All language subtitles for Boobs Apartment 2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,065 --> 00:00:00,264 2 00:00:31,897 --> 00:00:33,824 See you, Yoichi. 3 00:00:33,928 --> 00:00:34,964 Thanks. 4 00:00:34,966 --> 00:00:36,864 Good luck at work. 5 00:00:39,336 --> 00:00:40,564 Good morning. 6 00:00:41,006 --> 00:00:42,764 Oh, good morning. 7 00:00:46,427 --> 00:00:51,948 Will you get to work on time when you're leaving this late? 8 00:00:51,948 --> 00:00:53,774 I-It's fine. 9 00:00:53,943 --> 00:00:57,416 You're such a rebel employee. 10 00:00:57,416 --> 00:00:59,910 That's not true. 11 00:00:59,910 --> 00:01:03,284 Really? So you're working really hard, huh? 12 00:01:03,328 --> 00:01:04,794 Of course. 13 00:01:04,956 --> 00:01:07,014 Of course he is. 14 00:01:11,999 --> 00:01:14,064 Oh. 15 00:01:14,064 --> 00:01:15,664 You're getting along well. 16 00:01:15,705 --> 00:01:17,564 I-I'm in a hurry, so... 17 00:01:17,608 --> 00:01:25,007 See you. 18 00:01:25,007 --> 00:01:29,415 Okay, the documents for today's meeting are... Huh? 19 00:01:29,415 --> 00:01:31,354 Good morning, Chief. 20 00:01:31,958 --> 00:01:32,984 Morning. 21 00:01:33,008 --> 00:01:35,984 Today's meeting starts at two in the afternoon. 22 00:01:36,029 --> 00:01:46,641 Okay. 23 00:01:46,641 --> 00:01:56,019 Cantaloupe Collector H-Desu Presents: 24 00:02:06,985 --> 00:02:08,554 Celebrity Cantaloupes 25 00:02:08,554 --> 00:02:23,667 Celebrity Cantaloupes Kairi Tsubaki 26 00:02:23,667 --> 00:02:25,478 Hey, Kanami! 27 00:02:25,478 --> 00:02:26,734 Kanami! 28 00:02:28,179 --> 00:02:29,304 Huh? 29 00:02:29,764 --> 00:02:35,014 Oh, yeah... She said she was going to her sister's place this afternoon... 30 00:02:35,044 --> 00:02:49,327 Um, the security code is... 31 00:02:49,327 --> 00:02:50,884 Miss Tsubaki? 32 00:02:53,733 --> 00:02:56,234 You still had boxes to move? 33 00:02:56,853 --> 00:03:01,173 Yes, my husband's busy with work, so he won't help me that much. 34 00:03:01,173 --> 00:03:06,269 If you'd like, I could help you. 35 00:03:06,269 --> 00:03:09,804 This really is a big help. You're a man, all right. 36 00:03:09,988 --> 00:03:11,614 Not at all. 37 00:03:17,756 --> 00:03:19,354 A-Are you okay? 38 00:03:19,398 --> 00:03:25,998 Y-Yes... 39 00:03:25,998 --> 00:03:27,834 |-|'m sorry! 40 00:03:28,167 --> 00:03:29,604 No worries. 41 00:03:34,278 --> 00:03:36,009 T-This is... 42 00:03:36,009 --> 00:03:37,406 No! 43 00:03:37,406 --> 00:03:40,744 T-That's, um, well... 44 00:03:40,969 --> 00:03:44,614 It was a prize my husband won at a party, and... 45 00:03:51,929 --> 00:03:53,464 Wow! 46 00:03:55,125 --> 00:03:56,898 I'm so embarrassed! 47 00:03:56,898 --> 00:03:58,294 Don't be. 48 00:03:58,330 --> 00:04:01,564 It looks really good on you! It's very sexy. 49 00:04:01,607 --> 00:04:08,644 To prove that... 50 00:04:08,644 --> 00:04:11,144 What a fine, big carrot... 51 00:04:11,144 --> 00:04:13,184 Please, don't hold back. 52 00:04:21,253 --> 00:04:24,054 What a delicious carrot it is... 53 00:04:25,627 --> 00:04:27,164 It's amazing... 