All language subtitles for Animaniacs - 1x43 - Of Nice and Men What a Dump! Survey Ladies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,501 --> 00:00:07,567 [***] 2 00:00:07,567 --> 00:00:10,968 * It's time for Animaniacs * 3 00:00:10,968 --> 00:00:13,601 * And we're zany to the max * 4 00:00:13,601 --> 00:00:15,334 * So just sit back and relax * 5 00:00:15,334 --> 00:00:16,801 * You'll laugh Till you collapse * 6 00:00:16,801 --> 00:00:19,567 * We're Animaniacs * 7 00:00:19,567 --> 00:00:20,968 * Come join The Warner brothers * 8 00:00:20,968 --> 00:00:22,834 * And the Warner sister, Dot * 9 00:00:22,834 --> 00:00:25,901 * Just for fun we run around The Warner movie lot * 10 00:00:25,901 --> 00:00:28,567 * They lock us in the tower Whenever we get caught * 11 00:00:28,567 --> 00:00:30,167 * But we break loose And then vamoose * 12 00:00:30,167 --> 00:00:31,400 * And now you know the plot * 13 00:00:31,400 --> 00:00:33,968 * We're Animaniacs * 14 00:00:33,968 --> 00:00:36,968 * Dot is cute and Yakko yaks * 15 00:00:36,968 --> 00:00:38,267 * Wakko packs away the snacks * 16 00:00:38,267 --> 00:00:39,968 * While Bill Clinton Plays the sax * 17 00:00:39,968 --> 00:00:43,200 * We're Animaniacs * 18 00:00:43,200 --> 00:00:45,901 * Meet Pinky and the Brain Who want to rule the universe * 19 00:00:45,901 --> 00:00:47,267 * Goodfeathers flock together * 20 00:00:47,267 --> 00:00:48,834 * Slappy whacks 'em With her purse * 21 00:00:48,834 --> 00:00:51,667 * Buttons chases Mindy While Rita sings a verse * 22 00:00:51,667 --> 00:00:53,367 * The writers flipped We have no script * 23 00:00:53,367 --> 00:00:54,467 * Why bother to rehearse? * 24 00:00:54,467 --> 00:00:57,133 * We're Animaniacs * 25 00:00:57,133 --> 00:01:00,167 * We have pay-or-play Contracts * 26 00:01:00,167 --> 00:01:03,267 * We're zany to the max There's bologna in our slacks * 27 00:01:03,267 --> 00:01:04,767 * We're Animan-y * 28 00:01:04,767 --> 00:01:06,267 * Totally insane-y * 29 00:01:06,267 --> 00:01:07,734 * Miss Cellany * 30 00:01:07,734 --> 00:01:09,901 * Animaniacs * 31 00:01:09,901 --> 00:01:11,367 * Those are the facts * 32 00:01:14,634 --> 00:01:15,968 [***] 33 00:01:20,100 --> 00:01:22,367 [WHISTLE BLOWING] 34 00:01:26,467 --> 00:01:28,634 RUNT: Uh, Rita? 35 00:01:28,634 --> 00:01:30,567 Rita, tell me how it's gonna be. 36 00:01:30,567 --> 00:01:33,467 I already told you 16 times. 37 00:01:33,467 --> 00:01:34,567 I wanna hear it again. 38 00:01:34,567 --> 00:01:36,567 Yeah, de-- Definitely wanna hear it again. 39 00:01:36,567 --> 00:01:38,467 * We can take care Of ourselves * 40 00:01:38,467 --> 00:01:39,834 * We're independent me and you * 41 00:01:39,834 --> 00:01:41,234 That's true. 42 00:01:41,234 --> 00:01:44,734 * We don't need any humans To tell us what to do * 43 00:01:44,734 --> 00:01:46,667 * From now on, we're living * 44 00:01:46,667 --> 00:01:50,167 * Where nobody can get In our way * 45 00:01:50,167 --> 00:01:52,367 And, uh, where are we gonna be living? 