Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,200 --> 00:00:35,200
[opening music playing]
2
00:01:11,040 --> 00:01:12,080
[spirit stone hits ground]
3
00:01:14,640 --> 00:01:20,440
[footsteps]
4
00:01:20,520 --> 00:01:26,760
[footsteps]
5
00:01:32,400 --> 00:01:34,000
[footsteps]
6
00:01:34,160 --> 00:01:38,960
[atmospheric music]
7
00:01:39,040 --> 00:01:43,720
[atmospheric music]
8
00:01:44,960 --> 00:01:48,000
[ringing sound]
9
00:01:52,480 --> 00:01:56,800
[atmospheric music]
10
00:01:56,880 --> 00:02:00,920
[atmospheric music]
11
00:02:01,080 --> 00:02:02,080
[Iocarus gasps]
12
00:02:04,240 --> 00:02:05,240
[echo]
13
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
[whoosh]
14
00:02:10,200 --> 00:02:12,000
[spinning sound]
15
00:02:14,000 --> 00:02:15,360
[feet land]
16
00:02:17,040 --> 00:02:21,360
[footsteps]
17
00:02:21,520 --> 00:02:28,240
[atmospheric music]
18
00:02:29,840 --> 00:02:30,840
[gasps]
19
00:02:31,680 --> 00:02:33,520
[footsteps]
20
00:02:39,000 --> 00:02:40,640
[soft singing]
21
00:02:40,800 --> 00:02:42,680
[ringing sound]
22
00:02:44,320 --> 00:02:50,040
[soft singing]
23
00:02:50,120 --> 00:02:56,760
[soft singing]
24
00:02:56,840 --> 00:03:03,160
[soft singing]
25
00:03:03,240 --> 00:03:10,040
[soft singing]
26
00:03:10,120 --> 00:03:16,520
[soft singing]
27
00:03:16,600 --> 00:03:22,520
[soft singing]
28
00:03:22,680 --> 00:03:23,720
Agh!
29
00:03:40,440 --> 00:03:43,400
[footsteps]
30
00:03:50,680 --> 00:03:52,200
What have you found?
31
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
The dead.
32
00:03:55,000 --> 00:03:56,240
What have you found?
33
00:03:57,120 --> 00:03:58,120
The living.
34
00:03:59,200 --> 00:04:01,120
The Old Warrior sent me back for you.
35
00:04:01,520 --> 00:04:04,520
He has wandered far
and wishes your presence at once.
36
00:04:05,840 --> 00:04:07,880
As he wishes, so shall it be.
37
00:04:09,400 --> 00:04:10,480
[whoosh]
38
00:04:10,560 --> 00:04:11,560
[lands]
39
00:04:12,000 --> 00:04:13,720
Why have you come here, Iocarus?
40
00:04:14,240 --> 00:04:17,400
Why do you
walk this mausoleum of our ancestors?
41
00:04:18,920 --> 00:04:22,680
To remember who we once were
and to gather the souls of our dead.
42
00:04:22,840 --> 00:04:24,560
[footsteps]
43
00:04:24,720 --> 00:04:26,640
That is why the elders sent us back here.
44
00:04:27,360 --> 00:04:29,320
I asked why you have returned.
45
00:04:29,880 --> 00:04:30,960
What do you seek?
46
00:04:31,120 --> 00:04:36,480
[footsteps]
47
00:04:36,560 --> 00:04:37,640
[gasps]
48
00:04:38,280 --> 00:04:44,800
[atmospheric music]
49
00:04:44,960 --> 00:04:45,960
[touches spirit stone]
50
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
[gasps]
51
00:04:47,520 --> 00:04:48,560
[ringing sound]
52
00:04:50,800 --> 00:04:54,280
[gasping]
53
00:04:54,360 --> 00:04:57,960
[gasping]
54
00:04:59,600 --> 00:05:06,600
[atmospheric music]
55
00:05:07,720 --> 00:05:08,720
[clink]
56
00:05:09,080 --> 00:05:10,080
How many now?
57
00:05:10,720 --> 00:05:14,800
Saving even one soul would make
this journey worthwhile, Drasalia.
58
00:05:15,360 --> 00:05:17,080
Indeed. How many?
59
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
Two.
60
00:05:20,000 --> 00:05:21,240
[footsteps]
61
00:05:21,400 --> 00:05:22,960
Do you take no comfort here?
