Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,501 --> 00:00:07,567
[***]
2
00:00:07,567 --> 00:00:10,968
* It's time for Animaniacs *
3
00:00:10,968 --> 00:00:13,601
* And we're zany to the max *
4
00:00:13,601 --> 00:00:15,334
* So just sit back and relax *
5
00:00:15,334 --> 00:00:16,801
* You'll laugh
Till you collapse *
6
00:00:16,801 --> 00:00:19,567
* We're Animaniacs *
7
00:00:19,567 --> 00:00:20,968
* Come join
The Warner brothers *
8
00:00:20,968 --> 00:00:22,834
* And the Warner sister,
Dot *
9
00:00:22,834 --> 00:00:25,901
* Just for fun we run around
The Warner movie lot *
10
00:00:25,901 --> 00:00:28,567
* They lock us in the tower
Whenever we get caught *
11
00:00:28,567 --> 00:00:30,167
* But we break loose
And then vamoose *
12
00:00:30,167 --> 00:00:31,400
* And now you know the plot *
13
00:00:31,400 --> 00:00:33,968
* We're Animaniacs *
14
00:00:33,968 --> 00:00:36,968
* Dot is cute and Yakko yaks *
15
00:00:36,968 --> 00:00:38,267
* Wakko packs away the snacks *
16
00:00:38,267 --> 00:00:39,968
* While Bill Clinton
Plays the sax *
17
00:00:39,968 --> 00:00:43,200
* We're Animaniacs *
18
00:00:43,200 --> 00:00:45,901
* Meet Pinky and the Brain
Who want to rule the universe *
19
00:00:45,901 --> 00:00:47,267
* Goodfeathers flock together *
20
00:00:47,267 --> 00:00:48,834
* Slappy whacks 'em
With her purse *
21
00:00:48,834 --> 00:00:51,667
* Buttons chases Mindy
While Rita sings a verse *
22
00:00:51,667 --> 00:00:53,367
* The writers flipped
We have no script *
23
00:00:53,367 --> 00:00:54,467
* Why bother to rehearse? *
24
00:00:54,467 --> 00:00:57,133
* We're Animaniacs *
25
00:00:57,133 --> 00:01:00,167
* We have pay-or-play
Contracts *
26
00:01:00,167 --> 00:01:03,267
* We're zany to the max
There's bologna in our slacks *
27
00:01:03,267 --> 00:01:04,767
* We're Animan-y *
28
00:01:04,767 --> 00:01:06,267
* Totally insane-y *
29
00:01:06,267 --> 00:01:07,734
* Miss Cellany *
30
00:01:07,734 --> 00:01:09,901
* Animaniacs *
31
00:01:09,901 --> 00:01:11,367
* Those are the facts *
32
00:01:14,634 --> 00:01:15,968
[***]
33
00:01:20,100 --> 00:01:22,367
[WHISTLE BLOWING]
34
00:01:26,467 --> 00:01:28,634
RUNT:
Uh, Rita?
35
00:01:28,634 --> 00:01:30,567
Rita, tell me
how it's gonna be.
36
00:01:30,567 --> 00:01:33,467
I already told you
16 times.
37
00:01:33,467 --> 00:01:34,567
I wanna hear it
again.
38
00:01:34,567 --> 00:01:36,567
Yeah, de-- Definitely
wanna hear it again.
39
00:01:36,567 --> 00:01:38,467
* We can take care
Of ourselves *
40
00:01:38,467 --> 00:01:39,834
* We're independent
me and you *
41
00:01:39,834 --> 00:01:41,234
That's true.
42
00:01:41,234 --> 00:01:44,734
* We don't need any humans
To tell us what to do *
43
00:01:44,734 --> 00:01:46,667
* From now on, we're living *
44
00:01:46,667 --> 00:01:50,167
* Where nobody can get
In our way *
45
00:01:50,167 --> 00:01:52,367
And, uh, where are
we gonna be living?
46
00:01:52,367 --> 00:01:56,400
* Monterey *
47
00:01:56,400 --> 00:01:58,634
Oh, that's right. Like--
Like the cheese.
