All language subtitles for i.dream.too.much.1935.dsr.x264-regret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,318 --> 00:00:20,252 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 2 00:01:24,385 --> 00:01:27,252 [WOMAN SINGING ITALIAN OPERA] 3 00:01:49,477 --> 00:01:52,211 [HITS A HIGH AND PROLONGED NOTE] 4 00:03:26,807 --> 00:03:29,041 [SINGING HIGH, PROLONGED NOTE] 5 00:03:47,962 --> 00:03:50,395 GOOD. THAT WAS VERY GOOD. 6 00:03:50,464 --> 00:03:52,231 YOUR HIGH NOTES ARE IMPROVING, 7 00:03:52,299 --> 00:03:53,732 PURE AND ROUND. 8 00:03:53,801 --> 00:03:55,000 BUT YOUR BREATHING-- 9 00:03:55,069 --> 00:03:56,702 WHAT HAPPENS TO YOUR BREATHING? 10 00:03:56,770 --> 00:03:59,338 EVERY NOW AND THEN, YOU TAKE A BREATH LIKE THIS... 11 00:03:59,406 --> 00:04:01,006 AS THOUGH IT WERE YOUR LAST. 12 00:04:01,075 --> 00:04:02,541 BREATHE EASILY. 13 00:04:02,610 --> 00:04:05,010 ALWAYS BREATHE EASILY, FROM HERE. 14 00:04:05,079 --> 00:04:06,111 NOW TAKE IT AGAIN, FROM... 15 00:04:06,180 --> 00:04:07,145 [SPEAKING ITALIAN] 16 00:04:07,214 --> 00:04:08,347 [PLAYS A NOTE] 17 00:04:08,415 --> 00:04:10,215 UNCLE TITO, PLEASE, LET ME GO TO THE CARNIVAL. 18 00:04:10,284 --> 00:04:11,850 I ALREADY TOLD YOU, TONIGHT YOU WILL WORK. 19 00:04:11,919 --> 00:04:14,586 BUT I WORK EVERY NIGHT. 20 00:04:14,655 --> 00:04:17,789 I WANT TO GO TO THE CARNIVAL AND DANCE... 21 00:04:17,858 --> 00:04:19,625 AND MEET YOUNG MEN. 22 00:04:19,693 --> 00:04:22,027 NEVER MIND ABOUT YOUNG MEN. 23 00:04:22,096 --> 00:04:24,029 GOD HAS GIVEN YOU A VOICE, 24 00:04:24,098 --> 00:04:25,564 AND I'M TRYING TO CULTIVATE IT 25 00:04:25,633 --> 00:04:27,232 IN SPITE OF YOUR LAZINESS. 26 00:04:27,301 --> 00:04:30,769 WHEN I WAS YOUR AGE, I WORKED DAY AND NIGHT. 27 00:04:30,838 --> 00:04:33,105 THAT WAS MY LIFE. I WAS A SINGER! 28 00:04:33,173 --> 00:04:34,406 BUT YOU--AH! 29 00:04:34,475 --> 00:04:37,009 YOU WANT TO GO TO A STREET CARNIVAL AND DANCE. 30 00:04:37,077 --> 00:04:39,044 IN THE NAME OF HEAVEN, DON'T YOU LIKE TO SING? 31 00:04:39,113 --> 00:04:40,512 I LOVE TO SING, BUT-- 32 00:04:40,581 --> 00:04:42,014 WELL THEN, SING. 33 00:04:42,082 --> 00:04:44,249 BUT I LIKE TO DANCE, TOO. 34 00:04:45,586 --> 00:04:47,886 [SPEAKING ITALIAN] 35 00:04:47,955 --> 00:04:49,421 [PLAYING PIANO] 36 00:04:49,490 --> 00:04:52,190 [SINGING IN ITALIAN] 37 00:04:57,798 --> 00:05:00,032 NO, NO, NO. AGAIN. 38 00:05:00,100 --> 00:05:02,701 [REPEATS TUNE] 39 00:05:08,275 --> 00:05:10,275 [FORCEFULLY] NO, NO, NO, AGAIN. 40 00:05:10,344 --> 00:05:13,211 NO, I WON'T! 41 00:05:13,280 --> 00:05:14,946 WHAT DID YOU SAY? 42 00:05:15,015 --> 00:05:17,416 OH, UNCLE TITO, DON'T YOU SEE? 43 00:05:17,484 --> 00:05:19,518 I WANT SOMETHING BESIDES SINGING. 44 00:05:19,586 --> 00:05:21,420 I WANT TO HAVE SOME FUN. 45 00:05:21,488 --> 00:05:23,422 QUIET. 46 00:05:23,490 --> 00:05:26,158 I SEE NOW THAT I HAVE BEEN TOO LENIENT. 47 00:05:26,226 --> 00:05:29,261 I HAVE BEEN TOO KIND, AND YOU HAVE TAKEN ADVANTAGE OF ME. 48 00:05:29,330 --> 00:05:30,329 VERY WELL. 49 00:05:30,397 --> 00:05:32,998 YOU KNOW WHAT I'M GOING TO DO? 50 00:05:33,067 --> 00:05:34,900 I'M GOING TO SEND YOU TO THE CONVENT. 51 00:05:34,968 --> 00:05:36,368 OH, NO, UNCLE TITO! 52 00:05:36,437 --> 00:05:38,270 YES. YOU ARE GOING TO THE CONVENT, 53 00:05:38,339 --> 00:05:39,538 AND YOU WILL STAY THERE. NO. 54 00:05:39,606 --> 00:05:40,706 PERHAPS THE GOOD SISTERS 55 00:05:40,774 --> 00:05:42,507 CAN BREAK YOUR SELFISH TEMPER. 56 00:05:42,576 --> 00:05:45,143 PERHAPS THEY CAN TEACH YOU GRATITUDE. 57 00:05:45,212 --> 00:05:47,012 OH, PLEASE, UNCLE TITO! 58 00:05:47,081 --> 00:05:47,979 NO, NO, I'M THROUGH WITH YOU. 59 00:05:48,048 --> 00:05:49,281 I'VE HAD ENOUGH. 60 00:05:49,350 --> 00:05:50,716 YOU'RE GOING TO APPRECIATE WHAT I DO FOR YOU. 61 00:05:50,784 --> 00:05:53,352 SO THERE IS ONLY ONE THING LEFT FOR YOU: 62 00:05:53,420 --> 00:05:56,688 IN THE MORNING, YOU ARE GOING TO THE CONVENT. 63 00:06:00,327 --> 00:06:03,195 [LIVELY MUSIC PLAYING IN THE DISTANCE] 64 00:06:37,364 --> 00:06:39,731 [WHISTLING] 65 00:06:57,217 --> 00:06:58,817 HEY, WAIT A MINUTE. 66 00:06:58,886 --> 00:06:59,751 NO, PLEASE, LET ME GO. 67 00:06:59,820 --> 00:07:00,752 IT'S NOT VERY POLITE. 68 00:07:00,821 --> 00:07:01,820 FIRST YOU KNOCK ME DOWN, 69 00:07:01,889 --> 00:07:02,854 THEN YOU START TO RUN AWAY. 70 00:07:02,923 --> 00:07:04,423 IN AMERICA, PEOPLE ARE ARRESTED 71 00:07:04,491 --> 00:07:05,524 FOR HIT-AND-RUN TACTICS. 72 00:07:05,592 --> 00:07:07,225 ARRESTED? SURE. 73 00:07:07,294 --> 00:07:08,827 AT LEAST YOU OUGHT TO STOP AND FIND OUT 74 00:07:08,896 --> 00:07:09,928 IF I'VE BROKEN ANY FENDERS 75 00:07:09,997 --> 00:07:11,229 OR SMASHED MY HEADLIGHTS. 76 00:07:11,298 --> 00:07:13,498 MONSIEUR, I HOPE YOU HAVEN'T BROKEN YOUR FENDERS, 77 00:07:13,567 --> 00:07:15,934 BUT I MUST GO. 78 00:07:16,003 --> 00:07:19,971 YOU'RE A FUNNY KID. YOU LIVE AROUND HERE? 79 00:07:20,040 --> 00:07:21,273 UP THERE. 80 00:07:21,341 --> 00:07:24,476 THEN YOU WERE LEAVING HOME WHEN YOU CRACKED UP ON ME. 81 00:07:24,545 --> 00:07:26,578 YES, MONSIEUR, I WAS GOING TO THE CARNIVAL. 82 00:07:26,647 --> 00:07:29,281 NOT HAVING AN ESCORT, YOU JUMPED ON ME TO TAKE YOU. 83 00:07:29,349 --> 00:07:30,649 OH, NO, MONSIEUR. 84 00:07:30,717 --> 00:07:33,351 I DON'T WANT YOU TO TAKE ME. 85 00:07:33,420 --> 00:07:36,188 WHY NOT? WHAT'S THE MATTER WITH ME? 86 00:07:36,256 --> 00:07:37,656 WHY, NOTHING. 87 00:07:37,724 --> 00:07:39,891 PERHAPS... 88 00:07:39,960 --> 00:07:41,660 OK, TOOTS, LET'S GO. 89 00:07:41,728 --> 00:07:44,229 [LIVELY MUSIC PLAYING] 90 00:07:50,370 --> 00:07:52,137 HERE'S TO YOU. 91 00:07:52,206 --> 00:07:53,738 BY THE WAY, WHAT'S YOUR NAME? 92 00:07:53,807 --> 00:07:54,806 ANNETTE. 93 00:07:54,875 --> 00:07:56,308 ANNETTE? THAT'S VERY NICE. 94 00:07:57,644 --> 00:07:58,910 WHAT'S YOUR NAME? 95 00:07:58,979 --> 00:08:01,213 JONATHAN-- JONATHAN STREET. 96 00:08:01,281 --> 00:08:03,915 I'M A COMPOSER. I WRITE MUSIC. 97 00:08:03,984 --> 00:08:05,584 SEE, THE MOMENT I FINISH MY OPERA, 98 00:08:05,652 --> 00:08:06,985 I SHALL BE VERY FAMOUS. 99 00:08:07,054 --> 00:08:09,187 IT'S JUST ABOUT ONE OF THE BEST OPERAS EVER WRITTEN. 100 00:08:09,256 --> 00:08:10,689 I'M SURE IT IS. 101 00:08:13,160 --> 00:08:14,793 ARE YOU REALLY? 102 00:08:16,096 --> 00:08:18,697 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 103 00:08:20,834 --> 00:08:22,167 [LAUGHTER] 104 00:08:22,236 --> 00:08:24,236 Crowd: OH! 105 00:08:24,304 --> 00:08:26,505 YAY! [MAN SPEAKS FRENCH] 106 00:08:27,674 --> 00:08:29,908 [LAUGHTER AND APPLAUSE] 107 00:08:29,977 --> 00:08:32,644 I'VE NEVER HAD SUCH A GOOD TIME IN MY LIFE. 108 00:08:32,713 --> 00:08:33,879 OH, THIS IS NOTHING. 109 00:08:33,947 --> 00:08:36,781 MY UNCLE TITO NEVER LETS ME GO ANYWHERE, 110 00:08:36,850 --> 00:08:39,084 AND NOW HE'S GOING TO SEND ME TO A CONVENT. 111 00:08:39,152 --> 00:08:41,586 OH, YOU WON'T HAVE ANY FUN THERE. 112 00:08:41,655 --> 00:08:43,221 YOU OUGHT TO BE LIKE ME. 113 00:08:43,290 --> 00:08:45,023 I WAS BORN IN MICHIGAN. 114 00:08:45,092 --> 00:08:46,024 MICHIGAN? 115 00:08:46,093 --> 00:08:47,025 YES, IN AMERICA. 116 00:08:47,094 --> 00:08:48,460 OH, MICHIGAN. 117 00:08:48,529 --> 00:08:50,896 NOW I LIVE IN PARIS, TOMORROW I MIGHT GO TO BUDAPEST, 118 00:08:50,964 --> 00:08:52,597 MOROCCO-- I NEVER KNOW. 119 00:08:52,666 --> 00:08:55,000 MUST BE WONDERFUL TO BE SO FREE. 120 00:08:55,068 --> 00:08:56,134 IT'S THE ONLY WAY TO LIVE. 121 00:08:56,203 --> 00:08:59,070 YOU HAVE SO MUCH MONEY. 122 00:08:59,139 --> 00:09:00,305 SO MUCH MONEY? 123 00:09:00,374 --> 00:09:02,240 YES, TO TRAVEL SO MUCH. 124 00:09:02,309 --> 00:09:03,742 OH. 125 00:09:03,810 --> 00:09:05,710 YES, YES, INDEED. 126 00:09:05,779 --> 00:09:06,811 YOUR PRIZE, MAMSELLE. 127 00:09:06,880 --> 00:09:07,879 THANK YOU. 128 00:09:07,948 --> 00:09:09,381 IT'S GOOD FOR A MAN OF THE WORLD LIKE ME 129 00:09:09,449 --> 00:09:13,552 TO SEE THE SIMPLE FOLK ENJOYING THEIR SIMPLE PLEASURES. 130 00:09:13,620 --> 00:09:15,120 YOU'RE FLAT! 131 00:09:15,188 --> 00:09:18,490 [BLOWS A LOUD, OFF-KEY NOTE] 132 00:09:18,559 --> 00:09:19,824 [LAUGHTER] 133 00:09:22,262 --> 00:09:23,762 THAT WOULD NEVER HAPPEN IN PARIS. 134 00:09:25,132 --> 00:09:28,833 IN PARIS, THERE'S ALWAYS MORE WINE IN THE BOTTLE. 135 00:09:28,902 --> 00:09:31,236 I'VE ALWAYS WANTED TO GO TO PARIS. 136 00:09:31,305 --> 00:09:32,871 YOU'VE NEVER BEEN TO PARIS? 137 00:09:34,174 --> 00:09:37,208 WELL, THAT'S TERRIBLE. 138 00:09:39,413 --> 00:09:42,013 YOU KNOW, YOU SHOULD GET MARRIED. 139 00:09:42,082 --> 00:09:43,214 SHOULD I? 140 00:09:44,351 --> 00:09:47,218 I WAS NOT FLAT. 141 00:09:52,426 --> 00:09:54,259 [TRUMPETER BEGINS A QUICK TUNE] 142 00:09:54,328 --> 00:09:56,528 MARRY A TRAIN CONDUCTOR, 143 00:09:56,597 --> 00:09:59,030 AND HE'LL TAKE YOU TO PARIS ALL THE TIME ON HIS TRAIN. 144 00:09:59,099 --> 00:10:01,466 BUT I DON'T WANT TO MARRY A TRAIN CONDUCTOR. 145 00:10:03,437 --> 00:10:05,737 COME ON, LET'S DANCE. 146 00:10:07,874 --> 00:10:09,741 [LAUGHTER AND CROWD NOISE] 147 00:10:38,472 --> 00:10:41,806 [CARNIVAL MUSIC PLAYING FAINTLY IN THE DISTANCE] 148 00:11:42,169 --> 00:11:43,902 GOOD MORNING, JOHNNY. 149 00:11:54,848 --> 00:11:57,916 I'M DREADFULLY SORRY. 150 00:11:57,984 --> 00:12:02,220 IF THERE'S ANYTHING I CAN DO, ANY WAY I CAN HELP YOU... 151 00:12:04,958 --> 00:12:05,990 WHAT'S THIS? 152 00:12:06,059 --> 00:12:08,293 THAT'S OUR MARRIAGE CERTIFICATE. 153 00:12:08,361 --> 00:12:09,994 MARRIAGE CERTIFICATE? 154 00:12:12,899 --> 00:12:14,833 I DON'T REMEMBER GETTING MARRIED. 155 00:12:14,901 --> 00:12:17,736 WE HAD TO DRIVE TO MONACO. DON'T YOU REMEMBER? 156 00:12:19,606 --> 00:12:21,506 WE GOT THE MAYOR OUT OF BED, 157 00:12:21,575 --> 00:12:23,541 AND HE COULDN'T FIND HIS SPECTACLES, 158 00:12:23,610 --> 00:12:26,811 AND YOU SAID THAT YOU WOULD KILL YOURSELF 159 00:12:26,880 --> 00:12:28,346 IF I DIDN'T MARRY YOU. 160 00:12:28,415 --> 00:12:31,216 IT MADE ME SO HAPPY. 161 00:12:31,284 --> 00:12:32,884 DON'T YOU REMEMBER? 162 00:12:35,388 --> 00:12:36,855 BUT I DON'T WANT TO BE MARRIED. 163 00:13:16,363 --> 00:13:18,363 IT'S IMPOSSIBLE. 164 00:13:18,431 --> 00:13:19,731 I MUST BE FREE TO DO MY WORK, 165 00:13:19,800 --> 00:13:21,566 TO GO WHEREVER I LIKE. 166 00:13:21,635 --> 00:13:23,268 TIED TO A WOMAN, I COULDN'T WORK. 167 00:13:23,336 --> 00:13:24,469 I COULDN'T BREATHE. 168 00:13:24,538 --> 00:13:26,838 MY SOUL WOULD SHRIVEL UP LIKE A RABBIT. 169 00:13:26,907 --> 00:13:28,506 FIRST THING YOU KNOW, THERE'D BE BABIES. 170 00:13:28,575 --> 00:13:32,477 BABIES! WHOEVER HEARD OF A GREAT COMPOSER HAVING A BABY? 171 00:13:37,017 --> 00:13:39,250 BESIDES, YOU'RE TOO SMALL. 172 00:13:39,319 --> 00:13:40,852 A MAN DOESN'T WANT TO GET DOWN ON HIS KNEES 173 00:13:40,921 --> 00:13:42,620 EVERY TIME HE KISSES HIS WIFE. 174 00:13:42,689 --> 00:13:46,024 YOU'RE SKINNY, TOO. 175 00:13:46,092 --> 00:13:50,395 I ALWAYS IMAGINED MY WIFE WOULD BE TALL AND... 176 00:13:50,463 --> 00:13:53,731 YOU KNOW, A LITTLE BIT ROUND, 177 00:13:53,800 --> 00:13:55,700 AND BLONDE, MAYBE. 