62
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
None at all?
63
00:05:24,400 --> 00:05:26,800
I see a dead forest burned long ago.
64
00:05:27,160 --> 00:05:30,120
I see a lifeless
craftworld cold in the void.
65
00:05:30,720 --> 00:05:32,360
What comfort should I take?
66
00:05:33,360 --> 00:05:34,720
This was our home.
67
00:05:36,040 --> 00:05:37,640
[Drasalia] It was never my home.
68
00:05:38,120 --> 00:05:41,080
This place was a tomb a
before I drew my first breath.
69
00:05:43,480 --> 00:05:50,320
[atmospheric music]
70
00:05:50,400 --> 00:05:57,200
[atmospheric music]
71
00:05:57,280 --> 00:06:03,120
[forbidding music]
72
00:06:03,280 --> 00:06:04,400
[Drasalia] Iocarus.
73
00:06:05,120 --> 00:06:07,680
[Drasalia] Iocarus. Iocarus!
74
00:06:07,880 --> 00:06:08,920
[gasps]
75
00:06:11,720 --> 00:06:13,760
[footsteps]
76
00:06:13,920 --> 00:06:15,520
I would come here as a child.
77
00:06:16,560 --> 00:06:18,040
It was a garden of muses
78
00:06:18,400 --> 00:06:20,400
where songweavers and bonesingers
79
00:06:20,480 --> 00:06:22,960
would shape great works
for grateful patrons.
80
00:06:23,800 --> 00:06:25,920
You are beginning to sound
like the Old Warrior.
81
00:06:26,280 --> 00:06:27,760
Lost in the past
82
00:06:28,080 --> 00:06:30,640
armouring yourself in ancient memories.
83
00:06:31,920 --> 00:06:34,280
You should cherish
the Old Warrior's tales.
84
00:06:34,360 --> 00:06:35,440
I cherish them.
85
00:06:35,800 --> 00:06:37,560
I merely refuse to worship them.
86
00:06:37,720 --> 00:06:39,960
[footsteps]
87
00:06:43,560 --> 00:06:46,920
[music playing]
88
00:06:47,080 --> 00:06:50,080
[sharp inhale and exhale]
89
00:06:51,440 --> 00:06:54,920
[atmospheric music]
90
00:06:55,000 --> 00:06:58,560
[atmospheric music]
91
00:06:58,640 --> 00:07:05,520
[atmospheric music]
92
00:07:05,760 --> 00:07:12,760
[atmospheric music]
93
00:07:12,840 --> 00:07:19,360
[atmospheric music]
94
00:07:19,440 --> 00:07:25,480
[atmospheric music]
95
00:07:25,640 --> 00:07:26,760
[footsteps halt]
96
00:07:29,640 --> 00:07:32,240
Warlock. Outcast.
97
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
[head turns]
98
00:07:34,640 --> 00:07:36,960
Exarch Omo'Dai. You summoned me?
99
00:07:38,200 --> 00:07:40,160
You stand where many fell.
100
00:07:41,000 --> 00:07:44,680
My masters and my disciples
on the way of the warrior.
101
00:07:45,240 --> 00:07:46,960
This was our shrine.
102
00:07:48,080 --> 00:07:49,800
Is there anything
you wish to take with us?
103
00:07:50,640 --> 00:07:54,600
[Omo'Dai] What the foe did not desecrate
has since been eroded by time.
104
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
No.
105
00:07:56,200 --> 00:07:59,840
We are not here to sift through the bones
of my brothers and sisters.
106
00:08:00,640 --> 00:08:01,840
But there is something here.
107
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
Come.
108
00:08:05,600 --> 00:08:07,280
[footsteps]
Where are you leading us, Exarch?
109
00:08:08,120 --> 00:08:10,360
Towards that
which has slept for a lifetime
110
00:08:11,240 --> 00:08:12,640
waiting to be discovered.
111
00:08:13,240 --> 00:08:14,240
[Drasalia] A relic?
112
00:08:14,480 --> 00:08:15,840
[Drasalia] A spirit stone?
113
00:08:16,480 --> 00:08:18,000
More precious than either
114
00:08:18,600 --> 00:08:20,520
yet rarer than neither.
115
00:08:20,680 --> 00:08:25,440
[footsteps]
116
00:08:26,360 --> 00:08:27,600
[Iocarus] I do not understand.