54 00:04:40,676 --> 00:04:44,276 Miss Tsubaki, I'm... 55 00:04:44,276 --> 00:04:46,314 Give it all to me! 56 00:05:08,958 --> 00:05:12,664 Fresh white sauce on a red and black, delicious carrot... 57 00:05:12,703 --> 00:05:26,612 It looks a lot more delicious. 58 00:05:26,612 --> 00:05:37,484 I'm going to enjoy it this way now. 59 00:05:37,484 --> 00:05:42,564 What is this? I sucked on it with my mouth, but it's still really hard... 60 00:05:42,596 --> 00:05:49,404 This time, I'm going to cook you really well with my meat juice... 61 00:05:52,377 --> 00:05:53,974 Miss Tsubaki... 62 00:06:03,279 --> 00:06:10,760 I haven't had something like this in so long... 63 00:06:10,760 --> 00:06:13,734 These are the best breasts to massage... 64 00:06:13,795 --> 00:06:16,394 Going in this deep... 65 00:06:17,737 --> 00:06:20,278 I'm already... 66 00:06:20,278 --> 00:06:22,848 Already... 67 00:06:22,848 --> 00:06:24,074 Already... 68 00:06:31,681 --> 00:06:34,184 I'm going to come! I'm going to come! 69 00:06:34,218 --> 00:06:36,054 Me too... 70 00:07:05,184 --> 00:07:06,754 Pampering Cantaloupes 71 00:07:06,754 --> 00:07:14,214 Pampering Cantaloupes Kisae Yotsuba 72 00:07:15,494 --> 00:07:19,364 Really. Kanami isn't home... 73 00:07:20,127 --> 00:07:25,664 And I came all this way. It's a shame that she isn't home. 74 00:07:25,664 --> 00:07:30,596 But seeing as you came all this way alone, is my brother that busy? 75 00:07:30,596 --> 00:07:34,414 It's business trip after business trip. He's never home. 76 00:07:34,881 --> 00:07:38,444 We don't even have time to make kids. 77 00:07:39,886 --> 00:07:42,424 Oh no, I'm soaked! 78 00:07:42,950 --> 00:07:45,898 Oh, whatever. Yoichi, where's the bathroom? 79 00:07:45,898 --> 00:07:47,364 P-Please... 80 00:07:47,393 --> 00:07:49,824 Yoichi, please come with me. 81 00:07:53,957 --> 00:07:58,274 K-Kisae, why are you making me do something like this? 82 00:07:58,274 --> 00:08:00,296 Yoichi, don't you know? 83 00:08:00,296 --> 00:08:05,874 A woman's aspiration is to get a guy to help them urinate. 84 00:08:06,819 --> 00:08:07,844 Is it? 85 00:08:08,217 --> 00:08:09,754 I'm serious. 86 00:08:09,837 --> 00:08:13,688 Do it with Kanami next time. I'm sure she'll be really happy. 87 00:08:13,688 --> 00:08:15,084 R-Really? 88 00:08:15,549 --> 00:08:19,564 Come on, Yoichi, hurry and make me urinate. 89 00:08:19,598 --> 00:08:20,997 R-Right. 90 00:08:20,997 --> 00:08:40,868 Piss, piss, piss... 91 00:08:40,868 --> 00:08:44,714 To return the favor, Yoichi, I'll help you urinate too. 92 00:08:49,754 --> 00:08:53,154 Come on... Piss, piss, piss... 93 00:08:58,164 --> 00:09:01,224 Come on... Piss, piss, piss... 94 00:09:05,125 --> 00:09:15,703 My gosh, you want to let something other than urine out? 95 00:09:15,703 --> 00:09:19,724 I never thought I'd be in a relationship like this with my brother's wife... 96 00:09:20,153 --> 00:09:23,744 Yoichi, yours is seriously huge. 97 00:09:31,126 --> 00:09:34,266 Sis, your breasts... 