54:28,012 --> 03:54:30,128 Even closer. 2378 03:54:32,600 --> 03:54:35,342 You and I will prove death... 2379 03:54:35,562 --> 03:54:38,475 S0 much less than love. 2380 03:54:40,567 --> 03:54:42,558 You and I, we will... 2381 03:54:43,278 --> 03:54:45,315 We'll make of dying... 2382 03:54:45,905 --> 03:54:48,613 nothing more than one... 2383 03:54:49,367 --> 03:54:51,358 last... 2384 03:54:52,036 --> 03:54:53,902 embrace. 2385 03:54:59,252 --> 03:55:00,583 A kiss... 2386 03:55:03,006 --> 03:55:05,589 to take my breath away. 2387 03:55:25,486 --> 03:55:28,228 There has never been... 2388 03:55:28,781 --> 03:55:31,239 such a silence. 2389 03:56:15,745 --> 03:56:17,531 Turn him over. 2390 03:56:23,920 --> 03:56:27,959 Strange people. Poisons that smell like perfume. 2391 03:56:28,174 --> 03:56:32,543 Find more. Have it analyzed. Test it on one of the badly wounded. 2392 03:56:38,309 --> 03:56:41,347 My lord, they have found Queen Cleopatra. 2393 03:56:41,562 --> 03:56:44,145 She is locked in a building, that is to say, a tomb. 2394 03:56:44,357 --> 03:56:45,893 Hurry. 2395 03:56:51,698 --> 03:56:56,113 Oh, Marc Antony is with her, they say. He's dead. 2396 03:56:58,329 --> 03:57:01,321 - What? - Lord Antony is dead. 2397 03:57:03,584 --> 03:57:06,121 Is that how one says it? 2398 03:57:07,213 --> 03:57:09,454 As simply as that. 2399 03:57:10,800 --> 03:57:12,962 Marc Antony is dead. 2400 03:57:14,470 --> 03:57:16,757 Lord Antony is dead. 2401 03:57:18,933 --> 03:57:22,517 The soup is hot. The soup is cold. 2402 03:57:22,729 --> 03:57:26,563 Antony is living. Antony is dead. 2403 03:57:28,609 --> 03:57:32,147 Shake with terror when such words pass your lips... 2404 03:57:32,363 --> 03:57:36,527 for fear they be untrue and Antony cut out your tongue for the lie! 2405 03:57:36,743 --> 03:57:38,450 And if true... 2406 03:57:38,828 --> 03:57:41,115 for your lifetime boast... 2407 03:57:41,330 --> 03:57:45,540 that you were honored to speak his name even in death. 2408 03:57:45,918 --> 03:57:48,660 The dying of such a man... 2409 03:57:48,880 --> 03:57:51,372 must be shouted. 2410 03:57:51,591 --> 03:57:53,377 Screamed. 2411 03:57:53,634 --> 03:57:58,049 It must echo back from the corners of the universe. 2412 03:57:59,056 --> 03:58:01,798 Antony is dead! 2413 03:58:02,435 --> 03:58:07,430 Marc Antony of Rome lives no more! 2414 03:58:28,669 --> 03:58:31,582 You needn't lower your head before Caesar. 2415 03:58:32,089 --> 03:58:34,126 I never did. 2416 03:58:34,342 --> 03:58:36,834 But if he were here, I'd be happy to. 2417 03:58:37,053 --> 03:58:39,511 I am Caesar. 2418 03:58:39,722 --> 03:58:41,929 If it pleases you, Octavian. 2419 03:58:43,518 --> 03:58:45,304 Look at me. 2420 03:58:45,520 --> 03:58:47,056 If it pleases you. 2421 03:58:50,233 --> 03:58:53,726 After all this time and all that has happened... 2422 03:58:53,986 --> 03:58:57,854 I suppose you are still beautiful, in a way. 2423 03:58:58,324 --> 03:58:59,780 You flatter me. 2424 03:58:59,992 --> 03:59:03,451 My interest is impersonal. Should you have any intention... 2425 03:59:03,704 --> 03:59:05,615 Now you flatter yourself. 2426 03:59:05,832 --> 03:59:08,415 The fighting is over. 2427 03:59:08,626 --> 03:59:12,620 Your country, your possessions and you are mine by right of conquest. 