Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Sari kata oleh : EncikSub
2
00:00:48,920 --> 00:00:50,826
- Yah!
- Oh, yeah!
3
00:00:50,826 --> 00:00:53,233
Michelangelo beraksi!
4
00:00:53,233 --> 00:00:55,139
Heeyah!
5
00:00:55,139 --> 00:00:57,948
Awak tahu apa
nak dibuat.
6
00:00:57,948 --> 00:01:00,357
Saya disini, Saya disana.
7
00:01:00,357 --> 00:01:01,930
Saya boleh ada dimana saja.
8
00:01:03,334 --> 00:01:06,111
Bagaimana awak nak hentikan
sesuatu yang awak tak nampak?
9
00:01:14,607 --> 00:01:15,944
Macam itu?
10
00:01:15,944 --> 00:01:17,484
Bagus, Leo.
11
00:01:24,241 --> 00:01:25,644
Baiklah, Donnie.
12
00:01:25,644 --> 00:01:28,421
Jatuhkan Tongkat itu, dan
tak ada sesiapa yang akan sakit.
13
00:01:28,421 --> 00:01:31,230
Awak pernah sebut sebelum ini,
Raph, dan awak tetap sakiti saya.
14
00:01:31,230 --> 00:01:34,107
Ya, memang.
15
00:01:34,107 --> 00:01:37,920
Yeah, benar.
16
00:01:37,920 --> 00:01:38,923
Wah!
17
00:01:39,761 --> 00:01:40,513
Ah!
18
00:01:47,822 --> 00:01:48,824
Yah!
19
00:01:55,081 --> 00:01:56,452
Sepatutnya jatuhkan
tongkat itu?
20
00:01:56,452 --> 00:02:00,565
21
00:02:00,565 --> 00:02:03,008
Okey, okey. Owh!
Saya menyerah!
22
00:02:10,333 --> 00:02:11,804
Onegai shimasu.
(Mohon Kerjasama)
23
00:02:11,804 --> 00:02:12,943
apa saja.
24
00:02:20,669 --> 00:02:21,420
Ah!
25
00:02:24,014 --> 00:02:25,352
Agh!
26
00:02:48,432 --> 00:02:50,906
Percubaan yg bagus.
27
00:02:50,906 --> 00:02:51,628
Ya me!
(Cukup)
28
00:03:02,814 --> 00:03:04,419
Kamu semua bagus.
29
00:03:04,419 --> 00:03:06,259
Tapi saya lebih bagus.
30
00:03:06,259 --> 00:03:08,634
Ini soal Pengembangan
diri, Raphael.
31
00:03:08,634 --> 00:03:10,975
Bukan soal
Menang & Kalah.
32
00:03:10,975 --> 00:03:12,948
Saya tahu,
Sensei (Guru).
33
00:03:12,948 --> 00:03:15,089
Tapi saya menang,
dan mereka kalah.
34
00:03:15,089 --> 00:03:16,594
Ah, ah, ah!
35
00:03:16,594 --> 00:03:18,536
Yang paling penting kita
semua lakukan yang terbaik.
36
00:03:18,536 --> 00:03:19,972
Kerja yg bagus, semua!
37
00:03:19,972 --> 00:03:21,312
Ah.