48
00:01:58,634 --> 00:02:00,200
* Monterey, Monterey *
49
00:02:00,200 --> 00:02:03,267
* It's the California livin'
With the sun and the surf *
50
00:02:03,267 --> 00:02:04,801
* And we'll never have
To give in *
51
00:02:04,801 --> 00:02:07,868
* To another
Human master again *
52
00:02:07,868 --> 00:02:09,934
* It's Cannery Row
For dinner *
53
00:02:09,934 --> 00:02:12,200
* And then
We'll sleep on the beach *
54
00:02:12,200 --> 00:02:14,601
* Where the sand is heaped up
In piles *
55
00:02:14,601 --> 00:02:16,200
Definitely a lot of sand.
56
00:02:16,200 --> 00:02:19,934
RITA:
* A litter box for miles *
57
00:02:19,934 --> 00:02:22,701
* You'll never have to fetch
Another slipper again *
58
00:02:22,701 --> 00:02:25,801
* No more having
To pretend to be nice *
59
00:02:25,801 --> 00:02:27,367
* We're finally free *
60
00:02:27,367 --> 00:02:29,367
* From now on we'll be
With the sun *
61
00:02:29,367 --> 00:02:31,767
* And the sand
And the thundering seas *
62
00:02:31,767 --> 00:02:34,701
* On the cliffs of the harbor
With the cypress trees *
63
00:02:34,701 --> 00:02:37,334
* And the Fisherman's Wharf
It's all there *
64
00:02:37,334 --> 00:02:41,367
* In Monterey *
65
00:02:46,200 --> 00:02:47,834
RITA:
We're here. Jump.
66
00:02:53,033 --> 00:02:55,467
That was fun.
Let's do it again.
67
00:02:55,467 --> 00:02:56,601
Oh, yeah.
68
00:02:56,601 --> 00:02:59,767
[SPITS]
I just love hay up my nose.
69
00:02:59,767 --> 00:03:03,467
Let's see. The beach should be
right over that hill.
70
00:03:06,567 --> 00:03:07,934
What you got
in your hand?
71
00:03:07,934 --> 00:03:10,367
Only a mouse,
George.
72
00:03:10,367 --> 00:03:12,200
I hate cameos.
73
00:03:12,200 --> 00:03:14,801
Men don't play
with mice.
74
00:03:14,801 --> 00:03:17,367
Are you pondering
what I'm pondering?
75
00:03:17,367 --> 00:03:19,167
[SPLATS]
76
00:03:19,167 --> 00:03:21,167
Oh, Rita.
77
00:03:21,167 --> 00:03:22,701
Nice ocean view, eh?
78
00:03:22,701 --> 00:03:24,601
You didn't tell me
there'd be bunnies.
79
00:03:24,601 --> 00:03:25,868
Bunnies?
80
00:03:25,868 --> 00:03:28,567
We must've taken
a wrong turn at Solvang.
81
00:03:33,868 --> 00:03:37,267
Hello, little
bunny-wunnies.
82
00:03:37,267 --> 00:03:39,100
You're
making me sick.
83
00:03:39,100 --> 00:03:41,067
MAN:
Dinnertime.
84
00:03:41,067 --> 00:03:43,067
* Ba-dabba-dabba-loo-bum *
85
00:03:43,067 --> 00:03:44,601
* Ba-dadda-looda-lee-bum *
86
00:03:44,601 --> 00:03:47,734
* Ba-dee-da-la-ba-doo
Da-lee-bum *
87
00:03:47,734 --> 00:03:51,234
* Everybody gather
Around now *
88
00:03:51,234 --> 00:03:53,200
* Eat it up and gobble it down *
89
00:03:53,200 --> 00:03:54,400
That's right.
