Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:05,305 --> 00:05:08,047
And so it fell out
that at Pharsalia...
2
00:05:08,266 --> 00:05:12,430
the great might and manhood of Rome
met in bloody civil war...
3
00:05:12,646 --> 00:05:16,765
and Caesar's legions
destroyed those of the great Pompey...
4
00:05:16,983 --> 00:05:20,521
S0 that now only Caesar
stood at the head of Rome.
5
00:05:20,737 --> 00:05:25,356
But there was no joy for Caesar
as in his other triumphs...
6
00:05:25,575 --> 00:05:30,695
for the dead which his legions
counted and buried and burned...
7
00:05:30,956 --> 00:05:32,742
were their own countrymen.
8
00:05:34,709 --> 00:05:38,418
The smoke of burning Roman dead
is just as black...
9
00:05:38,630 --> 00:05:41,998
and the stink no less.
10
00:05:42,217 --> 00:05:45,050
It was Pompey, not I,
who wanted it so.
11
00:05:45,262 --> 00:05:47,879
Let what I have said be set down.
12
00:05:50,141 --> 00:05:52,052
You may stand.
13
00:05:55,480 --> 00:05:59,519
Do not try and impress me by looking
either too penitent or too proud.
14
00:05:59,734 --> 00:06:03,227
As field officers,
you fought miserably for Pompey.
15
00:06:03,446 --> 00:06:06,905
Men under your command will be
permitted to enlist in my legions...
16
00:06:07,117 --> 00:06:09,529
and returned to Rome as Romans.
17
00:06:09,744 --> 00:06:11,610
You shall have the same privilege.
18
00:06:11,830 --> 00:06:15,198
I'm not magnanimous. Your names
are marked. You'll be watched.
19
00:06:15,417 --> 00:06:17,829
First sign of treachery,
you'll be killed.
20
00:06:18,044 --> 00:06:20,832
What is it, Flavius? Antony?
21
00:06:21,047 --> 00:06:24,381
Oh, yes. Canidius.
With news of Pompey, I hope.
22
00:06:59,002 --> 00:07:02,085
- Hail Caesar!
- Drink that in my name, Canidius.
23
00:07:02,339 --> 00:07:05,832
To all Marc Antony's cavalry,
Caesar's left wing and right arm.
24
00:07:06,092 --> 00:07:08,049
What news of Pompey,
or what's left of him?
25
00:07:09,638 --> 00:07:11,049
Pompey's gone, Caesar.
26
00:07:11,264 --> 00:07:14,632
Slipped through our fingers,
disguised as a peddler.
27
00:07:14,851 --> 00:07:18,139
- Leaving most of his merchandise.
- Gone? Where?
28
00:07:18,355 --> 00:07:22,815
He has a galley waiting at the coast.
Provision enough for Egypt, they say.
29
00:07:23,026 --> 00:07:28,021
Egypt. Possibly.
They owe him a great deal.
30
00:07:28,239 --> 00:07:32,107
He'll ask for sanctuary.
Borrow money, borrow time.
31
00:07:32,953 --> 00:07:35,945
I thought it was over.
It seems it's not.
32
00:07:36,164 --> 00:07:38,997
Rufio, consult the augurers.
I want to know.
33
00:07:39,209 --> 00:07:42,201
In Egypt, will Pompey face me at last?
34
00:07:44,297 --> 00:07:46,880
But surely Caesar will now
return to Rome!
35
00:07:47,092 --> 00:07:48,833
I must go to Egypt in any case.
36
00:07:49,094 --> 00:07:52,303
Young King Ptolemy and his sister
have a civil war of their own...
37
00:07:52,514 --> 00:07:56,758
intent on destroying each other,
and in the process, Rome's wheat.
38
00:07:57,018 --> 00:07:58,725
That cannot be so urgent.
39
00:07:58,937 --> 00:08:02,100
Let the Romans welcome
great Caesar properly at last...
40
00:08:02,315 --> 00:08:04,431
in this greatest of his triumphs.
41
00:08:04,651 --> 00:08:07,860
Triumph? Over what?
42
00:08:08,822 --> 00:08:11,189
Over whom?
43
00:08:11,408 --> 00:08:13,274
- Canidius.
- Caesar?
44
00:08:13,535 --> 00:08:16,903
Leave me the 10th and 12th.
Antony's to take the rest to Rome.
45
00:08:17,122 --> 00:08:19,329
- When can he start?
- Whenever you say.
46
00:08:19,582 --> 00:08:21,414
Then at once.
47
00:08:23,294 --> 00:08:26,707
And in Rome,
Marc Antony is to speak for Caesar.
48
00:08:26,965 --> 00:08:28,797
His authority is not to be questioned.
49
00:08:29,009 --> 00:08:30,875
His word will be yours.
50
00:08:31,094 --> 00:08:32,835
As always, Caesar's word is law.
51
00:08:33,054 --> 00:08:34,419
Of course.
52
00:08:34,639 --> 00:08:38,803
But remind him to keep his legions
intact. They make the law legal.
53
00:08:39,060 --> 00:08:40,095
Caesar.
54
00:08:51,406 --> 00:08:55,445
And even as Caesar's galleys
sailed the great sea to Egypt...
55
00:08:55,660 --> 00:08:58,698
It was happening that,
just as the Romans...
56
00:08:58,913 --> 00:09:02,406
S0 the Egyptians made war,
one upon the other...
57
00:09:02,667 --> 00:09:05,830
for young King Ptolemy would no longer
share the throne...
58
00:09:06,087 --> 00:09:08,169
with his sister Cleopatra...
59
00:09:08,381 --> 00:09:10,964
but drove her
from the city of Alexandria...
60
00:09:11,176 --> 00:09:14,294
and sought to destroy her.
61
00:10:14,239 --> 00:10:16,276
We've arrived on their market day.
62
00:10:16,533 --> 00:10:19,241
Once a week they're allowed
in the royal enclosure.
63
00:10:19,452 --> 00:10:21,614
Where's the guard of honor for Caesar?
64
00:10:21,830 --> 00:10:24,413
Some representative
of the royal or military?
65
00:11:11,713 --> 00:11:16,503
We have the privilege of watching
Caesar battle through our marketplace.
66
00:11:18,511 --> 00:11:21,048
Marcellus, a dozen front-rank men,
swords only.
67
00:11:21,306 --> 00:11:23,638
Clear a direct line
to the palace steps.
68
00:11:23,850 --> 00:11:26,433
Then as many more to keep it open.
69
00:11:26,644 --> 00:11:30,808
It's precisely what they hope we'd be
stupid enough to do: manhandle their people.
70
00:11:31,024 --> 00:11:34,437
No. This is their market day,
we will go marketing.
71
00:11:34,652 --> 00:11:38,111
- You're not serious.
- We'll shop our way to the palace.
72
00:11:38,323 --> 00:11:42,157
Have you my money?
Everything is to be paid for by coin.
73
00:11:42,368 --> 00:11:45,201
Tell them to put away the swords
and carry moneybags.
74
00:12:08,353 --> 00:12:11,596
Olives. Oil of olives.
75
00:12:11,814 --> 00:12:14,021
Ah, the wine of Samos.
76
00:12:14,234 --> 00:12:17,101
How much for your wine? Four drachma.
77
00:12:17,320 --> 00:12:19,357
Sixty of your wine for my men.
78
00:12:19,572 --> 00:12:21,438
Pay him.
79
00:12:21,658 --> 00:12:23,615
Pay him.
80
00:12:26,996 --> 00:12:30,034
You said they'd push the people
and make them angry.
81
00:12:30,250 --> 00:12:33,083
Why aren't they doing
what you said they'd do?
82
00:12:33,294 --> 00:12:36,036
Your king has asked a question,
Lord Chamberlain.
83
00:12:37,382 --> 00:12:41,046
The Romans have degenerated minds,
Most High Majesty.
84
00:12:41,261 --> 00:12:43,468
They do the unexpected.
85
00:12:44,305 --> 00:12:46,467
Particularly one Roman.
86
00:12:46,683 --> 00:12:49,015
Master of the unexpected.
87
00:12:49,227 --> 00:12:52,094
But with so few men.
88
00:12:59,696 --> 00:13:01,437
You all look so impressive.
89
00:13:01,698 --> 00:13:03,564
Any one of you could be king.
90
00:13:03,825 --> 00:13:06,112
His Divine Majesty, my Lord Ptolemy...
91
00:13:06,327 --> 00:13:08,785
lord of the Upper
and Lower regions...
92
00:13:08,997 --> 00:13:11,580
son of Ra, of Horus and of Thoth,
beloved of...
93
00:13:11,791 --> 00:13:14,328
Et cetera, et cetera. You welcome me.
94
00:13:14,544 --> 00:13:17,627
And I, Gaius Julius Caesar,
Pontifex Maximus...
95
00:13:17,839 --> 00:13:20,171
et cetera, et cetera, thank you.
96
00:13:20,383 --> 00:13:23,592
From the Senate and people
of Rome, hail King Ptolemy.
97
00:13:23,845 --> 00:13:27,759
And his sister and co-ruler,
Queen Cleopatra?
98
00:13:28,016 --> 00:13:31,509
They won't tell you so,
but Cleopatra's dead.
99
00:13:31,728 --> 00:13:32,559
She tried to kill me,
and we chased her into the desert.
100
00:13:32,562 --> 00:13:35,099
She tried to kill me,
and we chased her into the desert.
101
00:13:35,315 --> 00:13:36,931
And there she died.
102
00:13:37,150 --> 00:13:40,438
Whereas it is true
that His Majesty's sister...
103
00:13:40,695 --> 00:13:43,062
repeatedly plotted
to have him killed...
104
00:13:43,281 --> 00:13:45,568
it is not true
that Cleopatra is dead.
105
00:13:45,783 --> 00:13:48,741
Whereas it is true that she
fled from Alexandria...
106
00:13:48,995 --> 00:13:50,952
I seem to always interrupt you...
107
00:13:51,164 --> 00:13:53,906
but the search for truth
can go on and on.
108
00:13:54,125 --> 00:13:55,365
Pothinus, is it not?
109
00:13:55,626 --> 00:13:59,164
Lord Chamberlain and chief eunuch
to King Ptolemy. An exalted rank.
110
00:13:59,422 --> 00:14:03,916
Obtained not without certain,
shall we say, sacrifice.
111
00:14:04,135 --> 00:14:05,921
Theodotus, am I right?
112
00:14:06,137 --> 00:14:10,222
Tutor to His Majesty in history,
philosophy and ambition.
113
00:14:10,433 --> 00:14:13,050
And Achillas.
They say you're a good soldier.
114
00:14:13,269 --> 00:14:16,933
- As one to another, where is Cleopatra?
- With her army.
115
00:14:17,190 --> 00:14:20,023
And how many of your men
between her and Alexandria?
116
00:14:20,276 --> 00:14:23,064
- Enough.
- May I speak?
117
00:14:23,279 --> 00:14:25,395
Surely you have come in peace.
118
00:14:25,615 --> 00:14:30,030
And we present ourselves to you
in warm and respectful welcome.
119
00:14:30,244 --> 00:14:34,363
Our only problem being an
internal one, of concern only to us...
120
00:14:34,624 --> 00:14:36,285
why have you come, Caesar?
121
00:14:37,043 --> 00:14:41,002
As we all know, when the father
of both Ptolemy and Cleopatra died...
122
00:14:41,214 --> 00:14:44,798
he named the two of them
to rule jointly over Egypt.
123
00:14:45,009 --> 00:14:49,298
Rome was appointed their guardian
and the executor of his will.
124
00:14:49,514 --> 00:14:53,473
I have come in the name of Rome to ask
why Cleopatra has been deposed...
125
00:14:53,684 --> 00:14:56,802
to resolve the differences
between her and King Ptolemy...
126
00:14:57,021 --> 00:15:01,436
and to see that they peacefully
resume their joint rule of Egypt.
127
00:15:01,651 --> 00:15:05,110
That will be difficult.
Cleopatra has forfeited her right.
128
00:15:05,363 --> 00:15:07,525
I shall try to decide justly.
129
00:15:07,740 --> 00:15:11,108
Don't you see he'll send for her?
He'll bring her back!
130
00:15:11,327 --> 00:15:15,036
The sun which sheds its grace
upon the ruler of the two lands...
131
00:15:15,248 --> 00:15:16,955
burns too brightly perhaps.
132
00:15:17,166 --> 00:15:19,077
If Lord Ptolemy wishes to retire...
133
00:15:19,335 --> 00:15:21,042
I wish nothing of the kind!
134
00:15:21,254 --> 00:15:25,464
I won't be put out of the way
until I've watched you give him that!
135
00:15:27,343 --> 00:15:30,256
A thousand pardons,
I had almost forgotten.
136
00:15:30,513 --> 00:15:35,474
Lord Ptolemy wishes to enhance his
welcome by a gift of some importance.
137
00:15:36,477 --> 00:15:38,184
Most generous.
138
00:15:38,771 --> 00:15:41,308
The ring. Give him Pompey's ring.
139
00:15:53,035 --> 00:15:56,323
And now the token of
His Majesty's affection for Rome...
140
00:15:56,539 --> 00:15:59,031
and regard for Caesar.
141
00:16:12,013 --> 00:16:13,924
Pompey the Great.
142
00:16:18,478 --> 00:16:20,970
Dead men, they say, do not bite.
143
00:16:22,773 --> 00:16:24,889
Does it please you, Caesar?
144
00:16:25,109 --> 00:16:27,601
They said it would
please you very much.
145
00:16:30,531 --> 00:16:33,865
The sun does shed its grace
too brightly.
146
00:16:34,911 --> 00:16:37,824
It has become too hot here for kings.
147
00:16:38,039 --> 00:16:40,952
My Lord Ptolemy will retire.
148
00:16:56,474 --> 00:17:00,342
For His Majesty,
a Roman guard of honor.
149
00:17:11,364 --> 00:17:13,901
It was not by your hand, of course.
150
00:17:14,617 --> 00:17:18,702
If, as you say, you've been told
of me, you know better, Caesar.
151
00:17:21,249 --> 00:17:23,490
My men shall be
properly housed and fed.
152
00:17:23,751 --> 00:17:26,038
- May I speak?
- Not until you're spoken to.
153
00:17:26,254 --> 00:17:28,086
I'll require rooms in the palace.
154
00:17:28,297 --> 00:17:31,289
I shall consider myself
honored to escort you.
155
00:17:31,676 --> 00:17:33,508
Anyone but you.
156
00:17:36,722 --> 00:17:38,383
Find the rest of Pompey.
157
00:17:38,599 --> 00:17:41,432
Tear out a thousand tongues,
but find him.
158
00:17:41,936 --> 00:17:43,426
Have him purified...
159
00:17:43,646 --> 00:17:46,638
the coin in the mouth
and the rest, honorably.
160
00:17:47,441 --> 00:17:48,931
Of course.
161
00:18:27,106 --> 00:18:29,222
For now, this is what we must hold.
162
00:18:29,442 --> 00:18:31,774
Moon gate and three others.
Here, here and here.
163
00:18:31,986 --> 00:18:33,476
How are we placed?
164
00:18:33,738 --> 00:18:36,275
The 10th slingers on the moon gate.
The rest in reserve.
165
00:18:36,532 --> 00:18:39,524
The 12th holding all other positions.
Very thin.
166
00:18:39,785 --> 00:18:41,275
For now, deep enough.
167
00:18:41,537 --> 00:18:44,871
- Have we tested the wells?
- The water's brackish, but drinkable.
168
00:18:45,082 --> 00:18:48,165
So far. Keep an eye on them.
Watch the corn and wheat.
169
00:18:48,377 --> 00:18:51,210
With our supplies secure,
we can hold indefinitely.
170
00:18:51,422 --> 00:18:55,882
For a week, perhaps.
For the time being, time enough.
171
00:18:56,093 --> 00:18:57,549
What do you want?
172
00:19:03,684 --> 00:19:05,675
Is the man to be trusted?
173
00:19:06,896 --> 00:19:09,058
Seems someone's brought me a gift...
174
00:19:09,398 --> 00:19:11,309
from Queen Cleopatra.
175
00:19:13,653 --> 00:19:15,735
Apparently, a rug peddler.
176
00:19:15,946 --> 00:19:17,402
Flavius doubts it.
177
00:19:17,657 --> 00:19:19,739
He seems to know the palace very well.
178
00:19:19,992 --> 00:19:23,951
He appeared through a secret passage
which none of the men knew.
179
00:19:24,372 --> 00:19:27,785
Pothinus might send an assassin
in Cleopatra's name.
180
00:19:28,042 --> 00:19:30,079
Have the man brought in.
181
00:19:46,352 --> 00:19:49,686
Are you the one
who brings a gift from Cleopatra?
182
00:19:50,272 --> 00:19:51,558
Put it down and go.
183
00:19:51,774 --> 00:19:55,768
It is the command of my queen
I deliver her gift personally.
184
00:19:55,986 --> 00:19:58,102
I am Caesar. Lay it here before me.
185
00:19:58,364 --> 00:20:01,482
Forgive me, Admiral Agrippa,
but you're not Caesar.
186
00:20:01,742 --> 00:20:04,325
Nor you, General Rufio.
Nor you, Germanicus.
187
00:20:04,537 --> 00:20:07,245
My queen's gift is for
the eyes of Caesar...
188
00:20:07,498 --> 00:20:09,080
alone.
189
00:20:09,333 --> 00:20:11,700
- It seems harmless enough.
- No, Caesar!
190
00:20:11,919 --> 00:20:16,004
You can lend me your sword, Rufio.
It may require some cutting.
191
00:20:24,932 --> 00:20:26,923
Odd way to carry a rug.
192
00:20:27,143 --> 00:20:29,885
Isn't it easier
to sling it over your shoulder?
193
00:20:30,104 --> 00:20:32,596
It was less comfortable that way.
194
00:20:33,816 --> 00:20:36,774
- For you or the rug?
- That sword, Caesar.
195
00:20:36,986 --> 00:20:40,775
The rug is such a delicate weave.
If I may untie it for you.
196
00:20:40,990 --> 00:20:43,573
Turn it over first.
197
00:20:43,826 --> 00:20:47,660
- But the rug is right-side up.
- I want it the wrong side up.
198
00:20:47,872 --> 00:20:50,864
- Should I flip it over with my sword?
- No, no, no.
199
00:20:55,880 --> 00:20:59,999
I find one can tell more
about the quality of merchandise...
200
00:21:00,259 --> 00:21:03,217
by examining the back side first.
201
00:21:06,974 --> 00:21:10,387
All hail Cleopatra,
kindred of Horus and Ra...
202
00:21:10,644 --> 00:21:13,727
beloved of the moon and sun,
daughter to Isis...
203
00:21:13,981 --> 00:21:17,690
and of Upper and Lower Egypt,
queen.
204
00:21:28,204 --> 00:21:29,786
Thank you.
205
00:21:30,039 --> 00:21:31,495
Here.
206
00:21:33,584 --> 00:21:36,246
Take this to the captain
of the night watch.
207
00:21:36,462 --> 00:21:40,000
He'll see the queen's quarters
are made ready to her.
208
00:21:40,424 --> 00:21:42,506
Stay where you are.
209
00:21:42,718 --> 00:21:45,961
- Have I dismissed you?
- No, Your Majesty.
210
00:21:46,222 --> 00:21:48,133
This is my palace, Caesar.
211
00:21:48,390 --> 00:21:51,303
All of it
is available to me at my will.
212
00:21:51,560 --> 00:21:55,428
I am not your prisoner.
If anything, you are my guest.
213
00:21:55,689 --> 00:21:56,724
Most kind.
214
00:21:56,941 --> 00:22:00,434
And as for having my quarters,
as you put it, made ready...
215
00:22:00,694 --> 00:22:04,187
my chief handmaiden has, by now,
brought the others out of hiding.
216
00:22:04,406 --> 00:22:06,192
They should almost be finished.
217
00:22:06,450 --> 00:22:08,782
Impossible.
The doors are under guard.
218
00:22:08,994 --> 00:22:11,156
There are doors, and doors.
219
00:22:12,122 --> 00:22:13,578
Oh, yes. Of course.
220
00:22:13,791 --> 00:22:17,500
You must take me on a tour someday
within the walls of your palace.
221
00:22:17,711 --> 00:22:20,499
- What are you waiting for?
- Permission to leave.
222
00:22:20,756 --> 00:22:22,121
Granted.
223
00:22:23,092 --> 00:22:24,378
Apollodorus.
224
00:22:26,303 --> 00:22:27,964
Thank you.
225
00:22:35,145 --> 00:22:38,388
I'm pleased you received my summons
and were able to...
226
00:22:38,607 --> 00:22:43,022
Summons? I'm pleased to say
I received nothing of the kind.
227
00:22:43,279 --> 00:22:45,896
I'm surprised you thought
I would answer one.
228
00:22:46,115 --> 00:22:48,777
Young lady, the voyage
in your non-magic carpet...
229
00:22:48,951 --> 00:22:51,943
has apparently not tired you,
but I'm exhausted.
230
00:22:52,246 --> 00:22:55,409
Caesar, it is essential
we understand each other.
231
00:22:55,666 --> 00:22:57,998
Only through me
can you hope to escape...
232
00:22:58,210 --> 00:23:01,328
the desperate situation
in which you find yourself.
233
00:23:02,006 --> 00:23:03,917
I wouldn't bite into that.
234
00:23:04,592 --> 00:23:08,130
Did you bring it with you?
Have you had it tasted?
235
00:23:08,345 --> 00:23:10,336
If neither, it's probably poisoned.
236
00:23:10,598 --> 00:23:15,092
At least it's another way out of the
desperate situation in which I'm found.
237
00:23:17,396 --> 00:23:20,309
You're being tolerant of me,
aren't you?
238
00:23:21,650 --> 00:23:24,312
Is it because you're so much older?
239
00:23:25,905 --> 00:23:29,364
Your maps are inferior.
Out-of-date, compared to mine.
240
00:23:29,742 --> 00:23:32,029
They and I have aged together.
241
00:23:32,286 --> 00:23:34,698
The lakes to the west
are poorly marked...
242
00:23:34,914 --> 00:23:37,747
certain important hill positions
not even noted.
243
00:23:38,250 --> 00:23:42,209
I must arrange for you to address
my mapmakers and general staff.
244
00:23:44,548 --> 00:23:47,290
We've gotten off to a bad start,
haven't we?
245
00:23:48,135 --> 00:23:49,842
I've rubbed you the wrong way.
246
00:23:50,512 --> 00:23:54,301
I'm not sure I want to be
rubbed by you at all, young lady.
247
00:23:57,394 --> 00:24:00,011
It is permissible
for me to sit, is it not?
248
00:24:03,776 --> 00:24:08,270
As quickly as possible you must
set me alone on the throne of Egypt.
249
00:24:08,530 --> 00:24:12,194
My mission is to put to an end the tiresome
squabbling between your brother and you.
250
00:24:12,409 --> 00:24:14,741
You're not a fool. Or are you?
251
00:24:14,954 --> 00:24:17,241
Immodestly, perhaps, no.
252
00:24:17,498 --> 00:24:19,990
You've seen my brother
and listened to him?
253
00:24:20,250 --> 00:24:22,912
And that truly evil man
to whom he belongs?
254
00:24:24,338 --> 00:24:25,419
Yes.
255
00:24:26,882 --> 00:24:29,544
Shall we agree upon what Rome
really wants...
256
00:24:29,760 --> 00:24:31,546
has always wanted of Egypt?
257
00:24:31,804 --> 00:24:36,048
Corn, grain, treasure.
It's the old story.
258
00:24:36,475 --> 00:24:39,638
Roman greatness built
upon Egyptian riches.
259
00:24:40,104 --> 00:24:43,597
You shall have them.
You shall have them all and in peace.
260
00:24:44,274 --> 00:24:46,231
But there is only one way.
261
00:24:46,485 --> 00:24:49,443
My way. Make me queen.
262
00:24:50,364 --> 00:24:52,526
That sounds very much
like an ultimatum.
263
00:24:52,783 --> 00:24:54,273
There is no other way.
264
00:24:54,952 --> 00:24:57,489
For one whose assets,
up to a few moments ago...
265
00:24:57,746 --> 00:25:00,408
was a devoted slave
and a rolled-up carpet...
266
00:25:00,666 --> 00:25:02,703
But I have you now, Caesar.
267
00:25:02,960 --> 00:25:04,701
Besides, there are my armies...
268
00:25:04,962 --> 00:25:08,330
and the simple fact that
no mortal hand can destroy me.
269
00:25:09,049 --> 00:25:11,461
Yes, I recall some
mention of an obsession...
270
00:25:11,677 --> 00:25:13,759
you have about your divinity.
271
00:25:14,722 --> 00:25:16,008
Isis, is it not?
272
00:25:18,475 --> 00:25:21,342
I shall have to insist
that you mind what you say.
273
00:25:21,603 --> 00:25:26,018
I am Isis. I am worshiped
by millions who believe it.
274
00:25:26,817 --> 00:25:28,558
Do not confuse what I am...
275
00:25:28,819 --> 00:25:31,186
with the so-called divine origin...
276
00:25:31,447 --> 00:25:35,156
that every Roman general acquires
together with his shield.
277
00:25:35,409 --> 00:25:40,825
It was Venus you chose to be
descended from, wasn't it?
278
00:25:41,749 --> 00:25:44,207
I must now do a little
insisting of my own.
279
00:25:44,460 --> 00:25:47,248
First, your journey has tired you
and you wish to retire.
280
00:25:47,504 --> 00:25:50,292
I am not your servant, Caesar.
Do not dismiss me.
281
00:25:50,549 --> 00:25:52,916
Secondly, you have no armies,
young lady.
282
00:25:53,177 --> 00:25:55,919
They are gone because
you could not pay them.
283
00:25:56,180 --> 00:25:59,047
Egypt's riches are not
available for your own use...
284
00:25:59,308 --> 00:26:02,050
much less to give away.
Perhaps in a day or two...
285
00:26:02,311 --> 00:26:04,643
- we can speak again.
- That may be too late...
286
00:26:04,897 --> 00:26:06,012
for both of us.
287
00:26:06,273 --> 00:26:08,935
Your safety will be
my responsibility.
288
00:26:09,985 --> 00:26:12,192
And what about your own?
289
00:26:12,446 --> 00:26:15,154
I am prepared, I believe,
for the time being.
290
00:26:15,991 --> 00:26:17,402
I hope so.
291
00:26:18,285 --> 00:26:21,198
I hope you are as wise,
as brilliant...
292
00:26:21,455 --> 00:26:23,412
the god they say you are.
293
00:26:23,665 --> 00:26:27,158
You Roman generals
become divine so quickly.
294
00:26:27,544 --> 00:26:30,832
A few victories, a few massacres.
295
00:26:31,090 --> 00:26:34,048
Only yesterday, Pompey was a god.
296
00:26:34,259 --> 00:26:37,092
- They murdered him, didn't they?
- Yes.
297
00:26:37,471 --> 00:26:40,088
Because they thought
it would please you.
298
00:26:40,390 --> 00:26:43,428
- It didn't, did it?
- No.
299
00:26:45,312 --> 00:26:49,601
Today I found myself remembering
how much my daughter loved him.
300
00:26:49,858 --> 00:26:52,600
She died trying
to bear him a son.
301
00:26:53,320 --> 00:26:54,981
She gave him this ring.
302
00:26:56,740 --> 00:26:59,482
Sleep well tonight, Caesar.
303
00:27:00,077 --> 00:27:02,284
These next days may
be difficult for you.
304
00:27:03,080 --> 00:27:04,570
Good night.
305
00:27:08,544 --> 00:27:11,912
Germanicus, a guard to escort
Queen Cleopatra to her apartments.
306
00:27:12,172 --> 00:27:13,287
Guards!
307
00:27:24,059 --> 00:27:26,801
The corridors are dark, gentlemen.
308
00:27:27,312 --> 00:27:29,724
But you mustn't be afraid.