46 00:01:52,367 --> 00:01:56,400 * Monterey * 47 00:01:56,400 --> 00:01:58,634 Oh, that's right. Like-- Like the cheese. 48 00:01:58,634 --> 00:02:00,200 * Monterey, Monterey * 49 00:02:00,200 --> 00:02:03,267 * It's the California livin' With the sun and the surf * 50 00:02:03,267 --> 00:02:04,801 * And we'll never have To give in * 51 00:02:04,801 --> 00:02:07,868 * To another Human master again * 52 00:02:07,868 --> 00:02:09,934 * It's Cannery Row For dinner * 53 00:02:09,934 --> 00:02:12,200 * And then We'll sleep on the beach * 54 00:02:12,200 --> 00:02:14,601 * Where the sand is heaped up In piles * 55 00:02:14,601 --> 00:02:16,200 Definitely a lot of sand. 56 00:02:16,200 --> 00:02:19,934 RITA: * A litter box for miles * 57 00:02:19,934 --> 00:02:22,701 * You'll never have to fetch Another slipper again * 58 00:02:22,701 --> 00:02:25,801 * No more having To pretend to be nice * 59 00:02:25,801 --> 00:02:27,367 * We're finally free * 60 00:02:27,367 --> 00:02:29,367 * From now on we'll be With the sun * 61 00:02:29,367 --> 00:02:31,767 * And the sand And the thundering seas * 62 00:02:31,767 --> 00:02:34,701 * On the cliffs of the harbor With the cypress trees * 63 00:02:34,701 --> 00:02:37,334 * And the Fisherman's Wharf It's all there * 64 00:02:37,334 --> 00:02:41,367 * In Monterey * 65 00:02:46,200 --> 00:02:47,834 RITA: We're here. Jump. 66 00:02:53,033 --> 00:02:55,467 That was fun. Let's do it again. 67 00:02:55,467 --> 00:02:56,601 Oh, yeah. 68 00:02:56,601 --> 00:02:59,767 [SPITS] I just love hay up my nose. 69 00:02:59,767 --> 00:03:03,467 Let's see. The beach should be right over that hill. 70 00:03:06,567 --> 00:03:07,934 What you got in your hand? 71 00:03:07,934 --> 00:03:10,367 Only a mouse, George. 72 00:03:10,367 --> 00:03:12,200 I hate cameos. 73 00:03:12,200 --> 00:03:14,801 Men don't play with mice. 74 00:03:14,801 --> 00:03:17,367 Are you pondering what I'm pondering? 75 00:03:17,367 --> 00:03:19,167 [SPLATS] 76 00:03:19,167 --> 00:03:21,167 Oh, Rita. 77 00:03:21,167 --> 00:03:22,701 Nice ocean view, eh? 78 00:03:22,701 --> 00:03:24,601 You didn't tell me there'd be bunnies. 79 00:03:24,601 --> 00:03:25,868 Bunnies? 80 00:03:25,868 --> 00:03:28,567 We must've taken a wrong turn at Solvang. 81 00:03:33,868 --> 00:03:37,267 Hello, little bunny-wunnies. 82 00:03:37,267 --> 00:03:39,100 You're making me sick. 83 00:03:39,100 --> 00:03:41,067 MAN: Dinnertime. 84 00:03:41,067 --> 00:03:43,067 * Ba-dabba-dabba-loo-bum * 85 00:03:43,067 --> 00:03:44,601 * Ba-dadda-looda-lee-bum * 86 00:03:44,601 --> 00:03:47,734 * Ba-dee-da-la-ba-doo Da-lee-bum * 87 00:03:47,734 --> 00:03:51,234 * Everybody gather Around now * 88 00:03:51,234 --> 00:03:53,200 * Eat it up and gobble it down * 89 00:03:53,200 --> 00:03:54,400 That's right. 