All language subtitles for Beyond the Stars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:48,000 �EV�R�: Onur EK�C� -- �yi Seyirler 2 00:01:11,800 --> 00:01:13,300 - Dinliyor musun Houston? 3 00:01:13,301 --> 00:01:14,800 - Temiz. 4 00:01:15,100 --> 00:01:19,100 Harika hissediyorum Houston. ve bat�ya do�ru h�zla gidiyorum... 5 00:01:19,400 --> 00:01:24,000 George Hadley Krateri'ne, yer bilim i�in son numuneleri almaya. 6 00:01:24,100 --> 00:01:26,100 Telemetri iyi g�r�n�yor, Paul. 7 00:01:26,400 --> 00:01:29,400 - Phil, nas�ls�n? - �imdi ��k�yorum Paul. 8 00:01:29,800 --> 00:01:34,000 Houston, kratere ula�t�m ve al�almaya ba�l�yorum. 9 00:01:34,800 --> 00:01:36,800 Geriye do�ru elbette. 10 00:01:41,800 --> 00:01:44,700 Kraterin dibindeyim. 11 00:01:45,000 --> 00:01:50,600 Vay, vay, vay... Yer bilimini alt� ay me�gul edecek kadar numune var burada. 12 00:01:53,899 --> 00:01:54,899 Anla��ld�, Albay. 13 00:01:54,900 --> 00:01:57,000 Elimden geldi�i kadar toplayaca��m. 14 00:02:05,900 --> 00:02:08,400 Albay Andrews, dinliyor musun? 15 00:02:08,900 --> 00:02:12,900 Albay Andrews, telemetri nabz�n�z�n artt���n� g�steriyor. 16 00:02:18,300 --> 00:02:20,700 Burada her �ey yolunda, Houston. 17 00:02:27,000 --> 00:02:31,800 Y�zba�� Clawson, radyoaktivite okumas� i�in anteninizi kontrol edin. Bir art�� g�r�yoruz. 18 00:02:36,600 --> 00:02:40,300 �ok artt�. Bu tarafa gelen bir g�ne� radyasyonumuz var. 19 00:02:41,000 --> 00:02:45,100 Riske girmeyelim. Araca geri d�n�n. Duydunuz mu Albay? 20 00:02:46,500 --> 00:02:49,600 Haydi Paul, g�stergeler k�rm�z�ya d�nd�. 21 00:02:53,700 --> 00:02:55,500 Ne yap�yorsun sen? 22 00:02:55,800 --> 00:02:58,900 Geri d�nmek i�in zamana ihtiyac�m var. Ne kadar�m var? 23 00:02:59,400 --> 00:03:03,100 Yakla��k 7 dakika tahmin ediyoruz, radyasyon size ula�madan �nce. 24 00:03:04,000 --> 00:03:08,600 Phil, dinle. Bunu bir kez s�yleyece�im. Sen araca geri d�n, �imdi. 25 00:03:09,300 --> 00:03:11,400 Sen olmadan gitmiyorum. 26 00:03:11,600 --> 00:03:14,500 Hemen arkanda olaca��m. �imdi k�m�lda. 27 00:03:15,400 --> 00:03:19,100 Bu bir emirdir, Phil. K�m�lda. 28 00:03:25,400 --> 00:03:27,200 Hadi Paul! K�m�lda! 29 00:03:27,600 --> 00:03:30,700 Benim merak etme. Sen devam et. 30 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 T�rmanmaya ba�lad�m. 31 00:03:46,700 --> 00:03:48,600 �ok dik... 32 00:04:00,900 --> 00:04:04,000 Maksimum radyasyona 3 dakika kald�. 33 00:04:04,200 --> 00:04:05,900 Anla��ld�, Houston. 34 00:04:13,800 --> 00:04:15,400 Tanr�m! Kahretsin! 35 00:04:20,399 --> 00:04:22,000 Houston... 36 00:04:22,200 --> 00:04:23,800 San�r�m �niformam� y�rtt�m. 37 00:04:27,000 --> 00:04:30,750 Duyuyor musun Paul? Telemetri, giysi s�cakl���n�n y�kseldi�ini g�steriyor. 38 00:04:30,851 --> 00:04:33,500 Maksimum radyasyona 45 saniye kald�. 39 00:04:34,000 --> 00:04:35,800 Ba�arabilecek misin, Paul? 40 00:04:36,800 --> 00:04:40,300 Bu noktada Houston, ��pheli. 41 00:04:41,499 --> 00:04:43,009 Y�zba�� Clawson, kap�y� kilitleyin. 42 00:04:43,400 --> 00:04:44,400 Hadi Paul! 43 00:04:44,402 --> 00:04:46,402 - Kahretsin, k�m�lda! - Yapacak bir �ey yok. 44 00:04:47,009 --> 00:04:48,009 Bu bir emirdir Y�zba��! 45 00:04:48,500 --> 00:04:51,600 Zaman�nda geri d�nemeyece�im. 46 00:04:52,200 --> 00:04:56,000 Kilitle onu evlat. Sana emrediyorum. Kilitle! 47 00:05:03,800 --> 00:05:05,200 Tanr�m! 48 00:06:13,400 --> 00:06:15,800 Yeme�ini bitir. 49 00:06:16,100 --> 00:06:19,100 - Bu sabah nas�l ge�ti? - G�zel. 50 00:06:20,900 --> 00:06:25,600 Hala baz� ayarlamalar yapmam gerekiyor. Ge� kalacaks�n. 51 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Evet, gitmem gerekiyor. 52 00:06:29,200 --> 00:06:30,800 Kim o? 53 00:06:32,100 --> 00:06:33,700 G�nayd�n. 54 00:06:37,300 --> 00:06:39,400 Nas�ls�n �ocu�um? 55 00:06:40,000 --> 00:06:42,100 Bug�n araba kulland�n m�? 56 00:06:44,400 --> 00:06:46,900 Liseye gittin mi? 57 00:06:47,300 --> 00:06:49,500 Evet, f�zesini bu sabah tamamlad�. 58 00:06:52,200 --> 00:06:54,300 Te�ekk�r ederim Bay Rosetti. 59 00:06:54,600 --> 00:06:57,600 O iyi bir �ocuk, ama ba�ka yolu yok. 60 00:06:57,800 --> 00:06:59,700 30 g�n, olanlar� g�zden ge�irmek i�in yeterli gibi g�r�n�yor. 61 00:07:00,000 --> 00:07:03,600 - Tahmini ne zaman karar vereceksiniz? - Birka� g�n i�inde. �o�unlukla su hasar� var. 62 00:07:04,500 --> 00:07:06,200 Merhaba, Anne. 63 00:07:06,201 --> 00:07:07,201 Selam, Ellie. 64 00:07:07,230 --> 00:07:10,100 Bay Rosetti seni okuldan sorgusuz sualsiz atabilirdi. 65 00:07:10,400 --> 00:07:14,500 �tfaiye b�l�m�n�n sakinle�mesini bekleyelim. Ne derler bilirsiniz, g�zlerine g�z�kmeyelim. 66 00:07:14,700 --> 00:07:16,900 Tam olarak �yle olacak. 67 00:07:20,000 --> 00:07:22,400 Seni buralardan uzakla�t�rd���na inanam�yorum. 68 00:07:22,600 --> 00:07:26,700 �zellikle de babama! Yani, son g�rmek istedi�i ki�i benimdir. 69 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Onu sevmiyorsan neden gidiyorsun o zaman? 70 00:07:29,400 --> 00:07:32,500 Bu durumun de�i�ece�ini umuyorlar da ondan. 71 00:07:34,500 --> 00:07:39,200 Baban�n yan�nda astronot sevdan� rafa kald�r. Bunun hakk�ndaki d���ncelerini biliyorsun. 72 00:07:39,400 --> 00:07:41,500 Onunla kesinlike tart��ma, tamam m�? 73 00:07:42,200 --> 00:07:45,600 - Tamam ama ona yalan s�ylemeyece�im. - Tam da bunu s�yl�yorum, Eric. 74 00:07:45,800 --> 00:07:50,200 Ne kadar �z�ld���n� bilirsin. 4 hafta uzun bir s�re. 75 00:07:50,500 --> 00:07:55,200 L�tfen, biraz suyuna git. Yeni bir k�z arkada�� var ve san�r�m bu sefer ciddi. 76 00:07:55,500 --> 00:07:59,700 Yani onunla iyi ge�in, olur mu? Bu onun i�in ger�ekten �nemli. 77 00:07:59,701 --> 00:08:00,701 Merak etme. 78 00:08:00,900 --> 00:08:04,300 - Onunla evlenecek misin? - Belki, bilmiyorum. 79 00:08:06,600 --> 00:08:08,450 - Peki, seni bu gece arayaca��m, tamam m�? 80 00:08:08,451 --> 00:08:10,300 - Tamam. - Seni seviyorum. 81 00:08:12,301 --> 00:08:13,301 Ben de. 82 00:08:13,450 --> 00:08:15,000 - G�le g�le Al. - G�r��mek �zere, Eric. 83 00:08:16,200 --> 00:08:17,800 Babana selamlar�m� ilet. 84 00:08:18,501 --> 00:08:19,500 Tamamd�r. 85 00:08:19,600 --> 00:08:20,601 Te�ekk�rler. 86 00:08:47,000 --> 00:08:48,700 Eric? 87 00:08:49,800 --> 00:08:53,200 Affedersin... Sen Eric misin? 88 00:08:53,501 --> 00:08:54,501 Evet. 89 00:08:55,300 --> 00:08:59,100 Merhaba, ben Lori... McCall. Baban�n... arkada��. 90 00:08:59,400 --> 00:09:05,100 Ofiste toplant�s� vard�. Kendisi gelemedi�i i�in �zg�n. 91 00:09:05,700 --> 00:09:09,700 Sorun de�il. Ge�en sefer evine tek ba��ma gitmi�tim. 92 00:09:09,900 --> 00:09:13,400 Bu sefer birini g�ndermeyi ak�l etmi�. 93 00:09:13,700 --> 00:09:17,100 Babanla ya��yorum ve evde �al���yorum. Yani bir �ift say�l�r�z. 94 00:09:17,400 --> 00:09:19,900 K�yafet tasarl�yorum. 95 00:09:21,300 --> 00:09:23,400 Bu Zack, "harika" k�pek. 96 00:09:27,300 --> 00:09:30,300 - Bu nedir? - Bir roket. 97 00:09:34,800 --> 00:09:37,800 Hey, yanl�� d�nd�n. �ehir merkezi di�er tarafta. 98 00:09:38,100 --> 00:09:43,200 Do�ru, baban ve ben Silver Bay' de ya��yoruz. Harika bir yer. Sen de seveceksin. 99 00:09:43,201 --> 00:09:44,201 Silver Bay. 100 00:09:53,400 --> 00:09:56,800 Ne d���n�yorsun? G�zel de�il mi? 101 00:09:56,801 --> 00:09:57,801 Harika. 102 00:09:57,900 --> 00:10:00,500 Silver Bay... ismi bana �ok tan�d�k geliyor. 103 00:10:00,800 --> 00:10:03,800 Belki baban seni getirmi�tir. 104 00:10:05,000 --> 00:10:08,700 Hay�r, buraya hi� gelmedim ama bir �ekilde bildi�imi hissediyorum. 105 00:10:10,500 --> 00:10:12,200 Silver Bay... 106 00:10:22,400 --> 00:10:23,900 Neredesin? 107 00:10:24,800 --> 00:10:27,600 Albay Paul Andrews. 108 00:10:28,600 --> 00:10:32,700 Ay' da bulunan 13. ki�i, ilgin� numuneler... 109 00:10:33,500 --> 00:10:35,100 Hi� evlenmedi... 110 00:10:38,200 --> 00:10:43,100 1975' te emekli oldu ve �u anda Silver Bay' de ya��yor. 111 00:10:44,700 --> 00:10:46,100 O burada! 112 00:10:51,800 --> 00:10:56,100 Bir u�a�a bir �ey olursa FAA t�m�n� yere ba�lar. 113 00:10:56,400 --> 00:10:58,000 Sadece dikkatli olmaya �al���yorlar, Rich.. 114 00:10:58,300 --> 00:11:01,200 �nan bana, �imdiye kadar D�nya' da in�aa edilmi� en iyi u�ak. 115 00:11:01,500 --> 00:11:05,000 H�k�met her �eyle b�yle ilgilenseydi, daha az sorun ya�ard�k. 116 00:11:05,300 --> 00:11:10,400 Neyse, seni kar��lamaya gelemedi�im i�in �zg�n�m. En az�ndan, tan��ma f�rsat�n�z oldu. 117 00:11:15,500 --> 00:11:17,900 O�luma kadeh kald�ral�m. 118 00:11:19,400 --> 00:11:21,300 - Ho�geldin, Eric. - Ho�geldin. 119 00:11:27,200 --> 00:11:29,000 Eee, k�z arkada��n var m�? 120 00:11:29,001 --> 00:11:30,001 Evet, var gibi.. 121 00:11:32,900 --> 00:11:34,600 Ad� ne? 122 00:11:34,601 --> 00:11:35,601 Ellie, Ellie Keller. 123 00:11:36,400 --> 00:11:38,800 Jerry Keller' �n k�z� m�? 124 00:11:39,700 --> 00:11:44,100 NASA hepimizi mahvetti. Asl�nda benden daha uzun s�re �al��m��t�. 125 00:11:44,600 --> 00:11:47,600 - Eee, spor yap�yor musun? - Futbol oynuyorum. 