I am with you.
309
00:27:43,078 --> 00:27:45,820
Haven't we covered everything
we can tonight, sir?
310
00:27:46,039 --> 00:27:49,532
- Perhaps a fresh start in the morning.
- No, a few more matters.
311
00:27:49,751 --> 00:27:53,085
Rufio, has it occurred to you
that our maps of this area...
312
00:27:53,297 --> 00:27:55,538
are not quite what they should be?
313
00:27:55,757 --> 00:27:58,340
Why, no. What makes you
think they're not?
314
00:27:58,552 --> 00:28:00,759
I have an instinct about these things.
315
00:28:09,813 --> 00:28:11,679
Actually of Macedonian descent.
316
00:28:11,940 --> 00:28:14,227
No officially-admitted Egyptian blood.
317
00:28:14,610 --> 00:28:17,728
"Reputed to be extremely intelligent
and sharp of wit.
318
00:28:17,988 --> 00:28:21,447
Queen Cleopatra is widely read.
Well-versed in the sciences...
319
00:28:21,700 --> 00:28:22,700
and mathematics.
320
00:28:22,993 --> 00:28:25,655
She speaks seven languages
proficiently.
321
00:28:25,913 --> 00:28:29,281
Were she not a woman, she'd be
considered an intellectual."
322
00:28:30,375 --> 00:28:32,742
Nothing bores me so much
as an intellectual.
323
00:28:33,128 --> 00:28:35,335
Makes a better admiral of you,
Agrippa.
324
00:28:36,506 --> 00:28:39,043
Here's something
of more interest to the navy:
325
00:28:39,259 --> 00:28:44,095
"In obtaining her objectives, she has
been known to use torture, poison...
326
00:28:44,389 --> 00:28:48,303
and even her own sexual talents,
which are said to be considerable.
327
00:28:49,061 --> 00:28:53,020
Her lovers, I am told, are listed
more easily by number than by name.
328
00:28:53,273 --> 00:28:56,265
It is said that she chooses
in the manner of a man...
329
00:28:56,485 --> 00:28:59,318
rather than wait to be chosen
after womanly fashion."
330
00:28:59,571 --> 00:29:02,063
Well, there's more reason
than we thought...
331
00:29:02,324 --> 00:29:05,237
for not wanting to leave
you two alone, eh, sir?
332
00:29:05,452 --> 00:29:07,238
I'm sorry, I wasn't listening.
333
00:29:07,621 --> 00:29:09,658
Are you inclined to trust Cleopatra?
334
00:29:10,207 --> 00:29:12,494
Trust? Not for a minute.
335
00:29:12,918 --> 00:29:17,253
"Trust." The word has always
made me apprehensive.
336
00:29:17,506 --> 00:29:21,625
Like wine, whenever I've tried it,
the aftereffects have not been good.
337
00:29:21,885 --> 00:29:23,171
So I've given up wine...
338
00:29:23,720 --> 00:29:25,131
and trusting.
339
00:29:25,889 --> 00:29:28,881
Oh, it's been a long
and difficult day, gentlemen.
340
00:29:29,142 --> 00:29:32,510
The next few may be even longer
and more difficult.
341
00:29:32,729 --> 00:29:35,187
- Good night.
- Good night.
342
00:30:13,895 --> 00:30:15,306
Flavius!
343
00:30:18,317 --> 00:30:19,899
Flavius!
344
00:32:19,896 --> 00:32:22,888
It is autumn again, my best-loved Lesbia
345
00:32:23,108 --> 00:32:28,194
Look, the torrents of Roman leaves
Are falling, falling
346
00:32:28,405 --> 00:32:31,864
And lovers revive in kisses
The promise of spring
347
00:32:32,075 --> 00:32:36,444
Which will end the winter world
With new nightingales calling
348
00:32:36,663 --> 00:32:38,904
I taste your food, daughter of Isis...
349
00:32:39,124 --> 00:32:42,867
and if there be harm in it,
let the harm fall upon me.
350
00:32:43,086 --> 00:32:45,578
But love must bring
Despair one day
351
00:32:45,797 --> 00:32:48,334
As beauty, sorrow
352
00:32:53,305 --> 00:32:57,469
- Why do you stop, Phoebus?
- In the corridor, there is movement.
353
00:32:58,643 --> 00:33:00,975
That's how the Romans
frighten the enemy...
354
00:33:01,188 --> 00:33:05,147
- by stamping their elephant feet.
- No, this is one man...
355
00:33:05,400 --> 00:33:07,141
followed by others.
356
00:33:07,652 --> 00:33:10,815
- Caesar, I would say.
- Would you?
357
00:33:14,993 --> 00:33:17,485
We must not disappoint
the mighty Caesar.
358
00:33:17,704 --> 00:33:20,947
The Romans tell fabulous tales
of my bath...
359
00:33:21,208 --> 00:33:23,324
and handmaidens...
360
00:33:23,585 --> 00:33:25,917
and my morals.
361
00:33:29,341 --> 00:33:31,332
Cleopatra's requested an audience
with me.
362
00:33:31,551 --> 00:33:34,714
- That was yesterday, Caesar.
- I've been occupied.
363
00:33:34,930 --> 00:33:39,174
The queen is occupied with her bath.
Perhaps Caesar could return later...
364
00:33:39,434 --> 00:33:42,392
- or tomorrow.
- I'm afraid not. Hold him.
365
00:33:42,646 --> 00:33:44,512
No, don't hurt him.
366
00:33:44,731 --> 00:33:46,517
You're a good man, Apollodorus.
367
00:33:46,733 --> 00:33:48,440
I hope you're appreciated.
368
00:33:49,569 --> 00:33:51,355
Wait here for me.
369
00:34:08,588 --> 00:34:11,421
Ah, then let us live and love
Without one thought
370
00:34:11,675 --> 00:34:16,169
For the gossip of virgins
Now grown old and stale
371
00:34:16,429 --> 00:34:18,170
Suns go down and may return
372
00:34:18,431 --> 00:34:20,513
But once put out
Our own brief light
373
00:34:20,725 --> 00:34:23,137
We sleep through
One eternal night
374
00:34:23,895 --> 00:34:26,182
An intruder! A man!
375
00:34:29,609 --> 00:34:31,316
Oh, it's you.
376
00:34:32,195 --> 00:34:34,311
You wanted to see me?
377
00:34:35,782 --> 00:34:38,615
I summoned you yesterday...
378
00:34:38,827 --> 00:34:41,159
1o an audience in my throne room.
379
00:34:41,371 --> 00:34:44,204
I was told I was not
permitted to go there.
380
00:34:44,916 --> 00:34:48,784
It's too close to the quarters
occupied by your brother and the rest.
381
00:34:49,212 --> 00:34:52,750
I will not be told where
I can go and where I cannot go!
382
00:34:53,550 --> 00:34:55,382
Since there's nothing you want...
383
00:34:55,635 --> 00:34:58,127
Except my throne!
384
00:35:01,516 --> 00:35:04,304
At least you've dressed
properly for my presence.
385
00:35:05,562 --> 00:35:07,223
Your best armor?
386
00:35:07,480 --> 00:35:10,643
Almost, but I'm afraid
it's not being worn in your honor.
387
00:35:12,360 --> 00:35:13,725
I know.
388
00:35:14,279 --> 00:35:18,864
This morning, you paid a formal
visit to the tomb of Alexander.
389
00:35:19,075 --> 00:35:22,739
You remained alone beside
the sarcophagus for some time.
390
00:35:23,496 --> 00:35:25,487
I'd like to know how you know.
391
00:35:25,707 --> 00:35:27,914
Just staring down at him.
392
00:35:29,502 --> 00:35:31,243
And then you cried.
393
00:35:33,173 --> 00:35:34,914
Why did you cry, Caesar?
394
00:35:37,636 --> 00:35:39,377
That man recites beautifully.
395
00:35:39,596 --> 00:35:41,337
- Is he blind?
- Don't you hurt him.
396
00:35:41,598 --> 00:35:45,011
I won't. Not anyone
who speaks Catullus so well.
397
00:35:45,226 --> 00:35:48,844
Catullus doesn't approve of you.
Why haven't you had him killed?
398
00:35:49,105 --> 00:35:51,267
Because I approve of him.
399
00:35:51,858 --> 00:35:54,941
My desire to please you, Caesar
Is very slight
400
00:35:55,153 --> 00:35:58,191
Nor do I greatly care to know
If you are black or white
401
00:35:58,406 --> 00:36:01,649
Achillas is moving
his entire army to Alexandria.
402
00:36:02,285 --> 00:36:05,994
By tonight, he'll outnumber you
20-to-1, 30-to-1.
403
00:36:06,247 --> 00:36:09,831
He'll have the royal enclosure
entirely surrounded.
404
00:36:10,043 --> 00:36:11,043
Except to the sea.
405
00:36:12,128 --> 00:36:14,460
Do you plan to sail away,
great Caesar?
406
00:36:15,799 --> 00:36:17,585
Not for the time being.
407
00:36:18,093 --> 00:36:21,085
Achillas may attack tomorrow,
the next day...
408
00:36:21,304 --> 00:36:23,841
- whenever it suits him!
- Very probable.
409
00:36:24,432 --> 00:36:28,300
In your wildest dreams, Caesar,
how can you possibly hope to hold...
410
00:36:28,561 --> 00:36:31,599
the gates of this enclosure
against such odds?
411
00:36:31,856 --> 00:36:34,644
And if you say once more,
"For the time being"...
412
00:36:34,859 --> 00:36:38,397
My officers say anything
from a week to indefinitely.
413
00:36:38,655 --> 00:36:40,396
What would you estimate?
414
00:36:41,866 --> 00:36:43,823
Before you're without water...
415
00:36:44,035 --> 00:36:45,321
without food...
416
00:36:45,578 --> 00:36:48,616
your troops slaughtered,
picked off from the rooftops...
417
00:36:48,832 --> 00:36:50,914
poisoned in the brothels?
418
00:36:51,167 --> 00:36:55,286
A few days, Caesar.
At the most, a few days.
419
00:36:56,005 --> 00:36:58,212
I'm inclined to agree with you.
420
00:36:59,509 --> 00:37:01,967
Young man, do you know this
of Catullus?
421
00:37:02,220 --> 00:37:05,212
Give me a thousand
And a thousand kisses
422
00:37:05,432 --> 00:37:08,015
When we have many thousand more
We'll scramble them
423
00:37:08,268 --> 00:37:09,804
And forget the score
424
00:37:10,019 --> 00:37:12,807
So evil envy will not know
How high the count
425
00:37:13,064 --> 00:37:15,931
And cast its evil eye
426
00:37:20,196 --> 00:37:23,279
It couldn't have been
as pleasant in the throne room.
427
00:37:26,953 --> 00:37:30,036
"My desire to please you, Caesar,
Is very slight..."
428
00:37:30,290 --> 00:37:31,371
Be still!
429
00:37:32,459 --> 00:37:35,121
Caesar, a word. It's important.
430
00:37:37,005 --> 00:37:41,124
The Egyptian galleys in the harbor
have been taking on men and armaments.
431
00:37:41,384 --> 00:37:45,343
- When will they be prepared?
- Tomorrow, with the morning wind.
432
00:37:46,473 --> 00:37:48,055
Burn them tonight.
433
00:37:48,266 --> 00:37:50,132
Their ships lie close to shore.
434
00:37:50,393 --> 00:37:53,476
- The fire may spread to the city.
- Let's hope it doesn't.
435
00:37:53,730 --> 00:37:55,141
I can't risk a blockade.
436
00:37:55,398 --> 00:37:58,891
Remember, not before tonight.
Prepare as secretly as possible.
437
00:37:59,152 --> 00:38:01,063
I need this day.
438
00:38:01,404 --> 00:38:02,644
Good luck.
439
00:38:06,409 --> 00:38:09,947
Why not before tonight, my lord?
Why does Caesar need this day?
440
00:38:10,163 --> 00:38:13,701
I can't give you that information,
for the time being.
441
00:38:21,758 --> 00:38:23,294
Flavius.
442
00:38:23,885 --> 00:38:26,593
Here it is, Caesar. Just arrived.
443
00:38:26,805 --> 00:38:29,263
The gods shouldn't
tantalize us so, Rufio.
444
00:38:31,976 --> 00:38:34,434
It's even better than I'd hoped.
445
00:38:34,687 --> 00:38:38,555
- Be on your way, you haven't much time.
- Hail Caesar.
446
00:39:00,630 --> 00:39:05,249
It's called an epilepse because of the
arching caused by muscular spasms...
447
00:39:05,510 --> 00:39:08,423
the contortions.
The early Greeks considered...
448
00:39:08,680 --> 00:39:12,014
those who suffered from it
to be favored by the gods.
449
00:39:13,017 --> 00:39:14,928
The great Alexander, they say...
450
00:39:15,186 --> 00:39:17,518
had this falling sickness.
451
00:39:17,730 --> 00:39:21,473
And, so they say,
the mighty Caesar too.
452
00:39:23,361 --> 00:39:26,069
Your Majesty, forgive me.
Sosigenes, the library.
453
00:39:26,322 --> 00:39:28,814
- What are you saying?
- The Romans set fire...
454
00:39:29,075 --> 00:39:31,567
- to the Egyptian fleet.
- It's about time.
455
00:39:31,828 --> 00:39:34,820
Come see for yourself.
The fire's spread to the city.
456
00:39:35,039 --> 00:39:37,406
- The city?
- Just a few buildings...
457
00:39:37,667 --> 00:39:39,624
but the library is burning.
458
00:39:43,923 --> 00:39:46,210
The great library.
459
00:40:01,691 --> 00:40:03,898
Aristotle's manuscripts.
460
00:40:06,613 --> 00:40:10,402
The Platonic commentaries,
the plays, the histories.
461
00:40:10,867 --> 00:40:12,983
The Testament of the Hebrew god.
462
00:40:13,786 --> 00:40:16,278
The Book of Books.
463
00:40:20,877 --> 00:40:25,212
- Wind blew into the merchant shipping.
- Four or five burned and sank right here.
464
00:40:25,465 --> 00:40:27,172
- And our ships?
- Safe and dry.
465
00:40:27,383 --> 00:40:30,125
Prisoners are surrendering in droves.
I need help.
466
00:40:30,386 --> 00:40:34,095
- Not one man. I may need your sailors.
- Halt!
467
00:40:35,767 --> 00:40:37,599
Take your hands off me!
468
00:40:44,901 --> 00:40:48,690
You should attack my guards more
often. Battle seems to become you.
469
00:40:49,405 --> 00:40:51,988
You grow more beautiful
each time I see you.
470
00:40:53,201 --> 00:40:55,238
And you grow bolder.
471
00:40:55,411 --> 00:40:56,411
And busier.
472
00:40:56,663 --> 00:41:00,327
- Actually, we're extremely busy...
- Do you smell smoke?
473
00:41:01,751 --> 00:41:04,584
We found it necessary
to burn the Egyptian fleet.
474
00:41:04,837 --> 00:41:06,623
The ships were in the water.
475
00:41:06,881 --> 00:41:09,964
Did you find it necessary
to burn them in the streets?
476
00:41:10,218 --> 00:41:11,925
Merchant ships caught fire.
477
00:41:12,178 --> 00:41:14,169
The burning masts fell.
Some houses...
478
00:41:14,430 --> 00:41:18,264
One of them, the great
Library of Alexandria.
479
00:41:18,476 --> 00:41:21,059
Yes, I've been told.
I'm extremely sorry.
480
00:41:21,312 --> 00:41:24,100
- Now, if you don't mind, I must ask...
- I do mind.
481
00:41:24,357 --> 00:41:26,268
Are you putting the fire out?
482
00:41:26,526 --> 00:41:29,018
We're forming prisoners
into fire brigades.
483
00:41:29,320 --> 00:41:33,188
Oh, I see. Romans only start fires,
is that it?
484
00:41:33,408 --> 00:41:36,571
Have you broken out of your nursery
to come irritate the adults?
485
00:41:36,828 --> 00:41:38,318
Another time, we're working.
486
00:41:38,579 --> 00:41:43,574
- Shall we remove her for you, Caesar?
- Use that Roman genius for destruction.
487
00:41:43,793 --> 00:41:46,455
Tear down pyramids, wipe out cities!
488
00:41:46,713 --> 00:41:52,129
How dare you and the rest of your
barbarians set fire to my library?
489
00:41:52,510 --> 00:41:55,548
Play conqueror all you want,
mighty Caesar.
490
00:41:56,014 --> 00:42:00,053
Rape, murder, pillage thousands,
millions of human beings.
491
00:42:00,268 --> 00:42:03,761
But neither you nor
any other barbarian...
492
00:42:03,980 --> 00:42:06,688
has the right to destroy
one human thought!
493
00:42:07,108 --> 00:42:10,692
Enough!
Leave me alone with her.
494
00:42:13,656 --> 00:42:16,614
I will send for you when I finish.
It won't be long.
495
00:42:21,414 --> 00:42:24,372
Swords? Javelins?
496
00:42:24,584 --> 00:42:26,666
Or are you going to set me on fire?
497
00:42:26,878 --> 00:42:30,041
The time has come for us
to understand each other.
498
00:42:30,298 --> 00:42:34,257
Whatever else I may be, in your
opinion, first of all, I am Caesar.
499
00:42:34,510 --> 00:42:37,093
And I am Cleopatra,
queen, daughter of Isis!
500
00:42:37,346 --> 00:42:41,590
If I say so and when I say so,
you are what I say you are...
501
00:42:41,851 --> 00:42:43,387
nothing more.
502
00:42:43,644 --> 00:42:45,851
Hail Caesar!
503
00:42:47,982 --> 00:42:53,398
You, descendant of inbred generations
of incestuous mental defectives...
504
00:42:53,613 --> 00:42:56,275
- how dare you call anyone barbarian.
- Barbarian!
505
00:42:56,491 --> 00:42:59,700
Daughter of a drunkard who
bribed his way to the throne.
506
00:42:59,952 --> 00:43:04,071
- Your price was too high, remember?
- I've had my fill with you pretenders...
507
00:43:04,332 --> 00:43:08,166
- parading on ruins of your past glories.
- Only the future concerns me.
508
00:43:08,377 --> 00:43:11,961
- Keep out of my affairs, do as I say.
- Do as you say?
509
00:43:12,215 --> 00:43:13,250
Literally?
510
00:43:13,424 --> 00:43:15,756
As if I were something
you had conquered?
511
00:43:16,135 --> 00:43:18,752
If I choose to regard you as such.
512
00:43:20,348 --> 00:43:24,091
Am I to understand that you're free
to do with me whatever you want...
513
00:43:24,852 --> 00:43:26,013
whenever you want?
514
00:43:26,437 --> 00:43:29,225
Yes, I want that understood.
515
00:43:33,820 --> 00:43:36,278
Won't you at least wear
your laurel wreath...
516
00:43:36,531 --> 00:43:40,866
So I can be reminded it's
the divine Caesar that honors me so?
517
00:43:41,577 --> 00:43:43,409
You talk too much.
518
00:43:45,665 --> 00:43:47,576
I promise you...
519
00:43:48,000 --> 00:43:49,957
you won't like me this way.
520
00:43:52,380 --> 00:43:55,498
Caesar! An attack on the moon gate!
521
00:43:55,883 --> 00:43:58,466
The moon gate.
An attack in force!
522
00:45:06,120 --> 00:45:08,031
Those ballistas need eliminating.
523
00:45:08,247 --> 00:45:10,204
Send out a turtle.
524
00:45:13,002 --> 00:45:15,744
Form the turtle!
525
00:46:31,622 --> 00:46:33,613
Now is the time for us to attack!
526
00:46:33,833 --> 00:46:36,120
- No.
- We have a full legion in reserve.
527
00:46:36,794 --> 00:46:38,205
We hold our positions here.
528
00:46:50,766 --> 00:46:53,804
Two hours till dawn.
We'll hold where we are.
529
00:46:54,020 --> 00:46:56,762
- And what happens at dawn?
- I thought you knew.
530
00:46:56,981 --> 00:46:58,972
The sun comes up.
531
00:47:31,515 --> 00:47:33,301
Tell the men they've won.
532
00:47:33,559 --> 00:47:35,971
Liberty and wine
for defenders of the gate.
533
00:47:36,228 --> 00:47:40,017
All reserves, cavalry, every man
available, move out behind Achillas.
534
00:47:40,232 --> 00:47:43,520
- We have him in a vise.
- What is the other half of this vise?
535
00:47:43,736 --> 00:47:46,979
Rufio and the armies of Mithradates.
He left last night to meet them.
536
00:47:47,239 --> 00:47:49,856
Mithradates? How could
he get here this fast?
537
00:47:50,117 --> 00:47:52,108
I sent him when we sailed for Egypt.
538
00:47:52,328 --> 00:47:57,073
No general in his right mind can
hold Alexandria with two legions...
539
00:47:57,291 --> 00:48:00,659
as you and others have repeatedly
pointed out to me.
540
00:48:24,819 --> 00:48:27,277
I taste your drink,
daughter of Isis...
541
00:48:27,488 --> 00:48:31,152
and if there be harm in it,
let the harm fall upon me.
542
00:48:36,831 --> 00:48:38,321
Lotus.
543
00:48:40,751 --> 00:48:45,166
You wiped the rim of the cup
after you tasted it. Why?
544
00:48:45,548 --> 00:48:48,791
Why? So my mouth would not soil it.
545
00:48:49,760 --> 00:48:51,501
Lotus...
546
00:48:52,096 --> 00:48:53,336
taste it again.
547
00:49:02,481 --> 00:49:06,816
Pothinus said he would have me killed.
Forgive me, Majesty.
548
00:49:07,111 --> 00:49:10,069
Forgive me. Forgive me.
549
00:49:11,031 --> 00:49:12,066
I forgive you.
550
00:49:15,911 --> 00:49:17,026
Now drink it.
551
00:49:45,733 --> 00:49:47,315
Apollodorus!
552
00:49:49,111 --> 00:49:50,852
Apollodorus!
553
00:49:56,494 --> 00:49:58,906
Great silence
for Gaius Julius Caesar...
554
00:49:59,163 --> 00:50:01,370
consul of the senate
of the people of Rome.
555
00:50:01,624 --> 00:50:03,740
You will all stand.
556
00:50:27,775 --> 00:50:29,686
Let what is said be recorded...
557
00:50:29,902 --> 00:50:33,941
as the judgment and decree
of the Senate and people of Rome.
558
00:50:35,241 --> 00:50:37,027
There is no judgment here.
559
00:50:37,243 --> 00:50:39,780
And the decree not Rome's,
but Cleopatra's.
560
00:50:40,496 --> 00:50:42,032
She has lied to you, Caesar.
561
00:50:42,248 --> 00:50:44,330
She and her slaves lie to you.
562
00:50:44,542 --> 00:50:48,501
You have not been accused, Pothinus.
Thus far.
563
00:50:48,712 --> 00:50:53,457
You are now charged with inciting and
abetting war against the Roman army.
564
00:50:53,676 --> 00:50:56,839
You are now charged with plotting
to assassinate Queen Cleopatra.
565
00:50:57,513 --> 00:51:00,346
You are guilty of both.
You are sentenced to death.
566
00:51:20,786 --> 00:51:23,995
It's too bright in here.
Shut out some of the sun.
567
00:51:38,095 --> 00:51:40,257
Are you going to kill me too, Caesar?
568
00:51:40,598 --> 00:51:41,804
What am I accused of?
569
00:51:42,766 --> 00:51:46,976
King Ptolemy is hereby removed
from the protective custody of Rome.
570
00:51:47,271 --> 00:51:49,137
He'll leave within the hour...
571
00:51:49,398 --> 00:51:52,265
and be conducted safely
to the camp of Achillas.
572
00:51:52,610 --> 00:51:55,944
Achillas! You're going to send me
back to my own troops?
573
00:51:56,196 --> 00:52:00,315
He is to be accompanied
by his learned tutor, Theodotus.
574
00:52:00,576 --> 00:52:03,443
Do you hear that?
You'll be saved along with me.
575
00:52:03,704 --> 00:52:06,071
Stop grinning, you little idiot.
576
00:52:06,332 --> 00:52:11,077
May I speak?
You know that Achillas is trapped...
577
00:52:11,337 --> 00:52:14,546
between your own legions
and the armies of Mithradates.
578
00:52:14,757 --> 00:52:18,045
To send His Majesty to fight
them may mean his death.
579
00:52:18,260 --> 00:52:20,797
An occupational hazard
for those who will be king.
580
00:52:21,055 --> 00:52:23,296
But then certainly not I, Caesar.
581
00:52:23,515 --> 00:52:25,677
I'm no king, nor general.
What do I know of war?
582
00:52:25,893 --> 00:52:27,930
A simple scholar.
583
00:52:28,145 --> 00:52:30,386
A man of thoughts and words.
584
00:52:30,648 --> 00:52:33,731
Too many words. Enough.
585
00:52:33,984 --> 00:52:36,066
Let all be done properly as decreed.
586
00:53:00,427 --> 00:53:02,259
Flavius.
587
00:53:04,139 --> 00:53:06,756
Find Apollodorus.
Return his dagger to him.
588
00:53:07,017 --> 00:53:10,806
You might clean it first.
It has Pothinus all over it.
589
00:53:11,689 --> 00:53:15,182
Yes, yes, I know I'm tired.
I promise I'll sleep.
590
00:53:17,152 --> 00:53:21,692
You have my apologies
for what almost happened to you.
591
00:53:21,949 --> 00:53:26,034
Caesar, will you talk with me
for just a minute?
592
00:53:26,453 --> 00:53:28,615
Yesterday was full.
Tonight was long.
593
00:53:28,872 --> 00:53:31,113
This morning has not been uneventful.
594
00:53:31,375 --> 00:53:34,493
Did you know that Apollodorus
would kill Pothinus?
595
00:53:35,129 --> 00:53:38,793
He was kind enough to wait until Rome
had passed sentence of death.
596
00:53:39,591 --> 00:53:41,457
And my brother...
597
00:53:41,677 --> 00:53:43,133
and Theodotus?
598
00:53:43,387 --> 00:53:45,469
They too will be killed, possibly.
599
00:53:45,681 --> 00:53:47,513
Probably.
600
00:53:47,975 --> 00:53:49,966
Your Majesty, I'm truly weary.
601
00:53:50,686 --> 00:53:54,429
You knew all along, didn't you,
that there was no real danger.
602
00:53:54,690 --> 00:53:57,853
That Mithradates was on his way
to reinforce you.
603
00:53:58,110 --> 00:53:59,271
Why didn't you tell me?
604
00:53:59,445 --> 00:54:01,561
I said I was prepared.
You wouldn't believe me.
605
00:54:01,780 --> 00:54:04,613
- I really must insist...
- I would've believed you.
606
00:54:04,825 --> 00:54:07,487
- You didn't trust me.
- Not for an instant.
607
00:54:08,245 --> 00:54:10,327
And yet, in these last few minutes...
608
00:54:10,581 --> 00:54:13,573
you have made me undisputed queen.
609
00:54:13,792 --> 00:54:16,284
The sole ruler of Egypt. Why?
610
00:54:16,503 --> 00:54:19,211
Perhaps tomorrow, later in the day,
we could talk.
611
00:54:19,423 --> 00:54:21,539
- Why, Caesar?
- It was best for Rome. Please.
612
00:54:21,759 --> 00:54:24,217
- Best for Egypt.
- For Egypt too.
613
00:54:24,470 --> 00:54:27,132
Cleopatra, get out.
I beg of you, get out.
614
00:54:52,706 --> 00:54:54,743
That will not be needed.
615
00:54:55,167 --> 00:54:58,410
It wasn't necessary
for me to betray myself.
616
00:54:58,670 --> 00:55:00,627
I could have
called out for Flavius.
617
00:55:00,881 --> 00:55:03,794
How many new spy-holes
have you dug in the walls?
618
00:55:04,009 --> 00:55:06,546
Are we being watched even now?