178 00:14:02,075 --> 00:14:04,275 DON'T YOU THINK YOU COULD STAND ME... 179 00:14:04,344 --> 00:14:06,044 JUST FOR A LITTLE WHILE? 180 00:14:09,082 --> 00:14:11,349 JUST SO I COULD GET AWAY FROM HERE? 181 00:14:11,418 --> 00:14:14,452 I WOULD COOK FOR YOU AND MAKE YOUR BED AND... 182 00:14:14,521 --> 00:14:17,488 AND I WOULD TRY TO PUT ON A LITTLE FAT. 183 00:14:17,557 --> 00:14:21,059 NO, IT'S IMPOSSIBLE. I'D TREAT YOU VERY BADLY. 184 00:14:21,127 --> 00:14:22,227 YOU'D INTERFERE WITH MY WORK, 185 00:14:22,295 --> 00:14:23,695 AND I COULDN'T HAVE THAT. 186 00:14:23,763 --> 00:14:25,830 I'D PROBABLY BEAT YOU. 187 00:14:25,899 --> 00:14:27,899 OF COURSE, BUT I WOULDN'T CARE. 188 00:14:27,968 --> 00:14:29,334 OH, PLEASE. 189 00:14:29,402 --> 00:14:32,203 IF I KEPT HOUSE FOR YOU, I COULD SAVE YOU MONEY. 190 00:14:32,272 --> 00:14:34,172 YOU WOULDN'T HAVE TO EAT IN A RESTAURANT. 191 00:14:34,241 --> 00:14:36,241 IT WILL BE GOOD FOR YOUR STOMACH. 192 00:14:36,309 --> 00:14:39,244 AND I WILL ALWAYS MAKE THE THINGS YOU LIKE BEST. 193 00:14:41,681 --> 00:14:43,681 YOU KNOW HOW TO MAKE HASENPFEFFER? 194 00:14:43,750 --> 00:14:45,850 OH, YES, VERY WELL. 195 00:14:45,919 --> 00:14:48,119 I SOAK THE MEAT IN BRINE FOR TWO WHOLE DAYS 196 00:14:48,188 --> 00:14:49,187 BEFORE I COOK IT. 197 00:14:49,256 --> 00:14:51,990 THEN I BROWN IT IN HOT BUTTER 198 00:14:52,058 --> 00:14:53,124 AND POUR THE SAUCE ON. 199 00:14:53,193 --> 00:14:54,192 THAT'S IT? 200 00:14:54,261 --> 00:14:57,462 THEN I PUT IN A CUPFUL OF SOUR CREAM, 201 00:14:57,530 --> 00:14:59,797 BUT IT MUST BE GOAT'S CREAM. 202 00:14:59,866 --> 00:15:02,000 SOME PEOPLE USE COW'S CREAM, 203 00:15:02,068 --> 00:15:04,535 AND THAT'S WHY THEY DON'T MAKE GOOD HASENPFEFFER. 204 00:15:17,817 --> 00:15:21,219 [NO AUDIO] 205 00:16:00,327 --> 00:16:02,193 [PLAYING LIGHT TUNE] 206 00:16:14,174 --> 00:16:17,809 DUCHESS. OH, DUCHESS. 207 00:16:17,877 --> 00:16:21,245 YOU GOING TO SPEND ALL DAY IN YOUR BATH? 208 00:16:21,314 --> 00:16:23,348 COME ON, NOW. WE MUST GET TO WORK. 209 00:16:23,416 --> 00:16:26,317 YOU GAVE A VERY BAD PERFORMANCE YESTERDAY. 210 00:16:28,688 --> 00:16:33,324 HOLD IT, HOLD IT. HOLD IT. 211 00:16:33,393 --> 00:16:35,693 LAZY HUSSY. 212 00:16:37,664 --> 00:16:39,664 OH, VERY WELL. 213 00:16:39,733 --> 00:16:41,666 IF YOU WANT TO POUT, GO OVER IN THE CORNER AND DO IT. 214 00:17:05,759 --> 00:17:07,692 [MAN BEGINS TUNE ON FLUTE] 215 00:17:16,936 --> 00:17:20,204 [ANNETTE SINGS OPERATICALLY, REPEATING TUNE] 216 00:17:29,315 --> 00:17:30,948 [REPEATS NOTES] 217 00:17:31,017 --> 00:17:32,984 [FLUTE] 218 00:17:33,053 --> 00:17:36,054 [REPEATS NOTES] 219 00:17:39,893 --> 00:17:41,726 [SINGS] 220 00:17:49,369 --> 00:17:51,669 OH, YOU THINK SO, DO YOU? 221 00:17:55,642 --> 00:17:58,176 [SINGING AS MAN PLAYS] 222 00:18:16,696 --> 00:18:20,164 [MUSIC PLAYING IN A LOW KEY] 223 00:19:25,732 --> 00:19:27,098 DO I SMELL COFFEE? 224 00:19:27,167 --> 00:19:28,566 IT'S ALL READY. 225 00:19:28,635 --> 00:19:31,202 AND IT'S VERY GOOD, TOO. 226 00:19:36,242 --> 00:19:37,642 WHY DO I HAVE TO GET UP? 227 00:19:37,710 --> 00:19:40,444 BECAUSE THE COFFEE WILL GET COLD. 228 00:19:40,513 --> 00:19:41,779 YOU'RE CERTAINLY DETERMINED 229 00:19:41,848 --> 00:19:42,980 TO TAKE CARE OF ME, AREN'T YOU? 230 00:19:43,049 --> 00:19:44,649 YES, I AM. 231 00:19:46,152 --> 00:19:48,986 I THINK NO HAS TAKEN CARE OF YOU FOR A LONG TIME, 232 00:19:49,055 --> 00:19:52,723 AND NOW I'M THE ONE TO DO IT. 233 00:19:54,060 --> 00:19:55,393 GET UP. 234 00:20:18,751 --> 00:20:21,252 IT'S NOT SO BAD BEING MARRIED TO YOU. 235 00:20:22,956 --> 00:20:24,455 BUT I'M STILL SKINNY. 236 00:20:24,524 --> 00:20:28,092 I KNOW, BUT YOU'RE VERY CUTE, AND YOU MAKE ME LAUGH. 237 00:20:28,161 --> 00:20:29,894 BESIDES, A MAN DOESN'T WANT A WIFE SO BIG 238 00:20:29,963 --> 00:20:31,896 HE CAN'T GET HIS ARMS AROUND HER. 239 00:20:31,965 --> 00:20:34,332 AND YOU ARE NOT GOING TO BEAT ME? 240 00:20:34,400 --> 00:20:36,267 OH, THAT'LL COME IN TIME. 241 00:20:46,779 --> 00:20:48,779 JUST TO SHOW YOU WHO'S BOSS. 242 00:20:48,848 --> 00:20:50,715 I KNOW WHO'S BOSS. 243 00:20:50,783 --> 00:20:53,184 MMM, FISH. LOOKS VERY GOOD. 244 00:20:53,253 --> 00:20:54,218 DOES IT? 245 00:21:00,493 --> 00:21:02,360 AND VERY GOOD FISH IT IS. 246 00:21:02,428 --> 00:21:04,228 I'M GLAD YOU LIKE IT. 247 00:21:08,334 --> 00:21:10,001 WHAT'S THE MATTER, AREN'T YOU HUNGRY? 248 00:21:10,069 --> 00:21:13,037 I--I HAD MINE. 249 00:21:13,106 --> 00:21:15,740 AS SOON AS THE OPERA'S FINISHED, YOU WON'T EVEN HAVE TO COOK FOR ME. 250 00:21:15,808 --> 00:21:17,108 WHEN THE OPERA'S PRODUCED, 251 00:21:17,176 --> 00:21:19,610 I'LL BUY YOU ANYTHING YOU WANT. 252 00:21:19,679 --> 00:21:22,246 I'D RATHER HAVE A BABY. 253 00:21:22,315 --> 00:21:24,815 WHAT? OH, NO, YOU DON'T WANT A BABY. 254 00:21:24,884 --> 00:21:26,450 THEY WIGGLE. 255 00:21:26,519 --> 00:21:28,286 THEY MAKE TOO MUCH NOISE. 256 00:21:28,354 --> 00:21:30,821 NOT IF YOU KEEP FEEDING THEM. 257 00:21:30,890 --> 00:21:32,356 BESIDES, I'M TOO BUSY. 258 00:21:32,425 --> 00:21:33,791 I HAVEN'T TIME TO HAVE A BABY. 259 00:21:33,860 --> 00:21:36,127 I HAVE PLENTY OF TIME. 260 00:21:38,364 --> 00:21:39,764 NOW, WAIT A MINUTE. 261 00:21:39,832 --> 00:21:43,134 YOU MUSTN'T START HAVING A LOT OF CRAZY IDEAS. 262 00:21:43,202 --> 00:21:47,271 I DON'T WANT TO HAVE ANY IDEAS. I WANT TO HAVE A BABY. 263 00:21:48,675 --> 00:21:49,840 WHEN YOU HAVE TIME. 264 00:21:57,417 --> 00:21:58,983 ANYWAY, I'VE GOT A LOT OF WORK TO DO TODAY, 265 00:21:59,052 --> 00:22:00,418 AND I DON'T WANT TO BE DISTURBED. 266 00:22:00,486 --> 00:22:02,520 OK, YOU'RE THE BOSS. 267 00:22:05,124 --> 00:22:06,757 JOHNNY. 268 00:22:06,826 --> 00:22:07,825 WELL. 269 00:22:07,894 --> 00:22:10,094 THERE'S NO FOOD IN THE HOUSE FOR LUNCH. 270 00:22:10,163 --> 00:22:12,330 WHY, DEAR, YOU MUST NEVER WORRY ABOUT THE NEXT MEAL 271 00:22:12,398 --> 00:22:14,398 TILL THE LAST ONE'S DIGESTED. 272 00:22:14,467 --> 00:22:17,802 I'M AFRAID I DIGEST VERY QUICKLY. 273 00:22:17,870 --> 00:22:19,704 [JOHNNY PLAYING PIANO] 274 00:22:21,040 --> 00:22:23,040 [SWEEPER SQUEAKING] 275 00:22:34,354 --> 00:22:35,286 [THUMP] 276 00:22:35,355 --> 00:22:36,754 [BANGS ON KEYS] 277 00:22:46,132 --> 00:22:49,400 [SQUEAK SQUEAK] 278 00:23:02,415 --> 00:23:05,583 HOW DO YOU EXPECT ME TO WORK IF YOU KEEP MAKING NOISE? 279 00:23:05,651 --> 00:23:07,785 CAN'T YOU POSSIBLY... 280 00:23:07,854 --> 00:23:09,186 [BARK] 281 00:23:11,357 --> 00:23:13,090 WHAT IN THE W... 282 00:23:14,627 --> 00:23:17,762 JOHNNY! DO YOU SUPPOSE WE CAN KEEP IT? 283 00:23:17,830 --> 00:23:19,563 KEEP A SEAL? 284 00:23:19,632 --> 00:23:21,365 DO YOU WANT TO DRIVE ME CRAZY? 285 00:23:23,236 --> 00:23:25,403 OH, I'M SO SORRY. 286 00:23:25,471 --> 00:23:28,706 AH, THERE YOU ARE, YOU MOODY BEAST. 287 00:23:28,775 --> 00:23:30,341 HOW DO YOU DO, MADAM? 288 00:23:30,410 --> 00:23:31,942 MY NAME'S JONATHAN STREET. 289 00:23:32,011 --> 00:23:34,011 OH, ROGER BRIGGS, 290 00:23:34,080 --> 00:23:36,080 AND THIS IS MY VAUDEVILLE PARTNER, THE DUCHESS. 291 00:23:36,149 --> 00:23:38,115 DUCHESS IS REALLY VERY UNHAPPY THIS MORNING. 292 00:23:38,184 --> 00:23:39,717 SOMEBODY PURLOINED HER BREAKFAST. 293 00:23:39,786 --> 00:23:40,785 STOLE HER BREAKFAST? 294 00:23:40,853 --> 00:23:41,719 WHY, THAT'S TERRIBLE. 295 00:23:41,788 --> 00:23:42,953 YES, ISN'T IT? 296 00:23:43,022 --> 00:23:46,223 YOU SEE, IT WAS A FISH, A BEAUTIFUL LITTLE SMELT. 297 00:23:48,060 --> 00:23:49,193 WHY, WE HAD-- 298 00:23:49,262 --> 00:23:50,327 SOLE! 299 00:23:50,396 --> 00:23:52,296 THAT WAS SOLE WE HAD FOR BREAKFAST, JOHNNY. 300 00:23:52,365 --> 00:23:56,000 WHAT? UH, OH, YES. YES, OF COURSE. 301 00:23:56,068 --> 00:23:57,001 UM, SOLE. 302 00:23:57,069 --> 00:23:58,269 HE'S SO FUNNY. 303 00:23:58,337 --> 00:24:00,738 HE DOESN'T KNOW ONE FISH FROM ANOTHER. 304 00:24:00,807 --> 00:24:03,507 HMM. THE DUCHESS USUALLY CAN SMELL 305 00:24:03,576 --> 00:24:05,309 A STOLEN FISH A MILE AWAY. 306 00:24:05,378 --> 00:24:07,077 YOU STUPID CREATURE. 307 00:24:07,146 --> 00:24:09,580 YOU'VE BEEN BARKING UP THE WRONG TREE. 308 00:24:09,649 --> 00:24:10,915 [BARK] 309 00:24:10,983 --> 00:24:13,184 EXCUSE OUR UNTIMELY INTRUSION. 310 00:24:14,620 --> 00:24:16,320 COME ALONG, YOU NAUGHTY GIRL. 311 00:24:22,562 --> 00:24:24,962 AFTER THIS, IF THERE'S ANY STEALING TO BE DONE, 312 00:24:25,031 --> 00:24:25,930 I'LL DO IT. 313 00:24:36,576 --> 00:24:38,676 IT WAS A LOVELY FISH. 314 00:24:41,080 --> 00:24:42,746 NOW, NO MORE NOISE. 315 00:24:42,815 --> 00:24:44,281 I DON'T WANT TO BE DISTURBED. 316 00:24:44,350 --> 00:24:45,382 OK. 317 00:24:55,661 --> 00:24:57,661 [HUMMING TO JOHNNY'S TUNE] 318 00:25:08,941 --> 00:25:10,241 NO, JOHNNY. 319 00:25:10,309 --> 00:25:12,243 THE WAY YOU PLAYED IT THE FIRST TIME IS BETTER. 320 00:25:12,311 --> 00:25:13,377 WHAT?! 321 00:25:13,446 --> 00:25:15,145 OH, I'M SORRY. 322 00:25:15,214 --> 00:25:16,947 ALL RIGHT, BE QUIET AND LET ME WORK. 323 00:25:17,016 --> 00:25:19,250 BUT I--I-- 324 00:25:19,318 --> 00:25:20,484 BUT WHAT?! 325 00:25:20,553 --> 00:25:22,520 BUT I CAN'T JUST STAY HERE LIKE A STATUE! 326 00:25:22,588 --> 00:25:24,555 THEN TAKE A WALK, RUN, SWIM, FISH! 327 00:25:24,624 --> 00:25:25,823 DO ANYTHING YOU WANT, BUT, PLEASE, 328 00:25:25,892 --> 00:25:27,358 IN HEAVEN'S NAME, LET ME WORK. 329 00:25:32,398 --> 00:25:33,697 ANNETTE. 330 00:25:35,501 --> 00:25:36,700 ANNETTE. 331 00:26:12,772 --> 00:26:14,672 [CARNIVAL MUSIC PLAYING FAINTLY] 332 00:26:35,761 --> 00:26:37,695 [ALL YELLING AT ONCE] 333 00:26:38,931 --> 00:26:40,698 [BOISTEROUS LAUGHTER] 334 00:26:40,766 --> 00:26:42,900 THERE, THERE. 335 00:26:42,969 --> 00:26:46,270 WHAT ARE YOU CRYING FOR? YOU'RE NOT HURT. 336 00:26:46,339 --> 00:26:48,105 OF COURSE NOT. 337 00:26:48,174 --> 00:26:50,608 A BIG MAN LIKE YOU SHOULD NEVER CRY. 338 00:26:50,676 --> 00:26:52,843 I'M NOT A BIG MAN. 339 00:26:52,912 --> 00:26:54,144 [CRYING] 340 00:27:03,422 --> 00:27:06,223 YOU'RE NOT HURT. OF COURSE NOT. 341 00:27:06,292 --> 00:27:09,994 NO, YOU'RE NOT, NO, NO. IT'S ALL RIGHT... 342 00:27:10,062 --> 00:27:11,895 WOULD YOU LIKE TO TAKE HIM FOR A RIDE 343 00:27:11,964 --> 00:27:13,364 WITH THE COMPLIMENTS OF THE MANAGEMENT? 344 00:27:13,432 --> 00:27:14,531 [MUFFLED] MMM. THANK YOU. 345 00:27:14,600 --> 00:27:16,967 COME ALONG, LITTLE MAN. 346 00:27:17,036 --> 00:27:18,969 I'M NOT A LITTLE MAN. 347 00:27:19,038 --> 00:27:21,171 [CHILDREN LAUGHING AND SHOUTING] 348 00:27:25,711 --> 00:27:29,346 [MERRY-GO-ROUND MUSIC PLAYS] 349 00:27:29,415 --> 00:27:30,981 Boy: ♪ DEAN'S GOT A GIRL ♪ 350 00:27:31,050 --> 00:27:32,983 All: ♪ DEAN'S GOT A GIRL ♪ 351 00:27:33,052 --> 00:27:35,152 ♪ DEAN'S GOT A GIRL ♪ 352 00:27:35,221 --> 00:27:37,321 [LAUGHTER] 353 00:27:37,390 --> 00:27:40,691 I WANT MY MACAROONS. 354 00:27:44,830 --> 00:27:48,866 I WANT MY MACAROONS! 355 00:27:48,934 --> 00:27:51,702 NO, NO. NO. 356 00:27:51,771 --> 00:27:53,637 YOU'RE NOT TO CRY LIKE THAT. 357 00:27:53,706 --> 00:27:59,376 I WANT MY MACAROONS! 358 00:27:59,445 --> 00:28:01,445 I WANT MY MACAROONS! 