90
00:03:54,400 --> 00:03:56,267
* Eat your food
You'll all see *
91
00:03:56,267 --> 00:03:57,934
* Pretty soon you'll all be *
92
00:03:57,934 --> 00:04:01,133
* Nice and fat and furry
And round *
93
00:04:01,133 --> 00:04:04,067
* Look at this fur
Ain't it purty? *
94
00:04:04,067 --> 00:04:07,834
* So soft and so shiny
And sleek *
95
00:04:07,834 --> 00:04:09,701
* We take our time
Don't rush it *
96
00:04:09,701 --> 00:04:11,267
* Clean and shine
And brush it *
97
00:04:11,267 --> 00:04:13,767
* Every single day of the week *
98
00:04:13,767 --> 00:04:16,167
* Tweedle-dee-dee-ah *
99
00:04:16,167 --> 00:04:17,767
* Tweedle-dee-doo *
100
00:04:17,767 --> 00:04:20,901
* Eat up all them carrots
And plants *
101
00:04:20,901 --> 00:04:22,100
* If you want
A furry rabbit *
102
00:04:22,100 --> 00:04:24,434
* Then come on down
and grab it *
103
00:04:24,434 --> 00:04:27,868
* At Happy Bob's Bunny Ranch *
104
00:04:29,834 --> 00:04:32,300
Well, what have
we here?
105
00:04:32,300 --> 00:04:34,300
I could use
an extra set of eyes
106
00:04:34,300 --> 00:04:35,567
to keep the troops
in line.
107
00:04:35,567 --> 00:04:37,801
Do you wanna watch
the rabbits?
108
00:04:37,801 --> 00:04:40,200
[BARKS]
Hello, little lady.
109
00:04:40,200 --> 00:04:42,767
You're just what I need
for my barn.
110
00:04:42,767 --> 00:04:44,601
You're a lucky cat,
all right.
111
00:04:45,601 --> 00:04:47,934
You get to
chase the rats.
112
00:04:49,167 --> 00:04:51,767
* This is great
This is perfect *
113
00:04:51,767 --> 00:04:54,067
* It's always the same thing
With cats *
114
00:04:54,067 --> 00:04:57,100
* There's always
Some ignorant human assumin' *
115
00:04:57,100 --> 00:04:59,067
* We like to chase rats *
116
00:04:59,067 --> 00:05:03,334
* I'm getting real sick
Of the stereotypical view *
117
00:05:03,334 --> 00:05:05,167
* We can't be controlled *
[SNIFFS]
118
00:05:05,167 --> 00:05:06,567
* And we hate to be told
What to do *
119
00:05:06,567 --> 00:05:08,067
[SHRIEKS]
120
00:05:08,067 --> 00:05:10,734
* They misunderstand us
They can't command us *
121
00:05:10,734 --> 00:05:13,300
* We don't purr if we're not
In the mood *
122
00:05:13,300 --> 00:05:15,934
* Humans believe
That the animals love them *
123
00:05:15,934 --> 00:05:18,100
* But all we want
Is their food *
124
00:05:18,100 --> 00:05:19,400
Pbbt!
* I don't need this job *
125
00:05:19,400 --> 00:05:23,000
* I won't work
For that slob anyhow *
126
00:05:23,000 --> 00:05:24,968
* I'm telling Runt
That it's over *
127
00:05:24,968 --> 00:05:26,934
* We're leaving right now *
128
00:05:27,634 --> 00:05:29,400
[MOOS]
129
00:05:29,400 --> 00:05:32,100
"Moo" yourself,
you lower life form.
130
00:05:34,367 --> 00:05:36,868
[GRUNTS]
131
00:05:36,868 --> 00:05:39,767
That's two minutes
in the penalty box
132
00:05:39,767 --> 00:05:41,767
for clipping.
133
00:05:41,767 --> 00:05:42,868
That's it.
134
00:05:42,868 --> 00:05:44,033
We're out of here.
135
00:05:46,634 --> 00:05:49,000
[SIGHS]
136
00:05:49,000 --> 00:05:51,267
I guess we can
leave tomorrow.
137
00:05:51,267 --> 00:05:53,033
[YAWNS]
138
00:05:53,033 --> 00:05:55,067
Definitely.
139
00:05:55,067 --> 00:05:57,601
[ALL YAWN]
140
00:05:57,601 --> 00:06:00,667
Bedtime.
Definitely bedtime.
141
00:06:00,667 --> 00:06:04,634
* It's time to close
Your bunny eyes *
142
00:06:04,634 --> 00:06:08,167
* And rest your bunny heads *
143
00:06:08,167 --> 00:06:10,434
* Sleep all night through *
144
00:06:10,434 --> 00:06:12,667
* And I hope that you *
145
00:06:12,667 --> 00:06:16,234
* Won't wet your bunny beds *
146
00:06:16,234 --> 00:06:19,767
Definitely don't wanna
wet the bunny beds.