619
00:55:07,429 --> 00:55:10,512
If you see Flavius,
you might send him to me.
620
00:55:11,517 --> 00:55:14,555
- Still trying to dismiss me?
- What is it you want?
621
00:55:14,770 --> 00:55:18,434
- What more do you want?
- To be of help to you.
622
00:55:18,649 --> 00:55:21,983
There never has been help.
There never will be.
623
00:55:26,406 --> 00:55:28,443
Now there is.
624
00:55:28,867 --> 00:55:31,404
One day it'll happen
where I cannot hide.
625
00:55:31,620 --> 00:55:34,203
Where the world will see me fall.
626
00:55:34,414 --> 00:55:36,951
I shall tumble down before the mob...
627
00:55:37,167 --> 00:55:39,704
and foam at the mouth
and make them laugh.
628
00:55:39,962 --> 00:55:42,044
And they'll tear me to pieces.
629
00:55:42,297 --> 00:55:45,415
The gods themselves had your sickness.
630
00:55:45,634 --> 00:55:49,468
Hannibal, even the great Alexander.
631
00:55:49,680 --> 00:55:51,762
And in the end, they fell.
632
00:55:51,974 --> 00:55:54,306
Were torn to pieces by the mob.
633
00:55:55,727 --> 00:55:57,434
Not you.
634
00:55:58,230 --> 00:56:00,767
I will see to that.
635
00:56:17,332 --> 00:56:22,168
In the name of the Senate and the
people of Rome and by their will.
636
00:56:53,285 --> 00:56:57,995
Isis herself would surrender her place
in heaven to be as beautiful as you.
637
00:56:58,206 --> 00:57:01,995
You're not supposed
to look at me. No one is.
638
00:57:02,252 --> 00:57:05,210
If they aren't looking,
how do they know I am?
639
00:57:06,381 --> 00:57:08,338
You should be kneeling.
640
00:57:08,675 --> 00:57:12,634
Would that do
before all these visiting kings?
641
00:57:13,263 --> 00:57:16,597
Making believe
they're not watching us?
642
00:57:20,228 --> 00:57:23,721
You have such bony knees.
643
00:57:23,982 --> 00:57:28,067
Not only bony, but unaccustomed
to this sort of thing.
644
00:58:15,951 --> 00:58:18,318
If we're to get an early start
in the morning...
645
00:58:18,537 --> 00:58:20,403
What will it be tomorrow?
646
00:58:20,664 --> 00:58:22,154
More wheat?
647
00:58:22,416 --> 00:58:25,954
What I've seen already could feed
more legions than Rome ever had.
648
00:58:26,211 --> 00:58:28,122
There's enough to feed the world.
649
00:58:28,338 --> 00:58:29,920
More gold then.
650
00:58:30,173 --> 00:58:32,790
Why not buy the world?
Surely you have enough.
651
00:58:33,635 --> 00:58:37,299
At least enough to pay more legions
than even Rome has ever had.
652
00:58:37,556 --> 00:58:39,547
More granite, more marble...
653
00:58:39,766 --> 00:58:43,134
more millions of slaves
to build whatever needs building.
654
00:58:43,437 --> 00:58:46,304
Better routes to India,
shorter routes to the East.
655
00:58:46,523 --> 00:58:49,436
What can there be in Egypt
that I haven't seen?
656
00:58:49,609 --> 00:58:52,818
Egypt itself. The reason for Egypt.
657
00:58:53,739 --> 00:58:55,855
My responsibility is Rome.
658
00:58:56,992 --> 00:58:59,324
Alexander understood it...
659
00:58:59,578 --> 00:59:02,741
that from Egypt
he could rule the world.
660
00:59:03,957 --> 00:59:07,370
He was very young.
And you, even younger.
661
00:59:07,627 --> 00:59:12,246
At your age, such dreams have a
reality which grows less in time.
662
00:59:13,633 --> 00:59:15,715
Caesar no longer dreams?
663
00:59:16,344 --> 00:59:18,506
Dangerous to a man of my calling.
664
00:59:19,848 --> 00:59:22,135
Necessary, I would have thought.
665
00:59:38,867 --> 00:59:42,326
I can't stay away from Rome too long.
There are problems.
666
00:59:42,537 --> 00:59:45,575
Messages from Marc Antony
endlessly demanding my return.
667
00:59:45,791 --> 00:59:49,876
And on my way back, wars
to be fought in the east and north.
668
00:59:50,128 --> 00:59:53,666
Even in Rome itself
I'm not without opposition.
669
00:59:53,924 --> 00:59:56,541
Do to them
what you did to Achillas.
670
00:59:56,760 --> 00:59:59,047
This is opposition
of a different sort.
671
00:59:59,262 --> 01:00:01,879
They weave it cleverly, lightly,
like a cobweb.
672
01:00:02,140 --> 01:00:06,134
You know what happens when cobwebs
are not regularly swept away.
673
01:00:06,353 --> 01:00:09,391
Do you trust this Marc Antony?
674
01:00:10,732 --> 01:00:13,599
If anyone in the world,
I trust Antony.
675
01:00:14,027 --> 01:00:18,237
Let him brush away the cobwebs
for you and stay with me.
676
01:00:18,532 --> 01:00:20,864
You've been declared
dictator for a year.
677
01:00:21,118 --> 01:00:23,234
You can do what you want
with your time.
678
01:00:24,246 --> 01:00:27,034
Everything but make it stand still.
679
01:00:28,291 --> 01:00:31,033
If... When you return to Rome...
680
01:00:31,253 --> 01:00:35,042
these wars that have to be fought
on the way, are they important?
681
01:00:35,215 --> 01:00:39,083
Well, there's no such thing
as an unimportant war.
682
01:00:39,302 --> 01:00:43,466
I've been reading in your commentaries
about your campaigns in Gaul.
683
01:00:43,682 --> 01:00:46,140
How does my writing
compare with Catullus?
684
01:00:47,477 --> 01:00:49,559
Well, it's different.
685
01:00:49,813 --> 01:00:51,395
Dull.
686
01:00:51,815 --> 01:00:54,182
Perhaps a little
too much description.
687
01:00:54,442 --> 01:00:57,901
You're being tactful.
Some of my critics, Brutus, for one...
688
01:00:58,155 --> 01:01:02,069
tell me my Latin is not only
ungrammatical, but common.
689
01:01:02,784 --> 01:01:05,993
You spared his life more than once.
690
01:01:06,204 --> 01:01:09,322
People say it's because
Brutus is your son.
691
01:01:09,583 --> 01:01:10,948
Is that true?
692
01:01:11,668 --> 01:01:13,909
I have no son.
693
01:01:14,129 --> 01:01:16,871
- Calpurnia, your third wife...
- Fourth.
694
01:01:17,090 --> 01:01:21,004
Married to you how long?
12 years?
695
01:01:21,303 --> 01:01:24,841
And still, Caesar has no son,
no child at all.
696
01:01:25,098 --> 01:01:28,307
It is well-known that
Calpurnia is barren.
697
01:01:28,602 --> 01:01:31,390
A woman who cannot bear children...
698
01:01:31,605 --> 01:01:34,814
Is like a river that is dry.
699
01:01:35,108 --> 01:01:38,317
I see no purpose in discussing
the subject further.
700
01:01:39,029 --> 01:01:43,648
A woman, too, must make
the barren land fruitful.
701
01:01:43,909 --> 01:01:47,948
She must make life grow
where there was no life.
702
01:01:48,205 --> 01:01:53,325
Just as the Mother Nile feeds
and replenishes the earth.
703
01:01:55,170 --> 01:01:57,286
I am the Nile.
704
01:02:00,717 --> 01:02:03,550
I will bear many sons.
705
01:02:04,221 --> 01:02:06,258
Isis has told me.
706
01:02:08,183 --> 01:02:12,302
My breasts are filled
with love and life.
707
01:02:13,021 --> 01:02:16,480
My hips are rounded
and well apart.
708
01:02:17,567 --> 01:02:19,808
Such women, they say...
709
01:02:20,070 --> 01:02:22,152
have sons.
710
01:02:44,844 --> 01:02:48,053
That first time
when you stood here alone...
711
01:02:49,099 --> 01:02:51,932
why did you cry?
Will you tell me now?
712
01:02:52,185 --> 01:02:54,677
Because I had lost something.
713
01:02:54,938 --> 01:02:57,396
- What?
- A lifetime.
714
01:02:57,691 --> 01:02:59,898
- Mine.
- Nonsense.
715
01:03:00,193 --> 01:03:03,731
Having conquered the world,
he died at 32.
716
01:03:03,947 --> 01:03:05,984
I am 52.
717
01:03:06,241 --> 01:03:09,700
My remaining ambition is to keep
the world from conquering me.
718
01:03:13,039 --> 01:03:16,532
Your ambitions
must always have been his.
719
01:03:17,043 --> 01:03:18,875
They still must be.
720
01:03:19,129 --> 01:03:23,999
Shall I tell you something?
When I was 32 in Spain...
721
01:03:24,217 --> 01:03:27,209
I came upon a statue of Alexander.
722
01:03:27,470 --> 01:03:29,507
I wept then too.
723
01:03:29,764 --> 01:03:31,380
Even then.
724
01:03:32,058 --> 01:03:35,392
I want you to have his sword
to take back with you.
725
01:03:35,645 --> 01:03:37,807
- Too deeply embedded.
- It can be removed.
726
01:03:38,023 --> 01:03:39,934
It's buried in time.
727
01:03:40,233 --> 01:03:43,521
- And Alexander's mantle?
- Too heavy for Caesar.
728
01:03:46,448 --> 01:03:48,234
His dream then.
729
01:03:49,492 --> 01:03:52,405
Make his dream yours, Caesar.
730
01:03:52,662 --> 01:03:55,324
His grand design.
731
01:03:56,082 --> 01:03:58,790
Pick it up where he left off.
732
01:04:00,253 --> 01:04:03,666
Out of the patchwork of conquests...
733
01:04:03,882 --> 01:04:05,748
one world.
734
01:04:06,009 --> 01:04:09,297
And out of one world, one nation.
735
01:04:09,554 --> 01:04:13,923
One people on earth living in peace.
736
01:04:14,184 --> 01:04:17,518
So you have told me at last
what it is you want of me.
737
01:04:17,771 --> 01:04:19,102
Of us!
738
01:04:19,356 --> 01:04:23,065
At the center, the capital of this
world, one people, one nation...
739
01:04:23,276 --> 01:04:24,437
Alexandria?
740
01:04:24,694 --> 01:04:26,310
- He chose it.
- I am Roman.
741
01:04:26,571 --> 01:04:30,360
He was Greek! What will it matter
when we're all one people?
742
01:04:30,575 --> 01:04:33,317
I am 52. He was 32 and failed.
743
01:04:33,578 --> 01:04:35,364
We will succeed.
744
01:04:35,622 --> 01:04:39,331
Your dreams, your ambitions.
745
01:04:39,584 --> 01:04:43,703
One lifetime is not enough
for such dreams, such ambitions.
746
01:04:44,672 --> 01:04:47,334
The cloak of Alexander
cannot be too heavy...
747
01:04:47,550 --> 01:04:51,043
for Rome and Egypt
to carry together.
748
01:04:51,304 --> 01:04:55,298
And what if his sword
is too deeply embedded?
749
01:04:55,517 --> 01:04:58,009
Yours will replace it, Caesar.
750
01:04:58,311 --> 01:05:01,224
You have a way of mixing
politics and passion.
751
01:05:01,439 --> 01:05:03,931
Where does one begin
and the other leave off?
752
01:05:04,192 --> 01:05:08,106
That did not start,
nor will it end with me.
753
01:05:08,405 --> 01:05:12,319
Cleopatra, whatever it is,
however it comes out...
754
01:05:12,534 --> 01:05:14,571
leave me my destiny.
755
01:05:15,370 --> 01:05:19,705
Your destiny
is no longer just yours.
756
01:05:19,958 --> 01:05:21,869
It's mine too.
757
01:05:22,585 --> 01:05:27,375
Soon, there will be someone to
carry both the cloak of Alexander...
758
01:05:27,632 --> 01:05:30,875
and the sword of Caesar...
759
01:05:31,136 --> 01:05:33,218
and the name of Caesar.
760
01:05:34,472 --> 01:05:38,010
And in that name he will rule Egypt.
761
01:05:38,226 --> 01:05:42,766
And whatever part or all
of the world that we give him...
762
01:05:43,022 --> 01:05:45,855
our child...
763
01:05:46,067 --> 01:05:50,026
will be a son for you, Caesar.
764
01:05:51,364 --> 01:05:53,947
By Isis, I swear it.
765
01:06:00,123 --> 01:06:03,161
Could you put off
your return to Rome...
766
01:06:03,626 --> 01:06:05,537
just long enough?
767
01:06:34,449 --> 01:06:35,939
I came as quickly as I could.
768
01:06:36,201 --> 01:06:41,321
Antony is welcome to Caesar's house
as often and as quickly as he likes.
769
01:06:41,623 --> 01:06:45,082
As Caesar's wife, before truth
is distorted into vicious gossip...
770
01:06:45,293 --> 01:06:49,457
- I wanted you to hear...
- That my husband has married Cleopatra.
771
01:06:51,424 --> 01:06:55,292
There's some fresh wine.
One of your many favorites.
772
01:06:57,347 --> 01:07:01,386
The ceremony, according to vicious
gossip, was in the Egyptian religion.
773
01:07:01,643 --> 01:07:04,260
Even if true, that can't be
taken seriously.
774
01:07:04,479 --> 01:07:08,017
During which he was formally
declared an Egyptian god.
775
01:07:08,483 --> 01:07:10,941
Officially divine, at last.
776
01:07:11,569 --> 01:07:13,685
That must have pleased Caesar.
777
01:07:13,947 --> 01:07:17,440
Calpurnia, we know Caesar, you and I.
778
01:07:17,700 --> 01:07:20,909
This so-called marriage
has no validity under Roman law.
779
01:07:21,120 --> 01:07:23,157
There must be political purpose to it.
780
01:07:23,414 --> 01:07:26,623
Perhaps a symbolic ceremony
to ratify Rome's alliance with Egypt.
781
01:07:26,876 --> 01:07:30,164
Perhaps merely
indulging some barbaric custom.
782
01:07:30,421 --> 01:07:32,583
You've been loyal and kind.
783
01:07:32,799 --> 01:07:35,336
You came as quickly
as you could.
784
01:07:35,718 --> 01:07:39,427
Unhappily, vicious gossip
travels even faster than you...
785
01:07:39,639 --> 01:07:41,380
and the truth.
786
01:07:42,016 --> 01:07:46,385
Have you heard, for instance, that
Cleopatra is carrying Caesar's child?
787
01:07:48,439 --> 01:07:50,555
Yes, Antony.
788
01:07:50,775 --> 01:07:52,641
We know him...
789
01:07:52,860 --> 01:07:54,942
you and I.
790
01:08:19,429 --> 01:08:21,295
There shall be...
791
01:08:21,556 --> 01:08:23,388
There shall be...
792
01:08:23,641 --> 01:08:25,507
Rome.
793
01:08:25,768 --> 01:08:28,100
Mighty and alone and unloved.
794
01:08:29,022 --> 01:08:30,262
A mistress.
795
01:08:30,523 --> 01:08:33,982
A mistress shall raise thee again
from earth to heaven...
796
01:08:34,235 --> 01:08:39,355
and all the world shall know
a golden age of justice and of love.
797
01:08:40,992 --> 01:08:43,324
A son shall be born to Isis!
798
01:08:44,662 --> 01:08:47,404
A son shall be born to Isis!
799
01:08:47,665 --> 01:08:50,248
Rome shall know him in cloth of gold.
800
01:08:50,501 --> 01:08:54,790
The East shall see him laden
with jewels and treasure.
801
01:08:55,048 --> 01:08:58,257
A son of Egypt and of Rome!
802
01:09:03,014 --> 01:09:07,099
Here shall he find his destiny!
803
01:09:39,717 --> 01:09:42,550
Do exactly as I tell you.
804
01:09:42,929 --> 01:09:45,261
When the child is born...
805
01:09:45,515 --> 01:09:49,133
after he is anointed
and named royal prince...
806
01:09:49,394 --> 01:09:51,135
take him to Caesar.
807
01:09:51,396 --> 01:09:52,636
Bring Caesar here.
808
01:09:52,897 --> 01:09:57,141
No. Exactly as I tell you.
809
01:09:57,402 --> 01:10:01,270
Take the child to Caesar,
in front of his men.
810
01:10:01,489 --> 01:10:03,400
Do you understand?
811
01:10:03,700 --> 01:10:06,317
In front of all the Romans.
812
01:10:08,162 --> 01:10:11,245
Lay him at Caesar's feet.
813
01:10:11,457 --> 01:10:14,290
At Caesar's feet.
814
01:10:14,544 --> 01:10:16,751
I will do just as you say.
815
01:10:35,231 --> 01:10:37,313
Fear not.
We have never lost a Caesar.
816
01:10:37,567 --> 01:10:41,151
That remark was insubordinate
and in bad taste!
817
01:10:49,579 --> 01:10:51,616
Caesar, remember Roman law.
818
01:10:51,873 --> 01:10:54,740
If you pick up this child
you acknowledge it's yours...
819
01:10:55,001 --> 01:10:57,493
and a citizen of Rome,
as your heir.
820
01:11:22,653 --> 01:11:24,735
A son.
821
01:11:28,159 --> 01:11:30,491
I have a son!
822
01:11:30,703 --> 01:11:33,491
- Hail Caesar!
- Hail Caesar!
823
01:11:40,087 --> 01:11:41,828
He's been made king of Egypt.
824
01:11:42,089 --> 01:11:44,751
They have named their bastard
Caesarion.
825
01:11:44,967 --> 01:11:46,457
Prince Caesarion.
826
01:11:46,719 --> 01:11:49,757
What better name for the heir
to the throne of Rome.
827
01:11:50,014 --> 01:11:51,630
There is no throne of Rome.
828
01:11:51,891 --> 01:11:54,758
Nor shall there be,
nor would Caesar tolerate one.
829
01:11:55,019 --> 01:11:56,555
But a son!
830
01:11:56,813 --> 01:12:00,181
We know how much he's wanted one.
I am happy for Caesar.
831
01:12:00,900 --> 01:12:03,517
Your happiness
is understandable enough.
832
01:12:03,736 --> 01:12:06,524
Now that Caesar has
publicly recognized a son...
833
01:12:06,739 --> 01:12:09,481
one need no longer
wonder about Brutus.
834
01:12:09,742 --> 01:12:12,325
Is it a relief not to be
wondered about, Casca?
835
01:12:12,578 --> 01:12:15,320
To be known openly
as you are for what you are:
836
01:12:15,581 --> 01:12:17,743
Liar, swindler, bully and coward.
837
01:12:17,959 --> 01:12:21,077
Brutus, you'll turn Casca's head
with your flattery.
838
01:12:21,295 --> 01:12:25,004
And Casca's head, if turned,
will see Marc Antony.
839
01:12:25,925 --> 01:12:29,213
A part of Caesar more to be feared
than his infant son.
840
01:12:30,638 --> 01:12:34,882
But it is for the good of Rome that
Caesar has stayed so long in Egypt.
841
01:12:35,142 --> 01:12:38,351
In his absence, the people
have come to worship him as a god.
842
01:12:38,563 --> 01:12:41,897
Why should he return to show himself
as mortal as the rest?
843
01:12:42,149 --> 01:12:45,232
There are those
who fear Caesar's ambition.
844
01:12:45,444 --> 01:12:48,653
But what is there to fear?
That he will destroy the republic?
845
01:12:48,906 --> 01:12:51,273
Yes, he will.
846
01:12:51,492 --> 01:12:53,358
I promise you he will.
847
01:12:53,578 --> 01:12:56,161
Your tongue is old but sharp, Cicero.
848
01:12:56,372 --> 01:12:59,410
Be careful how you waggle it.
It may cut off your head.
849
01:12:59,625 --> 01:13:01,992
It will more likely
be your sword, Antony.
850
01:13:02,253 --> 01:13:05,041
"Tis just as sharp and quicker...
851
01:13:05,298 --> 01:13:07,539
and frightened of heads.
852
01:13:09,427 --> 01:13:12,795
There'll be a strong smell
of wine in the Senate today.
853
01:13:13,055 --> 01:13:15,046
We must breathe with restraint.
854
01:13:20,521 --> 01:13:24,640
Octavian, this what's his name,
this son of Caesar...
855
01:13:24,859 --> 01:13:26,566
does it upset you?
856
01:13:26,819 --> 01:13:28,309
No.
857
01:13:28,571 --> 01:13:30,278
You run off at the mouth so...
858
01:13:30,531 --> 01:13:33,444
one thinks your words
are as precious to you as your gold.
859
01:13:33,701 --> 01:13:37,569
Like my gold, I use them
where they are worth most.
860
01:13:38,372 --> 01:13:42,366
And your virtue?
My friend has a friend.
861
01:13:42,919 --> 01:13:44,876
That too.
862
01:13:45,338 --> 01:13:49,172
You know, it's quite possible,
Octavian, that when you die...
863
01:13:49,383 --> 01:13:53,001
you will die without
ever having been alive.
864
01:14:27,713 --> 01:14:31,923
I can't leave without saying
goodbye to my son and to you.
865
01:14:32,176 --> 01:14:36,135
We thought, your son and I,
that if we came to you...
866
01:14:36,347 --> 01:14:39,385
we would have those
few minutes more.
867
01:14:44,313 --> 01:14:46,805
A good thing to remember, my son:
868
01:14:47,274 --> 01:14:50,312
What you will not let go,
no one will take from you.
869
01:14:53,781 --> 01:14:56,614
Hail and farewell, little Caesar.
870
01:15:10,881 --> 01:15:15,796
Was it a century ago when I was dropped
at your feet, wrapped in a carpet?
871
01:15:17,805 --> 01:15:20,046
Or was it last night?
872
01:15:31,861 --> 01:15:34,068
When will you send for us? When?
873
01:15:34,280 --> 01:15:37,693
- Soon.
- How soon? When?
874
01:15:37,908 --> 01:15:40,821
So much time must go by
before even I reach Rome.
875
01:15:41,037 --> 01:15:43,369
And then how soon?
876
01:15:43,581 --> 01:15:45,743
Within reasonable time.
877
01:15:45,958 --> 01:15:47,995
Time is never reasonable.
878
01:15:48,210 --> 01:15:50,042
Time is our enemy, Caesar.
879
01:15:50,254 --> 01:15:54,418
Am I to conquer it for you?
What plan of battle do you suggest?
880
01:15:55,551 --> 01:15:58,134
I must bring your son to Rome.
881
01:15:58,804 --> 01:16:01,671
Rome must see Caesar's son...
882
01:16:02,475 --> 01:16:05,638
who will one day rule
over Caesar's world.
883
01:16:06,270 --> 01:16:07,726
Caesar?
884
01:16:09,440 --> 01:16:12,307
I'm afraid the tides
will soon be against you.
885
01:16:28,959 --> 01:16:31,792
Not only time, but the tides.
886
01:16:32,004 --> 01:16:35,668
Even as divinities, there seems
little we can do about either.
887
01:16:51,649 --> 01:16:53,481
But only after more than two years...
888
01:16:53,692 --> 01:16:57,310
and many wars
in Africa and Asia Minor...
889
01:16:57,530 --> 01:17:01,865
was Caesar able to cross over
to Italy and come home at last...
890
01:17:02,076 --> 01:17:06,786
to celebrate his triumphs
and see to his affairs.
891
01:17:28,227 --> 01:17:31,345
"In recognition, the Senate
has bestowed upon Caesar...
892
01:17:31,605 --> 01:17:36,645
the rank, privilege and title
of dictator of Rome for life."
893
01:17:36,861 --> 01:17:38,977
Dictator for life!
894
01:17:39,196 --> 01:17:42,279
At long last, he is master of Rome.
895
01:17:42,491 --> 01:17:45,609
Apollodorus,
everything must be made ready at once.
896
01:17:45,828 --> 01:17:48,320
- Ships, servants...
- We've been ready for some time.
897
01:17:48,497 --> 01:17:51,455
Surely now nothing
can prevent his sending for us...
898
01:17:51,667 --> 01:17:54,534
if only to attend
his coronation as he did mine.
899
01:17:54,753 --> 01:17:57,996
- Your Majesty...
- Three long, wasted years!
900
01:17:58,215 --> 01:18:00,673
Why should the Senate
have taken so long...
901
01:18:00,885 --> 01:18:03,673
to recognize what the world
has already known?
902
01:18:03,888 --> 01:18:07,097
That Caesar was master of Rome.
903
01:18:07,641 --> 01:18:10,133
Rufio wishes to speak.
904
01:18:10,352 --> 01:18:12,389
Your Majesty seems to misunderstand.
905
01:18:12,605 --> 01:18:17,395
It seems quite clear. Caesar has been
declared dictator of Rome for life.
906
01:18:17,610 --> 01:18:19,271
True. However, to the Roman...
907
01:18:19,445 --> 01:18:22,733
there is a vast difference
between dictator and master.
908
01:18:23,199 --> 01:18:25,281
No man can call himself
master of Rome.
909
01:18:25,492 --> 01:18:27,278
Why not?
910
01:18:27,494 --> 01:18:31,283
It has a meaning far too close
to a word no Roman will tolerate:
911
01:18:31,498 --> 01:18:32,954
King.
912
01:18:40,132 --> 01:18:43,045
And to be dictator of Rome for life?
913
01:18:43,260 --> 01:18:47,675
Is to be granted the lifelong respect
and honor of the Roman people.
914
01:18:47,890 --> 01:18:50,882
And the dictates of the dictator?
915
01:18:51,101 --> 01:18:55,470
Must in each case, of course,
be approved by the Senate of Rome.
916
01:18:57,358 --> 01:18:59,224
Thank you, Rufio.
917
01:19:06,200 --> 01:19:08,692
The enemy! The enemy! The enemy!
918
01:19:21,298 --> 01:19:23,005
Sosigenes.
919
01:19:25,552 --> 01:19:30,217
You must think it odd that I propose
an invitation to Queen Cleopatra.
920
01:19:30,432 --> 01:19:31,763
Do you?
921
01:19:32,017 --> 01:19:35,726
Egypt, after all, has been
officially declared ally of Rome.
922
01:19:35,980 --> 01:19:40,019
Still, I confess I was surprised
at some of those who voted in favor.
923
01:19:40,276 --> 01:19:41,391
Were you?
924
01:19:41,610 --> 01:19:46,525
May I express my gratitude for being
permitted to attend today's session?
925
01:19:46,740 --> 01:19:48,526
It was truly inspiring...
926
01:19:48,742 --> 01:19:52,861
to witness the free will
of free men so fearlessly expressed.
927
01:19:54,790 --> 01:19:56,906
He seemed most anxious to be present.
928
01:19:57,126 --> 01:20:00,039
- I saw no harm in granting him permission.
- Didn't you?
929
01:20:00,296 --> 01:20:05,416
After today, never again shall I
doubt the extent of Egypt's wealth.
930
01:20:05,676 --> 01:20:07,667
I don't like Cicero's implication.
931
01:20:07,928 --> 01:20:11,637
There's not enough gold in Egypt
to buy the honor of a Roman senator.
932
01:20:11,849 --> 01:20:15,763
More than enough, it seems,
to buy his vote.
933
01:20:18,188 --> 01:20:20,099
How was it now?
934
01:20:20,316 --> 01:20:24,731
"Rome will know him in cloth of gold."
935
01:20:43,630 --> 01:20:47,464
According to reports, the reception
in the streets has been extraordinary.
936
01:20:47,676 --> 01:20:51,010
The queen has instructed
the procession to move slowly...
937
01:20:51,263 --> 01:20:53,550
for the people's enjoyment.
938
01:20:53,807 --> 01:20:58,802
I might almost believe Cleopatra set
out to capture the citizens of Rome.