126 00:11:47,800 --> 00:11:51,100 O roketi neden okulun penceresine f�rlatt���n ortaya ��kt�.. 127 00:11:51,400 --> 00:11:54,400 Oraya f�rlatmad�m baba, bir kazayd�. 128 00:11:54,600 --> 00:11:59,300 Burada f�rlatma i�in bolca yerin olacak. Eric yan�nda harika bir roket getirmi�. 129 00:11:59,301 --> 00:12:00,301 Ne? 130 00:12:00,400 --> 00:12:04,100 Bir Sat�rn V. Benim tasarlad���m �zel bir iticisi var. 131 00:12:04,400 --> 00:12:08,300 Ne zaman b�y�yeceksin? Al bakal�m, Hadi yiyelim. 132 00:12:32,300 --> 00:12:33,900 Merhaba. 133 00:12:34,000 --> 00:12:35,010 Merhaba. 134 00:12:38,300 --> 00:12:40,150 - Bu senin teknen mi? - Evet. 135 00:12:40,151 --> 00:12:42,000 - G�zelmi�. 136 00:12:42,001 --> 00:12:43,001 Te�ekk�rler. 137 00:12:43,300 --> 00:12:45,400 Yelken mi kullan�yorsun? 138 00:12:45,800 --> 00:12:47,650 Hay�r, ben Eric Michaels. 139 00:12:47,750 --> 00:12:48,500 Mara Simons 140 00:12:48,700 --> 00:12:50,000 Tan��t���ma memnun oldum. 141 00:12:52,900 --> 00:12:56,300 - Birini ziyarete mi geldin? - Evet, babam. 142 00:12:58,700 --> 00:13:02,600 Michaels? Michaels isminde birini tan�m�yorum. Yeni olmal�. 143 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Evet, �yle. 144 00:13:06,300 --> 00:13:08,500 Yelkenle a��lmaya gidiyorum. Gelmek ister miydin? 145 00:13:09,801 --> 00:13:11,901 Elbette. 146 00:13:12,600 --> 00:13:17,300 Al �unu. Halat� ��z ve sert�e it. 147 00:13:20,700 --> 00:13:22,200 Tamam m�? 148 00:13:22,201 --> 00:13:23,201 Evet. 149 00:13:23,202 --> 00:13:24,202 Tamam, i�te gidiyoruz. 150 00:13:32,000 --> 00:13:36,100 Eee Mara, genellikle tekneye yabanc�lar� m� davet edersin? 151 00:13:37,100 --> 00:13:39,100 Tamamen yabanc� de�ilsin. 152 00:13:39,200 --> 00:13:42,000 Ge�en gece seni restoranda da g�rm��t�m, unuttun mu? 153 00:13:52,600 --> 00:13:54,500 - Annenle baban bo�and� m�? - Evet. 154 00:13:55,000 --> 00:13:56,700 Bu �ok �z�c�. 155 00:13:56,800 --> 00:14:01,500 H�l� birbirleriyle konu�uyorlar. Babam zor biri. 156 00:14:01,800 --> 00:14:04,800 - Tekrar birlikte olmalar�n� ister miydin? - Hay�r, art�k de�il. 157 00:14:05,399 --> 00:14:06,399 Ya sen? 158 00:14:06,400 --> 00:14:09,900 Annem 3 y�l �nce �ld�. Uzun s�re evli kald�. 159 00:14:10,000 --> 00:14:11,201 �z�ld�m. 160 00:14:11,500 --> 00:14:13,200 Sorun de�il. 161 00:14:13,800 --> 00:14:14,900 - Okula gidiyor musun? 162 00:14:15,101 --> 00:14:19,400 Ge�en sene mezun oldum. �niversiteye ise hen�z karar veremedim. 163 00:14:20,000 --> 00:14:23,200 Foto�raf��l�kla �ok ilgiliyim. 164 00:14:23,600 --> 00:14:26,900 Babam restoran�n sahibi ve ona yard�m ediyorum. 165 00:14:27,100 --> 00:14:28,200 Ya sen? 166 00:14:28,300 --> 00:14:29,490 Buralarda tak�l�yorum. 167 00:14:29,501 --> 00:14:30,501 Ya okul? 168 00:14:31,400 --> 00:14:35,500 Aptalca bir �ey yapt�m. 30 g�n uzakla�t�rma ald�m. 169 00:14:38,600 --> 00:14:41,000 Paul Andrews' u tan�yor musun? 170 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Gitmem gerekiyor. 171 00:14:45,700 --> 00:14:47,500 Mara, neler oluyor? Ne dedim? 172 00:14:48,100 --> 00:14:51,500 Hi�bir �ey. ��le yeme�i i�in haz�rlanmam gerekiyor. 173 00:14:51,900 --> 00:14:55,800 Yanl�� olan nedir? Sadece bir soru sordum. Burada m� ya��yor? 174 00:14:55,801 --> 00:14:56,801 Evet, burada ya��yor. 175 00:14:56,900 --> 00:15:00,000 Babamla arkada�lar. Yabanc�lardan ho�lanmaz. 176 00:15:00,400 --> 00:15:04,500 Bu g�zel... D���ncesizlik etmek istemedim. 177 00:15:06,100 --> 00:15:10,800 Bir g�n astronot olaca��m ve onunla beni tan��t�rabilirsin diye d���nm��t�m, hepsi bu. 178 00:15:12,600 --> 00:15:14,500 O benim kahraman�m. 179 00:15:19,000 --> 00:15:23,100 �zg�n�m... Ger�ekten astronot olmak m� istiyor musun? 180 00:15:26,300 --> 00:15:30,900 Evet, �o�u insan g�l�yor. O y�zden bunu genelde s�ylemiyorum. 181 00:15:31,300 --> 00:15:33,500 G�lm�yorum. 182 00:15:39,300 --> 00:15:43,900 Babam bu ak�am bir parti verecek. �ok insan olacak. 183 00:15:45,200 --> 00:15:47,100 Burada kimseyi tan�m�yorum. 184 00:15:48,200 --> 00:15:50,200 ��im var. 185 00:15:56,800 --> 00:15:58,900 ��ten sonra gelebilirim. 186 00:16:00,300 --> 00:16:05,900 Harika, ger�ekten harika. Sahildeki beyaz ev. 187 00:16:08,800 --> 00:16:10,200 G�r���r�z. 188 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Merhaba. 189 00:16:33,100 --> 00:16:34,400 Gel bakal�m. 190 00:16:36,500 --> 00:16:39,900 Eric, Patronum Alex Stamos' u hat�rlars�n. 191 00:16:40,199 --> 00:16:41,199 Tabii. 192 00:16:41,500 --> 00:16:44,800 Merhaba. Baban� �ok �al��t�ran FAA. Benimle ilgisi yok. 193 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Tamam, ben bakar�m. 194 00:16:56,299 --> 00:16:57,299 Merhaba, sen de kimsin? 195 00:16:57,300 --> 00:16:59,300 Eric burada m�? 196 00:16:59,499 --> 00:17:00,500 Eric? 197 00:17:00,700 --> 00:17:03,300 Eric Michaels. Buras� onun evi, de�il mi? 198 00:17:03,301 --> 00:17:04,301 Tabii. L�tfen i�eri gir. 199 00:17:08,800 --> 00:17:11,100 Eric, birisi seni g�rmek istiyor. 200 00:17:12,700 --> 00:17:14,800 Gecikti�im i�in �zg�n�m. 201 00:17:15,400 --> 00:17:18,300 Bu babam, Richard Michaels... 202 00:17:18,500 --> 00:17:20,400 ve arkada�� Lori McCall. 203 00:17:20,900 --> 00:17:21,951 Bu da Mara Simons. 204 00:17:22,000 --> 00:17:25,300 Eric'in burada arkada�lar� olmas�na �a��rd�m. 205 00:17:25,600 --> 00:17:27,600 Bug�n r�ht�mda tan��t�k. 206 00:17:28,700 --> 00:17:31,300 D�n seni restoranda g�rmedim mi? 207 00:17:31,500 --> 00:17:35,100 Evet, babam�nd�r. Ben de sizi bir ka� kez yemek yerken g�rm��t�m. 208 00:17:35,200 --> 00:17:36,050 Do�ru, do�ru. 209 00:17:36,100 --> 00:17:37,500 Gel, seni tan��t�ray�m. 210 00:17:40,600 --> 00:17:42,900 Onunla r�ht�mda m� tan��t�n? 211 00:17:43,200 --> 00:17:45,200 Evet, yelkenle a��ld�k. 212 00:17:45,201 --> 00:17:46,201 Yelkenle a��ld�n�z m�?! 213 00:17:46,400 --> 00:17:49,800 - Rahatla. - Biraz insan seviyorum. 214 00:17:55,000 --> 00:17:58,600 Bana Andrews' u sordu�unu hat�rl�yor musun? 215 00:17:59,000 --> 00:18:03,700 E�er onu g�rmek istersen, ona sorabilirim ama ne diyece�ini bilmiyorum. 216 00:18:04,800 --> 00:18:07,700 Bu benim i�in �ok �ey ifade eder. 217 00:18:09,100 --> 00:18:14,000 Bazen biraz komik oluyor. �ok fazla insanla konu�muyor. 218 00:18:16,600 --> 00:18:18,500 Ve biraz i�iyor. 219 00:18:19,900 --> 00:18:22,500 ��iyor... yani bir alkolik. 220 00:18:23,800 --> 00:18:27,500 Sadece i�e d�n�k. 221 00:18:30,400 --> 00:18:34,000 Onu su�lad���m� s�yleyemem. Kahraman olmak zordur. 222 00:18:34,900 --> 00:18:37,700 Kahraman oldu�unu d���nm�yor. 223 00:18:38,200 --> 00:18:40,100 Benim i�in �yle. 224 00:18:41,700 --> 00:18:45,400 D���nsene. Ay' �n y�zeyinde y�r�d�. 225 00:18:46,500 --> 00:18:51,300 Uzayda olmak... Belki orada ba�kalar�n� bulabilirsin. 226 00:18:54,200 --> 00:18:57,800 Ba�kalar� da var biliyorsun. Bunu hissedebiliyorum. 227 00:18:59,400 --> 00:19:02,500 Bir g�n ben de oraya gidece�im. Yemin ederim. 228 00:19:09,200 --> 00:19:11,100 Aptalca, de�il mi? 229 00:19:13,900 --> 00:19:18,900 Hi� de aptalca de�il. �nan�yorsun. 230 00:19:20,400 --> 00:19:23,900 �nan�yorum... Elbette inan�yorum. 231 00:19:35,400 --> 00:19:38,000 Burada olmana sevindim. 232 00:20:00,200 --> 00:20:02,100 Erken kalkm��s�n. 233 00:20:02,800 --> 00:20:05,800 Buran�n havas�ndan olsa gerek.. 234 00:20:06,800 --> 00:20:10,200 �u FAA soru�turmalar� bitene kadar �ehirde kalmak zorunda olaca��m. 235 00:20:10,500 --> 00:20:15,100 Ondan sonra birlikte olabilmemiz i�in bir hafta izin alaca��m. Bol zaman�m�z olacak. 236 00:20:15,501 --> 00:20:16,501 Harika 237 00:20:24,400 --> 00:20:26,000 Bunu yapmak zorunda m�s�n? 238 00:20:26,251 --> 00:20:28,700 Bunu yapmay� seviyorum baba. Benden ne istiyorsun? 239 00:20:29,000 --> 00:20:31,100 Bu kahrolas� roket y�z�nden okulda ba��n derde girdi. 240 00:20:31,300 --> 00:20:33,400 Bu bir kazayd�. Ben cezaland�r�ld�m, tamam m�? 241 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Ben de... 242 00:20:37,600 --> 00:20:39,300 Ge� kald�m, dinle. 243 00:20:40,400 --> 00:20:44,100 Lori' yi rahats�z etmemeye �al��. Bitirmesi gereken baz� tasar�mlar� var. 244 00:20:44,600 --> 00:20:46,700 Sonra g�r���r�z. 245 00:20:54,400 --> 00:20:55,200 Merhaba. 246 00:20:55,800 --> 00:20:56,800 Merhaba 247 00:20:56,900 --> 00:20:57,700 Eric burada m�? 248 00:20:58,100 --> 00:21:00,400 �st katta. Gidebilirsin. 249 00:21:10,800 --> 00:21:12,200 Merhaba. 250 00:21:13,200 --> 00:21:14,900 Seni rahats�z m� ediyorum? 251 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 Hay�r. 252 00:21:19,200 --> 00:21:21,500 Eee, Onu g�rd�n m�? 253 00:21:22,300 --> 00:21:23,300 Kimi? 254 00:21:24,400 --> 00:21:26,400 Paul Andrews. 255 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Evet, onu bu sabah g�rd�m. 256 00:21:33,600 --> 00:21:35,200 Ne dedi? 257 00:21:35,800 --> 00:21:41,300 ��le yeme�inden sonra gelebilece�imizi s�yledi. Saat 3 gibi. Tabii senin i�in de uygunsa? 258 00:21:44,000 --> 00:21:45,800 Ger�ekten mi? 259 00:21:46,000 --> 00:21:47,400 Evet, ger�ekten. 