90 00:03:54,400 --> 00:03:56,267 * Eat your food You'll all see * 91 00:03:56,267 --> 00:03:57,934 * Pretty soon you'll all be * 92 00:03:57,934 --> 00:04:01,133 * Nice and fat and furry And round * 93 00:04:01,133 --> 00:04:04,067 * Look at this fur Ain't it purty? * 94 00:04:04,067 --> 00:04:07,834 * So soft and so shiny And sleek * 95 00:04:07,834 --> 00:04:09,701 * We take our time Don't rush it * 96 00:04:09,701 --> 00:04:11,267 * Clean and shine And brush it * 97 00:04:11,267 --> 00:04:13,767 * Every single day of the week * 98 00:04:13,767 --> 00:04:16,167 * Tweedle-dee-dee-ah * 99 00:04:16,167 --> 00:04:17,767 * Tweedle-dee-doo * 100 00:04:17,767 --> 00:04:20,901 * Eat up all them carrots And plants * 101 00:04:20,901 --> 00:04:22,100 * If you want A furry rabbit * 102 00:04:22,100 --> 00:04:24,434 * Then come on down and grab it * 103 00:04:24,434 --> 00:04:27,868 * At Happy Bob's Bunny Ranch * 104 00:04:29,834 --> 00:04:32,300 Well, what have we here? 105 00:04:32,300 --> 00:04:34,300 I could use an extra set of eyes 106 00:04:34,300 --> 00:04:35,567 to keep the troops in line. 107 00:04:35,567 --> 00:04:37,801 Do you wanna watch the rabbits? 108 00:04:37,801 --> 00:04:40,200 [BARKS] Hello, little lady. 109 00:04:40,200 --> 00:04:42,767 You're just what I need for my barn. 110 00:04:42,767 --> 00:04:44,601 You're a lucky cat, all right. 111 00:04:45,601 --> 00:04:47,934 You get to chase the rats. 112 00:04:49,167 --> 00:04:51,767 * This is great This is perfect * 113 00:04:51,767 --> 00:04:54,067 * It's always the same thing With cats * 114 00:04:54,067 --> 00:04:57,100 * There's always Some ignorant human assumin' * 115 00:04:57,100 --> 00:04:59,067 * We like to chase rats * 116 00:04:59,067 --> 00:05:03,334 * I'm getting real sick Of the stereotypical view * 117 00:05:03,334 --> 00:05:05,167 * We can't be controlled * [SNIFFS] 118 00:05:05,167 --> 00:05:06,567 * And we hate to be told What to do * 119 00:05:06,567 --> 00:05:08,067 [SHRIEKS] 120 00:05:08,067 --> 00:05:10,734 * They misunderstand us They can't command us * 121 00:05:10,734 --> 00:05:13,300 * We don't purr if we're not In the mood * 122 00:05:13,300 --> 00:05:15,934 * Humans believe That the animals love them * 123 00:05:15,934 --> 00:05:18,100 * But all we want Is their food * 124 00:05:18,100 --> 00:05:19,400 Pbbt! * I don't need this job * 125 00:05:19,400 --> 00:05:23,000 * I won't work For that slob anyhow * 126 00:05:23,000 --> 00:05:24,968 * I'm telling Runt That it's over * 127 00:05:24,968 --> 00:05:26,934 * We're leaving right now * 128 00:05:27,634 --> 00:05:29,400 [MOOS] 129 00:05:29,400 --> 00:05:32,100 "Moo" yourself, you lower life form. 130 00:05:34,367 --> 00:05:36,868 [GRUNTS] 131 00:05:36,868 --> 00:05:39,767 That's two minutes in the penalty box 132 00:05:39,767 --> 00:05:41,767 for clipping. 133 00:05:41,767 --> 00:05:42,868 That's it. 134 00:05:42,868 --> 00:05:44,033 We're out of here. 135 00:05:46,634 --> 00:05:49,000 [SIGHS] 136 00:05:49,000 --> 00:05:51,267 I guess we can leave tomorrow. 137 00:05:51,267 --> 00:05:53,033 [YAWNS] 138 00:05:53,033 --> 00:05:55,067 Definitely. 