117
00:08:28,800 --> 00:08:31,800
There is a way
to see and find what you seek.
118
00:08:32,160 --> 00:08:33,240
[armour clanks]
119
00:08:33,400 --> 00:08:38,400
[atmospheric music]
120
00:08:38,480 --> 00:08:43,800
[atmospheric music]
121
00:08:43,960 --> 00:08:45,640
[Drasalia and Iocarus gasp]
122
00:08:46,800 --> 00:08:49,480
[Omo'Dai] The last of my shrine warriors
were driven back here.
123
00:08:50,320 --> 00:08:52,480
Fighting in the shadow of our wounded god.
124
00:08:53,800 --> 00:08:55,760
You saw the avatar die?
125
00:08:57,360 --> 00:09:00,080
[Omo'Dai] Yes... and yet no.
126
00:09:00,880 --> 00:09:04,360
The god-shard was already
dying from the days of ceaseless battle.
127
00:09:04,880 --> 00:09:09,000
By the time it reached us
it was shattered, bleeding
128
00:09:10,120 --> 00:09:13,360
animated by nothing but divine rage.
129
00:09:15,120 --> 00:09:16,760
But I saw its final moments.
130
00:09:17,280 --> 00:09:19,960
I witnessed the incarnation of Khaine die.
131
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
[footsteps]
132
00:09:21,280 --> 00:09:24,760
The question, Warlock,
is whether you desire to do the same?
133
00:09:25,400 --> 00:09:27,760
[Iocarus] A soul echo of such a moment
134
00:09:28,240 --> 00:09:30,640
like the fall of lightning
at a storm's height.
135
00:09:32,400 --> 00:09:34,720
Why? To what purpose?
136
00:09:35,160 --> 00:09:38,160
What can be learned by such a vision
that we do not already know?
137
00:09:38,800 --> 00:09:41,440
Our duty is to seek the wisdom of history
138
00:09:41,680 --> 00:09:46,640
to forge our people's future,
not to wallow in the horrors of the past.
139
00:09:48,120 --> 00:09:50,640
Have you found anything more
than echoes, Warlock?
140
00:09:51,280 --> 00:09:53,520
Do they not fade before
they can guide you?
141
00:09:54,600 --> 00:09:56,480
[Omo'Dai] I said to you before
that I did not know
142
00:09:56,560 --> 00:09:58,720
and could not tell you where it lies.
143
00:09:59,560 --> 00:10:03,280
But in this god's grave
the past waits in frozen agony.
144
00:10:04,200 --> 00:10:05,880
True and burning.
145
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
Touch it
146
00:10:08,280 --> 00:10:09,800
and you will see what you seek.
147
00:10:11,040 --> 00:10:13,800
[Drasalia] What does he speak of?
What have you been looking for?
148
00:10:15,240 --> 00:10:16,960
[footsteps]
149
00:10:17,440 --> 00:10:21,840
[Drasalia] Would you so idly experience
the death throes of a living god, Iocarus?
150
00:10:23,560 --> 00:10:24,920
I must see.
151
00:10:27,000 --> 00:10:28,280
So be it.
152
00:10:29,800 --> 00:10:30,840
[ringing sound]
153
00:10:31,000 --> 00:10:36,200
[gunfire and explosions]
154
00:10:36,360 --> 00:10:37,800
[gasping]
155
00:10:38,600 --> 00:10:42,120
[intense gunfire]
156
00:10:42,200 --> 00:10:45,680
[intense gunfire]
157
00:10:45,840 --> 00:10:49,520
[atmospheric music]
158
00:10:49,600 --> 00:10:53,240
[atmospheric music]
159
00:10:53,400 --> 00:10:54,440
[running]
160
00:10:54,600 --> 00:10:56,080
[leap]
161
00:10:58,480 --> 00:10:59,960
[landing]
162
00:11:00,520 --> 00:11:03,440
[running]
163
00:11:04,880 --> 00:11:05,880
[heads turn]
164
00:11:06,920 --> 00:11:08,200
[chainsword whirrs]
165
00:11:08,360 --> 00:11:09,600
[gunfire]
166
00:11:09,760 --> 00:11:11,800
[chop] [whirring]
167
00:11:11,960 --> 00:11:15,520
[music playing]
168
00:11:15,680 --> 00:11:17,440
[intense gunfire]
169
00:11:20,120 --> 00:11:21,160
[armour clanks]
170
00:11:21,720 --> 00:11:25,160
[chainswords buzz]
171
00:11:26,560 --> 00:11:27,600
[mandiblasters fire]
172
00:11:28,040 --> 00:11:29,360
[grunting]
173
00:11:30,880 --> 00:11:32,280
[shurikens fire]
174
00:11:32,920 --> 00:11:33,960
[draws knife]
175
00:11:35,520 --> 00:11:36,560
[chainsword swooshes]
176
00:11:37,040 --> 00:11:39,160
[groaning]
177
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
[body falls]
178
00:11:42,240 --> 00:11:43,280
Alien.