38
00:03:26,329 --> 00:03:28,435
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
39
00:03:28,435 --> 00:03:30,677
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
40
00:03:30,677 --> 00:03:32,650
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
41
00:03:32,650 --> 00:03:34,791
♪ Heroes in a half shell,
turtle power ♪
42
00:03:34,791 --> 00:03:37,233
♪ Here we go,
it's a lean, green, ninja team ♪
43
00:03:41,615 --> 00:03:43,821
♪ Get rocked with
the shell shocked pizza kings ♪
44
00:03:43,821 --> 00:03:45,630
♪ Can't stop
these radical dudes ♪
45
00:03:45,630 --> 00:03:47,836
♪ The secret of the ooze
made the chosen few ♪
46
00:03:47,836 --> 00:03:50,178
♪ Emerge from the shadows
to make their move ♪
47
00:03:50,178 --> 00:03:52,186
♪ The good guys win
and the bad guys lose ♪
48
00:03:56,500 --> 00:03:58,306
♪ Leonardo's the leader
in blue ♪
49
00:03:58,306 --> 00:04:00,545
♪ Does anything it takes
to get his ninjas through ♪
50
00:04:00,545 --> 00:04:02,755
♪ Donatello is a fellow,
has a way with machines ♪
51
00:04:02,755 --> 00:04:05,095
♪ Raphael's got the most
attitude on the team ♪
52
00:04:05,095 --> 00:04:07,068
♪ Michelangelo,
he's one of a kind ♪
53
00:04:07,068 --> 00:04:09,208
♪ And you know just where to
find him when it's party time ♪
54
00:04:09,208 --> 00:04:11,318
♪ Master splinter taught 'em
every single skill they need ♪
55
00:04:11,318 --> 00:04:14,026
♪ To be one lean,
mean, green incredible team ♪
56
00:04:14,026 --> 00:04:16,100
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
57
00:04:16,100 --> 00:04:17,940
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
58
00:04:17,940 --> 00:04:19,779
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
59
00:04:19,779 --> 00:04:22,169
♪ Heroes in a half shell,
turtle power ♪
60
00:04:28,480 --> 00:04:29,232
Mm.
61
00:04:35,002 --> 00:04:36,473
Bleh!
62
00:04:36,473 --> 00:04:39,115
Masih ada sedikit
rumpai laut & Cacing.
63
00:04:39,115 --> 00:04:40,887
64
00:04:40,887 --> 00:04:43,397
Ada sesiapa yang nak lagi?
Ada sesiapa yang nak lagi?
65
00:04:43,397 --> 00:04:44,735
- Terima Kasih.
- Kenyang.
66
00:04:44,735 --> 00:04:46,005
Untuk awak saja.
67
00:04:46,005 --> 00:04:48,915
Nampaknya tak ada
sesiapa yang mahu...Kek!
68
00:04:48,915 --> 00:04:50,789
- Whoa!
- Ini Kek!
69
00:04:50,789 --> 00:04:55,036
Diperbuat dari...Rumpai laut...
dan...Cacing.
70
00:04:55,036 --> 00:04:56,743
Jadi aisingnya diperbuat
dari apa?
71
00:04:56,743 --> 00:04:58,381
Tentu kamu semua
tak nak tahu.
72
00:04:58,381 --> 00:05:00,421
Selamat Hari Mutasi!
73
00:05:00,421 --> 00:05:02,596
Selamat Hari Mutasi!
74
00:05:02,596 --> 00:05:04,202
Ah, ya.
75
00:05:04,202 --> 00:05:07,145
15 tahun lalu, kehidupan
kita berubah selamanya,
76
00:05:07,145 --> 00:05:09,988
dan kita akhirnya
menjadi Keluarga.
77
00:05:09,988 --> 00:05:12,195
Ceritakan kisahnya,
Master (Guru) Splinter.
78
00:05:12,195 --> 00:05:15,273
Michelangelo, saya sudah
ceritakannya banyak kali.
79
00:05:15,273 --> 00:05:17,949
Bolehlah!
Bolehlaaah!
80
00:05:17,949 --> 00:05:21,026
Tolonglah. Hanya itu yang
boleh buat Mikey diam.
81
00:05:21,026 --> 00:05:23,268
Baiklah kalau begitu.
82
00:05:23,268 --> 00:05:26,947
Beberapa tahun lalu,
masa saya masih Manusia,
83
00:05:26,947 --> 00:05:30,827
Saya meninggalkan Kedai Haiwan
dengan 4 Bayi penyu.
84
00:05:30,827 --> 00:05:33,001
- Itu kami?
- Ya.
85
00:05:33,001 --> 00:05:34,539
Jangan menyibuk!
86
00:05:34,539 --> 00:05:37,985
Saya terlanggar dengan
Orang yg Aneh di jalanan.
87
00:05:37,985 --> 00:05:42,367
Macam ada yang
tak kena dengan dia.
88
00:05:42,367 --> 00:05:44,274
Saya putuskan
untuk ikut dia.
89
00:05:49,392 --> 00:05:51,030
Diam ditempat.
90
00:05:51,030 --> 00:05:53,472
Ini adalah Tempat dimana
kamu tidak diizinkan...
91
00:05:53,472 --> 00:05:55,011
ada disini.