260 00:21:51,800 --> 00:21:52,800 Merhaba Paul. 261 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Merhaba bebe�im. 262 00:21:54,800 --> 00:21:56,800 Hemen geliyorum. 263 00:21:58,399 --> 00:21:59,399 Nas�ls�n? 264 00:21:59,400 --> 00:22:01,000 Gel bakal�m. 265 00:22:04,400 --> 00:22:06,800 Seni g�rd���me sevindim. 266 00:22:08,400 --> 00:22:10,200 - Arkada��n da burada. - Eric Michaels 267 00:22:10,201 --> 00:22:12,000 - Merhaba. - Sizinle tan��mak bir �eref Albay Andrews. 268 00:22:12,200 --> 00:22:15,200 Bira ister misin? Elbette istersin. 269 00:22:19,700 --> 00:22:21,600 Harika bir g�n, ha? 270 00:22:23,900 --> 00:22:26,000 - Buras� �ok g�zel. - Evet. 271 00:22:28,100 --> 00:22:29,800 Sessiz. 272 00:22:36,300 --> 00:22:39,400 Babana s�yle, lombarlar� almaya gelece�im. 273 00:22:39,700 --> 00:22:42,050 Restoran� yeniledi�inde, babam pencere ve kap�lar� saklad�. 274 00:22:42,051 --> 00:22:44,400 Paul onlar� serada kullanacak. 275 00:22:45,000 --> 00:22:46,800 Harika bir fikir. 276 00:22:50,400 --> 00:22:52,000 Oupss..�nce sen s�yle. 277 00:22:52,400 --> 00:22:54,300 �nemli de�il, devam edebilirsin. 278 00:22:57,200 --> 00:23:00,800 Sana ay hakk�nda bir �eyler sormak istedim. 279 00:23:01,800 --> 00:23:07,100 Mara' ya bir g�n astronot olaca��m� s�yledim b�ylece sana sorma �ans�m olaca��n� d���nd�m. 280 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 Ne ��renmek istiyorsun? 281 00:23:14,500 --> 00:23:18,800 Bunun nas�l olabilece�ini hayal edemiyorum. 282 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Elbette, hay�r. 283 00:23:24,800 --> 00:23:29,800 Eric bir roket yap�yor. Detaylar�n� g�rmelisin. 284 00:23:30,000 --> 00:23:32,600 Dinle tatl�m, arkada��n�n ne yapt��� umurumda de�il. 285 00:23:33,000 --> 00:23:36,200 Eminim harikad�r Ben...sadece ilgilenmiyorum. 286 00:23:36,400 --> 00:23:40,700 Bu t�r �eyler hakk�nda art�k konu�mak istemiyorum. Bunu biliyorsun Mara. 287 00:23:48,000 --> 00:23:52,500 Kusura bakma ama yapacak i�lerim var. Bir bira daha al ve etrafta dola��n. 288 00:24:09,000 --> 00:24:12,600 Onu su�lama Eric, kaba olmak istemiyor. 289 00:24:13,400 --> 00:24:15,300 Ona ne yapt�m �yleyse? 290 00:24:15,800 --> 00:24:21,800 Anlam�yor musun? Bu senin hatan de�il. Sadece bunun hakk�nda konu�mak istemiyor. 291 00:24:22,300 --> 00:24:24,300 Anlam�yorum, ger�ekten. 292 00:24:32,500 --> 00:24:35,800 Senden ho�lan�yorum, �ok... 293 00:24:38,100 --> 00:24:41,200 Paul Andrews' tan daha m� fazla? 294 00:24:44,700 --> 00:24:48,000 - Bu ne anlama geliyor? - Biliyorsun, i�te. 295 00:24:50,600 --> 00:24:52,300 Hay�r, bilmiyorum. 296 00:24:55,100 --> 00:24:59,700 Onunla bir yak�nl���n�z var. Tanr�m, senden 30 ya� b�y�k. 297 00:25:00,800 --> 00:25:03,900 Neden akl�ndan ge�en pis �eyleri s�ylemiyorsun? 298 00:25:04,400 --> 00:25:10,100 Tamam, seni daha iyi tan�masayd�m, onunla yatt���n� s�ylerdim. 299 00:25:10,700 --> 00:25:12,500 Ne olmu� yani? 300 00:25:13,000 --> 00:25:14,001 Ger�ekten yapt�n m�? 301 00:25:14,150 --> 00:25:16,400 Kendimi sana a��klamak zorunda de�ilim, k���k velet! 302 00:25:17,400 --> 00:25:19,900 Tanr�m, yapt�n. Nas�l yapabildin? O �ok ya�l�. 303 00:25:20,100 --> 00:25:21,900 O bir erkek! 304 00:25:36,000 --> 00:25:37,800 Haz�r�z! 305 00:25:42,400 --> 00:25:45,000 - T�m hafta etrafta dola��p durdu. - Belki k�z arkada��ylad�r. 306 00:25:45,500 --> 00:25:46,500 Sanm�yorum. 307 00:25:46,600 --> 00:25:50,500 Bir �ey onu �ok derinden yaralam�� gibi davran�yor. 308 00:25:50,800 --> 00:25:53,900 Sadece al��may� ��reniyor. B�y�mek budur. 309 00:25:54,200 --> 00:25:57,200 - O zaman konu� onunla. - Deniyorum. 310 00:25:58,600 --> 00:26:02,000 Fikrimi sorarsan, ona sadece bir �eyler anlat. 311 00:26:02,800 --> 00:26:06,300 Zor. O art�k benim i�in bir yabanc�. 312 00:26:08,500 --> 00:26:13,700 �ocuklar b�y�yor, de�i�iyor. Ge�en yazdan beri onu g�rmedin. 1 y�l oldu. 313 00:26:14,900 --> 00:26:18,400 - S�yle ona. - Ona ne s�ylemeliyim? 314 00:26:19,700 --> 00:26:23,700 Onu sevdi�ini. Onun yan�nda olaca��n�. 315 00:26:26,200 --> 00:26:29,200 Tamamd�r, hadi Silver Bay �ehir merkezini g�relim! 316 00:26:35,800 --> 00:26:39,400 - Tekerleklere balans ayar� yapt�raca��m. - Tamam, y�r�y��e ��kaca��z. Ne kadar s�rer? 317 00:26:40,800 --> 00:26:42,900 - Yar�m saate yapar m�s�n? - Tabii. 318 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 - Annen nas�l? - �yi. 319 00:26:48,800 --> 00:26:50,800 - Biriyle g�r���yor mu? - Evet, ho� biri. 320 00:26:53,000 --> 00:26:54,890 Sence evlenecekler mi? 321 00:26:55,501 --> 00:26:59,001 Belki. �yle san�yorum. Peki ya sen ve babam? 322 00:27:00,400 --> 00:27:05,400 Belki. Sak�ncas� var m�? Belki bunun hakk�nda onunla konu�mal�s�n. 323 00:27:06,400 --> 00:27:09,800 Deneyece�im. Bir dakika izin verir misin? 324 00:27:14,600 --> 00:27:16,500 - Nas�ls�n Al? - �ok iyi Paul, sen nas�ls�n? 325 00:27:16,501 --> 00:27:18,400 Her �eyi haz�rlad�n ha? 326 00:27:18,401 --> 00:27:19,701 Aynen �yle. 327 00:27:22,100 --> 00:27:24,400 Bunu kendin mi yapacaks�n? 328 00:28:30,100 --> 00:28:31,600 Merhaba. 329 00:28:31,801 --> 00:28:32,801 Merhaba. 330 00:28:33,600 --> 00:28:35,500 Ben Eric Michaels. 331 00:28:38,400 --> 00:28:40,300 Mara' n�n arkada��. 332 00:28:42,800 --> 00:28:44,400 Ne yap�yorsun? 333 00:28:46,700 --> 00:28:49,700 Yard�ma ihtiyac�n oldu�unu d���nd�m. 334 00:28:54,600 --> 00:28:56,200 Tabii, neden olmas�n? 335 00:29:29,200 --> 00:29:32,700 Evet, bence olacak. Geldi�ine sevindim. 336 00:29:34,000 --> 00:29:37,700 Bitirmene yard�m etmemin bir sak�ncas� var m�? 337 00:29:38,400 --> 00:29:40,300 Okula gitmiyor musun? 338 00:29:41,000 --> 00:29:43,500 - Tam olarak de�il. - Ne demek istiyorsun? 339 00:29:43,600 --> 00:29:45,100 Uzun Hikaye. 340 00:29:46,400 --> 00:29:48,200 Eminim, �yledir. 341 00:29:49,400 --> 00:29:53,300 Evet, biraz yard�m isterdim ama hi� param yok. 342 00:29:53,600 --> 00:29:55,700 Sorun de�il. 343 00:29:56,200 --> 00:29:57,600 Tamamd�r, anla�t�k. 344 00:30:01,800 --> 00:30:04,250 Ge�en g�n i�in �zg�n�m. 345 00:30:04,351 --> 00:30:07,500 Sadece bunun hakk�nda konu�mak istemiyorum. Benim i�in �ok eskilerde kald�. 346 00:30:08,200 --> 00:30:11,900 - Sorun de�il. Sadece... - Sadece ne? 347 00:30:17,600 --> 00:30:22,900 Bir g�n astronot olaca��m yani bunun hakk�nda konu�mak istedim. 348 00:30:24,000 --> 00:30:27,700 Bir daha bir astronotla konu�ma �ans�m olmayacak... 349 00:30:28,000 --> 00:30:30,900 ve nas�l bir �ey oldu�unu ilk elden ��renmek istedim. 350 00:30:31,200 --> 00:30:35,800 Uzun zaman �nceydi ve kelimenin tam anlam�yla ba�ka bir d�nyayd�. 351 00:30:36,800 --> 00:30:39,700 Bazen tek d���nd���m bu. 352 00:30:40,000 --> 00:30:43,600 Orada yaln�z olmak, D�nyaya bakmak... 353 00:30:45,200 --> 00:30:48,800 Yapt���m tek �ey buydu ve yapmak istedi�im tek �ey buydu. 354 00:30:49,700 --> 00:30:53,700 Seninle bunun hakk�nda konu�amam. Bu benim deneyimledi�im bir �eydi. 355 00:30:54,400 --> 00:30:57,300 Ve bir par�as� i�imde derinlerde bir yerde. 356 00:31:00,600 --> 00:31:02,700 Nas�l se�ildiniz? 357 00:31:04,500 --> 00:31:08,500 ouvv, kim billir? Oraya ula�mak daima kolay g�r�n�r. 358 00:31:08,800 --> 00:31:12,800 Bunun kaderim oldu�unu d���nd�m. Bu benim se�imimdi. 359 00:31:13,100 --> 00:31:14,700 Bunu anlayabiliyor musun? 360 00:31:15,500 --> 00:31:20,200 Ben de ayn� �ekilde hissediyorum. Oraya gidece�imi biliyorum. 361 00:31:20,550 --> 00:31:21,550 Belki gideceksin. 362 00:31:23,100 --> 00:31:26,700 "Belki" yi pek kabul etmiyorum. Dedi�in gibi, bu bir se�enek. 363 00:31:29,400 --> 00:31:33,000 T�m D�nya beni izliyordu ve umrumda de�ildi. 364 00:31:33,300 --> 00:31:35,800 Orada sadece ben vard�m, yaln�z.. 365 00:31:37,500 --> 00:31:39,900 Ve bu beni sonsuza dek de�i�tirdi. 366 00:31:42,000 --> 00:31:46,200 O kadar �ok numune var ki, yer bilimi gelecek 6 ay boyunca me�gul olacak. 367 00:31:47,201 --> 00:31:48,201 Anla��ld�, Albay. 368 00:31:49,500 --> 00:31:51,700 Toplayabildi�im kadar�n� toplayaca��m. 369 00:32:05,000 --> 00:32:07,900 Albay Andrews, duyuyor musunuz? 370 00:32:08,200 --> 00:32:11,900 Albay Andrews, telemetri, nabz�n�z�n artt���n� g�steriyor. 371 00:32:16,200 --> 00:32:18,600 Ama bu uzun zaman �nceydi. 372 00:32:20,700 --> 00:32:22,700 Yorgunum. 373 00:32:25,000 --> 00:32:28,600 Yar�n d�nece�im. Sera i�in. 374 00:32:30,700 --> 00:32:32,500 - Pazartesi g�n� ��len daha iyi. - Tamam. 375 00:32:32,501 --> 00:32:34,300 G�r���r�z. 376 00:32:41,000 --> 00:32:42,301 Ha... kahretsin. 377 00:32:43,500 --> 00:32:45,200 Te�ekk�r ederim Mara. G�r���r�z tatl�m. 378 00:32:47,000 --> 00:32:51,500 �ehre gitti�imizden beri onu g�rmemi�. Asl�nda koca bir hafta konu�mam��lar. 379 00:32:52,400 --> 00:32:56,200 - San�r�m kavga ettiler. - O halde ne cehennemde bu? 380 00:32:57,200 --> 00:32:59,300 Nereden bileyim? Konu�uyorduk ve birden gitti. 381 00:32:59,301 --> 00:33:00,301 Ne hakk�nda konu�uyordunuz? 382 00:33:01,600 --> 00:33:05,100 Sen ve ben. Annesi. 383 00:33:07,400 --> 00:33:10,300 Bana evlenip evlenmeyece�imizi sordu. 384 00:33:11,501 --> 00:33:12,501 Sen ne dedin? 