All language subtitles for Beaukkjjhhgtiful Joe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,740 --> 00:00:23,255
YST�V�NI JOE
2
00:00:45,220 --> 00:00:49,532
Rouva O'Malley. N�yt�tte
ihastuttavalta t�n��n
3
00:00:50,300 --> 00:00:53,849
Kas, Joe. Miten voit?
4
00:00:54,180 --> 00:00:57,855
En voi valittaa. Ent� te?
- Hirve� olo
5
00:00:58,060 --> 00:01:00,016
Hyv�. Oikein hyv�
6
00:01:00,220 --> 00:01:02,051
Miten Sylvie voi?
- Mainiosti, kiitos
7
00:01:02,260 --> 00:01:04,979
Kerro terveisi� minulta.
- Min� kerron
8
00:01:11,100 --> 00:01:12,897
Olet velkaa minulle
9
00:01:13,100 --> 00:01:16,775
Mit� kuuluu?
- Ei valittamista? Ent� sinulle?
10
00:01:16,980 --> 00:01:18,652
Kaikki p�in peet�
11
00:01:18,860 --> 00:01:22,216
Frank... v�h�n palvelua?
T��ll� voisi kuolla janoon
12
00:01:22,420 --> 00:01:25,492
Vaihda kanavaa. Haluan n�hd�
hyeenojen raatelevan ruumiita
13
00:01:25,700 --> 00:01:28,419
Menen sitten kotiin vaimon luo
14
00:01:29,420 --> 00:01:32,776
N�tti puku, Happy. Onko se uusi?
15
00:01:33,860 --> 00:01:36,055
Wurstin tuotantoa?
16
00:01:36,700 --> 00:01:40,375
Et tied� vaatteista mit��n.
Joten lakkaa h�lm�ilem�st� -
17
00:01:40,580 --> 00:01:43,048
ja anna Joelle olut
18
00:01:49,980 --> 00:01:55,452
Lopeta tuo!
Kielsin juoksemasta, Gino...
19
00:01:58,460 --> 00:02:02,169
Joe, mit� kuuluu?
- Ei valittamista. Ent� sinulle?
20
00:02:02,380 --> 00:02:04,336
Pelleiletk� nyt?
21
00:02:04,820 --> 00:02:08,210
Mik� n�ist� auttaa p��ns�rkyyn?
- Onko sinulla p��ns�rky�?
22
00:02:08,420 --> 00:02:11,093
V�lill� on, v�lill� ei.
- Oletko k�ynyt l��k�rill�?
23
00:02:11,300 --> 00:02:15,293
Olen, h�n uskoo ett� poden
ty�h�n liittyv�� stressi�
24
00:02:15,500 --> 00:02:17,968
Mik� se ty�si olikaan?
- Olen floristi
25
00:02:18,180 --> 00:02:20,774
Tosi kovaa ty�t�
26
00:02:23,020 --> 00:02:29,778
Sinulla on aivokasvain. N�ytin
tulokset muille neurologeille
27
00:02:32,100 --> 00:02:37,128
Mit� siis otan? - L��kkeet eiv�t
auta t�llaisissa tapauksissa
28
00:02:37,340 --> 00:02:39,900
Meid�n pit�� leikata
29
00:02:41,780 --> 00:02:46,570
J��nk� silti omaksi itsekseni?
- Kasvain on pahassa paikassa
30
00:02:48,380 --> 00:02:51,611
Ent� jos min� en tee mit��n?
31
00:02:51,820 --> 00:02:55,779
Tarkoitan, pystyisin
kyll� kest�m��n p��ns�ryt
32
00:02:56,020 --> 00:02:59,296
Asia ei ole noin yksinkertainen.
Emme tied� onko kasvain -
33
00:02:59,500 --> 00:03:02,856
pahanlaatuinen vai ei,
ennen kuin leikkaamme
34
00:03:03,900 --> 00:03:09,099
Kauanko voin odottaa?
- Enint��n kaksi kuukautta
35
00:03:52,060 --> 00:03:55,735
�l� lopeta.
- H�rski tytt�
36
00:03:55,940 --> 00:03:59,057
Lopeta...
37
00:04:05,860 --> 00:04:09,455
Joe... tulit aikaisin kotiin
38
00:04:10,060 --> 00:04:12,893
P��t�ni alkoi s�rke�
39
00:04:13,260 --> 00:04:17,856
Haluan avioeron, t�m�n talon, -
40
00:04:18,100 --> 00:04:22,173
puolet pankkitilist� ja vapauden
41
00:04:23,380 --> 00:04:27,168
El�m�ss�ni ei ole mit��n
j�nnityst�, ei seikkailua
42
00:04:27,620 --> 00:04:30,054
Seikkailua?
- Nouset yl�s, l�hdet ty�h�n
43
00:04:30,260 --> 00:04:33,332
Palaat kotiin, siivoat, kokkaat
44
00:04:33,540 --> 00:04:37,852
Haluat kokkaamiesi
aterioiden olevan ravintorikkaita
45
00:04:38,060 --> 00:04:40,813
Olet tyls�, Joe
46
00:04:42,460 --> 00:04:46,692
Hap, voinko kysy� jotain?
- Anna tulla vaan
47
00:04:47,220 --> 00:04:50,895
Koetko koskan seikkailuja?
- Seikkailuja? Totta kai
48
00:04:51,100 --> 00:04:55,252
Meik�h�n on t�k�l�inen
Indiana Jones. Mit� seikkailuja?
49
00:04:55,460 --> 00:05:00,375
K�ytk� koskaan miss��n?
- Reissaan koko ajan. Inhoan sit�
50
00:05:00,780 --> 00:05:05,092
Mik� se ty�si olikaan?
- Kaupparatsu
51
00:05:05,780 --> 00:05:10,979
Usko pois. Paskaa joka
puolella. Ei siit� sen enemp��
52
00:05:14,580 --> 00:05:18,858
Sit� pit�isi kokea
seikkailuja, ennen kuin kuolee
53
00:05:19,300 --> 00:05:21,939
Juuri niit� pit�isi kokea
54
00:05:22,140 --> 00:05:24,131
Olet liian hyv�
Sylvielle. Olet aina ollut
55
00:05:24,340 --> 00:05:27,616
H�n on lutka, on aina ollut.
- Puhut nyt tytt�rest�si
56
00:05:29,260 --> 00:05:33,333
Kun h�n t�ytti 16, nousin
keskell� y�t�, tulin alakertaan
57
00:05:33,980 --> 00:05:37,336
Kundi, jonka kanssa h�n ei ollut
ollut edes leffassa aikaisemmin, -
58
00:05:37,540 --> 00:05:40,259
sai h�nelt� keskell�
keitti�n p�yt��, -
59
00:05:40,460 --> 00:05:44,931
jonka ��ress� min� ja h�nen
�itins� s�isimme pian muroja
60
00:05:45,220 --> 00:05:47,654
H�n oli aina liian hyv� minulle
61
00:05:47,860 --> 00:05:51,773
Kiitin Jumalaa, kun tulit t�nne,
uutena miehen� vanhasta maasta
62
00:05:51,980 --> 00:05:55,290
Olit vastaus er��n is�n
rukouksiin. Tykk�simme sinusta
63
00:05:55,500 --> 00:05:58,731
Tykk��mme yh�kin.
- Min�kin tykk��n sinusta, Lou
64
00:05:59,100 --> 00:06:03,651
Kunpa tajuaisin miksi l�hdet
tiet�m�tt� mihin olet menossa
65
00:06:03,900 --> 00:06:06,937
Tied�n kyll� mihin menen,
kun p��sen sinne, vai?
66
00:06:07,180 --> 00:06:11,332
Kun tajuat, ettei se paikka
eroa t�st� paikasta, palaa kotiin
67
00:06:11,580 --> 00:06:14,094
Olet paras tapaamani floristi
68
00:06:14,300 --> 00:06:16,575
Ja sin� p�rj��t hyvin lasten ja
vanhusten kanssa, heille mieleen
69
00:06:16,780 --> 00:06:19,248
Minun on paras l�hte�, Lou
70
00:06:20,860 --> 00:06:26,139
Hoida nuo p��ns�rkysi.
- Hoidan. Pid�n yhteytt�
71
00:06:27,900 --> 00:06:32,018
Tied�t kai p��ns�rkyjesi aiheuttajan?
Se on tuo lutka tytt�reni
72
00:06:32,220 --> 00:06:35,178
H�n on varsinainen riesa!
73
00:07:00,180 --> 00:07:03,570
On l�hd�n hetki.
Ja ne l�htiv�t
74
00:07:12,980 --> 00:07:16,939
Hyvin hieno.
My�s v�rilt��n. Hyv�� ty�t�
75
00:07:17,140 --> 00:07:23,295
Sormuksella on suuri tunnearvo.
Sen antoi minulle Jessie Adams, -
76
00:07:23,500 --> 00:07:28,699
ensimm�inen suuri
rakkauteni, polvillaan edess�ni
77
00:07:29,260 --> 00:07:32,616
Mit� maksat siit�?
- 30 taalaa, korkeintaan
78
00:07:33,260 --> 00:07:36,969
Se on ainakin satasen arvoinen.
- 30 taalaa, Hush
79
00:07:37,180 --> 00:07:40,855
Ja vain, koska pid�n
t�st� tinkimistyylist�si
80
00:07:41,180 --> 00:07:46,015
Mick, minulla on hyv� vihje
Downsin kolmanteen l�ht��n
81
00:07:46,220 --> 00:07:48,939
Ehdoton voittaja
82
00:07:49,140 --> 00:07:52,610
Olen my�s velkaa �ll� Georgelle -
83
00:07:52,820 --> 00:07:57,052
8 000 taalaa, 40 prosentin
viikkokorolla ja se pit�� maksaa
84
00:07:57,260 --> 00:08:02,095
Minulle ei riit�
30 taalaa. Tarvitsen sata
85
00:08:02,420 --> 00:08:07,175
Tehd��n n�in, saat
50 taalaa t�st� sormuksestasi, -
86
00:08:07,380 --> 00:08:10,656
jos lupaat nousta
bussiin ja h�ipy� kaupungista, -
87
00:08:10,860 --> 00:08:14,011
ennen kuin �ll�
tiet�� sinun l�hteneen
88
00:08:14,300 --> 00:08:17,133
75 ja homma on pihvi
89
00:08:30,940 --> 00:08:34,171
Siis, jos panen
dollarin t�lle hepalle, -
90
00:08:34,380 --> 00:08:36,291
sin� annat minulle 30 dollaria?