359 00:28:01,514 --> 00:28:03,080 ♪ LA LA LA LA DEE ♪ 360 00:28:03,149 --> 00:28:05,883 ♪ DA DEE DEE LA LA LA ♪ 361 00:28:05,951 --> 00:28:10,054 ♪ LA LA LA DEE DEE DEE ♪ 362 00:28:10,122 --> 00:28:13,557 ♪ LA LA LA DEE DEE DEE ♪ 363 00:28:13,626 --> 00:28:16,193 ♪ DEE DEE DEE DEE DEE ♪ 364 00:28:16,262 --> 00:28:18,595 ♪ DA DEE LA LA LA ♪ 365 00:28:18,664 --> 00:28:23,434 ♪ LA LA LA LA DEE DA DA DEE ♪ 366 00:28:23,502 --> 00:28:31,175 ♪ DEE DEE ♪ 367 00:28:34,313 --> 00:28:37,948 [ANNETTE CONTINUES IN HER OPERATIC STYLE] 368 00:28:54,166 --> 00:28:59,303 ♪ LISTEN WHAT I'LL TELL YOU ♪ 369 00:28:59,371 --> 00:29:01,739 Men: ♪ THERE WAS NOT ONE WHO WOULD DOUBT ♪ 370 00:29:01,807 --> 00:29:03,307 ♪ THE STORY ABOUT ♪ 371 00:29:03,375 --> 00:29:06,009 Together: ♪ THE LITTLE JOCKEY ON THE CAROUSEL ♪ 372 00:29:06,078 --> 00:29:07,177 ♪ IT IS A STORY ♪ 373 00:29:07,246 --> 00:29:09,179 ♪ THAT MY MAMA USED TO TELL ♪ 374 00:29:09,248 --> 00:29:12,249 ♪ MY, MY, DON'T CRY ♪ 375 00:29:12,318 --> 00:29:17,387 ♪ IT WAS MY LULLABY ♪ 376 00:29:17,456 --> 00:29:20,090 ♪ AND THEN ♪ 377 00:29:20,159 --> 00:29:24,895 ♪ WE ARE ALL ENCHANTED ♪ 378 00:29:24,964 --> 00:29:26,930 ♪ WE'D GLADLY CRY FOR A YEAR ♪ 379 00:29:26,999 --> 00:29:28,432 ♪ IF ONLY TO HEAR ♪ 380 00:29:28,501 --> 00:29:30,934 ♪ THE STORY THAT YOUR MAMA USED TO TELL ♪ 381 00:29:31,003 --> 00:29:32,302 ♪ AND WE WILL CRY UNTIL YOU TELL US ♪ 382 00:29:32,371 --> 00:29:33,604 ♪ WHAT SHE SAID ♪ 383 00:29:33,672 --> 00:29:36,106 ♪ ALL ABOUT THE JOCKEY ON THE CAROUSEL ♪ 384 00:29:36,175 --> 00:29:40,878 ♪ HE WAS SO UNHAPPY ♪ 385 00:29:40,946 --> 00:29:43,147 ♪ NEAR TO HIM, TIED TO A PRANCER ♪ 386 00:29:43,215 --> 00:29:44,882 ♪ THERE WAS A DANCER ♪ 387 00:29:44,950 --> 00:29:46,950 ♪ BEAUTIFUL AND VERY, VERY PROUD ♪ 388 00:29:47,019 --> 00:29:48,118 ♪ SHE WAS AS DAINTY ♪ 389 00:29:48,187 --> 00:29:50,621 ♪ AS A FLUFFY LITTLE CLOUD ♪ 390 00:29:50,689 --> 00:29:53,757 ♪ HER TOE, JUST SO ♪ 391 00:29:53,826 --> 00:29:58,362 ♪ WAS POINTED TO THE CROWD ♪ 392 00:29:58,430 --> 00:30:03,467 ♪ OH, OH ♪ 393 00:30:03,536 --> 00:30:06,303 ♪ OH, THE JOCKEY WHIPPED HIS HORSE ♪ 394 00:30:06,372 --> 00:30:09,039 ♪ AND RODE AWAY ♪ 395 00:30:09,108 --> 00:30:11,475 ♪ HE COULD NOT REACH HIS LOVE ♪ 396 00:30:11,544 --> 00:30:14,077 ♪ HE NEVER SAW HER FACE ♪ 397 00:30:14,146 --> 00:30:21,018 ♪ IF SHE RESEMBLED YOU, I'D BE A JOCKEY, TOO ♪ 398 00:30:21,086 --> 00:30:24,321 ♪ HE WAS SAD, THE POOR LITTLE LAD ♪ 399 00:30:24,390 --> 00:30:26,323 ♪ HE SWORE HE WAS EXHAUSTED ♪ 400 00:30:26,392 --> 00:30:27,691 ♪ FROM THE CHASE ♪ 401 00:30:27,760 --> 00:30:32,996 ♪ THAT NEVER GOT HIM ANY PLACE ♪ 402 00:30:33,065 --> 00:30:35,599 ♪ MAMSELLE ♪ 403 00:30:35,668 --> 00:30:40,604 ♪ IF I MAY CONTINUE ♪ 404 00:30:40,673 --> 00:30:44,041 ♪ THIS JOCKEY WANTED TO BRING HIS DAMSEL A RING ♪ 405 00:30:44,109 --> 00:30:47,477 ♪ AND REACHING FOR IT, SUDDENLY HE FELL ♪ 406 00:30:47,546 --> 00:30:50,013 ♪ AND AS HE FELL, HE KISSED HER SLIPPER ♪ 407 00:30:50,082 --> 00:30:52,216 ♪ IN FAREWELL ♪ 408 00:30:52,284 --> 00:30:53,417 ♪ HE DIED FOR LOVE ♪ 409 00:30:53,485 --> 00:30:55,686 ♪ THIS JOCKEY ON THE CAROUSEL ♪ 410 00:30:55,754 --> 00:30:57,387 ♪ AND THAT'S THE STORY ♪ 411 00:30:57,456 --> 00:31:00,557 ♪ THAT YOUR MAMA USED TO TELL ♪ 412 00:31:00,626 --> 00:31:04,027 ♪ 'TIS SAD BUT TRUE ♪ 413 00:31:04,096 --> 00:31:11,301 ♪ HIS POOR HEART BROKE IN TWO ♪ 414 00:31:11,370 --> 00:31:13,303 ♪ NOW THE TALE IS ENDING ♪ 415 00:31:13,372 --> 00:31:15,873 ♪ UNTIL THE VERY END... ♪ 416 00:31:15,941 --> 00:31:18,842 Together: ♪ THIS TALE IS ENDING ♪ 417 00:31:18,911 --> 00:31:28,352 ♪ AH, AH, AH, AH ♪ 418 00:31:28,420 --> 00:31:29,720 [CHEERING AND APPLAUSE] 419 00:31:41,901 --> 00:31:43,533 YOU HAVE A VOICE! YOU CAN SING! 420 00:31:43,602 --> 00:31:44,768 YES, I CAN! 421 00:31:44,837 --> 00:31:46,870 MY WIFE HAS A VOICE LIKE A NIGHTINGALE! 422 00:31:46,939 --> 00:31:47,971 [LAUGHTER AND APPLAUSE] 423 00:31:54,380 --> 00:31:57,447 NOBODY KNEW ABOUT IT UNTIL I CAME ALONG AND DISCOVERED IT. 424 00:31:57,516 --> 00:31:59,316 WE'VE GOT TO DO SOMETHING ABOUT IT! 425 00:31:59,385 --> 00:32:00,851 I'M GOING TO MAKE YOU FAMOUS! 426 00:32:00,920 --> 00:32:02,719 FROM NOW ON, ALL YOUR TROUBLES ARE OVER. 427 00:32:02,788 --> 00:32:04,054 BUT I HAVE NO TROUBLES. 428 00:32:04,123 --> 00:32:05,722 I'M HAPPY JUST TO BE YOUR WIFE. 429 00:32:05,791 --> 00:32:07,491 I'M GOING TO MAKE YOU THE GREATEST SINGER IN FRANCE. 430 00:32:07,559 --> 00:32:08,558 HOW WOULD YOU LIKE THAT? 431 00:32:08,627 --> 00:32:10,594 THAT WHAT YOU WANT ME TO BE? 432 00:32:10,663 --> 00:32:12,796 AND SOMEDAY, MAYBE YOU CAN SING ONE OF MY OPERAS. 433 00:32:12,865 --> 00:32:15,098 OH, JOHNNY, I ADORE THAT! 434 00:32:15,167 --> 00:32:17,167 WE MUST GET A SINGING TEACHER. 435 00:32:17,236 --> 00:32:18,302 THAT'LL COST MONEY. 436 00:32:18,370 --> 00:32:19,736 I COULD GET A JOB. 437 00:32:19,805 --> 00:32:21,672 DON'T BE ABSURD! NO WIFE OF MINE'S GOING TO WORK! 438 00:32:21,740 --> 00:32:22,806 I'LL GET A JOB TOMORROW. BUT-- 439 00:32:22,875 --> 00:32:23,807 BUT YOUR OPERA! 440 00:32:23,876 --> 00:32:24,908 MY OPERA CAN WAIT. 441 00:32:24,977 --> 00:32:26,510 DON'T YOU SEE, IF I HAVE A JOB-- 442 00:32:26,578 --> 00:32:28,111 WOULDN'T YOU LIKE TO BE AN OPERA STAR? 443 00:32:28,180 --> 00:32:29,780 YES, AND... 444 00:32:29,848 --> 00:32:30,881 I'D LIKE SOME LUNCH, TOO. 445 00:32:30,950 --> 00:32:32,616 LUNCH? 446 00:32:32,685 --> 00:32:35,819 HERE. Man: HEY! STOP! 447 00:32:35,888 --> 00:32:36,887 I CAN SEE IT NOW! 448 00:32:36,956 --> 00:32:38,922 YOU'RE SINGING AT THE PARIS OPERA. 449 00:32:38,991 --> 00:32:40,891 THIS IS VERY GOOD CARROT! 450 00:32:40,960 --> 00:32:42,693 YOUR NAME IS IN LIGHTS ALL OVER PARIS-- 451 00:32:42,761 --> 00:32:44,928 ANNETTE MONARD. 452 00:32:44,997 --> 00:32:48,131 YOU'RE THE GREAT ATTRACTION OF THE PARIS OPERA. 453 00:32:48,200 --> 00:32:49,299 ECHO AND NARCISSUS-- 454 00:32:49,368 --> 00:32:51,802 THE SENSATIONAL NEW OPERA BY JONATHAN STREET, 455 00:32:51,870 --> 00:32:53,670 WITH ANNETTE MONARD. 456 00:33:02,982 --> 00:33:04,881 Street: TWO MASSIVE TOWERS CROWN THE PRINCIPLE FACADE. 457 00:33:04,950 --> 00:33:08,452 ITS 3 DOORS ARE DECORATED WITH EARLY GOTHIC CARVING, 458 00:33:08,520 --> 00:33:09,753 SURROUNDED BY A ROW OF FIGURES 459 00:33:09,822 --> 00:33:12,656 REPRESENTING 28 KINGS OF ISRAEL AND JUDAH. 460 00:33:12,725 --> 00:33:14,358 I CALL YOUR ATTENTION TO THE GARGOYLE. 461 00:33:14,426 --> 00:33:16,293 IT'S A DETAIL TYPICAL TO THE BEST GOTHIC STYLE. 462 00:33:16,362 --> 00:33:18,328 ALL RIGHT, BIG BOY. WHERE DO WE GO FROM HERE? 463 00:33:18,397 --> 00:33:20,263 GWENDOLYN, IF YOU'D KEEP STILL ONE MINUTE 464 00:33:20,332 --> 00:33:22,099 YOU MIGHT ACQUIRE SOME CULTURAL BACKGROUND. 465 00:33:22,167 --> 00:33:23,533 I DON'T WANT ANY MORE CULTURE. 466 00:33:23,602 --> 00:33:25,102 IT MAKES MY FEET HURT. 467 00:33:25,170 --> 00:33:26,970 WE CAME OVER HERE TO HAVE SOME FUN. 468 00:33:27,039 --> 00:33:28,505 WHAT ABOUT SEEING SOME OF THE NIGHTLIFE? 469 00:33:28,574 --> 00:33:30,073 I'M SORRY, MR. DILLEY, 470 00:33:30,142 --> 00:33:32,142 BUT THE PARIS NIGHTLIFE IS VERY PECULIAR. 471 00:33:32,211 --> 00:33:34,244 IT DOESN'T START UNTIL AFTER DARK. 472 00:33:34,313 --> 00:33:37,414 Boy: PAPA, WHERE DO WE GO FROM HERE? 473 00:33:37,483 --> 00:33:39,883 Street: OF COURSE, YOU UNDERSTAND THAT I TAKE YOU TO THIS... 474 00:33:39,952 --> 00:33:41,585 DIVE ON YOUR OWN RESPONSIBILITY. 475 00:33:41,653 --> 00:33:45,022 IT'S, UH...PATRONIZED BY THE MOST DEPRAVED PEOPLE IN PARIS. 476 00:33:45,090 --> 00:33:46,823 THAT'S EXACTLY WHAT I WANT TO SEE! 477 00:33:46,892 --> 00:33:48,925 ME, TOO! HUBERT! 478 00:33:48,994 --> 00:33:51,061 Street: OF COURSE, MOST OF THEM CARRY THEIR OWN STILETTOS. 479 00:33:51,130 --> 00:33:54,164 I WANT YOU TO BE VERY CAREFUL WHEN THEY START THROWING THEIR KNIVES. 480 00:33:54,233 --> 00:33:56,833 SO MANY TOURISTS GET HURT THAT WAY. HA HA! 481 00:33:56,902 --> 00:33:59,002 Boy: KNIVES, PAPA! KNIVES! 482 00:33:59,071 --> 00:34:00,670 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 483 00:34:03,409 --> 00:34:05,175 THERE YOU ARE. 484 00:34:21,593 --> 00:34:24,461 Boy: PAPA, WHEN ARE THEY GOING TO THROW THE KNIVES? 485 00:34:24,530 --> 00:34:26,196 DON'T LOOK LIKE MUCH TO ME. 486 00:34:26,265 --> 00:34:28,331 WE'VE GOT A CHOP SUEY PLACE IN TULSA 487 00:34:28,400 --> 00:34:30,133 THAT LOOKS JUST ABOUT THE SAME. 488 00:34:30,202 --> 00:34:34,004 YOU SEE THAT LARGE MAN OVER THERE WITH THE UGLY FACE? 489 00:34:34,073 --> 00:34:36,106 VICE KING OF THE PARIS UNDERWORLD. 490 00:34:36,175 --> 00:34:38,075 MY HEAVENS! 491 00:34:38,143 --> 00:34:39,509 AND THE LITTLE GIRL OVER THERE 492 00:34:39,578 --> 00:34:41,745 SITTING WITH THE YOUNG BANK ROBBER? 493 00:34:41,814 --> 00:34:43,113 A MURDERESS! 494 00:34:43,182 --> 00:34:45,549 AND THAT LOVELY YOUNG THING OVER THERE? 495 00:34:45,617 --> 00:34:46,917 POOR CHILD! 496 00:34:46,985 --> 00:34:48,885 I SUPPOSE SHE'S LIKE ALL THE REST OF THEM. 497 00:34:48,954 --> 00:34:50,253 PROBABLY A DOPE FIEND. 498 00:34:50,322 --> 00:34:51,555 MOST OF THEM ARE. 499 00:34:59,665 --> 00:35:01,331 Mrs. Dilley: LOOK! SHE'S GOING TO SING! 500 00:35:04,069 --> 00:35:05,669 [ANNETTE SINGING INDISTINCTLY] 501 00:35:07,706 --> 00:35:10,240 IT'S MY WIFE! ISN'T SHE MARVELOUS? 502 00:35:10,309 --> 00:35:12,309 ♪ ...I SHOULD SAY ♪ 503 00:35:12,377 --> 00:35:16,813 ♪ AND IF I MAY ♪ 504 00:35:16,882 --> 00:35:19,015 ♪ UNTIL TODAY ♪ 505 00:35:19,084 --> 00:35:25,822 ♪ BUT NOW I AM POSITIVELY GAY ♪ 506 00:35:25,891 --> 00:35:29,626 ♪ IF I WERE KING, I'D RUN TO AND HUNT TO ♪ 507 00:35:29,695 --> 00:35:34,598 ♪ THE THINGS ONE CANNOT BUY ♪ 508 00:35:34,666 --> 00:35:39,169 ♪ DO YOU KNOW WHY? ♪ 509 00:35:39,238 --> 00:35:42,906 ♪ I GOT LOVE ♪ 510 00:35:42,975 --> 00:35:47,244 ♪ YOU GOT YOUR PIECE OF MIND THAT I'VE GOT LOVE ♪ 511 00:35:47,312 --> 00:35:51,581 ♪ IN SPITE OF ANY KIND OF LIFE I CHOOSE ♪ 512 00:35:51,650 --> 00:35:55,452 ♪ I'LL WIN, CAN'T LOSE ♪ 513 00:35:55,521 --> 00:35:57,521 ♪ I GOT LOVE ♪ 514 00:35:57,589 --> 00:36:00,757 ♪ I GOT A LIST ♪ 515 00:36:00,826 --> 00:36:05,195 ♪ OF ALL THE LOVELY THINGS I THOUGHT I'D MISS ♪ 516 00:36:05,264 --> 00:36:09,900 ♪ BUT SINCE I KNOW THAT WITH YOUR BEATING KISS ♪ 517 00:36:09,968 --> 00:36:13,370 ♪ DON'T TAKE THAT LIST ♪ 518 00:36:13,438 --> 00:36:15,672 ♪ I GOT LOVE ♪ 519 00:36:15,741 --> 00:36:17,440 ♪ I GOT A SONG ♪ 520 00:36:17,509 --> 00:36:22,479 ♪ DESCRIBING WHAT I'VE BEEN DREAMING OF ♪ 521 00:36:22,548 --> 00:36:27,083 ♪ A LOVE SONG, I'VE GOT LOVE ♪ 522 00:36:28,887 --> 00:36:31,955 ♪ I'M UP ABOVE THE SKY ♪ 523 00:36:32,024 --> 00:36:33,523 Men: ♪ OVER THE SKY ♪ 524 00:36:33,592 --> 00:36:36,293 ♪ I'M LOOKING DOWN AT THE MOON ♪ 525 00:36:36,361 --> 00:36:37,794 ♪ DOWN AT THE MOON ♪ 526 00:36:37,863 --> 00:36:40,163 ♪ IN ALL THE WORLD, I AM THE ONLY ONE ♪ 527 00:36:40,232 --> 00:36:45,936 ♪ I HAVE FOUND THE SUN AT NOON ♪ 528 00:36:46,004 --> 00:36:49,105 ♪ I GOT LOVE ♪ 529 00:36:49,174 --> 00:36:53,176 ♪ YOU GET TO SLEEP AT NIGHT, BUT I'VE GOT LOVE ♪ 530 00:36:53,245 --> 00:36:54,945 ♪ I LOST MY APPETITE ♪ 531 00:36:55,013 --> 00:36:57,514 ♪ AND WON'T ADMIT ♪ 532 00:36:57,583 --> 00:36:59,616 ♪ YOU NEED ♪ 533 00:36:59,685 --> 00:37:00,884 ♪ I GAIN ♪ 534 00:37:00,953 --> 00:37:02,886 ♪ I GOT LOVE ♪ 535 00:37:02,955 --> 00:37:06,022 ♪ I LAUGH AND CRY ♪ 536 00:37:06,091 --> 00:37:10,293 ♪ WHEN I SEE LITTLE CHILDREN DANCING BY ♪ 537 00:37:10,362 --> 00:37:14,598 ♪ I WANT TO FEEL THAT WAY UNTIL I DIE ♪ 538 00:37:14,666 --> 00:37:16,633 ♪ BECAUSE ♪ 539 00:37:16,702 --> 00:37:18,034 ♪ 'CAUSE WHY? ♪ 540 00:37:18,103 --> 00:37:19,603 ♪ I GOT LOVE ♪ 541 00:37:19,671 --> 00:37:24,007 ♪ YOU KEEP YOUR... ♪ 542 00:37:24,076 --> 00:37:28,111 ♪ YOU KEEP YOUR SLEEP AT NIGHT ♪ 543 00:37:28,180 --> 00:37:30,180 ♪ YOU KEEP YOUR APPETITE ♪ 544 00:37:30,249 --> 00:37:32,549 ♪ I'M GONNA BE ALL RIGHT ♪ 545 00:37:32,618 --> 00:37:37,120 ♪ 'CAUSE I GOT LOVE ♪ 546 00:37:37,189 --> 00:37:41,891 Men: ♪ LOVE ♪ 547 00:37:41,960 --> 00:37:43,093 [APPLAUSE AND WHISTLING] 548 00:37:46,431 --> 00:37:48,331 Chef: MAGNIFICENT! 