939
01:20:59,021 --> 01:21:02,480
One would have every reason
for believing exactly that.
940
01:26:29,142 --> 01:26:33,010
Nothing like this has come
into Rome since Romulus and Remus.
941
01:27:27,033 --> 01:27:29,525
How unafraid he is.
942
01:27:29,911 --> 01:27:32,448
How unafraid he is.
943
01:29:40,375 --> 01:29:43,117
Your queen has conquered
the people of Rome.
944
01:29:43,336 --> 01:29:45,794
The people, yes.
945
01:29:57,726 --> 01:30:01,014
Now then, walk like a king.
Head up.
946
01:30:01,229 --> 01:30:03,061
Listen to them cheer.
947
01:30:03,273 --> 01:30:05,105
Take your throne.
948
01:30:05,317 --> 01:30:07,729
Bow to the right, left.
949
01:30:07,944 --> 01:30:11,153
Now an angry glance at someone
who's displeased you.
950
01:30:12,324 --> 01:30:15,612
Very good. I tremble.
See me tremble?
951
01:30:16,745 --> 01:30:18,486
No, don't smile.
952
01:30:18,747 --> 01:30:21,409
Not when they're trembling.
It makes them stop.
953
01:30:21,666 --> 01:30:24,829
Now the prisoners
are dragged before you, one by one.
954
01:30:25,086 --> 01:30:28,374
This one has no power anywhere,
therefore means nothing.
955
01:30:28,632 --> 01:30:32,876
But you wish to be known
as a noble ruler. What do you say?
956
01:30:33,678 --> 01:30:36,045
I pardon you.
957
01:30:36,306 --> 01:30:39,389
Louder, boy. You pardon somebody,
you want it known.
958
01:30:39,643 --> 01:30:43,056
I pardon youl!
959
01:30:45,690 --> 01:30:47,476
Ah, now, who comes here?
960
01:30:47,734 --> 01:30:52,149
Once your friend. You trusted him,
and he turned against you.
961
01:30:52,405 --> 01:30:54,567
He has power, wealth and family.
962
01:30:54,824 --> 01:30:57,942
He kneels.
He begs you to be his friend again.
963
01:30:58,161 --> 01:31:00,152
To have you trust him again.
964
01:31:00,372 --> 01:31:02,864
And then? What then, little king?
965
01:31:11,800 --> 01:31:15,134
Caesar must wish
what needs commanding.
966
01:31:15,345 --> 01:31:18,508
To drain the Pontine Marshes.
To free Rome from malaria.
967
01:31:18,723 --> 01:31:20,464
To fill my belly.
968
01:31:20,725 --> 01:31:23,308
To control the Tiber's floods.
969
01:31:23,520 --> 01:31:27,388
To improve the harbor at Ostia.
To please my ambition.
970
01:31:27,649 --> 01:31:31,267
And must I wish roads to be built,
libraries for public use?
971
01:31:31,528 --> 01:31:34,441
The free men of Italy to be equal
citizens to those of Rome?
972
01:31:34,656 --> 01:31:37,569
Many of these have merits
and merit our approval.
973
01:31:37,784 --> 01:31:41,994
"Merit your approval." Is Caesar
to come before the Senate each day...
974
01:31:42,247 --> 01:31:45,285
like a schoolboy with his lessons,
now passing, now failing?
975
01:31:45,500 --> 01:31:49,494
Do you suggest the Senate no longer
deliberate the welfare of Rome?
976
01:31:49,713 --> 01:31:51,795
To end the process of Roman law?
977
01:31:52,007 --> 01:31:56,467
I must be the law! And my word
must be the welfare of Rome.
978
01:31:57,721 --> 01:32:02,306
Else, take from me
this meaningless title of dictator.
979
01:32:03,059 --> 01:32:05,221
I've carried a sword for too long.
980
01:32:05,478 --> 01:32:08,766
I cannot now pretend
with an empty scabbard.
981
01:32:10,942 --> 01:32:14,355
Surely Caesar recalls the symbolic
nature of the title "dictator"...
982
01:32:14,571 --> 01:32:16,482
at the time it was conferred.
983
01:32:16,698 --> 01:32:19,030
It was to honor Caesar
above all men...
984
01:32:19,284 --> 01:32:22,993
and to indicate Rome's gratitude
for Caesar's triumphs in its name.
985
01:32:24,039 --> 01:32:28,158
Brutus, I recall them well,
those triumphs.
986
01:32:28,376 --> 01:32:29,912
Do you?
987
01:32:30,170 --> 01:32:33,128
Pharsalia, for one.
You trembled in Antony's hand...
988
01:32:33,339 --> 01:32:36,331
when Antony was hot
to separate you from your head...
989
01:32:36,593 --> 01:32:38,004
with just cause.
990
01:32:38,845 --> 01:32:40,927
My command spared your life.
991
01:32:41,139 --> 01:32:44,677
There was no deliberating body.
It was not my wish, but my command.
992
01:32:44,893 --> 01:32:49,353
By my dictate that you stand here
dribbling virtue out of your mouth.
993
01:32:49,564 --> 01:32:51,100
Sit down.
994
01:32:52,108 --> 01:32:56,022
No, I want no more meaningless
privileges and considerations.
995
01:32:56,237 --> 01:32:59,104
No more honors designed to pacify me.
996
01:32:59,324 --> 01:33:02,487
I would rather have nothing.
Remain what I am at heart.
997
01:33:02,702 --> 01:33:05,694
A humble man, anxious only to serve.
998
01:33:08,041 --> 01:33:11,534
Why are the eyes of a statue
always without life?
999
01:33:13,922 --> 01:33:16,289
Have any of you here seen the Nile?
1000
01:33:16,508 --> 01:33:18,795
Spare yourselves the journey.
1001
01:33:19,010 --> 01:33:21,752
She carries it within her eyes.
1002
01:33:22,889 --> 01:33:25,256
I suggest, Caesar,
that the hour is late.
1003
01:33:25,475 --> 01:33:27,386
Very late for Rome.
1004
01:33:27,602 --> 01:33:29,593
I was speaking, Cassius! I was...
1005
01:33:33,358 --> 01:33:34,723
Now, where was 1?
1006
01:33:34,984 --> 01:33:36,895
"Anxious to serve."
1007
01:33:38,321 --> 01:33:42,360
Yes, I've served.
Served for all of my life.
1008
01:33:42,575 --> 01:33:45,567
I've won for Rome
more than half of the world.
1009
01:33:45,787 --> 01:33:48,825
Most of you owe your honors
and fortunes to me.
1010
01:33:49,040 --> 01:33:52,829
And now I want you to do as I say.
1011
01:33:53,670 --> 01:33:55,752
You will appoint me...
1012
01:33:55,964 --> 01:33:58,456
emperor of Rome.
1013
01:34:04,264 --> 01:34:06,596
There is no need to resume your seats.
1014
01:34:07,267 --> 01:34:11,261
On behalf of all, thank you,
Majesty, for your hospitality.
1015
01:34:13,439 --> 01:34:14,929
Good night.
1016
01:34:18,778 --> 01:34:21,190
Thank you and good night.
1017
01:34:30,498 --> 01:34:35,243
They resent being summoned here for
meetings properly held in the Senate.
1018
01:34:35,461 --> 01:34:37,668
Resent it, do they?
1019
01:34:38,882 --> 01:34:41,123
I cannot understand...
1020
01:34:41,384 --> 01:34:46,003
that the eyes of a statue
should be always without life.
1021
01:34:51,019 --> 01:34:52,680
They resent me.
1022
01:34:52,937 --> 01:34:55,520
To flaunt me like this.
1023
01:34:55,773 --> 01:34:59,141
They'll use it to keep from you
that which is already yours.
1024
01:35:00,528 --> 01:35:03,737
By divine right, is that not so?
1025
01:35:05,575 --> 01:35:07,862
Yes. ltis.
1026
01:35:09,621 --> 01:35:12,079
By divine right.
1027
01:35:12,582 --> 01:35:17,292
We shall have the Senate,
in its deliberations, deliberate that.
1028
01:35:26,221 --> 01:35:28,804
Are you quite sure
what it is you want...
1029
01:35:29,057 --> 01:35:30,388
S0 desperately?
1030
01:35:30,600 --> 01:35:33,262
I've always been sure.
1031
01:35:34,437 --> 01:35:35,598
And Caesar?
1032
01:35:37,482 --> 01:35:39,348
Does anyone speak for him?
1033
01:35:42,237 --> 01:35:43,773
No.
1034
01:35:44,572 --> 01:35:46,062
Good night.
1035
01:35:52,497 --> 01:35:56,411
Tell me, Brutus, is it proper
to stand before this new goddess...
1036
01:35:56,668 --> 01:36:00,286
- Caesar has set here in the temple?
- Or must we, as Romans, kneel?
1037
01:36:00,505 --> 01:36:04,669
Not yet. See there, where room
has been left for another deity?
1038
01:36:04,926 --> 01:36:08,840
When the god Caesar stands beside
the goddess Cleopatra...
1039
01:36:09,013 --> 01:36:11,004
then Rome will crawl before them.
1040
01:36:11,182 --> 01:36:12,889
When that day comes, if it comes.
1041
01:36:13,142 --> 01:36:17,101
- He demanded we make him emperor.
- Once. That one night, it was his sickness.
1042
01:36:17,272 --> 01:36:20,060
His sickness grows worse.
In the end, it will kill us.
1043
01:36:20,275 --> 01:36:24,360
He asked once to be made emperor,
but he's since decreed himself a god!
1044
01:36:24,570 --> 01:36:29,155
Emperor and god. No longer just king,
but emperor and god!
1045
01:36:29,367 --> 01:36:32,905
- Brutus, open your eyes!
- What do you want of me?
1046
01:36:33,121 --> 01:36:35,738
When the people think
upon the honor of Rome...
1047
01:36:35,999 --> 01:36:38,161
they think upon one man:
He is Brutus.
1048
01:36:38,376 --> 01:36:41,243
By that honor and
by the responsibility you carry...
1049
01:36:41,462 --> 01:36:43,999
Brutus, save Rome from Caesar!
1050
01:36:44,215 --> 01:36:46,707
You cannot ask me to destroy him.
1051
01:36:46,926 --> 01:36:50,089
Then let Caesar destroy Rome.
1052
01:37:07,530 --> 01:37:11,774
Antony has just come from a meeting
of my friends with good news.
1053
01:37:11,993 --> 01:37:16,328
Tomorrow at the Senate, Lucius Cotta
will move that I be made king.
1054
01:37:16,539 --> 01:37:18,450
It will pass.
1055
01:37:19,000 --> 01:37:21,617
But I don't understand.
1056
01:37:21,836 --> 01:37:23,952
King and emperor.
1057
01:37:24,172 --> 01:37:25,788
And it will pass?
1058
01:37:26,049 --> 01:37:28,541
The last few months,
I've been enjoying...
1059
01:37:28,760 --> 01:37:31,297
one of the few privileges
of being dictator.
1060
01:37:31,512 --> 01:37:33,423
I have been appointing senators.
1061
01:37:33,639 --> 01:37:37,849
Slightly more than half the Senate
has been appointed by me.
1062
01:37:38,478 --> 01:37:41,687
Once again, the army of Mithradates...
1063
01:37:41,898 --> 01:37:44,230
on its way all the time.
1064
01:37:44,442 --> 01:37:45,773
It will pass.
1065
01:37:46,027 --> 01:37:49,110
Tomorrow, the ides of March,
a day to be remembered...
1066
01:37:49,322 --> 01:37:51,939
the Senate will declare me
king of Rome.
1067
01:37:52,158 --> 01:37:54,240
King, yes, but not of Rome.
1068
01:37:55,161 --> 01:37:57,949
Not of Rome? What are you saying?
1069
01:37:58,206 --> 01:38:01,449
They'll offer you king
of the Roman Empire, outside Italy.
1070
01:38:03,419 --> 01:38:06,411
They're afraid, Caesar.
Even your friends.
1071
01:38:06,631 --> 01:38:08,292
Afraid of the people.
1072
01:38:08,508 --> 01:38:12,502
- Perhaps in time...
- To be afraid of the people.
1073
01:38:12,720 --> 01:38:14,677
To waste time on the people.
1074
01:38:14,889 --> 01:38:17,802
King of all but Rome?
1075
01:38:18,059 --> 01:38:21,302
What is there? The huts of Gaul?
The caves of Britain?
1076
01:38:21,562 --> 01:38:24,645
The whole of the empire outside Italy.
1077
01:38:25,358 --> 01:38:27,190
I will not accept.
1078
01:38:27,443 --> 01:38:30,561
They mean it to be an empty gesture.
1079
01:38:30,780 --> 01:38:33,943
Another title to please your fancy,
flatter your ego.
1080
01:38:34,200 --> 01:38:35,611
Nothing more.
1081
01:38:37,120 --> 01:38:39,157
And it will pass.
1082
01:38:40,581 --> 01:38:42,572
Then accept it, Caesar.
1083
01:38:42,959 --> 01:38:45,417
I have never settled
for half a victory.
1084
01:38:45,670 --> 01:38:49,163
Nor will you now.
Caesar, mighty Caesar...
1085
01:38:49,382 --> 01:38:52,090
all I can say
is what you've taught me:
1086
01:38:52,343 --> 01:38:56,712
Take a little, then a little more
until finally you have it all.
1087
01:38:57,598 --> 01:38:59,589
Let them declare you king.
1088
01:38:59,809 --> 01:39:02,847
Even if it's only
of a tree in Asia Minor.
1089
01:39:03,104 --> 01:39:04,811
The rest will come to you.
1090
01:39:05,064 --> 01:39:08,227
To redo once more everything
I have already done?
1091
01:39:08,443 --> 01:39:13,404
It's what you have never done, what
you never conquered that waits for you.
1092
01:39:13,614 --> 01:39:18,484
The great legions of Rome in the outer
empire that will become your legions.
1093
01:39:18,703 --> 01:39:22,742
The gold, the power of Egypt.
Your Egypt.
1094
01:39:22,957 --> 01:39:27,372
Caesar, you can conquer
and hold the world as your own.
1095
01:39:27,587 --> 01:39:30,204
Won't you understand?
1096
01:39:30,423 --> 01:39:34,462
Kings are not elected.
Gods are not elected.
1097
01:39:34,677 --> 01:39:38,796
Why, not only Rome but all of Italy
upon which Rome stands...
1098
01:39:39,056 --> 01:39:41,718
must fall in your hands
like a drop of sweat.
1099
01:39:41,934 --> 01:39:43,891
Let them make you what they choose.
1100
01:39:44,145 --> 01:39:46,557
I'll serve with you.
My legions with yours.
1101
01:39:46,772 --> 01:39:51,892
Together we'll conquer a world beyond
the wildest dreams of even Alexander.
1102
01:39:52,111 --> 01:39:54,944
Rome.
What was Rome when Sulla died...
1103
01:39:55,198 --> 01:39:58,156
when Crassus lost the armies
in Parthia?
1104
01:39:58,409 --> 01:40:01,151
These same men came after me
through the streets...
1105
01:40:01,412 --> 01:40:05,076
howling like frightened dogs,
"Caesar, save us!"
1106
01:40:05,291 --> 01:40:07,578
They would've made me king then.
1107
01:40:07,793 --> 01:40:10,251
I wouldn't let them then.
1108
01:40:20,640 --> 01:40:24,099
He was thrown over the wall.
It's not a pretty sight.
1109
01:40:24,477 --> 01:40:26,514
Titus, the moneylender.
1110
01:40:26,771 --> 01:40:30,264
Why should he be killed savagely
and brought here?
1111
01:40:30,483 --> 01:40:33,396
Obviously, I am being warned.
1112
01:40:33,611 --> 01:40:35,443
Perhaps I am next.
1113
01:40:35,655 --> 01:40:37,817
They dare to threaten you?
1114
01:40:38,074 --> 01:40:40,907
- Caesarion. Where was my son...?
- Not far away.
1115
01:40:41,118 --> 01:40:43,075
It frightened him.
1116
01:40:49,460 --> 01:40:53,419
- Lepidus, how many legions has he now?
- Fifteen. Perhaps more.
1117
01:40:53,631 --> 01:40:55,417
- Where?
- Scythia.
1118
01:40:55,675 --> 01:40:58,007
You and I will dine
with Lepidus tonight.
1119
01:40:58,219 --> 01:41:02,087
We'll talk of armies and battlefields
and lists of men to die.
1120
01:41:02,348 --> 01:41:06,683
Tomorrow in the Senate, let them offer
the sands of Libya as my kingdom...
1121
01:41:06,894 --> 01:41:08,851
I will accept.
1122
01:41:48,936 --> 01:41:51,394
This is great Caesar...
1123
01:41:51,647 --> 01:41:53,684
beloved by Rome...
1124
01:41:54,567 --> 01:41:57,104
and at least one of us...
1125
01:41:57,320 --> 01:42:00,608
who must die so that Rome may live.
1126
01:42:00,865 --> 01:42:05,575
If it must be done, then let us do it
unashamed and unafraid.
1127
01:42:06,078 --> 01:42:09,742
If the world is to know that
it is Rome that will not have a king...
1128
01:42:09,957 --> 01:42:14,167
then let us make it the honorable
act of free men in the light of day.
1129
01:42:14,378 --> 01:42:16,540
In the light of what day, Brutus?
1130
01:42:16,756 --> 01:42:18,497
Tomorrow?
1131
01:42:19,675 --> 01:42:23,293
In the curia of the Senate?
1132
01:42:24,221 --> 01:42:27,259
And shall we be armed, all of us?
1133
01:42:32,647 --> 01:42:37,266
Decimus, come to Caesar's villa early
tomorrow to escort him to the Senate.
1134
01:42:37,485 --> 01:42:41,774
Cimber, Marc Antony must not enter
the curia with Caesar.
1135
01:42:41,989 --> 01:42:46,608
On a pretext, lead him aside to speak
of what you heard at Lepidus' house.
1136
01:42:46,827 --> 01:42:49,319
I remember something odd.
1137
01:42:49,538 --> 01:42:52,121
At one point,
Caesar asked of each of us...
1138
01:42:52,333 --> 01:42:55,121
what manner of death
we would choose.
1139
01:42:55,378 --> 01:42:58,962
And Caesar, when it came to him,
looked straight at me and said:
1140
01:42:59,173 --> 01:43:01,039
"Sudden."
1141
01:43:02,968 --> 01:43:05,005
Odd, isn't it?
1142
01:43:28,244 --> 01:43:30,485
I was afraid I'd find you
still asleep.
1143
01:43:30,746 --> 01:43:34,034
Caesarion is.
He was awake most of the night.
1144
01:43:34,250 --> 01:43:36,036
Did the storm frighten him?
1145
01:43:36,252 --> 01:43:40,211
He said not, but it did.
I could tell.
1146
01:43:40,423 --> 01:43:42,209
Have you time to come in?
1147
01:43:42,425 --> 01:43:47,090
Decimus awaits. He came by expressly
to accompany me to the Senate.
1148
01:43:47,304 --> 01:43:49,762
Decimus? Has he done this before?
1149
01:43:50,015 --> 01:43:51,597
A shrewd politician.
1150
01:43:51,851 --> 01:43:55,435
He hopes to benefit
by arriving with me, this day of days.
1151
01:43:55,646 --> 01:43:58,058
Keep Antony close by.
1152
01:43:59,984 --> 01:44:01,850
You too?
1153
01:44:02,069 --> 01:44:05,027
The ladies of Rome seem to have caught
each other's fears this morning.
1154
01:44:05,239 --> 01:44:07,025
Like a head cold.
1155
01:44:07,241 --> 01:44:10,450
Calpurnia pleaded with me
not to go to the Senate at all.
1156
01:44:10,661 --> 01:44:14,074
Why? Why would she
not want you to go?
1157
01:44:14,331 --> 01:44:16,538
Oh, the bad night. Nothing else.
1158
01:44:16,792 --> 01:44:20,251
She awoke screaming in her sleep.
The thunder, the lightning.
1159
01:44:20,463 --> 01:44:24,673
She dreamed that she saw me murdered.
That she saw me...
1160
01:44:24,925 --> 01:44:27,087
or a statue of me covered in blood.
1161
01:44:27,344 --> 01:44:30,837
The servants told her of seeing
men of fire in the heavens...
1162
01:44:31,056 --> 01:44:33,047
odd happenings and so forth.
1163
01:44:33,267 --> 01:44:35,975
Strange birds were seen in the Forum.
1164
01:44:36,187 --> 01:44:41,273
One flew into the Senate carrying a
sprig of laurel which it dropped...
1165
01:44:41,525 --> 01:44:44,062
at the base of Pompey's statue.
1166
01:44:44,361 --> 01:44:45,943
Pompey?
1167
01:44:47,281 --> 01:44:51,650
- Caesar, I'm afraid.
- You must not tell me to stay away.
1168
01:44:51,911 --> 01:44:54,073
Shall I too be afraid?
1169
01:44:54,330 --> 01:44:58,540
Can it be said of Caesar, he gave up
the world because of a thunderstorm?
1170
01:44:58,751 --> 01:45:02,619
That such divinity that was in him ran
before mortal superstition?
1171
01:45:03,464 --> 01:45:05,546
I feel you need me now...
1172
01:45:05,758 --> 01:45:07,544
and I cannot help you.
1173
01:45:07,802 --> 01:45:12,922
Then help me to live as I have lived,
always differently from the rest.
1174
01:45:13,307 --> 01:45:17,471
The others, for whom life is merely
an endless fear of dying.
1175
01:45:19,063 --> 01:45:20,770
Your gods...
1176
01:45:20,981 --> 01:45:23,894
and mine go with you, Caesar.
1177
01:45:25,986 --> 01:45:30,275
The world, except for you,
is filled with little men.
1178
01:46:36,682 --> 01:46:38,764
Fire burns.
1179
01:46:39,018 --> 01:46:41,680
Fire burns.
1180
01:46:42,479 --> 01:46:45,187
The winds of destruction blow.
1181
01:46:46,942 --> 01:46:48,899
Rome...
1182
01:46:49,153 --> 01:46:53,147
mighty and alone, the winds of
destruction blow down upon thee!
1183
01:46:53,365 --> 01:46:55,572
Storms and hail
shall cut down wheat...
1184
01:46:55,784 --> 01:46:58,651
shall cut down birds
and living things of earth.
1185
01:46:58,871 --> 01:47:01,078
The heavens...
1186
01:47:01,373 --> 01:47:04,035
and the gods themselves.
1187
01:49:17,009 --> 01:49:19,546
My son!
1188
01:49:34,818 --> 01:49:36,274
Caesar! Caesar!
1189
01:49:36,528 --> 01:49:38,439
Caesar! Caesar!
1190
01:52:23,487 --> 01:52:25,649
I would've come sooner.
There was much to do.
1191
01:52:25,822 --> 01:52:28,689
And it seems you have
done it extremely well.
1192
01:52:31,203 --> 01:52:33,319
Is that where...?
1193
01:52:33,580 --> 01:52:34,945
Yes.
1194
01:52:37,960 --> 01:52:42,670
In Egypt, we build eternal monuments
to our dead heroes.
1195
01:52:43,006 --> 01:52:45,873
Here, you burn them like rubbish.
1196
01:52:46,134 --> 01:52:47,249
Goodbye.
1197
01:52:47,469 --> 01:52:50,587
I've brought the 10th Legion
and Rufio. You have nothing to fear.
1198
01:52:51,932 --> 01:52:55,550
Nothing to fear?
That's no reason for staying.
1199
01:52:56,937 --> 01:52:59,178
So much has happened so quickly.
1200
01:52:59,398 --> 01:53:02,686
Suddenly I have the pieces
of a broken world to pick up:
1201
01:53:02,943 --> 01:53:05,776
Caesar, you running off
at night like this.
1202
01:53:05,988 --> 01:53:07,945
Do you suggest that I stay? Why?
1203
01:53:08,156 --> 01:53:11,990
Don't ask me to be clear about
my feelings right now. I'm tired.
1204
01:53:12,452 --> 01:53:15,615
And with you,
it's never easy to say my meaning.
1205
01:53:16,373 --> 01:53:19,411
But you speak so well, Antony.
1206
01:53:19,626 --> 01:53:22,869
I've been told how excitingly
you read Caesar's will...
1207
01:53:23,088 --> 01:53:27,127
to the sobbing, murdering,
free citizens of Rome.
1208
01:53:27,342 --> 01:53:31,836
Naming as his heir
his great nephew, Octavian!
1209
01:53:32,306 --> 01:53:34,593
I knew Caesar's will
and the reasons for it.
1210
01:53:34,808 --> 01:53:36,719
If Octavian hadn't been named...
1211
01:53:36,977 --> 01:53:40,060
how many hours or minutes
would you and your son have survived?
1212
01:53:41,523 --> 01:53:44,060
And if Caesar had become truly king...
1213
01:53:44,276 --> 01:53:47,314
do you believe he would
still have named Octavian?
1214
01:53:49,656 --> 01:53:51,772
In any case, it's over.
1215
01:53:51,992 --> 01:53:53,653
Caesar...
1216
01:53:53,910 --> 01:53:56,902
and the dream
that was murdered with him.
1217
01:53:57,622 --> 01:54:00,034
First Alexander's...
1218
01:54:01,084 --> 01:54:03,166
then Caesar's.
1219
01:54:03,378 --> 01:54:05,415
Now over. Finished.
1220
01:54:05,630 --> 01:54:08,247
- First, Rome must be put in order.
- Rome again.
1221
01:54:08,467 --> 01:54:11,175
Brutus, Cassius and the others
must be found and killed.
1222
01:54:11,428 --> 01:54:12,793
- Then?
- Then in death...
1223
01:54:13,055 --> 01:54:17,094
Caesar must be granted the power and
title he was denied in life. Deified, even.
1224
01:54:17,309 --> 01:54:21,177
A dead king, a dead god.
Safe enough even for Rome.
1225
01:54:21,438 --> 01:54:26,524
Caesarion as Caesar's son could claim
both the title of king and his deification.
1226
01:54:27,194 --> 01:54:31,153
And to what court of law
would my son and I take our claim?
1227
01:54:31,365 --> 01:54:34,653
I will present it
to the Roman Senate myself.
1228
01:54:37,037 --> 01:54:39,654
I believe you would.
1229
01:54:39,998 --> 01:54:43,286
And after the noble senators
have stopped laughing...
1230
01:54:43,502 --> 01:54:46,745
do my son and I
then declare war on Rome?
1231
01:54:46,963 --> 01:54:51,457
No. For this,
a Caesar would be needed.
1232
01:54:51,676 --> 01:54:54,259
You have very little time.
1233
01:54:56,598 --> 01:54:58,635
Another Caesar.
1234
01:54:59,017 --> 01:55:03,477
But thank you.
I shall remember your kindness to us.
1235
01:55:03,688 --> 01:55:06,555
- You give up too easily.
- Do I?
1236
01:55:07,567 --> 01:55:10,434
Let me come to Alexandria
and talk more with you.
1237
01:55:10,695 --> 01:55:14,689
- Whenever you like.
- Now. Tonight, if I could.
1238
01:55:17,077 --> 01:55:19,284
In any case, try to remember.
1239
01:59:47,555 --> 01:59:51,844
For more than two years did Antony
seek out the assassins of Caesar.
1240
01:59:52,060 --> 01:59:53,846
At last, at Philippi...
1241
01:59:54,104 --> 01:59:58,223
he was able to set against them
his legions and those of Octavian...
1242
01:59:58,441 --> 02:00:00,603
who was Caesar's heir.
1243
02:00:00,819 --> 02:00:02,901
Cassius was the first to die...
1244
02:00:03,113 --> 02:00:05,104
by his own hand.
1245
02:00:05,323 --> 02:00:08,315
Then Brutus and the others.
1246
02:01:46,174 --> 02:01:48,632
Hail Antony!
1247
02:01:48,843 --> 02:01:50,959
Hail Antony!