98 00:09:34,266 --> 00:10:10,696 They feel good... 99 00:10:10,696 --> 00:10:14,134 If you want to let it out, don't hold back and just let it out. 100 00:10:15,371 --> 00:10:19,004 Come on, Yoichi, spew out your semen. 101 00:10:19,045 --> 00:10:20,584 Spew out your semen! 102 00:10:30,781 --> 00:10:37,921 Really thick stuff came out so quickly! 103 00:10:37,921 --> 00:10:42,564 Yoichi, your ejaculation is amazing... 104 00:10:57,816 --> 00:10:59,384 Timid Cantaloupes 105 00:10:59,384 --> 00:11:06,854 Timid Cantaloupes Mei Hanamizuki 106 00:11:10,321 --> 00:11:13,386 Wow, it's my first time doing this... 107 00:11:13,386 --> 00:11:16,764 ...but they really do a thorough community clean up. 108 00:11:23,009 --> 00:11:24,044 Mei? 109 00:11:27,115 --> 00:11:30,584 Sorry, i-it's nothing... 110 00:11:34,449 --> 00:11:37,854 You say it's nothing, but it doesn't look true. 111 00:11:38,126 --> 00:11:43,525 Really, I'm okay... 112 00:11:43,525 --> 00:11:45,824 Let's just rest a little. 113 00:11:48,403 --> 00:11:52,634 Here, this should be good... 114 00:11:52,634 --> 00:11:56,778 I can't hold on anymore! 115 00:11:56,778 --> 00:11:57,974 This is... 116 00:11:58,479 --> 00:12:00,074 No! 117 00:12:01,548 --> 00:12:03,314 I can't... 118 00:12:04,484 --> 00:12:10,026 I can't hold it in anymore! 119 00:12:10,026 --> 00:12:11,554 Please don't look! 120 00:12:29,174 --> 00:12:32,444 Someone will see us here... 121 00:12:54,133 --> 00:13:09,511 P-Please put it in my pussy... 122 00:13:09,511 --> 00:13:12,803 I didn't know you were into this, Mei... 123 00:13:12,803 --> 00:13:17,294 There are a few guys at the apartment complex who lust after you. 124 00:13:17,958 --> 00:13:19,084 rm sorry! 125 00:13:19,118 --> 00:13:23,854 I'm a major masochist. I don't really want to do this! 126 00:13:24,519 --> 00:13:28,407 But I have to because it's my husband's orders... 127 00:13:28,407 --> 00:13:29,694 Is that true? 128 00:13:30,027 --> 00:13:34,504 Your lower mouth is drooling so much and asking for it. 129 00:13:35,509 --> 00:13:36,873 N-No! 130 00:13:36,873 --> 00:13:39,362 It's because my body throbs... 131 00:13:39,362 --> 00:13:43,904 ...when I'm told to do dirty and embarrassing things in front of people! 132 00:13:43,934 --> 00:13:49,424 My pussy heats up and throbs, and I can't hold it in anymore so I have to! 133 00:13:49,972 --> 00:13:54,924 That's because you're a pervert who feels happiness when playing like that. 134 00:13:56,225 --> 00:13:58,596 Please don't say that! 135 00:13:58,596 --> 00:14:02,294 No... No, I'm not! 136 00:14:08,671 --> 00:14:11,174 Mei, you're a wild and perverted wife. 137 00:14:11,209 --> 00:14:14,604 Look. 138 00:14:14,604 --> 00:14:18,404 You have a dildo pushed up your butt, and it feels good, right? 139 00:14:18,404 --> 00:14:22,924 Admit that a dick other than your husband's feels good, wild Miss Mei. 140 00:14:24,959 --> 00:14:26,184 I'm... 141 00:14:26,951 --> 00:14:29,464 Don't dig into my butt with the dildo! 142 00:14:29,493 --> 00:14:33,092 Anal... Anal is my weakness! 