549 00:37:48,400 --> 00:37:49,933 NEVER HAVE I HEARD SUCH A VOICE! 550 00:37:50,002 --> 00:37:51,968 Annette: JOHNNY! 551 00:37:52,037 --> 00:37:53,169 YOU WERE MARVELOUS! 552 00:37:55,140 --> 00:37:56,506 WHAT DO YOU MEAN BY SINGING A SONG LIKE THAT? 553 00:37:56,575 --> 00:37:57,474 YOU'LL RUIN YOUR VOICE! 554 00:37:57,542 --> 00:37:59,309 IT'S A VERY NICE SONG! 555 00:37:59,378 --> 00:38:00,877 THE SAXOPHONE PLAYER TAUGHT ME. 556 00:38:00,946 --> 00:38:02,412 IT'S A TERRIBLE SONG! 557 00:38:02,481 --> 00:38:03,880 BUT I GET PAID FOR THIS! 558 00:38:03,949 --> 00:38:04,981 I'M EARNING MONEY. 559 00:38:05,050 --> 00:38:06,850 MONEY? CAN'T YOU LEAVE THAT TO ME? 560 00:38:06,918 --> 00:38:08,184 YOU THINK I CAN'T SUPPORT YOU? 561 00:38:09,721 --> 00:38:11,354 Man: OH, MONSIEUR D'ARCY. 562 00:38:11,423 --> 00:38:13,290 WE HAVEN'T SEEN YOU IN A LONG WHILE. 563 00:38:13,358 --> 00:38:14,524 DO YOU WANT YOUR REGULAR TABLE? 564 00:38:14,593 --> 00:38:16,926 NO. FIRST I WANT TO TALK WITH FRANCOIS. 565 00:38:16,995 --> 00:38:18,928 THE LAST TIME, HE PUT TOO MUCH GARLIC IN THE SNAILS. 566 00:38:18,997 --> 00:38:20,397 TOO MUCH GARLIC?! 567 00:38:20,465 --> 00:38:21,531 MONSIEUR D'ARCY! 568 00:38:21,600 --> 00:38:23,300 I WILL KILL HIM MYSELF PERSONALLY! 569 00:38:23,368 --> 00:38:24,367 NO, NO, JACQUES. 570 00:38:24,436 --> 00:38:25,669 YOU MUST NEVER KILL AN ARTIST. 571 00:38:25,737 --> 00:38:28,038 THE WORLD HAS TOO FEW OF THEM. 572 00:38:28,106 --> 00:38:29,439 I WON'T GO HOME! 573 00:38:29,508 --> 00:38:31,074 I HAVEN'T BEEN PAID YET! 574 00:38:31,143 --> 00:38:32,676 ALL RIGHT. YOU WAIT HERE. I'LL GET YOUR MONEY. 575 00:38:37,316 --> 00:38:38,648 Chef: AH, MONSIEUR! 576 00:38:38,717 --> 00:38:40,617 IT IS FORTUNATE YOU HAVE COME TONIGHT! 577 00:38:40,686 --> 00:38:41,785 I HAVE HEARD A VOICE-- 578 00:38:41,853 --> 00:38:43,253 I DON'T WANT A VOICE. 579 00:38:43,322 --> 00:38:45,288 I WANT LESS GARLIC WITH MY SNAILS. 580 00:38:45,357 --> 00:38:46,489 THERE WAS TOO MUCH LAST TIME. 581 00:38:46,558 --> 00:38:47,557 TOO MUCH GARLIC, MONSIEUR? 582 00:38:47,626 --> 00:38:49,826 THAT IS PRACTICALLY IMPOSSIBLE. 583 00:38:49,895 --> 00:38:51,461 DID YOU HEAR THIS NEW SINGER OF OURS? 584 00:38:51,530 --> 00:38:52,495 NOPE. I DIDN'T. 585 00:38:52,564 --> 00:38:53,496 OH, MONSIEUR-- 586 00:38:53,565 --> 00:38:54,964 ARE THE SNAILS FRESH? 587 00:38:55,033 --> 00:38:56,166 AH, PERFECTLY, MONSIEUR. 588 00:38:56,234 --> 00:38:57,901 WAIT. I SHOW YOU. 589 00:38:57,969 --> 00:38:59,936 [SOFTLY] THAT IS THE VOICE, OVER THERE. 590 00:39:14,152 --> 00:39:16,419 YOU'RE PRETTY SMALL TO HAVE MUCH OF A VOICE, AREN'T YOU? 591 00:39:16,488 --> 00:39:19,089 YES, I SUPPOSE I AM. 592 00:39:19,157 --> 00:39:21,691 IN FACT, YOU DON'T LOOK LIKE A SINGER AT ALL. 593 00:39:21,760 --> 00:39:24,327 DIDN'T YOU KNOW THAT SINGERS WERE SUPPOSED TO BE... 594 00:39:24,396 --> 00:39:26,162 LARGE AND...HOMELY? 595 00:39:26,231 --> 00:39:28,498 SORT OF LIKE A CHANNEL SWIMMER? 596 00:39:28,567 --> 00:39:29,499 AAH! 597 00:39:34,072 --> 00:39:34,938 OH! 598 00:39:39,678 --> 00:39:41,077 [DISHES SHATTER] 599 00:39:41,146 --> 00:39:43,113 DO YOU KNOW WHAT CAN HAPPEN TO YOU IN A PLACE LIKE THIS? 600 00:39:43,181 --> 00:39:44,581 NOTHING HAPPENED TO ME! IT WAS A MOUSE! 601 00:39:44,649 --> 00:39:45,648 OH, IT WAS, WAS IT? 602 00:39:45,717 --> 00:39:47,517 IT LOOKED LIKE A NECKTIE SALESMAN TO ME! 603 00:39:48,720 --> 00:39:50,387 Street: I KNOW WE NEED MONEY. 604 00:39:50,455 --> 00:39:52,255 I'LL GET IT! LOTS OF IT! HOW? 605 00:39:52,324 --> 00:39:54,023 WILL YOU PLEASE STOP ASKING QUESTIONS? 606 00:39:54,092 --> 00:39:55,859 I WISH YOU'D FORGET ABOUT MY VOICE. 607 00:39:55,927 --> 00:39:57,260 WE CAN'T AFFORD TO PAY FOR LESSONS! 608 00:39:57,329 --> 00:39:58,428 WILL YOU BE QUIET? 609 00:39:58,497 --> 00:39:59,729 YOU'VE GOT TO HAVE LESSONS! 610 00:39:59,798 --> 00:40:01,197 YOU'RE GOING TO BE AN OPERA SINGER! 611 00:40:01,266 --> 00:40:02,699 BUT I DON'T WANT TO BE AN OPERA SINGER! 612 00:40:02,768 --> 00:40:05,168 I JUST WANT TO BE YOUR WIFE! 613 00:40:05,237 --> 00:40:06,770 YOU THINK I CAN'T PAY FOR YOUR SINGING LESSONS! 614 00:40:06,838 --> 00:40:08,238 WELL, YOU'RE WRONG! 615 00:40:08,306 --> 00:40:09,639 I'M GOING TO GIVE YOU EVERYTHING YOU WANT, 616 00:40:09,708 --> 00:40:11,040 WHETHER YOU LIKE IT OR NOT! 617 00:40:11,109 --> 00:40:12,976 WILL YOU PLEASE STOP COMPLAINING! 618 00:40:13,044 --> 00:40:14,944 [HEAVY BREATHING] 619 00:40:27,259 --> 00:40:28,558 [LAUGHTER] 620 00:40:31,997 --> 00:40:36,433 OH, JOHNNY! WE HAVEN'T LAUGHED LIKE THIS FOR DAYS! 621 00:40:36,501 --> 00:40:37,400 DARLING! 622 00:40:45,510 --> 00:40:47,977 [WHISPERING] Do you think the Duchess would mind? 623 00:40:57,456 --> 00:41:00,223 SPRING ALWAYS MAKES HER RESTLESS. 624 00:41:00,292 --> 00:41:03,793 YOU KNOW, THERE'S A GOOD BIT OF THE GYPSY IN HER. 625 00:41:03,862 --> 00:41:05,595 I WISH JOHNNY WOULD COME. 626 00:41:05,664 --> 00:41:07,096 WHERE IS HE? 627 00:41:07,165 --> 00:41:09,599 LOOKING FOR A JOB. 628 00:41:09,668 --> 00:41:12,068 HE LOST THE ONE HE HAD, 629 00:41:12,137 --> 00:41:14,904 AND HE'S STILL TRYING TO PAY FOR MY LESSONS. 630 00:41:14,973 --> 00:41:16,806 OH, HE'LL FIND SOMETHING. 631 00:41:18,276 --> 00:41:20,410 THAT'S OUR GOOD CANDLESTICK! 632 00:41:20,479 --> 00:41:23,046 YOUR CANDLESTICK IS IN THE BEST OF HANDS. 633 00:41:23,114 --> 00:41:25,248 RAMSAY MacDONALD ONCE REMARKED 634 00:41:25,317 --> 00:41:28,418 THAT THE DUCHESS COULD BALANCE ANYTHING BUT THE BRITISH BUDGET. 635 00:41:33,091 --> 00:41:34,491 SHE'S AWFULLY CLEVER. 636 00:41:34,559 --> 00:41:36,493 SHH. PLEASE DON'T FLATTER HER. 637 00:41:36,561 --> 00:41:38,495 SHE'S ALREADY QUITE UNBEARABLE. 638 00:41:38,563 --> 00:41:40,497 BUT SHE SEEMS SO HAPPY. 639 00:41:40,565 --> 00:41:42,732 ON THE CONTRARY, SHE'S VERY UNHAPPY. 640 00:41:42,801 --> 00:41:45,502 SHE HAS BEEN EVER SINCE HER HUSBAND LEFT HER. 641 00:41:45,570 --> 00:41:48,371 I'D BE UNHAPPY, TOO... 642 00:41:48,440 --> 00:41:50,907 IF MY HUSBAND LEFT ME. 643 00:41:52,978 --> 00:41:56,279 I REMEMBER ONE TIME SHORTLY AFTER THE DUKE WAS GONE. 644 00:41:56,348 --> 00:41:59,849 WE WERE PLAYING AT THE PALACE IN NEW YORK, 645 00:41:59,918 --> 00:42:02,785 AND THE DUCHESS THOUGHT SHE SAW HER HUSBAND SITTING OUT FRONT, 646 00:42:02,854 --> 00:42:04,821 SO SHE CLIMBED OVER THE FOOTLIGHTS AND KISSED 647 00:42:04,890 --> 00:42:07,590 A BALDHEADED OLD GENTLEMAN SITTING IN THE THIRD ROW. 648 00:42:09,427 --> 00:42:12,328 VERY EMBARRASSING FOR ME, YOU KNOW, BEING LEFT ALONE ON THE STAGE, 649 00:42:12,397 --> 00:42:14,430 'CAUSE I CAN'T BALANCE A THING. 650 00:42:14,499 --> 00:42:17,400 IF ONLY HE COULD GET HIS OPERA PRODUCED. 651 00:42:17,469 --> 00:42:19,302 WELL, IT MAY BE A GOOD OPERA, 652 00:42:19,371 --> 00:42:22,005 BUT IT WON'T GET PRODUCED LYING THERE ON THE PIANO. 653 00:42:22,073 --> 00:42:25,041 THERE IS A MAN RIGHT IN PARIS WHO COULD DO IT... 654 00:42:25,110 --> 00:42:27,410 IF HE WOULD. 655 00:42:27,479 --> 00:42:28,878 PAUL D'ARCY. 656 00:42:28,947 --> 00:42:31,581 PERHAPS I COULD SEND THE DUCHESS OVER WITH IT. 657 00:42:31,650 --> 00:42:33,883 SHE HAS A WAY WITH MANAGERS. 658 00:42:33,952 --> 00:42:36,853 I'M NOT AFRAID OF PAUL D'ARCY-- 659 00:42:36,922 --> 00:42:39,122 NOT A BIT AFRAID. 660 00:42:42,060 --> 00:42:44,527 I WISH I HAD A NICE NEW HAT. 661 00:42:47,365 --> 00:42:49,399 DO YOU KNOW WHAT HE LOOKS LIKE? 662 00:42:49,467 --> 00:42:50,900 MM-MMM. 663 00:42:55,540 --> 00:42:56,940 ROGER. HMM? 664 00:42:57,008 --> 00:42:58,942 CAN YOU PRAY? 665 00:42:59,010 --> 00:43:01,578 I...I HAVE. 666 00:43:01,646 --> 00:43:04,347 THEN...PRAY FOR ME. 667 00:43:22,934 --> 00:43:24,734 I BEG YOUR PARDON. 668 00:43:24,803 --> 00:43:26,469 I HAVE A MANUSCRIPT-- 669 00:43:26,538 --> 00:43:28,538 AN OPERA BY JONATHAN STREET. 670 00:43:28,607 --> 00:43:31,541 NOT REALLY. 671 00:43:31,610 --> 00:43:33,876 YES. I BROUGHT IT FOR MONSIEUR D'ARCY. 672 00:43:33,945 --> 00:43:36,879 I'M SORRY. YOU CAN'T SEE MONSIEUR D'ARCY. 673 00:43:36,948 --> 00:43:37,880 I'LL WAIT. 674 00:43:37,949 --> 00:43:39,115 [DIALING TELEPHONE] 675 00:43:40,785 --> 00:43:43,086 Secretary: HELLO, HENRI? 676 00:43:43,154 --> 00:43:44,854 THIS IS PAUL D'ARCY'S OFFICE. 677 00:43:44,923 --> 00:43:48,124 I WANT TO ORDER LUNCH FOR MONSIEUR D'ARCY, TO BE SENT UP. 678 00:43:48,193 --> 00:43:50,426 WILL YOU READ THE MENU, PLEASE? 679 00:43:50,495 --> 00:43:55,098 Roger: SO SHE TOOK YOUR MANUSCRIPT UNDER HER ARM AND WENT OFF TO SEE HIM. 680 00:43:55,166 --> 00:43:59,302 Secretary: I TRIED TO GET A DAY OFF LAST WEEK, AND HE WOULDN'T LET ME GO. 681 00:43:59,371 --> 00:44:03,906 NO. OH, NO, I'M SURE I COULDN'T. 682 00:44:03,975 --> 00:44:06,509 NEXT WEEK, MAYBE. 683 00:44:06,578 --> 00:44:09,679 2, 3, 4...PAPRIKA! 684 00:44:09,748 --> 00:44:11,948 NO, NO. REALLY, I CAN'T. 685 00:44:12,017 --> 00:44:13,316 [DOOR CLOSES] 686 00:44:13,385 --> 00:44:15,985 Secretary: FOR LUNCH? YES, I COULD DO THAT. 687 00:44:16,054 --> 00:44:18,254 WHAT TIME? 688 00:44:18,323 --> 00:44:21,257 ALL RIGHT, BUT I'LL HAVE TO BE BACK EARLY, BECAUSE-- 689 00:44:21,326 --> 00:44:23,059 ALL RIGHT, ABOUT 1:00. 690 00:44:23,128 --> 00:44:26,963 I WENT OUT TO LUNCH FOR 2 HOURS YESTERDAY, 691 00:44:27,032 --> 00:44:30,166 AND YOU SHOULD HAVE HEARD WHAT HE SAID TO ME... 692 00:45:01,366 --> 00:45:02,732 WAIT A MINUTE. 693 00:45:04,636 --> 00:45:06,135 I CAN'T EAT OFF THIS TRAY. 694 00:45:21,886 --> 00:45:25,288 SAY, AREN'T YOU THE GIRL WHO... 695 00:45:25,356 --> 00:45:26,856 YES, I AM. 696 00:45:26,925 --> 00:45:29,392 I THOUGHT YOU WERE. 697 00:45:29,461 --> 00:45:32,562 I...I HAVE AN OPERA HERE 698 00:45:32,630 --> 00:45:34,430 BY JONATHAN STREET. 699 00:45:34,499 --> 00:45:35,898 HE'S MY HUSBAND. 700 00:45:35,967 --> 00:45:38,034 I KNOW YOU'LL WANT TO READ IT. 701 00:45:38,103 --> 00:45:40,036 IS THAT SO? 702 00:45:43,975 --> 00:45:47,009 THE NAME OF IT IS ECHO AND NARCISSUS. 