92
00:05:55,011 --> 00:05:57,452
Kami tengok kamu
datang ke sini,
93
00:05:57,452 --> 00:05:59,962
jadi inilah tempat dimana
kamu tak akan boleh keluar.
94
00:06:19,128 --> 00:06:21,502
Itulah awal dari
Kehidupan Bersama kita.
95
00:06:21,502 --> 00:06:24,612
Ada Zat Misteri
dalam balang ini,
96
00:06:24,612 --> 00:06:27,690
yang dapat,
Menciptakan kita.
97
00:06:27,690 --> 00:06:28,692
Ibu.
98
00:06:30,166 --> 00:06:32,740
Jadi, Sensei, sekarang
umur kami sudah 15 tahun,
99
00:06:32,740 --> 00:06:36,219
Bukankah kami sudah boleh
untuk pergi ke Permukaan?
100
00:06:36,219 --> 00:06:37,558
Ya.
101
00:06:39,532 --> 00:06:40,635
Dan tidak.
102
00:06:40,635 --> 00:06:42,038
- Oh, ayulah.
- Ya bolehlah.
103
00:06:42,038 --> 00:06:43,512
Saya benci kalau
sensei buat begitu.
104
00:06:43,512 --> 00:06:46,120
Kamu sudah jadi Kuat,
tapi kamu masih Muda.
105
00:06:46,120 --> 00:06:49,264
Kamu belum dewasa
untuk gunakan Teknik yang Bijak.
106
00:06:49,264 --> 00:06:52,676
Jadi, Sensei, apa
jawapan-nya Tidak?
107
00:06:52,676 --> 00:06:54,248
Ya...
108
00:06:54,248 --> 00:06:56,222
Dan tidak.
109
00:06:56,222 --> 00:06:58,597
Kebijakan datang
dari Pengalaman.
110
00:06:58,597 --> 00:07:01,607
Dan Pengalaman datang
dari Membuat Kesilapan.
111
00:07:01,607 --> 00:07:02,945
Aha!
112
00:07:02,945 --> 00:07:04,852
Jadi agar kami
boleh Bijak,
113
00:07:04,852 --> 00:07:06,758
kami mesti
Berbuat kesilapan.
114
00:07:06,758 --> 00:07:08,865
- Agar boleh pergi.
- Tidak.
115
00:07:08,865 --> 00:07:10,839
- Dan ya?
- Tidak!
116
00:07:10,839 --> 00:07:11,591
Oh!
117
00:07:12,747 --> 00:07:16,459
Sensei, kami tahu sensei
cuba melindungi kami,
118
00:07:16,459 --> 00:07:19,503
tapi kami tak boleh habiskan
seluruh hidup di bawah sini.
119
00:07:28,434 --> 00:07:29,186
Mm.
120
00:07:30,073 --> 00:07:32,783
Kamu boleh
pergi malam ini.
121
00:07:34,623 --> 00:07:37,934
Tepuk 3 Jari!
122
00:07:44,088 --> 00:07:46,261
Mr. Crenshaw,
laporkan status!
123
00:07:46,261 --> 00:07:48,536
Status? Saya
berikan status!
124
00:07:48,536 --> 00:07:50,677
Kita akan meletup
dalam 2 saat!
125
00:07:50,677 --> 00:07:51,849
Terima kasih, Kapten.
126
00:07:51,849 --> 00:07:54,724
Tuan-tuan, saya ada
Rancangan yang bagus.
127
00:07:54,724 --> 00:07:56,263
Tak ada masa
untuk ragu.
128
00:07:56,263 --> 00:07:58,872
Arahan saya mesti dijalan-
kan tanpa ada pertanyaan.
129
00:07:58,872 --> 00:08:00,043
Baik, tuan!
130
00:08:00,043 --> 00:08:02,373
Awak tahu cerita
itu bodoh, kan?
131
00:08:02,373 --> 00:08:04,715
Space Heroes
itu hebat.
132
00:08:04,715 --> 00:08:06,521
Dan Kapten Ryan
itu Pahlawan yg hebat.
133
00:08:06,521 --> 00:08:09,464
Suatu hari nanti, saya akan
menjadi macam dia.
134
00:08:09,464 --> 00:08:11,772
Rupanya awak suka
bercakap sendiri,
135
00:08:11,772 --> 00:08:14,749
teruskan saja.