139 00:05:55,067 --> 00:05:57,601 [ALL YAWN] 140 00:05:57,601 --> 00:06:00,667 Bedtime. Definitely bedtime. 141 00:06:00,667 --> 00:06:04,634 * It's time to close Your bunny eyes * 142 00:06:04,634 --> 00:06:08,167 * And rest your bunny heads * 143 00:06:08,167 --> 00:06:10,434 * Sleep all night through * 144 00:06:10,434 --> 00:06:12,667 * And I hope that you * 145 00:06:12,667 --> 00:06:16,234 * Won't wet your bunny beds * 146 00:06:16,234 --> 00:06:19,767 Definitely don't wanna wet the bunny beds. 147 00:06:19,767 --> 00:06:21,167 Hey, it's a cartoon. 148 00:06:21,167 --> 00:06:22,801 What'd you expect, Sondheim? 149 00:06:26,000 --> 00:06:27,968 [CROWS] 150 00:06:27,968 --> 00:06:30,634 BOB: Rise and shine. 151 00:06:30,634 --> 00:06:33,167 All right, you bunnies, let's hop to it. 152 00:06:35,167 --> 00:06:37,367 [YAWNING] 153 00:06:37,367 --> 00:06:39,934 Come on. Got a schedule to keep. 154 00:06:45,667 --> 00:06:46,667 Huh? 155 00:06:49,601 --> 00:06:51,400 [SNIFFING] 156 00:06:57,801 --> 00:06:59,501 Mm. Fur. 157 00:06:59,501 --> 00:07:01,834 Nice and soft like the bunny. 158 00:07:01,834 --> 00:07:03,300 [GASPS] Bunnies? 159 00:07:03,300 --> 00:07:04,367 Uh-oh. 160 00:07:04,367 --> 00:07:07,133 Bunny coats. Definitely bunny coats. 161 00:07:14,400 --> 00:07:16,200 Cute little varmint. 162 00:07:16,200 --> 00:07:20,100 You're gonna make a nice, white, furry coat, 163 00:07:20,100 --> 00:07:21,434 ain't you? 164 00:07:21,434 --> 00:07:23,100 [WHIMPERS] 165 00:07:23,100 --> 00:07:24,767 [BARKING, GROWLING] 166 00:07:30,667 --> 00:07:31,767 Gotcha. 167 00:07:31,767 --> 00:07:33,901 BOB: Come back here, you mutt! 168 00:07:38,701 --> 00:07:40,400 [BARKING] 169 00:07:44,300 --> 00:07:47,634 Come out, come out, wherever you are. 170 00:07:47,634 --> 00:07:49,267 Great horny toads. 171 00:07:50,634 --> 00:07:52,267 Yeeeow! 172 00:07:52,267 --> 00:07:53,901 [BARKING] Ow! 173 00:07:56,167 --> 00:07:57,434 [GRUNTS] 174 00:07:57,434 --> 00:07:58,634 [***] 175 00:07:58,634 --> 00:08:00,067 RUNT: Uh, Rita? 176 00:08:00,067 --> 00:08:02,901 RITA: I told you to go before we got on the train. 177 00:08:02,901 --> 00:08:05,601 And that goes for the rest of you too. 178 00:08:15,100 --> 00:08:16,801 [***] 179 00:08:21,167 --> 00:08:23,234 [SCRAPING] 180 00:08:29,367 --> 00:08:30,667 [GURGLING] 181 00:08:35,267 --> 00:08:36,801 Puppy bone. 182 00:08:36,801 --> 00:08:39,133 [WHIMPERS] 183 00:08:45,033 --> 00:08:46,467 [GIGGLES] 184 00:08:52,334 --> 00:08:54,067 Mindy. 185 00:08:54,067 --> 00:08:56,000 Oh, there you are, hon. 186 00:08:56,000 --> 00:08:57,367 Everything okay out here? 187 00:08:57,367 --> 00:08:59,167 Hi, lady. 188 00:08:59,167 --> 00:09:01,501 Mom. Call me Mom. 189 00:09:01,501 --> 00:09:02,801 Okay, lady. 190 00:09:02,801 --> 00:09:04,067 [SIGH] 191 00:09:04,067 --> 00:09:06,133 Look what I have for you, hon. 192 00:09:06,133 --> 00:09:07,400 Isn't she pretty? 