All language subtitles for Caddo.Lake.2024.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:18,930 --> 00:02:20,265 Paris, you got it? 4 00:02:21,558 --> 00:02:23,560 - Yeah. Sorry. - Come on, man. 5 00:02:30,316 --> 00:02:32,318 Is it gonna give? Don't look like it. 6 00:02:32,318 --> 00:02:35,447 Nah. I wouldn't have even seen it if the water weren't this shallow. 7 00:02:35,447 --> 00:02:36,698 Where's it headin'? 8 00:02:39,617 --> 00:02:41,619 It's way far. I'll lose it. 9 00:02:42,537 --> 00:02:44,205 It's out by Hog Wallow at least. 10 00:02:44,205 --> 00:02:46,166 Man, leave it. 11 00:02:46,166 --> 00:02:48,209 No way we pullin' all this pipe today. 12 00:02:48,877 --> 00:02:51,755 Come on, man. 13 00:02:51,755 --> 00:02:55,300 Water stays this low, we're gonna keep finding shit like this. 14 00:03:28,291 --> 00:03:29,417 Kid, I'm heading up. 15 00:03:30,043 --> 00:03:31,336 All right. 16 00:03:34,089 --> 00:03:36,132 Back when they first started drilling. 17 00:03:36,132 --> 00:03:38,843 It'll probably take you both some time to clear it out. 18 00:03:38,843 --> 00:03:41,846 Yes, sir. Don't know how far it goes yet. 19 00:03:41,846 --> 00:03:43,682 You headed to old Billy's funeral? 20 00:03:43,682 --> 00:03:45,392 Yeah, the whole town'll be there. 21 00:03:45,392 --> 00:03:46,851 I'll see you there. 22 00:03:46,851 --> 00:03:49,020 Thank you, Zed. I appreciate you. 23 00:03:49,020 --> 00:03:50,230 I'm gonna head on out. 24 00:03:50,230 --> 00:03:51,189 See ya, Zed. 25 00:03:53,566 --> 00:03:56,945 That aggravates the hell out of me. 26 00:03:56,945 --> 00:03:59,989 They been messing with the lake too long with that dam. 27 00:04:01,616 --> 00:04:03,618 Thing never should have existed in the first place, 28 00:04:03,618 --> 00:04:05,662 it ain't natural. 29 00:04:12,794 --> 00:04:14,713 I'm just gonna drop you off, all right? 30 00:04:17,757 --> 00:04:19,384 What? You change your mind? 31 00:04:22,178 --> 00:04:24,556 A lot of these folks ain't seen you in years, Paris, 32 00:04:24,556 --> 00:04:26,057 since your mother's funeral. 33 00:04:27,600 --> 00:04:29,936 It'd do 'em good to see you up on your feet. 34 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 She may not even be there. 35 00:04:36,109 --> 00:04:38,695 Come on, that's like-- It's a long drive from Houston. 36 00:04:38,695 --> 00:04:40,613 Don't think she wants to see me, Dad. 37 00:04:41,906 --> 00:04:43,366 I'm just gonna drop you. 38 00:05:01,551 --> 00:05:03,887 Well, you ain't gotta come back and get me or nothing. 39 00:05:03,887 --> 00:05:05,055 I'll find a way home. 40 00:05:05,055 --> 00:05:06,514 It's Saturday, September 24th. 41 00:05:06,514 --> 00:05:08,975 Four o'clock on the dot. 42 00:05:08,975 --> 00:05:11,061 Yeah, and I got a doctor's appointment tomorrow, 43 00:05:11,061 --> 00:05:13,313 so I'll be at Gemini in the afternoon though. 44 00:05:13,313 --> 00:05:14,647 Got you. 45 00:05:16,066 --> 00:05:17,317 I'll see you there. 46 00:05:22,906 --> 00:05:24,282 Take this off... 47 00:05:24,282 --> 00:05:25,283 Oh, I got it. 48 00:05:25,283 --> 00:05:26,910 - You sure? - Mm-hmm. 49 00:05:26,910 --> 00:05:28,328 - Do you know where it goes? - Yeah, I know where it goes. 50 00:05:28,328 --> 00:05:30,455 Okay, I'll time you. Ready? Go. 51 00:05:33,583 --> 00:05:34,876 Uh, twelve dollars and ten cents. 52 00:05:34,876 --> 00:05:37,212 Are you gonna sleep at home tonight? 53 00:05:37,212 --> 00:05:39,297 Maybe. I dunno. 54 00:05:39,297 --> 00:05:41,216 Are you going to Claire's? 55 00:05:41,216 --> 00:05:42,467 Then why can't you come home? 56 00:05:42,467 --> 00:05:44,886 Claire's just... just closer to school. 57 00:05:44,886 --> 00:05:46,805 But you've been gone for a month. 58 00:05:46,805 --> 00:05:48,807 Mimi doesn't care about the plates anymore. 59 00:05:48,807 --> 00:05:50,642 You don't gotta fight with her. 60 00:05:50,642 --> 00:05:53,311 She's my mom. I'm allowed to be in a fight with her. 61 00:05:53,311 --> 00:05:55,438 And why? Did she say something to you? 62 00:05:55,438 --> 00:05:57,148 Yeah. She said that you're real difficult. 63 00:05:58,608 --> 00:06:00,318 She said since you were like, a little baby, 64 00:06:00,318 --> 00:06:02,654 like one years old, that you were always really difficult. 65 00:06:02,654 --> 00:06:04,531 - Yeah? - Yeah. 66 00:06:04,531 --> 00:06:05,824 Well, she's an ass. 67 00:06:05,824 --> 00:06:07,992 Ellie, she's your mom! 68 00:06:07,992 --> 00:06:11,121 So, in school, we learned about all the places on Caddo. 69 00:06:11,121 --> 00:06:13,164 Like over 200 that have names 70 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 that the Native Americans named it 71 00:06:15,041 --> 00:06:16,334 way before we came here. 72 00:06:16,334 --> 00:06:19,170 Like even before you were born. 73 00:06:19,170 --> 00:06:20,380 Oh, hi, Saphire! 74 00:06:20,380 --> 00:06:22,173 Hi, Anna! 75 00:06:25,635 --> 00:06:27,637 Saphire told our whole class 76 00:06:27,637 --> 00:06:29,764 that she saw wolves yesterday. 77 00:06:29,764 --> 00:06:31,891 But Miss Henderson told us that's not possible 78 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 because they don't live here anymore. 79 00:06:36,021 --> 00:06:38,857 - Too shallow? - Too shallow. 80 00:06:42,318 --> 00:06:44,529 - Here, you want to drive? - Yeah, I want to drive. 81 00:06:44,529 --> 00:06:45,697 - Yeah? - Yes. 82 00:06:47,407 --> 00:06:48,742 Okay. 83 00:06:49,993 --> 00:06:51,619 - Just stay in the middle. - I know. 84 00:06:51,619 --> 00:06:53,747 Carter's Chute's coming up on the left. 85 00:06:53,747 --> 00:06:55,248 I know. 86 00:06:55,248 --> 00:06:56,916 All right. 87 00:06:56,916 --> 00:06:59,294 Get your hand out of your mouth. 88 00:06:59,294 --> 00:07:01,087 - Stop it. - What? 89 00:07:08,053 --> 00:07:10,430 - Come say hi. - I gotta tie up. 90 00:07:11,973 --> 00:07:13,933 Can you tell 'em we didn't have enough for milk? 91 00:07:13,933 --> 00:07:15,643 Sure. 92 00:07:15,643 --> 00:07:17,771 - Anna, Anna! - Hi, Lizzie! 93 00:07:25,904 --> 00:07:28,406 Look at its guts. 94 00:07:28,406 --> 00:07:30,075 Don't touch it. Move. Back up. 95 00:07:30,075 --> 00:07:32,327 - It ate half of the scales, too. - Ew! 96 00:07:32,327 --> 00:07:34,037 Look, it's still bleeding. 97 00:07:34,037 --> 00:07:36,331 - Anna, move! Can you back up, please? - Kinda weird. 98 00:07:36,331 --> 00:07:37,499 Just another animal. 99 00:07:37,499 --> 00:07:39,000 It's like perfectly cut. 100 00:07:39,000 --> 00:07:41,586 - Yeah, I think so. - And, it's just a... 101 00:07:41,586 --> 00:07:43,463 - What's her name again? - Ellie. 102 00:07:43,463 --> 00:07:44,839 Who put this here? 103 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 Uncle Jason found it on the lake. 104 00:07:46,591 --> 00:07:47,926 Ew. Look at its eye. 105 00:07:47,926 --> 00:07:50,095 - Something ate it. - Like what? 106 00:07:50,095 --> 00:07:52,889 Well, it probably took him out of the water, bit its leg off... 107 00:07:52,889 --> 00:07:54,724 - What are you doing? - Getting rid of this. 108 00:08:31,219 --> 00:08:34,347 Excuse me, Dr. Mitchell. Hey. 109 00:08:34,347 --> 00:08:37,267 Hey, listen. Sorry to, uh, ambush you like this. 110 00:08:37,267 --> 00:08:39,769 I think your front desk stopped putting my calls through to you. 111 00:08:39,769 --> 00:08:41,646 Yeah. I'm sorry, son. 112 00:08:41,646 --> 00:08:43,857 - Paris. - Uh, yeah. 113 00:08:43,857 --> 00:08:46,484 Um, I gave you the name of that specialist in Dallas. 114 00:08:46,484 --> 00:08:48,236 Yeah, I know. No, I talked to him. 115 00:08:48,236 --> 00:08:49,988 He, uh... He wasn't much help, 116 00:08:49,988 --> 00:08:53,408 but, uh, I had these, um, I had these notes from my dad 117 00:08:53,408 --> 00:08:55,910 that he took on my mother's episodes, and there's a lot-- 118 00:08:55,910 --> 00:08:58,788 Your mother had a chronic case of myoclonic seizures. 119 00:09:00,248 --> 00:09:02,542 Well, myoclonic patients, 120 00:09:02,542 --> 00:09:05,003 they, uh, they lose consciousness. 121 00:09:05,003 --> 00:09:06,004 Isn't that right? 122 00:09:06,004 --> 00:09:07,964 That can happen in some patients. 123 00:09:07,964 --> 00:09:10,508 About the ears, sir? The bleeding? 124 00:09:10,508 --> 00:09:13,678 I mean, I haven't found a single case of that happening anywhere. 125 00:09:13,678 --> 00:09:16,014 You knew that. I even have a quote from you, too, saying-- 126 00:09:16,014 --> 00:09:18,850 It was terrible thing that happened on that bridge. 127 00:09:18,850 --> 00:09:21,144 Your mother knew the risk of driving with her condition. 128 00:09:21,144 --> 00:09:23,980 Just... doesn't make sense, is all. 129 00:09:23,980 --> 00:09:26,024 She hadn't had a seizure in six years, sir, so-- 130 00:09:26,024 --> 00:09:29,110 There's a lot about the brain that we don't understand, son. 131 00:09:33,114 --> 00:09:35,784 I know you wish there was something you could have done, 132 00:09:35,784 --> 00:09:38,953 but she just had a seizure at the wrong time. 133 00:09:38,953 --> 00:09:42,207 Listen, if, if... I'll meet with you and your father again, 134 00:09:42,207 --> 00:09:43,541 but on business hours. 135 00:09:43,541 --> 00:09:45,126 You call my office and make an appointment. 136 00:09:45,126 --> 00:09:46,211 But not like this. 137 00:09:46,920 --> 00:09:49,047 Thank you, sir. Sorry. 138 00:10:13,530 --> 00:10:15,240 How long you been waiting? 139 00:10:15,240 --> 00:10:16,408 Not long. 140 00:10:16,408 --> 00:10:18,910 Hey, baby. Hi, Wally. 141 00:10:18,910 --> 00:10:20,328 Oh, that's a good boy. 142 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 Sorry I missed the service. 143 00:10:27,043 --> 00:10:29,587 You know, he was a real good grandpa to you. 144 00:10:29,587 --> 00:10:31,589 I'm real sorry. Hey. 145 00:10:31,589 --> 00:10:32,924 - Yeah. - Come here. 146 00:10:37,220 --> 00:10:39,139 I'm going back to Houston tomorrow. 147 00:10:43,685 --> 00:10:44,811 Makes sense. 148 00:10:49,065 --> 00:10:51,359 - So you're driving? - Yep. Driving. 149 00:10:52,736 --> 00:10:54,738 Yeah. Working too. 150 00:10:54,738 --> 00:10:56,740 I'm, uh, working out on the lake. 151 00:10:56,740 --> 00:10:58,158 - On the dam? - Yeah. 152 00:10:58,158 --> 00:10:59,993 Well, the highway over it. 153 00:10:59,993 --> 00:11:02,370 - That's great. - Yeah. 154 00:11:02,370 --> 00:11:03,913 That's really great, Paris. 