1248
02:01:54,349 --> 02:01:57,637
Hail Antony's legion!
1249
02:02:10,114 --> 02:02:12,276
You remember Philippi.
1250
02:02:12,909 --> 02:02:14,365
He won it.
1251
02:02:15,870 --> 02:02:17,326
My lord.
1252
02:02:18,206 --> 02:02:21,540
- This way.
- But my tent is this way.
1253
02:02:24,462 --> 02:02:28,126
Later. I'll see him later.
Octavian depresses me.
1254
02:02:29,092 --> 02:02:30,628
You promised.
1255
02:02:40,895 --> 02:02:43,853
Well, the fighting's over.
We've won it all.
1256
02:02:44,107 --> 02:02:46,064
Your health should improve
quickly now.
1257
02:02:46,317 --> 02:02:49,105
Even if I die,
my place is with you on the field.
1258
02:02:49,320 --> 02:02:51,903
- You were wrong to prevent me.
- Caesar was ill.
1259
02:02:52,115 --> 02:02:55,608
Caesar? Ah, yes. I keep forgetting.
1260
02:02:55,827 --> 02:02:58,535
I have inherited the name.
I have made it mine.
1261
02:02:58,746 --> 02:03:02,740
Why not? You'll never be confused
with the other one.
1262
02:03:03,209 --> 02:03:06,577
At least your troops
fought bravely, under my command.
1263
02:03:06,796 --> 02:03:09,538
Agrippa has kept me fully informed.
1264
02:03:09,799 --> 02:03:11,335
What were you doing there?
1265
02:03:11,551 --> 02:03:15,340
The battle was fought on land, between
men, not wood bumping on water.
1266
02:03:15,555 --> 02:03:18,798
Why did you bring Agrippa?
Were you expecting rain?
1267
02:03:19,017 --> 02:03:21,975
Shall we choose a piece of land,
just you and 1?
1268
02:03:22,228 --> 02:03:24,686
Be quiet. There are matters
to talk about.
1269
02:03:24,898 --> 02:03:27,731
Have you an objection
to Agrippa remaining?
1270
02:03:28,651 --> 02:03:32,770
I object to Agrippa at all times.
1271
02:03:38,077 --> 02:03:39,988
Lying here, indisposed...
1272
02:03:40,246 --> 02:03:43,329
you must have had time
to consider the problem.
1273
02:03:43,583 --> 02:03:46,666
I think it is best
to continue the Triumvirate.
1274
02:03:46,878 --> 02:03:50,087
You and I and Lepidus.
1275
02:03:50,298 --> 02:03:51,959
Very well.
1276
02:03:52,300 --> 02:03:56,168
Lepidus shall have Africa and
the islands. You, Spain and Gaul.
1277
02:03:56,387 --> 02:04:00,506
Rome and Italy to be administered
by the three of us, jointly.
1278
02:04:00,767 --> 02:04:03,304
- And you?
- All the rest.
1279
02:04:04,479 --> 02:04:07,813
Then, with Lepidus in Africa
and you in the East...
1280
02:04:08,024 --> 02:04:11,142
bringing order to Rome and Italy
will be my problem.
1281
02:04:11,361 --> 02:04:13,853
- So it seems.
- Spain and Gaul aren't enough.
1282
02:04:14,113 --> 02:04:15,399
I'll need money.
1283
02:04:15,657 --> 02:04:18,649
- There have been tax riots in Rome.
- So I've heard.
1284
02:04:20,703 --> 02:04:21,738
Done.
1285
02:04:25,416 --> 02:04:26,998
And done.
1286
02:04:51,234 --> 02:04:53,271
Would Caesar approve, do you think?
1287
02:04:53,486 --> 02:04:57,855
Definitely. Perhaps the veil of Isis
would have bothered him a bit.
1288
02:04:58,074 --> 02:04:59,940
Three years...
1289
02:05:00,159 --> 02:05:04,073
and Rome remembers him
only by the image on a gold coin.
1290
02:05:04,288 --> 02:05:06,871
Are they those I brought back with me?
1291
02:05:07,083 --> 02:05:09,040
When Octavian had them struck off...
1292
02:05:09,252 --> 02:05:12,244
it was to commemorate
Caesar's deification.
1293
02:05:12,463 --> 02:05:17,173
So that he could inherit Caesar's
divinity together with all the rest.
1294
02:05:17,427 --> 02:05:20,215
Even a dead god
cannot rewrite his will.
1295
02:05:20,471 --> 02:05:23,429
Antony did present
Caesarion's claims to the Senate.
1296
02:05:23,641 --> 02:05:26,349
He kept that much of his promise.
1297
02:05:27,061 --> 02:05:29,223
And he will keep the rest of it.
1298
02:05:29,439 --> 02:05:32,397
After almost three years
since Caesar's death...
1299
02:05:32,608 --> 02:05:34,599
more than a year since Philippi?
1300
02:05:34,819 --> 02:05:38,187
Antony will come. He will need Egypt.
1301
02:05:38,406 --> 02:05:40,568
Egypt is you.
1302
02:05:40,783 --> 02:05:45,198
That's what I meant, of course.
Antony will need me.
1303
02:05:50,960 --> 02:05:53,418
Finances! My head hurts
when you talk of money.
1304
02:05:53,671 --> 02:05:55,207
Change the subject.
1305
02:05:55,423 --> 02:05:58,961
All right. News from Rome.
1306
02:05:59,218 --> 02:06:02,927
Octavian has forced Lepidus
out of his command and into exile.
1307
02:06:07,268 --> 02:06:11,683
I wish I hadn't...
I wish I had not drunk so much today.
1308
02:06:11,898 --> 02:06:13,764
Sodol.
1309
02:06:14,525 --> 02:06:17,108
Do I trouble you, Rufio?
1310
02:06:17,737 --> 02:06:19,398
Yes, you do.
1311
02:06:22,075 --> 02:06:25,739
I'll wager Caesar was never befuddled
by wine. Nothing befuddled Caesar
1312
02:06:25,995 --> 02:06:28,362
The campaign against Parthia
won't be easy.
1313
02:06:28,623 --> 02:06:31,581
- How many legions have we left?
- It's hard to tell.
1314
02:06:31,793 --> 02:06:34,876
- S0 many desertions.
- Desertions?
1315
02:06:35,088 --> 02:06:37,546
They haven't been paid in months.
1316
02:06:39,634 --> 02:06:41,966
You remember when
we started into Greece?
1317
02:06:42,178 --> 02:06:45,261
I lived with them, ate with them.
I was one of them.
1318
02:06:45,473 --> 02:06:48,966
They seem distant to me now,
as if they were a memory.
1319
02:06:53,147 --> 02:06:55,935
We must find the gold to pay them...
1320
02:06:56,150 --> 02:07:00,109
the wheat to feed them,
supplies, ships, armor.
1321
02:07:00,363 --> 02:07:03,606
And where do you suggest
we look for all these?
1322
02:07:03,908 --> 02:07:06,741
- I thought perhaps further to the east.
- Syria?
1323
02:07:07,787 --> 02:07:10,279
- Perhaps more to the south.
- Ethiopia?
1324
02:07:11,207 --> 02:07:12,242
To the north...
1325
02:07:12,458 --> 02:07:14,244
- I forbid you to mention her!
- I didn't.
1326
02:07:14,460 --> 02:07:17,293
I won't crawl to her!
Why hasn't she offered assistance?
1327
02:07:17,547 --> 02:07:19,959
- She may not know.
- She knows everything.
1328
02:07:20,174 --> 02:07:23,292
- If only out of gratitude...
- Perhaps she'll express it in person.
1329
02:07:23,553 --> 02:07:26,295
Then let her come to me.
Am I so much less than Caesar?
1330
02:07:26,514 --> 02:07:29,848
Nor is she less than Cleopatra,
queen of Egypt, and you promised...
1331
02:07:30,059 --> 02:07:32,767
Queen. Strip them naked,
they're no longer queens.
1332
02:07:32,979 --> 02:07:36,347
It is also difficult
to tell the rank of a naked general.
1333
02:07:37,024 --> 02:07:40,312
And generals without armies
are naked, indeed.
1334
02:07:41,279 --> 02:07:44,397
All right. I'll meet her halfway.
1335
02:07:44,657 --> 02:07:46,147
I'll send you to her.
1336
02:07:46,367 --> 02:07:50,156
- You order her to come.
- If I am to order her, I need not journey.
1337
02:07:50,413 --> 02:07:51,995
- Then summon her.
- Even worse.
1338
02:07:52,206 --> 02:07:55,039
Then beg, entreat, cajole,
find the word you like...
1339
02:07:55,293 --> 02:07:59,503
pour perfume, whinny like a stallion.
But see that she comes to me.
1340
02:08:00,298 --> 02:08:02,881
I understand your position, Rufio.
1341
02:08:03,134 --> 02:08:05,466
Surely you must understand mine.
1342
02:08:05,678 --> 02:08:09,216
I do not intend to join
that long list of queens...
1343
02:08:09,432 --> 02:08:12,970
who have quivered happily
at being summoned by Lord Antony.
1344
02:08:13,227 --> 02:08:15,343
But surely I didn't say "summoned."
1345
02:08:15,563 --> 02:08:18,772
You said "invite." He meant "summon."
1346
02:08:19,025 --> 02:08:22,234
In any case, I am the queen of Egypt.
1347
02:08:22,445 --> 02:08:25,608
And I choose to remain
on Egyptian soil.
1348
02:08:25,865 --> 02:08:29,233
Tarsus is not the other end
of the world, Your Majesty.
1349
02:08:29,493 --> 02:08:32,827
If it were one step from Egypt,
that would be too far.
1350
02:08:34,165 --> 02:08:37,658
I will meet with Lord Antony...
1351
02:08:38,794 --> 02:08:41,286
but only on Egyptian soil.
1352
02:08:42,423 --> 02:08:46,633
My lady, a way must be found,
a time, a place to satisfy you both.
1353
02:08:47,178 --> 02:08:48,760
Must it, Rufio?
1354
02:10:05,298 --> 02:10:07,335
Cleopatra.
1355
02:10:31,157 --> 02:10:33,194
Cleopatra!
1356
02:10:37,830 --> 02:10:39,537
Itis.
1357
02:10:39,790 --> 02:10:41,531
It must be.
1358
02:10:59,185 --> 02:11:01,472
She said never,
except on Egyptian soil.
1359
02:11:01,729 --> 02:11:04,221
"Never." Something
women say to begin with.
1360
02:11:04,482 --> 02:11:06,644
Welcome Queen Cleopatra on my behalf.
1361
02:11:06,817 --> 02:11:10,026
Extend my invitation
to a banquet in her honor.
1362
02:11:10,237 --> 02:11:12,945
- Don't you think...?
- Still not convinced Rufio?
1363
02:11:13,157 --> 02:11:16,866
Hurry back, there's much to be done.
Have the cooks sent to me.
1364
02:11:53,614 --> 02:11:57,198
Forgive me, noble Rufio.
It is you who do not understand.
1365
02:11:57,410 --> 02:12:02,029
Queen Cleopatra, at present in her
chamber, is on Egyptian territory...
1366
02:12:02,248 --> 02:12:03,989
and intends to remain on it.
1367
02:12:04,208 --> 02:12:06,791
Most learned Sosigenes, forgive me...
1368
02:12:07,044 --> 02:12:09,206
but this is Tarsus, not Alexandria.
1369
02:12:09,422 --> 02:12:13,211
You are on Tarsus, noble Rufio.
I am on Egypt.
1370
02:12:13,509 --> 02:12:17,924
Tonight and tomorrow night, if Lord
Antony desires to meet Her Majesty...
1371
02:12:18,139 --> 02:12:21,302
he will come to her, to Egypt.
1372
02:12:23,144 --> 02:12:26,728
I shall do my best, learned friend,
to prevail upon Lord Antony to attend.
1373
02:14:23,055 --> 02:14:25,843
Marc Antony, how prompt you are.
1374
02:14:26,058 --> 02:14:28,846
If I had not been,
it would be unforgivable of me.
1375
02:14:29,061 --> 02:14:32,144
I had hoped to be here to
welcome you as you came aboard.
1376
02:14:32,356 --> 02:14:35,018
If you had been, it would be
unforgivable of me.
1377
02:14:35,276 --> 02:14:39,019
Be more tolerant.
Forgive yourself now and then.
1378
02:14:41,198 --> 02:14:44,782
Almost three years. Have you
possibly become more beautiful?
1379
02:14:45,035 --> 02:14:47,697
Almost three? That long?
1380
02:14:47,913 --> 02:14:49,870
The time has passed so quickly.
1381
02:14:50,040 --> 02:14:53,954
Your necklace.
It seems to be made of gold coins.
1382
02:14:54,211 --> 02:14:56,794
Coins of Caesar.
1383
02:14:57,047 --> 02:14:59,664
- Do you find it attractive?
- Very.
1384
02:14:59,883 --> 02:15:03,046
And I find what you're wearing
most becoming.
1385
02:15:03,304 --> 02:15:04,465
Greek, isn't it?
1386
02:15:04,722 --> 02:15:07,384
I have a fondness
for almost all Greek things.
1387
02:15:07,600 --> 02:15:11,685
As an almost all-Greek thing,
I'm flattered.
1388
02:15:16,400 --> 02:15:18,482
An unusual necklace.
1389
02:15:18,736 --> 02:15:21,068
Nothing but gold coins of Caesar.
1390
02:15:21,280 --> 02:15:23,897
- How did you come by it?
- I had it made.
1391
02:15:24,199 --> 02:15:26,281
I wear it always.
1392
02:16:26,387 --> 02:16:28,253
A fabulous feast.
1393
02:16:28,972 --> 02:16:32,181
One is so limited
when one travels by ship.
1394
02:16:32,476 --> 02:16:34,183
This fabulous ship...
1395
02:16:34,478 --> 02:16:37,641
together with its queen,
the fabulous Cleopatra.
1396
02:16:39,274 --> 02:16:43,393
The name of Marc Antony
is not exactly unknown to the world.
1397
02:16:43,654 --> 02:16:47,363
- In the last year or so since we met...
- Almost three.
1398
02:16:47,866 --> 02:16:51,860
By now you have become
one-third the master of Rome.
1399
02:16:52,663 --> 02:16:55,325
You don't permit yourself
to forget him, is that it?
1400
02:16:55,999 --> 02:16:59,333
That's an odd way of putting it.
"Don't permit myself"?
1401
02:16:59,545 --> 02:17:02,162
Is it necessary
to wear him around your neck?
1402
02:17:03,090 --> 02:17:06,503
You forget, Antony,
in these almost three years...
1403
02:17:06,802 --> 02:17:08,918
how full your own life has been.
1404
02:17:09,555 --> 02:17:13,514
They can't have been uneventful
for you. You rule Egypt alone.
1405
02:17:13,726 --> 02:17:16,388
Oh, they have been busy, but not full.
1406
02:17:16,687 --> 02:17:18,098
There's a difference.
1407
02:17:18,355 --> 02:17:22,019
There cannot be enough hours
in the days of a queen...
1408
02:17:22,234 --> 02:17:24,350
and her nights have too many.
1409
02:17:24,820 --> 02:17:27,733
- So I fill them with memories.
- Of Caesar?
1410
02:17:28,115 --> 02:17:29,947
And of a dream...
1411
02:17:30,242 --> 02:17:31,949
that almost came true.
1412
02:17:32,202 --> 02:17:33,533
You may remember.
1413
02:17:33,829 --> 02:17:37,948
I remember that night in Rome,
saying it could still come true.
1414
02:17:38,459 --> 02:17:42,248
You said so much that night
to so many.
1415
02:17:58,353 --> 02:17:59,764
Let me get rid of them all.
1416
02:18:00,063 --> 02:18:02,725
Why? I have arranged
an entertainment.
1417
02:18:02,941 --> 02:18:06,980
A dance in the Greek fashion
to welcome the god Bacchus.
1418
02:18:07,237 --> 02:18:10,605
If I make a great show of going,
they'll have to leave too.
1419
02:18:10,866 --> 02:18:13,358
Then I can return...
1420
02:18:13,577 --> 02:18:16,911
and we can talk alone, you and I.
1421
02:18:17,247 --> 02:18:21,411
- When would you return?
- In an hour, no more than two.
1422
02:18:21,627 --> 02:18:26,246
- How long would you stay?
- Until we had nothing more to say.
1423
02:18:27,132 --> 02:18:31,467
Are you a strong swimmer?
We sail at sunrise.
1424
02:18:33,180 --> 02:18:35,012
I don't understand.
1425
02:18:35,265 --> 02:18:38,974
Home to Alexandria, to Egypt.
1426
02:18:39,311 --> 02:18:43,270
You've come all this way for one
night. All to make a fool of me.
1427
02:18:44,441 --> 02:18:46,603
Perhaps you would feel less a fool...
1428
02:18:46,777 --> 02:18:49,439
if you stayed the night with me,
is that it?
1429
02:18:52,199 --> 02:18:54,406
I've told you before.
1430
02:18:54,618 --> 02:18:57,781
With you, words do not
come easily to me.
1431
02:18:57,996 --> 02:19:00,613
There is too much unsaid
within me that I cannot say.
1432
02:19:00,833 --> 02:19:02,540
Then I cannot know it.
1433
02:19:02,793 --> 02:19:04,784
There is much unsaid within you too.
1434
02:19:05,003 --> 02:19:07,711
That is probably true of everybody.
1435
02:19:07,965 --> 02:19:10,127
Stay for a while.
1436
02:19:10,300 --> 02:19:14,840
I have known you so long
but so little. Give me time.
1437
02:19:15,055 --> 02:19:17,968
Not I. Not Egypt and Rome together.
1438
02:19:18,141 --> 02:19:22,351
Not even the gods
have time to give you.
1439
02:19:22,980 --> 02:19:25,472
But, Antony, use what you have.
1440
02:19:25,691 --> 02:19:30,481
Don't waste it by playing
at god here in Tarsus...
1441
02:19:30,737 --> 02:19:35,322
while Octavian in Rome
becomes a god.
1442
02:22:54,941 --> 02:22:57,399
The dance, I take it, is over.
1443
02:22:58,028 --> 02:22:59,564
Sit up.
1444
02:22:59,863 --> 02:23:03,401
I want to see whether you sleep
with your memories.
1445
02:23:08,872 --> 02:23:11,864
With so much left unsaid
within you...
1446
02:23:12,084 --> 02:23:15,202
it must be a relief
to break and tear things.
1447
02:23:15,754 --> 02:23:19,372
- I want to say something now.
- Perhaps some other time.
1448
02:23:19,674 --> 02:23:20,709
Now!
1449
02:23:23,553 --> 02:23:25,544
Caesar.
1450
02:23:27,390 --> 02:23:29,802
Conquer and conquer.
1451
02:23:30,060 --> 02:23:32,597
Bring the world to its knees.
1452
02:23:32,896 --> 02:23:36,105
"You're not a Caesar.
Did you know that?"
1453
02:23:37,484 --> 02:23:39,066
Be braver than the bravest...
1454
02:23:39,319 --> 02:23:42,562
stronger than the strongest.
Still no Caesar.
1455
02:23:42,781 --> 02:23:46,820
Caesar's done it first and better.
Ruled better, loved better, fought better.
1456
02:23:47,077 --> 02:23:50,411
Run where you will, you can't get out.
There's no way out.
1457
02:23:50,622 --> 02:23:55,116
The shadow of Caesar will cover you
and cover the universe for all of time.
1458
02:23:59,923 --> 02:24:02,085
"Whenever you like," you said in Rome.
1459
02:24:02,300 --> 02:24:04,587
"Come to Alexandria
whenever you like."
1460
02:24:04,845 --> 02:24:06,427
"Now, tonight," I said.
1461
02:24:06,721 --> 02:24:09,759
To bow to the throne
upon which Caesar put you.
1462
02:24:09,975 --> 02:24:13,434
To talk of a new treaty.
Caesar's can't be improved. Copy it.
1463
02:24:13,645 --> 02:24:17,855
Of Caesar's son. Of the dream you shared
with Caesar that still fills your life.
1464
02:24:18,108 --> 02:24:22,853
Alexander's design for a world
to be ruled by you and Caesar.
1465
02:24:23,947 --> 02:24:25,437
Where is Antony?
1466
02:24:25,740 --> 02:24:27,526
Where is Marc Antony?
1467
02:24:27,784 --> 02:24:30,947
Antony the Great! The divine Antony!
1468
02:24:31,329 --> 02:24:32,945
Here.
1469
02:24:33,248 --> 02:24:35,034
He's...
1470
02:24:35,292 --> 02:24:36,999
here.
1471
02:24:37,252 --> 02:24:40,995
One step behind Caesar.
At the right hand of Caesar.
1472
02:24:41,256 --> 02:24:44,465
In the shadow of Caesar.
1473
02:24:45,302 --> 02:24:48,385
Tell me, how many
have loved you since him?
1474
02:24:48,638 --> 02:24:51,551
One? Ten? Anyone? No one?
1475
02:24:51,808 --> 02:24:55,972
Have they kissed you with Caesar's lips?
Is it his name you cry out in the dark?
1476
02:24:56,146 --> 02:24:59,810
Afterwards, has he reproached you
and have you begged forgiveness?
1477
02:25:01,151 --> 02:25:05,315
You've come here, then, running over
with wine and self-pity...
1478
02:25:05,488 --> 02:25:07,479
to conquer Caesar.
1479
02:25:07,699 --> 02:25:11,988
For so long now,
you've filled my life...
1480
02:25:12,579 --> 02:25:17,369
like a great noise
I hear everywhere in my heart.
1481
02:25:18,168 --> 02:25:21,536
I want to be free of you,
of wanting you...
1482
02:25:21,838 --> 02:25:23,294
of being afraid.
1483
02:25:25,884 --> 02:25:28,922
Yet, Caesar would not permit it.
1484
02:25:50,075 --> 02:25:52,191
But I will never...
1485
02:25:53,036 --> 02:25:54,902
be free of you.
1486
02:26:10,762 --> 02:26:12,878
From the first instant I saw you...
1487
02:26:13,139 --> 02:26:16,382
entering Rome
on that monstrous stone beast...
1488
02:26:16,601 --> 02:26:19,093
shining in the sun...
1489
02:26:19,354 --> 02:26:22,221
like a little gold toy.
1490
02:26:22,440 --> 02:26:24,397
How I envied Caesar.
1491
02:26:24,609 --> 02:26:26,475
Went suddenly sick with it.
1492
02:26:26,736 --> 02:26:28,773
Not his conquests or his triumphs.
1493
02:26:28,989 --> 02:26:31,606
Not his titles
or the roaring of the mob.
1494
02:26:32,284 --> 02:26:34,571
I envied him you.
1495
02:26:37,664 --> 02:26:41,077
When we first met in Rome,
I remembered you.
1496
02:26:41,376 --> 02:26:43,993
I wondered that I could
ever have forgotten.
1497
02:26:44,254 --> 02:26:46,120
Remembered me?
1498
02:26:46,381 --> 02:26:49,089
Years ago, when you were
a young cavalry officer...
1499
02:26:49,301 --> 02:26:53,135
Stationed at the palace in
Alexandria under that fat Roman general.
1500
02:26:53,430 --> 02:26:56,092
- What was his name?
- Gabinius.
1501
02:26:56,266 --> 02:26:57,506
Gabinius.
1502
02:26:59,144 --> 02:27:03,012
I was 12 years old, and I loved you.
1503
02:27:03,273 --> 02:27:05,605
- Nonsense.
- It's true.
1504
02:27:05,817 --> 02:27:09,606
Lovers always want so much
never to have loved before.
1505
02:27:11,114 --> 02:27:12,479
It's possible, you know.
1506
02:27:12,699 --> 02:27:15,316
It becomes a game.
Who loved whom first?
1507
02:27:15,535 --> 02:27:17,117
I did.
1508
02:27:18,455 --> 02:27:22,995
If you noticed me at all then,
you were probably terrified of me.
1509
02:27:23,460 --> 02:27:27,124
With good reason. Everybody knows
Romans cut up little children...
1510
02:27:27,339 --> 02:27:29,626
and feed them to their horses.
1511
02:27:34,471 --> 02:27:37,213
We'll make this our beginning.
1512
02:27:37,474 --> 02:27:39,465
Beginning with tonight...
1513
02:27:39,642 --> 02:27:42,179
you must never envy Caesar...
1514
02:27:42,437 --> 02:27:46,305
Or anyone, anything again.
1515
02:27:55,325 --> 02:27:57,191
After all...
1516
02:27:57,494 --> 02:27:59,735
this is nothing new.
1517
02:27:59,996 --> 02:28:01,828
For so many years...
1518
02:28:02,040 --> 02:28:04,156
Antony has fed upon the crumbs...
1519
02:28:04,334 --> 02:28:07,827
that fell from
Julius Caesar's table.
1520
02:28:09,214 --> 02:28:11,000
I say...
1521
02:28:11,341 --> 02:28:13,833
they are deserving of each other.
1522
02:28:14,094 --> 02:28:16,051
Let him stay in Egypt.
1523
02:28:16,262 --> 02:28:18,344
Let him fritter away
his life as he chooses...
1524
02:28:18,515 --> 02:28:22,179
but not the possessions
and the empire of the Roman people!
1525
02:28:22,477 --> 02:28:24,969
The Roman people!
1526
02:28:25,355 --> 02:28:28,893
The Roman people. What are
glory and possessions to them?
1527
02:28:29,109 --> 02:28:32,101
Is their Antony content?
1528
02:28:32,362 --> 02:28:35,354
Then so are they.
1529
02:28:36,199 --> 02:28:39,112
Does their Antony sweep
their empire...
1530
02:28:39,369 --> 02:28:42,202
under Cleopatra's bed?
1531
02:28:42,580 --> 02:28:47,700
His adoring Romans sigh
and remain content.
1532
02:28:48,253 --> 02:28:51,712
Let him stay however distant
for however long...
1533
02:28:51,923 --> 02:28:54,039
with never a thought of them.
1534
02:28:54,259 --> 02:28:57,377
The Roman people hold him
close to their hearts.
1535
02:28:57,554 --> 02:28:59,386
Distant?
1536
02:28:59,639 --> 02:29:02,597
Perhaps from Rome
but not from Caesar, I think.
1537
02:29:02,809 --> 02:29:04,220
Nor from Caesar's son.
1538
02:29:04,436 --> 02:29:07,224
Germanicus, do you speak of me?
1539
02:29:07,439 --> 02:29:09,225
No, Octavian, I speak of Caesar.
1540
02:29:10,275 --> 02:29:12,312
I am Caesar.
1541
02:29:13,069 --> 02:29:15,231
Only while Antony remains...
1542
02:29:15,530 --> 02:29:17,521
distant from Rome.
1543
02:29:20,326 --> 02:29:22,112
Antony!
1544
02:29:22,328 --> 02:29:25,741
Stay not too long in Alexandria!
1545
02:29:28,585 --> 02:29:30,576
Germanicus...
1546
02:29:31,129 --> 02:29:34,087
stay not too long in Rome.
1547
02:29:55,111 --> 02:29:58,320
- How much of this is known to Antony?
- All of it and more.
1548
02:29:58,615 --> 02:30:02,984
I've written him regularly. Letters,
dispatches by personal messenger.
1549
02:30:03,203 --> 02:30:05,194
And what has he answered?
1550
02:30:05,455 --> 02:30:09,164
He wrote he was no longer interested
in the matters I described.
1551
02:30:09,375 --> 02:30:11,457
That he would not return to Rome.
1552
02:30:11,628 --> 02:30:15,667
That he understood quite clearly
what was at stake, what he would lose.
1553
02:30:15,882 --> 02:30:17,998
But that he would not leave you.
1554
02:30:38,112 --> 02:30:39,648
Let's try the goat.
1555
02:30:44,494 --> 02:30:48,032
Let's have that goat again.
There. Not too much.
1556
02:30:48,331 --> 02:30:49,617
There.