193 00:09:09,434 --> 00:09:11,200 Dolly doll. 194 00:09:11,200 --> 00:09:12,501 Mm. 195 00:09:12,501 --> 00:09:15,267 A brand-new one for my little girl. 196 00:09:15,267 --> 00:09:16,501 Dolly. 197 00:09:16,501 --> 00:09:18,834 [MUMBLING] Dolly. 198 00:09:18,834 --> 00:09:20,634 Careful. It wets. 199 00:09:22,100 --> 00:09:23,968 Okay. I love you, bye-bye. 200 00:09:25,200 --> 00:09:26,501 [GASPS] Buttons! Mm? 201 00:09:26,501 --> 00:09:27,667 what are you doing?! 202 00:09:27,667 --> 00:09:29,200 [GULPS] 203 00:09:29,200 --> 00:09:31,834 Bad dog. Digging up the yard. 204 00:09:33,634 --> 00:09:34,801 You've been going through 205 00:09:34,801 --> 00:09:36,234 the garbage again, haven't you? 206 00:09:36,234 --> 00:09:39,100 Get to your doghouse this instant, do you hear me? 207 00:09:45,033 --> 00:09:47,934 We won't need this old thing anymore, thank goodness. 208 00:09:50,367 --> 00:09:53,067 Now to call Mary Beth and gloat about my new apron. 209 00:09:54,167 --> 00:09:56,234 Whee! Yay! 210 00:09:56,234 --> 00:09:57,300 Yeah! 211 00:10:03,834 --> 00:10:06,067 Hello, Mr. Man. 212 00:10:06,067 --> 00:10:08,133 Hi, Mindy. 213 00:10:09,234 --> 00:10:10,801 [GASPS] 214 00:10:13,234 --> 00:10:15,067 Dolly. 215 00:10:17,200 --> 00:10:19,300 [GRUNTING] 216 00:10:22,767 --> 00:10:24,567 [WOOFS] Whee! 217 00:10:26,534 --> 00:10:28,067 [WHIMPERS, SHIVERS] 218 00:10:28,067 --> 00:10:29,701 [GRUNTING] 219 00:10:29,701 --> 00:10:31,400 [SQUEALS] 220 00:10:42,200 --> 00:10:43,267 [GASPS] 221 00:10:50,400 --> 00:10:52,767 [BARKING] 222 00:11:11,601 --> 00:11:13,234 Dolly? 223 00:11:20,701 --> 00:11:22,834 [GRUMBLING] 224 00:11:24,267 --> 00:11:25,934 Dolly? 225 00:11:26,767 --> 00:11:28,434 [BARKS] 226 00:11:31,400 --> 00:11:32,934 Buttons. 227 00:11:34,801 --> 00:11:36,300 [HOWLS] 228 00:11:41,300 --> 00:11:43,300 Ooh. Dolly. 229 00:11:43,300 --> 00:11:44,934 [GRUNTING] 230 00:11:50,334 --> 00:11:51,767 [GRUNTS] 231 00:12:00,667 --> 00:12:02,400 [GIGGLING] 232 00:12:15,434 --> 00:12:17,000 [GASPS] 233 00:12:17,000 --> 00:12:18,801 Hi, Buttons. 234 00:12:39,367 --> 00:12:41,300 Wheee! 235 00:12:43,067 --> 00:12:45,067 [GIGGLING] 236 00:12:50,501 --> 00:12:52,367 MINDY: Dolly. 237 00:12:58,100 --> 00:12:59,100 [SQUEALS WITH DELIGHT] 238 00:13:03,534 --> 00:13:05,400 [GASPS] 239 00:13:05,400 --> 00:13:07,701 [WHIMPERS] 240 00:13:13,734 --> 00:13:15,133 [MOANS] 241 00:13:22,434 --> 00:13:24,067 [GROANS] 242 00:13:27,934 --> 00:13:30,334 [WHIMPERING] [CANS CLANKING] 243 00:13:36,501 --> 00:13:37,968 [WHIMPERING] 244 00:13:43,300 --> 00:13:45,901 [GRUNTS] 245 00:13:45,901 --> 00:13:46,968 [WHIMPERS] 246 00:13:48,834 --> 00:13:51,067 MINDY: Dolly. 247 00:13:52,767 --> 00:13:54,400 Where's dolly? 248 00:13:56,200 --> 00:13:58,834 [BARKING] 249 00:14:04,534 --> 00:14:06,501 [WHIMPERING] 250 00:14:06,501 --> 00:14:08,400 [PANTING] 251 00:14:09,501 --> 00:14:11,133 [MINDY GIGGLING] 252 00:14:15,868 --> 00:14:17,367 Dolly. 