155 00:11:15,842 --> 00:11:17,969 Haven't touched it. 156 00:11:27,979 --> 00:11:29,773 Lot of the wood's gone bad now. 157 00:11:32,650 --> 00:11:34,152 Is this the living room? 158 00:11:35,862 --> 00:11:38,656 Uh, kitchen. 159 00:11:38,656 --> 00:11:40,283 It's your floor plan. 160 00:11:40,283 --> 00:11:43,370 Well, it's been a while. 161 00:11:50,377 --> 00:11:51,628 What's this? 162 00:11:51,628 --> 00:11:53,838 Kitchen island. 163 00:11:53,838 --> 00:11:55,715 - A kitchen island? - Yeah. 164 00:11:55,715 --> 00:11:58,468 It's... a surprise. 165 00:12:06,643 --> 00:12:07,977 How's pasta sound? 166 00:12:11,022 --> 00:12:13,817 Here, uh, grab me them tomatoes out. 167 00:12:13,817 --> 00:12:15,110 And, uh, the can opener. 168 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Should be right there in the cupboard. 169 00:12:19,072 --> 00:12:20,865 Paris, grab me the can opener. 170 00:12:24,327 --> 00:12:25,203 Where is it? 171 00:12:25,203 --> 00:12:27,372 - It's right there. - Mmm. 172 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 Right there in the cupboard to the right. 173 00:12:31,042 --> 00:12:32,961 Think it'd be in a drawer. Not a cupboard. 174 00:12:32,961 --> 00:12:35,839 - Paris, the water's boiling over. Move. - It's a can opener. 175 00:12:35,839 --> 00:12:37,549 Oh, my Lord. 176 00:12:37,549 --> 00:12:39,300 All right, so a pinch of salt, a little bit of oregano, 177 00:12:39,300 --> 00:12:42,929 a little bit of chili flakes... 178 00:12:44,889 --> 00:12:46,016 Oh, my. 179 00:12:46,891 --> 00:12:48,143 Christ. 180 00:12:49,477 --> 00:12:50,854 You've got to try this. 181 00:12:55,734 --> 00:12:57,235 I've outdone myself. 182 00:12:59,237 --> 00:13:00,238 Here. 183 00:13:03,825 --> 00:13:04,909 Well? 184 00:13:05,994 --> 00:13:07,370 That's really good. 185 00:13:07,370 --> 00:13:08,371 I told you. 186 00:13:08,371 --> 00:13:09,956 That's real good. 187 00:13:09,956 --> 00:13:12,292 - Ow. - Why are you so dirty? 188 00:13:12,292 --> 00:13:13,418 Oh, my God, Anna. 189 00:13:13,418 --> 00:13:15,086 Have you been going out by yourself? 190 00:13:15,086 --> 00:13:17,547 - It's from the lake. - What is all this mud shit? 191 00:13:17,547 --> 00:13:19,007 It takes so long to come off. 192 00:13:19,007 --> 00:13:21,426 Yeah, well, you're just not washing it proper. 193 00:13:21,426 --> 00:13:24,095 You really gotta rub as hard as you can. 194 00:13:25,013 --> 00:13:26,514 - Ow. - Here we go. 195 00:13:27,640 --> 00:13:29,434 See? 196 00:13:29,434 --> 00:13:31,311 Oh. How do you do that? 197 00:13:31,311 --> 00:13:32,437 Magic. 198 00:13:32,437 --> 00:13:34,773 Okay, go spit. 199 00:13:34,773 --> 00:13:36,733 Go wash your mouth in the kitchen. 200 00:13:36,733 --> 00:13:38,818 Feels weird. 201 00:13:38,818 --> 00:13:42,864 Dear Jesus, I reckon you've been testing us with this drought here. 202 00:13:42,864 --> 00:13:47,118 But we know there's many folks struggling in ways, uh, greater than ours. 203 00:13:48,787 --> 00:13:50,789 So I pray that you open up the heavens 204 00:13:50,789 --> 00:13:54,626 and, uh, allow our lake and land to thrive once again. 205 00:13:54,626 --> 00:13:55,794 Jesus' name. Amen. 206 00:13:55,794 --> 00:13:56,920 Amen. 207 00:14:02,133 --> 00:14:03,927 What's wrong with you? 208 00:14:03,927 --> 00:14:05,428 Don't leave any leftovers. 209 00:14:05,428 --> 00:14:07,055 I think we can make a canoe outta that. 210 00:14:07,055 --> 00:14:09,140 This wouldn't be much of a drought-- 211 00:14:09,140 --> 00:14:11,393 I'm sorry about some of y'all having to eat off of paper plates. 212 00:14:11,393 --> 00:14:14,896 But unfortunately, I don't have enough china ones at the moment. 213 00:14:14,896 --> 00:14:18,149 Yes, go get your food. 214 00:14:18,149 --> 00:14:19,984 Oh, my God! I forgot! 215 00:14:21,778 --> 00:14:23,655 - No, no, no! What? Get that off the table! - Anna! 216 00:14:23,655 --> 00:14:26,324 They're so cool though. Did you want to see? 217 00:14:26,324 --> 00:14:28,118 Yeah, let me-- 218 00:14:28,118 --> 00:14:29,994 Keep eating, everybody. 219 00:14:29,994 --> 00:14:31,621 What have you got? 220 00:14:31,621 --> 00:14:34,124 I found them by Goat Island. There were millions of them. 221 00:14:34,124 --> 00:14:36,001 They were just scattered across the water. 222 00:14:36,001 --> 00:14:37,836 - Let me see that. - Aren't they cool? 223 00:14:37,836 --> 00:14:40,797 - You ever see anything like that? - They have fuzzy wings. 224 00:14:40,797 --> 00:14:43,299 You know, there's not many of these left or didn't used to be. 225 00:14:43,299 --> 00:14:45,593 - Really? - These went extinct. 226 00:14:45,593 --> 00:14:46,928 That's crazy, huh? 227 00:14:46,928 --> 00:14:48,888 Yeah, this is a four-eyed moth. 228 00:14:48,888 --> 00:14:51,349 - You see that black spot on its belly? - Mm-hmm. 229 00:14:51,349 --> 00:14:52,809 That's where you can tell. 230 00:14:52,809 --> 00:14:54,185 Where'd you find these? 231 00:14:54,185 --> 00:14:55,895 I was at Bonhard Creek by myself. 232 00:14:55,895 --> 00:14:57,689 You really went all the way up there just to get-- 233 00:15:01,693 --> 00:15:03,653 Do you want me to rinse these? 234 00:15:03,653 --> 00:15:05,030 No, it's fine. 235 00:15:05,697 --> 00:15:07,032 Thank you for helping. 236 00:15:10,493 --> 00:15:12,537 I thought you hated these family dinners. 237 00:15:13,705 --> 00:15:16,541 Well, it's not my family. 238 00:15:20,086 --> 00:15:21,880 I'm not related to any of these people. 239 00:15:21,880 --> 00:15:23,214 You're my daughter. 240 00:15:23,214 --> 00:15:26,009 So, you are part of this family. Okay? 241 00:15:28,511 --> 00:15:32,724 I'm on track to graduating a semester early... 242 00:15:32,724 --> 00:15:35,226 ...and I just gotta double up on a couple classes. 243 00:15:35,226 --> 00:15:36,895 That's great. 244 00:15:36,895 --> 00:15:40,106 I need your signature and Dad's death certificate 245 00:15:40,106 --> 00:15:41,775 to do it through the state. 246 00:15:41,775 --> 00:15:43,568 Let me just see... Here. 247 00:15:46,196 --> 00:15:47,489 Daniel can sign it. 248 00:15:47,489 --> 00:15:49,407 Well, no, I'm registered as Elizabeth Lang. 249 00:15:49,407 --> 00:15:53,536 So, um, I need somebody with my real last name. 250 00:15:55,038 --> 00:15:56,706 Why are you doing this? 251 00:15:56,706 --> 00:15:59,084 I'm doing it for school. 252 00:15:59,084 --> 00:16:00,877 I thought you'd be happy I'll be gone soon. 253 00:16:00,877 --> 00:16:02,712 Makes no difference if Daniel signs it, 254 00:16:02,712 --> 00:16:04,339 he raised you, Ellie. 255 00:16:04,339 --> 00:16:05,590 Well, yeah, the difference is he's not my real dad. 256 00:16:05,590 --> 00:16:06,966 I don't got his last name. 257 00:16:06,966 --> 00:16:08,635 They don't care about that. 258 00:16:08,635 --> 00:16:10,220 I mean, you got it, right? I looked it up. 259 00:16:10,220 --> 00:16:12,263 If someone's missing, after seven years, 260 00:16:12,263 --> 00:16:13,640 they're assumed dead by the state. 261 00:16:13,640 --> 00:16:15,767 And if it's just got "Lang" on it, then-- 262 00:16:15,767 --> 00:16:18,436 We're not gonna talk about your dad anymore, okay? 263 00:16:18,436 --> 00:16:20,230 But it's not really a big deal. 264 00:16:20,230 --> 00:16:22,023 And Daniel and I will sign it. 265 00:16:22,023 --> 00:16:23,441 And if anybody at the school needs to talk to me about it, 266 00:16:23,441 --> 00:16:26,236 I'm happy to talk to 'em. Okay? 267 00:16:27,445 --> 00:16:28,279 Okay? 268 00:16:29,030 --> 00:16:30,573 Okay. 269 00:16:30,573 --> 00:16:32,158 - You done helping? - Yeah. 270 00:16:37,414 --> 00:16:39,416 - Eggshell? Eggshell? - You know it's a good idea. 271 00:16:39,416 --> 00:16:42,460 - Listen... - No, it's the most boring, bland-- 272 00:16:42,460 --> 00:16:44,671 I can't believe that you still think this is a good idea. 273 00:16:44,671 --> 00:16:46,464 Can you imagine me at the paint counter? 274 00:16:46,464 --> 00:16:48,258 - I'm like, "Hello. Excuse me." - All right. All right. 275 00:16:48,258 --> 00:16:51,219 "Can I have 50 gallons of the most boring paint 276 00:16:51,219 --> 00:16:52,721 you have on hand?" 277 00:16:56,307 --> 00:16:58,476 You know I ain't actually... 278 00:16:58,476 --> 00:17:01,062 Yeah, I just want to be honest with you. 279 00:17:07,777 --> 00:17:11,114 I wasn't very... healthy, 280 00:17:12,115 --> 00:17:14,284 you know, after the accident. 281 00:17:17,620 --> 00:17:19,330 You were there for me and I just-- 282 00:17:19,330 --> 00:17:21,624 I couldn't do it. You know? 283 00:17:24,127 --> 00:17:26,588 And I want to say I'm sorry to you. 284 00:17:31,509 --> 00:17:34,012 I'm done feeling guilty about my mom. 285 00:17:36,598 --> 00:17:39,392 I know you got your life in Houston. 286 00:17:39,392 --> 00:17:41,686 I'm not trying to get in the way of that. 287 00:17:41,686 --> 00:17:45,565 I'm not trying to mess with that, but, uh... 288 00:17:47,150 --> 00:17:49,277 But I'm... I'm here. 289 00:17:49,277 --> 00:17:51,529 Wally, quit it! 290 00:17:54,240 --> 00:17:55,492 I don't know what's going on with him. 291 00:17:55,492 --> 00:17:57,243 He's been doing that all week. 292 00:18:02,665 --> 00:18:05,126 You don't ever have to be over it. I told you that. 293 00:18:05,126 --> 00:18:06,920 I know you did. I-- 294 00:18:06,920 --> 00:18:08,672 Listen to me. 295 00:18:08,672 --> 00:18:10,382 What happened is, it's-- 296 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 It's awful. 297 00:18:18,056 --> 00:18:19,432 She's your mom. 298 00:18:20,600 --> 00:18:23,144 What happened'll always be a part of you. 299 00:18:24,813 --> 00:18:26,231 But it wasn't your fault. 300 00:18:28,191 --> 00:18:29,776 It wasn't your fault. 301 00:18:31,903 --> 00:18:34,864 And you don't ever have to be done grieving your mama. 302 00:18:37,367 --> 00:18:39,869 You just can't push me away again. Okay? 303 00:18:41,496 --> 00:18:43,540 - Okay? - Hmm? 304 00:18:43,540 --> 00:18:44,749 Paris... 305 00:18:45,625 --> 00:18:46,710 I won't. 306 00:18:49,754 --> 00:18:51,131 I won't. 307 00:18:52,132 --> 00:18:53,800 Hey, guess what I found. 