703 00:45:47,078 --> 00:45:50,046 DO YOU REALIZE THAT THE LAST TIME I TALKED TO YOU, 704 00:45:50,115 --> 00:45:51,581 I GOT THIS? 705 00:45:51,649 --> 00:45:53,950 YES. I REMEMBER VERY WELL. 706 00:45:54,018 --> 00:45:55,651 SO DO I. 707 00:45:55,720 --> 00:45:59,756 I DIDN'T KNOW YOU WERE PAUL D'ARCY WHEN JOHNNY KNOCKED YOU DOWN. 708 00:45:59,824 --> 00:46:02,792 OH, I WOULD HAVE FAINTED. 709 00:46:02,861 --> 00:46:06,028 THIS IS A VERY NICE OPERA. REALLY, IT IS. 710 00:46:06,097 --> 00:46:08,865 I HOPE YOU READ IT RIGHT AWAY. 711 00:46:08,933 --> 00:46:11,768 MY DEAR CHILD, IT'S IMPOSSIBLE. LOOK AT MY DESK. 712 00:46:11,836 --> 00:46:13,469 OH, BUT YOU MUST READ IT. 713 00:46:13,538 --> 00:46:16,239 MY HUSBAND SAYS YOU ARE VERY LUCKY TO GET IT. 714 00:46:16,307 --> 00:46:18,674 DOES HE? REALLY? 715 00:46:18,743 --> 00:46:20,376 YOU'VE GOT TO READ THIS. 716 00:46:20,445 --> 00:46:22,478 I'LL--I'LL SCREAM! 717 00:46:22,547 --> 00:46:25,281 DO AS YOU PLEASE ABOUT THAT. 718 00:46:27,118 --> 00:46:28,885 IF I LISTENED TO THE MUSIC 719 00:46:28,953 --> 00:46:30,653 OF EVERY UNKNOWN COMPOSER IN PARIS-- 720 00:46:30,722 --> 00:46:32,855 BUT ONE NUMBER. 721 00:46:32,924 --> 00:46:35,792 IT WILL BE QUICKER THAN TO ARGUE WITH ME. 722 00:46:35,860 --> 00:46:39,228 I'M AFRAID YOU'RE RIGHT. 723 00:46:39,297 --> 00:46:41,664 BUT MIND YOU, I DO THIS ON ONE CONDITION-- 724 00:46:41,733 --> 00:46:43,833 THAT HEREAFTER YOU TRY AND ARRANGE YOUR LIFE 725 00:46:43,902 --> 00:46:45,468 SO THAT WE NEVER MEET AGAIN. 726 00:46:45,537 --> 00:46:47,804 I FIND YOU A VERY ANNOYING YOUNG WOMAN. 727 00:46:47,872 --> 00:46:49,806 OH, THANK YOU! 728 00:46:57,115 --> 00:47:00,116 THIS YOUNG LADY HAS SOME MUSIC SHE WANTS ME TO HEAR-- 729 00:47:00,185 --> 00:47:01,317 ONE NUMBER. 730 00:47:02,687 --> 00:47:04,253 [SIGHS] 731 00:47:07,225 --> 00:47:08,591 [PLAYING MELODY] 732 00:47:19,704 --> 00:47:22,271 YOU WILL LIKE THIS. IT'S MY FAVORITE. 733 00:47:27,512 --> 00:47:29,145 [BEGINS PLAYING] 734 00:47:35,453 --> 00:47:38,387 OF COURSE, YOU REALLY CAN'T GET THE FULL EFFECT 735 00:47:38,456 --> 00:47:40,356 JUST HEARING IT ON THE PIANO. 736 00:47:40,425 --> 00:47:43,226 YOU SEE, IN THE OPERA, ECHO IS VERY UNHAPPY 737 00:47:43,294 --> 00:47:46,429 BECAUSE NARCISSUS WON'T PAY ANY ATTENTION TO HER, 738 00:47:46,497 --> 00:47:48,130 AND SHE SINGS THIS SONG. 739 00:47:48,199 --> 00:47:51,133 [TELEPHONE RINGS] 740 00:47:51,202 --> 00:47:53,369 YES? 741 00:47:53,438 --> 00:47:55,004 OH, HELLO, MAURICE. 742 00:47:55,073 --> 00:47:57,440 IS THAT SO? 743 00:47:59,477 --> 00:48:02,445 D'Arcy: I KNOW, BUT I'M NOT GOING TO DO PELEUS THIS SEASON. 744 00:48:02,513 --> 00:48:06,983 YES, I KNOW YOU'D LIKE TO SING IT, BUT I'M NOT GOING TO DO IT. 745 00:48:07,051 --> 00:48:08,384 NO. 746 00:48:08,453 --> 00:48:09,719 NOPE. 747 00:48:11,823 --> 00:48:14,357 D'Arcy: I'M SORRY. I REALLY CAN'T-- 748 00:48:14,425 --> 00:48:16,559 YOU MIGHT AS WELL. 749 00:48:16,628 --> 00:48:19,495 ♪ AH ♪ NOT EVEN IF YOU-- 750 00:48:19,564 --> 00:48:21,030 NO. 751 00:48:21,099 --> 00:48:22,098 NO. 752 00:48:22,166 --> 00:48:23,499 Man, on telephone: BUT, D'ARCY, 753 00:48:23,568 --> 00:48:25,735 I'VE WAITED FOR YEARS TO SING THAT ROLE. 754 00:48:25,803 --> 00:48:28,271 YOU PROMISED ME LAST YEAR THAT YOU WOULD DO IT THIS SEASON. 755 00:48:28,339 --> 00:48:30,373 DON'T YOU REMEMBER? YOU SAID THAT IF I COULD SING-- 756 00:48:30,441 --> 00:48:32,408 IF I COULD SING THAT ROLE, YOU WOULD-- 757 00:48:32,477 --> 00:48:38,748 ♪ I'M THE ECHO MEANT TO ANSWER YOUR CALL ♪ 758 00:48:38,816 --> 00:48:46,956 ♪ I'M THE SHADOW THAT YOU SEE ON YOUR WALL ♪ 759 00:48:47,025 --> 00:48:51,093 ♪ THAT'S WHY I ADORE LIFE ♪ 760 00:48:51,162 --> 00:48:56,832 ♪ BECAUSE I FOUND A PART OF YOUR LIFE ♪ 761 00:48:56,901 --> 00:49:04,807 ♪ AND I REMEMBER I'M THE ECHO ♪ 762 00:49:04,876 --> 00:49:12,515 ♪ YOU'RE THE SONG ♪ 763 00:49:12,583 --> 00:49:15,484 ♪ AH AH AH AH AH ♪ 764 00:49:15,553 --> 00:49:18,154 ♪ AH AH AH AH AH ♪ 765 00:49:18,222 --> 00:49:22,358 ♪ AH AH AH AH AH ♪ 766 00:49:22,427 --> 00:49:31,067 ♪ AH AH AH AH AH ♪ 767 00:49:31,135 --> 00:49:37,006 ♪ AH ♪ 768 00:49:38,443 --> 00:49:40,009 MAGNIFICENT! 769 00:49:40,078 --> 00:49:42,178 IT'S WONDERFUL MUSIC, ISN'T IT? 770 00:49:42,246 --> 00:49:43,846 WELL, THE VOICE IS SUPERB! [SPEAKING ITALIAN] 771 00:49:43,915 --> 00:49:46,082 I NEVER HEARD ANYTHING LIKE IT IN MY LIFE, AND NEITHER DID YOU. 772 00:49:46,150 --> 00:49:47,516 [SPEAKING ITALIAN] [SPEAKING GERMAN] 773 00:49:47,585 --> 00:49:48,985 WONDERFUL! 774 00:49:49,053 --> 00:49:50,953 I DON'T UNDERSTAND IT. WHERE DOES IT ALL COME FROM? 775 00:49:51,022 --> 00:49:52,855 [SPEAKING ITALIAN] 776 00:49:52,924 --> 00:49:54,657 BUT THE MUSIC-- WHAT ABOUT THE MUSIC? 777 00:49:54,726 --> 00:49:57,660 THE MUSIC? OH, A NICE TUNE, PERHAPS, BUT IT'S NOT OPERA. 778 00:49:57,729 --> 00:50:00,629 COME, MY CHILD, MORE. I WANT TO HEAR MORE. 779 00:50:00,698 --> 00:50:03,366 [CONTINUES PLAYING] 780 00:50:03,434 --> 00:50:05,401 ♪ I'M THE ECHO ♪ 781 00:50:05,470 --> 00:50:10,172 ♪ YOU'RE THE SONG THAT I SING ♪ 782 00:50:10,241 --> 00:50:16,645 ♪ SO WITHOUT YOU, I'M A PITIFUL THING ♪ 783 00:50:16,714 --> 00:50:18,748 [SINGING OPERATICALLY] 784 00:50:39,937 --> 00:50:47,076 ♪ I'M THE ECHO MEANT TO ANSWER YOUR CALL ♪ 785 00:50:47,145 --> 00:50:53,949 ♪ I'M THE SHADOW THAT YOU SEE ON YOUR WALL ♪ 786 00:50:54,018 --> 00:50:58,020 ♪ THAT'S WHY I ADORE LIFE ♪ 787 00:50:58,089 --> 00:51:04,393 ♪ BECAUSE I FOUND A PART OF YOUR LIFE ♪ 788 00:51:04,462 --> 00:51:11,000 ♪ AND I REMEMBER I'M THE ECHO ♪ 789 00:51:11,069 --> 00:51:19,141 ♪ YOU'RE THE SONG ♪ 790 00:51:19,210 --> 00:51:22,244 ♪ I'M THE ECHO ♪ 791 00:51:22,313 --> 00:51:28,150 ♪ YOU'RE THE SONG THAT I SING ♪ 792 00:51:29,687 --> 00:51:40,029 ♪ SO WITHOUT YOU, I'M A PITIFUL THING ♪ 793 00:51:40,098 --> 00:51:51,974 ♪ WITHOUT YOU ♪ 794 00:51:52,043 --> 00:51:53,075 BRAVO! MAGNIFICENT! BRAVO! 795 00:51:53,144 --> 00:51:55,811 I KNEW YOU'D LIKE IT. IT'S SUCH LOVELY MUSIC. 796 00:51:55,880 --> 00:51:58,747 MY DEAR, I HAVE FOUND SOMETHING GREAT. 797 00:52:02,553 --> 00:52:04,954 MONSIEUR D'ARCY, MY NAME IS STREET. 798 00:52:05,022 --> 00:52:06,989 I'M TERRIBLY SORRY ABOUT YOUR EYE. 799 00:52:08,426 --> 00:52:11,527 I THOUGHT YOU WERE A NECKTIE SALESMAN. 800 00:52:11,596 --> 00:52:12,795 DID YOU REALLY? 801 00:52:12,864 --> 00:52:14,330 IT'S VERY FUNNY. 802 00:52:14,398 --> 00:52:18,167 I MEAN, YOUR LIKING MY MUSIC AFTER WHAT I DID TO YOU. 803 00:52:18,236 --> 00:52:21,036 OF COURSE, MY WIFE SINGS VERY NICELY, BUT WHEN YOU HEAR IT SUNG BY-- 804 00:52:21,105 --> 00:52:23,839 YOUR WIFE HAS THE BEST VOICE THAT I'VE HEARD IN YEARS. 805 00:52:23,908 --> 00:52:25,774 I WANT TO PUT HER UNDER CONTRACT. 806 00:52:25,843 --> 00:52:28,043 I'M GOING TO GIVE HER THE FINEST MUSICAL TRAINING IN EUROPE-- 807 00:52:28,112 --> 00:52:29,912 PUT HER IN OPERA, WHERE SHE BELONGS. 808 00:52:29,981 --> 00:52:31,847 IT'S A CRIME SHE HASN'T BEEN DISCOVERED BEFORE. 809 00:52:31,916 --> 00:52:33,849 Man, on telephone: I'VE WAITED FOR THIS CHANCE ALL MY LIFE. 810 00:52:33,918 --> 00:52:35,885 NOW, ARE YOU GOING TO LISTEN TO ME OR AREN'T YOU? 811 00:52:35,953 --> 00:52:36,819 YES! 812 00:52:42,760 --> 00:52:44,059 HELLO, TIRANDELLI? 813 00:52:44,128 --> 00:52:45,861 PAUL D'ARCY. 814 00:52:45,930 --> 00:52:48,197 VERY WELL, THANK YOU. HOW ARE YOU? 815 00:52:48,266 --> 00:52:50,766 MY FRIEND, I HAVE DISCOVERED A VOICE. 816 00:52:50,835 --> 00:52:52,568 BUT, MONSIEUR D'ARCY, THE MUSIC! 817 00:52:52,637 --> 00:52:53,802 JOHNNY'S MUSIC. 818 00:52:53,871 --> 00:52:55,337 D'Arcy: A YOUNG SOPRANO. 819 00:52:55,406 --> 00:52:57,306 YOU MEAN, YOU DON'T WANT MY OPERA? 820 00:52:57,375 --> 00:52:59,074 I'M GOING TO PLACE HER IN YOUR HANDS. 821 00:52:59,143 --> 00:53:01,544 I WANT YOU TO GIVE HER THE FINEST MUSICAL TRAINING YOU CAN. 822 00:53:01,612 --> 00:53:03,179 DARLING, I KNOW. I WON'T DO IT. 823 00:53:03,247 --> 00:53:05,281 YOU'RE TO SPARE NO TIME AND NO EXPENSE. 824 00:53:05,349 --> 00:53:07,449 OH, BUT YOU MUST. I WANT YOU TO. 825 00:53:07,518 --> 00:53:09,852 I'LL GIVE YOU ANY AMOUNT OF MONEY THAT'S NECESSARY. 826 00:53:09,921 --> 00:53:11,320 IF I BECOME SUCCESSFUL, 827 00:53:11,389 --> 00:53:13,422 I COULD DO SOMETHING FOR YOUR OPERA. 828 00:53:13,491 --> 00:53:14,690 D'Arcy: GOOD. 829 00:53:14,759 --> 00:53:17,459 PERHAPS THEN... I COULD HELP YOU. 830 00:53:17,528 --> 00:53:20,329 I'LL SEND HER OVER TO SEE YOU TOMORROW. 831 00:53:20,398 --> 00:53:23,332 YES. PERHAPS YOU COULD. [HANGS UP TELEPHONE] 832 00:53:23,401 --> 00:53:25,367 WELL, THAT'S THAT. YOU WILL STUDY WITH TIRANDELLI, 833 00:53:25,436 --> 00:53:28,571 BUT YOU WILL BE UNDER MY PERSONAL MANAGEMENT, BECAUSE WE HAVE WORK TO DO. 834 00:53:28,639 --> 00:53:30,105 BUT WAIT A MINUTE! 835 00:53:30,174 --> 00:53:32,241 YOU'LL STUDY FOR A YEAR, THEN A SEASON IN THE PROVINCES-- 836 00:53:32,310 --> 00:53:34,310 A TOUR, PERHAPS-- AND FINALLY YOUR DEBUT AT THE PARIS OPERA. 837 00:53:34,378 --> 00:53:36,612 BUT, UH, ONLY WHEN YOU'RE READY-- 838 00:53:36,681 --> 00:53:38,314 WHEN THE LITTLE COUNTRY GIRL HAS BECOME A WOMAN OF THE WORLD, 839 00:53:38,382 --> 00:53:39,782 AFTER WE'VE CHANGED YOU COMPLETELY. 840 00:53:39,850 --> 00:53:41,217 BUT I DON'T WANT MY WIFE CHANGED! 841 00:53:41,285 --> 00:53:43,686 YOUR CLOTHES, YOUR MANNER, YOUR HAIR, THE WAY YOU TALK... 842 00:53:43,754 --> 00:53:45,554 NO, NO! WHEN YOU ARE A PERFECT CREATION! 843 00:53:45,623 --> 00:53:48,324 I TELL YOU, I DON'T WANT MY WIFE CHANGED! 844 00:54:03,674 --> 00:54:05,541 [NO AUDIO] 845 00:54:16,754 --> 00:54:18,621 [SINGING IN FRENCH] 846 00:56:12,069 --> 00:56:13,435 [NOT AUDIBLE] 847 00:56:17,007 --> 00:56:18,874 [SINGING IN FRENCH] 848 00:57:09,560 --> 00:57:11,527 [SINGING IN BELL-LIKE TONES] 849 00:57:31,415 --> 00:57:34,216 [MUSIC PAUSES, THEN BEGINS AGAIN] 850 00:57:37,855 --> 00:57:39,721 [SINGING IN FRENCH] 851 00:59:06,277 --> 00:59:08,243 [SINGING IN BELL-LIKE TONES] 852 01:00:03,601 --> 01:00:06,068 [MUSIC ENDS, AUDIENCE APPLAUDS] 853 01:00:19,483 --> 01:00:21,183 [ORCHESTRA PLAYING WALTZ] 854 01:00:54,418 --> 01:00:55,784 [SILENTLY] 855 01:01:16,507 --> 01:01:19,074 [CROWD MURMURS AND APPLAUDS] 856 01:01:31,488 --> 01:01:32,587 WE HEARD YOU AT LA SCALA. 857 01:01:32,656 --> 01:01:33,822 MARVELOUS, MADAME! 858 01:01:33,891 --> 01:01:35,257 THANK YOU. 859 01:01:39,163 --> 01:01:40,929 SO KIND OF YOU. 860 01:01:49,540 --> 01:01:52,274 I'M SO SORRY. YOU HAVE TO EXCUSE ME. 861 01:02:12,196 --> 01:02:13,829 YOU SANG BEAUTIFULLY TONIGHT, DARLING. 862 01:02:13,897 --> 01:02:15,564 YOU LOOK VERY BEAUTIFUL, TOO. 863 01:02:15,632 --> 01:02:16,965 OH, JOHNNY. 864 01:02:17,034 --> 01:02:19,768 I SUPPOSE EVERYBODY'S TOLD YOU THAT BY THIS TIME. 865 01:02:19,837 --> 01:02:22,170 THEY DON'T LEAVE ME ANYTHING TO SAY. 866 01:02:22,239 --> 01:02:23,939 DON'T SAY ANYTHING. 867 01:02:30,447 --> 01:02:33,715 YOU COULD DO BETTER THAN THAT IF YOU TRIED. 868 01:02:33,784 --> 01:02:37,119 I WISH I COULD TELL YOU ALL THE THINGS I WANT TO SAY, 869 01:02:37,187 --> 01:02:40,288 BUT ALL THOSE PEOPLE-- THEY MAKE ME FEEL SO FAR AWAY FROM YOU. 870 01:02:42,292 --> 01:02:44,559 JUST TELL ME THAT YOU LOVE ME... 871 01:02:44,628 --> 01:02:48,563 AND TRY TO LAUGH AS YOU DID WHEN YOU LIVED IN THE ATTIC. 