2428 03:59:12,880 --> 03:59:17,420 I will permit you to rule Egypt as a Roman province and return your possessions. 2429 03:59:17,677 --> 03:59:21,887 There is one condition. You will first accompany me to Rome. 2430 03:59:22,723 --> 03:59:24,555 Behind your chariot? 2431 03:59:24,767 --> 03:59:26,257 Look at me! 2432 03:59:32,942 --> 03:59:36,810 Would the proud citizens of Rome wait for hours in the hot sun... 2433 03:59:37,029 --> 03:59:40,317 to see my dead body dragged through the Forum? 2434 03:59:40,575 --> 03:59:42,486 I'll have you closely watched. 2435 03:59:44,453 --> 03:59:46,285 Octavian... 2436 03:59:46,497 --> 03:59:49,410 when I am ready to die... 2437 03:59:50,293 --> 03:59:52,955 I will die. 2438 04:00:05,725 --> 04:00:08,217 What if I promise no harm will come to you... 2439 04:00:08,436 --> 04:00:10,677 that you will be returned safely to Alexandria? 2440 04:00:11,188 --> 04:00:13,179 Look at me! 2441 04:00:15,610 --> 04:00:17,601 What more could you ask? 2442 04:00:21,866 --> 04:00:23,607 You have not spoken... 2443 04:00:23,826 --> 04:00:25,066 of my son. 2444 04:00:26,037 --> 04:00:29,280 Your son. I'd forgotten him. 2445 04:00:29,540 --> 04:00:30,905 Where is he? 2446 04:00:31,125 --> 04:00:32,991 Safe. 2447 04:00:35,463 --> 04:00:38,626 If I go with you to Rome... 2448 04:00:39,634 --> 04:00:42,501 would you permit my son to rule Egypt? 2449 04:00:43,012 --> 04:00:44,719 And his sons? 2450 04:00:44,972 --> 04:00:46,633 And theirs? 2451 04:00:46,849 --> 04:00:48,806 I'll do everything I can. 2452 04:00:49,393 --> 04:00:51,634 Do I have your word... 2453 04:00:51,896 --> 04:00:54,137 as a Roman emperor and god? 2454 04:00:57,151 --> 04:00:58,733 Yes. 2455 04:01:00,863 --> 04:01:02,900 When will you require me to go? 2456 04:01:03,115 --> 04:01:04,651 As soon as possible. 2457 04:01:06,994 --> 04:01:10,612 At the moment, I am very tired and would like to rest. 2458 04:01:10,873 --> 04:01:12,204 If you'll leave me now. 2459 04:01:12,667 --> 04:01:15,329 Do I have your word... 2460 04:01:15,544 --> 04:01:18,286 that you will not harm yourself in any way? 2461 04:01:19,340 --> 04:01:21,581 I swear it. 2462 04:01:23,219 --> 04:01:25,381 On the life of my son. 2463 04:01:35,523 --> 04:01:38,015 Must the guards remain inside? 2464 04:01:38,234 --> 04:01:40,145 I have sworn... 2465 04:01:40,403 --> 04:01:42,019 after all... 2466 04:01:43,155 --> 04:01:46,443 on the life of my son. 2467 04:01:56,919 --> 04:01:59,957 And now I must make ready to go. 2468 04:02:00,172 --> 04:02:01,628 There's little to do. 2469 04:02:02,967 --> 04:02:05,800 First, I shall want something to eat. 2470 04:02:07,221 --> 04:02:10,680 Something to sustain me on my way. 2471 04:02:10,891 --> 04:02:12,598 Some fruit, perhaps? 2472 04:02:12,810 --> 04:02:14,141 Bring it to me. 2473 04:02:16,731 --> 04:02:18,517 Charmian. 2474 04:02:21,569 --> 04:02:23,526 You then, Eiras. 2475 04:02:24,655 --> 04:02:27,272 You have never been without us. 2476 04:02:28,242 --> 04:02:29,824 You cannot leave us behind. 2477 04:02:31,078 --> 04:02:33,115 Perhaps... 2478 04:02:33,664 --> 04:02:36,247 there may be enough for us all. 2479 04:02:36,959 --> 04:02:39,291 Bring me a tablet to write on. 2480 04:02:39,545 --> 04:02:41,661 I want a message brought to Octavian. 