136
00:08:14,749 --> 00:08:16,122
Masanya untuk pergi!
137
00:08:43,650 --> 00:08:46,693
Kamu akan pergi ke
Dunia Aneh dan Jahat.
138
00:08:46,693 --> 00:08:49,402
Kamu mesti
tetap berwaspada.
139
00:08:49,402 --> 00:08:51,007
Baik, Sensei!
140
00:08:51,007 --> 00:08:53,850
- Tetap di dalam Bayang-bayang.
- Baik, Sensei!
141
00:08:53,850 --> 00:08:56,493
- Jangan cakap dengan Orang Asing.
- Baik, Sensei!
142
00:08:56,493 --> 00:09:00,474
- Semua orang adalah Orang Asing.
- Baik, Sensei!
143
00:09:00,474 --> 00:09:02,681
Pastikan kamu
Buang air dulu.
144
00:09:02,681 --> 00:09:04,889
Tandas di luar
sana kotor.
145
00:09:04,889 --> 00:09:06,260
Sensei!
146
00:09:06,260 --> 00:09:09,405
Semoga berjaya,
anak-anakku.
147
00:09:09,405 --> 00:09:11,311
- Senang sekali!
- Ke Permukaan!
148
00:09:11,311 --> 00:09:12,983
149
00:09:12,983 --> 00:09:16,463
Kalau melintas jalan
tengok kiri-kanan!
150
00:09:44,560 --> 00:09:48,106
Sangat cantik.
151
00:09:51,531 --> 00:09:54,106
Bandar ini penuh Kemungkinan.
152
00:09:54,106 --> 00:09:57,093
Mungkin ada cabaran
di sudut ini...
153
00:09:57,093 --> 00:09:58,452
Atau...
disini...
154
00:09:58,452 --> 00:10:01,162
Atau yang ini!
155
00:10:02,735 --> 00:10:05,310
Tak ada, tapi
mungkin saja!
156
00:10:07,384 --> 00:10:08,888
Tengok semua
Komputer itu!
157
00:10:08,888 --> 00:10:12,133
Bukankah itu generasi terbaru
dari Cadmium Processor...
158
00:10:12,133 --> 00:10:13,470
...dengan Quantum Encryption?
159
00:10:13,470 --> 00:10:16,380
Entahlah, Donatello.
betulkah?
160
00:10:16,380 --> 00:10:18,120
- Memang!
- Kamu semua!
161
00:10:18,120 --> 00:10:19,491
Cuba tengok ini.
162
00:10:19,491 --> 00:10:21,465
Tangan diperbuat
dari Cahaya.
163
00:10:21,465 --> 00:10:23,505
Sekarang Mata
diperbuat dari Cahaya.
164
00:10:23,505 --> 00:10:25,245
Tangan lagi!
165
00:10:25,245 --> 00:10:26,984
Mata lagi!
Tangan lagi!
166
00:10:26,984 --> 00:10:29,392
- Mari, Jenius.
- Mata-nya!
167
00:10:29,392 --> 00:10:31,267
Seterusnya
kemana?
168
00:10:34,946 --> 00:10:35,948
Hah?
169
00:10:39,495 --> 00:10:40,247
Ah!
170
00:10:42,037 --> 00:10:44,812
Tadi itu Menyeronokkan.
171
00:10:44,812 --> 00:10:47,923
Kita terlalu terdedah
di bawah sini.
172
00:10:47,923 --> 00:10:48,885
Mari.
173
00:10:55,617 --> 00:10:56,339
Pizza.
174
00:10:57,658 --> 00:10:59,630
Adakah kita
mesti membukanya?
175
00:10:59,630 --> 00:11:02,508
Hati-hati!
Mungkin berbahaya.
176
00:11:06,154 --> 00:11:09,364
Menurut saya itu
adalah Makanan.
177
00:11:09,364 --> 00:11:11,471
Tidak macam Makanan
yang pernah saya lihat.
178
00:11:11,471 --> 00:11:13,278
Saya akan
mencuba-nya.
179
00:11:24,149 --> 00:11:24,991
Mm! Mm.
180
00:11:30,739 --> 00:11:32,912
181
00:11:32,912 --> 00:11:35,186
Kamu pasti tak akan suka.