91
00:08:36,500 --> 00:08:39,537
Jos se voittaa.
Silloin suhde on 30-1
92
00:08:39,740 --> 00:08:42,777
Kuulostaa oikein hyv�lt�.
- Jos pid�t uhkapelist�
93
00:08:42,980 --> 00:08:46,495
Ly�tk� vetoa vai et?
- Taidan ly�d�
94
00:08:48,460 --> 00:08:51,452
500 dollaria
95
00:08:51,820 --> 00:08:56,177
500 dollaria, LaVerne
voittaa 3. l�hd�ss�
96
00:08:56,420 --> 00:08:59,298
Siin� on oikea peluri.
- Kiitos avustasi
97
00:09:02,660 --> 00:09:05,936
75 Studly Gent voittaa
98
00:09:07,500 --> 00:09:11,015
M�nttej� syntyy joka hetki, vai?
99
00:09:11,660 --> 00:09:13,537
Ne ovat vierekk�in
100
00:09:13,740 --> 00:09:16,891
Studly Gent tulee ulkokautta.
LaVerne voittaa nipin napin, -
101
00:09:17,100 --> 00:09:20,137
Studly Gent on toisena
ja Goldcrest kolmantena
102
00:10:31,780 --> 00:10:33,850
Muistatko minut?
103
00:10:34,100 --> 00:10:37,137
Varmasti muistan
104
00:10:37,340 --> 00:10:41,174
Nappasit melkoisen potin.
- Vain onnea
105
00:10:42,380 --> 00:10:44,052
Miten sin� p�rj�sit?
106
00:10:44,300 --> 00:10:48,088
Min�k�? Joskus
voittaa, joskus h�vi��
107
00:10:48,420 --> 00:10:53,653
Minulle se on hupia, rentouttavaa
108
00:10:55,940 --> 00:10:58,977
Aiotko esitell� itsesi
vai pit��k� minun pyyt��?
109
00:10:59,180 --> 00:11:01,296
Olen Joe
110
00:11:01,940 --> 00:11:06,172
Mist� p�in olet?
- Dublinista, Irlannista, alunperin
111
00:11:06,380 --> 00:11:10,658
Bronxista, Manhattanin esikaupungista
nyky��n. Se on New Yorkia
112
00:11:10,900 --> 00:11:13,130
Puhut niin kivasti
113
00:11:13,340 --> 00:11:16,332
Teen monia juttuja kivasti
114
00:11:17,860 --> 00:11:21,978
Mit� teet voittorahoillasi?
- En edes ajatellut sit�
115
00:11:22,180 --> 00:11:28,210
Kuin rahat olisivat v��rennettyj�.
Voisin vaikka antaa ne pois
116
00:11:28,420 --> 00:11:32,254
Siin�p� ajatus.
- Onko sinulla kyn��?
117
00:11:36,820 --> 00:11:40,256
Voinko tehd� n�in?
- Mit� vain voin tarjota
118
00:11:40,460 --> 00:11:42,735
Mik� sinun nimesi on?
- Hush
119
00:11:42,940 --> 00:11:47,218
Kun olin lapsi, puhuin paljon.
Er�iden mielest� se on sulkku
120
00:11:47,420 --> 00:11:52,778
Hush... Mason.
- Kiitos
121
00:11:53,100 --> 00:11:55,898
Kas niin. En viivy kauan
122
00:11:57,300 --> 00:12:00,895
P�iv��, sisaret.
T�m� on teille
123
00:12:01,860 --> 00:12:04,499
Herran siunausta
124
00:12:06,100 --> 00:12:08,409
Onko jokin hassusti?
- Miksi teit noin?
125
00:12:08,620 --> 00:12:13,011
Se tuntui oikealta. Min�h�n
voitin ne Jumalan armosta
126
00:12:13,220 --> 00:12:17,099
On viel� rahaa vied� sinut
ulos my�hemmin, jos haluat?
127
00:12:17,700 --> 00:12:21,978
Mit� teet ty�ksesi?
- Olen floristi
128
00:12:23,460 --> 00:12:26,054
Olen floristi
129
00:12:27,740 --> 00:12:31,096
L�het� minulle kukkia
130
00:12:31,380 --> 00:12:35,771
Tarkoittaako tuo,
ettemme en�� tapaa toisiamme?
131
00:12:38,740 --> 00:12:40,412
OLET N�HNYT KAIKEN MUUN.
N�E NYT SE PARAS
132
00:12:57,860 --> 00:13:02,536
Buxom Barb lukitsi
soturinsa jaloillaan
133
00:13:02,740 --> 00:13:06,619
Onko taskussasi tietokone
vai riemastuitko n�hdess�si minut?
134
00:13:10,260 --> 00:13:14,048
Kunnon suosionosoitukset
kaikille naispainijoillemme
135
00:13:16,740 --> 00:13:20,449
Mist� nuo ��li�t tulevat?
- Kirkolliskokouksesta
136
00:13:23,780 --> 00:13:26,374
Se normaali, Billy.
- Tulee
137
00:13:44,500 --> 00:13:46,377
Heip�-hei, muru
138
00:13:46,580 --> 00:13:49,572
�l� siin� muruttele, Elton.
Siit� on puoli vuotta
139
00:13:50,100 --> 00:13:52,136
Minulla on nyt ty�paikka.
- Jopa naurattaa
140
00:13:52,340 --> 00:13:57,095
Olen er��n yst�v�si hommissa.
- Yst�v�ni ei huolisi sinua
141
00:13:58,140 --> 00:14:01,655
George ei ilahdu,
kun kuulee tuon
142
00:14:01,940 --> 00:14:07,139
�ll� George. H�n haluaa
sinun maksavan velkasi
143
00:14:07,340 --> 00:14:10,332
Olet rahaton. Minun
pit�isi hakata sinut sen takia
144
00:14:10,540 --> 00:14:14,453
Et tekisi sit� kaikkien
yhteisten kokemustemme j�lkeen
145
00:14:18,580 --> 00:14:22,698
Beibi, min� nauttisin siit�
146
00:14:33,220 --> 00:14:37,293
Tarvitsemme viel� yhden
pellen heitett�v�ksi mutaan
147
00:14:38,100 --> 00:14:43,015
Mik� sinun on?
- Jonkun vain pit�isi ampua minut
148
00:14:43,220 --> 00:14:46,257
P��st�� minut pois kurjuudestani
149
00:14:46,460 --> 00:14:50,294
Ryhdy vain jonottamaan asetta
150
00:14:53,580 --> 00:14:56,458
Voi luoja, tuo viel� puuttui.
- Joku yst�v�si?
151
00:14:56,660 --> 00:15:01,131
Ei, vain tyyppi,
jonka tapasin kilparadalla
152
00:15:01,700 --> 00:15:08,173
Tyhm� paska nappasi p��potin
ja antoi kaiken er��lle nunnalle
153
00:15:11,300 --> 00:15:15,532
Varmaan mukavaa olla noin rikas
154
00:15:22,700 --> 00:15:26,818
Kas, kas, kukas t��ll� onkaan?
155
00:15:29,940 --> 00:15:32,090
Uusi tukka. Mit� kuuluu?
156
00:15:32,300 --> 00:15:36,293
Parempaa. Ent� sinulle?
Mit� juot, sankari? - Soodavett�
157
00:15:36,500 --> 00:15:40,732
Onko se hyv��? - Maksaa 5 dollaria.
- Ja joka pennin arvoinen
158
00:15:40,940 --> 00:15:46,139
Laita minulle se normaali
ja yksi yst�v�llemme Joelle
159
00:15:47,100 --> 00:15:50,854
Haluatko painia tytt�jen kanssa?
- Min�k�?
160
00:15:51,060 --> 00:15:53,176
Haluatko?
161
00:15:53,380 --> 00:15:59,376
Minusta mies, joka ei ole
hy�rinyt nakuna kural�t�k�ss� -
162
00:15:59,580 --> 00:16:06,053
upeiden naisten kanssa, ei ole
tuntenut el�m�ns� t�yttymyst�
163
00:16:11,980 --> 00:16:17,657
T�ss� nurkassa 65 kiloa
lujaa ja n�tti� lihaa, -
164
00:16:17,860 --> 00:16:21,535
harvinaisen taitava Ashley
165
00:16:23,300 --> 00:16:26,417
Ja h�nen kumppaninsa,
eksoottisesta New Orleansista, -
166
00:16:26,660 --> 00:16:29,413
Monique ja Scarlet
167
00:16:32,180 --> 00:16:34,489
Mit� saan, jos voitan?
168
00:16:34,900 --> 00:16:38,779
Kultsi, t�rkeint�
on matka, ei p��m��r�
169
00:17:25,740 --> 00:17:27,731
Kiljaise, kun sattuu, kultsi
170
00:17:27,940 --> 00:17:30,932
Ei h�t��, min� ihan nautin
171
00:17:34,780 --> 00:17:38,978
Tavataanko tuolla takana
viiden minuutin p��st�?
172
00:17:45,740 --> 00:17:49,528
Osoittakaa suosiota
ihastuttaville kilpailijoillemme
173
00:18:04,260 --> 00:18:09,618
Tuolla on pyyhkeit� ja shampoota.
Ilmoita, jos tarvitset muuta
174
00:18:10,980 --> 00:18:16,179
Ehk�, my�hemmin... voisinko
tarjota sinulle jotain?
175
00:18:17,940 --> 00:18:21,296
S��st� vain rahasi, Joe
176
00:19:02,420 --> 00:19:06,095
27... 28...
177
00:19:06,300 --> 00:19:10,452
Siell� on miltei 4 000 dollaria.
- Min� osaan laskea
178
00:19:10,660 --> 00:19:13,220
Mist� l�htien?
179
00:19:15,580 --> 00:19:19,812
Miksi teit noin?
- K�sit� se vaikka n�in
180
00:19:20,220 --> 00:19:26,375
4 000 taalan korko sattuu
v�hemm�n kuin 8 000 taalan
181
00:19:27,340 --> 00:19:31,128
Kunhan vain et
ly� minua kasvoihin?
182
00:19:35,540 --> 00:19:38,691
Sin� kuolet kohta
183
00:19:39,180 --> 00:19:42,058
Mit� t��ll� on tekeill�?
- Annoin h�nelle lompakkosi
184
00:19:42,260 --> 00:19:44,012
Sin�! Painu vittuun!
