All language subtitles for سریال چینی سرآشپز هوآ قسمت 18 با زیرنویس فارسی _Chef Hua Chinese Drama 2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:01:44,182
آسیا مووی با افتخار تقدیم میکند
AsianMoviee.ir
مترجم :
♥ ° ♥Rosella♥ ° ♥
2
00:01:44,182 --> 00:01:47,883
سر آشپز هوا
3
00:01:47,883 --> 00:01:50,108
قسمت هجدهم
4
00:01:58,524 --> 00:01:59,524
استاد
5
00:01:59,564 --> 00:02:01,135
چرا آدم های زیادی اینجا نیستن؟
6
00:02:01,786 --> 00:02:02,786
اره
7
00:02:03,066 --> 00:02:06,248
آدم های کمی برای مسابقات ضیافت مشاهیر اومدن
8
00:02:15,155 --> 00:02:18,010
عزیزم وقتی کارتون تموم شد
برای برگشت عجله نکن
9
00:02:18,222 --> 00:02:19,930
صبر کن میام دنبالت
10
00:02:19,978 --> 00:02:22,049
باشه فهمیدم، تو دیگه برو سر کارت
11
00:02:22,240 --> 00:02:22,810
باشه
12
00:02:23,016 --> 00:02:23,690
بریم
13
00:02:37,023 --> 00:02:39,892
مسابقه که شروع شد استرس نگیر
14
00:02:40,314 --> 00:02:41,456
...ایندفعه اوردمت
15
00:02:41,472 --> 00:02:42,634
خانم برای مسابقه اومدین؟
16
00:02:42,845 --> 00:02:47,161
لطفا اسم خودت و رستورانت رو اینجا بنویس
و لیست غذاهات رو اونجا تحویل بده
17
00:02:47,320 --> 00:02:49,330
میتونین در آزمون اولیه شرکت کنید-
باشه ممنون-
18
00:02:50,118 --> 00:02:50,864
ممنون
19
00:02:50,872 --> 00:02:51,872
خواهش میکنم
20
00:02:52,761 --> 00:02:54,382
اسم هارو روی تخته بنویس
21
00:02:54,382 --> 00:02:55,810
اسمتون چیه خانم؟
22
00:02:55,940 --> 00:02:57,490
هوا شیائو مای هستم
23
00:03:03,369 --> 00:03:04,369
واقعا خودتی؟
24
00:03:06,301 --> 00:03:10,210
فکر نمیکردم بتونم دوستم رو منطقه فوزه ببینم
25
00:03:11,850 --> 00:03:13,370
شما..؟
26
00:03:14,229 --> 00:03:15,570
منو یادتون نیست؟
27
00:03:16,553 --> 00:03:17,688
،جولای گذشته
28
00:03:18,022 --> 00:03:20,250
در مسابقات هشت گنج
29
00:03:20,570 --> 00:03:22,370
شما همه رو شگفت زده کردین
30
00:03:22,874 --> 00:03:24,770
...شما رئیس رستوران بی یوئه، آقای هان
31
00:03:25,010 --> 00:03:26,370
هان فُنگ جی
32
00:03:26,370 --> 00:03:27,370
بله درسته
33
00:03:28,769 --> 00:03:31,490
رستوران شما که توی شهر خیلی رونق داره
34
00:03:31,610 --> 00:03:34,130
برای چی به شهر کوچکی مثل اینجا اومدین؟
35
00:03:34,179 --> 00:03:36,618
ما هم سن هستیم پس من رو به اسم صدا کنید
36
00:03:36,822 --> 00:03:38,264
رسمی صدا زدن
یکم عجیبه
37
00:03:38,888 --> 00:03:40,689
فرماندار تائو از دوستان قدیمیه پدرمه
38
00:03:40,728 --> 00:03:42,895
وقتی متوجه شد که من در
،صنعت آشپزی فعالیت دارم
39
00:03:43,146 --> 00:03:46,245
من رو به اینجا فرستاد تا یکی از داوران
آزمون اولیه باشم
40
00:03:48,528 --> 00:03:51,736
وای نه، دفعه پیش سونگ جینگ شی
باعث شد خیلی بد ببازه
41
00:03:52,119 --> 00:03:54,450
حتما فکر میکنه من و سونگ جینگ شی
دستمون تو یک کاسه اس
42
00:03:54,940 --> 00:03:59,290
اگه بخواد داور باشه میزبانیه
ضیافت برام غیر ممکن میشه
43
00:04:00,701 --> 00:04:01,701
راستی
44
00:04:01,861 --> 00:04:04,250
من هنوز اسم فامیلتون رو نمیدونم
45
00:04:04,466 --> 00:04:05,970
فامیلی شوهرم مُنگ هست
46
00:04:07,610 --> 00:04:09,170
فقط نصف سال گذشته
47
00:04:09,770 --> 00:04:11,570
شما به همین زودی ازدواج کردین؟
48
00:04:24,099 --> 00:04:25,730
ماهی در نیلوفر آبی
49
00:04:27,890 --> 00:04:31,210
فکر میکنم شما لازم نیست که در
آزمون اولیه شرکت کنید
50
00:04:32,940 --> 00:04:34,655
برای چی منو حذف میکنی؟
51
00:04:34,850 --> 00:04:37,140
در اعلامیه ای که از طرف
حکومت اومده واضح نوشته شده که
52
00:04:37,146 --> 00:04:39,563
تمام رستوران ها و چایخانه هایی که در منطقه
فوزه قرار دارن می تونن شرکت کنن
53
00:04:39,674 --> 00:04:41,612
فکرشم نکن که بخاطر داور بودنت اجازه داری
توی همه چی دخالت کنی و تصمیم بگیری
54
00:04:41,656 --> 00:04:44,290
نمیدونی شوهرم برای آماده کردن مواد اولیه
چقدر وقت و انرژی گذاشته؟؟
55
00:04:45,319 --> 00:04:46,319
...استاد
56
00:04:46,350 --> 00:04:48,570
بگو ببینم برای چی منو حذف کردی؟
57
00:04:48,751 --> 00:04:50,970
آره برای چی نمی تونه مسابقه بده؟
58
00:04:52,304 --> 00:04:56,970
انتضار نداشتم همچین دختر جوانی
اخلاقی به این تندی داشته باشه
59
00:05:00,970 --> 00:05:04,930
من گفتم لازم نیست آزمون اولیه رو بدین
تا الکی اذیت نشین
60
00:05:04,989 --> 00:05:06,816
شما مستقیم می تونین