Biar saya yang habiskan.
182
00:11:35,186 --> 00:11:36,358
- Tidak!
183
00:11:36,358 --> 00:11:39,000
Ke tepi!
184
00:11:39,000 --> 00:11:40,539
Tak sangka saya boleh rasa
makanan yang lebih sedap...
185
00:11:40,539 --> 00:11:42,980
dari Cacing & Rumpai laut,
tapi ini Luar Biasa!
186
00:11:42,980 --> 00:11:43,702
ya?
187
00:11:45,088 --> 00:11:47,396
Saya suka
di luar sini!
188
00:11:51,945 --> 00:11:53,784
Yeah-ha!
189
00:11:53,784 --> 00:11:54,746
Whoohoo!
190
00:11:56,862 --> 00:11:58,267
Ha, ha-ha!
191
00:11:59,906 --> 00:12:02,215
Yippy!
Ha ha!
192
00:12:14,423 --> 00:12:17,064
Baiklah semua, sekarang
sudah makin larut malam.
193
00:12:17,064 --> 00:12:18,504
Mungkin kita
patut pulang.
194
00:12:18,504 --> 00:12:20,677
195
00:12:20,677 --> 00:12:22,852
Semua!
Tengok itu!
196
00:12:37,336 --> 00:12:40,646
Dia adalah Gadis paling cantik
yang pernah saya lihat.
197
00:12:40,646 --> 00:12:44,627
Bukankah dia Gadis
yang baru awak lihat?
198
00:12:44,627 --> 00:12:46,133
Sama saja.
199
00:12:48,374 --> 00:12:50,281
Apa?
200
00:12:54,127 --> 00:12:56,669
Ada apa ini?
201
00:12:58,843 --> 00:13:01,083
Kita mesti
selamatkan mereka!
202
00:13:01,083 --> 00:13:04,027
Perintah Splinter
sudah sangat jelas.
203
00:13:04,027 --> 00:13:06,769
Kita mesti jauh
dari orang-orang asing.
204
00:13:06,769 --> 00:13:08,241
Dan Tandas.
205
00:13:08,241 --> 00:13:09,981
Bukan-kah awak
ingin jadi Pahlawan?
206
00:13:09,981 --> 00:13:12,054
Sejak bila Pahlawan
mesti Minta Izin?
207
00:13:12,054 --> 00:13:13,226
Memang tidak.
Tapi...
208
00:13:13,226 --> 00:13:16,571
Saya akan kesana!
209
00:13:20,351 --> 00:13:22,457
Tolong!
210
00:13:22,457 --> 00:13:24,197
Tolong!
211
00:13:25,268 --> 00:13:27,007
Hey!
212
00:13:32,259 --> 00:13:34,800
Masih berdiri ya?
Saya akan perbaiki.
213
00:13:34,800 --> 00:13:35,904
- Wah!
- Oh!
214
00:13:35,904 --> 00:13:38,915
- Awas!
- Awak yang awas!
215
00:13:42,662 --> 00:13:45,002
Awas, Donnie!
216
00:13:58,014 --> 00:13:59,453
Hyah!
217
00:14:00,757 --> 00:14:02,697
218
00:14:11,930 --> 00:14:13,333
Marilah!
219
00:14:13,333 --> 00:14:14,805
Ooh!
220
00:14:14,805 --> 00:14:16,077
Oh! Ow!
221
00:14:17,816 --> 00:14:18,886
Ha.
222
00:14:18,886 --> 00:14:19,638
Ha.
223
00:14:23,871 --> 00:14:26,110
Hey, hentikan!
Berhenti! Ow!
224
00:14:26,110 --> 00:14:28,452
Huh?
Agh!
225
00:14:28,452 --> 00:14:29,294
Dapat!
226
00:14:31,764 --> 00:14:33,770
Aghh!
227
00:14:33,770 --> 00:14:35,108
Tidak, tidak, tidak.
Jangan risau.
228
00:14:35,108 --> 00:14:36,347
Kami Orang Baik.
229
00:14:36,347 --> 00:14:38,421
Tak apa.
230
00:14:46,683 --> 00:14:48,822
Whoops!
Maaf.
231
00:14:48,822 --> 00:14:50,429
Awas!
232
00:14:52,837 --> 00:14:54,375
Hah?