147
00:06:19,767 --> 00:06:21,167
Hey, it's a cartoon.
148
00:06:21,167 --> 00:06:22,801
What'd you expect,
Sondheim?
149
00:06:26,000 --> 00:06:27,968
[CROWS]
150
00:06:27,968 --> 00:06:30,634
BOB:
Rise and shine.
151
00:06:30,634 --> 00:06:33,167
All right, you bunnies,
let's hop to it.
152
00:06:35,167 --> 00:06:37,367
[YAWNING]
153
00:06:37,367 --> 00:06:39,934
Come on.
Got a schedule to keep.
154
00:06:45,667 --> 00:06:46,667
Huh?
155
00:06:49,601 --> 00:06:51,400
[SNIFFING]
156
00:06:57,801 --> 00:06:59,501
Mm. Fur.
157
00:06:59,501 --> 00:07:01,834
Nice and soft
like the bunny.
158
00:07:01,834 --> 00:07:03,300
[GASPS]
Bunnies?
159
00:07:03,300 --> 00:07:04,367
Uh-oh.
160
00:07:04,367 --> 00:07:07,133
Bunny coats.
Definitely bunny coats.
161
00:07:14,400 --> 00:07:16,200
Cute little varmint.
162
00:07:16,200 --> 00:07:20,100
You're gonna make a nice,
white, furry coat,
163
00:07:20,100 --> 00:07:21,434
ain't you?
164
00:07:21,434 --> 00:07:23,100
[WHIMPERS]
165
00:07:23,100 --> 00:07:24,767
[BARKING, GROWLING]
166
00:07:30,667 --> 00:07:31,767
Gotcha.
167
00:07:31,767 --> 00:07:33,901
BOB:
Come back here, you mutt!
168
00:07:38,701 --> 00:07:40,400
[BARKING]
169
00:07:44,300 --> 00:07:47,634
Come out, come out,
wherever you are.
170
00:07:47,634 --> 00:07:49,267
Great horny toads.
171
00:07:50,634 --> 00:07:52,267
Yeeeow!
172
00:07:52,267 --> 00:07:53,901
[BARKING]
Ow!
173
00:07:56,167 --> 00:07:57,434
[GRUNTS]
174
00:07:57,434 --> 00:07:58,634
[***]
175
00:07:58,634 --> 00:08:00,067
RUNT:
Uh, Rita?
176
00:08:00,067 --> 00:08:02,901
RITA:
I told you to go
before we got on the train.
177
00:08:02,901 --> 00:08:05,601
And that goes for
the rest of you too.
178
00:08:15,100 --> 00:08:16,801
[***]
179
00:08:21,167 --> 00:08:23,234
[SCRAPING]
180
00:08:29,367 --> 00:08:30,667
[GURGLING]
181
00:08:35,267 --> 00:08:36,801
Puppy bone.
182
00:08:36,801 --> 00:08:39,133
[WHIMPERS]
183
00:08:45,033 --> 00:08:46,467
[GIGGLES]
184
00:08:52,334 --> 00:08:54,067
Mindy.
185
00:08:54,067 --> 00:08:56,000
Oh, there
you are, hon.
186
00:08:56,000 --> 00:08:57,367
Everything okay
out here?
187
00:08:57,367 --> 00:08:59,167
Hi, lady.
188
00:08:59,167 --> 00:09:01,501
Mom.
Call me Mom.
189
00:09:01,501 --> 00:09:02,801
Okay, lady.
190
00:09:02,801 --> 00:09:04,067
[SIGH]
191
00:09:04,067 --> 00:09:06,133
Look what I have
for you, hon.
192
00:09:06,133 --> 00:09:07,400
Isn't she pretty?
193
00:09:09,434 --> 00:09:11,200
Dolly doll.
194
00:09:11,200 --> 00:09:12,501
Mm.
195
00:09:12,501 --> 00:09:15,267
A brand-new one
for my little girl.
196
00:09:15,267 --> 00:09:16,501
Dolly.
197
00:09:16,501 --> 00:09:18,834
[MUMBLING]
Dolly.