در مسابقه نهایی شرکت کنین
61
00:05:07,032 --> 00:05:08,690
چرا؟-
چی؟؟-
62
00:05:09,970 --> 00:05:10,759
یعنی چی؟
63
00:05:10,783 --> 00:05:13,823
برای چی می تونه مستقیم به مرحله آخر بره؟
باید با همه ی ما منصفانه برخورد بشه
64
00:05:15,741 --> 00:05:18,770
من..اینجوری درست نیست
65
00:05:19,999 --> 00:05:22,245
فرماندار تائو من رو برای داوری
به اینجا فرستاده
66
00:05:22,364 --> 00:05:24,649
پس من حق انجام اینکار رو دارم
67
00:05:28,170 --> 00:05:32,330
رستوران من پایین تر از لیست رستوران های
منطقه ی فوزه قرار داره
68
00:05:32,875 --> 00:05:36,777
اگه ناحقی کنم .. مورد انتقاد بقیه قرار میگیرم
69
00:05:36,848 --> 00:05:37,690
..به علاوه
70
00:05:38,130 --> 00:05:39,690
شما چیزی لازم نیست بگید
71
00:05:40,050 --> 00:05:44,904
،طبق عملکردتون در مسابقات هشت گنج
،اگه من نزارم جزء سه نفر برتر نهایی بشید
72
00:05:45,117 --> 00:05:46,737
مثل زدن سیلی به صورت نمیمونه؟
(توهین به خودمونه)
73
00:05:46,810 --> 00:05:47,702
منم می خوام جزء شون باشم
74
00:05:47,718 --> 00:05:50,090
آره یعنی چی؟
75
00:05:50,187 --> 00:05:52,647
مسابقات هشت گنج دیگه چه صیغه ایه؟
76
00:05:52,879 --> 00:05:54,010
!منصفانه نیست
77
00:05:54,125 --> 00:05:55,730
برای چی نباید توی مرحله ی اول شرکت کنه؟
78
00:05:56,049 --> 00:05:57,650
منم این امتیاز رو می خوام پس
79
00:05:58,588 --> 00:05:59,588
دوستان
80
00:06:01,290 --> 00:06:05,290
این خانم قهرمان مسابقات هشت گنجه
81
00:06:05,501 --> 00:06:06,501
قهرمان؟
82
00:06:07,077 --> 00:06:08,503
پیروز مسابقات هشت گنج شده؟
83
00:06:09,124 --> 00:06:11,250
،اگه کسی از شما اعتراض داره
84
00:06:11,650 --> 00:06:13,288
،می تونین فکر کنید و ببینید
85
00:06:13,786 --> 00:06:17,081
که اصلا واجد شرایط شرکت در
مسابقات هشت گنج هستین؟
86
00:06:23,290 --> 00:06:24,629
لطفا این حرف رو نزنید رئیس هان
87
00:06:24,882 --> 00:06:26,636
من می دونم که آشپز های معروفی
در منطقه وجود دارن
88
00:06:26,717 --> 00:06:28,193
من فقط شانس اوردم
89
00:06:29,511 --> 00:06:33,796
خوبه، منم فکر میکنم شما
همیشه خوش شانس بودین
90
00:06:34,852 --> 00:06:35,852
مثل الان
91
00:06:38,685 --> 00:06:39,685
لازم نیس نگران باشید
92
00:06:40,193 --> 00:06:43,530
من می دونم که چه چیزی باعث اتفاق اون روز شد
93
00:06:44,010 --> 00:06:46,250
اینم میدونم که به شما ربطی نداره
94
00:06:47,890 --> 00:06:50,778
اما اون روز ناگهانی شکست خوردم
95
00:06:51,270 --> 00:06:52,970
ونتونستم به راحتی باهاش کنار بیام
96
00:06:53,963 --> 00:06:57,290
برای همین من اجازه میدم که
وارد مرحله ی نهایی بشی
97
00:06:57,403 --> 00:07:00,690
همینطور امیدوارم که یک قولی بهم بدی
98
00:07:00,978 --> 00:07:01,978
بگین
99
00:07:02,850 --> 00:07:06,570
این چند روز مشغول داوری
مرحله اول مسابقات هستم
100
00:07:07,010 --> 00:07:09,530
احتمالا پس فردا وقتم آزاد باشه
101
00:07:10,544 --> 00:07:14,410
اگه شما مشکلی نداشته باشید
چطوره که باهم یک مبارزه ی آشپزی داشته باشیم؟
102
00:07:15,026 --> 00:07:16,287
مبارزه ی آشپزی؟
103
00:07:19,818 --> 00:07:21,298
چه ضرورتی داره؟
104
00:07:23,170 --> 00:07:26,370
شاید برای شما اهمیتی نداشته باشه
105
00:07:26,930 --> 00:07:29,690
اما برای من چیزیه که نمی تونم ازش بگذرم
106
00:07:31,250 --> 00:07:34,050
چون من اعتقاد دارم..که هیچوقت نمیبازم
107
00:07:45,295 --> 00:07:46,184
به چی فکر میکنی؟
108
00:07:46,200 --> 00:07:49,290
استاد، رئیس هان چجور آدمیه؟
109
00:07:49,573 --> 00:07:52,942
از کجا قدرت اینو داره که به راحتی
وارد مرحله ی نهاییت بکنه؟
110
00:07:53,050 --> 00:07:55,490
رئیس هان صاحب رستوران بی یوئه هست
111
00:07:55,730 --> 00:07:58,930
حرف رستورانش شد، توی شهر خیلی معروفه
112
00:07:58,930 --> 00:08:00,126
هر روز مشتری های زیادی داره
113
00:08:00,130 --> 00:08:02,090
خیلی ها حتی با پول دادن هم
میز خالی گیرشون نمیاد
114
00:08:02,451 --> 00:08:04,770
رئیس هان مرد با استعدادی هم هست
115
00:08:04,795 --> 00:08:06,911
با اینکه خیلی جوونه اما
سطح مهارات های آشپزیش بالاست
116
00:08:06,916 --> 00:08:08,210
مرد فوق العاده ایه
117
00:08:11,270 --> 00:08:16,930
نگو که بخاطر قیافه جذابش عاشقش شدی
و نمی تونی از فکرش دربیای؟
118
00:08:16,930 --> 00:08:17,930
!استاد
119
00:08:18,112 --> 00:08:19,160
لطفا بس کن
120
00:08:20,673 --> 00:08:22,239
من از این نوع مرد ها خوشم نمیاد