1557
02:30:51,376 --> 02:30:53,743
The milk of a cow...
1558
02:30:54,003 --> 02:30:57,871
of a goat and of an ass.
Which is best for softening the beard?
1559
02:30:58,633 --> 02:31:01,842
Is it true Octavian shaves
but once a week?
1560
02:31:02,762 --> 02:31:06,426
Even then, he has merely to face
the wind and let the fuzz blow away.
1561
02:31:06,766 --> 02:31:10,225
You knew, didn't you,
Germanicus was here from Rome?
1562
02:31:10,520 --> 02:31:12,010
Yes.
1563
02:31:12,272 --> 02:31:16,015
Have you strong feelings about beards?
I had one. Bright red.
1564
02:31:16,234 --> 02:31:18,020
Why haven't you seen him?
1565
02:31:25,660 --> 02:31:27,947
When you go...
1566
02:31:28,580 --> 02:31:30,412
must it be for very long?
1567
02:31:31,082 --> 02:31:34,245
I must take some of these with me.
They don't have them.
1568
02:31:34,460 --> 02:31:36,701
At least, they didn't
when I was last...
1569
02:31:37,213 --> 02:31:38,874
iln Rome.
1570
02:31:46,723 --> 02:31:50,466
While they were digging
the foundation of my tomb...
1571
02:31:50,727 --> 02:31:53,389
the workers found an old wall.
1572
02:31:53,605 --> 02:31:58,224
Someone had scratched on it
hundreds of years ago:
1573
02:31:58,568 --> 02:32:02,812
"You were not here last night,
and I could not sleep.
1574
02:32:03,239 --> 02:32:05,697
Will you be here tonight?"
1575
02:32:07,577 --> 02:32:10,945
Do you suppose they ever met again?
1576
02:32:12,290 --> 02:32:16,249
Everything that I shall ever want to hold
or look upon or have or be...
1577
02:32:16,419 --> 02:32:19,081
is here now with you.
1578
02:32:19,756 --> 02:32:22,214
I must not be sorry for myself.
1579
02:32:22,425 --> 02:32:26,965
Queens are sometimes no better at that
than kings, or even princes.
1580
02:32:29,474 --> 02:32:31,761
It doesn't seem fair.
1581
02:32:32,977 --> 02:32:38,097
What I feel I should have felt
long ago when I was very young.
1582
02:32:38,316 --> 02:32:41,775
When I could say to myself
that this was how love was...
1583
02:32:41,986 --> 02:32:44,227
and how it would be.
1584
02:32:44,447 --> 02:32:49,442
But to have waited so long,
to know so suddenly...
1585
02:32:49,619 --> 02:32:51,360
this late...
1586
02:32:51,621 --> 02:32:56,161
how it hurts.
How love can stab the heart.
1587
02:33:05,468 --> 02:33:08,460
Be careful with Octavian.
1588
02:33:08,763 --> 02:33:10,800
Let him be careful with me.
1589
02:33:11,015 --> 02:33:14,178
The Romans want no war
between the two of you.
1590
02:33:14,394 --> 02:33:17,011
In any case, you are not ready yet.
1591
02:33:17,271 --> 02:33:20,809
War? The world is filled with love.
There'll be no more wars.
1592
02:33:20,983 --> 02:33:23,020
You must have your share.
1593
02:33:23,277 --> 02:33:27,020
Your titles and powers
must be spelled out exactly.
1594
02:33:27,281 --> 02:33:30,990
There can be no question of your
complete authority in the East.
1595
02:33:33,788 --> 02:33:35,904
Antony, how will I live?
1596
02:33:36,874 --> 02:33:38,706
The same as I.
1597
02:33:39,836 --> 02:33:42,203
One breath upon the other.
1598
02:33:42,422 --> 02:33:44,163
Each bringing us...
1599
02:33:44,424 --> 02:33:47,837
one breath closer.
1600
02:33:48,010 --> 02:33:51,924
You take so much of me
with you so far.
1601
02:33:52,181 --> 02:33:55,014
Remember, remember.
They'll want you to forget.
1602
02:33:55,184 --> 02:33:58,802
- Please...
- Forget? How?
1603
02:33:59,689 --> 02:34:02,351
I can never be more
far away from you...
1604
02:34:03,693 --> 02:34:05,400
than this.
1605
02:34:16,873 --> 02:34:18,830
He will come first to Brindisium.
1606
02:34:19,041 --> 02:34:23,956
Agrippa and I plan to welcome
his arrival with a great ceremony.
1607
02:34:24,213 --> 02:34:28,707
Antony must see how dear to the hearts
of the Romans, of us all...
1608
02:34:28,885 --> 02:34:30,626
he is and has been.
1609
02:34:30,887 --> 02:34:34,346
He has been away for a very long time.
1610
02:34:34,557 --> 02:34:38,391
Perhaps we can persuade him
to stay with us even longer.
1611
02:34:38,603 --> 02:34:42,972
Perhaps, Octavia, if you came
to Brindisium, you could help.
1612
02:34:43,232 --> 02:34:46,395
You may have forgotten.
It is only six months since...
1613
02:34:46,611 --> 02:34:49,729
Begging the pardon
of Agrippa and our ancestors...
1614
02:34:49,906 --> 02:34:53,399
I do not agree that a young widow
must retire from life.
1615
02:34:53,743 --> 02:34:56,986
You haven't left my house
since your husband died.
1616
02:34:57,246 --> 02:35:01,911
If only for the sake of your health,
the change alone...
1617
02:35:04,295 --> 02:35:08,380
Then, begging the pardon of
Lord Agrippa and our ancestors...
1618
02:35:08,591 --> 02:35:11,925
I would look forward
very much to the change.
1619
02:35:14,180 --> 02:35:18,595
Nothing, no one, could possibly
shine more brightly in the sun.
1620
02:35:18,893 --> 02:35:20,475
Not only Antony.
1621
02:35:20,686 --> 02:35:24,270
I know of no man who would not
hold out his greedy fists for Octavia.
1622
02:35:24,482 --> 02:35:27,691
After all, what greater pledge
could I offer...
1623
02:35:27,944 --> 02:35:30,106
0f my goodwill toward him?
1624
02:35:30,404 --> 02:35:33,942
And how could Antony better show
his love of peace and Rome...
1625
02:35:34,200 --> 02:35:35,782
than by accepting?
1626
02:35:35,952 --> 02:35:37,784
And Cleopatra?
1627
02:35:39,163 --> 02:35:42,451
Are you suggesting
we invite her to the wedding?
1628
02:35:42,667 --> 02:35:45,159
You remember when
Julius Caesar returned...
1629
02:35:45,461 --> 02:35:47,953
and those months
while she was in Rome?
1630
02:35:48,130 --> 02:35:51,168
There was a poison
in his heart, in his brain.
1631
02:35:51,425 --> 02:35:54,793
Yes, the falling sickness.
But more than that.
1632
02:35:55,012 --> 02:35:57,800
- Cleopatra.
- I remember well.
1633
02:35:58,057 --> 02:36:01,971
- Antony is no Caesar.
- I am grateful for that.
1634
02:36:02,645 --> 02:36:06,730
Granted that he marries Octavia,
will he forget Cleopatra?
1635
02:36:06,983 --> 02:36:11,318
- Will she permit him to forget?
- Most probably not.
1636
02:36:57,408 --> 02:36:59,991
- Have I permission to speak?
- Tell me, quickly.
1637
02:37:00,828 --> 02:37:03,570
A galley came to Pelusium
with news from Rome.
1638
02:37:03,789 --> 02:37:06,656
Antony and Octavian
have sealed a great pact.
1639
02:37:06,876 --> 02:37:10,460
Antony has 10 more legions
and all of the East for his domain.
1640
02:37:10,671 --> 02:37:12,708
Egypt will be declared ally of Rome.
1641
02:37:12,924 --> 02:37:14,585
It is done.
1642
02:37:16,510 --> 02:37:19,548
- There is more.
- No. No more, my lord.
1643
02:37:19,764 --> 02:37:22,597
- He's afraid.
- Is there anything more?
1644
02:37:24,143 --> 02:37:27,977
Forgive me, Divine Majesty.
There has been a marriage.
1645
02:37:28,981 --> 02:37:30,688
A marriage of state.
1646
02:37:31,859 --> 02:37:35,022
Between Octavia,
the sister of Caesar...
1647
02:37:35,863 --> 02:37:37,570
and Lord Antony.
1648
02:37:42,620 --> 02:37:44,486
Anything more?
1649
02:37:45,039 --> 02:37:46,495
They're presently in Athens.
1650
02:37:46,707 --> 02:37:50,416
Sometime within the year,
Lady Octavia is to return to Rome.
1651
02:37:50,628 --> 02:37:55,043
Antony will come Alexandria to negotiate
the alliance of Rome and Egypt.
1652
02:38:09,814 --> 02:38:11,725
Leave me.
1653
02:38:15,069 --> 02:38:16,525
No.
1654
02:38:18,572 --> 02:38:20,904
Completely alone.
1655
02:38:54,859 --> 02:38:57,851
Antony!
1656
02:41:36,312 --> 02:41:38,178
Do you find it pleasing, my lord?
1657
02:41:40,941 --> 02:41:42,602
Oh, yes. Very.
1658
02:41:42,818 --> 02:41:44,855
It was made here in Athens.
1659
02:41:45,112 --> 02:41:48,275
Not as practical
as our Roman ones, of course.
1660
02:41:48,490 --> 02:41:51,528
The Greeks have such
a weakness for beauty.
1661
02:42:04,423 --> 02:42:07,211
Does the dinner
not please you, my lord?
1662
02:42:07,468 --> 02:42:09,800
Very much.
I'm not particularly hungry.
1663
02:42:10,054 --> 02:42:12,637
If anything would please you more...
1664
02:42:13,182 --> 02:42:15,139
Believe me, I am pleased.
1665
02:42:17,311 --> 02:42:20,929
The gods know you do
nothing but please me...
1666
02:42:21,148 --> 02:42:23,435
in every way.
1667
02:42:29,865 --> 02:42:31,526
Word from Domitius?
1668
02:42:31,784 --> 02:42:33,741
He never even reached the palace.
1669
02:42:33,953 --> 02:42:36,991
He was not permitted
through the city gate.
1670
02:42:41,710 --> 02:42:44,077
If I may be excused.
1671
02:42:44,838 --> 02:42:46,579
There's no need for you to go.
1672
02:42:46,840 --> 02:42:49,923
When I hear matters of state
discussed by men...
1673
02:42:50,135 --> 02:42:52,752
invariably I find myself
wondering about...
1674
02:42:52,972 --> 02:42:55,589
why the wine has gone sour.
1675
02:42:55,808 --> 02:42:57,640
Good night, Rufio.
1676
02:42:58,352 --> 02:43:00,138
Good night, my lord.
1677
02:43:08,445 --> 02:43:11,153
Domitius turned away at the gate.
1678
02:43:11,365 --> 02:43:13,527
That makes how many?
1679
02:43:13,784 --> 02:43:17,243
Five of your ambassadors
turned away within this year.
1680
02:43:17,496 --> 02:43:21,285
- If you'd gone when...
- It was the only favor I ever asked of you.
1681
02:43:21,542 --> 02:43:22,873
You granted it.
1682
02:43:23,752 --> 02:43:27,711
The treaty with Egypt must be made.
We've received no wheat, no gold...
1683
02:43:27,923 --> 02:43:30,665
I cannot go to her
to negotiate a treaty!
1684
02:43:30,926 --> 02:43:33,088
She'll have no one else.
1685
02:43:34,013 --> 02:43:35,924
And what if she should...
1686
02:43:36,181 --> 02:43:37,637
turn me away?
1687
02:43:39,310 --> 02:43:41,267
That would be quite impossible.
1688
02:43:44,982 --> 02:43:46,768
Have you ever really left her?
1689
02:43:49,445 --> 02:43:51,027
No.
1690
02:44:05,919 --> 02:44:08,832
Three days I've waited
for an audience with you alone.
1691
02:44:09,089 --> 02:44:10,625
What is the purpose?
1692
02:44:10,841 --> 02:44:12,923
Get out, all of you.
I'll see her privately.
1693
02:44:13,177 --> 02:44:15,839
- You're before the throne of Egypt.
- I know where I am!
1694
02:44:16,055 --> 02:44:17,511
State your purpose!
1695
02:44:17,723 --> 02:44:19,839
Matters I won't discuss publicly.
1696
02:44:20,100 --> 02:44:24,264
I do not grant private audiences
to unidentified persons.
1697
02:44:26,148 --> 02:44:28,765
I am Marcus Antonius.
1698
02:44:28,984 --> 02:44:32,943
I know who you are.
What are you, at the moment?
1699
02:44:33,155 --> 02:44:37,991
Envoy of Rome, proconsul of all
the Roman Empire to the east of Italy.
1700
02:44:38,243 --> 02:44:39,904
An impressive title.
1701
02:44:40,120 --> 02:44:42,487
Worthy, perhaps,
of a private audience?
1702
02:44:42,706 --> 02:44:45,038
Without a treaty of alliance
with Egypt...
1703
02:44:45,250 --> 02:44:49,960
you could not hold the territories
under your command. True?
1704
02:44:50,547 --> 02:44:51,787
Possibly.
1705
02:44:52,049 --> 02:44:55,462
Then, Lord Antony, you come before me
as a suppliant.
1706
02:44:55,719 --> 02:44:58,552
- If you choose to regard me as such.
- I do.
1707
02:44:59,473 --> 02:45:04,218
You will therefore assume the position
of a suppliant before this throne.
1708
02:45:04,478 --> 02:45:06,060
You will kneel.
1709
02:45:07,981 --> 02:45:12,225
- I will what?
- On your knees.
1710
02:45:13,445 --> 02:45:16,733
You dare ask the proconsul
of the Roman Empire...
1711
02:45:16,949 --> 02:45:19,281
I asked it of Julius Caesar.
1712
02:45:19,535 --> 02:45:22,573
I demand it of you!
1713
02:45:33,841 --> 02:45:35,081
Now...
1714
02:45:35,467 --> 02:45:38,459
you may have the treaty
you asked for...
1715
02:45:38,720 --> 02:45:40,836
on the following conditions:
1716
02:45:41,098 --> 02:45:43,931
By your authority
as proconsul of Rome...
1717
02:45:44,143 --> 02:45:47,761
you will cede to Egypt immediately
the following territories:
1718
02:45:47,980 --> 02:45:52,269
Judea, Jordan, Armenia, Phoenicia,
the provinces of Sinai and Arabia...
1719
02:45:52,526 --> 02:45:55,814
the islands of Cyprus and Crete.
1720
02:45:57,906 --> 02:46:00,648
You ask for one-third
of the Roman Empire!
1721
02:46:01,034 --> 02:46:02,820
Put it another way.
1722
02:46:03,078 --> 02:46:05,866
I give to you two-thirds.
1723
02:46:08,083 --> 02:46:09,699
Most generous.
1724
02:46:09,918 --> 02:46:11,909
I cannot accept.
1725
02:46:12,504 --> 02:46:15,542
I suggest you deliberate further.
1726
02:46:15,799 --> 02:46:20,214
Perhaps consult with your superior
in Rome.
1727
02:46:20,429 --> 02:46:21,669
My superior?
1728
02:46:21,889 --> 02:46:23,880
Octavian.
1729
02:46:24,099 --> 02:46:26,136
Caesar Octavian?
1730
02:46:33,108 --> 02:46:35,099
You have not been dismissed!
1731
02:46:40,282 --> 02:46:42,319
You are now dismissed.
1732
02:47:33,877 --> 02:47:38,337
Outside, all of you. Her Majesty
and I will speak in private.
1733
02:47:38,715 --> 02:47:41,833
Out! Before I chop you up
and feed you to my horses.
1734
02:47:42,344 --> 02:47:45,086
That's how Romans
frighten little girls.
1735
02:47:45,347 --> 02:47:48,760
They like to frighten little girls.
Wait outside.
1736
02:48:00,362 --> 02:48:02,945
I married Octavia
at her brother's insistence...
1737
02:48:03,156 --> 02:48:06,148
as a gesture of faith, of peace.
A bargain sealed.
1738
02:48:06,410 --> 02:48:10,699
With a kiss? Or did you simply
shake hands on your wedding night?
1739
02:48:10,914 --> 02:48:15,283
Rome was celebrating the marriage even
before I arrived. How could I refuse?
1740
02:48:15,544 --> 02:48:17,251
By saying no.
1741
02:48:17,462 --> 02:48:20,170
As you have said no to all my demands.
1742
02:48:20,382 --> 02:48:24,091
They're unreasonable! The kind
laid down for a helpless enemy!
1743
02:48:24,344 --> 02:48:26,460
You're not helpless... yet.
1744
02:48:26,680 --> 02:48:31,550
I can't cede the territories. It would
lead to a break between Rome and me.
1745
02:48:32,352 --> 02:48:34,343
Why do you think
I asked for them?
1746
02:48:34,563 --> 02:48:37,430
It would be playing into
Octavian's hands, what he hopes for.
1747
02:48:37,691 --> 02:48:39,227
It would not be wise!
1748
02:48:39,484 --> 02:48:41,316
What is wise?
1749
02:48:41,528 --> 02:48:44,862
To hand over Rome, Italy,
the world to Octavian?
1750
02:48:45,115 --> 02:48:47,903
To grovel publicly
before his authority?
1751
02:48:48,160 --> 02:48:51,027
Take his sister to wed and to bed.
1752
02:48:51,246 --> 02:48:53,032
As if to beg forgiveness...
1753
02:48:53,248 --> 02:48:57,583
for having stayed so long
with your Egyptian harlot.
1754
02:49:03,091 --> 02:49:06,129
What has angered you?
That I dealt with Octavian how I could...
1755
02:49:06,386 --> 02:49:09,799
or that I married his sister to do it?
Jealousy or politics? Which?
1756
02:49:10,057 --> 02:49:13,516
Both! And damn you for not
understanding either.
1757
02:49:13,769 --> 02:49:15,760
I wouldn't look to you
for instruction.
1758
02:49:15,979 --> 02:49:19,438
Which is why you have come back
chained to Octavian like a slave.
1759
02:49:19,650 --> 02:49:23,109
- Slave!
- And with such exquisite chains.
1760
02:49:23,362 --> 02:49:26,980
So softly spoken, so virtuous.
1761
02:49:27,199 --> 02:49:31,158
She sleeps, I hear, fully clothed.
1762
02:49:33,789 --> 02:49:36,372
I come back.
That's all that should concern you.
1763
02:49:36,625 --> 02:49:37,660
Should it?
1764
02:49:37,876 --> 02:49:42,996
How long before your master snaps his
finger and you run back to him, or her?
1765
02:49:45,967 --> 02:49:48,049
I have only one master.
1766
02:49:48,637 --> 02:49:50,674
My love for you.
1767
02:49:50,931 --> 02:49:52,638
No.
1768
02:49:52,891 --> 02:49:55,553
Your master must not be love.
1769
02:49:56,019 --> 02:49:58,511
Never love.
1770
02:49:58,730 --> 02:50:02,439
Give yourself to love and you
give yourself to forgetfulness...
1771
02:50:02,651 --> 02:50:06,519
of what you are and who you are
and what you want.
1772
02:50:06,738 --> 02:50:09,981
And what you want
is worth so much more?
1773
02:50:10,951 --> 02:50:13,739
I will not have love as my master.
1774
02:50:13,995 --> 02:50:17,158
- Then you will not have love.
- Nor will I have Octavian.
1775
02:50:19,167 --> 02:50:23,001
- Never fear.
- How confident you are.
1776
02:50:23,213 --> 02:50:25,580
And has Octavian a master?
1777
02:50:25,799 --> 02:50:29,258
His ambition: to rule the Roman world
as emperor and god.
1778
02:50:29,511 --> 02:50:32,173
The Roman world, to begin with.
1779
02:50:32,431 --> 02:50:34,968
And what stands in his way?
1780
02:50:35,475 --> 02:50:38,308
- You and I.
- And my son!
1781
02:50:38,562 --> 02:50:42,351
The rightful heir to the name
and glory of great Caesar.
1782
02:50:42,566 --> 02:50:47,686
Octavian has already stolen those
and he will now destroy...
1783
02:50:47,988 --> 02:50:50,821
in the name of his sister,
the love Rome has for you.
1784
02:50:51,074 --> 02:50:53,406
And by your marriage to her...
1785
02:50:53,660 --> 02:50:57,619
he has made of me, unmistakably,
your whore.
1786
02:50:57,873 --> 02:51:00,911
Never fear Octavian?
1787
02:51:01,209 --> 02:51:06,329
It is he, now, who I think
must be unafraid.
1788
02:51:10,427 --> 02:51:12,759
Show me a city
and I'll tell you how to take it.
1789
02:51:13,013 --> 02:51:16,256
I'll find an army's weak points
and hit them hard where they are.
1790
02:51:16,600 --> 02:51:20,594
But make me to sit down and talk
in whispers of this and that...
1791
02:51:20,812 --> 02:51:25,648
with an emphasis here and a shrug there,
and I'm soon confounded and defeated.
1792
02:51:27,027 --> 02:51:29,610
Meaning to do the best...
1793
02:51:30,113 --> 02:51:32,980
I suppose I could not
have done worse.
1794
02:51:37,996 --> 02:51:40,237
There is still time.
1795
02:51:41,082 --> 02:51:44,291
Let someone ask me what I want:
1796
02:51:44,544 --> 02:51:47,753
To live with you in peace and love.
1797
02:51:48,131 --> 02:51:50,042
Do you have...
1798
02:51:50,300 --> 02:51:53,167
conditions for total surrender?
1799
02:51:53,428 --> 02:51:56,090
First, as did Caesar...
1800
02:51:56,389 --> 02:51:59,848
you will marry me
according to Egyptian ritual.
1801
02:52:00,185 --> 02:52:02,426
That's not a condition,
that's a reward.
1802
02:52:02,687 --> 02:52:05,054
You'll declare, by your authority...
1803
02:52:05,273 --> 02:52:07,640
Caesarion to be king of Egypt...
1804
02:52:07,901 --> 02:52:10,609
and we will rule together
in his name.
1805
02:52:10,862 --> 02:52:12,773
Happily granted.
1806
02:52:13,031 --> 02:52:17,776
You will cede to Egypt
all the territories I have demanded.
1807
02:52:20,413 --> 02:52:22,279
You must.
1808
02:52:22,541 --> 02:52:26,034
If only to assert
your own authority and power.
1809
02:52:26,294 --> 02:52:30,288
Otherwise, inevitably,
in time we will lose everything.
1810
02:52:30,674 --> 02:52:33,006
Can't you see that?
1811
02:52:34,719 --> 02:52:36,756
I can see nothing...
1812
02:52:37,222 --> 02:52:38,838
but you.
1813
02:52:45,021 --> 02:52:47,604
I am no longer content
to forgive Antony!
1814
02:52:47,816 --> 02:52:50,899
To marry this Egyptian
according to their barbaric rites!
1815
02:52:51,111 --> 02:52:54,069
Meaningless under Roman law!
Great Caesar himself...
1816
02:52:54,281 --> 02:52:58,024
Yes. Bit by bit,
Antony crawls behind his memory.
1817
02:52:58,243 --> 02:52:59,950
But tell us this, Germanicus:
1818
02:53:00,161 --> 02:53:03,950
Did great Caesar also toss one-third
of the Roman Empire...
1819
02:53:04,207 --> 02:53:07,575
into Cleopatra's
undoubtedly deserving lap?
1820
02:53:07,836 --> 02:53:11,750
The territories in dispute
were subjugated by Julius Caesar.
1821
02:53:11,965 --> 02:53:16,004
The right to rule over them
is the heritage of his son.
1822
02:53:16,261 --> 02:53:20,346
And in the name of the mighty Caesar
I grant to King Ptolemy Caesarion...
1823
02:53:20,599 --> 02:53:22,385
that right.
1824
02:53:24,352 --> 02:53:28,220
Let it be known the greatness of Rome
lies not in what she takes...
1825
02:53:28,481 --> 02:53:30,518
but in what she gives.
1826
02:53:34,696 --> 02:53:38,485
"Rome's greatness lies
in what she gives," he says.
1827
02:53:38,742 --> 02:53:41,609
Then calmly gives what is not his.
1828
02:53:41,828 --> 02:53:44,820
And Cleopatra takes...
1829
02:53:45,081 --> 02:53:46,742
and will take more.
1830
02:53:46,958 --> 02:53:49,290
And war will come.
1831
02:53:50,003 --> 02:53:52,290
She knows and I know...
1832
02:53:52,547 --> 02:53:54,754
that war will come.
1833
02:53:55,133 --> 02:53:57,465
But I will not speak for it...
1834
02:53:57,677 --> 02:54:00,965
nor will I speak against Antony.
1835
02:54:02,307 --> 02:54:05,140
I must be forced into war.
1836
02:54:05,393 --> 02:54:08,761
The people of Rome
must force this war upon me.
1837
02:54:08,980 --> 02:54:13,565
They must storm the doors
of the Senate, crying for it.
1838
02:54:13,818 --> 02:54:17,436
If we move quickly, the Romans won't know
we've crossed the Mediterranean...
1839
02:54:17,697 --> 02:54:19,279
until we land in Greece.
1840
02:54:19,491 --> 02:54:22,324
You and General Rufio will start
embarking the troops at once.
1841
02:54:22,535 --> 02:54:24,321
Yes, Your Majesty.
1842
02:54:25,830 --> 02:54:28,492
If it is decided
to move our armies into Greece.
1843
02:54:28,708 --> 02:54:30,494
It has been decided.
1844
02:54:30,710 --> 02:54:32,451
My men do not...
1845
02:54:32,671 --> 02:54:33,911
travel well by sea.
1846
02:54:34,130 --> 02:54:36,838
They fight on land.
They move on land.
1847
02:54:37,050 --> 02:54:39,838
Your men will do
as they are told, as mine will.
1848
02:54:40,053 --> 02:54:43,717
My men will do as they're told by me.
They have not yet become...
1849
02:54:46,935 --> 02:54:48,926
They are still Roman.
1850
02:54:50,146 --> 02:54:52,103
However...
1851
02:54:52,357 --> 02:54:54,769
since I do as I'm told...
1852
02:54:55,610 --> 02:54:58,773
The final decision will,
of course, be Lord Antony's.
1853
02:54:58,989 --> 02:55:02,778
And I'm sure that in time
he will make it.
1854
02:55:03,034 --> 02:55:04,445
That is all.
1855
02:55:11,793 --> 02:55:16,879
It would be wiser not to disagree
in the presence of our officers.
1856
02:55:17,090 --> 02:55:19,172
Your officers.
1857
02:55:19,551 --> 02:55:22,589
What final decision
have you decided I am to make?
1858
02:55:22,846 --> 02:55:26,089
Why do you oppose transporting
our armies to Greece?
1859
02:55:26,307 --> 02:55:28,765
Because I do not want war
against Rome.
1860
02:55:28,977 --> 02:55:32,140
One hundred thousand men
led by Marc Antony.
1861
02:55:32,355 --> 02:55:35,143
Octavian is no fool. He won't fight.
1862
02:55:35,400 --> 02:55:38,563
He'll have to, instantly,
on the spot where they land.
1863
02:55:38,820 --> 02:55:41,778
Rome will not declare war against you.
1864
02:55:42,073 --> 02:55:43,734
I do not agree.
1865
02:55:44,868 --> 02:55:47,075
I have not asked for your opinion.
1866
02:55:47,454 --> 02:55:48,865
Not for some time.
1867
02:55:49,122 --> 02:55:52,831
Not since I doubted the necessity
of building 300 ships.
1868
02:55:53,043 --> 02:55:56,456
The way to prevent war
is to be ready for it.
1869
02:55:56,671 --> 02:56:00,289
Have 300 warships ever been
built for war without war?
1870
02:56:00,550 --> 02:56:03,838
We shall have what we want
without it.