198
00:09:18,834 --> 00:09:20,634
Careful.
It wets.
199
00:09:22,100 --> 00:09:23,968
Okay. I love you,
bye-bye.
200
00:09:25,200 --> 00:09:26,501
[GASPS]
Buttons!
Mm?
201
00:09:26,501 --> 00:09:27,667
what are you
doing?!
202
00:09:27,667 --> 00:09:29,200
[GULPS]
203
00:09:29,200 --> 00:09:31,834
Bad dog.
Digging up the yard.
204
00:09:33,634 --> 00:09:34,801
You've been
going through
205
00:09:34,801 --> 00:09:36,234
the garbage again,
haven't you?
206
00:09:36,234 --> 00:09:39,100
Get to your doghouse
this instant, do you hear me?
207
00:09:45,033 --> 00:09:47,934
We won't need this old thing
anymore, thank goodness.
208
00:09:50,367 --> 00:09:53,067
Now to call Mary Beth
and gloat about my new apron.
209
00:09:54,167 --> 00:09:56,234
Whee! Yay!
210
00:09:56,234 --> 00:09:57,300
Yeah!
211
00:10:03,834 --> 00:10:06,067
Hello, Mr. Man.
212
00:10:06,067 --> 00:10:08,133
Hi, Mindy.
213
00:10:09,234 --> 00:10:10,801
[GASPS]
214
00:10:13,234 --> 00:10:15,067
Dolly.
215
00:10:17,200 --> 00:10:19,300
[GRUNTING]
216
00:10:22,767 --> 00:10:24,567
[WOOFS]
Whee!
217
00:10:26,534 --> 00:10:28,067
[WHIMPERS, SHIVERS]
218
00:10:28,067 --> 00:10:29,701
[GRUNTING]
219
00:10:29,701 --> 00:10:31,400
[SQUEALS]
220
00:10:42,200 --> 00:10:43,267
[GASPS]
221
00:10:50,400 --> 00:10:52,767
[BARKING]
222
00:11:11,601 --> 00:11:13,234
Dolly?
223
00:11:20,701 --> 00:11:22,834
[GRUMBLING]
224
00:11:24,267 --> 00:11:25,934
Dolly?
225
00:11:26,767 --> 00:11:28,434
[BARKS]
226
00:11:31,400 --> 00:11:32,934
Buttons.
227
00:11:34,801 --> 00:11:36,300
[HOWLS]
228
00:11:41,300 --> 00:11:43,300
Ooh. Dolly.
229
00:11:43,300 --> 00:11:44,934
[GRUNTING]
230
00:11:50,334 --> 00:11:51,767
[GRUNTS]
231
00:12:00,667 --> 00:12:02,400
[GIGGLING]
232
00:12:15,434 --> 00:12:17,000
[GASPS]
233
00:12:17,000 --> 00:12:18,801
Hi, Buttons.
234
00:12:39,367 --> 00:12:41,300
Wheee!
235
00:12:43,067 --> 00:12:45,067
[GIGGLING]
236
00:12:50,501 --> 00:12:52,367
MINDY:
Dolly.
237
00:12:58,100 --> 00:12:59,100
[SQUEALS WITH DELIGHT]
238
00:13:03,534 --> 00:13:05,400
[GASPS]
239
00:13:05,400 --> 00:13:07,701
[WHIMPERS]
240
00:13:13,734 --> 00:13:15,133
[MOANS]
241
00:13:22,434 --> 00:13:24,067
[GROANS]
242
00:13:27,934 --> 00:13:30,334
[WHIMPERING]
[CANS CLANKING]
243
00:13:36,501 --> 00:13:37,968
[WHIMPERING]
244
00:13:43,300 --> 00:13:45,901
[GRUNTS]
245
00:13:45,901 --> 00:13:46,968
[WHIMPERS]
246
00:13:48,834 --> 00:13:51,067
MINDY:
Dolly.
247
00:13:52,767 --> 00:13:54,400
Where's dolly?
248
00:13:56,200 --> 00:13:58,834
[BARKING]
249
00:14:04,534 --> 00:14:06,501
[WHIMPERING]
250
00:14:06,501 --> 00:14:08,400
[PANTING]
251
00:14:09,501 --> 00:14:11,133
[MINDY
GIGGLING]
252
00:14:15,868 --> 00:14:17,367
Dolly.