121
00:08:22,572 --> 00:08:25,706
دیدی که چقدر حرافه، مرد صادقی نمی تونه باشه
122
00:08:26,850 --> 00:08:30,250
اگه بخوام عاشق کسی بشم
...کسی رو پیدا میکنم که
123
00:08:30,810 --> 00:08:34,410
قابل اعتماد .. وفادار .. و مراقبم باشه
124
00:08:34,747 --> 00:08:37,290
دقیقا مثل جوری که برادر یوهوای
با تو رفتار میکنه
125
00:08:37,815 --> 00:08:39,187
!سلیقه ات هم که خوبه
126
00:08:39,276 --> 00:08:41,490
بجنب بریم، یوهوای گه منتظرمونه
127
00:08:41,638 --> 00:08:42,330
باشه
128
00:08:44,010 --> 00:08:45,010
یک
129
00:08:46,371 --> 00:08:47,371
دو
130
00:08:48,747 --> 00:08:49,730
سه
131
00:08:51,882 --> 00:08:53,842
وقتی مشت میزنی از قدرت اینجا
باید استفاده کنی
132
00:09:01,157 --> 00:09:02,418
می تونین استراحت کنین
133
00:09:02,784 --> 00:09:04,450
باشه-
باشه-
134
00:09:04,650 --> 00:09:05,823
چرا اینقدر زود برگشتین؟
135
00:09:05,836 --> 00:09:10,181
چون یکی از دوست های قدیمِیه استاد داور بود و
بهمون لطف کرد و مستقیم وارد مرحله ی نهاییش کرد
136
00:09:10,192 --> 00:09:12,991
،چی میگی لطف کجا بود
شرط گذاشتیم
137
00:09:13,330 --> 00:09:14,330
چه شرطی؟
138
00:09:14,930 --> 00:09:17,330
چیز خاصی نیس فقط باید باهاش مبارزه کنم
139
00:09:17,533 --> 00:09:18,930
خیلی خب همون میشه دیگه
140
00:09:19,410 --> 00:09:22,450
در هر صورت استاد، شما فوق العاده ای
141
00:09:22,967 --> 00:09:26,290
طبق حرف های رئیس هان، باید از همون
مسابقات هشت گنج جذبتون شده باشه
142
00:09:27,810 --> 00:09:28,691
واقعا؟
143
00:09:28,937 --> 00:09:31,050
به حرف هاش گوش نده
چی داری میگی؟
144
00:09:31,532 --> 00:09:33,923
دختر فسقلی، با چه جرأتی سر به سرم میذاری؟
145
00:09:33,938 --> 00:09:35,210
!الان حسابت رو میرسم
146
00:09:35,870 --> 00:09:37,314
!اشتباه شد-
!بیا اینجا-
147
00:09:38,268 --> 00:09:39,254
!استاد
148
00:09:41,582 --> 00:09:42,930
چرا هنوز نیومده؟
149
00:09:43,225 --> 00:09:44,663
نگران نباش میاد
150
00:09:44,687 --> 00:09:45,970
خیلی وقته منتظرشیم
151
00:09:45,995 --> 00:09:47,210
راه طولانیه
152
00:09:47,794 --> 00:09:48,833
از شهر داره میاد
153
00:09:48,850 --> 00:09:53,530
،این رستوران کوچیک خیلی دوره
یعنی واقعا رئیس هان تا اینجا میاد؟
154
00:09:53,723 --> 00:09:57,170
،رئیس هان هیچ وقت زیر حرفش نمیزنه
مهارت آشپزیه بالایی هم داره
155
00:09:57,170 --> 00:09:59,959
هوا شیائو مای قطعا امروز بهش میبازه
156
00:10:00,110 --> 00:10:01,290
راست میگی؟
157
00:10:17,562 --> 00:10:19,133
!رئیس هان اومد
158
00:10:19,165 --> 00:10:20,490
کجاست؟
159
00:10:22,747 --> 00:10:24,370
رئیس هان
160
00:10:26,545 --> 00:10:27,784
!برین دنبالش، زود باشین
161
00:10:27,815 --> 00:10:29,650
دیدی بالاخره اومد
162
00:10:31,759 --> 00:10:33,418
رئیس هان
163
00:11:12,822 --> 00:11:14,171
زود باشین
164
00:11:14,290 --> 00:11:15,610
برای دستپختش نمی تونم صبر کنم
165
00:11:16,172 --> 00:11:17,890
قطعا برنده میشه-
اره-
166
00:11:20,050 --> 00:11:21,050
رئیس هان
167
00:11:21,802 --> 00:11:24,330
مواد غذایی مورد نیاز امروز مون رو آماده کردم
168
00:11:24,588 --> 00:11:26,530
همه چی آماده اس
بیا شروع کنیم
169
00:11:30,157 --> 00:11:32,010
از اینطرف، بزارش اینجا
170
00:12:13,754 --> 00:12:16,730
قوانین مبارزه مون رو نمیدونم
171
00:12:17,119 --> 00:12:20,450
به عنوان یک سرآشپز مهمترین مهارت ها
مهارت کار با چاقو، زمان پخت و ادویه اس
172
00:12:20,850 --> 00:12:22,606
امروز در این سه مهارت با هم رقابت میکنیم
173
00:12:22,606 --> 00:12:25,770
مواد اولیه و روند مراحلمون هم یکسانه
174
00:12:26,021 --> 00:12:29,170
بعدش به راحتی می تونیم
بگیم که کی بهتره
175
00:12:30,410 --> 00:12:32,690
اولین مرحله مهارت کار با چاقو عه
176
00:12:33,243 --> 00:12:35,496
روی تخته گوشت خیار و ماهی مرکب وجود داره
177
00:12:35,560 --> 00:12:37,227
ما باید سه نوع مهارت کار با چاقو رو
نشون بدیم
178
00:12:37,254 --> 00:12:40,370
مهارت سرخالو، مهارت ققنوس و مهارت چکچکی
179
00:12:40,970 --> 00:12:43,850
برای خیار هم از مهارت مارپیچ استفاده میکنیم
180
00:12:44,578 --> 00:12:46,713
بیا ببینیم کی زودتر تموم میکنه
محدودیت زمانی هم نداریم
181
00:12:47,062 --> 00:12:48,062
،هرکی زودتر تموم کرد
182
00:12:48,343 --> 00:12:49,343
اون برنده اس
183
00:12:55,093 --> 00:12:56,175
!شگفت انگیزه
184
00:12:56,389 --> 00:12:57,191