872 01:02:48,632 --> 01:02:51,700 I HAVEN'T FELT MUCH LIKE LAUGHING LATELY. 873 01:02:51,769 --> 01:02:54,870 I KNOW, DARLING, BUT YOU WILL. 874 01:02:54,938 --> 01:02:57,939 EVERYTHING WE PLANNED IS COMING TRUE. 875 01:02:58,008 --> 01:03:01,910 IN A FEW WEEKS, I WILL SING YOUR OPERA IN MONTE CARLO. 876 01:03:01,979 --> 01:03:04,679 I'VE WAITED A LONG TIME FOR THAT. 877 01:03:04,748 --> 01:03:06,915 IT'S GOT TO BE A SUCCESS. 878 01:03:06,984 --> 01:03:09,050 OF COURSE IT WILL BE A SUCCESS. 879 01:03:09,119 --> 01:03:12,020 WE'LL BE ON TOP OF THE WORLD. 880 01:03:12,089 --> 01:03:14,623 THINGS WILL BE DIFFERENT THEN, WON'T THEY, ANNETTE? 881 01:03:14,691 --> 01:03:18,660 I MEAN...YOU WON'T HAVE TO FEEL ASHAMED OF ME ANY LONGER. 882 01:03:18,729 --> 01:03:20,929 OH, JOHNNY. 883 01:03:20,998 --> 01:03:23,365 DON'T EVER SAY THAT AGAIN. 884 01:03:23,433 --> 01:03:24,900 PLEASE, DARLING. 885 01:03:26,804 --> 01:03:30,472 DID I EVER REMEMBER TO TELL YOU THAT I LOVE YOU VERY MUCH? 886 01:03:37,014 --> 01:03:39,347 THAT'S BETTER. 887 01:03:39,416 --> 01:03:42,217 MUCH BETTER. 888 01:03:42,286 --> 01:03:44,452 YOU, YOU'RE JUST A FUNNY LITTLE GIRL. 889 01:03:46,123 --> 01:03:49,825 EVEN IF YOU BECOME THE MOST FAMOUS SINGER IN THE WORLD, 890 01:03:49,893 --> 01:03:52,694 YOU'LL STILL BE JUST A FUNNY LITTLE GIRL. 891 01:03:55,332 --> 01:03:56,965 [FOOTSTEPS] 892 01:03:57,034 --> 01:04:00,001 OH, ANNETTE. THERE ARE SOME PEOPLE HERE THAT I WANT YOU TO MEET. 893 01:04:00,070 --> 01:04:03,104 THEY'RE VERY IMPORTANT. COME IN, WON'T YOU, PLEASE? I'M SORRY, JOHNNY. 894 01:04:30,868 --> 01:04:32,701 HORS D'OEUVRE, SIR? 895 01:04:34,504 --> 01:04:35,604 ROGER! 896 01:04:36,840 --> 01:04:38,340 JONATHAN! 897 01:04:38,408 --> 01:04:39,975 HOW ARE YOU? 898 01:04:40,043 --> 01:04:41,843 MISERABLE, THANKS. SIT DOWN. 899 01:04:43,380 --> 01:04:44,846 WHAT ARE YOU DOING HERE? 900 01:04:44,915 --> 01:04:47,616 I'VE BEEN SENT UP FROM THE DINING ROOM. I'M A WAITER NOW. 901 01:04:47,684 --> 01:04:48,984 IT'S A SHOCKING PROFESSION. 902 01:04:49,052 --> 01:04:51,119 ONE LEARNS HOW DANGEROUS EATING REALLY IS. 903 01:04:51,188 --> 01:04:53,188 NOW, YOU TAKE THAT CAVIAR, FOR INSTANCE. 904 01:04:53,257 --> 01:04:55,824 THAT'S PROBABLY TEEMING WITH PTOMAINE. 905 01:04:55,893 --> 01:04:59,895 OH, BY THE WAY, JONATHAN, I WANT TO CONGRATULATE YOU UPON ANNETTE'S GREAT SUCCESS. 906 01:04:59,963 --> 01:05:02,297 DON'T CONGRATULATE ME. I'M ONLY HER HUSBAND. 907 01:05:02,366 --> 01:05:03,865 WHAT HAVE YOU BEEN DOING? 908 01:05:03,934 --> 01:05:07,269 OH, IT'S A LONG STORY, AND I WON'T BORE YOU WITH IT. 909 01:05:07,337 --> 01:05:10,171 YES, ON SECOND THOUGHT, I THINK I WILL BORE YOU WITH IT. 910 01:05:10,240 --> 01:05:12,040 IT ALL STARTED WITH THE DUCHESS. 911 01:05:12,109 --> 01:05:14,209 SHE, UH... SHE PASSED ON, YOU KNOW. 912 01:05:14,278 --> 01:05:16,111 OH, I'M SORRY TO HEAR THAT. 913 01:05:16,179 --> 01:05:17,846 DON'T TOUCH THOSE. THEY'RE TERRIBLY GREASY. 914 01:05:17,915 --> 01:05:20,582 YES, SHE DIED IN MY ARMS. OH, IT WAS BEAUTIFUL. 915 01:05:20,651 --> 01:05:23,151 HAVE YOU EVER HAD A SEAL DIE IN YOUR ARMS? 916 01:05:23,220 --> 01:05:24,552 NO, I NEVER DID. 917 01:05:24,621 --> 01:05:25,987 OH. WELL, YOU TAKE MY ADVICE. 918 01:05:26,056 --> 01:05:28,523 IF EVER YOU GET A SEAL AND IT LOOKS LIKE DYING, 919 01:05:28,592 --> 01:05:30,258 YOU HAVE IT TO DIE IN YOUR ARMS. 920 01:05:30,327 --> 01:05:31,493 IT'S JUST BEAUTIFUL. 921 01:05:31,561 --> 01:05:34,129 WAITER! I WANT SOME FOOD! 922 01:05:35,766 --> 01:05:37,499 HE'S DRUNK. HAVE YOU EVER NOTICED 923 01:05:37,567 --> 01:05:39,601 THAT WAITERS HAVE MUCH BETTER MANNERS THAN GUESTS? 924 01:05:39,670 --> 01:05:41,002 WAITER! 925 01:05:41,071 --> 01:05:43,271 I WANT SOMETHING TO DRINK! 926 01:05:43,340 --> 01:05:45,607 Johnny: WHEN SHE'S GOT A SORE THROAT, 927 01:05:45,676 --> 01:05:49,311 THEY ALL LOOK AT ME AS THOUGH I'D GIVEN IT TO HER. 928 01:05:49,379 --> 01:05:53,581 A LOT OF TIMES, THEY DON'T EVEN LET ME SEE HER AT ALL. 929 01:05:53,650 --> 01:05:56,818 THEY ALL MAKE ME FEEL SO USELESS. 930 01:05:56,887 --> 01:05:58,620 I KNOW. IT MAKES ONE-- 931 01:05:58,689 --> 01:06:01,756 MAKES ONE FEEL LIKE AN EXTRA FLY IN THE OINTMENT. 932 01:06:01,825 --> 01:06:03,425 WAITER! 933 01:06:03,493 --> 01:06:05,193 I WANT SOMETHING TO DRINK! 934 01:06:20,744 --> 01:06:22,344 AHH! 935 01:06:22,412 --> 01:06:23,945 THESE ARE VERY GOOD, SIR. 936 01:06:25,415 --> 01:06:26,514 [MUTTERS] 937 01:06:26,583 --> 01:06:27,916 I WANT A DRINK! 938 01:06:27,985 --> 01:06:30,185 NONSENSE. YOU HAD TOO MUCH ALREADY. 939 01:06:30,253 --> 01:06:31,886 WHAT?! GIVE ME THAT GLASS. 940 01:06:31,955 --> 01:06:33,888 NO, NO, SIR. THIS IS MINE. 941 01:06:33,957 --> 01:06:37,158 GET ME THE HEADWAITER. I'LL HAVE YOU DISCHARGED! 942 01:06:37,227 --> 01:06:40,295 I'LL THANK YOU, SIR, TO REMEMBER THAT YOU'RE A GENTLEMAN. 943 01:06:41,865 --> 01:06:43,131 BUT HER LUCIA... 944 01:06:43,200 --> 01:06:46,001 I SHOULD GO TO MONTE CARLO TO HEAR IT AGAIN. 945 01:06:46,069 --> 01:06:48,770 MONTE CARLO? BUT SHE'S NOT SINGING LUCIA IN MONTE CARLO. 946 01:06:48,839 --> 01:06:50,705 NO? NO. 947 01:06:50,774 --> 01:06:53,375 SHE'S GOING THERE TO DO A NEW OPERA-- ECHO AND NARCISSUS. 948 01:06:53,443 --> 01:06:54,743 WELL, IS IT A GOOD OPERA? 949 01:06:54,811 --> 01:06:57,412 IT WAS REJECTED ALL OVER EUROPE. 950 01:06:57,481 --> 01:06:59,014 WELL, HOW IN THE WORLD-- 951 01:06:59,082 --> 01:07:00,715 DIDN'T YOU KNOW? 952 01:07:00,784 --> 01:07:02,384 THE COMPOSER IS HER HUSBAND. 953 01:07:02,452 --> 01:07:04,619 BUT HOW DID SHE GET THEM TO-- 954 01:07:04,688 --> 01:07:07,155 SHE'S PAYING FOR THE PRODUCTION. 955 01:07:07,224 --> 01:07:08,990 OH, I SEE-- FAMILY MATTER. 956 01:07:09,059 --> 01:07:12,794 WELL, IN THAT CASE, I SHAN'T BOTHER TO GO TO MONTE CARLO. 957 01:07:15,499 --> 01:07:18,666 WELL, JONATHAN, YOU LOOK LIKE THE END OF THE WORLD. 958 01:07:18,735 --> 01:07:20,568 COME ALONG. ANNETTE'S READY TO SING. 959 01:07:20,637 --> 01:07:22,537 SHE WANTS YOU TO ACCOMPANY HER. 960 01:07:22,606 --> 01:07:25,240 YOU CAN TELL ANNETTE TO GO TO THE DEVIL. 961 01:07:25,308 --> 01:07:26,808 I'M THROUGH. 962 01:07:26,877 --> 01:07:28,243 WAIT A MINUTE. 963 01:07:28,311 --> 01:07:30,512 YOU'RE A LITTLE BIT DRUNK, AREN'T YOU? 964 01:07:30,580 --> 01:07:33,114 NO. I'M NOT DRUNK! 965 01:07:44,961 --> 01:07:47,429 MAY I SPEAK WITH YOU FOR A MOMENT? 966 01:07:57,340 --> 01:07:59,107 JOHNNY! WHAT ARE YOU DOING? 967 01:07:59,176 --> 01:08:00,408 I'M GETTING OUT. 968 01:08:00,477 --> 01:08:03,545 I'M TIRED OF BEING A LAP DOG FOR AN OPERA STAR. 969 01:08:03,613 --> 01:08:04,913 JOHNNY, YOU'VE GONE CRAZY! 970 01:08:04,981 --> 01:08:07,382 I'M NO GOOD TO YOU. YOU DON'T NEED ME. 971 01:08:07,451 --> 01:08:09,884 I KNOW WHAT I AM. I'M A LAP DOG. 972 01:08:09,953 --> 01:08:12,687 OH, JOHNNY, NO! YOU CAN'T LEAVE ME! 973 01:08:12,756 --> 01:08:15,623 THINK OF THE THINGS WE PLANNED TOGETHER. 974 01:08:15,692 --> 01:08:16,958 YOUR OPERA! 975 01:08:17,027 --> 01:08:18,927 MY OPERA? 976 01:08:18,995 --> 01:08:21,362 WHY DON'T YOU CALL IT YOUR OPERA? 977 01:08:21,431 --> 01:08:22,797 YOU'RE PAYING FOR IT. 978 01:08:22,866 --> 01:08:24,365 OH, DARLING, PLEASE! I-- 979 01:08:24,434 --> 01:08:27,569 I KNOW, I KNOW. "KEEP HIM HAPPY. TOSS HIM A BONE." 980 01:08:27,637 --> 01:08:29,737 PEOPLE WOULD'VE HAD A GOOD LAUGH ABOUT THAT, 981 01:08:29,806 --> 01:08:32,273 BUT THEY'RE NOT GOING TO LAUGH AT ME. 982 01:08:35,278 --> 01:08:37,312 HERE, HOLD THAT. 983 01:08:37,380 --> 01:08:38,780 JOHNNY... 984 01:08:38,849 --> 01:08:41,549 WON'T YOU PLEASE TRY TO UNDERSTAND? 985 01:08:41,618 --> 01:08:44,752 I UNDERSTAND, ALL RIGHT. GET AWAY FROM THERE. 986 01:08:44,821 --> 01:08:47,021 YOU DON'T WANT ME TO AMOUNT TO ANYTHING. 987 01:08:47,090 --> 01:08:49,224 YOU'D RATHER I HAD TO DEPEND ON YOU. 988 01:08:49,292 --> 01:08:52,494 BUT I DON'T HAVE TO. NO, THANK YOU. 989 01:08:52,562 --> 01:08:55,063 I HAVE A GREAT TALENT, 990 01:08:55,132 --> 01:08:57,031 AND I WON'T HAVE IT CHEAPENED. 991 01:08:57,100 --> 01:08:58,666 NO, THANK YOU. 992 01:08:58,735 --> 01:09:00,435 [LATCH POPS OPEN] 993 01:09:00,504 --> 01:09:02,804 THANK YOU. GO ON WITH YOUR SUCCESS. 994 01:09:02,873 --> 01:09:04,672 GO HIGHER AND HIGHER AND HIGHER. 995 01:09:04,741 --> 01:09:06,541 JOHNNY, WAIT! 996 01:09:06,610 --> 01:09:08,443 I DON'T WANT SUCCESS! 997 01:09:08,512 --> 01:09:10,245 I'LL NEVER SING AGAIN--NEVER! 998 01:09:10,313 --> 01:09:12,914 OF COURSE YOU WANT SUCCESS, AND YOU'VE GOT IT. 999 01:09:12,983 --> 01:09:15,750 BUT JUST REMEMBER ONE THING. 1000 01:09:15,819 --> 01:09:17,919 YOU CAN'T BUY ME WITH IT. 1001 01:09:22,159 --> 01:09:24,359 OH, JOHNNY! 1002 01:09:35,939 --> 01:09:37,639 [SOBBING] 1003 01:09:37,707 --> 01:09:40,608 OH, PAUL... 1004 01:09:40,677 --> 01:09:43,811 I WISH I'D NEVER SUNG A NOTE. 1005 01:10:36,766 --> 01:10:39,801 ANNETTE MONARD'S TRIUMPHAL RETURN TO THE PARIS OPERA-- 1006 01:10:39,869 --> 01:10:42,303 FAINTING LIKE A SCHOOLGIRL. 1007 01:10:42,372 --> 01:10:45,240 ANOTHER INCIDENT LIKE THAT, AND YOUR CAREER WILL BE FINISHED. 1008 01:10:45,308 --> 01:10:48,543 WHAT OF IT? I DIDN'T WANT A CAREER. 1009 01:10:48,612 --> 01:10:51,012 I WAS PUSHED INTO IT. 1010 01:10:51,081 --> 01:10:54,082 I LOST EVERYTHING I REALLY WANTED. 1011 01:10:54,150 --> 01:10:57,252 IN HEAVEN'S NAME, WHAT IS IT THAT YOU DO WANT? 1012 01:10:57,320 --> 01:10:59,020 I DON'T KNOW ANYMORE. 1013 01:10:59,089 --> 01:11:01,556 [TELEPHONE RINGS] 1014 01:11:04,728 --> 01:11:06,461 I WANT SOME FUN. 1015 01:11:08,265 --> 01:11:12,100 I'M TIRED OF BEING COOPED UP LIKE A CANARY. 1016 01:11:12,168 --> 01:11:14,636 YOU'D BETTER LIE DOWN. YOU'RE SINGING TOMORROW NIGHT. 1017 01:11:14,704 --> 01:11:16,204 I WON'T LIE DOWN, 1018 01:11:16,273 --> 01:11:18,039 AND I WON'T SING TOMORROW NIGHT. 1019 01:11:18,108 --> 01:11:20,074 YES? LONDON? 1020 01:11:20,143 --> 01:11:21,843 WELL, PUT THEM ON. 1021 01:11:24,047 --> 01:11:26,714 I'M NEVER GOING TO SING AGAIN. 1022 01:11:26,783 --> 01:11:28,616 WILL YOU PLEASE KEEP QUIET? 1023 01:11:28,685 --> 01:11:30,118 I BEG YOUR PARDON. 1024 01:11:30,186 --> 01:11:32,387 YES. OH, SPEAKING. 1025 01:11:32,455 --> 01:11:33,755 HELLO! 1026 01:11:35,659 --> 01:11:38,026 SUE ME? FOR WHAT? 1027 01:11:39,863 --> 01:11:43,431 BUT THAT'S RIDICULOUS. OF COURSE SHE'S GOING TO SING TOMORROW NIGHT. 1028 01:11:43,500 --> 01:11:46,367 WHAT? JUST A MOMENT. 1029 01:11:46,436 --> 01:11:49,103 DID YOU WIRE LONDON THAT YOU'RE NOT GOING TO KEEP YOUR ENGAGEMENT THERE? 1030 01:11:49,172 --> 01:11:50,038 YES. 1031 01:11:50,106 --> 01:11:51,439 HAVE YOU GONE MAD? 1032 01:11:51,508 --> 01:11:53,308 YES, I HAVE, AND I LIKE IT. 1033 01:11:53,376 --> 01:11:55,510 HOLD THE WIRE. 1034 01:11:55,578 --> 01:11:58,079 ANNETTE, YOU CAN'T DO THIS TO ME. 1035 01:11:58,148 --> 01:12:00,848 YOU DON'T WANT TO SEE ME THROWN IN JAIL, DO YOU, 1036 01:12:00,917 --> 01:12:02,950 WITH NOTHING TO EAT BUT AN OLD PIECE OF BREAD? 1037 01:12:03,019 --> 01:12:05,486 YOU'LL SING, WON'T YOU, DEAR? 1038 01:12:05,555 --> 01:12:07,322 JUST FOR ME. 1039 01:12:07,390 --> 01:12:09,424 WELL... 1040 01:12:09,492 --> 01:12:10,925 JUST FOR YOU. 1041 01:12:12,929 --> 01:12:16,497 BUT NOT IN FRONT OF A LOT OF PEOPLE. 