253
00:14:27,567 --> 00:14:30,300
Well, no, it would never
fit you, Mary Beth.
254
00:14:32,133 --> 00:14:33,834
[PHONE CLANKS]
Well, I never!
255
00:14:33,834 --> 00:14:35,734
Mary Beth's just jealous
of my new apron.
256
00:14:36,934 --> 00:14:39,033
And how's
my little darling?
257
00:14:39,033 --> 00:14:40,334
Mindy. Where did
you get that?
258
00:14:40,334 --> 00:14:43,100
I thought
I threw that away.
259
00:14:43,100 --> 00:14:44,734
Buttons.
260
00:14:47,501 --> 00:14:49,534
Buttons.
I thought I told you
261
00:14:49,534 --> 00:14:51,200
not to dig through
the trash can.
262
00:14:51,200 --> 00:14:53,400
You'd think there was something
important in there,
263
00:14:53,400 --> 00:14:54,634
for heaven's sakes.
264
00:14:54,634 --> 00:14:56,601
Well, it's bath time
for you.
265
00:15:02,367 --> 00:15:04,033
[***]
266
00:15:07,067 --> 00:15:09,000
[***]
267
00:15:13,868 --> 00:15:15,367
[***]
268
00:15:17,200 --> 00:15:20,634
ALL:
* In the mall, in the mall
In the glorious mall *
269
00:15:20,634 --> 00:15:24,701
* We'll find a birthday gift
For Dr. Scratchansniff *
270
00:15:24,701 --> 00:15:26,734
Don't you love it
when we sing the plot?
271
00:15:26,734 --> 00:15:28,534
* Something nifty
Something thrifty *
272
00:15:28,534 --> 00:15:30,667
* For our shrinky
Scratchansniffty *
273
00:15:30,667 --> 00:15:32,868
*In themall *
274
00:15:33,968 --> 00:15:35,767
Clothes.
Candy.
275
00:15:35,767 --> 00:15:37,434
Babes.
276
00:15:37,434 --> 00:15:39,033
[***]
277
00:15:40,434 --> 00:15:43,300
Hello, 90210s.
Hello, 90210s.
278
00:15:44,534 --> 00:15:47,267
Boys. Control
yourselves.
279
00:15:47,267 --> 00:15:48,801
Yes. We are
on a mission.
280
00:15:50,167 --> 00:15:51,968
MAN [ON TAPE]:
Good morning, Mr. Phelps.
281
00:15:51,968 --> 00:15:53,868
Mission
implausible.
282
00:15:53,868 --> 00:15:56,267
Your mission, should you
decide to accept it,
283
00:15:56,267 --> 00:15:58,634
is to buy a gift
for Dr. Scratchansniff.
284
00:15:58,634 --> 00:16:01,334
This tape will self-destruct
in six seconds.
285
00:16:02,734 --> 00:16:04,834
Was it food
or was it Memorex?
286
00:16:04,834 --> 00:16:06,267
[GULPS, EXPLOSION]
287
00:16:06,267 --> 00:16:07,767
[BELCHES]
288
00:16:07,767 --> 00:16:09,868
More like indigestion.
289
00:16:09,868 --> 00:16:12,467
ALL:
Let's shop.
290
00:16:15,167 --> 00:16:17,067
Hey. Mine's not working.
291
00:16:18,167 --> 00:16:19,801
Middle-kid
syndrome.
292
00:16:27,968 --> 00:16:30,033
BOTH:
Would you like
to take a survey?
293
00:16:30,033 --> 00:16:31,267
Okay.
294
00:16:31,267 --> 00:16:32,267
Do you eat beans?
295
00:16:32,267 --> 00:16:33,634
Would you like to
see a new movie
296
00:16:33,634 --> 00:16:34,701
starring
George Wendt?
297
00:16:34,701 --> 00:16:36,234
Do you eat beans
with George Wendt?
298
00:16:36,234 --> 00:16:37,701
Would you like to
see George Wendt
299
00:16:37,701 --> 00:16:39,133
eating beans
in a movie?