143 00:14:33,092 --> 00:14:35,694 Is your butt your only weakness? 144 00:14:35,936 --> 00:14:38,164 But it feel good! 145 00:14:39,597 --> 00:14:44,171 My breasts, my butt, and my pussy... They all feel good! 146 00:14:44,171 --> 00:14:48,981 They all turned into erogenous zones! 147 00:14:48,981 --> 00:14:52,744 If you pound me that hard, I'm... I'm... 148 00:14:52,780 --> 00:14:55,514 If you want to come, go ahead anytime. 149 00:14:55,771 --> 00:14:59,854 You're going to come here, where you never know who might pass by, huh? 150 00:15:00,996 --> 00:15:03,769 No! Not outside... 151 00:15:03,769 --> 00:15:04,794 But... 152 00:15:04,868 --> 00:15:05,904 B-But... 153 00:15:06,999 --> 00:15:43,802 But... 154 00:15:43,802 --> 00:15:45,374 Flattering-in-black Cantaloupes 155 00:15:45,374 --> 00:15:52,834 Flattering-in-black Cantaloupes Suzuka Fuyou 156 00:15:55,541 --> 00:15:59,074 Mom is available, so why do I have to... 157 00:16:00,947 --> 00:16:03,954 Please bring this to the flower-arrangement teacher. 158 00:16:04,681 --> 00:16:08,760 Why do I have to do this on my day off? 159 00:16:08,760 --> 00:16:11,894 But it hasn't changed around here at all. 160 00:16:12,955 --> 00:16:17,194 It's exactly the same as when I went to the flower class with her. 161 00:16:17,861 --> 00:16:23,478 I wonder if Miss Suzuka is still well. 162 00:16:23,478 --> 00:16:26,376 Excuse me! 163 00:16:26,376 --> 00:16:29,004 Is no one home? 164 00:16:30,349 --> 00:16:31,384 No! 165 00:16:33,519 --> 00:16:34,644 What? 166 00:16:36,257 --> 00:16:58,878 Please stop it! 167 00:16:58,878 --> 00:17:00,144 Father... 168 00:17:02,312 --> 00:17:05,404 Miss Suzuka is a widow, isn't she? 169 00:17:06,275 --> 00:17:10,344 Her husband died, and the son is from his previous marriage. 170 00:17:10,927 --> 00:17:14,094 That means... 171 00:17:14,094 --> 00:17:16,254 Father... And Tomonori... 172 00:17:16,297 --> 00:17:18,054 Please stop! 173 00:17:18,395 --> 00:17:20,364 T-There's company... 174 00:17:20,560 --> 00:17:24,734 No one's going to come. I'm sure they left. 175 00:17:31,848 --> 00:17:33,375 Please... 176 00:17:33,375 --> 00:17:35,274 Not during midday... 177 00:17:36,813 --> 00:17:39,147 Mother, you taste so good. 178 00:17:39,147 --> 00:17:43,047 The juice pouring from your ripe pomegranate is the best. 179 00:17:43,047 --> 00:17:47,824 I'm comforting your inflamed body in place of my dead son. 180 00:17:48,123 --> 00:17:50,394 You should be thanking us. 181 00:17:50,768 --> 00:17:52,064 Oh, gosh... 182 00:17:53,493 --> 00:18:12,610 It's time for you to suck on it. 183 00:18:12,610 --> 00:18:16,584 As usual, the head you're giving is superb! 184 00:18:26,037 --> 00:18:27,534 I'm gonna... 185 00:18:33,268 --> 00:18:39,649 I'm sure Tomonori's young semen is delicious to you. 186 00:18:39,649 --> 00:18:40,314 Here. 187 00:18:40,314 --> 00:18:41,574 Here. No... 188 00:18:41,617 --> 00:18:43,204 N-No more... 189 00:18:44,338 --> 00:18:47,614 Your butt is like a base for flower arrangement. 