308 00:18:53,800 --> 00:18:56,469 I found it in your mom's jewelry box. 309 00:18:56,469 --> 00:18:58,888 Look. Look at it. See? 310 00:18:58,888 --> 00:19:01,057 It's Cancer. It's Mimi's. 311 00:19:01,057 --> 00:19:03,351 - Oh, are you talking about star signs? - Yeah. 312 00:19:03,351 --> 00:19:05,353 - It means she's, like, overprotective... - Great. 313 00:19:05,353 --> 00:19:07,105 ...and she likes everyone 314 00:19:07,105 --> 00:19:08,898 and she likes to cook and stuff. 315 00:19:08,898 --> 00:19:11,609 Did you know that Mimi wants to adopt me? 316 00:19:12,694 --> 00:19:14,195 - She said that to you? - Mm-hmm. 317 00:19:14,195 --> 00:19:15,405 And Daddy wants to adopt you. 318 00:19:16,072 --> 00:19:17,449 I heard 'em talking. 319 00:19:17,449 --> 00:19:19,617 What about your real mom? Don't you want to... 320 00:19:19,617 --> 00:19:21,661 go back to Florida and see her? 321 00:19:21,661 --> 00:19:23,788 No, not really. I like it here. 322 00:19:23,788 --> 00:19:25,498 Where's that iPod? 323 00:19:25,498 --> 00:19:26,916 Why is this door locked? 324 00:19:26,916 --> 00:19:30,086 Um, I just-- Um, I'm looking for something. 325 00:19:30,086 --> 00:19:31,629 I thought I'd left it in here. 326 00:19:31,629 --> 00:19:33,298 I think he wants you to open the door. 327 00:19:33,298 --> 00:19:34,841 Mm-hmm. 328 00:19:34,841 --> 00:19:36,634 Just tell me what you're looking for. It's fine. 329 00:19:36,634 --> 00:19:38,219 What's this? 330 00:19:40,764 --> 00:19:42,349 - What's going on? - We're just hanging out. 331 00:19:42,349 --> 00:19:44,059 Can you just tell me where it is, Mom? 332 00:19:44,059 --> 00:19:45,852 - Where's what? - All right, you need to go. 333 00:19:45,852 --> 00:19:47,812 That's what you're doing here? You wanted a big scene? 334 00:19:47,812 --> 00:19:49,981 No, I'm not. I'm just looking for my dad's death certificate 335 00:19:49,981 --> 00:19:51,566 - which belongs to me. - You made your point. 336 00:19:51,566 --> 00:19:53,443 You're not related to any of the people here 337 00:19:53,443 --> 00:19:54,819 and you won't put in the effort. 338 00:19:54,819 --> 00:19:56,446 He's my dad. I'm allowed to have-- 339 00:19:56,446 --> 00:19:58,406 You're not allowed to be in here! 340 00:19:58,406 --> 00:20:00,492 Can we please discuss this when we don't have a house full of people? 341 00:20:00,492 --> 00:20:01,910 This isn't a big deal. I'll go. 342 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 She pushes me into being upset like this. 343 00:20:03,912 --> 00:20:05,830 Ellie, please don't leave. Can you just stay? 344 00:20:05,830 --> 00:20:07,582 - I'll see you at school. - Why right now? 345 00:20:07,582 --> 00:20:10,210 - Right now we've got a-- - I'm going! 346 00:20:10,210 --> 00:20:12,253 Jesus. How many beers have you had? 347 00:20:12,253 --> 00:20:13,963 You don't throw any plates on your way out! 348 00:20:13,963 --> 00:20:16,216 - Ellie, please don't leave-- - Stay here with me. 349 00:20:16,216 --> 00:20:17,759 Baby, you stay here. 350 00:20:17,759 --> 00:20:19,678 No, Mimi. Please can I go? I really wanna go. 351 00:20:34,317 --> 00:20:36,528 Water's too low if you're taking Carter's Chute. 352 00:20:36,528 --> 00:20:38,238 Yeah, I got it. 353 00:20:38,238 --> 00:20:40,198 It's-- Only got a few minutes before it's dark. 354 00:20:40,198 --> 00:20:41,491 Got it. 355 00:20:42,575 --> 00:20:44,369 I know you do. I-- 356 00:20:45,912 --> 00:20:47,372 I'm just reminding ya. 357 00:20:49,499 --> 00:20:52,252 It was nice to have you back home again. 358 00:20:52,252 --> 00:20:54,879 All right, come back soon. Come back tomorrow for breakfast. 359 00:20:54,879 --> 00:20:57,257 We'll break out the waffle maker. 360 00:20:59,050 --> 00:21:00,552 All right. I'll hold a chair. 361 00:21:02,512 --> 00:21:03,847 - Drive safe. - Bye. 362 00:21:19,112 --> 00:21:20,655 Hey. 363 00:21:20,655 --> 00:21:22,365 Wally, what are you doing? 364 00:21:23,324 --> 00:21:25,285 Hey! 365 00:21:50,894 --> 00:21:52,729 What are you doing? Hmm? 366 00:21:54,147 --> 00:21:56,274 What are you doing? 367 00:21:56,274 --> 00:21:59,444 Why you gotta be such a scaredy-cat? 368 00:21:59,444 --> 00:22:01,404 What? 369 00:22:20,799 --> 00:22:23,802 Wally, let's go. 370 00:22:25,428 --> 00:22:27,389 Come on. Hey, come on. Let's go. 371 00:23:09,639 --> 00:23:11,057 Yeah, but wolves don't live around here. 372 00:23:11,057 --> 00:23:13,727 Somebody must have let them loose. 373 00:23:13,727 --> 00:23:17,856 Otherwise, how could they just be that far out in the water? 374 00:23:17,856 --> 00:23:20,358 I don't know. 375 00:23:20,358 --> 00:23:21,860 It's just some weird shit. 376 00:23:22,861 --> 00:23:24,571 It's just nature. 377 00:23:24,571 --> 00:23:26,865 I hear weird stuff on the lake all the time. 378 00:23:28,074 --> 00:23:31,369 - Where were they again? - Up by Found Herd. 379 00:23:31,369 --> 00:23:33,038 That's like the middle of nowhere. 380 00:23:33,038 --> 00:23:35,248 Yeah, that's where Anna found those huge moths 381 00:23:35,248 --> 00:23:38,668 right off Goat Island Bridge. 382 00:23:38,668 --> 00:23:42,964 I'm sorry. Um, Trevor is trying to meet me at Legends tonight. 383 00:23:42,964 --> 00:23:47,218 But, uh... I'll just see him tomorrow. 384 00:23:51,348 --> 00:23:52,974 Okay. Good night. 385 00:23:55,852 --> 00:23:57,228 You gonna go home to your family 386 00:23:57,228 --> 00:23:59,814 or are you gonna stay here tomorrow night too? 387 00:24:00,482 --> 00:24:03,985 Uh... I don't know. 388 00:24:06,571 --> 00:24:07,781 Okay. 389 00:24:08,573 --> 00:24:09,824 Night. 390 00:24:36,184 --> 00:24:38,395 Ellie, I need you to pick up your phone. 391 00:24:38,395 --> 00:24:40,855 I've left three messages now. I need you to call us back. 392 00:24:40,855 --> 00:24:42,774 Tell her she needs to bring the skiff back now. 393 00:24:42,774 --> 00:24:44,109 Yes, we need the skiff back here. 394 00:24:44,109 --> 00:24:46,277 Anna's not here. Her boat's gone. 395 00:24:46,277 --> 00:24:49,072 - What's wrong? - Just, um, call me back. 396 00:24:49,072 --> 00:24:50,782 Call back, please. 397 00:24:50,782 --> 00:24:52,617 I don't know. Something about Anna. 398 00:25:00,625 --> 00:25:03,294 Look at you looking all perky today. 399 00:25:03,294 --> 00:25:05,046 You enjoying yourself? 400 00:25:05,046 --> 00:25:07,132 Man, did you have a good night last night? 401 00:25:07,132 --> 00:25:08,466 Boy, you look like you struggling. 402 00:25:08,466 --> 00:25:09,801 Can we get it any closer? 403 00:25:09,801 --> 00:25:11,136 If I pulled up any closer, 404 00:25:11,136 --> 00:25:12,387 we're gonna get stuck. 405 00:25:12,387 --> 00:25:13,722 The funny thing about it is, 406 00:25:13,722 --> 00:25:15,348 this thing used to be all water back. 407 00:25:15,348 --> 00:25:16,641 It used to be really deep. 408 00:25:17,475 --> 00:25:19,477 Now this shit's all land. 409 00:25:19,477 --> 00:25:21,146 It's supposed to rain tonight, 410 00:25:21,146 --> 00:25:23,481 so, tomorrow you'll have a little bit more water to work with. 411 00:25:23,481 --> 00:25:24,774 Should we follow it? 412 00:25:24,774 --> 00:25:27,277 We're not following shit. 413 00:25:27,277 --> 00:25:28,695 You can go ahead and follow it. 414 00:25:28,695 --> 00:25:30,697 You wanna go ahead and walk on through there? 415 00:25:30,697 --> 00:25:32,282 I'll circle around, meet you on the other side. 416 00:25:32,282 --> 00:25:33,908 - Yeah. - You got your walkie, huh? 417 00:25:33,908 --> 00:25:35,660 - Yep. - All right. 418 00:25:36,828 --> 00:25:39,581 Claire's. I was at Claire's. 419 00:25:39,581 --> 00:25:40,665 Why would she have come with me? 420 00:25:40,665 --> 00:25:42,292 You saw me saying bye to her. 421 00:25:43,626 --> 00:25:45,628 Yeah, I'm five minutes away. Just-- 422 00:25:46,296 --> 00:25:47,839 Okay! Okay! 423 00:26:00,018 --> 00:26:01,895 Hey, did y'all find anything yet? 424 00:26:01,895 --> 00:26:03,563 I don't know. 425 00:26:03,563 --> 00:26:05,607 Tell Daniel I'm gonna go around Randall Island, all right? 426 00:26:05,607 --> 00:26:06,900 Okay. 427 00:26:11,029 --> 00:26:12,030 Mom? 428 00:26:18,912 --> 00:26:20,497 You heard anything yet? 429 00:26:20,497 --> 00:26:22,832 What? No. Did you get Daniel? 430 00:26:22,832 --> 00:26:24,626 - No. - Go get him. Please! 431 00:26:24,626 --> 00:26:26,002 We need to get out on the water! 432 00:26:26,002 --> 00:26:27,462 How long has she been gone? 433 00:26:27,462 --> 00:26:29,172 Oh, Ellie, please! 434 00:26:29,172 --> 00:26:32,133 The Moors and Brandon ain't seen her. 435 00:26:32,133 --> 00:26:34,219 - Ellie, you get the skiff back? - Yeah. 436 00:26:34,219 --> 00:26:36,388 - I've got pictures. - Jason and Rita ain't home. 437 00:26:36,388 --> 00:26:37,931 You see anything on the water? 438 00:26:37,931 --> 00:26:40,100 No, nothing. Are you sure she took the dinghy? 439 00:26:40,100 --> 00:26:41,726 It's not there, is it? 440 00:26:41,726 --> 00:26:43,228 Give me your keys. Ours ain't on the hook. 441 00:26:43,228 --> 00:26:44,688 No, I don't think she's run away from home. 442 00:26:44,688 --> 00:26:46,064 Come on, come on, come on! Let's go! 443 00:26:46,064 --> 00:26:48,400 Have you called her friends? Like... 444 00:26:48,400 --> 00:26:52,362 - Like Amanda or... or Saphire? - She ain't there. 445 00:26:52,362 --> 00:26:55,073 - Or how about the Reynor kids? - You ain't seen her since last night? 446 00:26:55,073 --> 00:26:56,741 - No. - She call your phone? 447 00:26:56,741 --> 00:26:58,118 - Where'd you dock it? - What? 448 00:26:58,118 --> 00:27:00,370 The skiff, Ellie. It ain't there. 449 00:27:00,370 --> 00:27:03,289 Yeah, it is. I just left it right there. 450 00:27:10,422 --> 00:27:12,382 Anna! 451 00:27:12,382 --> 00:27:13,675 Where'd you dock it? 452 00:27:13,675 --> 00:27:16,761 It was right here. It was right here. 453 00:27:16,761 --> 00:27:19,514 Your brother saw me. I just got home. How else would I have-- 454 00:27:19,514 --> 00:27:22,767 - Well, what happened to it? - I don't know! 455 00:27:22,767 --> 00:27:24,352 You best come straight with me, girl. 456 00:27:24,352 --> 00:27:25,603 Don't you lie to me right now. 457 00:27:25,603 --> 00:27:27,939 Someone took it. Someone... 