385 00:33:13,300 --> 00:33:15,700 Sana sormas� gerekti�ini. 386 00:33:16,100 --> 00:33:18,450 - Te�ekk�rler. - Tanr�m, Richard! 387 00:33:18,451 --> 00:33:20,800 O�lumla kendi bildi�im gibi ilgilenece�im, tamam m�? 388 00:33:23,400 --> 00:33:27,700 Merhaba. Ak�am yeme�ini unuttum. �st�m� de�i�tirmek i�in bir dakika verin. 389 00:33:27,701 --> 00:33:28,701 Ne cehennemdeydin Eric? 390 00:33:29,400 --> 00:33:31,600 �ehirdeydim. Sadece konu�maya dalm���m. 391 00:33:31,800 --> 00:33:34,800 Mara'yla birlikte de�ildin. Onu arad�k. 392 00:33:35,100 --> 00:33:37,000 Mara ile birlikteyim demedim. 393 00:33:37,001 --> 00:33:39,700 Tan��t���m baz� adamlarla birlikteydim. �zg�n�m geciktim, tamam m�? 394 00:33:41,400 --> 00:33:45,400 �abuk ol. Masam�z� b�t�n Cumartesi gecesi tutmazlar. 395 00:33:45,401 --> 00:33:46,401 Anla��ld�. 396 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 Tanr�m, uzay adam� geri d�nd�. 397 00:33:56,800 --> 00:34:00,500 Paul, tedavi hakk�nda yeniden konu�mam�z�n zaman� geldi. 398 00:34:00,501 --> 00:34:01,701 Hay�r, hen�z de�il. 399 00:34:02,200 --> 00:34:05,900 Bazen zaman�m�z� se�me l�ks�m�z yoktur. 400 00:34:06,500 --> 00:34:11,800 Evet ama bence her zaman se�im yapabiliriz. Sadece biraz erteliyoruz. 401 00:34:12,600 --> 00:34:16,600 Tamam ama e�er bir n�bet daha ge�irirsen, biraz yorgun hissedeceksin... 402 00:34:17,900 --> 00:34:24,000 - O zaman bana h�zl�ca gelmeni istiyorum. - Tamam. Te�ekk�rler Willis. 403 00:34:26,800 --> 00:34:28,700 Ve i�meyi b�rak. 404 00:34:37,400 --> 00:34:42,400 Gill, bana NASA' dan Y�zba�� Philip Clawson' �n numaras�n� bulur musun? 405 00:34:48,100 --> 00:34:50,500 D��ar� ��kaca��m. G�r���r�z. 406 00:34:50,900 --> 00:34:53,000 Eric, seninle biraz konu�abilir miyiz? 407 00:34:53,001 --> 00:34:54,001 Tabii. 408 00:34:54,200 --> 00:34:57,700 Dinle, �enesi d���kl�k yapmak istemiyorum, ama kendimi senden sorumlu hissediyorum, tamam m�? 409 00:34:58,000 --> 00:35:01,000 Her g�n gidiyorsun ve nereye gitti�ini bilmiyorum. 410 00:35:01,200 --> 00:35:03,200 �ocuklarla birlikteyim. 411 00:35:03,500 --> 00:35:06,900 Hadi ama Eric, yat liman�na gittim ve sen orada de�ildin. 412 00:35:09,200 --> 00:35:12,900 �zg�n�m ama bu bir t�r s�r. 413 00:35:13,700 --> 00:35:16,100 S�r saklayabilirim. 414 00:35:16,400 --> 00:35:19,900 Tamam ama babam ��renirse �ok sinirlenir. 415 00:35:19,901 --> 00:35:20,901 Tamam. 416 00:35:22,000 --> 00:35:26,400 Paul Andrews' a sera in�a etmesinde yard�m ediyorum. 417 00:35:26,401 --> 00:35:28,001 Paul Andrews da kim? 418 00:35:29,100 --> 00:35:32,100 O bir astronot. Aya gitti. 419 00:35:32,400 --> 00:35:37,000 E�er babam bir astronotla birlikte oldu�umu ��renirse �ok k�zar. 420 00:35:38,800 --> 00:35:43,300 Anl�yorum. Ama onun neden b�yle hissetti�ini anl�yor musun? 421 00:35:44,501 --> 00:35:48,901 San�yorum. Apollo' dan sonra bir gecikme olmu�. �ok �al��m��. 422 00:35:50,400 --> 00:35:52,300 Bilmiyorum, annem bir �eyler s�yledi. 423 00:35:52,600 --> 00:35:58,600 Sana ne diyece�im: ona Paul Andrews' dan bahsetmeyece�im ama babana so�uk davranmay� b�rak. 424 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 Tamam m�? 425 00:36:05,000 --> 00:36:06,500 Tamam. 426 00:36:12,700 --> 00:36:14,500 Bir dakikan var m�? 427 00:36:14,501 --> 00:36:15,501 Tabii. 428 00:36:17,000 --> 00:36:22,600 Babamdan �ok daha gen�sin. Bu seni rahats�z etmiyor mu? 429 00:36:24,200 --> 00:36:26,100 Ne demek yani? 430 00:36:26,400 --> 00:36:28,500 Ya� fark�. 431 00:36:29,600 --> 00:36:34,000 Birini seviyorsan bunlar�n hi� �nemi yoktur. 432 00:36:35,200 --> 00:36:37,500 �nsanlar insand�r. 433 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 Muhtemelen hakl�s�n. Te�ekk�r ederim. 434 00:36:44,600 --> 00:36:46,000 Rica ederim. 435 00:36:51,000 --> 00:36:52,600 Ne? 436 00:36:52,900 --> 00:36:57,300 Hadi ama, bir haftad�r birlikte �al���yoruz. Kafanda bir �eyler d�nd���n� biliyorum. Konu�. 437 00:37:01,200 --> 00:37:03,300 Bunu nas�l s�yleyece�imi bilmiyorum. 438 00:37:03,500 --> 00:37:08,100 A�z�n� kullanmay� dene. Ne olursa olsun �s�rmayaca��m, tamam m�? 439 00:37:09,800 --> 00:37:13,400 - Ay hakk�nda daha �ok �ey mi bilmek istiyorsun? - Hay�r, de�il... 440 00:37:15,700 --> 00:37:17,800 Mara' yla ilgili. 441 00:37:18,600 --> 00:37:20,600 Onu �ok �nemsiyorsun, de�il mi? 442 00:37:21,800 --> 00:37:25,500 Buraya geldi�imizde kavga ettik. 443 00:37:27,200 --> 00:37:31,500 Seni koruyordu. Bana burada yabanc�lar� istemedi�ini s�yledi. 444 00:37:32,200 --> 00:37:35,100 - Hakl�. - Bunu anlayabiliyorum. 445 00:37:36,200 --> 00:37:39,900 Ancak ba�ka bir konuda ayr�ca kavga ettik. 446 00:37:40,800 --> 00:37:43,800 Bir s�r� kavga. Kesin bir a�ka i�aret.. 447 00:37:46,900 --> 00:37:48,900 Neler oluyor o�lum? 448 00:37:55,000 --> 00:37:58,800 Kendini yaln�z hissediyor olmal�s�n. �ki ki�i... 449 00:38:02,800 --> 00:38:04,900 Bunu nas�l s�yleyece�imi bilmiyorum. 450 00:38:05,200 --> 00:38:08,600 Bana Mara' yla yat�p yatmad���m� m� soruyorsun? 451 00:38:12,999 --> 00:38:15,500 Evet. 452 00:38:17,000 --> 00:38:20,700 �zg�n�m, komik de�il. Hay�r, Tanr� a�k�na hay�r. 453 00:38:21,000 --> 00:38:25,100 Onu k�z�m gibi seviyorum. Babas� arkada��m. 454 00:38:25,300 --> 00:38:29,000 Hay�r, Tanr� a�k�na! Bunu yapt���m�z� kim s�yledi? 455 00:38:29,999 --> 00:38:30,999 �ok emin de�ilim.. 456 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Mara' m� s�yledi? 457 00:38:34,100 --> 00:38:37,700 Bana �yle geldi ama ama �ok k�zg�nd�. 458 00:38:40,800 --> 00:38:43,700 Kad�nlar karma��kt�r. 459 00:38:44,100 --> 00:38:46,100 Ve harika. �imdi rahatlad�n m�? 460 00:38:46,300 --> 00:38:47,399 Evet.. 461 00:38:47,400 --> 00:38:50,400 G�zel, k���n� tekrar �uraya ��kar ve �er�eveyi bitir. 462 00:39:04,200 --> 00:39:05,200 - Merhaba. 463 00:39:05,250 --> 00:39:06,700 - Merhaba. - Mara nerede? 464 00:39:13,600 --> 00:39:16,200 Billy, �zg�n�m ama biriyle konu�mam gerekiyor. 465 00:39:16,400 --> 00:39:17,900 Dans edelim mi? 466 00:39:21,200 --> 00:39:23,200 Sonra g�r���r�z. 467 00:39:54,600 --> 00:39:56,200 Merhaba. 468 00:39:57,200 --> 00:40:00,700 Bekle bir dakika... Dur bir saniye. 469 00:40:00,900 --> 00:40:02,991 - Mara, bekler misin l�tfen? - Sana diyecek bir �eyim yok. 470 00:40:03,000 --> 00:40:04,500 Sadece bir saniye beni dinle. 471 00:40:06,200 --> 00:40:08,200 Bir hata yapt�m, �z�r dilerim. 472 00:40:08,201 --> 00:40:09,201 G�zel, g�r���r�z. 473 00:40:09,800 --> 00:40:13,300 - Hadi ama her �eyi yanl�� anlam���m. - Bense do�ru anlam���m. 474 00:40:14,500 --> 00:40:20,400 O g�n her �ey �ok iyi gidiyordu, sonra bat�rd�m. 475 00:40:20,800 --> 00:40:23,400 Kim ile dans� bat�rmam�� gibi g�r�n�yorsun. 476 00:40:23,600 --> 00:40:27,500 Hadi ama o hi�bir �eydi, senin i�in geldim ve sen o aptalla birlikteydin. 477 00:40:28,400 --> 00:40:31,500 D���n�rken Lori ile konu�tum. Paul ve ben... 478 00:40:31,501 --> 00:40:32,501 Paul ve sen? 479 00:40:33,000 --> 00:40:36,500 - Evet, Paul ve ben konu�tuk. - Konu�tuk derken, ne hakk�nda? 480 00:40:38,400 --> 00:40:40,650 - Birlikte �al���yoruz. - Nas�l? 481 00:40:40,651 --> 00:40:42,900 Birlikte �al���yoruz, evet. Seray� in�a ediyoruz. 482 00:40:44,600 --> 00:40:48,400 Harika bir adam. Babanla da tan��t�m. 483 00:40:48,700 --> 00:40:50,600 Tek kelime bile etmedi. 484 00:40:55,800 --> 00:41:01,400 Bak, �z�r dilerim. Hatal�y�m, kendimi �ok k�t� hissediyorum. 485 00:41:03,800 --> 00:41:09,900 Bir �ekilde senden �z�r dilemek istedim. Bu kadar ahmakl�k etti�im i�in.. 486 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 Seni g�rmeyi seviyorum. 487 00:41:19,700 --> 00:41:21,700 Hatal�yd�m. 488 00:41:28,000 --> 00:41:30,300 Yelkenle a��lal�m m�? 489 00:41:31,400 --> 00:41:32,800 Bilgim yok. 490 00:41:33,000 --> 00:41:35,400 Eric, pratik yapmazsan nas�l ��reneceksin? Umutsuzsun! 491 00:41:37,600 --> 00:41:39,500 Umutsuz ama �irin. 492 00:41:47,300 --> 00:41:49,400 Haydi bunu tersine �evirelim. 493 00:41:56,900 --> 00:41:58,400 Bekle... 494 00:42:03,700 --> 00:42:05,600 Tamamd�r, oldu. 495 00:42:07,100 --> 00:42:08,700 Paul, bunu nerede istiyorsun? 496 00:42:08,701 --> 00:42:09,701 Tam buras�. 497 00:42:12,200 --> 00:42:15,400 Tam zaman�nda. Ona 4' te bitirece�imizi s�ylemi�tim. 498 00:42:15,700 --> 00:42:19,300 - Baban�n ��renmeyece�inden emin misin? - Bir anla�ma yapt�k. 499 00:42:19,700 --> 00:42:21,700 - Ba��n�n derde girmesini istemiyorum. - Merak etme. 500 00:42:22,601 --> 00:42:23,601 - Ad� ne? - Lori 501 00:42:24,400 --> 00:42:26,000 Merhaba. 502 00:42:28,800 --> 00:42:31,800 Lori McCall, Paul Andrews. 503 00:42:31,801 --> 00:42:32,801 Tan��t���m�za memnun oldum. 504 00:42:33,200 --> 00:42:37,200 Onur duydum. Ben, size birka� arkada� ta getirdim. 505 00:42:38,300 --> 00:42:42,300 Harikalar, te�ekk�rler. Burada evlerinde gibi olacaklar. 506 00:42:42,500 --> 00:42:45,000 - Bu da kutlama i�in. - Ooo, vay vay vay.. 507 00:42:46,000 --> 00:42:47,900 Birka� bardak getireyim. Hemen d�nerim. 