190 00:18:49,212 --> 00:18:56,465 Suzuka, do you want flowers arranged in the front or the back hole? 191 00:18:56,465 --> 00:18:58,624 T-The front please... 192 00:18:58,668 --> 00:19:00,464 I see. I see. 193 00:19:00,497 --> 00:19:03,138 The back, huh? 194 00:19:03,138 --> 00:19:04,564 T-That's... 195 00:19:04,862 --> 00:19:07,994 You got it wrong! I said the front! 196 00:19:08,128 --> 00:19:12,504 Oh, really? Sorry, I'm becoming deaf these days. 197 00:19:12,817 --> 00:19:14,814 Not that side... 198 00:19:14,847 --> 00:19:18,607 T-The front... 199 00:19:18,607 --> 00:19:23,744 You want it in the front too? Suzuka, you're so greedy. 200 00:19:40,998 --> 00:19:44,944 I was right, Suzuka. You look good speared by two. 201 00:19:47,168 --> 00:19:52,086 If we continue this, I think I'm going to go crazy... 202 00:19:52,086 --> 00:19:54,010 That's not good. 203 00:19:54,010 --> 00:19:56,714 So she doesn't go crazy, we have to do it... 204 00:19:57,043 --> 00:20:02,254 ...with so much love that it makes up for my son's share, right, Tomonori? 205 00:20:13,375 --> 00:20:15,404 I'm going to go crazy! 206 00:20:16,776 --> 00:20:19,749 I'm so sorry, honey! 207 00:20:19,749 --> 00:20:21,784 Illl 'III 208 00:20:21,813 --> 00:20:24,314 Please forgive me! Forgive me! 209 00:20:54,745 --> 00:20:56,314 Lonesome Cantaloupes 210 00:20:56,314 --> 00:21:04,628 Lonesome Cantaloupes Chizuru Yotsuba 211 00:21:04,628 --> 00:21:07,384 Yotsuba 212 00:21:07,898 --> 00:21:09,084 I'm home. 213 00:21:09,622 --> 00:21:12,254 Mom, Miss Suzuka wasn't home. 214 00:21:15,469 --> 00:21:16,769 No... 215 00:21:16,769 --> 00:21:17,894 No... 216 00:21:19,138 --> 00:21:21,304 No, stop it! 217 00:21:26,879 --> 00:21:27,934 No! 218 00:21:31,448 --> 00:21:33,918 Stop it... 219 00:21:33,918 --> 00:21:35,644 Oh no... 220 00:21:55,078 --> 00:21:56,404 Yoichi? 221 00:21:57,975 --> 00:22:00,014 Y-You're back early. 222 00:22:00,042 --> 00:22:02,584 W-Was Miss Suzuka doing well? 223 00:22:02,606 --> 00:22:06,478 T-The other day, when I told her that you got married... 224 00:22:06,478 --> 00:22:09,684 ...she wanted to see you since it had been a while... 225 00:22:09,729 --> 00:22:10,758 Morn! 226 00:22:10,758 --> 00:22:13,123 Y-Yoichi? 227 00:22:13,123 --> 00:22:15,664 I'm sorry I wasn't able to realize. 228 00:22:16,192 --> 00:22:18,564 You've been lonely, right, Mom? 229 00:22:19,155 --> 00:22:23,104 Ever since Dad died, you've always comforted yourself alone... 230 00:22:23,331 --> 00:22:33,438 Hold on, Yoichi. What are you saying... 231 00:22:33,438 --> 00:22:37,974 Mom, I've always wanted to suck on your breasts. 232 00:22:40,186 --> 00:22:42,244 You can, Yoichi... 233 00:22:43,077 --> 00:22:48,898 Even if we aren't related by blood, you're my beloved son. 234 00:22:48,898 --> 00:22:52,899 Yoichi... 235 00:22:52,899 --> 00:22:53,954 Mom... 236 00:23:05,748 --> 00:23:06,974 Yoichi... 237 00:23:10,984 --> 00:23:13,784 Y-Yoichi? What are you... 238 00:23:14,008 --> 00:23:16,783 Mom, you were in the middle of it before, right? 