300
00:16:39,133 --> 00:16:41,100
Do you eat beans
at George Wendt movies?
301
00:16:41,100 --> 00:16:42,300
Would you see
George Wendt
302
00:16:42,300 --> 00:16:43,801
in a bean-eating
movie?
303
00:16:43,801 --> 00:16:45,067
How many beans
do you eat
304
00:16:45,067 --> 00:16:46,667
at George Wendt
bean-eating movies?
305
00:16:46,667 --> 00:16:49,267
How many bean-eating movies
have you seen with George Wendt?
306
00:16:49,267 --> 00:16:52,100
Um, it's not that we wouldn't
like to take your survey.
307
00:16:52,100 --> 00:16:53,434
Uh...
308
00:16:53,434 --> 00:16:55,501
it's more like we'd rather
have dental surgery.
309
00:16:55,501 --> 00:16:57,634
BOTH:
Mwah.
310
00:16:57,634 --> 00:17:00,400
If you were a bean, what
kind of bean would you be?
311
00:17:00,400 --> 00:17:02,300
Wait. We're not
finished.
312
00:17:02,300 --> 00:17:04,033
You'll have to
start over now.
313
00:17:04,033 --> 00:17:05,300
WAKKO:
That was kind of fun.
314
00:17:05,300 --> 00:17:07,734
YAKKO:
Yeah. Like waiting in line
at the DMV.
315
00:17:07,734 --> 00:17:10,267
WAKKO:
So, what are we gonna get
Dr. Scratchy?
316
00:17:10,267 --> 00:17:12,300
DOT:
Ooh. How about an outfit
317
00:17:12,300 --> 00:17:14,234
from Oedipus Rex
Men's Wear?
318
00:17:14,234 --> 00:17:15,868
YAKKO:
Nah. His mom would hate those.
319
00:17:15,868 --> 00:17:17,467
Look. Freudian Slips.
320
00:17:17,467 --> 00:17:18,934
YAKKO:
Uh-uh. He makes his own.
321
00:17:18,934 --> 00:17:21,033
I wonder what you get
a "p-sychiatrist"
322
00:17:21,033 --> 00:17:22,334
for his birthday?
323
00:17:23,868 --> 00:17:25,400
[***]
324
00:17:29,167 --> 00:17:31,334
Let's get
Dr. Scratchansniff
325
00:17:31,334 --> 00:17:33,067
a pretty new dress.
326
00:17:33,067 --> 00:17:35,200
Are you kidding?
With his figure?
327
00:17:37,801 --> 00:17:40,000
BOTH:
Would you like to
take a survey?
328
00:17:40,000 --> 00:17:41,133
No, we wouldn't.
329
00:17:41,133 --> 00:17:42,834
But he would.
330
00:17:42,834 --> 00:17:44,100
Do you
eat beans?
331
00:17:44,100 --> 00:17:46,400
Would you see a new movie
starring George Wendt?
332
00:17:46,400 --> 00:17:48,133
Do you eat beans
with George Wendt?
333
00:17:48,133 --> 00:17:50,534
Would you see George Wendt
eating beans in a movie?
334
00:17:50,534 --> 00:17:52,567
Do you eat beans
at George Wendt movies?
335
00:17:52,567 --> 00:17:54,667
Would you like to eat
George Wendt's beans?
336
00:17:55,767 --> 00:17:57,400
BOTH:
Invalid survey.
337
00:18:00,234 --> 00:18:01,234
I know.
338
00:18:02,434 --> 00:18:04,968
How about we get Scratchy
a birthday suit?
339
00:18:04,968 --> 00:18:07,000
BOTH:
Would you like to take a survey?
340
00:18:07,000 --> 00:18:09,033
No. Would you like to
take a hike?
341
00:18:10,334 --> 00:18:12,601
WOMAN 1:
Maybe they don't like beans.
342
00:18:12,601 --> 00:18:14,567
[***]
343
00:18:18,567 --> 00:18:21,400
Do you think Scratchy
would like some cologne?
344
00:18:21,400 --> 00:18:24,133
We have Obsession,
Repression
345
00:18:24,133 --> 00:18:26,434
and Ecstasy.