!خیلی باحاله
185
00:12:57,239 --> 00:12:58,858
!استاد اون فوق العاده س
186
00:12:58,950 --> 00:13:01,010
تو هم می تونی؟به منم یاد میدی؟
187
00:13:01,093 --> 00:13:02,093
ساکت
188
00:13:19,667 --> 00:13:21,970
!نگاه کنین! دست رئیس هان خیلی تنده
189
00:13:23,113 --> 00:13:26,249
رئیس هوا هم بد نیست-
اره-
190
00:13:26,410 --> 00:13:30,090
بنظر من در مقایسه با رئیس هان
یکم کند تره
191
00:13:31,274 --> 00:13:34,170
بنظر منم رئیس هان سریع تره
192
00:13:34,170 --> 00:13:35,170
نه اینظور نیست
193
00:13:35,681 --> 00:13:38,650
من فکر میکنم شیائو مای خیلی سریع تره
194
00:14:10,000 --> 00:14:11,730
زود باش
195
00:14:36,973 --> 00:14:37,973
استاد
196
00:14:38,696 --> 00:14:39,696
خیلی کنده
197
00:14:44,662 --> 00:14:46,090
استاد، زود باش استاد
198
00:15:16,782 --> 00:15:17,902
!خیلی سریع بود
199
00:15:19,294 --> 00:15:20,048
من تموم کردم
200
00:15:20,057 --> 00:15:21,434
مهارت کار با چاقو ش عالیه
201
00:15:23,730 --> 00:15:24,514
!ببین
202
00:15:24,522 --> 00:15:25,522
!عالیه
203
00:15:25,770 --> 00:15:26,555
شگفت انگیزه
204
00:15:26,667 --> 00:15:29,090
رئیس هان از کجا مهارت هاش رو یاد گرفته؟
205
00:15:29,207 --> 00:15:30,595
اره، اون واقعا عالیه
206
00:15:32,797 --> 00:15:34,107
رئیس هان کارش عالی بود
207
00:15:34,107 --> 00:15:35,370
!شگفت آوره
208
00:15:35,370 --> 00:15:36,496
خیارش نصف نشده
209
00:15:36,511 --> 00:15:37,903
رئیس هان حرف نداره
210
00:15:38,172 --> 00:15:39,770
همه تیکه هاش به هم وصلن
211
00:15:43,247 --> 00:15:44,730
مهارتش عالیه
212
00:15:46,161 --> 00:15:47,355
اون عالیه
213
00:15:47,355 --> 00:15:48,643
خیلی باشکوهه
214
00:15:48,651 --> 00:15:49,930
خیارش نصف نشده
215
00:15:49,930 --> 00:15:51,342
آفرین
216
00:15:51,358 --> 00:15:52,810
!مهارتش تحسین برانگیزه
217
00:15:53,027 --> 00:15:55,617
!اره واقعا چشمگیره
218
00:15:57,436 --> 00:15:58,786
خیلی کم هَدر داده
219
00:16:14,600 --> 00:16:15,850
منم تموم کردم
220
00:16:18,049 --> 00:16:19,644
!نگاه کنین
221
00:16:19,980 --> 00:16:22,660
مهارت رئیس هوا عالیه
222
00:16:23,188 --> 00:16:26,541
یک آشپز خوب همیشه از کل مواد غذاییش
استفاده میکنه
223
00:16:26,993 --> 00:16:31,467
درست مثل یک سرآشپز رستوران، اضافه های
مواد غذایی رو دور نمیریزه
224
00:16:32,292 --> 00:16:35,437
فکر میککردم که مهارت های چاقو ی من
بهترینن و دستم تنده
225
00:16:35,675 --> 00:16:37,265
...اما هیچ وقت فکر نمیکردم که
226
00:16:38,942 --> 00:16:39,942
رئیس هان
227
00:16:40,786 --> 00:16:42,939
دقیقا کی برنده شد؟
228
00:16:43,449 --> 00:16:46,147
بنظر من رئیس هان تند تر بود
229
00:16:46,459 --> 00:16:48,691
اره-
معلومه-
230
00:16:48,828 --> 00:16:51,100
اون برنده ست
231
00:16:51,384 --> 00:16:54,021
نگران نباشید
نتیجه معلوم میشه
232
00:16:54,297 --> 00:16:57,087
رئیس هان، بعدی مرحله ی دومه
233
00:16:57,328 --> 00:16:58,328
روندش چجوریه ؟
234
00:17:26,128 --> 00:17:27,937
!این خیلی بدجنسانه اس
235
00:17:28,151 --> 00:17:31,678
نه فقط منطقه فوزه بلکه شهر تونگ آن
هم نزدیک دریا نیست
236
00:17:31,932 --> 00:17:34,130
مردم عادی هیچ وقت سفره ماهی ندیدن
237
00:17:34,419 --> 00:17:36,610
چرا از این غذا می خوای استفاده کنی؟
238
00:17:38,257 --> 00:17:42,690
با این وجود، شما فقط با یک نگاه
تشخیص دادینش
239
00:17:43,213 --> 00:17:45,530
من فکر میکنم این مرحله برای شما
کاری نداره
240
00:17:46,070 --> 00:17:48,210
برای چی اینقدر عصبانی هستید؟
241
00:17:48,591 --> 00:17:50,130
،حالا که اینجا از دریا خیلی دوره
242
00:17:50,535 --> 00:17:53,690
چطوره که ما این غذا رو درست کنیم و
بین مردم تقسیم کنیم؟
243
00:17:53,842 --> 00:17:55,016
فکر خوبیه
244
00:17:55,530 --> 00:17:56,556
!به ما هم میدن
245
00:17:56,564 --> 00:17:57,809
!خوبه
246
00:17:58,585 --> 00:18:00,850
خیلی خوش شانس ایم
247
00:18:01,962 --> 00:18:03,402
آدم بدقلق
248
00:18:13,654 --> 00:18:14,654
برادر یوهوای
249
00:18:15,585 --> 00:18:20,025
همه جا شایعه شده که شیائو مای
و هان فنگ جی دارن باهم مسابقه میدن
250
00:18:21,407 --> 00:18:24,371
اون پسره، رئیس و سرآَشپز رستوران
بی یوئه ست
251
00:18:24,800 --> 00:18:27,050
خیلی جوون و با استعداده
252
00:18:27,490 --> 00:18:30,046
، برجسته و شایان تحسینه
نجیب و پولدار هم هست
253
00:18:30,253 --> 00:18:33,290