1871
02:56:04,054 --> 02:56:06,716
Your Majesty, please hear me.
1872
02:56:06,973 --> 02:56:10,261
I think we are very near the edge.
1873
02:56:10,477 --> 02:56:12,969
Strings are being pulled,
and not by us.
1874
02:56:13,813 --> 02:56:17,056
We are being managed and maneuvered
without our choosing.
1875
02:56:17,317 --> 02:56:20,309
The deputation sent on behalf
of Lady Octavia...
1876
02:56:20,570 --> 02:56:23,904
chosen from the most
highly revered men of Rome.
1877
02:56:24,157 --> 02:56:29,243
Why? They can take back to their
people nothing but Lord Antony's...
1878
02:56:29,579 --> 02:56:34,244
forgive me, insulting and
unnecessary divorce of her...
1879
02:56:34,459 --> 02:56:36,700
and his rejection of them.
1880
02:56:38,713 --> 02:56:42,877
It was done at my bidding.
The responsibility is mine.
1881
02:56:45,178 --> 02:56:46,714
The doing was mine.
1882
02:56:50,100 --> 02:56:51,340
What do you propose?
1883
02:56:51,559 --> 02:56:55,598
Let me go to Rome and approach
Octavian, possibly the Roman people...
1884
02:56:55,855 --> 02:56:58,597
and assure them that we want peace.
1885
02:57:00,944 --> 02:57:02,605
Go then.
1886
02:57:03,113 --> 02:57:04,524
Go to Rome.
1887
02:57:17,418 --> 02:57:19,500
Sosigenes!
1888
02:57:21,798 --> 02:57:23,664
Take care.
1889
02:57:28,513 --> 02:57:30,129
He's very dear to you,
that old man.
1890
02:57:30,348 --> 02:57:33,136
Your concern and worry
are written all over you.
1891
02:57:33,351 --> 02:57:36,935
Forgive me, but it's a kind of love
that you're showing.
1892
02:57:37,147 --> 02:57:40,765
Let them talk. Let them
negotiate all they want.
1893
02:57:40,984 --> 02:57:44,397
Time is on our side.
We can only grow stronger.
1894
02:57:59,252 --> 02:58:02,119
These walls must not
believe their ears...
1895
02:58:02,338 --> 02:58:05,797
to hear such silence...
1896
02:58:06,718 --> 02:58:08,925
from the right...
1897
02:58:10,013 --> 02:58:12,471
from the left.
1898
02:58:12,724 --> 02:58:15,967
The call of the Roman people
can be clearly heard...
1899
02:58:16,186 --> 02:58:18,644
yet the Roman Senate...
1900
02:58:18,855 --> 02:58:21,643
has no answer.
1901
02:58:22,483 --> 02:58:26,442
Shall we then just sit...
1902
02:58:26,738 --> 02:58:28,729
and listen?
1903
02:58:29,741 --> 02:58:34,611
There is not one of us that would not
willingly make war upon Cleopatra.
1904
02:58:35,580 --> 02:58:37,070
But how...
1905
02:58:37,290 --> 02:58:39,907
without also making war
upon Marc Antony...
1906
02:58:40,126 --> 02:58:42,993
loved by Rome and loving Rome?
1907
02:58:43,213 --> 02:58:47,081
"Loved by Rome and loving Rome."
1908
02:58:48,176 --> 02:58:52,090
I have here the last will
and testament...
1909
02:58:52,305 --> 02:58:55,639
of Antony, who so loves Rome.
1910
02:58:58,686 --> 02:59:00,597
Read for yourselves...
1911
02:59:00,813 --> 02:59:04,522
how dearly Antony loves you,
loves Rome...
1912
02:59:04,734 --> 02:59:08,944
in this, his last will
under his seal.
1913
02:59:10,990 --> 02:59:13,277
Only lately brought from Egypt...
1914
02:59:13,493 --> 02:59:17,532
and deposited in our holy temple
at Antony's request...
1915
02:59:17,747 --> 02:59:20,114
by the distinguished Sosigenes.
1916
02:59:20,333 --> 02:59:23,701
An extraordinary mission
for an extraordinary man.
1917
02:59:23,920 --> 02:59:28,164
So wise, so close to Cleopatra,
so trusted by her.
1918
02:59:29,050 --> 02:59:31,758
Read in Antony's will...
1919
02:59:31,970 --> 02:59:33,802
at the end.
1920
02:59:34,013 --> 02:59:38,348
Commit to memory the last request
of your beloved Antony.
1921
02:59:38,559 --> 02:59:42,393
It bears witness to his love for Rome.
1922
02:59:48,653 --> 02:59:52,897
When he is dead, it says...
1923
02:59:53,116 --> 02:59:56,654
when Marc Antony has died...
1924
02:59:56,869 --> 03:00:00,203
It is his wish to be buried...
1925
03:00:00,415 --> 03:00:04,454
In his beloved Alexandria!
1926
03:00:05,837 --> 03:00:07,373
In Egypt!
1927
03:00:07,588 --> 03:00:09,920
Among Egyptians.
1928
03:00:10,174 --> 03:00:13,508
Beside his Egyptian whore!
1929
03:00:16,597 --> 03:00:19,259
Is what I say the truth?
1930
03:00:19,475 --> 03:00:22,638
Do I speak the truth?
1931
03:00:30,320 --> 03:00:32,061
- Warl!
- Warl!
1932
03:00:32,238 --> 03:00:35,447
War! War! War!
1933
03:01:10,985 --> 03:01:15,104
I hold before you
the Golden Spear of War.
1934
03:01:15,406 --> 03:01:18,273
Placed into my hands
without dissent...
1935
03:01:18,534 --> 03:01:22,118
by the command and will
of the Senate of Rome.
1936
03:01:22,330 --> 03:01:27,450
And now it is you,
the people of Rome, who must direct me.
1937
03:01:27,668 --> 03:01:30,080
Where is the enemy?
1938
03:01:30,296 --> 03:01:33,584
Where is Egypt? Show me the way!
1939
03:01:41,849 --> 03:01:43,180
No!
1940
03:01:43,810 --> 03:01:45,050
No!
1941
03:01:46,270 --> 03:01:48,011
There!
1942
03:01:48,272 --> 03:01:50,388
There is Egypt.
1943
03:02:08,960 --> 03:02:12,919
And so once more,
the Romans warred upon each other.
1944
03:02:13,131 --> 03:02:15,498
And just as Antony had foretold...
1945
03:02:15,758 --> 03:02:18,420
the forces of Octavian
came to meet them...
1946
03:02:18,636 --> 03:02:20,968
on the spot where they landed...
1947
03:02:21,180 --> 03:02:25,014
which was at Actium, in Greece.
1948
03:02:25,852 --> 03:02:28,014
Action begins
with the rise of the sun.
1949
03:02:28,271 --> 03:02:31,263
Your plan is brave and simple.
It's possible on land...
1950
03:02:31,524 --> 03:02:34,016
but we debate
its wisdom upon the sea.
1951
03:02:34,235 --> 03:02:38,149
I have an enemy on land with fewer
troops, on sea with fewer ships.
1952
03:02:38,364 --> 03:02:40,480
Let him debate the wisdom
of his position.
1953
03:02:40,700 --> 03:02:45,069
I have a happy choice. To destroy him
wet or dry. I have chosen wet.
1954
03:02:47,999 --> 03:02:52,493
I think it best, Euphranor, you report to
Cleopatra aboard her vessel in the harbor.
1955
03:02:52,712 --> 03:02:54,623
There you may point out to her...
1956
03:02:54,839 --> 03:02:59,208
the reasons why my brave simplicity
has failed.
1957
03:02:59,427 --> 03:03:02,715
In any case, you are relieved
of your battle command.
1958
03:03:14,066 --> 03:03:18,025
This final commitment of yourself,
your ships, of all of us...
1959
03:03:18,279 --> 03:03:20,691
to fight at sea,
when did you decide?
1960
03:03:21,908 --> 03:03:24,991
- Forgive me. I had...
- We've worked hard for many months.
1961
03:03:25,244 --> 03:03:29,363
We've trained an army
of 200,000 men from 20 countries.
1962
03:03:29,624 --> 03:03:32,992
- They won't be wasted...
- Of which, tonight, 20,000 of them...
1963
03:03:33,252 --> 03:03:37,792
will be herded onto those ships and
dragged out to sea, puking and afraid.
1964
03:03:38,007 --> 03:03:41,841
- Why, my lord? Why?
- Because I have decided it will be so!
1965
03:03:42,970 --> 03:03:44,335
I consider it an honor...
1966
03:03:44,555 --> 03:03:48,423
to fight beside Lord Antony
at any time, anywhere.
1967
03:03:49,227 --> 03:03:51,184
Spoken like a Roman, Ramos.
1968
03:03:53,147 --> 03:03:56,606
And you shall fight at my side,
in Rufio's place.
1969
03:03:57,860 --> 03:04:01,148
Rufio, you will remain with
Her Majesty aboard her vessel.
1970
03:04:02,740 --> 03:04:03,980
As you command.
1971
03:04:04,283 --> 03:04:06,991
Canidius, you will remain
with the land forces...
1972
03:04:07,245 --> 03:04:09,612
cheering from the hilltop,
if you like.
1973
03:04:11,165 --> 03:04:14,157
- As you command.
- Exactly.
1974
03:04:14,377 --> 03:04:16,994
As I command.
1975
03:04:19,507 --> 03:04:21,373
You're all dismissed.
1976
03:04:39,902 --> 03:04:40,983
Antony.
1977
03:04:44,532 --> 03:04:46,239
What has happened?
1978
03:04:46,701 --> 03:04:48,283
To me?
1979
03:04:49,453 --> 03:04:51,615
You have happened to me.
1980
03:05:36,167 --> 03:05:38,204
Do the lookouts have
Octavian's insignia?
1981
03:05:38,419 --> 03:05:42,913
- A golden eagle. Sighted at sunrise.
- By sunset we'll have those gold feathers.
1982
03:05:45,593 --> 03:05:47,630
Let Octavian know we're coming!
1983
03:05:48,387 --> 03:05:53,132
Let the enemy hear the voice
of Antony's legions!
1984
03:06:17,375 --> 03:06:19,867
He's on his way.
Signal my lord Caesar's ship.
1985
03:06:20,127 --> 03:06:21,834
Does it fly his insignia?
1986
03:06:22,088 --> 03:06:25,046
My orders are to be followed
exactly as issued.
1987
03:06:29,887 --> 03:06:34,222
And may the gods grant that Antony
has not changed his plan of battle.
1988
03:06:41,190 --> 03:06:42,931
There he goes...
1989
03:06:43,150 --> 03:06:46,939
as he's done 100 times on land.
Straight for the center.
1990
03:06:47,279 --> 03:06:51,113
If only it were on land, and we
were there to protect his flanks.
1991
03:06:51,325 --> 03:06:52,565
But we're not.
1992
03:06:57,540 --> 03:06:59,656
This and all dispositions are
to be signaled...
1993
03:06:59,834 --> 03:07:02,041
to Admiral Euphranor
aboard Cleopatra's barge.
1994
03:07:02,294 --> 03:07:04,080
But Euphranor's in command of...
1995
03:07:04,338 --> 03:07:08,002
In command of moving toy ships
on a painted ocean...
1996
03:07:09,218 --> 03:07:13,257
S0 that Egypt's queen can more
clearly follow her war upon water...
1997
03:07:13,472 --> 03:07:17,386
to which she has committed
Marc Antony and 20,000 Romans.
1998
03:07:27,445 --> 03:07:29,061
Just as he said he would.
1999
03:07:29,321 --> 03:07:32,734
Antony and his escorts,
by themselves, are after Octavian.
2000
03:07:32,992 --> 03:07:36,030
- He's already broken through their center.
- They let him through.
2001
03:07:36,287 --> 03:07:38,119
They Roman line will close behind him.
2002
03:07:38,289 --> 03:07:40,030
Not if we engage, as Antony said.
2003
03:07:40,291 --> 03:07:45,127
They won't engage. Agrippa will pull
them back and back, behind Antony...
2004
03:07:45,379 --> 03:07:47,290
as Antony chases Octavian.
2005
03:07:50,092 --> 03:07:51,378
What report?
2006
03:07:51,594 --> 03:07:55,758
Lord Antony is already through
the center of the Roman line.
2007
03:07:58,058 --> 03:08:03,053
He is now deep within the Roman fleet,
in pursuit of Octavian.
2008
03:08:14,658 --> 03:08:17,025
Faster! Faster!
2009
03:08:28,589 --> 03:08:32,207
They've increased their own speed.
We're too heavy to catch them.
2010
03:08:32,426 --> 03:08:34,963
Then we'll slow them down.
2011
03:08:35,179 --> 03:08:38,171
Start the ballistas.
Javelin throwers.
2012
03:08:38,390 --> 03:08:41,428
Aim high.
Overshoot rather than under.
2013
03:08:45,606 --> 03:08:47,688
Ballistas. Javelins.
2014
03:08:52,530 --> 03:08:55,192
Ballistas!
2015
03:09:05,876 --> 03:09:09,790
Octavian's ships are so much faster
than our Egyptian tubs.
2016
03:09:10,047 --> 03:09:13,335
Why doesn't Agrippa keep him away
from Antony's ballistas?
2017
03:09:28,482 --> 03:09:29,813
Ballistas!
2018
03:09:49,420 --> 03:09:50,660
Ballista!
2019
03:10:00,055 --> 03:10:02,137
Ballista!
2020
03:10:02,850 --> 03:10:05,091
My lord! My lord!
2021
03:10:05,352 --> 03:10:08,515
A direct hit on the enemy!
A bank of oars has been destroyed!
2022
03:10:12,151 --> 03:10:14,734
He's coming around broadside.
2023
03:10:14,987 --> 03:10:16,318
We've got him!
2024
03:10:16,530 --> 03:10:20,273
Collision course.
We'll ram him, board and destroy him.
2025
03:11:16,048 --> 03:11:17,755
Octavian!
2026
03:11:20,594 --> 03:11:24,053
Octavian!
Now is your time to be a Caesar!
2027
03:11:49,790 --> 03:11:53,909
- Where is he hiding?
- My Lord Octavian is not on board.
2028
03:11:57,548 --> 03:11:59,755
And now we close the trap.
2029
03:11:59,967 --> 03:12:03,335
Now we hit my Lord Antony
with everything we have.
2030
03:12:25,617 --> 03:12:27,528
No word of Lord Antony?
2031
03:12:27,786 --> 03:12:31,279
By now he must have Octavian.
You said he rammed Octavian's ship.
2032
03:12:31,498 --> 03:12:35,366
It may be Lord Antony rammed a ship
flying Octavian's insignia.
2033
03:12:35,586 --> 03:12:38,795
But if it is Octavian's ship,
if Octavian is on board...
2034
03:12:39,006 --> 03:12:43,591
If he finds and kills Octavian, he's
still surrounded by the Roman fleet.
2035
03:12:43,844 --> 03:12:46,506
- Then send him help.
- I've none to send.
2036
03:12:50,350 --> 03:12:52,717
They're pulling our ships apart now.
2037
03:12:52,978 --> 03:12:55,219
They've got Antony
alone and cut off...
2038
03:12:55,481 --> 03:12:59,566
closing in on him
like a pack of dogs on a wounded bear.
2039
03:14:21,108 --> 03:14:23,941
- Lord Antony's ship?
- Gone.
2040
03:14:25,696 --> 03:14:28,984
- And Octavian's ship?
- Burning, helpless.
2041
03:14:37,916 --> 03:14:40,123
Would you say, admiral...
2042
03:14:41,670 --> 03:14:44,082
that Lord Antony is dead?
2043
03:14:56,059 --> 03:14:57,891
How is the wind for Egypt?
2044
03:14:58,312 --> 03:14:59,848
Fair.
2045
03:15:04,651 --> 03:15:06,016
We'll sail at once.
2046
03:15:15,245 --> 03:15:19,534
Man the oar banks. Hoist anchor.
We sail for Egypt!
2047
03:15:51,990 --> 03:15:53,856
My Lord Canidius!
2048
03:16:08,882 --> 03:16:13,126
Remember always,
that after the battle of Actium...
2049
03:16:13,345 --> 03:16:18,090
with Octavian dead
and Antony dead...
2050
03:16:18,308 --> 03:16:20,345
you saw the victor...
2051
03:16:20,560 --> 03:16:23,894
sail away on her golden barge.
2052
03:16:33,031 --> 03:16:34,738
She's going.
2053
03:16:35,575 --> 03:16:36,815
Cleopatra's going!
2054
03:16:41,999 --> 03:16:43,364
Leaving me!
2055
03:16:43,709 --> 03:16:45,245
My lord.
2056
03:16:45,502 --> 03:16:48,915
My lord, our casualties are heavy.
We have little armor left.
2057
03:16:49,131 --> 03:16:52,044
Our men need regrouping,
someone to give them courage.
2058
03:16:52,259 --> 03:16:55,718
The dying are calling for you.
The living need your help.
2059
03:16:55,971 --> 03:16:57,882
You can't leave them.
2060
03:16:58,307 --> 03:17:00,594
Listen to me!
2061
03:17:31,340 --> 03:17:32,796
Help!
2062
03:17:35,260 --> 03:17:36,842
Help!
2063
03:17:56,573 --> 03:17:58,155
Caesar, news!
2064
03:17:58,408 --> 03:18:01,992
Great news! Cleopatra is leaving
the battle. Antony is following her.
2065
03:18:02,204 --> 03:18:04,616
We have won a great victory.
2066
03:18:14,591 --> 03:18:18,084
Weigh oars!
2067
03:19:48,935 --> 03:19:52,849
Her Majesty is most anxious
to see you. Will you come below?
2068
03:19:55,442 --> 03:19:58,104
Perhaps if you wish to remain here,
she will come to you.
2069
03:20:00,572 --> 03:20:03,485
Shall I send you food? Wine?
2070
03:20:09,122 --> 03:20:11,454
Her Majesty's orders.
2071
03:20:11,791 --> 03:20:13,702
She's afraid you might...
2072
03:20:13,960 --> 03:20:15,997
harm yourself.
2073
03:21:59,649 --> 03:22:01,310
Please.
2074
03:22:03,903 --> 03:22:08,613
Octavian has crossed
from Syria into Egypt.
2075
03:22:09,117 --> 03:22:11,358
He can be here in a matter of weeks.
2076
03:22:11,745 --> 03:22:14,658
There are two full legions
here in Alexandria...
2077
03:22:14,914 --> 03:22:16,996
who have remained loyal to you.
2078
03:22:17,876 --> 03:22:20,618
They and their officers...
2079
03:22:20,837 --> 03:22:23,750
are waiting for you
to command them.
2080
03:22:24,924 --> 03:22:29,043
If not to me, won't you speak
to Rufio at least...
2081
03:22:29,262 --> 03:22:32,800
or to anyone you choose?
2082
03:22:33,433 --> 03:22:37,722
Antony, just say what you want done
and it will be.
2083
03:22:40,815 --> 03:22:44,934
It's been so long since you've
looked at me. Don't turn away...
2084
03:22:45,195 --> 03:22:47,687
even like this...
2085
03:22:47,947 --> 03:22:50,939
with your eyes filled with hate.
2086
03:22:51,660 --> 03:22:54,072
How they burn with hate.
2087
03:22:57,123 --> 03:22:59,160
Why, Antony? Why?
2088
03:23:00,126 --> 03:23:02,117
Because I ran away?
2089
03:23:02,337 --> 03:23:05,125
They told me you were dead!
2090
03:23:08,343 --> 03:23:09,583
What...
2091
03:23:09,844 --> 03:23:11,801
could I do?
2092
03:23:13,348 --> 03:23:15,555
Where could I go...
2093
03:23:15,809 --> 03:23:19,097
in a world suddenly without you...
2094
03:23:20,146 --> 03:23:23,434
except to my son and my country...
2095
03:23:23,650 --> 03:23:26,187
Caesarion and Egypt?
2096
03:23:26,653 --> 03:23:29,736
I wanted to save them from Octavian.
2097
03:23:30,407 --> 03:23:32,865
You would have wanted me to go.
2098
03:23:33,243 --> 03:23:35,405
You would have commanded me to go.
2099
03:23:36,705 --> 03:23:39,117
Tell me you would have!
2100
03:23:43,878 --> 03:23:47,041
They told me you were dead.
2101
03:23:47,882 --> 03:23:51,466
They told me you were dead.
2102
03:23:59,769 --> 03:24:01,851
You were quite right.
2103
03:24:02,480 --> 03:24:04,141
I am dead.
2104
03:24:35,597 --> 03:24:37,508
The armies of Gaius Julius Caesar...
2105
03:24:37,766 --> 03:24:40,849
are advancing without opposition
upon Alexandria.
2106
03:24:41,102 --> 03:24:44,015
Gaius Julius Caesar?
2107
03:24:44,230 --> 03:24:47,268
So now Octavian has
stolen all of the name.
2108
03:24:47,484 --> 03:24:52,194
Caesar wishes it known he has
no quarrel with Cleopatra of Egypt.
2109
03:24:52,405 --> 03:24:55,739
Then let him take his armies
out of here and go home.
2110
03:24:55,992 --> 03:24:59,656
He has charged me to say
that the choice of war or peace...
2111
03:24:59,871 --> 03:25:01,157
now rests with Egypt.
2112
03:25:01,414 --> 03:25:04,748
And that for himself,
he desires only peace.
2113
03:25:05,460 --> 03:25:09,749
And what are his terms
for this unconditional peace?
2114
03:25:10,006 --> 03:25:12,418
A small token.
2115
03:25:12,675 --> 03:25:15,758
A demonstration. A gesture.
2116
03:25:16,012 --> 03:25:19,425
An indication of Queen Cleopatra's
goodwill and good faith.
2117
03:25:19,641 --> 03:25:21,973
What does Octavian want?
2118
03:25:23,228 --> 03:25:24,844
Marc Antony.
2119
03:25:28,024 --> 03:25:29,435
The...
2120
03:25:30,026 --> 03:25:31,892
head of Marc Antony?
2121
03:25:49,546 --> 03:25:52,914
Take this to him as my answer.
2122
03:25:54,634 --> 03:25:56,875
Egyptian generosity.
2123
03:25:57,136 --> 03:26:01,004
Octavian may have two heads
for the price of one.
2124
03:26:01,224 --> 03:26:03,306
Either two...
2125
03:26:03,560 --> 03:26:04,971
0r none.
2126
03:26:53,735 --> 03:26:55,567
I'm told you come here to sleep.
2127
03:26:57,322 --> 03:26:58,904
Not to sleep.
2128
03:26:59,574 --> 03:27:01,235
To pass the night then.
2129
03:27:01,576 --> 03:27:03,112
I'm not alone.
2130
03:27:05,079 --> 03:27:08,197
The old boy and I
exchange memories of life.
2131
03:27:08,458 --> 03:27:12,167
It's like having a roommate,
or should I say, "tomb-mate"?
2132
03:27:12,962 --> 03:27:16,125
If he were in your place,
would I find Caesar here?
2133
03:27:16,382 --> 03:27:20,250
Hidden away, wrapped in moonlight
and endless self-pity?
2134
03:27:20,511 --> 03:27:23,424
Self-pity again! You repeat yourself!
Find new reproaches!
2135
03:27:23,640 --> 03:27:26,758
Until now it has just been
a part of your being drunk.
2136
03:27:27,018 --> 03:27:29,134
Singing sad songs for Antony.
2137
03:27:29,395 --> 03:27:33,730
Your time would be better spent
negotiating with Octavian.
2138
03:27:35,276 --> 03:27:38,439
Why did you not give my head to Agrippa?
It's no great loss to me.
2139
03:27:38,655 --> 03:27:42,569
Dying the second time is painless
and possibly an advantage to you.
2140
03:27:42,784 --> 03:27:45,401
The basis, perhaps,
of a great new alliance with Rome.
2141
03:27:45,620 --> 03:27:48,408
I do not want a great
new alliance with Rome.
2142
03:27:48,873 --> 03:27:50,614
What do you want?
2143
03:27:51,918 --> 03:27:54,125
I have come for Marc Antony.
2144
03:27:54,337 --> 03:27:57,125
What is left of his army,
Rufio, my son and I...
2145
03:27:57,340 --> 03:28:00,549
all of Egypt are waiting for him.
2146
03:28:00,760 --> 03:28:03,127
There is little time.
2147
03:28:03,596 --> 03:28:05,257
Marc Antony?
2148
03:28:06,516 --> 03:28:08,974
There is no one here by that name...
2149
03:28:09,811 --> 03:28:11,472
alive.
2150
03:28:30,665 --> 03:28:32,656
Time for what?
2151
03:28:33,960 --> 03:28:36,702
For Marc Antony
to appear in shiny armor...
2152
03:28:36,963 --> 03:28:39,079
swords flashing in both hands?
2153
03:28:39,340 --> 03:28:41,081
Agrippa. Octavian.
2154
03:28:41,300 --> 03:28:45,840
Stand back! Rejoice!
Marc Antony will save the day!
2155
03:28:52,353 --> 03:28:54,219
Antony, you say?
2156
03:28:54,480 --> 03:28:56,767
He died at Actium...
2157
03:28:57,025 --> 03:28:58,811
running away.
2158
03:28:59,444 --> 03:29:01,981
He tried to run on the water,
the story goes...
2159
03:29:02,155 --> 03:29:04,442
but you weren't there to hold his hand!
2160
03:29:10,163 --> 03:29:13,622
Rufio, my legions, waiting.
2161
03:29:13,875 --> 03:29:15,491
For what?
2162
03:29:16,294 --> 03:29:18,626
To ask me
what they carry in their eyes...
2163
03:29:18,880 --> 03:29:21,372
in their hearts, in their sleep,
as I have in mine.
2164
03:29:21,632 --> 03:29:24,465
Why are you not dead?
2165
03:29:24,719 --> 03:29:26,756
Why do you live? How can you live?
2166
03:29:26,971 --> 03:29:30,054
Why do you not lie
in the deepest hole of the sea...
2167
03:29:30,266 --> 03:29:34,225
bloodless and bloated and
at peace with honorable death?
2168
03:29:42,403 --> 03:29:46,442
You begged forgiveness from me
for running away.
2169
03:29:46,699 --> 03:29:50,784
You wept and gave your reason. A mother
to her child, a queen to her country.
2170
03:29:50,995 --> 03:29:53,862
Where and how can I weep and beg?
From whom?
2171
03:29:54,082 --> 03:29:57,620
The thousands and thousands
who can no longer hear me?
2172
03:30:00,213 --> 03:30:01,999
Shall I give my reason?
2173
03:30:02,924 --> 03:30:05,837
Shall I say simply, I loved?
2174
03:30:07,261 --> 03:30:09,127
When I saw you go, I saw nothing.
2175
03:30:09,347 --> 03:30:12,180
Felt, heard, thought nothing
except your going.
2176
03:30:12,391 --> 03:30:15,099
Not the dying and dead,
not Rome, not Egypt...
2177
03:30:15,311 --> 03:30:18,053
not victory or defeat,
honor or disgrace...
2178
03:30:18,314 --> 03:30:21,557
only that my love was going
and I must be with her.
2179
03:30:21,776 --> 03:30:24,359
That my love, my master, called.
2180
03:30:25,113 --> 03:30:26,649
And I followed.
2181
03:30:27,031 --> 03:30:29,238
And that only then...
2182
03:30:29,450 --> 03:30:32,283
I looked back...
2183
03:30:32,620 --> 03:30:34,952
and I saw.
2184
03:30:46,509 --> 03:30:48,591
How right you were.
2185
03:30:49,554 --> 03:30:53,639
"Have as your master
anyone, anything...
2186
03:30:54,892 --> 03:30:56,633
but never love."
2187
03:30:58,020 --> 03:30:59,806
How wrong.
2188
03:31:00,064 --> 03:31:02,476
How wrong I was.
2189
03:31:03,359 --> 03:31:07,148
Antony, the love you followed is here.