253 00:14:27,567 --> 00:14:30,300 Well, no, it would never fit you, Mary Beth. 254 00:14:32,133 --> 00:14:33,834 [PHONE CLANKS] Well, I never! 255 00:14:33,834 --> 00:14:35,734 Mary Beth's just jealous of my new apron. 256 00:14:36,934 --> 00:14:39,033 And how's my little darling? 257 00:14:39,033 --> 00:14:40,334 Mindy. Where did you get that? 258 00:14:40,334 --> 00:14:43,100 I thought I threw that away. 259 00:14:43,100 --> 00:14:44,734 Buttons. 260 00:14:47,501 --> 00:14:49,534 Buttons. I thought I told you 261 00:14:49,534 --> 00:14:51,200 not to dig through the trash can. 262 00:14:51,200 --> 00:14:53,400 You'd think there was something important in there, 263 00:14:53,400 --> 00:14:54,634 for heaven's sakes. 264 00:14:54,634 --> 00:14:56,601 Well, it's bath time for you. 265 00:15:02,367 --> 00:15:04,033 [***] 266 00:15:07,067 --> 00:15:09,000 [***] 267 00:15:13,868 --> 00:15:15,367 [***] 268 00:15:17,200 --> 00:15:20,634 ALL: * In the mall, in the mall In the glorious mall * 269 00:15:20,634 --> 00:15:24,701 * We'll find a birthday gift For Dr. Scratchansniff * 270 00:15:24,701 --> 00:15:26,734 Don't you love it when we sing the plot? 271 00:15:26,734 --> 00:15:28,534 * Something nifty Something thrifty * 272 00:15:28,534 --> 00:15:30,667 * For our shrinky Scratchansniffty * 273 00:15:30,667 --> 00:15:32,868 *In themall * 274 00:15:33,968 --> 00:15:35,767 Clothes. Candy. 275 00:15:35,767 --> 00:15:37,434 Babes. 276 00:15:37,434 --> 00:15:39,033 [***] 277 00:15:40,434 --> 00:15:43,300 Hello, 90210s. Hello, 90210s. 278 00:15:44,534 --> 00:15:47,267 Boys. Control yourselves. 279 00:15:47,267 --> 00:15:48,801 Yes. We are on a mission. 280 00:15:50,167 --> 00:15:51,968 MAN [ON TAPE]: Good morning, Mr. Phelps. 281 00:15:51,968 --> 00:15:53,868 Mission implausible. 282 00:15:53,868 --> 00:15:56,267 Your mission, should you decide to accept it, 283 00:15:56,267 --> 00:15:58,634 is to buy a gift for Dr. Scratchansniff. 284 00:15:58,634 --> 00:16:01,334 This tape will self-destruct in six seconds. 285 00:16:02,734 --> 00:16:04,834 Was it food or was it Memorex? 286 00:16:04,834 --> 00:16:06,267 [GULPS, EXPLOSION] 287 00:16:06,267 --> 00:16:07,767 [BELCHES] 288 00:16:07,767 --> 00:16:09,868 More like indigestion. 289 00:16:09,868 --> 00:16:12,467 ALL: Let's shop. 290 00:16:15,167 --> 00:16:17,067 Hey. Mine's not working. 291 00:16:18,167 --> 00:16:19,801 Middle-kid syndrome. 292 00:16:27,968 --> 00:16:30,033 BOTH: Would you like to take a survey? 293 00:16:30,033 --> 00:16:31,267 Okay. 294 00:16:31,267 --> 00:16:32,267 Do you eat beans? 295 00:16:32,267 --> 00:16:33,634 Would you like to see a new movie 296 00:16:33,634 --> 00:16:34,701 starring George Wendt? 297 00:16:34,701 --> 00:16:36,234 Do you eat beans with George Wendt? 298 00:16:36,234 --> 00:16:37,701 Would you like to see George Wendt 299 00:16:37,701 --> 00:16:39,133 eating beans in a movie? 300 00:16:39,133 --> 00:16:41,100 Do you eat beans at George Wendt movies? 301 00:16:41,100 --> 00:16:42,300 Would you see George Wendt 302 00:16:42,300 --> 00:16:43,801 in a bean-eating movie? 