تمام دخترا عاشقش شدن
254
00:18:33,898 --> 00:18:35,130
میشه دهنت رو ببندی؟
255
00:18:37,807 --> 00:18:38,807
برادر یوهوای
256
00:18:39,010 --> 00:18:40,610
هنوز حرفام تموم نشده، کجا میری؟
257
00:19:01,160 --> 00:19:03,530
چوب های مختلفی برای هیزم جمع کرده
258
00:19:03,530 --> 00:19:06,170
سفره ماهی باید با شعله ی ملایم آتش بپزه
259
00:19:06,376 --> 00:19:08,130
برای همین بهترین هیزم براش چوب بلوطه
260
00:19:08,203 --> 00:19:10,970
اما برای شعله زیاد، چوب کاج مناسبه
261
00:19:11,850 --> 00:19:16,130
،در حالی که مواد دیگه رو آماده میکنه
سفره ماهی روی شعله ملایم پخته میشه
262
00:19:16,530 --> 00:19:20,650
بعدش زمان استفاده از کاه گندوم
و خوشه ی برنجه
263
00:20:41,521 --> 00:20:43,610
شیائو مای، این دفعه باید سریع تر باشی
264
00:24:25,070 --> 00:24:26,970
چه بوی خوبی داره، اون چیه؟
265
00:24:27,246 --> 00:24:28,168
عالیه
266
00:24:28,747 --> 00:24:30,610
تا حالا همچین غذایی ندیده بودم
267
00:24:31,497 --> 00:24:32,690
حتما باید امتحانش کنم
268
00:24:49,361 --> 00:24:52,770
چه بوی خوبی، چه غذاییه؟
269
00:24:52,790 --> 00:24:53,895
بیاین بریم ببینیم
270
00:24:54,377 --> 00:24:55,490
!خیلی بوی خوبی داره
271
00:24:56,461 --> 00:24:59,748
حاضرم سه سال از عمرم رو با این ظرف غذای
رئیس هان عوض کنم
272
00:24:59,795 --> 00:25:01,394
!من با پنج سال از عمرم عوض میکنم
273
00:25:14,886 --> 00:25:17,631
می تونه ماهی رو با روش های مختلفی درست کنه
274
00:25:17,632 --> 00:25:19,290
باعث میشه احساس کنم
سطحم ازش پایین تره
275
00:25:21,718 --> 00:25:22,898
بیا ادامه بدیم
276
00:25:24,988 --> 00:25:27,810
برای ادویه باید چیکار کنیم؟
277
00:25:27,910 --> 00:25:32,283
قراره جداگونه سس زنجبیل یا سس تند
...یا سس شور و شیرین یا
278
00:25:32,370 --> 00:25:33,370
لازم نیست
279
00:25:34,290 --> 00:25:37,090
فکر میکنم دیگه لازم نیست مسابقه بدیم
280
00:25:39,470 --> 00:25:41,794
تموم شد؟ چرا؟
281
00:25:41,890 --> 00:25:43,810
!برنده که هنوز معلوم نشده-
اره-
282
00:25:44,514 --> 00:25:46,562
داشتیم لذت میبردیم، نه؟
283
00:25:46,570 --> 00:25:47,737
!اره
284
00:25:47,746 --> 00:25:48,984
چرا ادامه نمیدین؟
285
00:25:48,992 --> 00:25:50,373
!نا امدیمون کردین
286
00:25:50,389 --> 00:25:51,410
..اره
287
00:25:51,813 --> 00:25:53,250
واقعا؟
288
00:25:53,432 --> 00:25:54,602
چرا؟
289
00:25:54,610 --> 00:25:59,290
بانو، از قدیم میگن " درحالی که مردم تماشا میکنن
"و لذت میبرن، خبرگان ارزیابی و تحلیل میکنن
290
00:25:59,365 --> 00:26:01,490
در حال حاضر من و شما خبره هستیم
291
00:26:02,170 --> 00:26:05,300
نتیجه ی این مسابقه برای ما
کاملا مشهوده
292
00:26:05,388 --> 00:26:06,930
و واضحه که کی برنده اس
293
00:26:07,458 --> 00:26:08,898
،اگه ادامه بدیم
294
00:26:09,465 --> 00:26:11,290
میترسم شرمنده بشم
295
00:26:12,330 --> 00:26:16,810
پس اگه دفعه بعد خواستی دوباره
باهام مسابقه بدی، قبول نمیکنم ها
296
00:26:18,730 --> 00:26:25,090
شما دو نفر، حالا که تصمیم گرفتین دیگه
!ادامه ندین، حداقل بگین امروز کی برنده شد
297
00:26:25,107 --> 00:26:25,742
راست میگه
298
00:26:25,773 --> 00:26:26,821
مگه نه؟
299
00:26:26,822 --> 00:26:28,370
برنده کیه؟-
اره-
300
00:26:28,370 --> 00:26:29,197
بهمون بگین
301
00:26:29,204 --> 00:26:30,428
برنده رو مشخص کنید
302
00:26:30,450 --> 00:26:32,530
،خیلی وقته اینجا وایسادیم
!باید نتیجه رو بهمون بگید
303
00:26:34,517 --> 00:26:39,171
،دلیلی که من امروز با رئیس هان مبارزه کردم
برای نتیجه ش نبود
304
00:26:39,420 --> 00:26:42,250
ما مهارت های آشپزی مون رو به هم نشون دادیم
و برنده برای ما مهم نیست
305
00:26:42,471 --> 00:26:44,810
امروز رئیس هان مواد غذایی خوب و تازه ای
با خودشون اوردن
306
00:26:44,927 --> 00:26:49,450
نظرتون چیه با همدیگه بپزیمشون و
با شما سهیم بشیم؟
307
00:26:49,639 --> 00:26:51,171
آره آره خوبه
308
00:26:51,171 --> 00:26:52,186
!ممنون
309
00:26:52,202 --> 00:26:54,882
حالا که می خوریم چیز دیگه ای مهم نیست
310
00:26:55,699 --> 00:27:00,330
رئیس هان، امروز لطف میکنید در
رستوران کوچک من آشپزی کنید؟
311
00:27:00,338 --> 00:27:01,777
با کمال میل
312
00:27:01,846 --> 00:27:05,650
اما میدونم دلیل این کارتون اینه که
آبروی من رو حفظ کنید
313
00:27:06,610 --> 00:27:09,530
اما من از همون اول هم
برای مبارزه به اینجا اومدم
314