508 00:42:54,600 --> 00:42:56,900 Harikas�n�z, ikiniz de.. 509 00:42:56,901 --> 00:42:58,901 ..ve gen�. 510 00:43:02,600 --> 00:43:05,000 Gen�, iyidir. 511 00:43:06,400 --> 00:43:11,200 Ve iyi ise g�zeldir. �yle g�zel ki.. 512 00:43:15,700 --> 00:43:18,200 Bu hayat�n kokusu! 513 00:43:20,900 --> 00:43:26,500 D�nya! Bizim evimiz! Annemiz! 514 00:43:27,800 --> 00:43:30,700 Ve evimiz o! Bunu biliyorum! 515 00:43:30,800 --> 00:43:36,200 Bir defas�nda evden ayr�ld�m ve �ok uzaklara gittim. �ookk uzaklara.. 516 00:43:38,100 --> 00:43:43,400 Ve geriye bakarak onu g�rd�m: k���k, mavi, canl�.. 517 00:43:44,000 --> 00:43:46,200 ...ama k�r�lgan. 518 00:43:47,600 --> 00:43:49,700 O kadar k�r�lgan ki... 519 00:43:52,000 --> 00:43:56,000 Bu �ocuk orada olman�n nas�l oldu�unu bilmek istiyor! 520 00:43:59,300 --> 00:44:03,300 Sanki uzan�p D�nya' ya dokunabilecekmi�sin gibi... 521 00:44:03,700 --> 00:44:06,500 ve avucunun i�inde gibi.. 522 00:44:06,800 --> 00:44:11,800 Onu d�zeltmek istiyorsan ve sevgiyle doldurmak.. 523 00:44:13,300 --> 00:44:15,700 Do�rusunu yap! 524 00:44:16,000 --> 00:44:19,000 Orada kalmam gerekiyordu. Kalmal�yd�m. 525 00:44:20,400 --> 00:44:22,500 Ama geri d�nd�m.. 526 00:44:25,500 --> 00:44:29,100 Ve buradaki aptallar beni bekliyorlard�! 527 00:44:29,700 --> 00:44:35,200 Peki bu aptallar neden daima bekliyor diye sorabilirsiniz! 528 00:44:37,500 --> 00:44:41,000 ��nk� basit ger�e�i anlam�yorlar. 529 00:44:41,300 --> 00:44:46,300 S�rekli onu �evirip duruyorlar ve onu berbat ediyorlar. 530 00:44:47,500 --> 00:44:49,600 Ama oradan... 531 00:44:50,200 --> 00:44:56,300 ahh Tanr�m oradan, saf, temiz ve el de�memi� g�r�n�yor.. 532 00:44:59,600 --> 00:45:02,100 O kadar g�zel ki... 533 00:45:03,800 --> 00:45:06,800 �ocuk yukar�da olman�n nas�l oldu�unu bilmek istiyor. 534 00:45:07,300 --> 00:45:09,100 Buraya gel, Eric. Hadi. 535 00:45:31,300 --> 00:45:32,900 G�r�yor musun? 536 00:45:34,800 --> 00:45:36,900 Hepsi burada. 537 00:45:37,501 --> 00:45:38,701 burada.. 538 00:45:40,700 --> 00:45:43,300 Tanr� ve ben... 539 00:45:45,500 --> 00:45:50,500 ve bu ger�ek �zg�rl���n tek an�d�r... 540 00:45:52,100 --> 00:45:55,000 hayat�m boyunca sahip oldu�um �ey. 541 00:45:56,600 --> 00:46:00,300 ��renmek istiyorsan, oraya gitmelisin. 542 00:46:01,100 --> 00:46:05,000 Se�imi sen yap�yorsun, ama seni g�ndermek zorundalar. 543 00:46:05,300 --> 00:46:08,700 Beni g�nderdiler ve geri getirdiler. 544 00:46:10,300 --> 00:46:13,900 Ama g�r�yorsun ya bir par�am� orada b�rakt�m. 545 00:46:14,400 --> 00:46:19,400 Art�k burada de�il. Onu orada b�rakt�m. 546 00:46:23,200 --> 00:46:26,900 Ve onu asla geri alamayaca��m� biliyorum. 547 00:46:35,300 --> 00:46:37,800 Her �ey �ok g�zel! 548 00:46:42,600 --> 00:46:44,600 G�zelsin! 549 00:46:46,300 --> 00:46:49,700 Sen de g�zelsin! Ve sen de! 550 00:46:51,600 --> 00:46:54,200 Ben de sarho�um! �zg�n�m.. 551 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 �ok �zg�n�m. 552 00:47:37,001 --> 00:47:38,301 Paul 553 00:47:41,002 --> 00:47:42,302 Paul 554 00:47:44,303 --> 00:47:45,503 Paul 555 00:47:47,300 --> 00:47:50,800 Evde kimse var m�? Dostum, i�eride misin? 556 00:47:51,000 --> 00:47:52,801 - Paul. - Evet. 557 00:48:03,500 --> 00:48:06,700 - Hey adam�m, orada m�s�n? - Sadece bir saniye, geliyorum. 558 00:48:23,600 --> 00:48:25,600 �l� bir adams�n. 559 00:48:26,200 --> 00:48:28,300 Hey, Paul. Burada k�k sald�m! 560 00:48:28,700 --> 00:48:30,500 K�k m� sald�n? 561 00:48:34,900 --> 00:48:37,700 - Selam dostum. Bug�nlerde ge� yat�yorsun, de�il mi? - Evet. 562 00:48:38,101 --> 00:48:39,300 Ne yap�yorsun? 563 00:48:39,600 --> 00:48:42,000 Nas�l g�r�n�yorum? ��eri gir. 564 00:48:46,600 --> 00:48:48,700 - Hey, iyi misin? - Evet. 565 00:48:48,701 --> 00:48:50,800 Eee, bu �erefi neye bor�luyum Y�zba�� Clawson? 566 00:48:52,000 --> 00:48:56,000 Kovuldun mu? yoksa �stlerinin nas�l ya�ad���n� g�rmeye mi geldin? 567 00:48:56,200 --> 00:49:00,600 �ok te�ekk�rler. Eski ay dostumu g�rmek i�in bir nedene mi ihtiyac�m var? 568 00:49:00,900 --> 00:49:06,800 �zellikle de gecenin bu saatinde ortaya ��karsan, �zel bir g�revin var derdim ve bahane uydurma! 569 00:49:07,200 --> 00:49:10,200 Kafam yerinde. Kahve ister misin? 570 00:49:11,600 --> 00:49:14,200 Bana yalan s�yledi�ine inanam�yorum, hepsi bu. 571 00:49:14,500 --> 00:49:18,100 Sana yalan s�ylemedim, Richard. Sadece s�rr�n� saklayaca��ma s�z verdim. 572 00:49:18,400 --> 00:49:24,600 Herhangi bir zarar� olaca��n� d���nmemi�tim. Normal biri oldu�unu d���nm��t�m. 573 00:49:25,000 --> 00:49:26,700 Ama de�il, bunu sana s�yleyebilirdim. 574 00:49:27,200 --> 00:49:32,200 G�revinden d�nd���nde, brifingten sonra.. �mkans�z birisine d�n��m��t�. 575 00:49:33,100 --> 00:49:37,100 Kibirli, tuhaf, �arp�k.. Houston' da olmamas� gerekti�ini anlad�lar. 576 00:49:38,100 --> 00:49:42,100 Ba�kan�n onu durdurmas� gerekti�ine dair s�ylentiler vard�. 577 00:49:42,300 --> 00:49:46,800 ��mesine �a��rmad�m ama Eric' i �yle bir adam�n yan�nda b�rakmana �a��rd�m. 578 00:49:47,100 --> 00:49:51,200 D�n onu g�rene kadar bunu bilmiyordum. 579 00:49:52,900 --> 00:49:58,200 Eric heyecanlanm��t�. Andrews' a hayranl�k duyuyor. Ona tap�yor. 580 00:50:04,700 --> 00:50:07,200 Merhaba uzay adam�. 581 00:50:07,201 --> 00:50:08,201 Merhaba. 582 00:50:09,700 --> 00:50:12,800 - �zin ald�n m�? - Bir ka� saat. 583 00:50:13,400 --> 00:50:15,800 Bug�n Paul' � g�rd�n m�? 584 00:50:15,801 --> 00:50:16,801 Hay�r. 585 00:50:17,100 --> 00:50:19,200 Hala uyuyordu. 586 00:50:19,600 --> 00:50:22,000 Bazen �ok uyumak gerekir, de�il mi? 587 00:50:23,400 --> 00:50:25,500 Ba�ka �eylerden konu�abilir miyiz? 588 00:50:27,400 --> 00:50:29,400 Gerek yok. 589 00:50:57,300 --> 00:50:59,900 Seni geciktirmek istemem Phil. 590 00:50:59,981 --> 00:51:00,981 Mesaide de�ilim. 591 00:51:02,100 --> 00:51:06,600 Hala kamu paras�n� m� harc�yorsunuz? Program i�in saklasan�z iyi olur. 592 00:51:06,800 --> 00:51:09,600 Her kuru�a ihtiyac�n�z olacak. 593 00:51:09,601 --> 00:51:10,601 Do�ru. 594 00:51:12,000 --> 00:51:16,000 Bir arkada��m� g�rmeye gelmem programa zarar vermez. Bu ben de�ilim. 595 00:51:17,850 --> 00:51:19,000 Te�ekk�rler, dostum. 596 00:51:20,800 --> 00:51:25,400 Hadi ama ge�mi�i bo�ver, Huntsville' e bir gel, sana bakmalar�na bir izin ver. 597 00:51:26,400 --> 00:51:29,500 Bir�ok ki�i seni tekrar g�rmek istiyor. 598 00:51:34,400 --> 00:51:36,800 Belki daha sonra. Yazdan sonra. 599 00:51:38,200 --> 00:51:40,700 Ama hayal d�nyas�nda ya�amad���mdan da emin olabilirsin. 600 00:51:40,791 --> 00:51:41,999 Ger�ekleri biliyorum. 601 00:51:42,900 --> 00:51:45,300 Ama gelece�im, senin i�in.. 602 00:51:55,600 --> 00:51:59,200 Riske girmeyelim. Araca geri d�n�n, anla��ld� m� Albay? 603 00:52:03,700 --> 00:52:06,200 Hadi Paul, g�stergeler s�n�rda. 604 00:52:08,300 --> 00:52:10,200 Orada ne yap�yorsun? 605 00:52:10,400 --> 00:52:13,900 Biraz daha zaman istiyorum. Ne kadar�m kald�? 606 00:52:14,100 --> 00:52:17,900 Yakla��k 7 dakika tahmin ediyoruz, radyasyon size ula�madan �nce. 607 00:52:18,600 --> 00:52:23,400 Phil dinle, sana bir kez s�yleyece�im. Sen araca geri d�n, �imdi. 608 00:52:24,000 --> 00:52:28,100 - Sensiz gitmiyorum. - Hemen arkanday�m. K�m�lda! 609 00:52:30,000 --> 00:52:33,000 Bu bir emirdir, Phil. K�m�lda! 610 00:52:41,600 --> 00:52:43,400 Hadi Paul! K�m�lda! 611 00:52:52,900 --> 00:52:56,300 Beni merak etme. Sen devam et. 612 00:53:26,600 --> 00:53:28,400 Erken d�nd�n, ha? 613 00:53:35,600 --> 00:53:38,100 O �eyi evden ��karman� istiyorum. 614 00:53:38,101 --> 00:53:39,101 Neden? 615 00:53:39,300 --> 00:53:42,500 ��nk� ben �yle diyorum lanet olsun! Ben hala senin baban�m! 616 00:53:42,800 --> 00:53:44,800 Y�l�n b�y�k �o�unlu�unda bunu demek zor. 617 00:53:45,000 --> 00:53:48,800 - Bu y�zden mi beni incitiyorsun? - �ncitmek mi? Seni nas�l incitiyorum? 618 00:53:49,000 --> 00:53:52,100 S�yleyeyim: T�m zaman�nda o modelleri yapmak i�in benden... 619 00:53:52,101 --> 00:53:55,200 ...uzakta kalarak ki bundan ne kadar nefret etti�imi biliyorsun. 620 00:53:57,400 --> 00:54:02,400 Ortamlardan ka��p Paul Andrews' la saatler ge�iriyorsun. 621 00:54:03,700 --> 00:54:06,800 - Sana s�yledi mi? - Elbette s�yledi ��nk� korkmu�. 622 00:54:07,100 --> 00:54:10,200 O bir alkolik, deli ve ba�ar�s�z. 623 00:54:10,201 --> 00:54:11,201 Ba�ar�s�z m�?! 624 00:54:11,300 --> 00:54:15,700 Ay y�zeyinde y�r�d� ve ba�ar�s�z �yle mi? O bir kahraman! 625 00:54:16,000 --> 00:54:20,500 Kahramanm��! Ger�ekleri g�remiyorsun ��nk� kafan�n i�i uzay ��pl�kleriyle dolu. 626 00:54:22,800 --> 00:54:24,500 Sana b�y� diyorum! 627 00:54:27,200 --> 00:54:29,800 Ger�ekle y�zle�. 628 00:54:32,200 --> 00:54:36,600 Dinle beni. Bir kez olsun dinle. 629 00:54:38,800 --> 00:54:40,800 Erkek oluyorsun. 630 00:54:44,400 --> 00:54:48,500 Bunlar �ocuklar i�in.. peri masallar�, oyunlar. 631 00:54:51,400 --> 00:54:54,400 Senin i�in en iyisini istiyorum. 632 00:54:56,900 --> 00:54:58,600 Beni duyuyor musun? 633 00:55:00,000 --> 00:55:02,400 Eric? 634 00:55:03,001 --> 00:55:04,201 Evet. 635 00:55:06,000 --> 00:55:07,800 Seni duyuyorum. 