303 00:16:43,801 --> 00:16:45,067 How many beans do you eat 304 00:16:45,067 --> 00:16:46,667 at George Wendt bean-eating movies? 305 00:16:46,667 --> 00:16:49,267 How many bean-eating movies have you seen with George Wendt? 306 00:16:49,267 --> 00:16:52,100 Um, it's not that we wouldn't like to take your survey. 307 00:16:52,100 --> 00:16:53,434 Uh... 308 00:16:53,434 --> 00:16:55,501 it's more like we'd rather have dental surgery. 309 00:16:55,501 --> 00:16:57,634 BOTH: Mwah. 310 00:16:57,634 --> 00:17:00,400 If you were a bean, what kind of bean would you be? 311 00:17:00,400 --> 00:17:02,300 Wait. We're not finished. 312 00:17:02,300 --> 00:17:04,033 You'll have to start over now. 313 00:17:04,033 --> 00:17:05,300 WAKKO: That was kind of fun. 314 00:17:05,300 --> 00:17:07,734 YAKKO: Yeah. Like waiting in line at the DMV. 315 00:17:07,734 --> 00:17:10,267 WAKKO: So, what are we gonna get Dr. Scratchy? 316 00:17:10,267 --> 00:17:12,300 DOT: Ooh. How about an outfit 317 00:17:12,300 --> 00:17:14,234 from Oedipus Rex Men's Wear? 318 00:17:14,234 --> 00:17:15,868 YAKKO: Nah. His mom would hate those. 319 00:17:15,868 --> 00:17:17,467 Look. Freudian Slips. 320 00:17:17,467 --> 00:17:18,934 YAKKO: Uh-uh. He makes his own. 321 00:17:18,934 --> 00:17:21,033 I wonder what you get a "p-sychiatrist" 322 00:17:21,033 --> 00:17:22,334 for his birthday? 323 00:17:23,868 --> 00:17:25,400 [***] 324 00:17:29,167 --> 00:17:31,334 Let's get Dr. Scratchansniff 325 00:17:31,334 --> 00:17:33,067 a pretty new dress. 326 00:17:33,067 --> 00:17:35,200 Are you kidding? With his figure? 327 00:17:37,801 --> 00:17:40,000 BOTH: Would you like to take a survey? 328 00:17:40,000 --> 00:17:41,133 No, we wouldn't. 329 00:17:41,133 --> 00:17:42,834 But he would. 330 00:17:42,834 --> 00:17:44,100 Do you eat beans? 331 00:17:44,100 --> 00:17:46,400 Would you see a new movie starring George Wendt? 332 00:17:46,400 --> 00:17:48,133 Do you eat beans with George Wendt? 333 00:17:48,133 --> 00:17:50,534 Would you see George Wendt eating beans in a movie? 334 00:17:50,534 --> 00:17:52,567 Do you eat beans at George Wendt movies? 335 00:17:52,567 --> 00:17:54,667 Would you like to eat George Wendt's beans? 336 00:17:55,767 --> 00:17:57,400 BOTH: Invalid survey. 337 00:18:00,234 --> 00:18:01,234 I know. 338 00:18:02,434 --> 00:18:04,968 How about we get Scratchy a birthday suit? 339 00:18:04,968 --> 00:18:07,000 BOTH: Would you like to take a survey? 340 00:18:07,000 --> 00:18:09,033 No. Would you like to take a hike? 341 00:18:10,334 --> 00:18:12,601 WOMAN 1: Maybe they don't like beans. 342 00:18:12,601 --> 00:18:14,567 [***] 343 00:18:18,567 --> 00:18:21,400 Do you think Scratchy would like some cologne? 344 00:18:21,400 --> 00:18:24,133 We have Obsession, Repression 345 00:18:24,133 --> 00:18:26,434 and Ecstasy. 346 00:18:28,501 --> 00:18:30,234 Do you have anything for beginners? 