239 00:23:16,783 --> 00:23:20,154 So I'm going to satisfy you. 240 00:23:22,227 --> 00:23:23,764 Yoichi, that's... 241 00:23:28,297 --> 00:23:31,264 It's in, Mom. 242 00:23:31,264 --> 00:23:33,930 My son's dick is inside me... 243 00:23:33,930 --> 00:23:37,234 Even though I'm your mother... Even so... 244 00:23:38,343 --> 00:23:40,884 Mom, it's so tight inside you. 245 00:23:41,867 --> 00:23:45,074 Maybe it's because no one's been inside you for a while... 246 00:23:45,119 --> 00:23:46,654 No! 247 00:23:46,654 --> 00:23:48,814 Don't say such things... 248 00:23:49,849 --> 00:23:53,554 From now on, I won't let you feel lonely, Mom... 249 00:23:53,597 --> 00:23:55,294 No, you can't... 250 00:23:55,294 --> 00:23:59,838 Yoichi, you have Kanami... 251 00:23:59,838 --> 00:24:01,064 Yoichi... 252 00:24:01,632 --> 00:24:04,394 Y-You've became this impressive... 253 00:24:04,628 --> 00:24:07,604 Your thickness and hardness is better than his... 254 00:24:08,102 --> 00:24:12,873 I'm happy that you're happy, Mom! 255 00:24:12,873 --> 00:24:16,314 But I feel guilty about Kanami. 256 00:24:17,213 --> 00:24:19,344 What are you saying, Mom? 257 00:24:19,375 --> 00:24:23,917 You and Kanami are both precious family members to me... 258 00:24:23,917 --> 00:24:28,829 ...so I'm going to make you and Kanami both happy! 259 00:24:28,829 --> 00:24:30,294 Yoichi! 260 00:24:30,326 --> 00:24:32,294 |'m really happy- 261 00:24:33,193 --> 00:24:35,634 I'm so happy that my breasts... 262 00:24:35,654 --> 00:24:44,964 Milk is going to come out of my breasts for the first time in a while! 263 00:24:44,964 --> 00:24:50,144 It's coming out... The symbol of motherhood is coming out so fast... 264 00:24:50,785 --> 00:24:52,644 That's amazing, Mom! 265 00:24:54,087 --> 00:24:57,688 Yoichi! Yoichi! 266 00:24:57,688 --> 00:24:59,497 Mom, I'm... 267 00:24:59,497 --> 00:25:01,494 Come, Yoichi... 268 00:25:01,526 --> 00:25:03,524 Come inside me! 269 00:25:10,909 --> 00:25:11,934 Morn! 270 00:25:31,418 --> 00:25:37,126 Good morning, Yoichi. Breakfast is already made. 271 00:25:37,126 --> 00:25:39,354 Get up soon, okay? 272 00:25:46,463 --> 00:25:50,944 Yoichi, just because it's your day off doesn't mean you can stay asleep! 273 00:25:50,977 --> 00:25:58,938 Yes, ma'am. 274 00:25:58,938 --> 00:26:03,685 They're all wives so getting pregnant isn't weird, but... 275 00:26:03,685 --> 00:26:05,744 Wait, one's a widow... 276 00:26:06,144 --> 00:26:09,664 It's so strange that everyone became pregnant at the same time. 277 00:26:09,697 --> 00:26:11,254 I know, right? 278 00:26:11,287 --> 00:26:14,939 Why don't we raise all of them together like siblings? 279 00:26:14,939 --> 00:26:16,064 Yeah. 280 00:26:16,103 --> 00:26:19,134 They might be real siblings. 281 00:26:23,305 --> 00:26:25,842 What do you mean... 282 00:26:25,842 --> 00:26:28,746 Does it matter? Everyone's happy. 283 00:26:28,746 --> 00:26:30,544 Mother, you too? 284 00:26:33,087 --> 00:26:35,314 It's a secret. 19542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.