636 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 Sadece sen beni dinlemek istemiyorsun. 637 00:55:11,300 --> 00:55:17,000 Bir program var, mekik program�. Sadece art�k i�inde de�ilsin ��nk� seni kovdular. 638 00:55:22,700 --> 00:55:25,700 �zg�n�m. Bunu demek istemedim. 639 00:55:26,600 --> 00:55:28,600 Tabii ki bunu demek istedin. 640 00:55:29,000 --> 00:55:33,900 Meki�in uzay program� oldu�u sa�mal���n� kes. Bu, ger�ek bir uzay program� de�il. 641 00:55:34,100 --> 00:55:38,500 B�y�k plan bu de�il. Askeri te�hizat ta��yorlar. Konu uzay de�il! 642 00:55:38,900 --> 00:55:40,800 Bu hepimizin g�rd��� r�ya de�il. 643 00:55:41,001 --> 00:55:42,001 Ama bu benim r�yam! 644 00:55:42,400 --> 00:55:45,900 G�venli bir gelece�e sahip olman� istiyorum. Ger�ek bir hayata! 645 00:55:46,200 --> 00:55:50,100 Baba, bunu senden kapt�m! Uzaydan bahseden sendin! 646 00:55:50,300 --> 00:55:51,300 Benim hatam! 647 00:56:06,400 --> 00:56:10,600 Dinle, s�rekli tart��t���m�z zamanlardan.. nefret ediyorum, ger�ekten. 648 00:56:11,800 --> 00:56:14,200 Ben de.. 649 00:56:15,600 --> 00:56:18,500 �yi ge�inmemizi istiyorum. 650 00:56:19,600 --> 00:56:21,300 Ben de. 651 00:56:22,800 --> 00:56:25,100 Bunu sen mi tasarlad�n? 652 00:56:25,101 --> 00:56:26,101 Evet. 653 00:56:26,600 --> 00:56:31,100 Temel itici sisteminde de�i�iklikler yapt�m. 654 00:56:32,800 --> 00:56:38,200 H�mm, bence �aseyi g��lendirmelisin. �ok fazla itme kuvveti olacak. 655 00:56:39,400 --> 00:56:41,700 Asl�nda bunu yapt�m. 656 00:56:43,400 --> 00:56:47,500 Burnunda sorun vard�. �ki f�zeyi yok ettim. 657 00:56:48,000 --> 00:56:51,600 Evet, itfaiye b�l�m�n�n onlardan birisini buldu�unu biliyoruz. 658 00:56:51,601 --> 00:56:52,601 Evet. 659 00:56:52,800 --> 00:56:56,000 San�r�m f�rlatma maliyetine g�r�nt�den daha fazla �nem vermeliydim. 660 00:56:56,600 --> 00:56:58,400 - Ger�ek hayat gibi, ha? - Evet. 661 00:56:59,400 --> 00:57:04,900 Bu motorlar�n a��rl���n�n g��lerine oran� hakk�nda fikrin var m�? 662 00:57:05,501 --> 00:57:06,501 Evet. 663 00:57:07,400 --> 00:57:09,800 Sen bana bu motor parametrelerini verirsen.. 664 00:57:10,000 --> 00:57:14,600 ..ofisteki bilgisayar�mda �zerinde �al���p �al��amayaca��ma bir bakay�m. 665 00:57:16,300 --> 00:57:17,700 Harika olur. 666 00:57:17,900 --> 00:57:20,300 Ne zaman f�rlatacaks�n? 667 00:57:20,500 --> 00:57:25,200 E�er bana o rakamlar� verebilirsen, annemin yan�na... 668 00:57:27,800 --> 00:57:30,200 ...d�nmeden �nce f�rlatabilirim. 669 00:57:31,100 --> 00:57:35,900 Ne diyece�im, gelecek hafta barbek� yapaca��z. ve Lori' nin arkada�lar�n�n bunu g�rmesini isterim. 670 00:57:37,700 --> 00:57:41,300 Vee neden arkada��n Paul Andrews' u da davet etmiyorsun? 671 00:57:42,000 --> 00:57:43,600 Cidden mi? 672 00:57:43,650 --> 00:57:44,950 Cidden. 673 00:58:38,500 --> 00:58:42,000 L�tfen Tanr�m, �imdi olmas�n, �imdi de�il... 674 00:59:00,700 --> 00:59:02,300 Affedersiniz... 675 00:59:03,600 --> 00:59:04,800 - Merhaba. - Merhaba. 676 00:59:04,801 --> 00:59:06,000 Bu senin i�in. 677 00:59:07,500 --> 00:59:09,000 - Te�ekk�r ederim. - Rica ederim. 678 00:59:09,800 --> 00:59:11,650 - Merhaba. - Eric. 679 00:59:11,651 --> 00:59:13,500 Nerde kald���n� merak ettik. 680 00:59:13,800 --> 00:59:15,900 Modasal bir gecikme. Nas�ls�n Mara? 681 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Baban bu mu? 682 00:59:19,100 --> 00:59:20,100 Evet. 683 00:59:20,250 --> 00:59:22,999 Bu, Paul Andrews. Bu da babam Richard Michaels. 684 00:59:23,000 --> 00:59:25,100 - Benim i�in onurdur, Albay. - O �eref bana ait. 685 00:59:25,900 --> 00:59:29,700 Bana Paul deyin. Albayl��� y�llar �nce b�rakt�m. 686 00:59:31,400 --> 00:59:33,700 - Model bu mu? - Evet. 687 00:59:41,400 --> 00:59:43,400 Sat�rn V mi olmas� gerekiyor? 688 00:59:43,701 --> 00:59:45,000 Evet. 689 00:59:45,200 --> 00:59:47,500 �zerinde baz� de�i�iklikler yapt�m. 690 00:59:49,000 --> 00:59:52,600 - Tebrikler. Harika. U�acak m� peki? - Evet, u�acak. 691 00:59:54,200 --> 00:59:57,200 - Ve bu yak���kl� adam da kim? - Albay Paul Andrews, bu Cynthia Rogers. 692 00:59:58,100 --> 01:00:00,000 Sadece Paul. Emekli oldum. 693 01:00:00,300 --> 01:00:02,650 Senin kadar yak���kl� bir adam neden emekli olmak ister ki? 694 01:00:02,651 --> 01:00:04,000 Sana bir i�ecek alay�m. 695 01:00:04,200 --> 01:00:06,001 Nas�l reddebilirim? 696 01:00:12,200 --> 01:00:15,900 - Devam et bakal�m. - Sen ruhani bir insans�n. Bir ke�i�... 697 01:00:19,200 --> 01:00:21,000 Ve yaln�z birisi. 698 01:00:24,400 --> 01:00:27,700 - Bu nedir? - Hayat �izginiz. 699 01:00:28,000 --> 01:00:29,900 Peki sana ne s�yl�yor? 700 01:00:30,200 --> 01:00:35,200 Bir i�kiye ihtiyac�n var diyor. Hemen d�nece�im. Ayr�lma. 701 01:00:35,201 --> 01:00:36,201 Tamam. 702 01:00:52,000 --> 01:00:54,100 �yi, de�il mi? 703 01:00:55,400 --> 01:01:00,000 Ouvv, deh�et. Korkun� bir i� ��karm��. Harika bir �ocuk, ger�ekten. 704 01:01:03,800 --> 01:01:07,000 Sen ve Cynthia ger�ekten iyi ge�iniyorsunuz. 705 01:01:08,000 --> 01:01:10,000 Kaderimi okudu. 706 01:01:14,800 --> 01:01:20,500 Asl�nda patronumla geldi. Umar�m onunla bir �eyler yapmay� d���nmediniz. 707 01:01:22,400 --> 01:01:25,100 Bay Michaels, ba�kalar�n�n kad�nlar�n� �almam ben. 708 01:01:26,800 --> 01:01:29,850 Evet, san�r�m �yle. Sizler asla �almazs�n�z, de�il mi? 709 01:01:29,900 --> 01:01:32,900 Her �ey elinize g�m�� tepside sunulur. 710 01:01:35,000 --> 01:01:36,700 Pardon? 711 01:01:38,000 --> 01:01:40,500 Apollo g�nlerinden bahsediyorum, Albay. 712 01:01:40,600 --> 01:01:45,000 Sizler kahramand�n�z, bizlerse arka planda t�m i�i yapan �nemsiz insanlard�k, hepsi bu. 713 01:01:48,900 --> 01:01:51,900 Affedersiniz Bay Michaels, geri �ekilmenizi �neririm. 714 01:01:52,400 --> 01:01:56,400 Eric bana programdan ��k���n�zdan ve bo�anmadan bahsetti... 715 01:01:56,600 --> 01:01:59,600 ama benim bununla hi�bir ilgim yok. Ger�ekten �zg�n�m. 716 01:01:59,800 --> 01:02:04,000 Cynthia' ya gelince, bence kendi karar�n� verebilecek ya�ta, de�il mi? 717 01:02:05,900 --> 01:02:08,500 Hi� de�i�medin. Hep kibirliydin. 718 01:02:10,800 --> 01:02:14,800 Hala kim oldu�unu ve ger�ekten ne yapt���n� bilmiyorsun. 719 01:02:15,100 --> 01:02:17,600 Dur bir dakika, ne demek istiyorsun sen? 720 01:02:21,000 --> 01:02:22,150 Apollo' dan bahsediyorum. 721 01:02:22,700 --> 01:02:27,800 Ay' a gitmek i�in gece g�nd�z kendimizi par�alarken... 722 01:02:28,100 --> 01:02:32,000 sizse �n pe�inde ko�uyordunuz ve i�i bat�rd�n�z. Her �ey sona erdi. 723 01:02:33,200 --> 01:02:37,300 Benim hatam oldu�unu mu d���n�yorsun? Sen delisin! 724 01:02:37,301 --> 01:02:42,000 Sana ne oldu�unu s�yleyece�im bay�m: �ok az�m�z hayat�n� tehlikeye atmak pahas�na ileri gitti. 725 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 Beni anlad�n m�? Kahrolas� hayatlar�m�zd� s�z konusu olan! 726 01:02:45,300 --> 01:02:48,200 Bana ekip �al��mas� sa�mal���ndan bahsetme arkada��m! 727 01:02:48,400 --> 01:02:53,000 Bedenlerimiz ve akl�m�z s�rekli mikroskop alt�nda y�llar ge�irdik! 728 01:02:53,600 --> 01:02:57,300 Ve o kahrolas� roketinizi her �eye ra�men yukar� ��kard�k... 729 01:02:57,700 --> 01:03:03,200 Ve ay mod�l�n� kendim bizzat buradan 250.000 mil uzakta yere oturttum. 730 01:03:03,400 --> 01:03:06,400 Ve t�m bunlar� yaparken, tek ba��mayd�m efendim. 731 01:03:06,401 --> 01:03:09,400 Sen ve arkada�lar�nsa g�rev kontroldeki rahat, klimal�... 732 01:03:09,800 --> 01:03:13,900 koltuklar�n�zda oturup kahve i�erken ne yapt���n�z� biliyor gibi davrand�n�z. 733 01:03:14,200 --> 01:03:17,200 Tamam m� arkada��m, kesinlikle hi�bir �ey bilmiyorsun 734 01:03:17,500 --> 01:03:21,100 ve ger�ek bu, be�enseniz de be�enmeseniz de. 735 01:03:21,500 --> 01:03:25,300 Ger�ek �u ki NASA' n�n bu g�revlerde maymun yerine insan... 736 01:03:25,600 --> 01:03:28,300 ...g�ndermeye karar vermesi y�llar�n� ald�. 737 01:03:28,600 --> 01:03:32,400 Sizler bir hi�siniz! O pahal� uzay giysileri ve kask�n�zla! 738 01:03:32,600 --> 01:03:36,700 Bilgisayarlar d���ncenizi olu�turdu! Bilgisayarlar ve bizim tasarlad���m�z programlar! 739 01:03:36,900 --> 01:03:40,000 �� arkada��m�n ucube bir uzay kaps�l�nde yand���n� g�rd�m! 740 01:03:40,300 --> 01:03:42,400 Siz dahilerin tasarlad��� bir kaps�lde! 741 01:03:42,600 --> 01:03:44,500 Kimse konstr�ksiyonlarda �lenler hakk�nda bir �ey bilmiyor! 742 01:03:44,600 --> 01:03:51,600 Seni orospu �ocu�u! 6 mil yukar�da patlayan ka� tane konstr�ksiyon var ki?! 743 01:03:51,700 --> 01:03:53,000 Paul, dur! 744 01:03:57,800 --> 01:04:01,800 Sakin ol Doktor, ben b�y�k bir �ocu�um. Bir daha i�meyece�im, tamam m�? 745 01:04:02,900 --> 01:04:07,600 Bu senin se�imin. Seni buraya getirdikten sonra Phil Clawson' la konu�tum. 746 01:04:08,400 --> 01:04:12,400 Huntsville' e gidece�ini s�yledi. Bir konuda s�z vermeni istiyorum. 747 01:04:12,401 --> 01:04:13,401 Nedir? 748 01:04:14,200 --> 01:04:17,600 E�er tedavi olman� isterlerse tedavi olacaks�n. 749 01:04:21,700 --> 01:04:23,300 Tamam, anla�t�k. 750 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 �imdi mant�kl� konu�uyorsun. 