185
00:19:44,220 --> 00:19:48,691
Jospa j�tt�isit h�net rauhaan.
- H�ivy, niin ehk� j��t eloon
186
00:19:48,900 --> 00:19:52,813
Hush, oletko seonnut?
- Mik� ilta...
187
00:19:53,020 --> 00:19:55,295
Emmek� voi puhua
t�st� kuin aikuiset?
188
00:19:55,500 --> 00:20:00,016
Totta kai, milloin
vain haluat, poju
189
00:20:02,660 --> 00:20:05,891
Te kummatkin kuolette!
190
00:20:09,500 --> 00:20:12,890
Kadutte viel�,
kun edes tapasitte minut
191
00:20:14,420 --> 00:20:16,376
Oliko tuo joku yst�v�si?
192
00:20:16,580 --> 00:20:22,257
Ei, vain tyyppi, jonka
kanssa asuin noin puoli vuotta
193
00:20:24,420 --> 00:20:30,017
Tarvitsen paukun. - Toivottavasti
sin� tarjoat. Olen rahaton
194
00:20:34,940 --> 00:20:37,329
Siis laina?
195
00:20:37,860 --> 00:20:42,251
Pid� sit� sellaisena. Tarvitsen
vain yhden hyv�n p�iv�n radalla -
196
00:20:42,460 --> 00:20:46,294
ja saan velkani maksettua.
- Oletko hyv� uhkapeliss�?
197
00:20:46,540 --> 00:20:49,373
Onko paavi katolinen?
198
00:20:50,420 --> 00:20:55,255
Se heppu, jolle olet niin
paljon velkaa? Mit� h�n tekeek��n?
199
00:20:55,460 --> 00:20:58,930
H�n on vedonv�litt�j�
ja koronkiskuri
200
00:21:00,300 --> 00:21:04,816
T�ss� tapauksessa paavi
saattaisi olla protestantti
201
00:21:07,620 --> 00:21:11,693
Onko sinulla y�sija?
- Tuskin
202
00:21:14,220 --> 00:21:18,213
Voit y�py� luonani
203
00:21:19,060 --> 00:21:21,699
Jopa olet kiltti.
- Enk�s olekin
204
00:21:21,900 --> 00:21:25,415
Lis�ksi, tarvitsen kyydin kotiin
205
00:21:28,020 --> 00:21:33,174
Tied�n mit� ajattelet.
T�m� on karmivaa seutua
206
00:21:33,860 --> 00:21:37,170
Mutta hieno v�ki muuttaa
t�nne min� p�iv�n� tahansa
207
00:21:37,380 --> 00:21:42,579
Pari hinttaria on tullut jo,
joten se on vain ajan kysymys
208
00:21:44,700 --> 00:21:50,411
Siis hieno v�ki tulee pian?
- On kai sis�k�n vapaap�iv�
209
00:21:50,940 --> 00:21:56,810
Palvelijat kasvattivat minut,
enk� oppinut itse siivoamaan
210
00:21:58,660 --> 00:22:02,414
Palvelijat taisivat
kasvattaa my�s ex-vaimoni
211
00:22:02,660 --> 00:22:07,893
Jalkojani kivist��. Se on er�s
syy, miksi luovuin tanssimisesta
212
00:22:08,140 --> 00:22:11,132
Hyppely piikkikoroilla
ei sovi naiselle -
213
00:22:11,340 --> 00:22:16,573
t�m�n tultua tiettyyn ik��n.
Opiskelin modernia tanssia
214
00:22:17,020 --> 00:22:22,140
Ja miksi? Jotta k�nnikalat
voisivat kuolata polvieni p��lle
215
00:22:22,380 --> 00:22:26,293
El�m� todella l�yhk�� joskus
216
00:22:27,420 --> 00:22:32,414
Mutta onneksi olen perinyt
�itini optimistisen luonteen
217
00:22:32,780 --> 00:22:37,012
Kuulemma my�s h�nen
taiteellisen temperamenttinsa
218
00:22:43,460 --> 00:22:46,258
Miten p�rj��t, muru?
219
00:22:50,700 --> 00:22:53,168
Nyt tuntuu paremmalta
220
00:22:53,780 --> 00:22:57,853
Voi luoja, alan vanheta ja lihoa
221
00:22:58,060 --> 00:23:01,097
Etk� aio riisua vaatteitasi?
222
00:23:01,740 --> 00:23:04,573
Nukunko min� t��ll�?
- Ajattelin, ett� voisit
223
00:23:04,780 --> 00:23:09,410
Se on vain tapani kiitt��,
kun olit niin ymm�rt�v�inen
224
00:23:10,300 --> 00:23:15,499
Saanko kysy� jotain?
- Olet voimakas
225
00:23:15,900 --> 00:23:18,972
Mit� pahaa sattui lapsuudessasi, -
226
00:23:19,180 --> 00:23:22,252
kun tarjoat itse�si
t�ysin vieraille?
227
00:23:23,300 --> 00:23:27,691
Tietenkin olet puoleensa-
vet�v�, mutta ehk�...
228
00:23:27,900 --> 00:23:31,449
... kun tunnemme
toisemme paremmin...
229
00:23:31,700 --> 00:23:36,376
Helvetin mennink�inen,
et saa en�� toista tilaisuutta
230
00:23:36,620 --> 00:23:38,576
H�ivy t��lt�
231
00:23:38,780 --> 00:23:43,900
Hyv�� y�t� ja...
- K�skin h�ipy�!
232
00:23:44,100 --> 00:23:46,136
Kiitos vieraanvaraisuudestasi
233
00:23:46,340 --> 00:23:49,138
Ulos, ulos, ulos!
234
00:24:09,820 --> 00:24:11,697
Mit� kuuluu?
235
00:24:48,940 --> 00:24:52,489
Min� olen Joe
236
00:24:54,140 --> 00:24:58,656
Ja te, lienette
t�m�n talouden lapsia?
237
00:24:59,140 --> 00:25:02,257
Emme saa puhua vieraille
238
00:25:04,420 --> 00:25:09,255
Pit�� kai odottaa, kunnes
meid�t esitell��n virallisesti?
239
00:25:26,260 --> 00:25:29,457
Vaahterasiirappia?
- Kyll�...
240
00:25:33,340 --> 00:25:38,016
Kenelle mahtuu seuraava?
- Minulle
241
00:25:38,580 --> 00:25:40,775
Ent� sin�?
242
00:25:44,700 --> 00:25:47,658
Lee ei puhu.
- Miksei?
243
00:25:48,500 --> 00:25:51,298
H�n ei vain puhu
244
00:25:51,820 --> 00:25:56,735
Vahva ja vaitelias tyyppi?
Jonkun pit�� sy�d� se
245
00:25:59,820 --> 00:26:02,812
Kunnon poika. Reilua peli�
246
00:26:04,260 --> 00:26:07,457
Mit� ihmett� t��ll� on tekeill�?
247
00:26:07,980 --> 00:26:11,177
Oletko jo noussut?
- Sy�mme aamiaista, �iti
248
00:26:11,380 --> 00:26:16,170
N�en sen, Vivien. Selit�
mist� kaikki n�m� ovat tulleet?
249
00:26:16,380 --> 00:26:18,689
K�vin ostoksilla
250
00:26:18,900 --> 00:26:22,370
Pannareita, �iti.
Kokojyv�vehn�� ja banaania
251
00:26:22,580 --> 00:26:27,529
H�n laittaa my�hemmin lihamureketta
ja suklaakakun p�iv�lliseksi
252
00:26:27,740 --> 00:26:29,935
My�hemmin?
253
00:26:32,220 --> 00:26:35,690
Miten julkeat ostaa ruokaa
lapsilleni? - He s�iv�t roskaruokaa
254
00:26:35,900 --> 00:26:39,859
T�ysin hyv�� roskaruokaa.
Ja vaikka se ei olisi ollutkaan, -
255
00:26:40,060 --> 00:26:43,609
emme ota vastaan almuja vierailta.
- H�nen nimens� on Joe, �iti
256
00:26:43,820 --> 00:26:47,859
Tied�n sen, Vivien.
Lopeta heti sy�minen
257
00:26:48,100 --> 00:26:51,490
Sanoit aina, ett� on synti tuhlata
ruokaa. - Sanon monia asioita -
258
00:26:51,700 --> 00:26:55,329
ja tied�t, etten
tarkoita puoliakaan niist�
259
00:27:01,300 --> 00:27:04,610
Mit� sin� sy�t siell�?
260
00:27:04,820 --> 00:27:07,812
Onko se hyv��?
261
00:27:11,500 --> 00:27:14,458
Olen t�ss� miettinyt...
262
00:27:14,660 --> 00:27:17,652
Ehk� meid�n pit�isi
puhua n�iden poikiesi kanssa
263
00:27:17,860 --> 00:27:22,251
Keiden poikien?
- Niiden, jotka ottivat lompakkoni
264
00:27:22,460 --> 00:27:26,419
Mist�?
- Sen palauttamisesta
265
00:27:29,420 --> 00:27:33,208
Ei ikin� onnistuisi.
- Ja miksei?
266
00:27:33,500 --> 00:27:36,810
Koska he nauravat
sinulle p�in naamaa -
267
00:27:37,100 --> 00:27:40,251
samalla kun hakkaavat sen tohjoksi
268
00:27:40,460 --> 00:27:43,975
Koska Elton sai sinulta potkun
finniseen perseeseens�. - Niink�?
269
00:27:44,180 --> 00:27:48,492
Koska olen yh� �ll�lle velkaa ja
he halusivat rahat viime viikolla
270
00:27:48,700 --> 00:27:53,216
Pit��k� sinulle selitt�� kaikki?
- Palaatko Eltonin luo?
271
00:27:53,420 --> 00:27:58,096
H�n yritti kerran avata
kylpp�rin oven, kun olin siell�
272
00:28:03,620 --> 00:28:06,373
N�etk� mit� olet
tehnyt? Pel�stytit h�net -
273
00:28:06,580 --> 00:28:10,459
puhumalla ep�miellytt�vist�
asioista aamiaisella
274
00:28:15,460 --> 00:28:19,419
J��kaapissa on
paljon appelsiinimehua
275
00:28:24,340 --> 00:28:28,219
Vannon, ett� tapan Eltonin...