233
00:14:54,375 --> 00:14:56,783
Mereka melarikan diri!
Dan bawa Gadis itu!
234
00:14:56,783 --> 00:14:58,890
Awak menusuk saya
dengan Pedang awak.
235
00:14:58,890 --> 00:15:01,200
Mana saya tahu awak ada
di mana masa Menusuk.
236
00:15:07,186 --> 00:15:08,959
Awak, merasa kuat?
237
00:15:08,959 --> 00:15:10,832
Awak fikir awak
cukup kuat...
238
00:15:10,832 --> 00:15:13,609
untuk rasakan
Nunchak saya?
(Double Stick)
239
00:15:17,055 --> 00:15:18,927
Hyah!
Wah!
240
00:15:23,877 --> 00:15:24,880
Hah?
241
00:15:25,784 --> 00:15:27,957
Begitu...
242
00:15:27,957 --> 00:15:29,129
Aah!
243
00:15:42,275 --> 00:15:43,478
Berundur!
244
00:15:48,396 --> 00:15:49,332
Apa yang...
245
00:15:53,948 --> 00:15:56,724
Semua ini adalah
salah.
246
00:15:58,598 --> 00:16:00,137
Aah!
247
00:16:16,966 --> 00:16:19,808
Hei kamu!
Pasti tak akan percaya!
248
00:16:19,808 --> 00:16:22,818
Orang yang tadi...
dia...ada Otak!
249
00:16:22,818 --> 00:16:25,595
Kita semua
ada Otak, Mikey.
250
00:16:25,595 --> 00:16:27,100
Tidak semua-nya.
251
00:16:27,100 --> 00:16:28,172
Di dalam dada?
252
00:16:28,172 --> 00:16:30,947
Tidak, Mikey.
Tidak dalam dada.
253
00:16:30,947 --> 00:16:34,459
Kamu tidak dengar
cakap saya!
254
00:16:34,459 --> 00:16:35,664
Awak baru
menampar saya?
255
00:16:35,664 --> 00:16:37,737
Saya nak
Menenangkan awak.
256
00:16:37,737 --> 00:16:39,509
Mana ada tenang
dengan cara Ditampar?
257
00:16:39,509 --> 00:16:41,283
Menurut saya dia
Berhalusinasi.
258
00:16:41,283 --> 00:16:44,159
Cuma...kesini.
Saya akan buktikan.
259
00:16:44,159 --> 00:16:45,564
Orang Besar itu
adalah Robot...
260
00:16:45,564 --> 00:16:48,307
dengan Kepala-makhluk asing-Aneh
Mirip-Otak dalam dada-nya.
261
00:16:48,307 --> 00:16:49,746
Kamu mesti percaya.
262
00:16:49,746 --> 00:16:52,589
- Susah untuk yakin.
- Oh, yeah?
263
00:16:52,589 --> 00:16:56,535
Kamu akan berubah fikiran
jika dah melihat-nya...
264
00:16:56,535 --> 00:16:58,744
Hilang?
265
00:17:05,835 --> 00:17:08,042
Ini semua kerana Kemampuan
Kerjasama kamu yang teruk...
266
00:17:08,042 --> 00:17:09,715
sehingga mereka
boleh melarikan diri.
267
00:17:09,715 --> 00:17:11,253
Mungkin jika
saya tidak...
268
00:17:11,253 --> 00:17:13,862
...berlawan dengan Si budak
Pahlawan, mereka boleh selamat.
269
00:17:13,862 --> 00:17:15,435
Hey, kalau awak
tak menghalang,
270
00:17:15,435 --> 00:17:16,772
Saya juga boleh lakukan.
271
00:17:16,772 --> 00:17:18,613
Dan awak bertindak
sesuka hati saja.
272
00:17:18,613 --> 00:17:19,950
Bijak sangatkah itu?
273
00:17:19,950 --> 00:17:21,353
Sepatutnya boleh
berjalan lancar...
274
00:17:21,353 --> 00:17:23,028
Kalau tidak ada orang
yang memukul kepala saya..
275
00:17:23,028 --> 00:17:24,565
dengan Nunchak!
276
00:17:24,565 --> 00:17:27,810
Semua ini tak akan
terjadi kalau...