00:27:09,730 --> 00:27:12,490
بهتره برنده رو مشخص کنیم
315
00:27:14,412 --> 00:27:15,412
دوستان
316
00:27:16,463 --> 00:27:19,026
بازنده ی امروز..من هستم
317
00:27:19,487 --> 00:27:21,330
چطور میشه باخته باشه؟
318
00:27:22,293 --> 00:27:23,610
چطور؟؟
319
00:27:23,651 --> 00:27:25,650
!آشپزیه اون که حرف نداره
320
00:27:25,669 --> 00:27:30,930
،چه در مهارت کار با چاقو و چه در مدیریت زمان
مهارت های این خانم جوان از من خیلی بهتره
321
00:27:31,205 --> 00:27:34,730
،اگه مرحله ی سوم رو انجام بدیم
322
00:27:35,118 --> 00:27:37,450
میترسم شکست کاملی بخورم
323
00:27:38,404 --> 00:27:40,731
چطوره باخته؟
324
00:27:41,094 --> 00:27:42,820
!من .. من نمیفهمم
325
00:27:42,844 --> 00:27:45,130
اره، چرا؟
326
00:27:48,240 --> 00:27:50,930
نگفته بودین دوست دارین با من غذا درست کنین؟
پس بفرمایین
327
00:27:52,240 --> 00:27:54,610
من که فکر میکنم رئیس هان برنده شده
328
00:28:06,050 --> 00:28:08,820
رئیس هان و رئیس هوا به طور طبیعی
خیلی با هم سازگارن
329
00:28:08,821 --> 00:28:09,821
ببخشید
330
00:28:09,920 --> 00:28:11,269
راست میگی
331
00:28:11,301 --> 00:28:13,810
!ببین، خیلی با هم هماهنگ ان
332
00:28:13,922 --> 00:28:15,050
!اره
333
00:28:15,374 --> 00:28:17,159
با هم ترکیب خیلی خوبی ان
334
00:28:17,191 --> 00:28:18,890
!حرف ندارن
335
00:28:19,345 --> 00:28:21,345
خیلی به هم میان! باهات موافقم
336
00:28:23,905 --> 00:28:24,889
بفرمایین
337
00:28:24,961 --> 00:28:25,391
عزیزم
338
00:28:25,407 --> 00:28:26,613
بیاین چاپستک هاتون رو بردارین
339
00:28:26,821 --> 00:28:28,035
خسته شدی
340
00:28:31,073 --> 00:28:32,730
نگران نباشین
341
00:28:33,406 --> 00:28:34,684
آروم باشین به همه میرسه
342
00:28:35,655 --> 00:28:36,930
به همه میرسه
343
00:28:37,840 --> 00:28:39,090
امتحانش کن
344
00:28:46,969 --> 00:28:48,850
خیلی خوشمزه اس-
چاپستیک هاتون رو گرفتید؟-
345
00:28:48,882 --> 00:28:50,758
!عالیه! عالیه
346
00:28:51,881 --> 00:28:53,290
ببخشید
347
00:28:53,290 --> 00:28:54,818
یکی دیگه لطفا
348
00:28:54,826 --> 00:28:56,010
بازم چاپستیک دارین؟
349
00:28:59,429 --> 00:29:01,890
عزیزم ایشون رئیس رستوران بی یوئه
سرآشپر هان هستن
350
00:29:01,890 --> 00:29:04,010
رئیس هان، ایشون هم شوهرم منگ یوهوای هستن
351
00:29:04,029 --> 00:29:05,850
از دیدنتون خوشبختم
352
00:29:06,372 --> 00:29:07,610
بیاین بشینیم
353
00:29:13,701 --> 00:29:17,930
از شیائو مای شنیدم که به لطف شما
لازم نیست در آزمون اولیه شرکت کنه
354
00:29:18,243 --> 00:29:19,211
خیلی ممنون
355
00:29:19,306 --> 00:29:20,610
کار سختی نبود
356
00:29:21,000 --> 00:29:26,715
امروز متوجه شدم، حتی اگه در مسابقات هشت
، گنچ، خانم سونگ برام تله نمیزاشت
357
00:29:27,064 --> 00:29:28,585
اون روز بازم نمی تونستم شکستت بدم
358
00:29:29,211 --> 00:29:32,730
من از بی عدالتی بیشتر از شکست می ترسم
359
00:29:33,149 --> 00:29:35,923
امروز شما متقاعدم کردید
360
00:29:36,066 --> 00:29:39,211
نفرمایین، شما امروز کارتون حرف نداشت
361
00:29:40,823 --> 00:29:44,627
_اما با مهارت های بانویی مثل شما-
بانو؟-
362
00:29:46,097 --> 00:29:47,450
اوه، منظورم خانم مُنگه
363
00:29:48,250 --> 00:29:52,450
حتما از موندن در این شهر کوچیک
کمی اذیت میشید
364
00:29:52,970 --> 00:29:55,770
چرا به شهر نمیاین؟
اونجا آینده ی درخشانی دارید
365
00:29:56,255 --> 00:29:58,010
یعنی بیام شهر رستوران باز کنم؟
366
00:29:58,010 --> 00:29:58,570
بله
367
00:29:58,885 --> 00:30:02,290
،اگه مایل بودید که به اونجا بیاید
من قطعا کمکت میکنم
368
00:30:04,128 --> 00:30:07,570
من بخاطر همسرم ازتون خیلی ممنونم
369
00:30:07,750 --> 00:30:09,610
برادر منگ خواهش میکنم
370
00:30:30,696 --> 00:30:31,696
بیا بنوش
371
00:30:38,872 --> 00:30:39,983
بیا به سلامتی
372
00:30:42,354 --> 00:30:44,292
خیلی دارین مینوشین
373
00:30:44,610 --> 00:30:47,090
اولین بار که برادر منگ رو دیدم احساس کردم
سال هاست که میشناسمش
374
00:30:47,097 --> 00:30:48,138
باهم سریع اخت شدیم
375
00:30:48,154 --> 00:30:49,290
اره-
بیا-
376
00:30:51,114 --> 00:30:52,330
!چه حرفا
377
00:30:54,260 --> 00:30:56,365
عزیزم من می خوام برم یه سر
_به خواهرم بزنم، می خوای
378
00:30:56,389 --> 00:30:57,650
برو.. زود برگرد
379
00:30:58,042 --> 00:30:58,810
بیا
380
00:31:02,444 --> 00:31:04,408
_آقای هان، من باید برم