276
00:28:28,700 --> 00:28:32,773
Ajattele minusta mit�
haluat, mutta rakastan lapsiani
277
00:28:32,980 --> 00:28:36,416
Tied�n, etten ole malli�iti,
mutta rakastan lapsiani
278
00:28:37,180 --> 00:28:42,208
Pulmani on, ett�
kiinnyn psykopaatteihin
279
00:28:44,060 --> 00:28:49,088
Olisiko sinulla
osoite tai puhelinnumero?
280
00:28:49,940 --> 00:28:52,056
Haluaisin jutella
t�m�n �ll�-tyypin kanssa
281
00:28:53,700 --> 00:28:56,533
Se on tuo talo kulmassa
282
00:29:10,500 --> 00:29:12,172
Odota...
283
00:29:15,180 --> 00:29:17,614
J�t� avaimet
284
00:29:22,420 --> 00:29:24,729
N�yt�t ihastuttavalta t�n��n
285
00:29:25,700 --> 00:29:28,931
N�ytit ihastuttavalta my�s aamulla
286
00:29:52,300 --> 00:29:58,978
Mit� kuuluu? Etsin
�ll�-Georgea. Onko h�n t��ll�?
287
00:30:02,500 --> 00:30:06,573
Kas, Elton? Ja yst�v�t!
288
00:30:06,940 --> 00:30:10,774
Mik�s t�nne tulikaan.
- Jokin ongelma, Louis?
289
00:30:10,980 --> 00:30:14,655
H�n haluaa tavata herra Hollimanin.
- Mik� sattuma
290
00:30:14,860 --> 00:30:18,091
Herra Holliman haluaa tavata h�net
291
00:30:36,860 --> 00:30:39,169
Miten hurisee?
292
00:30:39,820 --> 00:30:43,210
Sin� olet varmaan �ll�-George?
293
00:30:46,900 --> 00:30:51,576
Kauniita orkideoja, mutta
t�m� huone on aivan v��r� niille
294
00:30:51,780 --> 00:30:54,374
Jos saan neuvoa,
vie ne kylpyhuoneeseen, -
295
00:30:54,580 --> 00:30:58,050
ved� verhot syrj��n, pane suihku
p��lle. Ne kiitt�v�t sinua siit�
296
00:31:00,660 --> 00:31:02,696
Hieno takki
297
00:31:04,300 --> 00:31:06,768
Wurstin takkeja?
298
00:31:10,500 --> 00:31:14,254
N�yt�t tuntevan vaatteet
yht� hyvin kuin kukat, yst�v�ni
299
00:31:14,460 --> 00:31:16,212
Ei, en tunne
300
00:31:19,060 --> 00:31:24,180
Tied�n sinusta vain, ett�
yritit est�� yht� miehist�ni -
301
00:31:24,380 --> 00:31:28,339
karhuamasta velkarahoja
ja olen hyvin vihainen siit�
302
00:31:28,580 --> 00:31:33,973
Niin min�kin. Saamasi
4 000 dollaria ovat minun
303
00:31:34,820 --> 00:31:40,770
Niink�? Mit� neiti Mason
teki niill�? - H�n varasti ne
304
00:31:41,700 --> 00:31:47,616
Anna kun arvaan, haluat ne takaisin?
- Ajattelin pyyt��
305
00:31:54,860 --> 00:31:57,454
My�s luottokortit?
- Turhaa, peruutin ne
306
00:31:57,660 --> 00:32:00,891
Ajokortti?
- On hankalaa hankkia uusi
307
00:32:04,340 --> 00:32:09,130
Mink� sanoit nimeksesi?
- En sanonut. Olen Joe
308
00:32:10,220 --> 00:32:13,337
Mist� p�in olet, Joe?
309
00:32:13,540 --> 00:32:18,694
Alunperin Dublinista.
Bronx, New York, viime vuodet
310
00:32:18,980 --> 00:32:23,212
Voinko min� kysy� jotain?
Miksi sinua sanotaan �ll�ksi?
311
00:32:24,060 --> 00:32:27,132
Kuvittelin aina �ll�n olevan
tyhm�, j�lkeenj��nyt ��li�, -
312
00:32:27,340 --> 00:32:31,777
joka pureskeli
kanoilta p��n poikki
313
00:32:31,980 --> 00:32:34,096
Niink� sin� teet?
314
00:32:34,300 --> 00:32:37,929
Tunnetko Barbiet, yst�v�ni?
315
00:32:38,140 --> 00:32:40,176
Sen pienen nuken,
jolla on isot tisut?
316
00:32:40,540 --> 00:32:44,328
Aivan, pienet nuket,
joilla on isot tisut
317
00:32:46,220 --> 00:32:52,534
Minua, harvoin ja ik�viss�
tilanteissa kutsutaan �ll�ksi, -
318
00:32:52,780 --> 00:32:56,853
koska, kun olin kahdeksan,
sisareni otti Barbieni, -
319
00:32:57,060 --> 00:33:01,690
kastoi ne sytytysnesteeseen
ja sytytti ne palamaan
320
00:33:01,900 --> 00:33:05,176
Vastineeksi min�, herkk� lapsi, -
321
00:33:05,380 --> 00:33:08,577
purin h�nen nen�ns�
irti ja nielaisin sen
322
00:33:08,780 --> 00:33:13,217
Olin kiintynyt sisareeni. Olen yh�
323
00:33:16,580 --> 00:33:21,051
Kuvittele, kuinka ilmaisen
inhoni sinunlaisiasi kohtaan, -
324
00:33:22,500 --> 00:33:26,129
joista en pid� niin tipan tippaa
325
00:33:27,020 --> 00:33:33,095
Siisp�, mit� sanot?
Saanko min� rahani -
326
00:33:33,620 --> 00:33:36,293
vai enk� saa?
327
00:33:40,820 --> 00:33:43,015
Mukava kaveri
328
00:33:43,660 --> 00:33:47,209
Ette voi antaa h�nen
poistua noin vain t��lt�
329
00:33:47,420 --> 00:33:50,696
Howdy, iske herra
Shuggsia p�in naamaa
330
00:33:51,500 --> 00:33:53,218
Kiitos
331
00:34:08,820 --> 00:34:11,334
Sano herra Shuggsille,
keille me luovutamme -
332
00:34:11,540 --> 00:34:14,498
suuren osan
vedonly�ntitoimistamme
333
00:34:14,700 --> 00:34:17,772
Toimistamme... joo...
334
00:34:18,100 --> 00:34:21,251
Me luovutamme... kenelle?
335
00:34:21,460 --> 00:34:25,738
Irlantilaiselle syndikaatille.
Westsiden irkuille
336
00:34:26,260 --> 00:34:30,094
Miss� n�itten rikollisten
irkkujen p��maja on nyt?
337
00:34:33,620 --> 00:34:35,850
Bronxissa, New Yorkissa
338
00:34:36,060 --> 00:34:40,099
Herra Holliman...
Tuo heppu on Bronxista. - Aivan
339
00:34:40,540 --> 00:34:43,691
Ja keiden toivomme tulevan ja
antavan meille rahaa ja apua -
340
00:34:43,900 --> 00:34:47,051
pikku operaatiomme laajentamiseen
t��ll� Louisvillessa?
341
00:34:47,260 --> 00:34:50,809
Irkkujen?
- Hienoa, yst�v�ni...
342
00:34:52,380 --> 00:34:56,134
Viimeinen kysymys: kuka
on irkkujen kovin mies?
343
00:34:56,340 --> 00:34:59,696
Kaikki sen tiet�v�t,
N�tti Joe. - Kuka?
344
00:34:59,900 --> 00:35:04,291
H�n nitisti Micky Cenzon ja
Gil Hobbien Atlantic Cityss�
345
00:35:04,500 --> 00:35:05,933
Se mies on legenda
346
00:35:06,140 --> 00:35:10,497
Tarkoitatteko, ett� tuo mies
on N�tti Joe? - Eik� h�n ole?
347
00:35:10,700 --> 00:35:14,329
En tied�.
- Kuulemma h�n on hienostelija
348
00:35:14,540 --> 00:35:17,816
500 dollarin krakat. Italialaisia
pukuja. Tuo j�tk� on pummi
349
00:35:18,020 --> 00:35:21,376
H�n tunsi vaatteet ja kukat
350
00:35:22,500 --> 00:35:24,616
H�n oli tyyni ja itsevarma -
351
00:35:24,820 --> 00:35:28,529
ik��n kuin emme pystyisi
tekem��n mit��n h�nelle
352
00:35:34,900 --> 00:35:37,255
�kki� sis��n. Minua seurataan.
- Ketk�? �ll�n porukka?
353
00:35:37,500 --> 00:35:41,095
Ei, er�s heppu parkkeerasi
viereen. Kolhin h�nen oveaan
354
00:35:41,300 --> 00:35:45,213
Sin� j�tit minut.
- Enk� tullut takaisin?
355
00:35:45,420 --> 00:35:47,297
Miksi l�hdit pois?
356
00:35:47,500 --> 00:35:50,697
Olen allerginen veren-
vuodatuksille. Tule sis��n
357
00:35:50,900 --> 00:35:53,698
Ei, sin� tulet ulos. Min� ajan
358
00:35:55,900 --> 00:36:00,655
Turha muistuttaa, ett� ajo
ilman ajokorttia on vakava rikos
359
00:36:00,860 --> 00:36:03,249
H�n palautti lompakkoni
360
00:36:04,260 --> 00:36:07,252
Rahat my�s?
- Ja rahat my�s
361
00:36:08,460 --> 00:36:12,009
Miten sait h�net siihen?
- Min� pyysin
362
00:36:12,780 --> 00:36:16,568
Yritit tehd� meille
melkoisen tempun, Larry
363
00:36:16,900 --> 00:36:19,573
Tarkoitan sit� poikaasi
364
00:36:20,460 --> 00:36:25,659
Poikaasi, N�tti Joeta.
H�n on miellytt�v� heppu
365
00:36:25,860 --> 00:36:29,648
Odotamme kovasti yhteisty�t�
h�nen kanssaan... Anteeksi?
366
00:36:39,380 --> 00:36:41,974
No, min� oletin...
367
00:36:47,140 --> 00:36:51,099
K�ytt�ydyt kuin kaikki olisi minun
syyt�ni. - En sanonut sanaakaan
368
00:36:52,860 --> 00:36:58,298
Oletan, ett� l�hdet nyt?
- Jos t�m� hiton vani starttaa
369
00:36:58,500 --> 00:37:04,769
Ent� min�? - �ll� lupasi
laatia sinulle maksuaikataulun
370
00:37:05,460 --> 00:37:08,611
Ja sin� uskot siihen?