1042 01:12:18,335 --> 01:12:21,369 YOU'RE DRIVING ME CRAZY! 1043 01:12:21,438 --> 01:12:23,938 NO, NO, NOT YOU. 1044 01:12:24,007 --> 01:12:26,541 BUT YOU'RE NOT BEING MUCH HELP. 1045 01:12:26,609 --> 01:12:31,279 I KNOW, I KNOW. WAIT JUST ONE MOMENT, WILL YOU, PLEASE? 1046 01:12:31,348 --> 01:12:34,315 NOW, ANNETTE, YOU CAN'T LET ME DOWN LIKE THIS. 1047 01:12:34,384 --> 01:12:38,453 I PROMISED THEM A CONCERT. I'VE GOT TO GIVE IT TO THEM. 1048 01:12:38,521 --> 01:12:39,887 ALL RIGHT. 1049 01:12:41,825 --> 01:12:44,292 YOU PROMISED IT TO THEM, YOU SING. 1050 01:12:44,361 --> 01:12:48,396 SHE, UH...UM, I, UH... 1051 01:12:48,465 --> 01:12:50,765 [WHISPERING] What am I going to tell him? 1052 01:12:50,834 --> 01:12:52,900 Tell him... 1053 01:12:52,969 --> 01:12:55,770 Tell him I've got a run in my stockings, 1054 01:12:55,839 --> 01:12:58,573 and I can't leave the house. 1055 01:13:01,811 --> 01:13:03,911 GOOD-BYE, YOU BABOON. 1056 01:13:03,980 --> 01:13:05,847 NOW, WAIT A MINUTE. WHERE ARE YOU GOING? 1057 01:13:05,915 --> 01:13:08,683 YOUR CANARY IS FLYING THE COOP. 1058 01:13:08,752 --> 01:13:10,618 WAIT A MINUTE! DON'T BE A FOOL! 1059 01:13:10,687 --> 01:13:12,086 NO! ANNETTE! 1060 01:13:12,155 --> 01:13:13,921 WILL YOU WAIT JUST ONE MOMENT? 1061 01:13:13,990 --> 01:13:15,890 I ASSURE YOU THAT SHE WILL LEAVE 1062 01:13:15,959 --> 01:13:17,658 ON THE 7:00 TRAIN FOR LONDON TONIGHT! 1063 01:13:27,036 --> 01:13:28,836 [SPEAKING FRENCH] 1064 01:13:28,905 --> 01:13:30,671 WHERE TO, MADAME? 1065 01:13:30,740 --> 01:13:32,440 JOHNNY! 1066 01:13:38,548 --> 01:13:39,914 STOP THE CAB. 1067 01:13:46,523 --> 01:13:48,423 [CAR DOOR CLOSES] 1068 01:13:50,126 --> 01:13:51,959 THERE. THIS IS BETTER. 1069 01:13:52,028 --> 01:13:55,296 NOW WE CAN TALK. 1070 01:13:55,365 --> 01:13:57,865 OF COURSE, IF MADAME WISHES TO GO SLUMMING. 1071 01:13:57,934 --> 01:13:59,600 JOHNNY, STOP IT. 1072 01:14:01,538 --> 01:14:04,071 I WANT TO KNOW WHAT YOU'VE BEEN DOING. 1073 01:14:04,140 --> 01:14:05,973 DRIVING A TAXICAB. 1074 01:14:06,042 --> 01:14:09,143 ARE YOU... ARE YOU HAPPY, JOHNNY? 1075 01:14:09,212 --> 01:14:10,611 OF COURSE I'M HAPPY. 1076 01:14:10,680 --> 01:14:13,114 I'VE FOUND SOMETHING TO DO THAT SUITS MY TALENTS. 1077 01:14:13,183 --> 01:14:15,450 DO YOU LIKE DRIVING A TAXI? 1078 01:14:15,518 --> 01:14:16,651 OF COURSE I LIKE IT. 1079 01:14:16,719 --> 01:14:19,153 IT KEEPS ME OUT IN THE FRESH AIR. 1080 01:14:19,222 --> 01:14:21,522 YOU'RE ALWAYS...MEETING INTERESTING PEOPLE. 1081 01:14:23,259 --> 01:14:24,859 BEAUTIFUL WOMEN. 1082 01:14:24,928 --> 01:14:26,527 THERE'S ALWAYS SOMETHING DIFFERENT. 1083 01:14:29,265 --> 01:14:30,731 YOU'RE VERY HAPPY, I SUPPOSE. 1084 01:14:30,800 --> 01:14:33,468 HAPPY? YES, YES, OF COURSE. 1085 01:14:33,536 --> 01:14:34,969 THAT'S NICE. 1086 01:14:35,038 --> 01:14:36,871 NATURALLY I'M HAPPY. 1087 01:14:36,940 --> 01:14:41,008 I HAVE EVERYTHING I WANT. EVERYTHING. 1088 01:14:41,077 --> 01:14:44,245 LAST WEEK, A DUKE ASKED ME TO MARRY HIM. 1089 01:14:44,314 --> 01:14:45,913 WELL, WHY DIDN'T YOU? 1090 01:14:48,318 --> 01:14:50,751 BECAUSE I WAS TOO BUSY BEING HAPPY. 1091 01:14:53,089 --> 01:14:54,455 GLAD YOU'RE HAPPY. 1092 01:14:54,524 --> 01:14:57,825 AND BESIDES, I'M STILL MARRIED TO YOU. 1093 01:15:00,497 --> 01:15:02,363 I DON'T KNOW WHY I'M CRYING. 1094 01:15:02,432 --> 01:15:04,699 NEITHER DO I. 1095 01:15:07,170 --> 01:15:08,836 I GUESS I MUST BE ANGRY. 1096 01:15:11,941 --> 01:15:14,442 JOHNNY? 1097 01:15:14,511 --> 01:15:18,112 WILL YOU LET ME... TAKE YOU TO LUNCH? 1098 01:15:18,181 --> 01:15:21,983 WE COULD GO...TO THE CAFE DE PARIS OR SOMEPLACE? 1099 01:15:22,051 --> 01:15:23,317 THE CAFE DE PARIS? 1100 01:15:23,386 --> 01:15:24,485 THEY WOULDN'T LET ME IN. 1101 01:15:24,554 --> 01:15:28,489 IF YOU ASSOCIATE WITH TAXI DRIVERS, 1102 01:15:28,558 --> 01:15:30,491 YOU'VE GOT TO EAT WHERE THEY EAT. 1103 01:15:30,560 --> 01:15:33,561 OH! I'D LOVE TO! 1104 01:15:40,169 --> 01:15:42,670 [CHATTER] 1105 01:15:42,739 --> 01:15:44,405 [DOOR SLAMS] 1106 01:15:44,474 --> 01:15:46,173 [CHATTER STOPS] 1107 01:15:51,080 --> 01:15:52,513 [CHATTER RESUMES] 1108 01:15:57,453 --> 01:16:00,354 NOT MUCH LIKE THE CAFE DE PARIS, IS IT? 1109 01:16:00,423 --> 01:16:02,557 IT'S-- IT'S VERY NICE. 1110 01:16:02,625 --> 01:16:03,691 SO COZY. 1111 01:16:03,760 --> 01:16:05,126 [DISHES SHATTER] 1112 01:16:05,194 --> 01:16:06,394 [LAUGHTER] 1113 01:16:13,770 --> 01:16:15,102 IT'S QUITE A LOT, ISN'T IT? 1114 01:16:15,171 --> 01:16:17,438 BIGGEST MEAL IN FRANCE FOR 10 FRANCS. 1115 01:16:22,545 --> 01:16:23,844 IT'S VERY GOOD. NOT LIKE THAT. 1116 01:16:23,913 --> 01:16:25,746 THAT'S NOT THE WAY TAXI DRIVERS EAT. HERE, LIKE THIS. 1117 01:16:25,815 --> 01:16:28,649 FIRST YOU BREAK OFF A BIG PIECE OF BREAD, 1118 01:16:28,718 --> 01:16:31,218 AND YOU SWISH IT AROUND IN THE GRAVY LIKE THAT, SEE? 1119 01:16:31,287 --> 01:16:32,520 THEN YOU OPEN YOUR MOUTH VERY WIDE, 1120 01:16:32,589 --> 01:16:34,121 AS IF YOU WERE GOING TO SING E FLAT ABOVE HIGH C, 1121 01:16:34,190 --> 01:16:35,323 LIKE THIS, 1122 01:16:35,391 --> 01:16:36,457 AND THEN SHOVEL IT IN. 1123 01:16:36,526 --> 01:16:37,391 I'LL TRY. 1124 01:16:44,100 --> 01:16:45,032 HOW'S THAT? [LAUGHS] 1125 01:16:45,101 --> 01:16:46,367 YOU LOOK VERY FUNNY. 1126 01:16:46,436 --> 01:16:47,868 [THEY LAUGH] 1127 01:16:47,937 --> 01:16:49,070 THAT DUKE OUGHT TO SEE YOU NOW! 1128 01:16:49,138 --> 01:16:51,138 [THEY LAUGH HARD] 1129 01:16:51,207 --> 01:16:52,406 [CHOKING COUGH] 1130 01:16:58,848 --> 01:17:00,648 [STRETCHES AND GROANS] 1131 01:17:00,717 --> 01:17:02,249 [GROANS] MMM! 1132 01:17:02,318 --> 01:17:04,051 [LAUGHTER] 1133 01:17:05,622 --> 01:17:08,556 I'VE ALWAYS WANTED TO DRIVE A TAXI. 1134 01:17:08,625 --> 01:17:10,758 ALL RIGHT, YOU DRIVE, I'LL SING. 1135 01:17:12,061 --> 01:17:13,361 [CAR SQUEAKS] 1136 01:17:21,971 --> 01:17:25,072 [CAROUSEL MUSIC AND CHILDREN LAUGHING] 1137 01:17:29,746 --> 01:17:32,446 [CHILDREN CHATTERING] 1138 01:17:32,515 --> 01:17:33,781 [CHILDREN CHEERING] 1139 01:17:38,488 --> 01:17:40,054 All: COME ON! COME ON! 1140 01:17:45,895 --> 01:17:46,894 [LAUGHTER] 1141 01:17:53,503 --> 01:17:55,169 [JOHNNY AND ANNETTE LAUGH] 1142 01:18:00,109 --> 01:18:03,377 YOU LOOKED SO FUNNY FALLING OFF THAT POLICEMAN'S HORSE! 1143 01:18:03,446 --> 01:18:05,913 [LAUGHING] YOU KNOW, IT HURTS 1144 01:18:05,982 --> 01:18:08,549 TO FALL OFF A POLICEMAN'S HORSE. 1145 01:18:08,618 --> 01:18:10,851 [LAUGHTER] 1146 01:18:10,920 --> 01:18:12,887 I'VE BEEN TELEPHONING EVERY POLICE STATION IN PARIS. 1147 01:18:12,955 --> 01:18:14,188 HOW DID THEY GET WAY OUT HERE? 1148 01:18:14,257 --> 01:18:15,623 WHAT HAVE THEY DONE? TELL ME! 1149 01:18:15,692 --> 01:18:17,491 THESE PEOPLE ARE DESPERATE CRIMINALS. 1150 01:18:17,560 --> 01:18:20,094 OBVIOUSLY INSANE, IF YOU WANT MY OPINION. 1151 01:18:20,163 --> 01:18:22,329 WELL, WAS IT SO TERRIBLE? 1152 01:18:22,398 --> 01:18:23,731 IT MIGHT HAVE BEEN AN ACCIDENT, YOU KNOW. 1153 01:18:23,800 --> 01:18:25,199 ACCIDENT? HA! 1154 01:18:25,268 --> 01:18:27,401 THEY WERE FOUND WADING IN THE PUBLIC POND, 1155 01:18:27,470 --> 01:18:29,637 THE POND THAT IS RESERVED EXCLUSIVELY 1156 01:18:29,706 --> 01:18:31,272 FOR THE MUNICIPAL SWANS. 1157 01:18:31,340 --> 01:18:32,840 [LAUGHTER] 1158 01:18:36,379 --> 01:18:39,346 DON'T LOOK NOW, BUT THERE'S THAT MAN. 1159 01:18:41,884 --> 01:18:44,485 HELLO, PAUL! YOU REMEMBER MY HUSBAND, DON'T YOU? 1160 01:18:44,554 --> 01:18:46,554 SORRY WE CAN'T ASK YOU IN. 1161 01:18:46,622 --> 01:18:49,023 DO YOU REALIZE THAT OUR TRAIN LEAVES IN AN HOUR? 1162 01:18:49,092 --> 01:18:50,691 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU ALL DAY! 1163 01:18:50,760 --> 01:18:52,026 BUT I TOLD YOU, 1164 01:18:52,095 --> 01:18:53,694 I'M NOT GOING TO LONDON. 1165 01:18:53,763 --> 01:18:55,429 OH, YES, YOU ARE! 1166 01:18:55,498 --> 01:18:57,698 I'M NEVER GOING TO SING AGAIN! 1167 01:18:59,302 --> 01:19:03,304 I'M GOING TO BE A TAXI DRIVER'S WIFE... 1168 01:19:03,372 --> 01:19:05,005 AND HAVE A BABY. 1169 01:19:08,911 --> 01:19:09,844 OPEN THE DOOR. 1170 01:19:09,912 --> 01:19:10,845 YES, SIR. 1171 01:19:14,951 --> 01:19:16,217 D'Arcy: I'VE ARRANGED FOR YOUR RELEASE. 1172 01:19:18,254 --> 01:19:19,720 NOW THEN, COME ALONG. 1173 01:19:26,129 --> 01:19:27,628 HEY! 1174 01:19:27,697 --> 01:19:28,562 [LAUGHING] 1175 01:19:30,433 --> 01:19:31,432 HEY, YOU-- 1176 01:19:31,501 --> 01:19:32,867 GET THOSE! HURRY UP! HURRY UP! 1177 01:19:32,935 --> 01:19:34,568 IF I LOSE THEM NOW, I'LL NEVER SEE THEM AGAIN! 1178 01:19:34,637 --> 01:19:35,803 YES, SIR. COME ON! HURRY UP! 1179 01:19:35,872 --> 01:19:37,438 HURRY UP! 1180 01:19:39,575 --> 01:19:40,875 [JOHNNY AND ANNETTE LAUGHING] 1181 01:20:01,164 --> 01:20:04,098 IT'S--IT'S VERY NICE, JOHNNY! 1182 01:20:04,167 --> 01:20:06,500 OF COURSE, IT'S A LITTLE SMALL. 1183 01:20:06,569 --> 01:20:08,102 DON'T SIT THERE! THAT CHAIR IS BROKEN. 1184 01:20:10,807 --> 01:20:13,774 I USUALLY... SIT ON THE BED. 1185 01:20:13,843 --> 01:20:15,976 WE CAN FIX IT UP BEAUTIFULLY. 1186 01:20:16,045 --> 01:20:18,979 CURTAINS FOR THE WINDOWS, SOME FURNITURE. 1187 01:20:19,048 --> 01:20:20,681 WE'RE NOT GOING TO HAVE MUCH MONEY, YOU KNOW. 1188 01:20:20,750 --> 01:20:22,650 BUT I HAVE PLENTY OF MONEY, DARLING. 1189 01:20:38,534 --> 01:20:41,769 WE WON'T TALK ABOUT MONEY. 1190 01:20:41,838 --> 01:20:43,337 WE DON'T NEED MONEY. 1191 01:20:46,576 --> 01:20:49,476 WELL, THIS IS CHARMING. 1192 01:20:49,545 --> 01:20:50,511 CHARMING. 1193 01:20:50,580 --> 01:20:52,213 PAUL, GO AWAY! 1194 01:20:52,281 --> 01:20:53,781 AND LEAVE US ALONE! 1195 01:20:53,850 --> 01:20:56,083 YOU, UH, PLAN TO LIVE HERE, DO YOU? 1196 01:20:56,152 --> 01:20:57,351 Annette: YES. 1197 01:21:00,289 --> 01:21:02,957 DON'T YOU, UH, THINK IT WILL BE A LITTLE BIT CROWDED 1198 01:21:03,025 --> 01:21:06,427 WHEN MADAME GETS HER TRUNKS MOVED IN? 1199 01:21:06,495 --> 01:21:09,230 THERE ARE 14 OF THEM, YOU KNOW. 1200 01:21:09,298 --> 01:21:12,132 10 FOR CLOTHES, 2 FOR HATS, 2 FOR SHOES. 1201 01:21:12,201 --> 01:21:13,267 PAUL! 1202 01:21:13,336 --> 01:21:16,871 ONLY TRYING TO BE PRACTICAL, MY DEAR. 1203 01:21:16,939 --> 01:21:20,441 AND THERE'LL HARDLY BE ROOM TO RAISE MUCH OF A FAMILY, WILL THERE? 1204 01:21:25,948 --> 01:21:27,314 WILL YOU PLEASE GO NOW? 1205 01:21:31,354 --> 01:21:34,655 I'LL BE WAITING DOWNSTAIRS IN THE CAR. 1206 01:21:34,724 --> 01:21:36,657 OUR TRAIN LEAVES IN HALF AN HOUR. 1207 01:21:52,508 --> 01:21:54,475 HE'S RIGHT. 1208 01:21:54,543 --> 01:21:55,709 IT WON'T WORK. 1209 01:21:57,580 --> 01:21:58,812 DO YOU THINK I'D ALLOW MY WIFE 1210 01:21:58,881 --> 01:22:00,281 TO LIVE IN A PLACE LIKE THIS? 1211 01:22:00,349 --> 01:22:02,950 OF COURSE NOT. 1212 01:22:03,019 --> 01:22:04,418 IT'S ALL RIGHT FOR ME. I LIKE IT. 1213 01:22:08,357 --> 01:22:11,358 THEN I LIKE IT, TOO. 1214 01:22:11,427 --> 01:22:13,594 BESIDES, I DON'T WANT MY ROOM CLUTTERED UP 1215 01:22:13,663 --> 01:22:15,362 WITH A LOT OF TRUNKS AND SERVANTS. 