381
00:31:04,431 --> 00:31:07,530
برو به سلامت. من با برادر منگ می نوشم
382
00:31:08,315 --> 00:31:09,315
با سلامتی
383
00:31:10,436 --> 00:31:11,436
..من
384
00:31:20,236 --> 00:31:21,690
به سلامتی-
به سلامتی-
385
00:31:21,918 --> 00:31:22,767
بیا
386
00:31:30,449 --> 00:31:31,449
بیا
387
00:31:34,900 --> 00:31:35,900
خواهر
388
00:31:36,690 --> 00:31:37,690
ببین
389
00:31:40,851 --> 00:31:44,290
این که خیلی زیاده، مگه قرار نزاشتیم
پنجاه - پنجاه باشه؟
390
00:31:44,569 --> 00:31:46,330
برای چی این مقدار زیاد رو به من میدی؟
391
00:31:46,720 --> 00:31:50,210
خواهر، این برای دو ماهته که باید بگیری
392
00:31:50,210 --> 00:31:54,810
مگه نمی دونی، من از ماه پیش
ماهی 30 سکه درمیارم
393
00:31:56,730 --> 00:31:59,850
پس واسه دادن این پول ها اومدی
394
00:32:02,610 --> 00:32:06,050
شیائو مای، میدونم که پول دراوردن
چیز خوبیه
395
00:32:06,050 --> 00:32:08,250
اما نباید بخاطرش خانواده ات رو فراموش کنی
396
00:32:08,382 --> 00:32:11,930
،مهم نیس یک زن چقدر تواناست
باید برای خانواده اش زندگی کنه
397
00:32:11,987 --> 00:32:13,730
خواهر لطفا نگران نباش
398
00:32:14,047 --> 00:32:17,450
حتی اگه سرم شلوغ باشه
خونه هر شب شام درست میکنم
399
00:32:17,650 --> 00:32:18,967
درسته
400
00:32:19,821 --> 00:32:24,730
راستی، چند وقته که ازدواج کردی
چرا هنوز حامله نشدی؟
401
00:32:25,843 --> 00:32:29,370
نکنه مثل قبل از بارداریه من .. مشکلی داری؟
402
00:32:30,395 --> 00:32:34,530
خواهر، چی میگی؟ ما هنوز بچه نمی خوایم
403
00:32:34,725 --> 00:32:36,851
نمی خواین؟ یعنی چی که نمی خواین؟؟
404
00:32:36,883 --> 00:32:39,130
از قدیم میگن "سه چیز باعث بی ایمانی میشه
"بدترینشون نداشتن وارثه
405
00:32:39,130 --> 00:32:41,930
گوش کن، با مادر شوهرت نمیشه راحت کنار اومد
406
00:32:42,033 --> 00:32:44,138
حواست باشه، به راحتی
می تونه باعث طلاقتون بشه
407
00:32:44,202 --> 00:32:48,210
خواهر، خودم حواسم هست
اگه بخوای غر بزنی برم؟
408
00:32:48,210 --> 00:32:49,970
بخاطر خودت میگم، نگرانتم
409
00:32:49,970 --> 00:32:51,970
باشه باشه، میدونم
410
00:32:52,095 --> 00:32:53,930
اما خواهش میکنم نگرانم نباش
411
00:32:54,410 --> 00:32:56,850
چطوره برم برات یک غذای خوشمزه بپزم؟
412
00:32:56,850 --> 00:32:58,170
..حالا بهتر شد
413
00:32:58,223 --> 00:32:58,953
بدو برو
414
00:32:58,992 --> 00:32:59,834
منتظر باش
415
00:33:11,131 --> 00:33:12,490
آروم تر بخور
416
00:33:19,298 --> 00:33:21,130
خیلی خوشمزه اس
417
00:33:22,819 --> 00:33:25,210
تو واقعا دستپختت عالیه
418
00:33:25,377 --> 00:33:28,610
بزار بهت بگم، پشیمونم که شوهرت دادم
419
00:33:29,027 --> 00:33:30,701
خیلی خب من ظرف هارو میشورم-
نه نه من میشورم-
420
00:33:30,701 --> 00:33:31,677
خودم میشورم
421
00:33:31,693 --> 00:33:32,745
دیروقته
422
00:33:32,822 --> 00:33:34,410
برادر یوهوای خونه منتظرته
423
00:33:34,410 --> 00:33:35,410
دیگه باید برگردی
424
00:33:36,410 --> 00:33:37,178
تای هه
425
00:33:37,524 --> 00:33:38,789
راست میگی ها
426
00:33:39,252 --> 00:33:45,450
قبل از اینکه با یوهوای ازدواج کنی، مهم نبود
چقدر دیروقته، همیشه میومد میرسوندت
427
00:33:45,595 --> 00:33:49,672
.اما الان که ازدواج کردین براش مهم نیست
!اصلا معلوم نیس کجاس
428
00:33:49,696 --> 00:33:54,210
شوهرم به من اهمیت میده، فقط امروز
بخاطر قرار مهمی سرش شلوغه
429
00:33:54,292 --> 00:33:59,050
اوووه ، دو روزه ازدواج کردی
!چه ازش دفاعی میکنی
430
00:33:59,185 --> 00:34:00,185
!خواهر
431
00:34:02,490 --> 00:34:04,970
خیلی خب برگرد خونه هوا تاریک شده
432
00:34:17,908 --> 00:34:19,378
!عزیزم
433
00:34:20,275 --> 00:34:22,850
اومدی دنبال من؟
چرا نیومدی تو؟
434
00:34:28,000 --> 00:34:29,610
چقدر خوردی؟
435
00:34:35,293 --> 00:34:36,690
بیا، بیا بریم خونه
436
00:34:36,737 --> 00:34:37,737
صبر کن
437
00:34:38,744 --> 00:34:40,104
بزار ازت یک سوال بپرسم؟
438
00:34:40,690 --> 00:34:41,690
چه سوالی؟
439
00:34:43,610 --> 00:34:44,610
بهم بگو
440
00:34:45,126 --> 00:34:47,370
تو..دوست داری بری شهر؟
441
00:34:48,306 --> 00:34:49,846
چرا یهو این سوال رو ازم میپرسی؟
442
00:34:49,970 --> 00:34:51,275
فقط بگو
443
00:34:51,275 --> 00:34:52,275
می خوای
444
00:34:52,466 --> 00:34:53,919
یا نمی خوای
445
00:34:55,770 --> 00:34:58,410
می خواستم .. ولی دیگه نمی خوام
446