371
00:37:10,060 --> 00:37:14,258
En tied� mit� teit siell�,
kun sait rahasi takaisin -
372
00:37:14,460 --> 00:37:16,576
ja p��sit palaamaan
yhten� kappaleena, -
373
00:37:16,780 --> 00:37:21,251
mutta usko pois,
niin ei k�y minulle
374
00:37:21,540 --> 00:37:25,135
Sinun pulmasi on,
ettet luota ihmisiin
375
00:37:25,340 --> 00:37:28,810
He eiv�t ole l�hesk��n
niin pahoja kuin luulet
376
00:37:43,300 --> 00:37:47,578
Me tapamme heid�t.
Hyvin hitaasti
377
00:37:51,380 --> 00:37:54,850
Heit�n sinut kotiisi
ja otan tavarani
378
00:38:53,540 --> 00:38:56,498
Ymp�ri maata t�llaisia
kirjeit�. Hyv� Ro...
379
00:38:56,700 --> 00:39:00,613
Olen rehev�, �lyk�s
nainen, joka etsii rakkautta
380
00:39:01,980 --> 00:39:05,575
Ik�v� juttu.
H�n piti sinusta
381
00:39:05,900 --> 00:39:09,495
�l� puhu soopaa.
Mit� pit�mist� minussa on?
382
00:39:16,660 --> 00:39:19,857
Min�h�n sanoin sinulle,
ett� h�n piti sinusta
383
00:39:20,860 --> 00:39:24,455
Tietenkin h�n pit��.
�idill�si on yh� kroppa tallella
384
00:39:28,660 --> 00:39:31,697
Ihan sinun tyylist�si
P�iv��, Hush
385
00:40:04,580 --> 00:40:06,935
En usko h�nen tilanneen
ruokaa, herra Holliman
386
00:40:07,140 --> 00:40:10,576
Tunnen t�m�n hullun muijan.
H�n valehtelee mink� ehtii
387
00:40:10,780 --> 00:40:14,455
Se ovela paska otti rahat ja
livisti. - Kuulostaako tutulta?
388
00:40:15,300 --> 00:40:20,693
Herra Shuggs on oikeassa.
Joemme on paennut t�st� pes�st�
389
00:40:25,700 --> 00:40:28,373
Oli ilo tavata, Hush, mutta
minun pit�� todella l�hte�
390
00:40:30,660 --> 00:40:32,696
Ent� min�?
391
00:40:33,180 --> 00:40:35,774
Niin... sin�
392
00:40:37,180 --> 00:40:43,494
Shuggs antaa sinulle opetuksen.
Tuhopoltto sopisi oikein hyvin
393
00:40:44,460 --> 00:40:47,133
Herra Holliman...
394
00:40:47,340 --> 00:40:52,812
Ei, min� teen sen.
Otin tulen mukaan
395
00:40:53,660 --> 00:40:55,890
Hyv�t herrat
396
00:41:02,300 --> 00:41:07,613
Hush, ota lapset ja pane
heid�t istumaan tuolle sohvalle
397
00:41:10,900 --> 00:41:15,178
Taidamme kotimatkalla
pist�yty� j��tel�lle
398
00:41:32,500 --> 00:41:36,049
�l� viitsi, Elton,
et ole tuhopolttaja
399
00:41:36,260 --> 00:41:38,933
Minulle ei ole ennen maksettu
tarpeeksi sen yritt�misest�
400
00:41:39,140 --> 00:41:42,655
Aiotko polttaa minut ja lapset?
- Ole vain hiljaa
401
00:41:42,860 --> 00:41:45,215
Minun pit�� mietti�
402
00:41:45,860 --> 00:41:48,818
Minulla on vessah�t�.
- Mene sinne
403
00:41:49,780 --> 00:41:53,773
Mit� aiot tehd�? Polttaa
minut ja talon kahdesti?
404
00:41:55,500 --> 00:41:57,456
Mene vaan
405
00:42:29,740 --> 00:42:33,335
Miksi h�n viipyy niin kauan?
406
00:42:34,740 --> 00:42:37,812
Vivien, tule heti
t�nne, helvetti viek��n
407
00:42:38,020 --> 00:42:40,534
�l� puhu h�nelle noin
408
00:42:40,740 --> 00:42:45,655
Siirtyk��, sidon teid�t
sohvalle ja sytyt�n talon tuleen
409
00:42:47,580 --> 00:42:51,698
Vivien?
410
00:42:52,380 --> 00:42:54,098
Vastaa, tytt�
411
00:42:54,300 --> 00:42:57,053
Mene takaportaille ja pysy siell�
412
00:42:57,380 --> 00:42:59,769
K�skin sinun tulla ulos
413
00:43:06,820 --> 00:43:09,209
Helvetti!
414
00:43:10,580 --> 00:43:12,457
Sin�!
415
00:43:18,900 --> 00:43:21,255
Portaille! Nyt!
- Mutta �iti, h�n...
416
00:43:28,100 --> 00:43:31,012
�kki� nyt! H�ivymme t��lt�.
- Haen lapset
417
00:43:40,180 --> 00:43:41,932
Auto on tuolla
418
00:43:51,500 --> 00:43:52,819
Voi paska!
419
00:43:53,020 --> 00:43:55,375
Mihin suuntaan menemme?
- Min� olen menossa San Franciscoon
420
00:43:55,580 --> 00:43:58,413
Hyv�, voit j�tt�� meid�t
Vegasiin matkan varrella
421
00:44:02,500 --> 00:44:04,456
Voi hemmetti!
422
00:44:04,700 --> 00:44:07,134
Starttaa
423
00:44:13,340 --> 00:44:17,697
Elton... palaa
vessaan, minne kuulutkin
424
00:44:22,020 --> 00:44:24,011
Se sattui
425
00:44:24,260 --> 00:44:29,050
S�hl��t v��r�n miehen kanssa.
Ja jokainen onnistuu joskus
426
00:45:28,900 --> 00:45:30,811
�iti, tule nyt
427
00:45:31,100 --> 00:45:33,773
Olen tulossa. �l� hermostu
428
00:46:31,140 --> 00:46:34,610
Hyv�� y�t�, Joe.
- Hyv�� y�t�, Vivien ja Lee
429
00:46:35,220 --> 00:46:39,179
Lee vilkuttaa hyv�� y�t�...
- Onko t�m� joku TV-sarja?
430
00:46:39,380 --> 00:46:42,611
Vivien, synnyitk�
ladossa? Sulje tuo ovi
431
00:46:43,860 --> 00:46:48,376
Sulje TV, ennen kuin
se tekee sinut idiootiksi
432
00:47:24,220 --> 00:47:29,010
Mit� nyt? - En saa unta.
T��ll� on liian rauhallista
433
00:47:30,460 --> 00:47:34,453
Haluatko tulla t�nne?
- En, vaan j��ty� t�nne
434
00:47:39,940 --> 00:47:42,898
Onko sinulla r��kej�?
- Ei
435
00:47:43,620 --> 00:47:46,930
Ent� jotain juotavaa?
- Vett� l�ytyy
436
00:47:47,220 --> 00:47:50,496
Olet varsinainen
juhlija. No, mit�p� siit�
437
00:47:50,700 --> 00:47:54,454
Min� olen juhlinut jo tarpeeksi
438
00:48:03,340 --> 00:48:06,730
En tied� mit��n sinusta.
- Mit� haluaisit tiet��?
439
00:48:06,940 --> 00:48:10,649
Esimerkiksi, miksi
harhailet ymp�ri maaseutua -
440
00:48:10,860 --> 00:48:14,330
hullun naisen ja
h�nen kahden lapsensa kanssa?
441
00:48:14,980 --> 00:48:18,052
Minulla on aivokasvain
442
00:48:18,260 --> 00:48:22,048
Onko t�m� jokin kumma
tapasi flirttailla kanssani?
443
00:48:28,860 --> 00:48:33,650
Se taitaa siis olla vakava juttu.
- Onko niit� muunlaisia?
444
00:48:33,860 --> 00:48:36,579
Kuoletko sin� vai
tuleeko sinusta niit� tyyppej�, -
445
00:48:36,780 --> 00:48:40,409
jotka vaappuvat pitkin
katuja naula p��ss��n?
446
00:48:44,460 --> 00:48:48,612
Minun pit�� olla kotona vajaan
viikon p��st�, l��k�rin luona
447
00:48:48,820 --> 00:48:52,210
Ehk� saamme sen selville silloin
448
00:48:55,020 --> 00:49:00,492
Maailma on pelottava paikka.
Kun rauhoittuu hetkeksikin, -
449
00:49:00,700 --> 00:49:04,010
se hypp�� heti kimppuun
450
00:49:13,940 --> 00:49:16,374
Kiitos, kun her�tit minut
451
00:49:19,060 --> 00:49:23,815
Olet rakastumassa
minuun. Et voi sille mit��n
452
00:49:25,260 --> 00:49:27,410
Hyv� on sitten
453
00:49:37,820 --> 00:49:41,017
Larry, laskimme v��rin
454
00:49:41,220 --> 00:49:45,930
Me? Me emme tehneet
mit��n. Sin� t�pp�sit
455
00:49:47,100 --> 00:49:50,251
Yksi, ei korvauksia
456
00:49:50,460 --> 00:49:52,815
Ei koronkiskontahommissa.
- Olen tietoinen siit�
457
00:49:53,020 --> 00:49:55,375
Ole vaiti!
458
00:49:56,060 --> 00:49:59,689
Kaksi, jos ajattelemme
kuinka hoidit asiasi, -
459
00:49:59,900 --> 00:50:03,859
tehd�ksesi vaikutuksen meihin,
olisit katkonut t�m�n tyypin jalat
460
00:50:04,060 --> 00:50:08,019
Katkomme, kun l�yd�mme h�net.
- Kolme, paras l�yt�� h�net
461
00:50:08,220 --> 00:50:11,690
T�m� ei ole bisnest�, �ll�.
T�m� on henkil�kohtaista
462
00:50:12,020 --> 00:50:16,571
4 000 dollaria... - N�tti Joe ei
piittaa, vaikka se olisi 4 sentti�
463
00:50:17,380 --> 00:50:21,658
Tarkoitatko sit� oikeaa?