458 00:27:27,939 --> 00:27:29,899 I don't know what happened. 459 00:27:29,899 --> 00:27:31,109 God... 460 00:27:50,462 --> 00:27:52,130 Hey. 461 00:27:52,130 --> 00:27:54,716 I got the end. Leads to an old pump jack. 462 00:27:56,926 --> 00:27:59,471 Hey, you copy? 463 00:28:31,878 --> 00:28:33,046 Paris! 464 00:28:39,094 --> 00:28:41,429 Yeah. 465 00:28:42,639 --> 00:28:43,973 Paris. 466 00:28:43,973 --> 00:28:46,768 - Paris! - Yeah. 467 00:28:46,768 --> 00:28:48,228 Kid, where you been? 468 00:28:49,729 --> 00:28:51,064 Look at all this shit. 469 00:28:51,064 --> 00:28:53,233 I mean, where the hell'd all this stuff come from? 470 00:28:53,233 --> 00:28:55,527 I feel like the current must lead it back here. 471 00:28:55,527 --> 00:28:57,153 Wasn't none of this here before. I swear. 472 00:28:57,153 --> 00:28:58,947 Hey, did you hear that chopper? 473 00:28:59,823 --> 00:29:01,116 There was wolves... 474 00:29:01,116 --> 00:29:03,243 The boat's stuck. 475 00:29:03,243 --> 00:29:06,079 Something's under the motor or something. I can't get to it. 476 00:29:10,125 --> 00:29:11,543 The trim isn't working. 477 00:29:11,543 --> 00:29:14,337 I mean, I don't know, this piece of shit... 478 00:29:18,258 --> 00:29:20,385 We'll try in a sec. 479 00:29:21,720 --> 00:29:23,847 My back, man. 480 00:29:27,308 --> 00:29:30,186 I ain't got time to be dickin' around in this water like this, man. 481 00:29:42,782 --> 00:29:44,284 Kid, did you get it? 482 00:29:44,284 --> 00:29:45,785 Yeah. 483 00:29:45,785 --> 00:29:47,954 Yeah, you're clear. You can start it. 484 00:29:57,630 --> 00:29:59,215 Eighty pounds, okay. 485 00:30:00,091 --> 00:30:01,926 What color is her hair? 486 00:30:01,926 --> 00:30:03,345 - Brown. - Brown hair. 487 00:30:03,345 --> 00:30:06,306 - Um, you know what? I have... - Okay. 488 00:30:10,769 --> 00:30:12,645 Here. Excuse me. 489 00:30:12,645 --> 00:30:15,440 We just got these back. Um... 490 00:30:15,440 --> 00:30:18,068 - So, she looks just like this. - Okay. 491 00:30:18,068 --> 00:30:19,569 Except for a tooth. 492 00:30:19,569 --> 00:30:20,695 Tooth? 493 00:30:20,695 --> 00:30:22,113 Oh, yeah, she just lost her tooth. 494 00:30:22,113 --> 00:30:23,948 Which tooth? Front tooth? 495 00:30:23,948 --> 00:30:25,992 - Right tooth. - Okay. 496 00:30:25,992 --> 00:30:27,535 What was she wearing? 497 00:30:27,535 --> 00:30:31,122 Like, a big hoodie. Her sister, Ellie's. 498 00:30:31,122 --> 00:30:32,624 - Um... - Okay, what color was it? 499 00:30:32,624 --> 00:30:34,417 Karnack East grey. 500 00:30:36,044 --> 00:30:37,504 Hey, folks. Hey, Pastor. 501 00:30:37,504 --> 00:30:39,464 Okay, can we get going now? 502 00:30:39,464 --> 00:30:40,465 Just hang on a second. 503 00:30:40,465 --> 00:30:42,050 We can talk on the lake. 504 00:30:42,050 --> 00:30:43,385 Pastor, I have half the department 505 00:30:43,385 --> 00:30:44,969 organizing the search effort right now. 506 00:30:44,969 --> 00:30:46,388 - Mark... - Okay? From the Parish side. 507 00:30:46,388 --> 00:30:49,224 And we're gonna search the whole lake. 508 00:30:49,224 --> 00:30:52,143 Right now, let's just, everybody just have a seat. 509 00:30:52,143 --> 00:30:54,062 We have some things we need to talk through. 510 00:30:54,062 --> 00:30:55,313 Wait, wait, wait, wait. 511 00:30:56,231 --> 00:30:57,691 Did you find something? 512 00:30:57,691 --> 00:30:59,192 Uh, no. Listen... 513 00:31:00,652 --> 00:31:02,487 We need to go through-- 514 00:31:02,487 --> 00:31:05,281 Okay, look. Just so we can put it behind us, 515 00:31:05,281 --> 00:31:10,120 we need to talk about Celeste's history with Child Protective Services. 516 00:31:10,120 --> 00:31:11,996 Okay, look, I know it was a long time ago. 517 00:31:11,996 --> 00:31:13,623 - I'm sorry? - We just-- 518 00:31:13,623 --> 00:31:15,166 But it's just something that's gonna-- 519 00:31:15,166 --> 00:31:16,251 I'm sorry. That was so long-- 520 00:31:16,251 --> 00:31:18,086 Are you-- Really, Mark? 521 00:31:18,086 --> 00:31:21,715 Daniel, we still got two cases on file with Elizabeth. 522 00:31:21,715 --> 00:31:23,258 Yeah, with Ellie years ago! 523 00:31:23,258 --> 00:31:25,844 Closed cases. It's got nothing to do with this. 524 00:31:25,844 --> 00:31:27,554 We need to talk this through. 525 00:31:27,554 --> 00:31:29,472 When we were living in mom's car, I missed some school. 526 00:31:29,472 --> 00:31:31,891 Ellie, please! Celeste didn't do anything to Anna. 527 00:31:31,891 --> 00:31:34,602 All right? Anna was probably following her sister out on the lake. 528 00:31:34,602 --> 00:31:35,937 She's done it before. 529 00:31:35,937 --> 00:31:37,897 But now we got two boats missing. Two! 530 00:31:37,897 --> 00:31:40,942 Now, I sent you the damn pictures of 'em. What are we waiting for? 531 00:31:40,942 --> 00:31:44,362 - We ain't waiting-- - Either somebody's taken her, or she's hurt! 532 00:31:46,948 --> 00:31:48,867 Daniel. 533 00:31:48,867 --> 00:31:51,036 Jones, you wanna stay here with Mrs. Bennett? 534 00:31:51,036 --> 00:31:52,162 Yes, sir. 535 00:32:26,071 --> 00:32:27,906 - Hey, hey. - Hey. 536 00:32:27,906 --> 00:32:29,449 What you doing here? 537 00:32:29,449 --> 00:32:32,243 - Why ain't you out on the water? - How'd it go? 538 00:32:32,243 --> 00:32:33,787 - You know, with-- - It was fine. 539 00:32:33,787 --> 00:32:36,414 I'm spending way too much time in that damn hospital. 540 00:32:37,999 --> 00:32:39,584 - What's going on? - Nothing. 541 00:32:39,584 --> 00:32:42,754 We, uh, found the end of that GRC pipe today. 542 00:32:42,754 --> 00:32:44,255 It leads to an old pump jack 543 00:32:44,255 --> 00:32:46,591 out in the middle of the forest by Goat Island. 544 00:32:46,591 --> 00:32:48,635 All right. 545 00:32:50,053 --> 00:32:51,388 But why are you here? 546 00:32:54,557 --> 00:32:56,434 I mean, what's going on? 547 00:32:56,434 --> 00:32:58,812 Was looking for the Longview hospital stuff. 548 00:32:58,812 --> 00:33:02,107 Those, uh, those medical records they said they gave to Mom. 549 00:33:07,070 --> 00:33:08,196 Sorry. 550 00:33:08,863 --> 00:33:10,198 Couldn't find 'em. 551 00:33:10,198 --> 00:33:11,783 Because I got rid of all that stuff. 552 00:33:17,872 --> 00:33:20,041 At a certain point, that's it. 553 00:33:20,792 --> 00:33:22,002 - Right? - Yeah. 554 00:33:25,672 --> 00:33:26,589 Yeah. 555 00:33:31,261 --> 00:33:33,638 I still think she was misdiagnosed. 556 00:33:48,778 --> 00:33:50,280 See you tomorrow. 557 00:34:06,755 --> 00:34:09,716 Anna! 558 00:34:09,716 --> 00:34:11,009 Anna! 559 00:34:11,009 --> 00:34:12,385 Anna Bennett! 560 00:34:13,595 --> 00:34:15,847 Anna! 561 00:34:15,847 --> 00:34:17,349 Anna Bennett! 562 00:34:17,349 --> 00:34:21,186 - Anna! - Anna! 563 00:34:21,186 --> 00:34:23,521 Anna! 564 00:34:27,192 --> 00:34:29,402 Water's too shallow. 565 00:34:29,402 --> 00:34:32,697 We're getting stuck here. 566 00:35:15,448 --> 00:35:16,574 It's right up here. 567 00:35:17,367 --> 00:35:19,411 This is it. 568 00:35:19,411 --> 00:35:21,204 I'm gonna find it. Just give me a sec. 569 00:35:25,667 --> 00:35:27,836 Is this where the necklace was? 570 00:35:27,836 --> 00:35:29,421 No, I found it over there. 571 00:35:29,421 --> 00:35:32,173 But here's where the sound dropped out. 572 00:35:32,173 --> 00:35:33,466 Like my ears stopped working. 573 00:35:35,343 --> 00:35:36,845 For some reason, it ain't happening. 574 00:35:42,100 --> 00:35:45,270 Footprints are all covered up, but I swear it was right here. 575 00:35:47,856 --> 00:35:49,274 Put the call out. 576 00:35:49,274 --> 00:35:51,359 We got a positive ID on Anna Bennett's boat here. 577 00:35:51,359 --> 00:35:53,194 - Really? - Jeffrey. 578 00:35:53,194 --> 00:35:54,571 They didn't find anything else? 579 00:35:54,571 --> 00:35:56,698 No, just floating out in the channel. 580 00:35:56,698 --> 00:35:59,576 Not tethered. Just past the old bridge. 581 00:35:59,576 --> 00:36:02,037 And you can dust it for prints, right? 582 00:36:02,037 --> 00:36:03,830 We can. We can, pal. 583 00:36:03,830 --> 00:36:06,166 There's a lab in Dallas we can use. 584 00:36:06,166 --> 00:36:07,709 Now it being wet, it's not ideal. 585 00:36:07,709 --> 00:36:09,753 - But we gotta try. - Sure. 586 00:36:09,753 --> 00:36:13,048 We'll sure try, Pastor. Now the water's so shallow, I think-- 587 00:36:13,048 --> 00:36:14,674 Her life jacket's gone. 588 00:36:14,674 --> 00:36:16,801 - Yeah? - Yeah, she's got a life jacket. 589 00:36:16,801 --> 00:36:19,846 Last time we took the boat out, it was here. 590 00:36:19,846 --> 00:36:21,931 It would be here, or... 591 00:36:21,931 --> 00:36:23,975 - It means she's got it on her. - That's good. 592 00:36:23,975 --> 00:36:26,644 - That's a good thing. - What color is it? 593 00:36:26,644 --> 00:36:28,980 It's like a bright orange. It's got her name on it. 594 00:36:28,980 --> 00:36:31,941 Okay, we'll put that out. Orange life jacket. 595 00:36:31,941 --> 00:36:33,318 You wanna call the divers? 596 00:36:34,235 --> 00:36:35,987 Anything else you see missing? 597 00:36:35,987 --> 00:36:38,531 Orange life jacket. Name's Anna. 598 00:36:39,741 --> 00:36:41,117 No. 599 00:36:41,117 --> 00:36:44,871 And it all came back really quick. Sound, all of it. 600 00:36:46,331 --> 00:36:47,791 Then my hand was shaking. 601 00:36:48,958 --> 00:36:50,335 Like her seizures? 602 00:36:51,127 --> 00:36:52,253 Yeah. 603 00:36:54,047 --> 00:36:55,965 I felt her. 604 00:36:55,965 --> 00:36:58,760 - Okay. - I know my mom was out there. 605 00:37:01,304 --> 00:37:03,139 Why would she have been out 606 00:37:03,139 --> 00:37:04,641 in the middle of the lake like that? 607 00:37:04,641 --> 00:37:07,769 I just-- It's massive and I just-- 608 00:37:11,731 --> 00:37:14,484 - I'm sorry. - I'm fine. 609 00:37:14,484 --> 00:37:16,778 - So, if that's the same-- - We don't have to-- 610 00:37:16,778 --> 00:37:18,988 No, I don't want to talk about it. 611 00:37:18,988 --> 00:37:21,825 Should take you home. Yeah? 612 00:37:21,825 --> 00:37:25,161 Hey, you remember the last time we were out on a boat? 613 00:37:25,161 --> 00:37:28,748 It was me, you, Ali and Andrew. And we had three boats. 614 00:37:28,748 --> 00:37:32,335 And we got stuck. We could barely get out. 615 00:37:32,335 --> 00:37:33,670 It was a summer drought. 