2481 04:02:41,881 --> 04:02:44,418 Words are wasted on such a man. 2482 04:02:44,675 --> 04:02:48,543 I have wasted so many on so many men. 2483 04:02:48,846 --> 04:02:51,588 A few more. One last request. 2484 04:02:51,849 --> 04:02:54,386 Will he grant it, do you think? 2485 04:02:54,727 --> 04:02:56,513 I may never know. 2486 04:02:59,607 --> 04:03:01,894 In this case... 2487 04:03:02,860 --> 04:03:04,817 I think I shall. 2488 04:03:12,870 --> 04:03:15,658 I will serve Her Majesty as always. 2489 04:03:15,915 --> 04:03:17,747 I have always served her. 2490 04:03:17,958 --> 04:03:20,245 You will both wait... 2491 04:03:20,461 --> 04:03:22,953 to dress me for my travels. 2492 04:03:23,589 --> 04:03:25,250 I will wear... 2493 04:03:27,218 --> 04:03:30,051 I want to be as Antony first saw me. 2494 04:03:30,429 --> 04:03:32,545 The dress of gold? 2495 04:03:33,099 --> 04:03:34,589 He must know at once... 2496 04:03:35,351 --> 04:03:37,763 even from a great distance... 2497 04:03:38,020 --> 04:03:39,852 thatitis I. 2498 04:03:41,315 --> 04:03:43,727 This will be the last thing you do. 2499 04:03:43,984 --> 04:03:47,352 Drop this to one of the guards outside for Octavian. 2500 04:03:48,739 --> 04:03:51,106 But be sure to wait. 2501 04:04:10,302 --> 04:04:14,421 And now let me see if the figs are as they should be. 2502 04:04:41,876 --> 04:04:44,709 The taste of these, they say, is sharp... 2503 04:04:44,920 --> 04:04:47,207 and swiftly over. 2504 04:04:52,720 --> 04:04:55,758 How strangely awake I feel. 2505 04:04:56,557 --> 04:05:00,141 As if living had been just a long dream. 2506 04:05:01,812 --> 04:05:04,099 Someone else's dream. 2507 04:05:04,940 --> 04:05:07,853 Now finished at last. 2508 04:05:13,324 --> 04:05:15,565 But then now... 2509 04:05:15,784 --> 04:05:17,866 will begin... 2510 04:05:18,871 --> 04:05:21,203 a dream of my own... 2511 04:05:23,334 --> 04:05:25,371 which will never end. 2512 04:05:28,547 --> 04:05:30,163 Antony? 2513 04:05:33,636 --> 04:05:35,798 Antony, wait. 2514 04:05:49,360 --> 04:05:52,102 From the Egyptian queen, a message for Caesar. 2515 04:05:52,363 --> 04:05:56,652 Read it. Whatever she wants will be granted upon her arrival in Rome. 2516 04:05:56,867 --> 04:06:00,405 We will discuss it as she walks beside my chariot. 2517 04:06:01,538 --> 04:06:02,903 What is it? 2518 04:06:03,123 --> 04:06:06,161 "My one wish, which I implore you to grant... 2519 04:06:06,418 --> 04:06:09,831 Is to be buried at the site of Antony and to remain there... 2520 04:06:10,089 --> 04:06:12,080 until all things end." 2521 04:07:05,853 --> 04:07:08,595 Was this well done of your lady? 2522 04:07:10,899 --> 04:07:13,186 Extremely well. 2523 04:07:13,569 --> 04:07:15,276 As befitting... 2524 04:07:15,487 --> 04:07:18,195 the last of so many noble... 2525 04:07:19,325 --> 04:07:21,316 rulers. 2526 04:07:27,458 --> 04:07:29,665 And the Roman asked: 2527 04:07:29,877 --> 04:07:32,790 "Was this well done of your lady?" 2528 04:07:33,630 --> 04:07:35,917 And the servant answered: 2529 04:07:36,383 --> 04:07:39,045 "Extremely well. 2530 04:07:39,261 --> 04:07:41,423 As befitting the last... 2531 04:07:41,680 --> 04:07:45,924 0f so many noble rulers." 198110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.