179
00:11:44,120 --> 00:11:45,400
Barbarian.
180
00:11:47,200 --> 00:11:50,640
[running in armour]
181
00:11:51,120 --> 00:11:52,160
[chainsword roaring]
182
00:11:53,560 --> 00:11:54,600
[Lieutenant grunts]
183
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
[power sword slices]
184
00:11:57,640 --> 00:12:02,360
[energy crackling]
185
00:12:03,160 --> 00:12:04,160
[air hiss]
186
00:12:05,000 --> 00:12:07,840
[Lieutenant] Your craftworld burns, alien.
187
00:12:08,600 --> 00:12:10,920
Your warriors bleed. [rapid gunfire]
188
00:12:12,040 --> 00:12:14,480
Your people die this day.
189
00:12:15,960 --> 00:12:17,080
[air hiss]
Ugh!
190
00:12:17,840 --> 00:12:22,120
How proud you must be,
of your ability to inflict atrocity.
191
00:12:23,400 --> 00:12:25,040
For the Emperor!
192
00:12:25,760 --> 00:12:27,400
[running in armour]
Rargh!
193
00:12:27,560 --> 00:12:28,600
[swords clash]
194
00:12:29,640 --> 00:12:31,400
[groaning]
195
00:12:33,280 --> 00:12:35,240
[music playing]
196
00:12:35,400 --> 00:12:36,520
[snapping]
197
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
[stab]
198
00:12:38,000 --> 00:12:40,040
[muffled screaming] [buzzing]
199
00:12:40,400 --> 00:12:41,400
Ughhhh!
200
00:12:41,600 --> 00:12:46,760
[atmospheric music]
201
00:12:46,840 --> 00:12:51,400
[atmospheric music]
202
00:12:51,480 --> 00:12:55,960
[atmospheric music]
203
00:12:56,120 --> 00:13:01,000
[sounds of battle]
204
00:13:01,080 --> 00:13:06,200
[sounds of battle]
205
00:13:06,360 --> 00:13:09,000
[Dreadnought] We are the
light of Humanity. [whirring]
206
00:13:09,960 --> 00:13:12,560
We are the Emperor's chosen.
207
00:13:13,320 --> 00:13:17,200
We are the angels of His mercy.
[rapid gunfire]
208
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
[foot lands]
209
00:13:19,200 --> 00:13:20,480
[deep growl]
210
00:13:25,880 --> 00:13:27,680
[dripping]
211
00:13:27,840 --> 00:13:29,040
[footsteps approach]
212
00:13:29,200 --> 00:13:30,280
[sword strikes]
213
00:13:32,360 --> 00:13:33,760
[cannon blasts]
214
00:13:34,320 --> 00:13:35,320
[sword plants]
215
00:13:35,520 --> 00:13:39,120
[Avatar] Meshruuk avasha...
216
00:13:39,320 --> 00:13:41,240
solkhara...
217
00:13:41,680 --> 00:13:43,160
Khaine!
218
00:13:43,320 --> 00:13:45,880
[gatling cannon fire]
219
00:13:46,400 --> 00:13:47,440
[whirr of movement]
220
00:13:47,720 --> 00:13:48,800
[sword stabs]
221
00:13:51,920 --> 00:13:55,640
[rapid gunfire]
222
00:13:55,720 --> 00:13:59,560
[rapid gunfire]
223
00:14:03,160 --> 00:14:05,760
[Striking Scorpion] The wind of blood
and fate blows against us, Exarch.
224
00:14:06,640 --> 00:14:09,200
On your word we stand and die.
225
00:14:10,120 --> 00:14:12,160
The Avatar dies so we might live.
226
00:14:12,640 --> 00:14:14,280
Signal the shrines to fall back.