616 00:37:33,670 --> 00:37:35,422 Come on, you don't remember that? 617 00:37:36,297 --> 00:37:38,675 We got stuck in the mud. 618 00:37:38,675 --> 00:37:40,218 - On Jacob's Cross. - When was that? 619 00:37:40,218 --> 00:37:42,762 You don't remember when we got bit up by mosquitos 620 00:37:42,762 --> 00:37:45,223 and I thought I had West Nile for like, a month? 621 00:37:46,808 --> 00:37:48,977 Forgot there was a drought in '99. 622 00:37:52,731 --> 00:37:54,274 Yeah. I'm, uh... 623 00:37:56,234 --> 00:38:00,238 I'm sorry. I know it's all foggy for you around that time. 624 00:38:00,238 --> 00:38:03,408 It's funny you care so much all of a sudden. 625 00:38:04,409 --> 00:38:06,369 What? 626 00:38:06,369 --> 00:38:09,581 Just all that "They ain't my family." 627 00:38:09,581 --> 00:38:11,291 Anna ain't your family? 628 00:38:14,044 --> 00:38:16,338 - It's just strange to me-- - Did you hit her? 629 00:38:16,338 --> 00:38:19,716 I have never laid a finger on that child, and you know that. 630 00:38:19,716 --> 00:38:21,926 - I have never, ever. - Fine, okay. 631 00:38:21,926 --> 00:38:24,387 It was you! She was following you out there... 632 00:38:24,387 --> 00:38:26,931 She could've come with me to Claire's, but you didn't let her. 633 00:38:26,931 --> 00:38:29,476 You really wanted her to go to Claire's with you? 634 00:38:29,476 --> 00:38:30,935 Of course, she could come to Claire's. 635 00:38:30,935 --> 00:38:32,312 - She could always-- - Know what? 636 00:38:34,773 --> 00:38:37,609 I just need a second. I can't listen to you. I-- 637 00:38:39,319 --> 00:38:40,862 Just walk the rest of the way. 638 00:38:43,198 --> 00:38:44,324 Please. 639 00:39:06,096 --> 00:39:09,808 But these three squares right here, this is our area. 640 00:39:09,808 --> 00:39:11,810 We have a team, and we're gonna meet those shortliners 641 00:39:11,810 --> 00:39:13,812 coming from Jackson in a couple of hours. 642 00:39:13,812 --> 00:39:15,897 We have three team leaders. 643 00:39:15,897 --> 00:39:18,066 So, they're gonna grab a dozen per square. 644 00:39:19,109 --> 00:39:20,485 If you have any questions... 645 00:39:26,157 --> 00:39:27,409 '93. 646 00:39:29,703 --> 00:39:30,662 '85. 647 00:39:34,749 --> 00:39:36,167 We gone from here. 648 00:39:36,167 --> 00:39:38,461 From Hog Wallow, all the way to Government Ditch. 649 00:39:38,461 --> 00:39:40,839 Now, I've got five boats got stuck last night. 650 00:39:40,839 --> 00:39:42,465 It took me half the night to get 'em unstuck. 651 00:39:42,465 --> 00:39:44,384 You don't think that's what happened to her? 652 00:39:44,384 --> 00:39:45,760 This ain't water anymore. 653 00:39:45,760 --> 00:39:47,178 This is land that you don't even know about. 654 00:39:47,178 --> 00:39:50,557 You cannot say that you searched the area. 655 00:39:50,557 --> 00:39:52,684 I got a call in to get more water in the dam 656 00:39:52,684 --> 00:39:55,145 to raise the water level so we can get more boats out there. 657 00:39:55,145 --> 00:39:56,438 But with that crack in the dam, 658 00:39:56,438 --> 00:39:58,189 I need approval from Marion County. 659 00:39:58,189 --> 00:40:00,066 Until then, there's nothing else we can do. 660 00:40:00,066 --> 00:40:01,651 She's out there now! 661 00:40:01,651 --> 00:40:03,194 - She is there! - Ellie, Ellie, listen to me. 662 00:40:03,194 --> 00:40:05,238 We got half the town out here looking for her. 663 00:40:05,238 --> 00:40:07,699 Wait, is your daddy here? 664 00:40:07,699 --> 00:40:09,701 I can't have you out on the lake by yourself. 665 00:40:09,701 --> 00:40:12,370 It's too dangerous for anyone. Okay? 666 00:40:12,370 --> 00:40:14,622 Ellie, it's a buddy system. 667 00:40:14,622 --> 00:40:16,458 - What's this? - It's my dad's. 668 00:40:16,458 --> 00:40:20,003 He logged every time my mom had a seizure going back to 1972. 669 00:40:21,171 --> 00:40:22,547 Look at this list here. 670 00:40:22,547 --> 00:40:25,425 '93. My mom had three seizures in '93. 671 00:40:25,425 --> 00:40:27,052 Look what else is happening in '93. 672 00:40:27,802 --> 00:40:28,720 See? 673 00:40:28,720 --> 00:40:31,222 The water level's low, right? 674 00:40:31,222 --> 00:40:33,433 And that drought lasted that whole summer, too, 675 00:40:33,433 --> 00:40:35,226 just like this one. 676 00:40:35,226 --> 00:40:37,395 ...across the shoreline into Louisiana. 677 00:40:37,395 --> 00:40:41,733 We are working with, uh, departments and administrations there, 678 00:40:41,733 --> 00:40:43,568 to kind of help out in the search. 679 00:40:43,568 --> 00:40:45,820 Uh, they've been more than gracious. 680 00:40:45,820 --> 00:40:48,531 And they have a structured grid that they're going over. 681 00:40:48,531 --> 00:40:49,991 It's a very efficient system, 682 00:40:49,991 --> 00:40:51,701 - but I'll be honest... - What the hell? 683 00:40:51,701 --> 00:40:55,038 And '72. See? Same thing again. 684 00:40:55,038 --> 00:40:57,165 Mom had seizures every time the water was low. 685 00:40:57,165 --> 00:40:59,417 Now, see, it was raining when we were out there, right? 686 00:40:59,417 --> 00:41:01,127 Before, when I had a seizure, it was completely dry. 687 00:41:01,127 --> 00:41:03,963 How long have you been looking up this stuff? 688 00:41:03,963 --> 00:41:05,715 How long? What do you mean? 689 00:41:06,758 --> 00:41:08,093 Why does that matter? 690 00:41:08,093 --> 00:41:10,178 I don't know. Just, um... 691 00:41:10,178 --> 00:41:11,721 Have you showed your dad this? 692 00:41:12,847 --> 00:41:14,766 No. He don't wanna hear about it. 693 00:41:14,766 --> 00:41:18,937 What if the seizures are... What if they're hereditary? 694 00:41:18,937 --> 00:41:20,563 She passed them down to you. 695 00:41:21,940 --> 00:41:25,360 Mmm, I ain't never had one, you know? 696 00:41:25,360 --> 00:41:26,903 - I know-- - Until now. 697 00:41:26,903 --> 00:41:28,655 - But-- - When I set foot right there. 698 00:41:28,655 --> 00:41:31,116 Something's happening when it gets dry in that part of the lake. 699 00:41:31,116 --> 00:41:33,159 - I know, Paris. I'm just saying... - The water level's low-- 700 00:41:33,159 --> 00:41:36,121 ...you know, they could be genetic. Wasn't that part of it? 701 00:41:36,121 --> 00:41:37,622 Yeah. 702 00:41:41,167 --> 00:41:44,379 I'm just trying to think about every possible explanation. 703 00:41:44,379 --> 00:41:45,630 Yeah. 704 00:41:48,133 --> 00:41:49,217 I get it. 705 00:41:51,052 --> 00:41:52,429 Yeah, it's okay. 706 00:41:52,429 --> 00:41:54,514 Hey. 707 00:41:54,514 --> 00:41:56,808 I loved your mama. You know that. 708 00:41:56,808 --> 00:41:58,476 I just don't think that she'd be wanting you 709 00:41:58,476 --> 00:42:01,146 to spend your time obsessing. 710 00:42:01,146 --> 00:42:04,149 Maybe don't worry about what she'd want. 711 00:42:04,149 --> 00:42:06,151 - Looking at me like I'm crazy. - I'm not. 712 00:42:06,151 --> 00:42:07,318 Yeah. 713 00:42:07,318 --> 00:42:08,987 Paris, I missed you. 714 00:42:08,987 --> 00:42:11,531 I was supposed to go back to Houston yesterday. 715 00:42:11,531 --> 00:42:13,450 But I'm here with you. 716 00:42:13,450 --> 00:42:15,660 - Okay. - Okay, what? 717 00:42:15,660 --> 00:42:17,579 Okay. I don't know what you want. 718 00:42:21,374 --> 00:42:22,792 Do you want me here? 719 00:42:22,792 --> 00:42:24,169 I don't know what you want me to say to that. 720 00:42:24,169 --> 00:42:25,670 - I can't. I gotta go. - I need an answer. 721 00:42:25,670 --> 00:42:27,088 Yeah, well, I can't give you one. 722 00:42:30,300 --> 00:42:31,676 I can't. 723 00:42:34,387 --> 00:42:35,847 I gotta go back. 724 00:42:42,645 --> 00:42:45,940 Mom, why is Anna's boat back? 725 00:42:46,691 --> 00:42:47,692 What? 726 00:42:47,692 --> 00:42:49,444 Anna's boat. Why is it back? 727 00:42:49,444 --> 00:42:52,864 Oh, the, uh, deputy, the tall one, he brought it back. 728 00:42:52,864 --> 00:42:55,992 - He said they don't need it anymore. - What? 729 00:42:55,992 --> 00:42:58,453 Another guy diving in from Dallas. 730 00:42:58,453 --> 00:43:00,538 What are you doing? 731 00:43:00,538 --> 00:43:03,166 I'm just looking for something that might help. 732 00:43:08,505 --> 00:43:10,465 Just stop it, please. Just-- 733 00:43:10,465 --> 00:43:12,008 What? 734 00:43:12,008 --> 00:43:13,718 You wanna be involved in every little thing? 735 00:43:13,718 --> 00:43:15,720 - Huh? - I wanna help. 736 00:43:15,720 --> 00:43:20,558 When was the last time you even spent one night in this house? Hmm? 737 00:43:20,558 --> 00:43:22,560 Anna's been crying all these weeks you've been gone, 738 00:43:22,560 --> 00:43:24,521 asking if you hated her. Do you know that? 739 00:43:24,521 --> 00:43:25,939 No. 740 00:43:25,939 --> 00:43:27,565 If you spent more time here, you would have. 741 00:43:27,565 --> 00:43:29,859 If I find anything suspicious... 742 00:43:29,859 --> 00:43:32,529 She's gonna come back. 743 00:43:32,529 --> 00:43:35,699 If anybody has any questions, I'll do my best to answer. 744 00:43:38,243 --> 00:43:39,577 Might not. 745 00:43:39,577 --> 00:43:41,705 Objects, articles of clothing... 746 00:43:45,750 --> 00:43:47,210 Just because... 747 00:43:48,837 --> 00:43:51,339 he went missing... 748 00:43:51,339 --> 00:43:53,633 - it doesn't mean you know everything. - What? 749 00:43:53,633 --> 00:43:55,844 Just because he went missing, 750 00:43:55,844 --> 00:43:57,387 doesn't mean you know everything. 751 00:43:57,387 --> 00:43:58,805 He left, Ellie. 752 00:44:00,223 --> 00:44:03,018 Your father didn't go missing. He left. 753 00:44:03,018 --> 00:44:05,937 - You don't know that. - Yes, I do. 754 00:44:08,064 --> 00:44:10,108 He left me for someone. 755 00:44:11,526 --> 00:44:13,778 I met the woman. She attacked me. 756 00:44:13,778 --> 00:44:18,199 She came after me and I fought back. I hurt her. 757 00:44:18,199 --> 00:44:22,787 You were there, screaming. She saw you. You were a baby. 758 00:44:26,958 --> 00:44:29,336 I told her to tell him about you. 759 00:44:32,505 --> 00:44:34,049 He chose never to come back. 760 00:44:38,720 --> 00:44:40,180 He didn't want us. 761 00:44:44,934 --> 00:44:47,395 This is why I never wanted to tell you. 762 00:44:49,939 --> 00:44:51,608 I'm so sorry, Ellie. 