1216 01:22:15,431 --> 01:22:17,865 WE'LL GET A LARGER PLACE. 1217 01:22:17,934 --> 01:22:19,133 PLEASE, DARLING. 1218 01:22:19,201 --> 01:22:20,968 I CAN'T AFFORD A LARGER PLACE, 1219 01:22:21,037 --> 01:22:23,904 AND I DON'T INTEND TO BE KEPT BY MY WIFE AGAIN. 1220 01:22:23,973 --> 01:22:26,273 JOHNNY. 1221 01:22:26,342 --> 01:22:28,709 YOU DON'T LOVE ME ENOUGH? 1222 01:22:28,778 --> 01:22:30,611 YES. THAT'S IT. 1223 01:22:32,615 --> 01:22:36,850 YOUR SILLY PRIDE IS MORE IMPORTANT TO YOU THAN I AM. 1224 01:22:48,764 --> 01:22:51,265 D'ARCY'S WAITING DOWNSTAIRS. 1225 01:22:51,334 --> 01:22:52,967 GO ON TO LONDON AND SING. 1226 01:22:54,403 --> 01:22:57,705 [STAMPING FOOT] WHAT DO I CARE ABOUT SINGING? 1227 01:22:57,773 --> 01:22:59,606 I NEVER WANTED TO BE A SINGER! 1228 01:23:04,914 --> 01:23:07,147 I JUST WANTED TO BE YOUR WIFE. 1229 01:23:08,551 --> 01:23:10,451 BUT YOU WON'T LET ME. 1230 01:23:12,021 --> 01:23:13,220 GOOD-BYE, JOHNNY. 1231 01:23:23,366 --> 01:23:26,100 THERE MUST BE SOMETHING I CAN DO. 1232 01:23:26,168 --> 01:23:28,402 HE NEEDS A LITTLE SUCCESS. 1233 01:23:31,707 --> 01:23:33,173 PAUL! 1234 01:23:33,242 --> 01:23:35,275 I'VE GOT AN IDEA! 1235 01:23:35,344 --> 01:23:39,413 IF I GO TO LONDON TONIGHT AND SING FOR YOU, 1236 01:23:39,482 --> 01:23:41,081 YOU'VE GOT TO DO SOMETHING FOR ME. 1237 01:23:55,698 --> 01:23:58,732 [REHEARSAL PIANO PLAYS AND GIRLS TAP] 1238 01:24:15,718 --> 01:24:16,850 [TAPS TO BEAT] 1239 01:24:20,189 --> 01:24:21,622 [CLAPPING] NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO! 1240 01:24:21,690 --> 01:24:23,757 FASTER! IT MUST GO FASTER! 1241 01:24:23,826 --> 01:24:25,159 THIS IS NOT AN OPERA. 1242 01:24:25,227 --> 01:24:26,493 IT'S MUSICAL COMEDY. 1243 01:24:26,562 --> 01:24:27,961 NOW, TRY IT AGAIN. 1244 01:24:28,030 --> 01:24:29,029 Man: ALL RIGHT, HIT IT. 1245 01:24:29,098 --> 01:24:30,497 JONATHAN WILL LOVE YOU FOR THIS. 1246 01:24:30,566 --> 01:24:32,132 HE'LL CUT YOU UP IN LITTLE BITS. 1247 01:24:32,201 --> 01:24:34,735 OH, NO. HE WON'T. 1248 01:24:34,804 --> 01:24:36,804 I HAD HIM PUT BACK IN JAIL. 1249 01:24:40,509 --> 01:24:42,576 LET ME OUT OF HERE! 1250 01:24:42,645 --> 01:24:44,111 LET ME OUT! 1251 01:24:44,180 --> 01:24:45,946 YOU CAN'T PUT ME IN HERE! 1252 01:24:50,653 --> 01:24:52,653 MONSIEUR. 1253 01:24:52,721 --> 01:24:54,188 I'VE JUST RECEIVED WORD. 1254 01:24:54,256 --> 01:24:57,124 THE CHARGES AGAINST YOU HAVE BEEN WITHDRAWN. 1255 01:24:57,193 --> 01:24:59,193 WILL I HAVE TIME TO MAKE THE PLANE FOR LONDON? 1256 01:24:59,261 --> 01:25:00,260 I BELIEVE SO. 1257 01:25:00,329 --> 01:25:02,529 I HOPE WE'LL SEE YOU AGAIN SOMETIME. 1258 01:25:02,598 --> 01:25:03,864 YOU'D BETTER SAVE ME A CELL. 1259 01:25:03,933 --> 01:25:05,566 I'M GOING TO LONDON TO MURDER MY WIFE! 1260 01:25:38,434 --> 01:25:39,867 [ORCHESTRA PLAYING] 1261 01:25:45,941 --> 01:25:50,844 Men: ♪ STARS FADE OUT OF THE SKIES ♪ 1262 01:25:50,913 --> 01:25:55,315 ♪ JUST TO REST IN HER EYES ♪ 1263 01:25:55,384 --> 01:26:00,254 ♪ HER STEP IS LIKE A SLENDER DAFFODIL SWAYING ♪ 1264 01:26:00,322 --> 01:26:07,327 ♪ HER VOICE IS LIKE A MUTED VIOLIN PLAYING ♪ 1265 01:26:07,396 --> 01:26:12,032 ♪ THE LIGHT WILL BLOOM AND QUITE DISPEL THE GLOOM ♪ 1266 01:26:12,101 --> 01:26:21,608 ♪ ON SIGHT OF HER WHO CAN CHARMINGLY GRACE A ROOM ♪ 1267 01:26:21,677 --> 01:26:28,315 ♪ YOU CANNOT GUESS WHAT LOVELINESS BELONGS TO YOU ♪ 1268 01:26:28,384 --> 01:26:36,323 ♪ IF YOU WOULD DANCE, WE'D HAVE A CHANCE TO SHARE IT, TOO ♪ 1269 01:26:36,392 --> 01:26:40,727 Annette: ♪ I AM NOT GAY ENOUGH ♪ 1270 01:26:40,796 --> 01:26:44,298 ♪ TO SHARE A WALTZ ♪ 1271 01:26:44,366 --> 01:26:55,175 ♪ TONIGHT I BOAST ONE OF MY MOST UNHAPPY FAULTS ♪ 1272 01:26:58,747 --> 01:27:02,649 ♪ I DREAM TOO MUCH ♪ 1273 01:27:02,718 --> 01:27:05,686 ♪ BUT IF I DREAM TOO MUCH ♪ 1274 01:27:05,754 --> 01:27:08,355 ♪ I ONLY DREAM TO TOUCH ♪ 1275 01:27:08,424 --> 01:27:12,092 ♪ YOUR HEART AGAIN ♪ 1276 01:27:12,161 --> 01:27:20,334 ♪ I CLOSE MY EYES TO SEE YOUR HAND ♪ 1277 01:27:20,402 --> 01:27:27,608 ♪ YOUR SMILE, YOUR JOY IN LOVING ME ♪ 1278 01:27:27,676 --> 01:27:29,977 ♪ WE DANCE AND SING ♪ 1279 01:27:30,045 --> 01:27:32,579 ♪ WE STEAL A TOUCH OF SPRING ♪ 1280 01:27:32,648 --> 01:27:35,148 ♪ I DREAM OF EVERYTHING ♪ 1281 01:27:35,217 --> 01:27:39,152 ♪ WE TWO HAVE KNOWN ♪ 1282 01:27:39,221 --> 01:27:45,792 ♪ AND YET MY DREAMS HAVE SHOWN ♪ 1283 01:27:45,861 --> 01:27:57,437 ♪ PERHAPS I DREAM TOO MUCH ALONE ♪ 1284 01:27:57,506 --> 01:27:59,239 All: ♪ I DREAM TOO MUCH ♪ 1285 01:27:59,308 --> 01:28:01,041 ♪ BUT IF I DREAM TOO MUCH ♪ 1286 01:28:01,110 --> 01:28:05,712 ♪ I ONLY DREAM TO TOUCH YOUR HEART AGAIN ♪ 1287 01:28:05,781 --> 01:28:10,984 Annette, over others: ♪ I CLOSE MY EYES TO SEE ♪ 1288 01:28:11,053 --> 01:28:17,991 ♪ YOUR HAND, YOUR SMILE, YOUR JOY IN LOVING ME ♪ 1289 01:28:18,060 --> 01:28:19,726 Chorus: ♪ WE DANCE AND SING ♪ 1290 01:28:19,795 --> 01:28:21,728 ♪ WE STEAL A TOUCH OF SPRING ♪ 1291 01:28:21,797 --> 01:28:23,664 All: ♪ I DREAM OF EVERYTHING ♪ 1292 01:28:23,732 --> 01:28:26,733 ♪ WE'VE ALWAYS KNOWN ♪ 1293 01:28:26,802 --> 01:28:32,272 Annette: ♪ AND YET MY DREAMS HAVE SHOWN ♪ 1294 01:28:32,341 --> 01:28:38,078 ♪ PERHAPS I DREAM ♪ 1295 01:28:38,147 --> 01:28:42,049 ♪ TOO MUCH ALONE ♪ 1296 01:28:42,117 --> 01:28:43,350 Men: ♪ ALONE ♪ 1297 01:32:11,827 --> 01:32:14,160 Women: ♪ IF I AM GAY ♪ 1298 01:32:14,229 --> 01:32:15,929 ♪ YOU'LL KNOW THE DAY ♪ 1299 01:32:15,998 --> 01:32:19,065 ♪ YOU CAME MY WAY ♪ 1300 01:32:19,134 --> 01:32:21,501 Annette: ♪ I CAN'T DENY ♪ 1301 01:32:21,570 --> 01:32:23,637 ♪ THE REASON WHY ♪ 1302 01:32:25,908 --> 01:32:28,341 Chorus: ♪ I DREAM TOO MUCH ♪ 1303 01:32:28,410 --> 01:32:29,843 All: ♪ BUT IF I DREAM TOO MUCH ♪ 1304 01:32:29,912 --> 01:32:33,980 ♪ I ONLY DREAM TO TOUCH YOUR HEART AGAIN ♪ 1305 01:32:34,049 --> 01:32:37,984 Annette: ♪ I CLOSE MY EYES TO SEE ♪ 1306 01:32:38,053 --> 01:32:40,487 ♪ YOUR HAND, YOUR SMILE, 1307 01:32:40,556 --> 01:32:43,924 All: ♪ YOUR JOY IN LOVING ME ♪ 1308 01:32:43,992 --> 01:32:45,792 Chorus: ♪ WE DANCE AND SING ♪ 1309 01:32:45,861 --> 01:32:47,861 ♪ WE STEAL A TOUCH OF SPRING ♪ 1310 01:32:47,930 --> 01:32:51,965 ♪ I DREAM OF EVERYTHING WE TWO HAVE KNOWN ♪ 1311 01:32:52,034 --> 01:32:57,137 Annette: ♪ AND YET MY DREAMS HAVE SHOWN ♪ 1312 01:32:57,205 --> 01:33:02,642 ♪ I DREAM TOO MUCH ♪ 1313 01:33:02,711 --> 01:33:07,113 All: ♪ ALONE ♪ 1314 01:33:07,182 --> 01:33:08,815 ♪ AH-AH, AH-AH ♪ 1315 01:33:08,884 --> 01:33:10,717 ♪ AH-AH, AH-AH ♪ 1316 01:33:10,786 --> 01:33:14,220 ♪ AH-AH, AH-AH ♪ 1317 01:33:14,289 --> 01:33:18,291 ♪ AH-AH, AH-AH, AH ♪ 1318 01:33:18,360 --> 01:33:23,330 ♪ AH-AH, AH-AH, AH ♪ 1319 01:33:23,398 --> 01:33:24,931 ♪ AH-AH, AH, AH ♪ 1320 01:33:25,000 --> 01:33:27,133 Women: ♪ I'M THE ECHO ♪ 1321 01:33:27,202 --> 01:33:29,736 ♪ I'M THE ECHO ♪ 1322 01:33:29,805 --> 01:33:31,371 Men: ♪ I'M THE ECHO ♪ 1323 01:33:31,440 --> 01:33:36,476 ♪ YOU'RE THE SONG THAT I SING ♪ 1324 01:33:36,545 --> 01:33:39,446 Annette: ♪ AH ♪ 1325 01:33:39,514 --> 01:33:42,282 [APPLAUSE AND CHEERING] 1326 01:33:55,330 --> 01:33:56,796 JOHNNY, MY BOY! CONGRATULATIONS! 1327 01:33:56,865 --> 01:33:58,965 IT'S TREMENDOUS! YOUR FORTUNE'S MADE! 1328 01:33:59,034 --> 01:34:00,700 GO ON, LAUGH. IT'S VERY FUNNY, ISN'T IT? 1329 01:34:00,769 --> 01:34:02,469 BUT I TELL YOU, YOU'VE GOT A SMASH HIT! 1330 01:34:02,537 --> 01:34:04,871 20 MILLION PEOPLE WILL BE WHISTLING THOSE TUNES OF YOURS. 1331 01:34:04,940 --> 01:34:05,972 Man: MARVELOUS! Woman: BEAUTIFUL! 1332 01:34:06,041 --> 01:34:07,807 Second Man: EXCELLENT! 1333 01:34:07,876 --> 01:34:08,942 IS THIS THE COMPOSER? 1334 01:34:09,011 --> 01:34:09,976 CONGRATULATIONS, D'ARCY! 1335 01:34:10,045 --> 01:34:11,511 YOU'VE DISCOVERED A GREAT TALENT. 1336 01:34:11,580 --> 01:34:12,646 LADY WHITLEY, MAY I PRESENT 1337 01:34:12,714 --> 01:34:14,214 THE COMPOSER, MR. STREET. 1338 01:34:14,282 --> 01:34:16,716 HOW DO YOU DO? AND THE COUNT TRAGET, MR. STREET. 1339 01:34:16,785 --> 01:34:17,884 MR. STREET, 1340 01:34:17,953 --> 01:34:19,419 SUCH MARVELOUS MUSIC! 1341 01:34:19,488 --> 01:34:21,721 IT'S LIKE...WHY, IT'S LIKE SCHUBERT! 1342 01:34:21,790 --> 01:34:23,289 I DON'T KNOW HOW YOU DO IT! 1343 01:34:25,327 --> 01:34:28,061 WELL, IT'S NOTHING. NOTHING AT ALL. 1344 01:34:28,130 --> 01:34:29,496 YOU SEE, I... JUST TRY TO WRITE 1345 01:34:29,564 --> 01:34:31,131 THE KIND OF MUSIC THAT PEOPLE WANT, 1346 01:34:31,199 --> 01:34:32,565 TUNES THEY CAN WHISTLE. 1347 01:34:32,634 --> 01:34:35,435 AND YOUR WIFE GIVES SUCH A BEAUTIFUL PERFORMANCE. 1348 01:34:35,504 --> 01:34:36,436 SHE IS GOOD, ISN'T SHE? 1349 01:34:36,505 --> 01:34:38,571 [ALL MURMUR] 1350 01:34:38,640 --> 01:34:39,939 YOU KNOW, SHE SINGS MY SONGS 1351 01:34:40,008 --> 01:34:41,207 JUST THE WAY I WRITE THEM. 1352 01:34:43,011 --> 01:34:44,878 [PLAYING SLOW TUNE] 1353 01:34:53,655 --> 01:34:55,055 LISTEN TO THIS ONE. 1354 01:34:57,125 --> 01:34:59,592 "JONATHAN STREET, THE BRILLIANT NEW COMPOSER OF--" 1355 01:34:59,661 --> 01:35:01,261 ANNETTE, PLEASE. I'M WORKING. 1356 01:35:02,631 --> 01:35:04,531 UH, WHAT WAS THE REST OF IT? 1357 01:35:04,599 --> 01:35:07,634 "THE BRILLIANT NEW COMPOSER OF I DREAM TOO MUCH, 1358 01:35:07,703 --> 01:35:10,870 "THE MUSICAL COMEDY SENSATION OF LONDON, 1359 01:35:10,939 --> 01:35:12,672 NOW IN ITS SECOND YEAR--" 1360 01:35:12,741 --> 01:35:16,843 YOU KNOW, I'M SORRY YOU LEFT THE SHOW. 1361 01:35:16,912 --> 01:35:18,144 YOU WERE VERY GOOD. 1362 01:35:19,581 --> 01:35:20,980 WAS I, DARLING? 1363 01:35:21,049 --> 01:35:22,882 YOU WERE RIGHT TO RETIRE, THOUGH. 1364 01:35:22,951 --> 01:35:23,883 OF COURSE, YOU SANG VERY NICELY, 1365 01:35:23,952 --> 01:35:25,919 BUT AFTER ALL, GENIUS IS ANOTHER THING. 1366 01:35:25,987 --> 01:35:27,754 TO WRITE GREAT MELODIES, 1367 01:35:27,823 --> 01:35:29,122 TUNES THAT 20 MILLION PEOPLE WHISTLE, 1368 01:35:29,191 --> 01:35:30,557 YOU HAVE TO HAVE-- 1369 01:35:35,664 --> 01:35:37,464 YES, DARLING. 1370 01:35:41,169 --> 01:35:42,569 AND YOU HAVE IT. 1371 01:35:46,241 --> 01:35:47,774 YOU KNOW WHAT I MEAN. 1372 01:35:47,843 --> 01:35:49,776 SOME PEOPLE ARE BORN TO GREATNESS. 1373 01:35:49,845 --> 01:35:51,044 YES, DEAR. 1374 01:35:51,113 --> 01:35:52,412 I KNOW WHAT YOU MEAN. 1375 01:35:53,949 --> 01:35:55,882 [PLAYS PIANO] 1376 01:35:55,951 --> 01:35:57,851 AND SOME PEOPLE... 1377 01:35:57,919 --> 01:35:59,586 ARE BORN TO HAVE A BABY. 1378 01:36:04,493 --> 01:36:06,693 [CAROUSEL MUSIC PLAYS] 1379 01:36:10,198 --> 01:36:15,702 ♪ LISTEN WHAT I TELL YOU ♪ 1380 01:36:15,771 --> 01:36:18,037 ♪ AH-AH, AH-AH, AH-AH-AH ♪ 1381 01:36:18,106 --> 01:36:22,509 ♪ THE STORY ABOUT THE LITTLE JOCKEY ON THE CAROUSEL ♪ 1382 01:36:22,577 --> 01:36:25,712 ♪ IT WAS A STORY THAT MY MAMA USED TO TELL ♪ 1383 01:36:25,781 --> 01:36:29,516 ♪ WHEN I WOULD CRY ♪ 1384 01:36:29,584 --> 01:36:34,254 ♪ IT WAS MY LULLABY ♪ 1385 01:36:38,560 --> 01:36:41,628 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 1386 01:36:41,696 --> 01:36:44,430 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 111353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.