2190
03:31:08,072 --> 03:31:10,404
To be had upon payment of an empire.
2191
03:31:10,616 --> 03:31:13,108
Without you, Antony...
2192
03:31:13,369 --> 03:31:15,986
this is not a world
I want to live in...
2193
03:31:16,622 --> 03:31:19,159
much less conquer.
2194
03:31:20,877 --> 03:31:23,244
Because for me...
2195
03:31:23,504 --> 03:31:26,872
there would be no love anywhere.
2196
03:31:28,718 --> 03:31:32,177
Do you want me to die with you?
I will.
2197
03:31:33,723 --> 03:31:36,340
Or do you want me to live with you?
2198
03:31:38,561 --> 03:31:40,427
Whatever you choose.
2199
03:31:54,493 --> 03:31:58,361
Are we too late, do you think,
if we choose to live?
2200
03:31:58,956 --> 03:32:00,867
Better too late...
2201
03:32:01,334 --> 03:32:03,166
than never.
2202
03:33:03,562 --> 03:33:06,350
My lady, there is disturbing news
from the city.
2203
03:33:06,565 --> 03:33:10,854
The people are frightened. Some are
beginning to leave their homes.
2204
03:33:11,112 --> 03:33:14,730
During the night, hundreds of notices
were secretly posted everywhere.
2205
03:33:14,949 --> 03:33:17,611
They were found
stuck up in the marketplace.
2206
03:33:17,827 --> 03:33:20,444
Even painted on temples
and other holy places.
2207
03:33:20,705 --> 03:33:25,825
Signed by Octavian Gaius
Julius Caesar Augustus...
2208
03:33:26,419 --> 03:33:30,208
promising the Egyptian people
peace if they surrender to him...
2209
03:33:30,464 --> 03:33:32,455
and destruction if they do not.
2210
03:33:32,675 --> 03:33:36,168
I've had all of the notices removed
and I've ordered the death penalty...
2211
03:33:36,387 --> 03:33:40,802
for anyone who spreads the false rumors
that Antony's men might desert him.
2212
03:33:41,726 --> 03:33:45,765
And what penalty
if the rumors might come true?
2213
03:33:47,398 --> 03:33:49,309
How do you know?
2214
03:33:49,567 --> 03:33:51,604
I know the Romans.
2215
03:33:51,861 --> 03:33:54,944
There is only one commander
they will never desert.
2216
03:33:55,156 --> 03:33:57,614
His name is "Victory."
2217
03:33:58,326 --> 03:34:02,240
But yet, just now,
you let Lord Antony go as if...
2218
03:34:06,792 --> 03:34:10,911
If you could have seen him,
how proud he was...
2219
03:34:11,172 --> 03:34:13,083
unafraid...
2220
03:34:14,342 --> 03:34:16,208
as he used to be.
2221
03:34:17,720 --> 03:34:21,839
All of my attendants, have they been
given their freedom? Have they gone?
2222
03:34:22,099 --> 03:34:24,966
Yes. They wanted once more
to tidy up.
2223
03:34:25,186 --> 03:34:27,894
Octavian can do his own housecleaning.
2224
03:34:28,105 --> 03:34:32,394
The captain of the guards and three
of his best men are to report to me...
2225
03:34:32,610 --> 03:34:34,396
disguised as merchants.
2226
03:34:34,653 --> 03:34:38,112
They are to escort
Caesarion out of Egypt...
2227
03:34:39,075 --> 03:34:40,816
for the time being.
2228
03:34:41,369 --> 03:34:42,905
And you?
2229
03:34:43,329 --> 03:34:45,616
Your Majesty, please reconsider.
2230
03:34:45,831 --> 03:34:49,040
There are two of Euphranor's ships,
very fast, in the east harbor.
2231
03:34:49,251 --> 03:34:52,289
And would you roll me
on board in a carpet?
2232
03:34:52,922 --> 03:34:54,378
No.
2233
03:34:54,965 --> 03:34:59,710
There are no more Caesars to go to,
at least not for me.
2234
03:35:00,262 --> 03:35:04,426
- Then it is still your intention...
- To remain in Alexandria.
2235
03:35:04,683 --> 03:35:07,721
In the last possible place
anyone would look.
2236
03:35:08,646 --> 03:35:12,514
Literally, the last possible place.
2237
03:35:12,733 --> 03:35:15,976
Your Majesty, I have never
questioned your decisions.
2238
03:35:16,237 --> 03:35:18,069
This is not the time to begin.
2239
03:35:18,280 --> 03:35:19,862
Let me stay with you.
2240
03:35:20,074 --> 03:35:22,532
Charmian and Eiras will look after me.
2241
03:35:22,785 --> 03:35:24,617
If Lord Antony should...
2242
03:35:26,956 --> 03:35:30,165
When Lord Antony returns...
2243
03:35:30,418 --> 03:35:33,376
you will be here to tell him
where to find me...
2244
03:35:33,671 --> 03:35:35,662
waiting for him.
2245
03:35:36,841 --> 03:35:39,048
Together, we will then do...
2246
03:35:39,301 --> 03:35:41,292
what he thinks best.
2247
03:35:41,554 --> 03:35:42,794
Is that clear?
2248
03:35:45,933 --> 03:35:50,052
- Yes, my lady.
- Was there anything more?
2249
03:35:51,480 --> 03:35:53,812
I have always loved you.
2250
03:35:55,151 --> 03:35:57,358
And I have always known.
2251
03:36:09,874 --> 03:36:14,289
Rome has never known such an army.
We should be taking on all of Asia.
2252
03:36:14,545 --> 03:36:18,880
It seems a waste to slaughter what's
left of Antony's army and Antony.
2253
03:36:19,133 --> 03:36:22,967
There will be no slaughter.
I doubt there will be even bloodshed.
2254
03:36:23,179 --> 03:36:28,015
Has a battle ever been won without
a blow being struck? I wonder.
2255
03:36:28,267 --> 03:36:31,350
At any rate, let me
make it clear once more.
2256
03:36:31,604 --> 03:36:35,598
I want Antony alive,
and I want her alive.
2257
03:36:35,816 --> 03:36:38,433
She must be taken alive.
2258
03:36:41,238 --> 03:36:44,196
Queen Cleopatra's second procession
into Rome...
2259
03:36:44,450 --> 03:36:46,782
will surpass her first.
2260
03:36:59,507 --> 03:37:01,999
The ring your father gave you.
2261
03:37:03,427 --> 03:37:05,338
It is yours now...
2262
03:37:05,554 --> 03:37:07,295
to keep.
2263
03:37:07,515 --> 03:37:11,179
Wear it with pride and with honor.
2264
03:37:11,810 --> 03:37:13,392
I'm afraid.
2265
03:37:13,646 --> 03:37:15,762
I know I shouldn't be.
2266
03:37:16,357 --> 03:37:18,064
Who told you that?
2267
03:37:18,317 --> 03:37:20,228
All kings...
2268
03:37:20,486 --> 03:37:23,478
and especially queens, are afraid.
2269
03:37:23,697 --> 03:37:26,735
They just manage not to show it.
2270
03:37:26,951 --> 03:37:30,364
Something ordinary people cannot do.
2271
03:38:28,512 --> 03:38:32,096
Hail Antony!
2272
03:38:53,746 --> 03:38:57,034
- How near is Octavian?
- Very near. Over that low ridge.
2273
03:38:57,291 --> 03:39:01,285
As it grows darker, the glow from
his campfires will light up the sky.
2274
03:39:06,675 --> 03:39:09,838
Our troops must find it
attractive to watch.
2275
03:39:11,055 --> 03:39:12,545
Inviting, even.
2276
03:39:12,765 --> 03:39:15,723
Antony's legions warm themselves
at their own fires.
2277
03:39:15,976 --> 03:39:17,683
Yes.
2278
03:39:17,936 --> 03:39:21,099
I could feel the warmth as I rode by.
2279
03:39:22,399 --> 03:39:24,436
- How many legions has he?
- Twenty.
2280
03:39:24,652 --> 03:39:27,360
- And we?
- Two. The 12th and one made up...
2281
03:39:27,613 --> 03:39:30,071
Made up from what was left
of the others.
2282
03:39:30,282 --> 03:39:35,277
As I remember it, Caesar
held Alexandria with two.
2283
03:39:38,749 --> 03:39:41,332
How are they deployed? Rufio.
2284
03:39:44,630 --> 03:39:48,874
Cavalry to the left, cavalry
to the right, infantry to the center.
2285
03:39:49,134 --> 03:39:53,924
Three elephants deployed
to stamp out a fly.
2286
03:39:54,598 --> 03:39:58,637
My lords Octavian and Agrippa have
all the strategic brilliance...
2287
03:39:58,894 --> 03:40:00,931
of two vestal virgins.
2288
03:40:01,438 --> 03:40:03,600
We can draw back here
to softer ground...
2289
03:40:03,774 --> 03:40:06,391
too soft for cavalry
and make our stand against their infantry.
2290
03:40:06,610 --> 03:40:10,649
Stand? And let them stamp on us?
No. Let the elephants stand.
2291
03:40:10,906 --> 03:40:14,240
We flies will bite
and buzz and tickle.
2292
03:40:14,702 --> 03:40:16,693
At the first light of day...
2293
03:40:16,954 --> 03:40:20,743
while Octavian's glow
still lights up the sky...
2294
03:40:21,166 --> 03:40:22,531
we will attack.
2295
03:40:25,671 --> 03:40:28,914
By sunset, both our loyal legions
will have grown larger...
2296
03:40:29,174 --> 03:40:31,381
and even more loyal, I promise you.
2297
03:40:33,011 --> 03:40:34,297
Good night.
2298
03:40:43,814 --> 03:40:46,727
Rufio, tell the guards, please...
2299
03:40:46,984 --> 03:40:49,316
I am to be awakened
just before dawn.
2300
03:40:49,528 --> 03:40:50,689
Of course.
2301
03:40:50,946 --> 03:40:52,436
And, Rufio...
2302
03:40:53,699 --> 03:40:58,819
if, for whatever reason, the guards
should forget or misjudge the time...
2303
03:40:59,079 --> 03:41:00,820
will you, yourself, wake me?
2304
03:41:01,206 --> 03:41:02,696
The guards will wake you.
2305
03:41:05,753 --> 03:41:08,620
- But if they don't?
- Then I will. Never fear.
2306
03:41:09,381 --> 03:41:11,088
I never fear.
2307
03:41:16,680 --> 03:41:18,512
Not anymore.
2308
03:42:18,283 --> 03:42:19,648
Rufio!
2309
03:43:33,817 --> 03:43:35,524
Rufio.
2310
03:45:58,754 --> 03:46:00,040
Fight!
2311
03:46:02,340 --> 03:46:03,796
Fight!
2312
03:46:10,348 --> 03:46:11,383
Fight!
2313
03:46:16,480 --> 03:46:18,596
Why don't you fight?
2314
03:46:43,340 --> 03:46:46,173
Is there no one
who would grant Antony...
2315
03:46:46,426 --> 03:46:49,168
an honorable way to die?
2316
03:47:11,535 --> 03:47:13,446
Before me...
2317
03:47:13,995 --> 03:47:18,660
this was carried by another Roman
killed by Rome.
2318
03:47:18,875 --> 03:47:20,536
Another...
2319
03:47:21,169 --> 03:47:23,035
Caesar.
2320
03:47:32,389 --> 03:47:33,675
No.
2321
03:47:34,683 --> 03:47:37,015
We will have him.
2322
03:47:37,727 --> 03:47:40,560
We will have them both together.
2323
03:49:21,581 --> 03:49:23,163
Where is she?
2324
03:49:24,960 --> 03:49:26,371
Where is she?
2325
03:49:27,921 --> 03:49:30,083
Her Majesty said to tell you...
2326
03:49:30,298 --> 03:49:34,838
she can be found in the last
possible place anyone would look.
2327
03:49:37,013 --> 03:49:40,472
Literally, the last possible place.
2328
03:49:46,231 --> 03:49:47,767
She might have waited.
2329
03:49:48,358 --> 03:49:50,690
Once more, it seems...
2330
03:49:51,194 --> 03:49:54,858
Cleopatra is out of reach...
2331
03:49:55,323 --> 03:49:57,906
and I must hurry after.
2332
03:49:58,159 --> 03:50:00,150
Throughout life...
2333
03:50:00,412 --> 03:50:02,198
and now beyond.
2334
03:50:02,455 --> 03:50:06,665
One woman, one love!
2335
03:50:09,838 --> 03:50:11,954
Nothing changes...
2336
03:50:12,632 --> 03:50:14,873
except life into death.
2337
03:50:24,185 --> 03:50:25,846
Will you help me?
2338
03:50:31,526 --> 03:50:33,267
Help me to die, Apollodorus!
2339
03:50:33,528 --> 03:50:35,269
I want to!
2340
03:50:36,239 --> 03:50:37,821
But I can't.
2341
03:50:52,922 --> 03:50:56,165
I've always envied Rufio...
2342
03:50:56,426 --> 03:50:59,088
his long arms.
2343
03:51:17,280 --> 03:51:19,817
The ultimate desertion:
2344
03:51:20,075 --> 03:51:22,362
I from myself.
2345
03:51:22,619 --> 03:51:27,534
Else, how could I have missed what
I must have aimed for all my life?
2346
03:51:28,750 --> 03:51:30,741
Will you finish me now?
2347
03:51:32,170 --> 03:51:35,913
Where is my sword?
I beg you to finish me.
2348
03:51:36,174 --> 03:51:39,087
I lied to you.
I let you think the queen is dead.
2349
03:51:39,302 --> 03:51:42,044
But she's alive in her tomb,
waiting for you.
2350
03:51:44,224 --> 03:51:46,431
Cleopatra waiting?
2351
03:51:47,894 --> 03:51:51,853
There will be just enough time...
2352
03:51:52,065 --> 03:51:53,931
if you'll help me.
2353
03:52:53,460 --> 03:52:56,873
Perhaps, my lady, if we were
to bind his wounds tightly...
2354
03:52:57,088 --> 03:53:01,924
It would only give him pain.
Let him sleep.
2355
03:53:13,688 --> 03:53:15,554
Sleep.
2356
03:53:16,483 --> 03:53:18,815
Will you come tonight...
2357
03:53:19,777 --> 03:53:21,734
S0 that I can sleep?
2358
03:53:23,031 --> 03:53:25,489
The dark sleep.
2359
03:53:28,203 --> 03:53:31,036
They did meet after all...
2360
03:53:31,247 --> 03:53:33,409
the lovers.
2361
03:53:33,833 --> 03:53:35,824
They will always meet.
2362
03:53:37,420 --> 03:53:39,707
Be lonely for me.
2363
03:53:40,256 --> 03:53:42,588
But not for very long.
2364
03:53:42,842 --> 03:53:44,879
I promise.
2365
03:53:47,263 --> 03:53:49,755
I thought always I would die...
2366
03:53:49,974 --> 03:53:52,762
so well...
2367
03:53:53,478 --> 03:53:55,469
as becomes a soldier.
2368
03:53:57,815 --> 03:54:00,182
A soldier's death.
2369
03:54:01,903 --> 03:54:04,895
I lived always as I saw fit.
2370
03:54:07,784 --> 03:54:09,775
Unfittingly.
2371
03:54:09,994 --> 03:54:13,658
I would make it up, I thought,
in death.
2372
03:54:14,207 --> 03:54:16,198
I expected...
2373
03:54:17,001 --> 03:54:19,663
I expected too much of me in death...
2374
03:54:20,547 --> 03:54:22,629
as in life.
2375
03:54:23,049 --> 03:54:25,211
Are you holding me?
2376
03:54:25,426 --> 03:54:27,793
Never so closely.
2377
03:54:28,012 --> 03:54:30,128
Even closer.
2378
03:54:32,600 --> 03:54:35,342
You and I will prove death...
2379
03:54:35,562 --> 03:54:38,475
S0 much less than love.
2380
03:54:40,567 --> 03:54:42,558
You and I, we will...
2381
03:54:43,278 --> 03:54:45,315
We'll make of dying...
2382
03:54:45,905 --> 03:54:48,613
nothing more than one...
2383
03:54:49,367 --> 03:54:51,358
last...
2384
03:54:52,036 --> 03:54:53,902
embrace.
2385
03:54:59,252 --> 03:55:00,583
A kiss...
2386
03:55:03,006 --> 03:55:05,589
to take my breath away.
2387
03:55:25,486 --> 03:55:28,228
There has never been...
2388
03:55:28,781 --> 03:55:31,239
such a silence.
2389
03:56:15,745 --> 03:56:17,531
Turn him over.
2390
03:56:23,920 --> 03:56:27,959
Strange people.
Poisons that smell like perfume.
2391
03:56:28,174 --> 03:56:32,543
Find more. Have it analyzed.
Test it on one of the badly wounded.
2392
03:56:38,309 --> 03:56:41,347
My lord, they have
found Queen Cleopatra.
2393
03:56:41,562 --> 03:56:44,145
She is locked in a building,
that is to say, a tomb.
2394
03:56:44,357 --> 03:56:45,893
Hurry.
2395
03:56:51,698 --> 03:56:56,113
Oh, Marc Antony is with her,
they say. He's dead.
2396
03:56:58,329 --> 03:57:01,321
- What?
- Lord Antony is dead.
2397
03:57:03,584 --> 03:57:06,121
Is that how one says it?
2398
03:57:07,213 --> 03:57:09,454
As simply as that.
2399
03:57:10,800 --> 03:57:12,962
Marc Antony is dead.
2400
03:57:14,470 --> 03:57:16,757
Lord Antony is dead.
2401
03:57:18,933 --> 03:57:22,517
The soup is hot. The soup is cold.
2402
03:57:22,729 --> 03:57:26,563
Antony is living. Antony is dead.
2403
03:57:28,609 --> 03:57:32,147
Shake with terror when
such words pass your lips...
2404
03:57:32,363 --> 03:57:36,527
for fear they be untrue and Antony
cut out your tongue for the lie!
2405
03:57:36,743 --> 03:57:38,450
And if true...
2406
03:57:38,828 --> 03:57:41,115
for your lifetime boast...
2407
03:57:41,330 --> 03:57:45,540
that you were honored
to speak his name even in death.
2408
03:57:45,918 --> 03:57:48,660
The dying of such a man...
2409
03:57:48,880 --> 03:57:51,372
must be shouted.
2410
03:57:51,591 --> 03:57:53,377
Screamed.
2411
03:57:53,634 --> 03:57:58,049
It must echo back
from the corners of the universe.
2412
03:57:59,056 --> 03:58:01,798
Antony is dead!
2413
03:58:02,435 --> 03:58:07,430
Marc Antony of Rome lives no more!
2414
03:58:28,669 --> 03:58:31,582
You needn't lower
your head before Caesar.
2415
03:58:32,089 --> 03:58:34,126
I never did.
2416
03:58:34,342 --> 03:58:36,834
But if he were here, I'd be happy to.
2417
03:58:37,053 --> 03:58:39,511
I am Caesar.
2418
03:58:39,722 --> 03:58:41,929
If it pleases you, Octavian.
2419
03:58:43,518 --> 03:58:45,304
Look at me.
2420
03:58:45,520 --> 03:58:47,056
If it pleases you.
2421
03:58:50,233 --> 03:58:53,726
After all this time
and all that has happened...
2422
03:58:53,986 --> 03:58:57,854
I suppose you are still beautiful,
in a way.
2423
03:58:58,324 --> 03:58:59,780
You flatter me.
2424
03:58:59,992 --> 03:59:03,451
My interest is impersonal.
Should you have any intention...
2425
03:59:03,704 --> 03:59:05,615
Now you flatter yourself.
2426
03:59:05,832 --> 03:59:08,415
The fighting is over.
2427
03:59:08,626 --> 03:59:12,620
Your country, your possessions
and you are mine by right of conquest.
2428
03:59:12,880 --> 03:59:17,420
I will permit you to rule Egypt as a Roman
province and return your possessions.
2429
03:59:17,677 --> 03:59:21,887
There is one condition.
You will first accompany me to Rome.
2430
03:59:22,723 --> 03:59:24,555
Behind your chariot?
2431
03:59:24,767 --> 03:59:26,257
Look at me!
2432
03:59:32,942 --> 03:59:36,810
Would the proud citizens of Rome
wait for hours in the hot sun...
2433
03:59:37,029 --> 03:59:40,317
to see my dead body
dragged through the Forum?
2434
03:59:40,575 --> 03:59:42,486
I'll have you closely watched.
2435
03:59:44,453 --> 03:59:46,285
Octavian...
2436
03:59:46,497 --> 03:59:49,410
when I am ready to die...
2437
03:59:50,293 --> 03:59:52,955
I will die.
2438
04:00:05,725 --> 04:00:08,217
What if I promise
no harm will come to you...
2439
04:00:08,436 --> 04:00:10,677
that you will be returned
safely to Alexandria?
2440
04:00:11,188 --> 04:00:13,179
Look at me!
2441
04:00:15,610 --> 04:00:17,601
What more could you ask?
2442
04:00:21,866 --> 04:00:23,607
You have not spoken...
2443
04:00:23,826 --> 04:00:25,066
of my son.
2444
04:00:26,037 --> 04:00:29,280
Your son. I'd forgotten him.
2445
04:00:29,540 --> 04:00:30,905
Where is he?
2446
04:00:31,125 --> 04:00:32,991
Safe.
2447
04:00:35,463 --> 04:00:38,626
If I go with you to Rome...
2448
04:00:39,634 --> 04:00:42,501
would you permit my son
to rule Egypt?
2449
04:00:43,012 --> 04:00:44,719
And his sons?
2450
04:00:44,972 --> 04:00:46,633
And theirs?
2451
04:00:46,849 --> 04:00:48,806
I'll do everything I can.
2452
04:00:49,393 --> 04:00:51,634
Do I have your word...
2453
04:00:51,896 --> 04:00:54,137
as a Roman emperor and god?
2454
04:00:57,151 --> 04:00:58,733
Yes.
2455
04:01:00,863 --> 04:01:02,900
When will you require me to go?
2456
04:01:03,115 --> 04:01:04,651
As soon as possible.
2457
04:01:06,994 --> 04:01:10,612
At the moment, I am very tired
and would like to rest.
2458
04:01:10,873 --> 04:01:12,204
If you'll leave me now.
2459
04:01:12,667 --> 04:01:15,329
Do I have your word...
2460
04:01:15,544 --> 04:01:18,286
that you will not harm yourself
in any way?
2461
04:01:19,340 --> 04:01:21,581
I swear it.
2462
04:01:23,219 --> 04:01:25,381
On the life of my son.
2463
04:01:35,523 --> 04:01:38,015
Must the guards remain inside?
2464
04:01:38,234 --> 04:01:40,145
I have sworn...
2465
04:01:40,403 --> 04:01:42,019
after all...
2466
04:01:43,155 --> 04:01:46,443
on the life of my son.
2467
04:01:56,919 --> 04:01:59,957
And now I must make ready to go.
2468
04:02:00,172 --> 04:02:01,628
There's little to do.
2469
04:02:02,967 --> 04:02:05,800
First, I shall want something to eat.
2470
04:02:07,221 --> 04:02:10,680
Something to sustain me on my way.
2471
04:02:10,891 --> 04:02:12,598
Some fruit, perhaps?
2472
04:02:12,810 --> 04:02:14,141
Bring it to me.
2473
04:02:16,731 --> 04:02:18,517
Charmian.
2474
04:02:21,569 --> 04:02:23,526
You then, Eiras.
2475
04:02:24,655 --> 04:02:27,272
You have never been without us.
2476
04:02:28,242 --> 04:02:29,824
You cannot leave us behind.
2477
04:02:31,078 --> 04:02:33,115
Perhaps...
2478
04:02:33,664 --> 04:02:36,247
there may be enough for us all.
2479
04:02:36,959 --> 04:02:39,291
Bring me a tablet to write on.
2480
04:02:39,545 --> 04:02:41,661
I want a message
brought to Octavian.
2481
04:02:41,881 --> 04:02:44,418
Words are wasted on such a man.
2482
04:02:44,675 --> 04:02:48,543
I have wasted so many on so many men.
2483
04:02:48,846 --> 04:02:51,588
A few more. One last request.
2484
04:02:51,849 --> 04:02:54,386
Will he grant it, do you think?
2485
04:02:54,727 --> 04:02:56,513
I may never know.
2486
04:02:59,607 --> 04:03:01,894
In this case...
2487
04:03:02,860 --> 04:03:04,817
I think I shall.
2488
04:03:12,870 --> 04:03:15,658
I will serve Her Majesty as always.
2489
04:03:15,915 --> 04:03:17,747
I have always served her.
2490
04:03:17,958 --> 04:03:20,245
You will both wait...
2491
04:03:20,461 --> 04:03:22,953
to dress me for my travels.
2492
04:03:23,589 --> 04:03:25,250
I will wear...
2493
04:03:27,218 --> 04:03:30,051
I want to be as Antony first saw me.
2494
04:03:30,429 --> 04:03:32,545
The dress of gold?
2495
04:03:33,099 --> 04:03:34,589
He must know at once...
2496
04:03:35,351 --> 04:03:37,763
even from a great distance...
2497
04:03:38,020 --> 04:03:39,852
thatitis I.
2498
04:03:41,315 --> 04:03:43,727
This will be the last thing you do.
2499
04:03:43,984 --> 04:03:47,352
Drop this to one of the guards outside
for Octavian.
2500
04:03:48,739 --> 04:03:51,106
But be sure to wait.
2501
04:04:10,302 --> 04:04:14,421
And now let me see if the figs
are as they should be.
2502
04:04:41,876 --> 04:04:44,709
The taste of these, they say,
is sharp...
2503
04:04:44,920 --> 04:04:47,207
and swiftly over.
2504
04:04:52,720 --> 04:04:55,758
How strangely awake I feel.
2505
04:04:56,557 --> 04:05:00,141
As if living
had been just a long dream.
2506
04:05:01,812 --> 04:05:04,099
Someone else's dream.
2507
04:05:04,940 --> 04:05:07,853
Now finished at last.
2508
04:05:13,324 --> 04:05:15,565
But then now...
2509
04:05:15,784 --> 04:05:17,866
will begin...
2510
04:05:18,871 --> 04:05:21,203
a dream of my own...
2511
04:05:23,334 --> 04:05:25,371
which will never end.
2512
04:05:28,547 --> 04:05:30,163
Antony?
2513
04:05:33,636 --> 04:05:35,798
Antony, wait.
2514
04:05:49,360 --> 04:05:52,102
From the Egyptian queen,
a message for Caesar.
2515
04:05:52,363 --> 04:05:56,652
Read it. Whatever she wants will be
granted upon her arrival in Rome.
2516
04:05:56,867 --> 04:06:00,405
We will discuss it
as she walks beside my chariot.
2517
04:06:01,538 --> 04:06:02,903
What is it?
2518
04:06:03,123 --> 04:06:06,161
"My one wish,
which I implore you to grant...
2519
04:06:06,418 --> 04:06:09,831
Is to be buried at the site of
Antony and to remain there...
2520
04:06:10,089 --> 04:06:12,080
until all things end."
2521
04:07:05,853 --> 04:07:08,595
Was this well done of your lady?
2522
04:07:10,899 --> 04:07:13,186
Extremely well.
2523
04:07:13,569 --> 04:07:15,276
As befitting...
2524
04:07:15,487 --> 04:07:18,195
the last of so many noble...
2525
04:07:19,325 --> 04:07:21,316
rulers.
2526
04:07:27,458 --> 04:07:29,665
And the Roman asked:
2527
04:07:29,877 --> 04:07:32,790
"Was this well done of your lady?"
2528
04:07:33,630 --> 04:07:35,917
And the servant answered:
2529
04:07:36,383 --> 04:07:39,045
"Extremely well.
2530
04:07:39,261 --> 04:07:41,423
As befitting the last...
2531
04:07:41,680 --> 04:07:45,924
0f so many noble rulers."
198110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.