347 00:18:32,434 --> 00:18:33,501 [SWALLOWS] 348 00:18:35,300 --> 00:18:36,300 Ah. 349 00:18:39,100 --> 00:18:41,267 BOTH: Would you like to take a survey? 350 00:18:41,267 --> 00:18:42,267 Never give up, do you? 351 00:18:42,267 --> 00:18:43,634 We're persistent. 352 00:18:43,634 --> 00:18:46,100 Try using a better deodorant. 353 00:18:48,434 --> 00:18:50,601 WOMAN 2: Maybe they don't like George Wendt. 354 00:18:50,601 --> 00:18:52,734 [***] 355 00:18:52,734 --> 00:18:55,033 [ALL PANTING] 356 00:18:55,033 --> 00:18:57,133 BOTH: Would you like to take a survey? 357 00:18:57,133 --> 00:18:58,968 [ALL SCREAM] 358 00:19:00,968 --> 00:19:03,367 BOTH: Would you like to take a survey? 359 00:19:03,367 --> 00:19:05,167 No. 360 00:19:05,167 --> 00:19:07,767 [BOTH SCREAMING] 361 00:19:07,767 --> 00:19:10,133 Elevator go down the hole. 362 00:19:13,934 --> 00:19:16,834 How about this for Scratchy? It plays Bach. 363 00:19:16,834 --> 00:19:19,000 Yeah. But does it play forward? 364 00:19:19,000 --> 00:19:21,334 [DRUM ROLL] 365 00:19:21,334 --> 00:19:22,834 [PLAYING CLASSICAL MUSIC] 366 00:19:22,834 --> 00:19:25,167 BOTH: Would you like to take a survey? 367 00:19:25,167 --> 00:19:27,200 See? It's a running-gag thing. 368 00:19:27,200 --> 00:19:29,567 I think everyone gets the idea now. 369 00:19:29,567 --> 00:19:31,167 [SCREAMS] 370 00:19:31,167 --> 00:19:34,067 I can't take it anymore. I give up. 371 00:19:34,067 --> 00:19:37,767 But what are we gonna get Dr. Scratchansniff? 372 00:19:37,767 --> 00:19:39,234 Ah. 373 00:19:43,901 --> 00:19:45,767 [***] 374 00:19:50,033 --> 00:19:52,200 Oh. A present for me? 375 00:19:52,200 --> 00:19:53,434 Well, well. 376 00:19:53,434 --> 00:19:56,801 What a surprising surprise for me on my natal day. 377 00:19:56,801 --> 00:19:59,634 Just a little something we wrapped up. 378 00:20:01,133 --> 00:20:02,501 [GASPS] Aw. 379 00:20:02,501 --> 00:20:04,868 "For our beloved Dr. Scratchansniff. 380 00:20:04,868 --> 00:20:08,701 "A gift to let you know we're not so bad after all. 381 00:20:08,701 --> 00:20:11,501 X's and O's. Yakko, Wakko and Dot." 382 00:20:12,734 --> 00:20:15,467 I am opening carefully, expecting a bomb, 383 00:20:15,467 --> 00:20:17,734 but acting polite, don't you know. 384 00:20:17,734 --> 00:20:20,000 BOTH: Would you like to take a survey? 385 00:20:20,000 --> 00:20:22,300 [ALL SCREAM] 386 00:20:22,300 --> 00:20:23,767 WOMAN 1: Do you eat beans? 387 00:20:23,767 --> 00:20:26,100 WOMAN 2: Would you see a movie starring George Wendt? 388 00:20:26,100 --> 00:20:27,601 Do you eat beans with George Wendt? 389 00:20:27,601 --> 00:20:29,734 Would you like to see George Wendt eating beans? 390 00:20:29,734 --> 00:20:32,334 They don't know beans about surveys. 391 00:20:32,334 --> 00:20:33,467 Good night, everybody. 392 00:20:33,467 --> 00:20:34,467 Mwah. 393 00:20:38,767 --> 00:20:40,934 [***] 394 00:21:07,601 --> 00:21:09,734 ALL: Wanna take a survey? 25820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.