- Sit� ainoaa. H�n on vihainen
464
00:50:22,060 --> 00:50:27,088
H�n ei tykk��, kun joku esiintyy
h�nen�. Etsi �kki� t�m� tyyppi
465
00:50:27,300 --> 00:50:30,451
Kun l�yd�t, soita. Sitten
h�n tulee ja hoitaa homman
466
00:50:30,660 --> 00:50:36,496
Ent�, ellemme l�yd� h�nt�?
- Sinuna min� l�yt�isin h�net
467
00:50:37,300 --> 00:50:39,655
T�m� on hyv� sikari
468
00:50:56,420 --> 00:50:59,571
Voisimmeko kiert�� t�t� kautta?
469
00:51:06,180 --> 00:51:08,774
Mihin �iti meni?
470
00:51:11,380 --> 00:51:13,689
Ostoksille
471
00:51:36,780 --> 00:51:40,409
Hei, Roscoe Lee.
- Hei, Hush
472
00:51:41,220 --> 00:51:46,089
Olin t�ss� l�hell� ja
tuumin pist�yty� luonasi
473
00:51:47,740 --> 00:51:50,573
Sama vanha Hush
474
00:52:02,620 --> 00:52:04,736
Onko tytt� mukanasi?
- Aioin tuoda h�net, -
475
00:52:06,060 --> 00:52:08,290
mutta ajattelin
kysy� sinulta ensin
476
00:52:08,500 --> 00:52:10,889
Tiet��k� h�n minusta?
477
00:52:12,260 --> 00:52:15,969
Ehk� haluaisit
itse kertoa h�nelle
478
00:52:17,020 --> 00:52:19,818
Olen kuollut, Hush
479
00:52:21,260 --> 00:52:24,570
Vivienin is� on kuollut
480
00:52:28,260 --> 00:52:31,650
Voinko pit�� t�m�n?
481
00:52:35,140 --> 00:52:38,018
N�hd��n taas, Hush
482
00:52:38,900 --> 00:52:42,051
Yrit� p�rj�t�, Roscoe Lee
483
00:53:34,140 --> 00:53:36,973
Haluatko huikat?
- Ei kiitos
484
00:53:45,780 --> 00:53:49,295
K�vin tapaamassa
Vivienin is�� t�n��n
485
00:53:50,540 --> 00:53:55,330
Noin 12 vuotta sitten, -
486
00:53:56,140 --> 00:53:59,815
h�n tappoi er��n miehen
vahingossa, tahallaan
487
00:54:00,220 --> 00:54:03,417
Voit kuvitella mink� takia
488
00:54:04,860 --> 00:54:08,375
Kun tapasin h�net,
h�n oli muusikko
489
00:54:09,500 --> 00:54:12,856
Trumpetti. Tied�th�n...
490
00:54:13,500 --> 00:54:17,049
Voi veljet, h�n osasi soittaa
491
00:54:17,780 --> 00:54:21,250
Ja h�nell� oli mit� suloisin hymy
492
00:54:21,460 --> 00:54:26,978
Mutta h�n etsi aina
sit� suurta keikkaa
493
00:54:27,300 --> 00:54:30,895
Se oli yhteist� meill�
494
00:54:33,540 --> 00:54:39,934
En ole varma kuka on Leen is�
495
00:54:41,260 --> 00:54:45,572
En voi sanoa ylpeilev�ni siit�
496
00:54:46,420 --> 00:54:49,492
Mutta h�nen on
t�ytynyt olla hyv� mies, -
497
00:54:49,700 --> 00:54:54,933
sill� h�nen poikansa on
ainutlaatuisen hyv� poika
498
00:54:59,860 --> 00:55:03,614
Onko minun syyni,
ettei h�n puhu?
499
00:55:03,820 --> 00:55:06,288
Olen k�ytt�nyt h�nt�
l��k�reill� ja he kaikki sanovat, -
500
00:55:06,500 --> 00:55:11,654
ettei ole mit��n syyt�,
miksi h�n ei puhuisi. H�n ei vain...
501
00:55:13,460 --> 00:55:17,738
H�n puhuu viel�.
Kun h�n on valmis
502
00:55:21,460 --> 00:55:26,056
Kun h�nell� on jotain sanottavaa
503
00:55:34,820 --> 00:55:38,415
Sinun lienee paras menn� sitten
504
00:55:44,940 --> 00:55:47,579
Mik� sinun nimesi on?
505
00:55:47,780 --> 00:55:50,692
Oikea nimesi?
506
00:55:56,100 --> 00:56:01,652
Alice... Alice Mason
507
00:56:04,100 --> 00:56:06,375
Hyv�� y�t�, Alice
508
00:56:07,300 --> 00:56:10,133
Hyv�� y�t�
509
00:56:31,300 --> 00:56:34,736
Joe, katso, heill� on hevosia
510
00:56:34,940 --> 00:56:37,500
Pit�isi pys�hty�
511
00:56:46,380 --> 00:56:50,692
Poika, olet kuin
Yksin�inen Ratsastaja
512
00:56:51,820 --> 00:56:54,618
Tied�t kai, ett�
�iti pit�� sinusta?
513
00:56:54,820 --> 00:57:00,099
H�n pit��, h�n ei
vain tied� sit� viel�
514
00:57:01,940 --> 00:57:04,613
Lupaathan, ettet l�hde,
ennen kuin h�n tiet��?
515
00:57:04,820 --> 00:57:09,018
En tied� riitt��k�
mik��n aika maailmassa siihen
516
00:57:10,220 --> 00:57:13,735
Luulin, ett� etsit sit�
hyv�� ihmisiss�? - Totta
517
00:57:13,940 --> 00:57:16,534
Se on niin ongelmani
kuin pelastukseni
518
00:57:16,740 --> 00:57:19,652
Millaisessa maailmassa
sin� haluat asua?
519
00:57:19,860 --> 00:57:23,136
Loppujen lopuksi
kaikki on kiinni siit�
520
00:57:23,340 --> 00:57:27,128
Menisitk� poimimaan
�idillesi kukkia?
521
00:57:56,260 --> 00:58:00,890
Olen kunnossa.
Se johtui varmaan auringosta
522
00:58:01,660 --> 00:58:04,936
Auttakaa nyt. Kiitos
523
00:58:09,380 --> 00:58:12,099
Kiitos. Pikku hetki
524
00:58:15,140 --> 00:58:20,168
Olen kunnossa. Se ei ollut
mit��n. Palataan takaisin
525
00:58:24,620 --> 00:58:27,612
Sinun t�ytyy pit��
parempaa huolta itsest�si
526
00:58:28,700 --> 00:58:32,932
T�ss� maailmassa on en��
niin v�h�n kunnon miehi�
527
00:58:38,220 --> 00:58:43,055
Mit� haluat tehd�?
- Puhuimme omistajan kanssa -
528
00:58:43,780 --> 00:58:47,489
ja h�n pit�� kovasti lapsista
529
00:58:48,820 --> 00:58:52,529
H�n voisi olla lastenvahtina
ja voisimme menn� ulos
530
00:58:52,820 --> 00:58:58,178
Tekem��n mit�? - P�iv�llisest�
on kuulemma hyv� aloittaa
531
00:59:02,260 --> 00:59:07,334
Menen pukeutumaan ja olen
valmis noin 20 minuutin p��st�
532
00:59:09,180 --> 00:59:12,536
Voisit tehd� samoin.
Se ei tekisi sinulle pahaa
533
00:59:58,820 --> 01:00:00,697
Haluaisitko viini�?
534
01:00:00,900 --> 01:00:03,130
Luulin, ettet juo?
535
01:00:03,580 --> 01:00:07,209
Pit�� kokeilla kaikkea
uutta, kun tulee tilaisuus
536
01:00:07,620 --> 01:00:10,214
Voisit yll�tty�,
mik�li pid�t niist�
537
01:00:10,420 --> 01:00:14,299
Oletan, ett� puhut nyt viinist�
538
01:00:20,380 --> 01:00:23,850
Anteeksi, mit� sy�tte siell�?
539
01:00:24,060 --> 01:00:28,053
Escargot... etanoita
540
01:00:28,580 --> 01:00:34,655
Jessus, siis etanoita.
Aloitamme taatusti niill�
541
01:00:40,540 --> 01:00:43,691
Kerro ex-vaimostasi?
- Sylviesta?
542
01:00:44,780 --> 01:00:50,059
Se oli rakkautta. Luulin
sen kest�v�n ikuisesti
543
01:00:51,380 --> 01:00:56,977
Se ei kest�nyt.
H�n ei ollut onnellinen
544
01:00:59,140 --> 01:01:03,611
Er��t eiv�t halua onnellisuutta.
He eiv�t tuntisi sit�, -
545
01:01:03,820 --> 01:01:07,529
vaikka se hypp�isi pystyyn
ja n�ytt�isi kielt��n
546
01:01:08,780 --> 01:01:11,533
Et sin�k��n
547
01:01:16,540 --> 01:01:24,094
Mit� sanot, jos menn��n
jonnekin pienelle y�myssylle?
548
01:01:31,860 --> 01:01:36,172
Las Vegas, tied�n. Aloitan
jossain isossa kasinossa -
549
01:01:36,380 --> 01:01:41,090
ja lopulta min� omistan koko
hoidon. Se on suunnitelmani
550
01:01:41,340 --> 01:01:44,571
Niin, h�n. H�n on
tietenkin yh� kanssamme
551
01:01:45,300 --> 01:01:50,010
En pystynyt karistamaan
h�nt�, vaikka miten yritin
552
01:01:51,540 --> 01:01:56,375
Min�kin tykk��n sinusta. Hei sitten
553
01:01:59,740 --> 01:02:02,812
H�n on menossa Las Vegasiin
554
01:02:28,860 --> 01:02:33,138
Kaverisi on suosittu.
- H�mm�stytt�v��
555
01:02:44,780 --> 01:02:48,090
Mihin menet?
Viel� yksi paukku...
556
01:02:48,300 --> 01:02:52,339
Min�h�n kerroin, Wayne.
Minun pit�� menn� kotiin
557
01:02:52,740 --> 01:02:57,495
Ent� kaverisi?
- Tulkoon omin nokkineen kotiin
558
01:02:58,180 --> 01:03:02,492
El�m�sih�n on hienoa?
- Odota nyt...
559
01:03:04,220 --> 01:03:08,008
Luulin, ett� olimme yst�vi�.
- En tunne sinua
560
01:03:08,420 --> 01:03:12,208
Mutta etk� haluaisikin tuntea?