227
00:14:14,760 --> 00:14:16,480
[gunfire]
228
00:14:16,640 --> 00:14:19,400
[atmospheric music]
229
00:14:19,560 --> 00:14:23,960
[Avatar roars]
230
00:14:24,120 --> 00:14:25,240
[rapid gunfire]
231
00:14:27,040 --> 00:14:28,080
[sword slices]
232
00:14:28,240 --> 00:14:34,920
[Avatar roars]
233
00:14:43,040 --> 00:14:45,320
Ungh! [breathing heavily]
234
00:14:46,760 --> 00:14:49,960
[collapsing]
235
00:14:53,720 --> 00:14:58,960
Ugh! Urgh! Argggggh!
236
00:15:00,640 --> 00:15:02,400
[breathing heavily]
237
00:15:02,560 --> 00:15:05,240
Such hatred... Such loss...
238
00:15:06,480 --> 00:15:07,840
[Drasalia] It is over, cousin
239
00:15:08,200 --> 00:15:09,800
you are yourself once more.
240
00:15:10,560 --> 00:15:13,360
It sings in my blood, a fire like venom.
241
00:15:15,520 --> 00:15:18,080
We must fall back further,
there is yet time.
242
00:15:18,160 --> 00:15:20,760
We can still get those of
innocent blood to the ships.
243
00:15:22,440 --> 00:15:23,480
Iocarus.
244
00:15:23,920 --> 00:15:26,280
Still time. There is still time!
245
00:15:26,880 --> 00:15:28,600
Exarch, what do we do?
246
00:15:30,240 --> 00:15:31,520
We do nothing, child.
247
00:15:32,400 --> 00:15:35,680
Nothing? He walks
in the shadows of what was!
248
00:15:35,840 --> 00:15:38,640
Blind to what is.
How do we bring him back?
249
00:15:39,320 --> 00:15:41,720
We do not need to bring him back, Outcast.
250
00:15:42,520 --> 00:15:44,120
He made this choice.
251
00:15:44,920 --> 00:15:47,880
This is the very truth he wished to taste.
252
00:15:48,840 --> 00:15:49,920
[hands on shoulder]
253
00:15:50,280 --> 00:15:51,840
He is a Warlock, Drasalia.
254
00:15:52,800 --> 00:15:54,560
He walks the Path of the Seer.
255
00:15:56,120 --> 00:15:57,320
Let him see.
256
00:15:57,480 --> 00:15:59,560
[running footsteps]
257
00:15:59,720 --> 00:16:03,600
[gunfire] [explosions]
258
00:16:06,040 --> 00:16:07,920
[Guardian] Fall back! Protect the wounded!
259
00:16:11,240 --> 00:16:12,240
[Guardian] Flee!
260
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
Flee!
261
00:16:14,720 --> 00:16:17,040
[psychic energy crackling]
262
00:16:17,960 --> 00:16:20,840
[running footsteps]
263
00:16:21,000 --> 00:16:26,560
[dramatic music]
264
00:16:26,640 --> 00:16:32,960
[dramatic music]
265
00:16:33,040 --> 00:16:38,720
[dramatic music]
266
00:16:38,880 --> 00:16:41,680
[running footsteps]
267
00:16:42,640 --> 00:16:46,360
[gunfire]
268
00:16:48,080 --> 00:16:50,880
[Guardian] Get to the ships!
Fall back! Get to the ships!
269
00:16:51,040 --> 00:16:54,640
[dramatic music]
270
00:16:54,720 --> 00:16:58,160
[dramatic music]
271
00:16:58,320 --> 00:16:59,400
[gasps]
272
00:17:00,960 --> 00:17:02,720
[Guardian] Yshara! Be swift!
273
00:17:02,880 --> 00:17:05,200
[running footsteps]
274
00:17:06,400 --> 00:17:10,280
Guardians, stand at all costs.
Each second we stand
275
00:17:10,360 --> 00:17:12,360
buys a life for those we love.
276
00:17:13,320 --> 00:17:15,440
Hold this barricade. Yshara...
277
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
[Guardian] The ship awaits.
278
00:17:17,120 --> 00:17:20,920
Those that stand here shall die here.
Say your farewell.
279
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
[placed down]
280
00:17:23,680 --> 00:17:27,800
[sorrowful music]
281
00:17:27,960 --> 00:17:29,280
[choking up]
282
00:17:29,440 --> 00:17:32,760
You have to run now. Run without me.