00:34:59,817 --> 00:35:00,817
چرا؟
447
00:35:01,650 --> 00:35:04,330
من میدونم که چقدر به آشپزی
علاقه داری
448
00:35:05,010 --> 00:35:06,443
اگه بتونی
449
00:35:06,914 --> 00:35:10,050
...مثل رئیس هان یا رئیس سونگ بشی
450
00:35:10,450 --> 00:35:12,130
من آشپزی رو دوست دارم
451
00:35:12,970 --> 00:35:17,370
اما الان دوست دارم تا آخر عمرم
با تو زندگی کنم
452
00:35:19,505 --> 00:35:20,505
باشه
453
00:35:20,834 --> 00:35:21,834
بیا بریم خونه
454
00:35:25,329 --> 00:35:27,370
از اینوره، داری اشتباه میری
455
00:35:46,189 --> 00:35:48,810
یوئه جیائو دیروز ازدواج کرد
456
00:35:48,950 --> 00:35:51,290
مادرش همش گریه میکرد
457
00:35:51,970 --> 00:35:54,170
اما اون دختر خیلی بیخیال بود
458
00:35:54,170 --> 00:35:55,549
حتی یک قطره اشک هم نریخت
459
00:35:55,654 --> 00:35:57,730
شوهرش رو قبلا دیده بودم
مرد خوبی بود
460
00:35:57,970 --> 00:35:59,575
اون ها خیلی به هم میان
461
00:36:01,022 --> 00:36:04,370
استاد، یکی از شهر اومده اینجا میگه
برای ضیافت مشاهیر اومده
462
00:36:04,970 --> 00:36:06,650
واقعا؟ کجاست؟
463
00:36:06,672 --> 00:36:08,610
توی یکی از اتاق های طبقه ی بالا بردمش -
بجنب-
464
00:36:08,754 --> 00:36:10,850
بیا اینجا، بدش به من
465
00:36:13,224 --> 00:36:14,224
بجنب برو
466
00:36:19,850 --> 00:36:23,050
متاسفم، سرم شلوغ بود نمی دونستم
به اینجا میاین
467
00:36:25,890 --> 00:36:27,370
تو هوا شیائو مای هستی؟
468
00:36:28,870 --> 00:36:29,870
بشین
469
00:36:29,989 --> 00:36:30,989
شما بفرمایید
470
00:36:34,890 --> 00:36:36,290
بزار خودم رو معرفی کنم
471
00:36:36,727 --> 00:36:39,810
اسم خانوادگیم جیانگه و
مباشر خانواده تائو هستم
472
00:36:40,210 --> 00:36:41,210
آقای جیانگ
473
00:36:43,177 --> 00:36:44,177
اوه
474
00:36:44,650 --> 00:36:46,770
رستوران شما خیل از شهر دوره
475
00:36:47,770 --> 00:36:50,010
سفر خیلی خسته کننده ای بود
476
00:36:50,330 --> 00:36:51,330
بله درسته
477
00:36:51,578 --> 00:36:55,024
از اینکه رستورانم خیلی دوره
متاسفم
478
00:36:55,315 --> 00:36:57,505
باز خوبه دومین نفر بودین
479
00:36:57,621 --> 00:37:00,762
اما...ولش کن بیا بریم سر اصل مطلب
480
00:37:01,817 --> 00:37:04,012
امروز اومدم بهت بگم که
481
00:37:04,488 --> 00:37:07,323
،پنج رستورانی که انتخاب شدن
482
00:37:07,395 --> 00:37:12,730
رستوران های نسیم بهار، خانه ی چوبی
برج شب، چایخونه چانگ جی و رستوران شماست
483
00:37:14,600 --> 00:37:17,393
چرا رستوران شما اسمی نداره؟
484
00:37:17,818 --> 00:37:19,803
این مرد چرا اینقد غر غرو عه؟
485
00:37:20,330 --> 00:37:23,010
اینجا تنها رستوران این روستاست
486
00:37:23,761 --> 00:37:26,330
برای همین اسمی براش انتخاب نکردیم
487
00:37:26,693 --> 00:37:29,392
اما نگین که بخاطرش نمی تونم
توی مسابقات شرکت کنم؟
488
00:37:29,392 --> 00:37:30,392
نه می تونی
489
00:37:31,720 --> 00:37:34,570
مرحله ی نهایی ده روز دیگه ست
490
00:37:34,930 --> 00:37:36,650
موضوع مسابقه 3 نوع مواد اولیه اس
491
00:37:37,154 --> 00:37:39,914
اما یکی شون حتما باید شیر باشه
492
00:37:41,749 --> 00:37:42,749
شیر؟
493
00:37:42,893 --> 00:37:44,410
دوتای دیگه چی؟
494
00:37:44,798 --> 00:37:47,403
.محدودیتی نداره
باید یک ظرف گوشت و یک ظرف سبزیجات درست کنی
495
00:37:47,897 --> 00:37:48,897
باشه
496
00:37:49,040 --> 00:37:50,810
خودم رو آماده میکنم
497
00:37:51,323 --> 00:37:55,618
راستی آقای جیانگ، برای سفر
طولانیه امروزتون خیلی متاسفم
498
00:37:55,682 --> 00:38:00,050
میشه بهم اجازه بدین با یک وعده غذا
براتون جبران کنم؟
499
00:38:00,269 --> 00:38:02,730
وقتی سیر شدین و خوب استراحت کردین
می تونین برگردین
500
00:38:07,213 --> 00:38:09,370
،از اونجایی که خیلی مهمان نوازی
501
00:38:09,411 --> 00:38:11,370
قبول میکنم
502
00:38:12,161 --> 00:38:14,450
پس اینجا راحت باشین
من میرم براتون غذا بپزم
503
00:38:22,762 --> 00:38:25,690
آقای جیانگ از نظر غذایی توی زندگیش
چیزی کم نداشته
504
00:38:26,330 --> 00:38:28,170
خیلی هم سخت گیره
505
00:38:28,478 --> 00:38:30,130
آدم جدی و دقیقی هم هست
506
00:38:31,608 --> 00:38:33,248
جی باید براش بپزم؟
507
00:38:39,530 --> 00:38:41,144
یوآر بهم کمک کن و بادمجون ها رو بشور
508
00:38:41,175 --> 00:38:41,969
باشه
509
00:38:41,985 --> 00:41:20,479
ارائه ای از آسیا مووی
AsianMoviee.ir
مترجم :
♥ ° ♥Rosella♥ ° ♥
46196