763 00:44:51,608 --> 00:44:53,526 ...have needed and have been praying for. 764 00:44:53,526 --> 00:44:55,904 I hope everyone is staying safe out there 765 00:44:55,904 --> 00:44:58,490 because it does come with its own dangers. 766 00:44:58,490 --> 00:45:01,576 Meanwhile, repairs continue at Holmos Dam. 767 00:45:01,576 --> 00:45:03,745 State officials have been trying to secure funds... 768 00:45:06,164 --> 00:45:08,416 ...against pushback from the governor's office. 769 00:45:08,416 --> 00:45:11,503 The dam originally constructed in the early 1950s 770 00:45:11,503 --> 00:45:14,881 was a part of a series of government projects 771 00:45:14,881 --> 00:45:16,591 spearheaded by the TVA. 772 00:45:16,591 --> 00:45:19,344 Engineers are concerned that an influx of water 773 00:45:19,344 --> 00:45:21,388 could prove dangerous to the dam's-- 774 00:46:04,514 --> 00:46:07,058 - Hey. - Hey. 775 00:46:07,058 --> 00:46:08,560 - You okay? - Yeah. 776 00:46:21,698 --> 00:46:24,617 - Where you been? - I had an appointment today. 777 00:46:24,617 --> 00:46:26,536 - You don't show up for work. - Forgot to tell you. 778 00:46:26,536 --> 00:46:28,913 - You don't think I'm gonna worry? - No, I get it. 779 00:46:29,873 --> 00:46:31,666 I'm good. 780 00:46:31,666 --> 00:46:33,043 Don't gotta worry about me. 781 00:46:33,043 --> 00:46:34,586 Yeah, but I do. 782 00:46:35,754 --> 00:46:37,213 It's part of the job. 783 00:46:42,427 --> 00:46:45,305 I was thinking about maybe calling Wade up at the dam site 784 00:46:45,305 --> 00:46:47,515 to see about borrowing one of those diggers, 785 00:46:47,515 --> 00:46:49,934 and we can pull out all that old rotten foundation that you got there. 786 00:47:02,572 --> 00:47:04,449 We could get that done over the weekend. 787 00:47:04,449 --> 00:47:06,618 - Get your place going there. - Yeah. 788 00:47:06,618 --> 00:47:08,536 - You have such a beautiful-- - I don't need a new house right now, Dad. 789 00:47:09,913 --> 00:47:11,456 - Look, I gotta go. - Uh... 790 00:47:12,582 --> 00:47:15,043 I know I can't talk to you like your mother. 791 00:47:16,795 --> 00:47:19,339 But you know that she would want me to check in with you 792 00:47:19,339 --> 00:47:20,924 and make sure that you're okay. 793 00:47:20,924 --> 00:47:22,467 Yeah, I know. 794 00:47:25,970 --> 00:47:28,348 - I miss her, too. - Yeah. 795 00:47:29,307 --> 00:47:32,310 I'm fine, Dad. 796 00:47:32,310 --> 00:47:33,937 Really. 797 00:47:33,937 --> 00:47:36,147 Let me back up. I gotta let you out. 798 00:47:36,147 --> 00:47:38,483 I'll see you tomorrow. Okay? 799 00:47:39,484 --> 00:47:40,610 See you tomorrow. 800 00:47:43,822 --> 00:47:44,739 Anna? 801 00:48:11,975 --> 00:48:14,019 Fuck! 802 00:48:22,402 --> 00:48:23,611 Anna Bennett! 803 00:48:27,532 --> 00:48:29,034 Is someone there? 804 00:48:30,160 --> 00:48:31,703 We're here to help you. 805 00:48:33,038 --> 00:48:34,372 Just call out. 806 00:48:37,000 --> 00:48:38,376 Show yourself! 807 00:48:41,004 --> 00:48:42,714 No one should be out here alone. 808 00:48:46,176 --> 00:48:47,510 Hello? 809 00:49:03,568 --> 00:49:04,569 Anna! 810 00:49:31,012 --> 00:49:32,430 Shit, my phone. 811 00:49:41,731 --> 00:49:43,983 What the hell? Oh, my God. 812 00:49:45,527 --> 00:49:47,362 Come on. Come on. 813 00:50:08,967 --> 00:50:10,218 Hey! 814 00:50:10,969 --> 00:50:12,053 Hey! 815 00:50:12,804 --> 00:50:14,389 Hey! 816 00:50:14,389 --> 00:50:18,268 I thought I was the only one liked to fish this early. Huh. 817 00:50:18,268 --> 00:50:20,729 You sure you can find your way back again? 818 00:50:20,729 --> 00:50:22,856 I got a spare tank right here. We can go fill her up. 819 00:50:22,856 --> 00:50:25,650 No, I'll be okay. You can just drop me off at Dottie's. 820 00:50:25,650 --> 00:50:29,320 Marigold, you a good girl? 821 00:50:29,320 --> 00:50:31,281 - Safe ride home. - Thank you. 822 00:50:50,342 --> 00:50:52,469 Lisa! 823 00:50:56,723 --> 00:50:59,642 Ellie, did you see anything out on the water? 824 00:51:00,852 --> 00:51:02,562 No. 825 00:51:02,562 --> 00:51:04,189 Did she follow you to Claire's? 826 00:51:05,148 --> 00:51:06,941 - No. - Are you sure? 827 00:51:06,941 --> 00:51:10,195 No, I'm here. Go outside and get Daniel. He needs the boat now. 828 00:51:10,195 --> 00:51:12,739 - Yes, we're in Marshall County. - Wait, Mom. 829 00:51:12,739 --> 00:51:14,324 In Karnack. 830 00:51:14,324 --> 00:51:17,535 Yes. 67 Pivot Road. 831 00:51:17,535 --> 00:51:20,163 Uh, well, one of our boats is missing, 832 00:51:20,163 --> 00:51:22,791 so we think maybe she's out on the water. 833 00:51:24,167 --> 00:51:28,171 Yeah. No. I don't know. 834 00:51:40,308 --> 00:51:43,645 We're in Harrison County. Karnack. 835 00:51:44,771 --> 00:51:48,233 67 Pivot Road. 836 00:51:48,233 --> 00:51:51,861 One of our boats is missing, so we think she might be out on the water with it. 837 00:51:53,113 --> 00:51:54,906 No. 838 00:51:54,906 --> 00:51:58,243 Well, no. She knows not to go out without telling anyone, so... 839 00:51:59,244 --> 00:52:01,204 She did this about a month ago. 840 00:52:01,204 --> 00:52:02,455 She followed her sister 841 00:52:02,455 --> 00:52:04,249 out on the water without asking. 842 00:52:04,249 --> 00:52:05,750 Anna. 843 00:52:05,750 --> 00:52:08,545 My daughter, Ellie, she just got home. 844 00:52:08,545 --> 00:52:10,422 But she hasn't seen her, so... 845 00:52:12,966 --> 00:52:14,384 We woke up, and she isn't here. 846 00:52:14,384 --> 00:52:17,595 So, I need someone out on the lake looking now. 847 00:52:17,595 --> 00:52:19,681 - Y'all need to get out on the water. - Mom? 848 00:52:19,681 --> 00:52:22,434 She could be hurt or in trouble. She's a little girl. 849 00:52:25,228 --> 00:52:26,438 You heard anything yet? 850 00:52:26,438 --> 00:52:27,814 No. Did you get Daniel? 851 00:52:27,814 --> 00:52:29,524 - No. - Go get him. Please! 852 00:52:29,524 --> 00:52:31,401 We need to get out on the water! 853 00:52:31,401 --> 00:52:33,445 - How long has she been gone? - Oh, Ellie, please! 854 00:53:51,314 --> 00:53:52,524 Anna! 855 00:53:56,111 --> 00:53:57,362 Anna! 856 00:54:15,380 --> 00:54:16,673 Anna! 857 00:54:26,349 --> 00:54:27,559 Ellie! 858 00:54:29,853 --> 00:54:30,979 Anna? 859 00:54:37,527 --> 00:54:38,987 Ellie! 860 00:54:38,987 --> 00:54:42,240 Stay there! Anna, where are you? 861 00:54:42,240 --> 00:54:45,201 Just stay there! Anna, where are you? 862 00:54:45,201 --> 00:54:46,536 Can you hear me? 863 00:54:53,084 --> 00:54:54,085 Ellie? 864 00:54:55,420 --> 00:54:57,422 Anna? 865 00:55:07,640 --> 00:55:08,600 Hey. 866 00:55:10,185 --> 00:55:11,102 Hey! 867 00:55:13,188 --> 00:55:14,522 Ellie! 868 00:55:14,522 --> 00:55:16,733 I can't get it to start. 869 00:55:16,733 --> 00:55:18,318 Anna? Anna! 870 00:56:04,239 --> 00:56:06,825 - How'd you find me? - Anna. Hey. 871 00:56:06,825 --> 00:56:08,660 Is that the way to Claire's? 872 00:56:10,286 --> 00:56:13,331 I heard you. I followed your voice. Where you been? 873 00:56:13,331 --> 00:56:14,666 Everybody's been looking for you. 874 00:56:14,666 --> 00:56:16,251 No, I was just following you to Claire's. 875 00:56:16,251 --> 00:56:17,669 You just left. 876 00:56:17,669 --> 00:56:19,629 Why'd you break everything? 877 00:56:20,755 --> 00:56:22,007 What did I do? What... 878 00:56:22,007 --> 00:56:24,467 You hurt Mimi, and you threw a plate. 879 00:56:24,467 --> 00:56:25,760 That was a month ago. 880 00:56:28,304 --> 00:56:32,100 What are you talking about? You just left. 881 00:56:32,976 --> 00:56:34,436 Wait. Wait. 882 00:56:34,436 --> 00:56:36,396 - What? - Your tooth. 883 00:56:38,481 --> 00:56:39,899 What are you doing? 884 00:56:51,286 --> 00:56:52,162 Hey. 885 00:56:53,246 --> 00:56:54,122 Hey. 886 00:57:09,637 --> 00:57:12,390 Hey! I need help! 887 00:57:12,390 --> 00:57:13,516 Stop! 888 00:57:14,476 --> 00:57:15,894 Ow! Stop. 889 00:57:16,603 --> 00:57:18,146 What's wrong with you? 890 00:57:19,105 --> 00:57:20,190 What are you doing? 891 00:57:21,649 --> 00:57:24,069 I just wanted to go to Claire's with you. 892 00:57:28,198 --> 00:57:29,908 Hey, wake up. 893 00:57:30,992 --> 00:57:31,951 Wake up, wake up. 894 00:57:31,951 --> 00:57:34,162 Why are you and your mom always fighting? 895 00:57:34,162 --> 00:57:38,041 You just... You make everyone cry. You make everyone so sad. 896 00:57:38,041 --> 00:57:39,918 - Anna, stop. Stop. - You leave the house whenever you want. 897 00:57:39,918 --> 00:57:41,878 - Why do you-- - Stop. Stop! 898 00:57:41,878 --> 00:57:44,756 We need to get off the lake, okay? 899 00:57:44,756 --> 00:57:48,259 Okay. Okay, we're going home. 900 00:57:48,259 --> 00:57:49,928 Move. 901 00:57:49,928 --> 00:57:52,931 - I'll take us home, okay? - Okay. 902 00:58:01,022 --> 00:58:02,023 All right. 903 00:58:06,903 --> 00:58:11,074 Hey. Hey, it's okay. It's okay. I got you. 904 00:58:59,664 --> 00:59:01,207 - Leave me alone! - Anna! 905 00:59:02,959 --> 00:59:05,920 Sweetheart. 906 00:59:05,920 --> 00:59:07,630 - I'm being patient. Knock it off. - Anna. 907 00:59:07,630 --> 00:59:08,840 Come on. Open the door. 908 00:59:08,840 --> 00:59:10,133 Anna... God. 909 00:59:11,176 --> 00:59:12,761 I'm gonna count to three. 910 00:59:13,845 --> 00:59:15,513 One... 911 00:59:15,513 --> 00:59:18,892 Don't you ever go out on that lake without asking if... 912 00:59:18,892 --> 00:59:20,852 Daniel! 913 00:59:20,852 --> 00:59:22,479 What are you doing back here, huh? 914 00:59:22,479 --> 00:59:24,522 What? 915 00:59:24,522 --> 00:59:26,274 You made a big stink about going to Claire's and now you're back. 916 00:59:26,274 --> 00:59:28,485 Ellie, enough! 917 00:59:28,485 --> 00:59:31,363 Shit. What do you have to say? 918 00:59:31,363 --> 00:59:32,864 What do you have to say to me? 919 00:59:32,864 --> 00:59:34,532 Please, no more fighting. 920 00:59:34,532 --> 00:59:36,826 - I'm sorry. - You don't get to apologize. You don't-- 921 00:59:36,826 --> 00:59:40,038 You can't come in this house if this is what you're gonna do in this house! 922 00:59:46,002 --> 00:59:47,504 You threaten your mother like that again, 923 00:59:47,504 --> 00:59:49,923 you cause violence in this house like that again, 924 00:59:49,923 --> 00:59:51,800 I will call Sheriff Tanner. 