283
00:17:33,920 --> 00:17:35,840
You must reach the ship.
284
00:17:38,040 --> 00:17:39,080
Please.
285
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
Please!
286
00:17:44,160 --> 00:17:46,920
[Space Marines running]
287
00:17:47,080 --> 00:17:48,760
For the Emperor!
288
00:17:49,040 --> 00:17:51,440
For the tears of the living!
289
00:17:51,920 --> 00:17:54,280
And the souls of the dead! [gunfire]
290
00:17:54,440 --> 00:17:56,000
[heavy gunfire]
291
00:17:58,720 --> 00:18:01,440
[child sobs]
292
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
My heart
293
00:18:04,320 --> 00:18:05,440
Run
294
00:18:06,160 --> 00:18:07,240
Live!
295
00:18:08,200 --> 00:18:09,960
And don't look back.
296
00:18:12,000 --> 00:18:16,720
[footsteps running away]
297
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
[gasps]
298
00:18:27,480 --> 00:18:29,400
[shuriken weapons firing]
299
00:18:29,560 --> 00:18:30,800
[boltgun fire]
Agh!
300
00:18:31,520 --> 00:18:33,240
[innards sizzle]
301
00:18:34,320 --> 00:18:35,360
[gasps]
302
00:18:38,160 --> 00:18:41,920
[grabs throat]
[Yshara chokes]
303
00:18:42,080 --> 00:18:43,720
Alien dog.
304
00:18:43,880 --> 00:18:45,200
[suffocates]
305
00:18:45,960 --> 00:18:46,960
[body lands]
306
00:18:47,280 --> 00:18:53,880
[music playing]
307
00:18:54,040 --> 00:19:00,720
[intense gun battle]
308
00:19:06,400 --> 00:19:11,920
[running footsteps]
309
00:19:14,200 --> 00:19:15,960
[running footsteps]
310
00:19:16,120 --> 00:19:19,360
[panting]
311
00:19:20,200 --> 00:19:21,240
No.
312
00:19:27,480 --> 00:19:29,040
[breathing heavily]
313
00:19:29,200 --> 00:19:30,280
No!
314
00:19:31,800 --> 00:19:32,840
Iocarus?
315
00:19:33,720 --> 00:19:34,720
[rubble removed]
316
00:19:40,560 --> 00:19:41,560
[gasps]
317
00:19:42,200 --> 00:19:44,280
Cousin! What have you found?
318
00:19:47,920 --> 00:19:49,040
[touches spirit stone]
319
00:19:49,200 --> 00:19:55,440
[atmospheric music]
320
00:19:55,520 --> 00:20:01,880
[atmospheric music]
321
00:20:01,960 --> 00:20:08,520
[atmospheric music]
322
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
[spirit stone clinks]
323
00:20:12,520 --> 00:20:16,400
[atmospheric music]
324
00:20:16,480 --> 00:20:20,440
[atmospheric music]
325
00:20:20,600 --> 00:20:22,640
[Wraithguard awakening]
326
00:20:24,080 --> 00:20:25,600
Cold... [shivering voice]
327
00:20:27,720 --> 00:20:30,360
So utterly cold. [shivering voice]
328
00:20:33,760 --> 00:20:36,840
I... I cannot see.
329
00:20:37,080 --> 00:20:38,080
[takes Wraithguard's hand]
330
00:20:39,040 --> 00:20:42,120
Your senses will attune.
I will be your eyes for now.
331
00:20:42,280 --> 00:20:43,280
[movement sound]
332
00:20:43,440 --> 00:20:45,520
[Wraithguard] I stood my ground.
333
00:20:47,120 --> 00:20:48,360
I... I died.
334
00:20:49,640 --> 00:20:50,800
My boy...
335
00:20:51,680 --> 00:20:52,920
Did he escape?
336
00:20:53,880 --> 00:20:55,040
Does he live?
337
00:20:55,520 --> 00:20:59,200
[soft singing]
338
00:20:59,280 --> 00:21:03,000
[soft singing]
339
00:21:04,160 --> 00:21:05,520
[Iocarus] He does.
340
00:21:06,360 --> 00:21:12,160
[soft singing]
341
00:21:12,240 --> 00:21:18,360
[soft singing]
21315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.