561
01:03:12,420 --> 01:03:17,016
Olet upea tuossa leningiss�.
- Painu pois kimpustani!
562
01:03:17,220 --> 01:03:22,010
�rsyt�tk� vain minua?
Kuules, en tykk�� siit�
563
01:03:33,220 --> 01:03:36,178
Senkin harppu! Tapan sinut!
564
01:03:37,940 --> 01:03:44,129
Saatanan kusip��!
T�rsk�yt�n p��si irti!
565
01:03:44,700 --> 01:03:48,375
Aioitko tappaa minut?
Tehd� minulle pahaa?
566
01:03:48,660 --> 01:03:54,018
Sinunlaisesi miehet ovat
koko ik�ni olleet kimpussani!
567
01:03:54,540 --> 01:03:57,100
Nyt minulle riitti!
568
01:03:57,300 --> 01:04:01,259
Siit� vaan, ammu h�net
569
01:04:01,460 --> 01:04:06,011
Viet� loput el�m�si linnassa
t�m�n tyhm�n paskan takia
570
01:04:08,620 --> 01:04:12,169
Laske se ase, Alice
571
01:04:46,100 --> 01:04:50,378
Sinua onnisti,
senkin surkea paskal�j�
572
01:05:12,380 --> 01:05:15,417
Siin� on ihan liikaa.
- P�ty�
573
01:05:15,660 --> 01:05:18,254
Hyv�� y�t�
574
01:05:37,700 --> 01:05:40,851
Yrit�tk� varastaa lapseni?
575
01:05:41,100 --> 01:05:44,809
Miten voisin tehd� sen?
- Sill� p�rj�simme ihan hyvin, -
576
01:05:45,020 --> 01:05:49,138
ennen kuin tulit ruokiesi,
siivouspuuhiesi ja treffien kera
577
01:05:49,340 --> 01:05:52,093
Alice...
- �l� kutsu minua siksi
578
01:05:53,180 --> 01:05:57,253
Haluan tiet��, miten selit�n
sen heille, kun olet l�htenyt
579
01:05:57,460 --> 01:06:00,896
Miten pyyhin pettymyksen heid�n
kasvoiltaan, kun he her��v�t -
580
01:06:01,100 --> 01:06:05,696
jonain aamuna ja tajuavat
olevansa jumissa kanssani
581
01:06:06,540 --> 01:06:10,658
Sin� olet itsek�s.
Juuri itsek�s sin� olet
582
01:06:26,180 --> 01:06:29,536
Senkun viet lapset pois minulta
583
01:06:29,740 --> 01:06:33,369
Sit� he haluavat, parempaa el�m��.
- Et tarkoittanut sit�
584
01:06:33,580 --> 01:06:36,970
Mist� tied�t mit� min�
tarkoitan? Mist� tied�t mit��n?
585
01:06:37,220 --> 01:06:41,099
Miltei tapoin jonkun t�n��n.
Ellet olisi tullut, min�...
586
01:06:42,180 --> 01:06:46,253
Millainen ihminen tekee sellaista?
587
01:06:47,420 --> 01:06:50,253
Tule t�nne
588
01:06:52,300 --> 01:06:55,497
Sitten min� tulen sinne
589
01:07:00,020 --> 01:07:04,696
T�m� todella panee minut itkem��n.
- Ei, kaikki on hyvin
590
01:07:24,780 --> 01:07:29,251
Luuletko, ett� voisit vain -
591
01:07:29,740 --> 01:07:33,938
rakastaa minua v�h�n aikaa?
592
01:07:45,420 --> 01:07:50,448
Viime y� oli melkoinen yll�tys.
- Enh�n ollut p��llek�yp�?
593
01:07:50,660 --> 01:07:54,255
Tuskin... se oli ihanaa
594
01:07:55,820 --> 01:07:59,972
Kivaa kun olit sit� mielt�.
- Etk� sin� ollut?
595
01:08:00,180 --> 01:08:02,694
Sanoinko min� niin?
596
01:08:03,660 --> 01:08:07,175
Et sanonut mit��n.
Siin� se pulma onkin
597
01:08:08,940 --> 01:08:12,615
Oliko se ik�vystytt�v��?
- Mik�?
598
01:08:12,820 --> 01:08:16,938
Ex-vaimoni sanoi aina,
ett� se oli ik�vystytt�v��
599
01:08:17,820 --> 01:08:20,971
Ei se ollut...
600
01:08:27,180 --> 01:08:30,889
Olit hyvin k�rsiv�llinen
601
01:08:32,540 --> 01:08:36,738
Ei puhuta en�� t�st�.
Vivien... Lee...
602
01:08:37,140 --> 01:08:40,610
Nyt l�hdettiin taas
603
01:08:57,420 --> 01:09:01,413
Kiinnostavia lausuntoja.
Er�s on: nain sen miehen, koska -
604
01:09:01,620 --> 01:09:04,293
en kehdannut treffailla
h�nt� ja h�n oli liian ruma -
605
01:09:04,500 --> 01:09:06,968
saadakseen j��hyv�ispusun
606
01:09:12,740 --> 01:09:15,652
Sinun ei olisi pit�nyt
lainata h�nelle rahaa, Joe
607
01:09:15,900 --> 01:09:18,619
H�n vain h�vi�� ne
608
01:09:28,420 --> 01:09:31,617
Tied�n, ett� teit� harmittaa.
�itinne l�hti illaksi ulos -
609
01:09:31,820 --> 01:09:34,129
ja j�tti teid�t
t�nne outoon paikkaan, -
610
01:09:34,340 --> 01:09:38,333
mutta joskus pohjalle meno voi olla
parasta mit� teille voi tapahtua
611
01:09:38,540 --> 01:09:43,489
N�ette kaiken aitona, sen mik�
on t�rke�� ja sen mik� ei ole
612
01:09:43,700 --> 01:09:47,090
Sen mill� on merkityst� ja sen
mill� ei ole. Mutta opitte my�s, -
613
01:09:47,300 --> 01:09:51,134
miten kallisarvoinen
jokainen hetki voi olla
614
01:09:51,380 --> 01:09:55,055
Mit� sanotte jos l�hdemme
ulos pit�m��n hauskaa?
615
01:09:55,260 --> 01:10:02,371
Voisimme n�hd� taikureita,
jopa sy�d� vitun isot j�tskit
616
01:10:05,100 --> 01:10:09,616
Sanoit sen V-sanan.
- Tietenkin. T�m� on Las Vegas
617
01:10:09,820 --> 01:10:14,610
Tuntui kumman sopivalta.
Hae pusakkasi. Menn��n
618
01:10:22,580 --> 01:10:27,415
P�rj��ttek� hetken?
- Eih�n t�m� t�st� parane
619
01:10:28,980 --> 01:10:32,256
Menen vain katsomaan,
l�yd�nk� �itinne
620
01:10:35,540 --> 01:10:38,100
Eik� olekin kivaa?
621
01:11:06,340 --> 01:11:09,173
Et kai ved� pakan v�list�?
622
01:11:09,580 --> 01:11:13,095
Tule, menn��n.
Sinulla ei ole edes hauskaa
623
01:11:13,300 --> 01:11:16,019
Ei tietenk��n. Olen h�vi�ll�.
- Haetaan vain lapset, -
624
01:11:16,220 --> 01:11:18,450
menn��n leffaan tai
katsomaan jotain showta
625
01:11:18,700 --> 01:11:23,091
Anna minulle lippurahanne ja
yrit�n voittaa rahani takaisin
626
01:11:23,300 --> 01:11:26,451
Rahasi? Ne ovat minun rahojani
627
01:11:27,860 --> 01:11:32,934
Mutta annoit ne minulle.
- En pois heitett�viksi
628
01:11:33,940 --> 01:11:37,979
P��st� irti minusta.
Olen tosissani
629
01:11:39,340 --> 01:11:41,490
Tule t�nne!
630
01:11:42,700 --> 01:11:48,377
Mit� seuraavaksi?
Taas varma voitto? Mit� sitten?
631
01:11:48,580 --> 01:11:54,052
Tied�tk� edes? Piittaatko?
Saisit olla kiitollinen
632
01:11:54,260 --> 01:12:00,210
Olet terve, sinulla on ihanat
lapset, et tee muuta kuin ahnehdit
633
01:12:00,420 --> 01:12:05,892
Jos auttaisit, voittaisin.
- Ep�toivoiset eiv�t voita
634
01:12:06,100 --> 01:12:08,455
Olen jo niin l�hell�
635
01:12:11,020 --> 01:12:17,653
Luuletko valojen vilkkuvan,
koska sinunlaisesi voittavat?
636
01:12:18,260 --> 01:12:22,890
Jessus! En tied� miksi vaivaudun.
Ei tyhm�lle kannata puhua
637
01:12:35,820 --> 01:12:37,776
Lapset
638
01:12:39,860 --> 01:12:42,579
Tulkaa t�nne. Sain idean
639
01:12:42,860 --> 01:12:45,897
Menn��nk� katsomaan taikureita?
640
01:13:27,380 --> 01:13:30,497
Taikaa. Min� olen taikaa
641
01:14:08,060 --> 01:14:11,211
Nyt se onnistuu. Tulee voitto!
642
01:14:55,660 --> 01:15:01,610
Nyt, beibi, se on ohi.
Nouse pystyyn, hymyile
643
01:15:17,340 --> 01:15:19,376
Voititko?
644
01:15:19,620 --> 01:15:22,612
Voitan aina, Joe
645
01:15:23,540 --> 01:15:28,330
Kuka t�m� on?
- Joe, olen pettynyt
646
01:15:28,580 --> 01:15:31,697
Joko unohdit
kaikki vanhat yst�v�si?
647
01:15:31,900 --> 01:15:34,209
�ll�-George. Mit� kuuluu?
648
01:15:34,420 --> 01:15:39,050
Ei lainkaan hyv��, Joe.
- Sep� hienoa
649
01:15:39,580 --> 01:15:42,890
Istun t��ll� er��n
yst�v�si kanssa
650
01:15:43,340 --> 01:15:49,734
En oikeastaan istu.
H�n voi v�h�n huonosti juuri nyt
651
01:15:51,940 --> 01:15:56,172
Kumpi siis, yst�v�ni?
Sin� vai neiti Mason?
652
01:15:56,900 --> 01:16:01,610
Vapauta h�net. Min� tulen
sovinnolla. Annan sanani siit�
653
01:16:01,820 --> 01:16:06,655
Se merkitseekin paljon
minulle. Teemme siis n�in
654
01:16:10,420 --> 01:16:14,936
Mihin menemme? Miss� �iti on?