925 00:59:53,843 --> 00:59:55,470 Go to Claire's like you said. 926 00:59:55,470 --> 00:59:56,846 I gotta take care of your mother. 927 00:59:56,846 --> 01:00:00,016 Daniel, you cannot let Anna go on that lake. 928 01:00:00,016 --> 01:00:04,187 You... You just cannot let her go out alone. 929 01:00:04,187 --> 01:00:06,523 She's gonna follow me again, and it's gonna be bad. 930 01:00:06,523 --> 01:00:08,066 What? What are you talking about? 931 01:00:09,150 --> 01:00:11,695 - It's dangerous. - What are you doing? 932 01:00:11,695 --> 01:00:13,321 I'm the one that has to explain to Anna 933 01:00:13,321 --> 01:00:15,156 why you're at your mother's throat all the time. 934 01:00:15,156 --> 01:00:18,535 - No. I'm talking about Anna. - And I'm talking about you. 935 01:00:18,535 --> 01:00:22,247 Your behavior. You want to try being a real sister to her? 936 01:00:22,247 --> 01:00:25,959 Maybe start behaving like a real adult. 937 01:00:28,586 --> 01:00:31,798 I pray for you all the time that you and your mother will find some peace. 938 01:00:31,798 --> 01:00:33,008 But I'm done tonight. 939 01:00:34,759 --> 01:00:37,971 You don't get to just come back and pretend it didn't happen. 940 01:01:26,603 --> 01:01:29,147 Okay, clear! 941 01:01:42,660 --> 01:01:43,995 Hey. 942 01:01:45,413 --> 01:01:47,207 Hey! 943 01:01:47,207 --> 01:01:48,792 Will you be okay? 944 01:01:49,834 --> 01:01:52,337 I'm sorry. It's gonna be okay. 945 01:01:52,337 --> 01:01:54,923 Come here. Give me a hug, sweetheart. 946 01:01:57,509 --> 01:01:58,426 I love ya. 947 01:01:59,344 --> 01:02:00,345 You want some cake? 948 01:02:00,345 --> 01:02:02,138 - Yeah. - One piece. 949 01:02:04,057 --> 01:02:05,850 - Take her. Take her. - What's going on? 950 01:02:05,850 --> 01:02:09,646 - What happened to her? - She, she fell on a branch. 951 01:02:09,646 --> 01:02:10,730 Put her in the back. 952 01:02:10,730 --> 01:02:12,691 Here. Keep that pressed on her. 953 01:02:12,691 --> 01:02:14,984 Here ya go. 954 01:02:14,984 --> 01:02:17,195 - Throw it out. - Wolves get her? 955 01:02:17,195 --> 01:02:18,405 What? 956 01:02:18,405 --> 01:02:20,281 My God. Were y'all at the dam site? 957 01:02:20,281 --> 01:02:22,826 - No, no. No, I... - Her breathing's getting ragged. 958 01:02:22,826 --> 01:02:25,036 Is this Caddo? This Caddo Lake? 959 01:02:26,371 --> 01:02:28,123 - Still breathing. - What's your name? 960 01:02:28,123 --> 01:02:32,043 Paris. I'm Paris. I'm Ben Lang's son. 961 01:02:33,420 --> 01:02:35,922 Gemini Explorations. 962 01:02:35,922 --> 01:02:39,092 - Drunk out of his mind. - This is Karnack, right? Caddo Lake? 963 01:02:40,844 --> 01:02:43,805 Yeah, this is Caddo. 964 01:02:43,805 --> 01:02:45,348 What year is it? 965 01:02:45,348 --> 01:02:46,933 - What? - What's the year? 966 01:02:46,933 --> 01:02:48,393 It's '52. 967 01:02:50,979 --> 01:02:52,647 - '52? - Robert, let's go. 968 01:02:52,647 --> 01:02:54,441 You know, you're bleeding too. 969 01:02:54,441 --> 01:02:57,402 - We gotta go. - You're not fucking with me, right? 970 01:02:57,402 --> 01:02:59,404 What are you doing with this girl, son? 971 01:02:59,404 --> 01:03:01,906 Nothing. I just-- 972 01:03:01,906 --> 01:03:03,533 - What'd you do to her? - Sorry, I'm not... 973 01:03:03,533 --> 01:03:05,118 - Rob, we gotta go. Come on. - Sorry. 974 01:03:05,118 --> 01:03:06,828 We gotta get her to a doctor. 975 01:03:43,948 --> 01:03:45,283 1952. 976 01:03:59,798 --> 01:04:01,132 I can go back. 977 01:04:21,319 --> 01:04:22,320 Okay. 978 01:04:24,489 --> 01:04:26,408 Okay, okay. 979 01:04:28,743 --> 01:04:30,995 Okay, okay. 980 01:04:33,623 --> 01:04:35,458 Okay, okay. 981 01:05:20,587 --> 01:05:21,671 I was here. 982 01:07:53,156 --> 01:07:54,699 Daniel? 983 01:07:54,699 --> 01:07:56,409 Ellie, where are you? I've been calling. 984 01:07:56,409 --> 01:07:59,871 I'm out by Found Herd Creek, up under the old bridge. 985 01:07:59,871 --> 01:08:01,915 - Where? - Found Herd. 986 01:08:01,915 --> 01:08:03,958 - The moths that Anna found they just... - Found Herd? What? 987 01:08:03,958 --> 01:08:05,502 You're breaking up. 988 01:08:05,502 --> 01:08:08,463 Just please come, Daniel. 989 01:08:22,394 --> 01:08:23,603 Found Herd. 990 01:08:35,365 --> 01:08:37,909 I need help! - Anna? 991 01:08:40,578 --> 01:08:41,413 Anna! 992 01:11:07,350 --> 01:11:08,560 Oh, shit. 993 01:11:13,857 --> 01:11:17,485 - This boat channel is off-limits. - Yeah. Yeah, sorry. 994 01:11:17,485 --> 01:11:19,320 - I'm just heading out. - Don't move. 995 01:11:19,320 --> 01:11:22,323 I'm... 996 01:11:27,954 --> 01:11:30,582 I'm a little lost. 997 01:11:30,582 --> 01:11:33,168 - Hold on. - There's no problem. I just... 998 01:11:33,168 --> 01:11:35,295 Just got turned around, is all. 999 01:11:37,213 --> 01:11:39,049 - This your boat? - What's that? 1000 01:11:39,049 --> 01:11:42,010 - Is this your boat? - Yes, sir. 1001 01:11:42,010 --> 01:11:44,304 - You got some identification? - Yes, sir. 1002 01:11:44,304 --> 01:11:46,431 Hey, hey, hey! 1003 01:12:25,261 --> 01:12:26,471 You need help? 1004 01:12:36,606 --> 01:12:38,024 2005. 1005 01:12:43,780 --> 01:12:45,657 - You coming? - No, I'll follow. 1006 01:12:45,657 --> 01:12:47,283 Sheriff'll meet you at the hospital. 1007 01:12:47,283 --> 01:12:49,327 - Watch the blood in his ears. - Hey. What year is it? 1008 01:12:49,327 --> 01:12:51,121 It's 2022, sweetie. 1009 01:12:51,121 --> 01:12:53,915 - Jesus. He's shaking again. - Yeah, I got it. 1010 01:12:53,915 --> 01:12:55,959 You're in the back of an ambulance-- 1011 01:13:08,847 --> 01:13:12,100 Hi. Have you seen this girl? 1012 01:13:13,435 --> 01:13:15,145 - She missing? - Yeah. 1013 01:13:15,145 --> 01:13:18,523 Jaclyn! This girl's saying she done lost somebody. 1014 01:13:18,523 --> 01:13:20,859 - My sister. - What's her name? 1015 01:13:20,859 --> 01:13:22,986 - Anna. - You lost her in here? 1016 01:13:22,986 --> 01:13:25,030 No, we meet here after school. 1017 01:13:25,030 --> 01:13:26,614 It's Saturday. 1018 01:13:27,741 --> 01:13:29,576 Do you need me to lock the doors? 1019 01:13:30,326 --> 01:13:31,578 Ma'am? 1020 01:13:42,547 --> 01:13:43,715 Anna! 1021 01:13:45,884 --> 01:13:47,802 Come on, baby. 1022 01:13:47,802 --> 01:13:49,471 - Excuse me? - Sorry. 1023 01:13:49,471 --> 01:13:51,014 - Excuse me? Have you-- - No, sorry. 1024 01:14:00,815 --> 01:14:04,527 Just stop. Don't mess with that. 1025 01:14:04,527 --> 01:14:06,738 I wanna know how you came upon that boat. 1026 01:14:09,199 --> 01:14:11,743 You can't explain yourself, you're not going anywhere. 1027 01:14:51,282 --> 01:14:55,120 Hey! What the hell are you doing in my truck? 1028 01:14:55,120 --> 01:14:57,580 - How'd you get in? - Where did you get this? 1029 01:14:57,580 --> 01:14:59,290 - That's my necklace. - Where did you get this? 1030 01:14:59,290 --> 01:15:02,002 - Why do you... Drop it! - Tell me where you got this. 1031 01:15:02,002 --> 01:15:03,128 Tell me! 1032 01:15:03,128 --> 01:15:04,629 Give me my necklace. 1033 01:15:04,629 --> 01:15:07,465 - Hey, hey, hey! - Give me! 1034 01:15:07,465 --> 01:15:10,802 She stole from me. She has my necklace. You stole it. 1035 01:15:10,802 --> 01:15:14,055 - Get off me! Give it back! - Tell me where you got this. 1036 01:15:14,055 --> 01:15:16,224 This is my sister's. Where did you get it? 1037 01:15:17,934 --> 01:15:19,561 - Where did you get this? - It's his mother's. 1038 01:15:19,561 --> 01:15:23,314 On the flyer, his mother, Anna Lang. 1039 01:15:23,314 --> 01:15:26,818 He gave it to me before he went missing. It's Anna's. 1040 01:15:28,069 --> 01:15:30,155 Now, can I have my necklace back? 1041 01:15:31,489 --> 01:15:33,658 You okay? 1042 01:15:38,496 --> 01:15:39,998 Wait. 1043 01:15:41,249 --> 01:15:42,834 Do you know where he is? 1044 01:15:44,836 --> 01:15:47,922 That's okay, Ellie. 1045 01:15:47,922 --> 01:15:50,925 - It's okay, baby. - What did you just call her? 1046 01:15:52,802 --> 01:15:55,930 I need you to tell him that we have a baby now. 1047 01:15:57,474 --> 01:15:59,684 And that I'm not gonna be mad. 1048 01:15:59,684 --> 01:16:01,644 I just need him to come home, okay? 1049 01:16:03,813 --> 01:16:05,482 And I don't care if he's with you. I don't care. 1050 01:16:05,482 --> 01:16:08,985 But I need you to tell him, okay? Tell him I miss him. 1051 01:16:10,653 --> 01:16:11,946 Tell him to come home. 1052 01:16:13,823 --> 01:16:15,075 Hey! 1053 01:16:15,075 --> 01:16:17,035 Will you tell him, please? 1054 01:16:17,035 --> 01:16:19,746 Please tell him! 1055 01:16:34,844 --> 01:16:36,346 Anna Lang. 1056 01:16:53,905 --> 01:16:56,157 Is this your blood? Whose blood is it? 1057 01:16:56,157 --> 01:16:57,951 ...that we're gonna see across our area 1058 01:16:57,951 --> 01:17:00,036 with Karnack being hit the hardest... 1059 01:17:00,036 --> 01:17:02,497 - You seen this girl? - No. 1060 01:17:02,497 --> 01:17:03,873 I don't know her. 1061 01:17:03,873 --> 01:17:05,500 What are you doing with her boat? 1062 01:17:05,500 --> 01:17:07,460 I... 1063 01:17:07,460 --> 01:17:11,214 Look, you tell me what I need to know, and we'll let you go. 1064 01:17:12,882 --> 01:17:14,300 I can't, I can't. 1065 01:17:18,388 --> 01:17:20,473 What happened? 1066 01:17:20,473 --> 01:17:23,601 Police report clean 70-- 1067 01:17:26,938 --> 01:17:28,440 It's gonna close. 1068 01:17:30,692 --> 01:17:34,320 Look, just relax. You're safe here, okay? 1069 01:17:34,320 --> 01:17:36,614 - No, I gotta get back. I gotta go. - Sit back. 1070 01:17:36,614 --> 01:17:37,991 Hey, Sheriff. 1071 01:17:39,909 --> 01:17:41,369 They say about getting another room? 1072 01:17:41,369 --> 01:17:44,372 They said he's gotta stay awake a couple more hours 1073 01:17:44,372 --> 01:17:45,707 before they can transfer him. 1074 01:17:45,707 --> 01:17:46,791 - Martha, look. - Sheriff? 1075 01:17:46,791 --> 01:17:48,001 Kid's good to go. 1076 01:17:48,001 --> 01:17:49,294 We'll take him off your hands. 1077 01:17:49,294 --> 01:17:50,962 Let me just make another round. 1078 01:17:54,966 --> 01:17:57,719 It's $10 an hour. The first ten minutes are free. 1079 01:18:35,423 --> 01:18:38,051 Evacuations are taking place around Caddo 1080 01:18:38,051 --> 01:18:41,638 where authorities believe that if the dam fails... 