751 01:04:28,800 --> 01:04:32,900 Bu arada bir ziyaret�in var. T�m sabah d��ar�da dola��p durdu. 752 01:04:33,700 --> 01:04:35,450 - �ocu�un ismi Eric. - Eric? 753 01:04:35,451 --> 01:04:37,200 - G�rmek istiyor musun? - Evet, tabii ki. 754 01:04:38,400 --> 01:04:42,500 - Doktor, sorunumun ne oldu�unu bilmiyor, de�il mi? - Elbette hay�r. 755 01:04:45,100 --> 01:04:46,600 �ok te�ekk�r ederim. 756 01:04:52,400 --> 01:04:55,000 - Merhaba, nas�ls�n? - �yi, senden ne haber? 757 01:04:55,801 --> 01:04:56,801 �ok daha iyi. 758 01:04:58,000 --> 01:05:00,300 Bunlar Mara'dan. Sana selam s�yledi. 759 01:05:00,800 --> 01:05:04,400 Harika... Orada bir �i�e var. 760 01:05:06,400 --> 01:05:10,200 - Eee, roket nas�l gidiyor? - Babam biraz yard�mc� oluyor. 761 01:05:10,201 --> 01:05:11,201 �uraya koyabilirsin. 762 01:05:12,600 --> 01:05:16,600 Dinle, olanlar y�z�nden kendimi �ok k�t� hissediyorum. Baban iyi biri. 763 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 O da kendisini �ok k�t� hissediyor. 764 01:05:19,300 --> 01:05:22,400 Hi� adil de�ildim, sarho�tum ve �ok �ok �zg�n�m. 765 01:05:23,600 --> 01:05:28,500 O da �zg�n. Burada ne kadar kalacaks�n? 766 01:05:29,000 --> 01:05:30,800 Sadece birka� g�n daha. 767 01:05:34,500 --> 01:05:37,000 Hey, eve ne zaman geri d�n�yorsun? 768 01:05:37,900 --> 01:05:39,300 Haftasonu Pazar g�n�. 769 01:05:39,501 --> 01:05:40,501 Harika. 770 01:05:40,502 --> 01:05:42,700 Yelkenle a��lmay� sever misin? 771 01:05:42,799 --> 01:05:43,799 Evet. 772 01:05:43,800 --> 01:05:48,500 9 metrelik bir teknem var. Hadi ��kal�m. 773 01:05:49,000 --> 01:05:50,000 Tamam. 774 01:05:50,900 --> 01:05:52,600 - Merhaba, g�nayd�n. - G�nayd�n. 775 01:05:52,700 --> 01:05:53,700 G�nayd�n Albay. 776 01:05:55,000 --> 01:05:57,500 Buna ihtiyac�n olabilir. 777 01:05:57,700 --> 01:06:00,150 - �yi oldu�una sevindim. - Te�ekk�rler. 778 01:06:00,151 --> 01:06:02,600 Harika bir g�n. Ke�ke size kat�labilseydim. 779 01:06:03,500 --> 01:06:05,900 Ben de �ok isterdim. 780 01:06:07,300 --> 01:06:10,700 Ge�en gece i�in �ok �zg�n�m. Sarho�tum, yerlerdeydim. 781 01:06:11,000 --> 01:06:13,800 �fkelenmekte hakl�yd�n. Rezil olduk. 782 01:06:15,200 --> 01:06:17,800 Bak, ben a��r konu�tum. Benim hatamd�. 783 01:06:19,700 --> 01:06:22,400 Umar�m �zr�m� kabul edersin. 784 01:06:22,600 --> 01:06:24,700 E�er sen benimkini kabul edersen. 785 01:06:25,100 --> 01:06:26,900 - Emin olabilirsin, Paul. - Te�ekk�rler. 786 01:06:28,009 --> 01:06:29,009 Paul 787 01:06:30,000 --> 01:06:34,500 Ben, Eric' le zaman ge�irdi�in i�in sana te�ekk�r etmek istedim. 788 01:06:37,700 --> 01:06:41,300 Benim i�in ne anlama geldi�ini bilemezsiniz. O harika bir �ocuk, �ansl� bir insans�n�z. 789 01:06:41,800 --> 01:06:47,500 �yle. Asl�nda sayende bir �ekilde her zamankinden daha yak�n�z. 790 01:06:48,800 --> 01:06:50,900 - Nas�l te�ekk�r edece�imi bilmiyorum. - Gerek yok. 791 01:06:51,400 --> 01:06:55,900 Bir ara program hakk�nda konu�mak i�in bulu�al�m... Bilirsin, programda nelerin oldu�unu tart��mak i�in. 792 01:06:56,400 --> 01:07:00,400 Belki Eric gibi gen�lerin �n�n� a�acak �neriler ortaya ��kabilir. 793 01:07:01,700 --> 01:07:03,800 - Bunu isterim. - Anla�t�k. 794 01:07:04,500 --> 01:07:06,250 �yi zaman ge�irin. 795 01:07:06,251 --> 01:07:08,000 Sonra g�r���r�z evlat. 796 01:07:08,001 --> 01:07:09,001 Sonra g�r���r�z baba. 797 01:07:41,100 --> 01:07:45,300 Eric, �ok �zel biriyle tan��man� istiyorum. Nev-i �ahs�na m�nhas�r. 798 01:07:45,600 --> 01:07:50,300 D�nyay� benim yukar�dan g�rd���m gibi g�ren tek ki�i o. 799 01:07:51,200 --> 01:07:53,600 Ama seni uyarmal�y�m, biraz s�rad��� biridir. 800 01:08:01,000 --> 01:08:05,500 3 pm demi�tik. Alfa 15 az �nce ge�ti... 801 01:08:07,000 --> 01:08:12,400 Bu, me�hur ay teknisyeni Doktor Harry Berkham. Balinalarla konu�an adam. 802 01:08:12,900 --> 01:08:17,600 Kula��ma i�siz bir astronotun sesleri geliyor. Onlarla konu�muyorum, onlar� dinliyorum. 803 01:08:17,800 --> 01:08:19,900 �o�u kimse bunu yapamaz. 804 01:08:20,300 --> 01:08:23,900 Nas�ls�n Harry? Seni g�rd���me sevindim. Bu da arkada��m Eric Michaels ve Harry. 805 01:08:24,200 --> 01:08:25,800 - Tan��t���ma memnun oldum Eric. - Ben de. 806 01:08:27,700 --> 01:08:30,700 - Bu harika. - Be�endin mi? 807 01:08:31,199 --> 01:08:32,199 Evet. 808 01:08:32,200 --> 01:08:34,200 Ne dediklerini biliyor musun? 809 01:08:34,899 --> 01:08:35,899 Hay�r. Nedir? 810 01:08:35,900 --> 01:08:39,000 Hi�bir fikrim yok. Bildi�ini san�yordum. 811 01:08:39,800 --> 01:08:43,400 Zamanlaman�z m�kemmel. Buraya gel Eric. 812 01:08:47,100 --> 01:08:51,000 No. 118, B taraf�. Alfa 15 az �nce ge�ti. 813 01:08:51,300 --> 01:08:56,500 Beta 9' un g�neyine, Perez Kanal�' n�n do�usuna gidiyorum. 814 01:08:57,600 --> 01:09:02,900 Yemeyi b�rakt�lar. Alfa 15' le bulu�maya gidiyorlar gibi g�r�n�yor. 815 01:09:04,600 --> 01:09:07,100 Merhaba demeye geliyorlar. 816 01:09:07,400 --> 01:09:10,400 - Ne dediklerini biliyor musun? - Hay�r, hay�r, hay�r. Sadece bir tahmin. 817 01:09:11,000 --> 01:09:12,700 Gel, gel. �uradan �ekil. 818 01:09:17,600 --> 01:09:19,700 Bak buraya. 819 01:09:20,200 --> 01:09:24,700 Bu s�r�, Beta 9, burada yiyecek i�in avlan�yordu. 820 01:09:25,000 --> 01:09:29,900 Alfa 15 gelir gelmez, yemeyi b�rakt�lar. onunla bulu�mak i�in. 821 01:09:30,700 --> 01:09:34,800 Bunu her zaman yap�yorlar, bu y�zden merhaba demeye geldiklerini farzediyorum. 822 01:09:36,800 --> 01:09:40,200 Onlar� seslerden ay�rt edebiliyor musunuz? 823 01:09:40,600 --> 01:09:42,600 �yle, ayn� zamanda g�rerek te. 824 01:09:43,400 --> 01:09:46,400 - Bira ister misin? - Hi� sormayaca��n� san�yordum. 825 01:09:47,100 --> 01:09:49,200 Sodaya ne dersin? 826 01:09:51,000 --> 01:09:52,201 Peki ya Pepsi? 827 01:09:56,400 --> 01:09:58,700 Eee, balinalar� ne zaman tan�d�n�z? 828 01:09:59,700 --> 01:10:04,800 Buras� onlar�n ya�ad��� yer. Yakla��k 20 y�ld�r onlar� kaydediyorum. 829 01:10:05,300 --> 01:10:09,900 Harry, bir keresinde bir Japon balina avc�s�n� onlar� avlarken durdurmaya �al��m��t�. 830 01:10:10,200 --> 01:10:12,200 Teknesini bat�rd�lar. 831 01:10:13,300 --> 01:10:17,300 Bir g�n �ld�rmeyi durdurmam�z gerekecek. 832 01:10:18,800 --> 01:10:22,400 Onlar�n da ya�ama hakk� var. T�pk� bizim gibi. 833 01:10:24,200 --> 01:10:26,400 Katil balinalar ha... 834 01:10:27,800 --> 01:10:32,300 Baz�lar�n� deniz park�nda g�rd�m. Onlar zekiler. 835 01:10:33,600 --> 01:10:36,100 Zekiler �yle mi? Harikalar! 836 01:10:36,400 --> 01:10:39,400 Ve biz onlara 'Orca' diyoruz! Katil de�il! 837 01:10:45,500 --> 01:10:47,300 Bu onu rahats�z ediyor. 838 01:10:47,600 --> 01:10:50,100 Bu gezegende sadece bir katil var! 839 01:10:50,400 --> 01:10:54,900 Kafeslere tek ba��na konulsa ka� insan ya�ard� merak ediyorum? 840 01:10:55,600 --> 01:10:59,700 Balina ailelerini par�al�yorlar ve ara�t�rma yapt�klar�n� s�yl�yorlar! 841 01:11:00,000 --> 01:11:03,000 Sa�mal�k! Ordu �zerlerine bombalar ya�d�r�yor! 842 01:11:03,001 --> 01:11:08,000 Ve s�zde medeni insanlar onlar� a��k denizde kasap gibi harc�yor! 843 01:11:08,700 --> 01:11:10,500 Dinle, dinle onlar�! 844 01:11:15,500 --> 01:11:19,100 Onlara ��p at�yoruz ve hala �ark� s�yl�yorlar! 845 01:11:21,000 --> 01:11:22,501 Gel buraya. 846 01:11:26,700 --> 01:11:30,300 Ben sadece tekerlekli ya�l� bir adam�m. Ta��nabilir tekerlekli. 847 01:11:33,000 --> 01:11:35,900 Harika bir �ey g�rmek ister misin? 848 01:11:43,600 --> 01:11:45,300 Bak. 849 01:11:49,500 --> 01:11:51,100 Aman Tanr�m! 850 01:11:52,900 --> 01:11:55,000 Bu Beta 9. 851 01:11:56,100 --> 01:12:00,800 En b�y��� baba. Arkas�na bakarsan yeni k���k bebe�ini g�rebilirsin. 852 01:12:02,600 --> 01:12:05,600 Annesi Wanda, �ndeki. 853 01:12:27,800 --> 01:12:31,500 Merak ediyorum, e�er ba�ka bir gezegende hayat bulursak 854 01:12:32,000 --> 01:12:36,700 ve bu hayat balinalar gibi bizden farkl� olsa, onu yok eder miydik? 855 01:12:36,701 --> 01:12:37,701 Ben yapmazd�m. 856 01:12:37,800 --> 01:12:40,700 Hay�r, yapaca��n� sanmam. Ama oradaki sen de�ilsen ne olur? 857 01:12:41,000 --> 01:12:45,400 - Orada olaca��mdan emin olaca��m. - �yi, bu iyi. 858 01:12:46,400 --> 01:12:50,500 Belki oraya giderek, bu ��lg�nl��� burada durdurabilirsin. 859 01:12:50,700 --> 01:12:53,400 Yar�nki f�rlatmada ba�ar�lar. 860 01:12:53,700 --> 01:12:58,300 Son say�m... On, dokuz, sekiz, yedi... 861 01:12:59,100 --> 01:13:02,500 Ate�leme prosed�r�. Motorlar �al���yor. 862 01:13:03,000 --> 01:13:06,100 Ate�lememiz var... �ki, bir, s�f�r... 863 01:13:26,700 --> 01:13:28,800 Seni �imdiden �zledim. 864 01:13:31,100 --> 01:13:33,200 Gitmek istemiyorum. 865 01:13:38,000 --> 01:13:39,200 Mara 866 01:13:42,700 --> 01:13:48,800 Seni seviyorum ve seninle olmak hayat�mdaki en iyi zamanlar oldu. 867 01:13:51,600 --> 01:13:53,600 Seni �ok �zleyece�im. 868 01:13:59,700 --> 01:14:01,700 Seni seviyorum Eric. 869 01:14:18,700 --> 01:14:20,300 Sonra g�r���r�z arkada�lar. 870 01:14:20,900 --> 01:14:23,900 - Antrenman nas�ld�? - �yiydi, san�r�m. 871 01:14:25,500 --> 01:14:27,400 - Eve gidelim mi? - Evet, iyi olurdu. 