- Menemme hakemaan h�net
655
01:16:48,140 --> 01:16:51,735
H�n ei koskaan
tehnyt mit��n v��r��
656
01:16:51,940 --> 01:16:54,659
Anna minun hoitaa se?
Teen mit� vain haluat
657
01:16:54,860 --> 01:16:56,930
Se ei ole h�nen syyt��n
658
01:16:57,140 --> 01:17:02,260
Mist� l�htien syyllisyydell�
on ollut merkityst�, Hush?
659
01:17:17,860 --> 01:17:20,499
T�ysin ajoissa, Joe
660
01:17:20,980 --> 01:17:25,258
T�sm�llisyys on er�s hyveist�si
661
01:17:26,220 --> 01:17:30,338
H�n tulee luokseni.
Sitten min� tulen sinne
662
01:17:33,540 --> 01:17:35,974
Ala menn�, Hush
663
01:17:43,340 --> 01:17:46,650
San Franciscon kone l�htee 40 min.
kuluttua. Varasin sinulle paikan
664
01:17:46,860 --> 01:17:50,648
Parkkeeraa auto kent�lle. J�t�
avaimet sinne. L�yd�n sen
665
01:17:51,820 --> 01:17:54,380
Annathan kaiken anteeksi?
666
01:17:54,580 --> 01:17:56,775
Kaikki on okei.
Pid� huolta lapsista
667
01:17:57,540 --> 01:18:01,533
Se mit� toissa y�n� tapahtui
v�lill�mme... oli ihanaa
668
01:18:05,500 --> 01:18:07,456
Niin minustakin
669
01:18:10,300 --> 01:18:14,418
Tavataan Golden Gate-sillalla
ylihuomenna, kahdeltatoista
670
01:18:15,660 --> 01:18:18,697
Ota t�m�. En peruuttanut sit�
671
01:18:19,140 --> 01:18:21,017
Mene, mene...
672
01:18:21,540 --> 01:18:25,658
Alkakaa menn� nyt.
Olen tosissani
673
01:18:36,980 --> 01:18:40,177
Hyvin liikuttavaa, Joe
674
01:18:40,940 --> 01:18:46,298
Oli sanomattoman suuri
kunnia tutustua sinuun
675
01:18:47,780 --> 01:18:50,533
Onko sinulla rahat?
676
01:18:50,740 --> 01:18:53,732
Oliko sill� koskaan
mit��n merkityst�?
677
01:18:53,940 --> 01:18:58,172
Ei haittaa. Voimme
peri� ne neiti Masonilta -
678
01:18:58,380 --> 01:19:01,133
joskus tulevaisuudessa
679
01:19:03,820 --> 01:19:07,859
Onnen poika.
- N�tti Joe, vai?
680
01:19:08,060 --> 01:19:10,699
H�n on aikainen
681
01:19:23,140 --> 01:19:26,450
Suututit v��r�t ihmiset, yst�v�ni
682
01:19:26,660 --> 01:19:32,610
Palkkamurhaajat eiv�t
tykk�� kun heit� matkitaan
683
01:20:07,740 --> 01:20:09,731
Happy?
684
01:20:10,540 --> 01:20:14,658
Joe? - En tiennyt
ett� olit palkkamurhaaja
685
01:20:15,140 --> 01:20:18,655
Siit� saa elantonsa.
Mit� sin� teet t��ll�?
686
01:20:19,300 --> 01:20:21,655
Sinun pit�isi tappaa minut, Hap
687
01:20:21,900 --> 01:20:25,131
Sinut? Heit�tk� nyt herjaa?
688
01:20:25,340 --> 01:20:28,218
En, se on homman nimi
689
01:20:32,700 --> 01:20:37,535
T�m�k� on se mies?
Niink� sin� sanot?
690
01:20:38,860 --> 01:20:45,254
Tied�tk� kuka t�m� on?
- Vaikuttaa... yst�v�lt�si
691
01:20:45,980 --> 01:20:50,178
Sin� saakelin m�ntti.
H�n on Lou O'Connorin v�vy
692
01:20:50,380 --> 01:20:54,055
Entinen, muta yh� suosiossa.
- Kuuluuko Pappa Loukin mafiaan?
693
01:20:54,260 --> 01:20:57,935
Kuuluu, helvetti. H�n on koko
perheen p��. - Pappa Lou?
694
01:20:58,140 --> 01:21:00,973
Sinun ei tarvinnut tiet��
695
01:21:03,860 --> 01:21:08,570
Ovatko n�m� persl�vet
olleet sinulle hankalia?
696
01:21:13,940 --> 01:21:15,896
En tied�
697
01:21:17,300 --> 01:21:20,690
Mit� mielt� sin� olet?
698
01:21:37,020 --> 01:21:40,808
En n�e h�nt�.
- H�n tulee t�nne, kulta
699
01:21:41,060 --> 01:21:45,611
Miksi h�n on my�h�ss�?
- Meid�n pit�� vain odottaa
700
01:21:47,060 --> 01:21:51,497
Eth�n edes usko h�nen
tulevan? Sin� et usko...
701
01:21:54,060 --> 01:21:57,416
Meid�n olisi pit�nyt
pysy� yhdess� h�nen kanssaan
702
01:21:57,620 --> 01:22:00,498
Lee, �l� juokse mihink��n
703
01:22:23,380 --> 01:22:25,689
Ihanaa n�hd� sinut
704
01:22:31,060 --> 01:22:33,494
Katsokaa, �itinne on tuolla
705
01:22:38,780 --> 01:22:41,658
P��sit sittenkin tulemaan
706
01:22:42,540 --> 01:22:46,010
Nyt voit menn�
l��k�risi vastaanotolle
707
01:22:50,580 --> 01:22:54,858
Olen yhteydess�.
- Saat tiet�� jos menemme jonnekin
708
01:22:55,060 --> 01:22:58,973
Hyv�. Vivien, tule t�nne...
709
01:23:00,980 --> 01:23:04,768
Tule terveeksi, Joe.
- Tietenkin tulen
710
01:23:10,140 --> 01:23:13,212
N�hd��n taas,
Yksin�inen ratsastaja
711
01:23:14,700 --> 01:23:17,897
Suurkiitos sinulle
712
01:23:23,180 --> 01:23:25,978
N�hd��n taas, Alice
713
01:23:34,300 --> 01:23:37,656
Ole kuin iso tytt�
714
01:23:44,940 --> 01:23:47,408
L�hdet��n t��lt�
715
01:24:02,420 --> 01:24:05,537
�l� tee t�t�
minulle nyt. Starttaa
716
01:24:06,140 --> 01:24:09,052
Minua todella h�vett��.
- Vivien, �l� aloita
717
01:24:09,460 --> 01:24:14,295
En sanonut mit��n.
- Hylk��mme tuon miehen
718
01:24:15,380 --> 01:24:18,258
Mutta �iti, en se ollut min�
719
01:24:18,500 --> 01:24:22,778
Lee, oletko se sin�?
720
01:24:24,900 --> 01:24:28,176
Puhutko sin�?
- Kyll�
721
01:24:33,020 --> 01:24:36,012
Sin� kiinnyt arvottomiin miehiin, -
722
01:24:36,220 --> 01:24:39,212
koska luulet n�ytt�v�si
hyv�lt� heid�n seurassaan
723
01:24:39,460 --> 01:24:43,772
Kuka takoi p��h�si tuollaista?
- Geraldo Rivera
724
01:24:43,980 --> 01:24:46,210
H�n kysyi ohjelmassaan
olevilta naisilta:
725
01:24:46,420 --> 01:24:49,014
Miksi pelk��tte vaarantaa mit��n?
726
01:24:49,220 --> 01:24:51,814
Oprah Winfrey kysyi yleis�lt�:
Mit� v��r�� on siin�, -
727
01:24:52,020 --> 01:24:55,410
ett� hyv� mies rakastaa
sinua ja sin� h�nt�?
728
01:24:55,620 --> 01:24:58,009
Katie Lee huomauttaisi,
ett� Joe ei ole komea, -
729
01:24:58,220 --> 01:25:02,611
mutta Regis kysyisi m��ritell��nk�
ihmisyytemme ulkon��n perusteella
730
01:25:02,820 --> 01:25:07,098
Nuo eiv�t ole aitoja ihmisi�.
- Me, studioyleis�, sanomme ei
731
01:25:08,220 --> 01:25:13,214
Ihmisyytemme m��ritell��n sen
perusteella kuinka me rakastamme
732
01:25:13,980 --> 01:25:17,859
Kuka kertoi tuon?
- Joe
733
01:25:19,700 --> 01:25:23,773
Ei sanoin.
H�n on harvasanainen mies
734
01:25:24,260 --> 01:25:28,299
H�n ilmaisi teoillaan
rakkautensa meihin
735
01:25:30,100 --> 01:25:33,934
Olet aina ollut
niin hyv� puhumaan
736
01:25:34,620 --> 01:25:40,889
Nyt kerrankin el�m�ss�si,
siirry sanoista tekoihin
737
01:26:42,380 --> 01:26:45,736
H�n ei tunne meit�, �iti
738
01:26:50,740 --> 01:26:54,938
Joe... me kaikki
tulimme katsomaan sinua
739
01:26:55,900 --> 01:26:58,494
Kuuletko meid�t?
740
01:27:00,260 --> 01:27:05,812
Tietenkin kuulet. Vastaa, Joe
741
01:27:08,060 --> 01:27:11,939
Miten voit, Joe?
742
01:27:32,940 --> 01:27:37,491
Miten voit, Alice?
743
01:27:40,500 --> 01:27:44,778
Kielsin k�ytt�m�st� sit� nime�
744
01:27:45,860 --> 01:27:49,978
Mit� sinulle kuuluu?
- Hyv��
745
01:27:50,580 --> 01:27:53,333
Hyv�. Sep� hyv�
746
01:27:54,740 --> 01:27:57,208
Tule t�nne
747
01:28:03,860 --> 01:28:11,540
Arvaa mit�? Min� puhun nyt.
- Hyv�. Sep� hyv�
748
01:28:13,300 --> 01:28:15,495
Min� olen ihan kunnossa
749
01:28:15,700 --> 01:28:19,932
Olen yh� oma itseni
750
01:32:57,460 --> 01:33:00,497
Tekstitys: M�ndag Oy62332