346
00:18:28,501 --> 00:18:30,234
Do you have anything
for beginners?
347
00:18:32,434 --> 00:18:33,501
[SWALLOWS]
348
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
Ah.
349
00:18:39,100 --> 00:18:41,267
BOTH:
Would you like to
take a survey?
350
00:18:41,267 --> 00:18:42,267
Never give up,
do you?
351
00:18:42,267 --> 00:18:43,634
We're persistent.
352
00:18:43,634 --> 00:18:46,100
Try using a better
deodorant.
353
00:18:48,434 --> 00:18:50,601
WOMAN 2:
Maybe they don't like
George Wendt.
354
00:18:50,601 --> 00:18:52,734
[***]
355
00:18:52,734 --> 00:18:55,033
[ALL PANTING]
356
00:18:55,033 --> 00:18:57,133
BOTH:
Would you like to take a survey?
357
00:18:57,133 --> 00:18:58,968
[ALL SCREAM]
358
00:19:00,968 --> 00:19:03,367
BOTH:
Would you like to take a survey?
359
00:19:03,367 --> 00:19:05,167
No.
360
00:19:05,167 --> 00:19:07,767
[BOTH SCREAMING]
361
00:19:07,767 --> 00:19:10,133
Elevator go
down the hole.
362
00:19:13,934 --> 00:19:16,834
How about this for Scratchy?
It plays Bach.
363
00:19:16,834 --> 00:19:19,000
Yeah. But does it
play forward?
364
00:19:19,000 --> 00:19:21,334
[DRUM ROLL]
365
00:19:21,334 --> 00:19:22,834
[PLAYING CLASSICAL MUSIC]
366
00:19:22,834 --> 00:19:25,167
BOTH:
Would you like to
take a survey?
367
00:19:25,167 --> 00:19:27,200
See? It's a running-gag thing.
368
00:19:27,200 --> 00:19:29,567
I think everyone
gets the idea now.
369
00:19:29,567 --> 00:19:31,167
[SCREAMS]
370
00:19:31,167 --> 00:19:34,067
I can't take it
anymore. I give up.
371
00:19:34,067 --> 00:19:37,767
But what are we gonna get
Dr. Scratchansniff?
372
00:19:37,767 --> 00:19:39,234
Ah.
373
00:19:43,901 --> 00:19:45,767
[***]
374
00:19:50,033 --> 00:19:52,200
Oh. A present for me?
375
00:19:52,200 --> 00:19:53,434
Well, well.
376
00:19:53,434 --> 00:19:56,801
What a surprising surprise
for me on my natal day.
377
00:19:56,801 --> 00:19:59,634
Just a little something
we wrapped up.
378
00:20:01,133 --> 00:20:02,501
[GASPS]
Aw.
379
00:20:02,501 --> 00:20:04,868
"For our beloved
Dr. Scratchansniff.
380
00:20:04,868 --> 00:20:08,701
"A gift to let you know
we're not so bad after all.
381
00:20:08,701 --> 00:20:11,501
X's and O's.
Yakko, Wakko and Dot."
382
00:20:12,734 --> 00:20:15,467
I am opening carefully,
expecting a bomb,
383
00:20:15,467 --> 00:20:17,734
but acting polite,
don't you know.
384
00:20:17,734 --> 00:20:20,000
BOTH:
Would you like to
take a survey?
385
00:20:20,000 --> 00:20:22,300
[ALL SCREAM]
386
00:20:22,300 --> 00:20:23,767
WOMAN 1:
Do you eat beans?
387
00:20:23,767 --> 00:20:26,100
WOMAN 2:
Would you see a movie
starring George Wendt?
388
00:20:26,100 --> 00:20:27,601
Do you eat beans
with George Wendt?
389
00:20:27,601 --> 00:20:29,734
Would you like to see
George Wendt eating beans?
390
00:20:29,734 --> 00:20:32,334
They don't know beans
about surveys.
391
00:20:32,334 --> 00:20:33,467
Good night,
everybody.
392
00:20:33,467 --> 00:20:34,467
Mwah.
393
00:20:38,767 --> 00:20:40,934
[***]
394
00:21:07,601 --> 00:21:09,734
ALL:
Wanna take a survey?
25820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.