277
00:17:27,810 --> 00:17:33,062
sebelum ini tak ada yang
izinkan kita untuk pergi.
278
00:17:33,062 --> 00:17:34,935
Oh tidak.
279
00:17:34,935 --> 00:17:36,474
Sensei, saya
tak bermaksud...
280
00:17:36,474 --> 00:17:39,517
- Tidak, Michelangelo.
- Kamu benar.
281
00:17:39,517 --> 00:17:41,424
- Saya?
- Dia?
282
00:17:41,424 --> 00:17:44,234
Kamu belum siap untuk
menghadapi bahaya di luar.
283
00:17:44,234 --> 00:17:46,541
Saya akan mengajar kamu
Pertarungan Individu,
284
00:17:46,541 --> 00:17:48,214
bukan sebagai Pasukan.
285
00:17:48,214 --> 00:17:50,655
Sebagai Guru, dan
Ayah kamu,
286
00:17:50,655 --> 00:17:53,198
tanggung-jawab
ada dalam diri saya.
287
00:17:53,198 --> 00:17:56,242
Mungkin tahun depan
kita boleh mencuba lagi.
288
00:17:56,242 --> 00:17:58,082
Tahun depan?
289
00:17:58,082 --> 00:18:01,560
Ha! Apa kamu sudah lupa
tentang Orang yang Diculik?
290
00:18:01,560 --> 00:18:03,266
Tak ada masa
untuk Tahun Depan!
291
00:18:03,266 --> 00:18:06,845
Sensei, kami mesti
lakukan sesuatu!
292
00:18:06,845 --> 00:18:08,718
Awak tak ada
disana, Sensei.
293
00:18:08,718 --> 00:18:11,327
Awak tak nampak bagaimana
reaksi Gadis itu pada saya.
294
00:18:11,327 --> 00:18:12,699
Dia Ketakutan.
295
00:18:12,699 --> 00:18:16,045
Dia mengharapkan saya, eh,
kita untuk selamatkan dia!
296
00:18:30,161 --> 00:18:33,538
Ya, kamu mesti
selamatkan dia.
297
00:18:33,538 --> 00:18:35,076
Saya setuju, Sensei.
298
00:18:35,076 --> 00:18:36,348
Tapi dalam
pertempuran itu,
299
00:18:36,348 --> 00:18:38,856
300
00:18:38,856 --> 00:18:41,198
Seperti Robot
yang rosak.
301
00:18:41,198 --> 00:18:42,435
Sudahlah!
302
00:18:42,435 --> 00:18:43,437
Hmm.
303
00:18:45,580 --> 00:18:47,954
Kalau kamu ingin Bertarung
Efektif sebagai sebuah Unit,
304
00:18:47,954 --> 00:18:49,727
kamu memerlukan
seorang Ketua.
305
00:18:49,727 --> 00:18:51,633
Bolehkah saya
jadi Ketua?
306
00:18:51,633 --> 00:18:52,971
Kenapa mesti awak
yang jadi Ketua?
307
00:18:52,971 --> 00:18:54,676
Saya mengalahkan awak.
Saya sepatutnya jadi Ketua.
308
00:18:54,676 --> 00:18:56,517
Hey, saya lebih bijak
dari kamu semua.
309
00:18:56,517 --> 00:18:58,323
- Sepatutnya saya.
- Tidak boleh!
310
00:18:58,323 --> 00:19:00,665
Sepatutnya saya!
311
00:19:00,665 --> 00:19:04,143
Tak ada alasan untuk itu,
tapi sepertinya saya boleh.
312
00:19:04,143 --> 00:19:06,618
Ini adalah Pilihan yg sukar.
313
00:19:06,618 --> 00:19:09,763
Saya akan Bermeditasi dahulu.
314
00:19:09,763 --> 00:19:12,171
Leonardo.
315
00:19:12,171 --> 00:19:14,146
Tak ada masalah kan, Raph?
316
00:19:15,550 --> 00:19:18,795
317
00:19:22,541 --> 00:19:25,084
Jelaskan pada saya sekali
lagi kenapa kita disini.
318
00:19:26,655 --> 00:19:28,661
Mikey, kita sudah
cakap tadi.
319
00:19:28,661 --> 00:19:32,107
Stor itu ada Logo
yang sama dengan Van...