872 01:14:29,200 --> 01:14:31,300 Bir �niversite se�tin mi? 873 01:14:31,600 --> 01:14:35,700 MIT' e gitmeyi umuyorum. sonra da NASA' ya gidebilirim. 874 01:14:36,100 --> 01:14:39,700 Tabii ki h�l� bir uzay program� varsa. 875 01:14:39,701 --> 01:14:40,701 Neden b�yle dedin? 876 01:14:41,600 --> 01:14:45,500 Baz� insanlar art�k uzay� ke�fetmek istemiyor. 877 01:14:45,800 --> 01:14:52,100 Sava� i�in roket yap�yorlar. Ger�ekten uzun vadeli bir plan yok. 878 01:14:54,700 --> 01:14:59,400 Bence ileri ad�m att���m�z s�rece r�yalar�m�z her zaman orada olacak. 879 01:15:02,500 --> 01:15:04,600 Merhaba uzay adam�, nas�l gidiyor? 880 01:15:05,000 --> 01:15:06,900 Paul, burada ne yap�yorsun? 881 01:15:07,400 --> 01:15:09,500 - Seni g�rd���me sevindim. - Ben de. 882 01:15:10,300 --> 01:15:12,700 - Bay Andrews, bu arkada��m Al Fletcher. - Merhaba. 883 01:15:13,000 --> 01:15:14,500 - Al, bu Paul Andrews, astronot. - Onur duydum Bay Andrews. 884 01:15:14,501 --> 01:15:16,000 Tan��t���m�za memnun oldum. 885 01:15:16,400 --> 01:15:19,500 Eric, Bay Andrews' un sana bir s�rprizi var. 886 01:15:19,800 --> 01:15:23,650 Evet, Huntsville Alabama' ya gidiyordum. Baban� aray�p seni de yan�mda 887 01:15:23,651 --> 01:15:25,500 g�t�rmek i�in izin istedim. E�er gitmek istersen? 888 01:15:27,000 --> 01:15:29,300 - Nasa Uzay Roket merkezine mi? - Evet. 889 01:15:29,800 --> 01:15:32,900 - Annen de seni izin verirse tabii ki. - Anne? 890 01:15:32,901 --> 01:15:33,901 Tamamd�r. 891 01:15:34,900 --> 01:15:36,900 - Gidebilir miyim? - Evet, gidebilirsin. 892 01:15:36,901 --> 01:15:38,900 Harika. Ne zaman gidiyoruz? 893 01:15:39,200 --> 01:15:41,200 7' de u�uyoruz. 894 01:15:41,500 --> 01:15:43,500 Haz�rlanaca��m. 895 01:15:46,600 --> 01:15:49,500 GEORGE MARSHALL UZAY U�U� MERKEZ� 896 01:15:50,500 --> 01:15:53,100 ��te b�y�k olan. Sat�rn V. 897 01:15:54,701 --> 01:15:57,201 - Bu motorlar Apollo program� boyunca kullan�ld�. - M�thi�. 898 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 - Nas�l gidiyor arkada�lar? - Merhaba Phil. 899 01:16:01,800 --> 01:16:02,900 ��te geldim. 900 01:16:03,150 --> 01:16:06,600 Phil, bu arkada��m Eric Michaels. Bu da benim eski ay arkada��m Philip Clawson. 901 01:16:06,800 --> 01:16:08,700 - Benim i�in �ereftir efendim. - Benim i�in zevktir. 902 01:16:09,499 --> 01:16:10,499 Buna ne dersin? 903 01:16:10,500 --> 01:16:14,300 Ger�ek olamayacak kadar g�zel. D���nd���mden daha b�y�km��. 904 01:16:14,600 --> 01:16:16,900 - Uzay daha da b�y�k. - Evet. 905 01:16:17,600 --> 01:16:19,100 - Seni bekliyorlar. 906 01:16:19,151 --> 01:16:21,075 Bu arada Eric' e etraf� gezdirece�im ve sonra g�r���r�z. 907 01:16:21,080 --> 01:16:22,200 Tamamd�r. 908 01:16:23,000 --> 01:16:26,700 Buras� Bina 9, Bina 4' te g�r���r�z. 909 01:16:27,800 --> 01:16:30,300 - Sana etraf� g�stereyim, Eric. - Harika olur. 910 01:16:31,900 --> 01:16:36,900 Bu Ay Gezgininin kopyas�. Paul ve benim aya indi�imiz ara�. 911 01:16:37,400 --> 01:16:39,900 - Paul pilottu, ha? - Aynen �yle. 912 01:17:20,000 --> 01:17:21,500 Selam, nas�l gidiyor? 913 01:17:21,600 --> 01:17:22,800 Daha iyi olamazd�. 914 01:17:23,300 --> 01:17:26,900 - Hey Eric, F�rlatma s�recini g�rmeye ne dersin? - Harika olur! 915 01:17:28,200 --> 01:17:31,700 Bob, bu gen� adam� f�rlatma b�l�m�ne g�t�r�r m�s�n? 916 01:17:33,300 --> 01:17:36,300 - �yi �ocuk... - Kesinlikle. Benim i�in anlam� b�y�k. 917 01:17:36,350 --> 01:17:37,299 Ne dediler? 918 01:17:37,300 --> 01:17:40,500 Ayn� hikaye. Yeni bir �ey yok. 919 01:17:42,500 --> 01:17:44,700 Bunu tekrar sa�lam g�rd���me sevindim. 920 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 Bizden daha iyi durumda. 921 01:17:48,300 --> 01:17:52,000 - �imdi tekrar gitmek ister misin? - Hemen �imdi! Peki ya sen? 922 01:17:52,001 --> 01:17:53,001 Hemen! 923 01:17:55,000 --> 01:17:56,600 Eee, ne dediler? 924 01:17:56,800 --> 01:18:00,000 Heeyy, sana gelip onlarla konu�aca��m� s�ylemi�tim. 925 01:18:00,600 --> 01:18:04,700 Bu olay oldu�unda ayn� dikkati g�stermemi� olmalar� �ok yaz�k. 926 01:18:04,701 --> 01:18:05,701 Bunun i�in onlar� su�layamazs�n.. 927 01:18:06,100 --> 01:18:08,600 Kimi istersem su�layabilirim, tamam m�! 928 01:18:08,800 --> 01:18:10,400 Sakin ol. 929 01:18:13,300 --> 01:18:15,400 - Art�k �nemli de�il. - Elbette �nemli! 930 01:18:16,300 --> 01:18:19,900 �nan bana, art�k �nemli de�il. 931 01:18:20,501 --> 01:18:22,400 Her zaman umut vard�r. Her g�n yeni... 932 01:18:22,500 --> 01:18:27,400 Oh Tanr�m, beni duymaz m�s�n Phil! Burada m�kemmellikten bahsetmiyoruz art�k. 933 01:18:27,700 --> 01:18:30,700 Yukar�da i�i bat�rd�m, i�i bat�rd�m, tamam m�? 934 01:18:31,000 --> 01:18:36,000 Bir se�im yapt�m. Riski anlad�m, kumar oynad�m ve kaybettim. Bu kadar basit. 935 01:18:40,700 --> 01:18:43,800 Sakin ol. �ocu�un ��renmesini istemiyorum. 936 01:18:45,999 --> 01:18:46,999 Biliyorsun, umut va.. 937 01:18:47,000 --> 01:18:49,600 Art�k umut yok, Phil. 938 01:18:51,900 --> 01:18:57,200 Biliyor musun, belki de nihayetinde radyasyon ile alakas� yoktu. Yapabilecek bir �ey yoktu. 939 01:19:00,800 --> 01:19:03,400 �imdi ne yapacaks�n? 940 01:19:03,401 --> 01:19:06,000 Ben evime geri d�n�yorum, Phil. Evime geri d�n�yorum. 941 01:19:09,700 --> 01:19:12,200 Gel Eric, sana bir �ey g�stermek istiyorum. 942 01:19:37,400 --> 01:19:40,100 Bunu asla unutmayaca��m. Te�ekk�rler. 943 01:19:41,400 --> 01:19:43,500 Bana kat�ld���na memnun oldum. 944 01:19:46,100 --> 01:19:47,800 Dinle Eric... 945 01:19:49,500 --> 01:19:51,800 Bunu alman� istiyorum. 946 01:19:52,000 --> 01:19:54,100 Bu senin �ansl� t�ls�m�n. 947 01:19:54,600 --> 01:19:57,000 Evet, �ey, asl�nda bundan daha fazlas�, anl�yor musun? 948 01:19:58,000 --> 01:20:01,200 Bu, kendime hediye olarak geri getirdi�im ay ta��n�n bir par�as�. 949 01:20:01,201 --> 01:20:02,900 San�r�m bu beni bir �e�it h�rs�z yap�yor. 950 01:20:04,900 --> 01:20:11,000 Her neyse. Sende kalmas�n� istiyorum. Belki bir g�n ait oldu�u yere geri g�t�rebilirsin. 951 01:20:12,200 --> 01:20:16,300 Bu, bu senin i�in �ok de�erli. Kabul edemem... 952 01:20:16,600 --> 01:20:20,800 Hay�r, alman� istiyorum. Sen benim i�in �ok �zel birisin. 953 01:20:21,300 --> 01:20:23,300 �ok �zel... 954 01:20:24,200 --> 01:20:29,300 ve bu sana ait. Bir g�n anlayacaks�n. 955 01:21:13,699 --> 01:21:14,699 Alo. 956 01:21:14,750 --> 01:21:15,750 Eric. 957 01:21:15,800 --> 01:21:17,800 Mara, ne oldu, neyin var? 958 01:21:18,300 --> 01:21:19,750 Paul... 959 01:21:20,000 --> 01:21:21,200 ..bu gece �ld�. 960 01:21:23,000 --> 01:21:24,450 Ne oldu? 961 01:21:25,700 --> 01:21:29,900 L�semisi varm��. Eric, �lmek �zere oldu�unu biliyormu�! 962 01:21:31,899 --> 01:21:33,100 Biliyor muymu�? 963 01:21:33,900 --> 01:21:36,900 Tanr�m, ke�ke onu bir kez daha g�rebilseydim. 964 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 Onu �ok sevmi�tim. 965 01:21:40,000 --> 01:21:43,800 - Ben de. Seni seviyorum Mara. 966 01:22:03,500 --> 01:22:04,600 Ouvv 967 01:22:06,100 --> 01:22:08,600 Paul bunu sana b�rakm��. 968 01:22:13,100 --> 01:22:16,000 Sevgili Eric, arkada��m. Bunu okudu�unda... 969 01:22:16,200 --> 01:22:19,900 D�nya' dan tekrar ayr�laca��m ama bu sefer tamamen. 970 01:22:20,300 --> 01:22:24,300 Sen ve Mara hayat�m�n son g�nlerinde bana �ok iyi geldiniz. 971 01:22:24,600 --> 01:22:29,700 Umar�m bunu birlikte okuyorsunuzdur. �kiniz de �ok g�zel ve �ok uyumlusunuz. 972 01:22:30,400 --> 01:22:34,500 Seram�zdaki kap� �er�evesinin alt�nda g�m�l� plastik bir torba var. 973 01:22:34,700 --> 01:22:38,700 Bu senin i�in. ��inde sana verdi�im ta�la ayn� malzemeden bir ta� var. 974 01:22:39,000 --> 01:22:41,500 Ay �zerinde onlar� buldu�umda ikisi de bir aradayd�. 975 01:22:42,300 --> 01:22:45,400 Ve onlar�n sadece bir ta� olmad���n� o anda fark etmi�tim... 976 01:22:45,800 --> 01:22:50,400 D�nya' dan olmayan birisi taraf�ndan yap�lm�� bir �ey.. 977 01:22:50,700 --> 01:22:55,100 Belki yapmamal�yd�m ama onu saklad�m. Bunca y�ld�r benim s�rr�md�. 978 01:22:55,500 --> 01:22:57,700 Bunu payla�t���m tek insan sensin. 979 01:22:58,000 --> 01:23:02,300 Tek pi�manl���m bunun ger�ek anlam�n� ke�fedemeyecek olmamd�r. 980 01:23:02,600 --> 01:23:06,000 Ama biliyorum ki Eric, bir g�n sen ke�fedeceksin. 981 01:23:06,300 --> 01:23:10,600 Sevgili Eric' im. ��te orada. Hi� kimse bunu senden daha fazla hak etmiyor... 982 01:23:11,000 --> 01:23:14,500 ya da ��yle diyebiliriz: Senden daha fazla g�vendi�im kimse yok. 983 01:23:14,700 --> 01:23:18,600 �imdi ne bildi�imi biliyorsun. Onlar�n orada oldu�unu ve.. 984 01:23:18,800 --> 01:23:24,000 evrende yaln�z olmad���m�z�. Umar�m onlar� bulacaks�n. Deneyece�ini biliyorum. 985 01:23:24,600 --> 01:23:29,400 E�er onlar� bulursan bar�� i�in geldi�imizi ilet. �yi bir hayat�n olsun. 986 01:23:30,000 --> 01:23:34,600 Arkada��m oldu�un i�in sevgi ve te�ekk�rlerimi sunar�m. --Paul.82150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.