1081 01:18:41,638 --> 01:18:43,139 The pastor and Mrs. Bennett 1082 01:18:43,139 --> 01:18:44,766 - are on their way up here, right now. - Shit! 1083 01:18:44,766 --> 01:18:46,685 - I don't know. You need me to call him? - No. No... 1084 01:18:46,685 --> 01:18:48,103 Pull the car around. 1085 01:18:48,103 --> 01:18:49,896 - We ain't waiting on this shit. - Yes, sir. 1086 01:18:49,896 --> 01:18:51,564 - We'll meet at the station. - I just need to use the restroom. 1087 01:18:51,564 --> 01:18:53,358 It's a 20-minute drive. You'll be fine. 1088 01:18:53,358 --> 01:18:55,026 - No, I need to go right now. - Right now? 1089 01:18:55,026 --> 01:18:56,820 - Yep. - Okay, you have to wait. 1090 01:19:08,331 --> 01:19:10,458 - I'll just use the one here. - We're okay in here? 1091 01:19:10,458 --> 01:19:12,836 - No. Let's go. - Yeah, I just need to use the restroom. 1092 01:19:12,836 --> 01:19:17,215 - Um, yes, where's the nearest restroom? - It's right over there. 1093 01:19:17,215 --> 01:19:20,301 Those stay on. Door stays open. No messing around. 1094 01:19:29,310 --> 01:19:31,980 For two days, all the people on the street... 1095 01:19:31,980 --> 01:19:34,107 Hey! 1096 01:19:34,107 --> 01:19:36,735 Hey. Hey! Asshole. Out. Move! 1097 01:19:39,070 --> 01:19:41,614 How did he escape? You all right, Sheriff? 1098 01:19:41,614 --> 01:19:43,283 Hey! Hey! 1099 01:19:49,622 --> 01:19:50,957 She's eight. 1100 01:19:57,630 --> 01:19:58,506 Hey! 1101 01:19:59,591 --> 01:20:00,467 Stop! 1102 01:20:58,358 --> 01:21:00,443 Hey, y'all. Thanks for taking that patient. 1103 01:21:00,443 --> 01:21:02,487 Meanwhile, in Karnack, Texas, 1104 01:21:02,487 --> 01:21:04,656 where eight-year-old Anna Bennett is still missing. 1105 01:21:04,656 --> 01:21:07,367 Her last known location, out on Caddo Lake three days ago. 1106 01:21:07,367 --> 01:21:11,871 Anna Bennett disappeared from her family's home between midnight and six-- 1107 01:21:21,047 --> 01:21:24,759 It has been suspended in anticipation of the upcoming storm, 1108 01:21:24,759 --> 01:21:26,011 which is predicted 1109 01:21:26,011 --> 01:21:28,221 to drop over six inches of rain 1110 01:21:28,221 --> 01:21:29,597 in less than an hour. 1111 01:21:29,597 --> 01:21:31,349 Anna Bennett is eight years old 1112 01:21:31,349 --> 01:21:34,019 with shoulder-length brown hair and green eyes. 1113 01:21:34,019 --> 01:21:35,437 She's wearing an oversized-- 1114 01:21:51,870 --> 01:21:53,747 Now, if you would like to join the search, 1115 01:21:53,747 --> 01:21:56,499 please contact local county Sheriff Taylor's office. 1116 01:21:56,499 --> 01:21:58,543 They could use as many volunteers as possible 1117 01:21:58,543 --> 01:22:00,587 to search the lake and surrounding areas, 1118 01:22:00,587 --> 01:22:02,380 which has proved difficult with-- 1119 01:22:11,473 --> 01:22:13,892 Check on him later. 1120 01:22:13,892 --> 01:22:16,394 - Yes, ma'am. - Can you give me a rundown on the floor? 1121 01:22:16,394 --> 01:22:21,316 Miss Baker's fine. Abel's okay. Darlene was fussy but stable. 1122 01:22:21,316 --> 01:22:24,277 - What about Benjamin Lang? - Yeah, he's awake. 1123 01:22:24,277 --> 01:22:26,863 He was having trouble with the tube today. 1124 01:22:26,863 --> 01:22:28,281 I've got him on the power-pack. 1125 01:22:28,281 --> 01:22:30,116 Ladies, we've got a situation here. 1126 01:22:30,116 --> 01:22:32,327 The man from the lake has escaped custody. 1127 01:22:32,327 --> 01:22:34,704 If y'all just wanna head downstairs. 1128 01:22:34,704 --> 01:22:36,581 Y'all are gonna be fine. Just stay together. 1129 01:24:03,793 --> 01:24:05,045 Dad. 1130 01:24:08,173 --> 01:24:09,382 What happened? 1131 01:24:11,926 --> 01:24:14,220 It's okay. It's okay. 1132 01:24:15,847 --> 01:24:16,848 Listen. 1133 01:24:20,602 --> 01:24:21,811 I found Mom. 1134 01:24:23,938 --> 01:24:25,523 I found her. 1135 01:24:25,523 --> 01:24:31,404 There's a place on the lake where you can change times. 1136 01:24:33,323 --> 01:24:36,868 It's why she was, she was... Why she was sick. 1137 01:24:37,827 --> 01:24:39,204 She was a little girl. 1138 01:24:40,955 --> 01:24:42,791 She was hurt. 1139 01:24:42,791 --> 01:24:46,211 She was hurt and I carried her, I carried her in my arms. 1140 01:24:50,173 --> 01:24:52,050 I saved her. 1141 01:24:52,050 --> 01:24:54,135 Hey, hey, hey. 1142 01:24:56,554 --> 01:24:58,056 I gotta go home. 1143 01:24:58,056 --> 01:25:01,101 I gotta get back before it closes up. 1144 01:25:02,644 --> 01:25:04,354 Sheriff, he's in here. 1145 01:25:04,354 --> 01:25:07,774 Dad, I'm okay now. You hear me? 1146 01:25:07,774 --> 01:25:10,402 I'm okay now. You don't gotta worry about me. 1147 01:25:11,403 --> 01:25:13,405 I'm gonna come home to you. 1148 01:25:13,405 --> 01:25:15,699 To Celeste. I'm coming home. 1149 01:25:16,157 --> 01:25:17,367 Promise. 1150 01:25:17,909 --> 01:25:19,119 Shit. 1151 01:25:20,787 --> 01:25:23,248 Where? Which one? 1152 01:25:23,248 --> 01:25:25,125 - Stop! - No, God, no! 1153 01:25:25,125 --> 01:25:28,294 - Hey! Hey! - My God. No. 1154 01:25:28,294 --> 01:25:29,754 Down here! 1155 01:25:34,092 --> 01:25:35,260 Stop now! 1156 01:25:50,900 --> 01:25:56,990 Hey! Hey, hey, hey! Hey, hey! Hey! Get out! 1157 01:25:56,990 --> 01:25:58,992 - Get out! - What? What? 1158 01:25:58,992 --> 01:26:01,745 - Get out. Get out! - All right! 1159 01:26:06,291 --> 01:26:07,500 Wait. 1160 01:26:09,085 --> 01:26:11,463 Hey! 1161 01:26:11,463 --> 01:26:14,883 Well, yeah, he took my car. I left my phone. Call 'em! 1162 01:26:44,454 --> 01:26:45,663 Come on, come on. 1163 01:27:53,857 --> 01:27:56,609 No, wait, wait, wait. I'm trying to get back to my family. I... 1164 01:27:56,609 --> 01:27:58,862 The dam is not safe. 1165 01:27:58,862 --> 01:28:01,865 - I need to go home. - Back away from the edge. Now! 1166 01:31:02,128 --> 01:31:03,129 Anna! 1167 01:31:04,381 --> 01:31:05,590 Ellie! 1168 01:31:07,217 --> 01:31:08,468 Ellie! 1169 01:31:12,681 --> 01:31:13,890 Daniel! 1170 01:31:14,766 --> 01:31:16,935 Ellie! 1171 01:31:16,935 --> 01:31:20,480 Come on, baby. We got you. Come on. Where you been? 1172 01:31:20,480 --> 01:31:22,440 - We got you. Sit down. Sit down. - You okay? 1173 01:31:22,440 --> 01:31:24,025 You get caught in the storm? 1174 01:31:24,025 --> 01:31:27,779 It filled up the lake so quick. We found the skiff. 1175 01:31:27,779 --> 01:31:29,030 Drink some of this, right here. 1176 01:31:29,030 --> 01:31:30,573 What, what, what happened? 1177 01:31:31,449 --> 01:31:32,992 How long has she been gone? 1178 01:31:34,494 --> 01:31:36,830 Three days. 1179 01:31:36,830 --> 01:31:38,790 - Your face. - We got Ellie. 1180 01:31:39,916 --> 01:31:42,877 - Up on Found Herd Creek. - Where's Mom? 1181 01:31:42,877 --> 01:31:46,881 Home. There was, uh, this guy. 1182 01:31:46,881 --> 01:31:48,842 He stole the car. He was definitely involved. 1183 01:31:48,842 --> 01:31:51,052 He, he was on Anna's boat. 1184 01:31:51,052 --> 01:31:56,099 Your mom, she thought he looked like your father. Like Paris. 1185 01:31:56,099 --> 01:31:58,935 He killed himself, jumping off the dam. 1186 01:32:00,103 --> 01:32:01,396 Your mother's... 1187 01:32:01,396 --> 01:32:03,148 They said they can meet us on the channel. 1188 01:32:03,148 --> 01:32:04,315 Okay. 1189 01:32:04,315 --> 01:32:07,110 It's, uh... We're trying to figure it out. 1190 01:32:08,737 --> 01:32:11,114 - Daniel. - Yeah, yeah, yeah. 1191 01:32:11,114 --> 01:32:14,159 I'm right here. Tell me what happened. 1192 01:32:18,788 --> 01:32:19,998 This place... 1193 01:32:25,211 --> 01:32:27,881 Nature made this place... 1194 01:32:31,426 --> 01:32:32,635 Through... 1195 01:32:39,476 --> 01:32:40,852 We're family. 1196 01:32:42,645 --> 01:32:44,356 You and me. 1197 01:32:44,356 --> 01:32:47,359 - Through Anna. - We've always been family. 1198 01:32:50,403 --> 01:32:51,696 Ellie, I'm sorry. 1199 01:32:52,947 --> 01:32:54,866 - I'm sorry I haven't-- - No, no, no. 1200 01:32:54,866 --> 01:32:56,826 - I haven't-- - No. 1201 01:33:03,249 --> 01:33:04,709 Anna's okay. 1202 01:33:12,759 --> 01:33:16,137 You think so? 1203 01:33:18,181 --> 01:33:19,224 I know she is. 1204 01:33:24,854 --> 01:33:26,648 I know she's okay. 1205 01:33:42,497 --> 01:33:46,543 ...everyone is staying safe. 1206 01:33:46,543 --> 01:33:50,255 Meanwhile, authorities are asking for help identifying a deceased man. 1207 01:33:50,255 --> 01:33:52,632 A suspect in the Anna Bennett case. 1208 01:33:52,632 --> 01:33:54,259 Police have released this photo. 1209 01:33:54,259 --> 01:33:56,928 Describing the man between 25 and 30 years old, 1210 01:33:56,928 --> 01:34:00,140 with brown hair and light brown eyes, and a slim build. 1211 01:34:00,140 --> 01:34:02,475 The man had no identification on him 1212 01:34:02,475 --> 01:34:06,396 and was initially found in missing eight-year-old Anna Bennett's boat. 1213 01:34:06,396 --> 01:34:10,817 The man escaped from South Caddo Hospital and was pursued by authorities 1214 01:34:10,817 --> 01:34:13,153 before jumping off the Holmos Dam overpass 1215 01:34:13,153 --> 01:34:15,530 just moments before the dam's failure. 1216 01:34:15,530 --> 01:34:18,533 Police say the man drowned in the ensuing flood of water. 1217 01:34:18,533 --> 01:34:22,120 Authorities are asking for the public's help on the man's identity. 1218 01:34:22,120 --> 01:34:24,122 It's him. 1219 01:34:24,122 --> 01:34:25,790 Meanwhile, the Holmos Dam 1220 01:34:25,790 --> 01:34:26,958 is in shatters after just a few hours ago. 1221 01:34:26,958 --> 01:34:29,210 He was trying to get back. 1222 01:34:29,210 --> 01:34:31,713 The dam constructed in the early 1950s 1223 01:34:31,713 --> 01:34:35,467 has needed significant repairs for years now... 1224 01:34:35,467 --> 01:34:37,093 I... 1225 01:34:37,093 --> 01:34:38,636 ...but authorities lack funds to make those repairs. 1226 01:34:38,636 --> 01:34:40,638 The community now faces the brunt of those leaks 1227 01:34:40,638 --> 01:34:44,142 as homes have flooded and possessions have been lost. 1228 01:34:52,359 --> 01:34:54,277 It's from 1952. 1229 01:35:01,076 --> 01:35:02,702 They didn't mean to leave us. 83591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.