320
00:19:32,107 --> 00:19:33,345
...Penculik itu.
321
00:19:33,345 --> 00:19:35,418
Jadi jika kita
menunggu disini,
322
00:19:35,418 --> 00:19:38,361
salah satu Penculik pasti
akan menunjukan diri-nya.
323
00:19:38,361 --> 00:19:40,402
Dan masa itulah
kita akan bertanya...
324
00:19:40,402 --> 00:19:41,774
kemana mereka
membawa-nya.
325
00:19:41,774 --> 00:19:44,249
Dan kita akan
memiliki Van!
326
00:19:44,249 --> 00:19:45,988
Ajar saja musuh
yang saya bagi tahu.
327
00:19:45,988 --> 00:19:47,627
Baiklah!
328
00:19:47,627 --> 00:19:49,535
Awak yakin ini
akan berjaya?
329
00:19:49,535 --> 00:19:52,611
Percayalah, mereka
akan muncul.
330
00:19:56,459 --> 00:19:57,211
Oh!
331
00:20:02,312 --> 00:20:05,555
Okey, saya fikirkan
sesuatu yang Hijau.
332
00:20:05,555 --> 00:20:06,357
Hijau...
333
00:20:09,570 --> 00:20:11,108
Raphael lagi?
334
00:20:11,108 --> 00:20:13,484
Kawan, awak
hebat soal ini!
335
00:20:18,300 --> 00:20:21,444
Menyerahlah, mereka
tidak akan muncul.
336
00:20:21,444 --> 00:20:22,916
Kita mesti bersabar.
337
00:20:22,916 --> 00:20:25,692
Sepatutnya awak ada
Idea yang lebih baik,
338
00:20:25,692 --> 00:20:27,095
kerana kita berempat
berdiri disini
339
00:20:27,095 --> 00:20:28,536
sudah lama
dan membosankan...
340
00:20:28,536 --> 00:20:31,010
Macam
tidak juga.
341
00:20:31,010 --> 00:20:32,348
342
00:20:32,348 --> 00:20:34,222
Awak yakin, Raph?
343
00:20:34,222 --> 00:20:36,763
Dia baru saja muncul, bukan?
344
00:20:36,763 --> 00:20:39,975
Sepatutnya saya
merungit 2 jam lalu.
345
00:20:39,975 --> 00:20:43,386
Tuan-tuan, saya ada
Rancangan.
346
00:20:43,386 --> 00:20:45,393
Tak ada masa
untuk ragu.
347
00:20:45,393 --> 00:20:49,407
Arahan saya mesti dijalan-
kan tanpa ada pertanyaan.
348
00:20:49,407 --> 00:20:51,282
Hei kamu?
Tunggu!
349
00:20:57,736 --> 00:20:59,274
Baiklah, kawan.
350
00:20:59,274 --> 00:21:01,248
Kita boleh lakukan
dengan Cara Mudah,
351
00:21:01,248 --> 00:21:05,027
atau...pilihan saya...
Cara Kasar.
352
00:21:05,027 --> 00:21:06,901
Ya, itu Logik.
353
00:21:06,901 --> 00:21:09,075
Kami berempat dan
awak sendirian.
354
00:21:09,075 --> 00:21:12,052
Apa awak nak buat?
355
00:21:12,052 --> 00:21:15,865
- Yow!
- Whoa!
356
00:21:15,865 --> 00:21:18,776
Kenapa banyak tanya?!
357
00:21:22,054 --> 00:21:24,997
- Dia terlepas sekali lagi!
- Tidak akan.
358
00:21:36,504 --> 00:21:37,757
Whoa!
359
00:21:41,253 --> 00:21:42,525
Ugh.
360
00:22:14,201 --> 00:22:15,907
Sekarang kita
dapatkan dia.
361
00:22:22,865 --> 00:22:25,472
Saya-tak-tahu-
apa-maksudnya.
362
00:22:25,472 --> 00:22:27,145
Pusing ke belakang.
363
00:22:27,145 --> 00:22:28,651
Kenapa tidak
cakap saja?
364
00:22:38,017 --> 00:22:39,388
Hah?
365
00:22:45,342 --> 00:22:46,342
Ibu?
366
00:22:47,000 --> 00:22:52,000
Sari Kata oleh : EncikSub22808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.