Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,318 --> 00:00:20,252
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
2
00:01:24,385 --> 00:01:27,252
[WOMAN SINGING ITALIAN OPERA]
3
00:01:49,477 --> 00:01:52,211
[HITS A HIGH
AND PROLONGED NOTE]
4
00:03:26,807 --> 00:03:29,041
[SINGING HIGH,
PROLONGED NOTE]
5
00:03:47,962 --> 00:03:50,395
GOOD.
THAT WAS VERY GOOD.
6
00:03:50,464 --> 00:03:52,231
YOUR HIGH NOTES
ARE IMPROVING,
7
00:03:52,299 --> 00:03:53,732
PURE AND ROUND.
8
00:03:53,801 --> 00:03:55,000
BUT YOUR BREATHING--
9
00:03:55,069 --> 00:03:56,702
WHAT HAPPENS
TO YOUR BREATHING?
10
00:03:56,770 --> 00:03:59,338
EVERY NOW AND THEN,
YOU TAKE A BREATH
LIKE THIS...
11
00:03:59,406 --> 00:04:01,006
AS THOUGH IT WERE
YOUR LAST.
12
00:04:01,075 --> 00:04:02,541
BREATHE EASILY.
13
00:04:02,610 --> 00:04:05,010
ALWAYS BREATHE
EASILY, FROM HERE.
14
00:04:05,079 --> 00:04:06,111
NOW TAKE IT AGAIN,
FROM...
15
00:04:06,180 --> 00:04:07,145
[SPEAKING ITALIAN]
16
00:04:07,214 --> 00:04:08,347
[PLAYS A NOTE]
17
00:04:08,415 --> 00:04:10,215
UNCLE TITO, PLEASE,
LET ME GO TO THE CARNIVAL.
18
00:04:10,284 --> 00:04:11,850
I ALREADY TOLD YOU,
TONIGHT YOU WILL WORK.
19
00:04:11,919 --> 00:04:14,586
BUT I WORK EVERY NIGHT.
20
00:04:14,655 --> 00:04:17,789
I WANT TO GO
TO THE CARNIVAL
AND DANCE...
21
00:04:17,858 --> 00:04:19,625
AND MEET YOUNG MEN.
22
00:04:19,693 --> 00:04:22,027
NEVER MIND
ABOUT YOUNG MEN.
23
00:04:22,096 --> 00:04:24,029
GOD HAS GIVEN YOU
A VOICE,
24
00:04:24,098 --> 00:04:25,564
AND I'M TRYING
TO CULTIVATE IT
25
00:04:25,633 --> 00:04:27,232
IN SPITE OF YOUR
LAZINESS.
26
00:04:27,301 --> 00:04:30,769
WHEN I WAS YOUR AGE,
I WORKED DAY AND NIGHT.
27
00:04:30,838 --> 00:04:33,105
THAT WAS MY LIFE.
I WAS A SINGER!
28
00:04:33,173 --> 00:04:34,406
BUT YOU--AH!
29
00:04:34,475 --> 00:04:37,009
YOU WANT TO GO
TO A STREET CARNIVAL
AND DANCE.
30
00:04:37,077 --> 00:04:39,044
IN THE NAME OF HEAVEN,
DON'T YOU LIKE TO SING?
31
00:04:39,113 --> 00:04:40,512
I LOVE TO SING, BUT--
32
00:04:40,581 --> 00:04:42,014
WELL THEN, SING.
33
00:04:42,082 --> 00:04:44,249
BUT I LIKE
TO DANCE, TOO.
34
00:04:45,586 --> 00:04:47,886
[SPEAKING ITALIAN]
35
00:04:47,955 --> 00:04:49,421
[PLAYING PIANO]
36
00:04:49,490 --> 00:04:52,190
[SINGING IN ITALIAN]
37
00:04:57,798 --> 00:05:00,032
NO, NO, NO. AGAIN.
38
00:05:00,100 --> 00:05:02,701
[REPEATS TUNE]
39
00:05:08,275 --> 00:05:10,275
[FORCEFULLY]
NO, NO, NO, AGAIN.
40
00:05:10,344 --> 00:05:13,211
NO, I WON'T!
41
00:05:13,280 --> 00:05:14,946
WHAT DID YOU SAY?
42
00:05:15,015 --> 00:05:17,416
OH, UNCLE TITO,
DON'T YOU SEE?
43
00:05:17,484 --> 00:05:19,518
I WANT SOMETHING
BESIDES SINGING.
44
00:05:19,586 --> 00:05:21,420
I WANT TO HAVE SOME FUN.
45
00:05:21,488 --> 00:05:23,422
QUIET.
46
00:05:23,490 --> 00:05:26,158
I SEE NOW
THAT I HAVE BEEN
TOO LENIENT.
47
00:05:26,226 --> 00:05:29,261
I HAVE BEEN TOO KIND,
AND YOU HAVE TAKEN
ADVANTAGE OF ME.
48
00:05:29,330 --> 00:05:30,329
VERY WELL.
49
00:05:30,397 --> 00:05:32,998
YOU KNOW WHAT
I'M GOING TO DO?
50
00:05:33,067 --> 00:05:34,900
I'M GOING TO SEND YOU
TO THE CONVENT.
51
00:05:34,968 --> 00:05:36,368
OH, NO, UNCLE TITO!
52
00:05:36,437 --> 00:05:38,270
YES. YOU ARE GOING
TO THE CONVENT,
53
00:05:38,339 --> 00:05:39,538
AND YOU WILL
STAY THERE.
NO.
54
00:05:39,606 --> 00:05:40,706
PERHAPS
THE GOOD SISTERS
55
00:05:40,774 --> 00:05:42,507
CAN BREAK YOUR
SELFISH TEMPER.
56
00:05:42,576 --> 00:05:45,143
PERHAPS THEY CAN
TEACH YOU GRATITUDE.
57
00:05:45,212 --> 00:05:47,012
OH, PLEASE,
UNCLE TITO!
58
00:05:47,081 --> 00:05:47,979
NO, NO, I'M THROUGH
WITH YOU.
59
00:05:48,048 --> 00:05:49,281
I'VE HAD ENOUGH.
60
00:05:49,350 --> 00:05:50,716
YOU'RE GOING TO
APPRECIATE WHAT
I DO FOR YOU.
61
00:05:50,784 --> 00:05:53,352
SO THERE IS ONLY ONE
THING LEFT FOR YOU:
62
00:05:53,420 --> 00:05:56,688
IN THE MORNING,
YOU ARE GOING
TO THE CONVENT.
63
00:06:00,327 --> 00:06:03,195
[LIVELY MUSIC PLAYING
IN THE DISTANCE]
64
00:06:37,364 --> 00:06:39,731
[WHISTLING]
65
00:06:57,217 --> 00:06:58,817
HEY, WAIT A MINUTE.
66
00:06:58,886 --> 00:06:59,751
NO, PLEASE,
LET ME GO.
67
00:06:59,820 --> 00:07:00,752
IT'S NOT VERY POLITE.
68
00:07:00,821 --> 00:07:01,820
FIRST YOU KNOCK ME DOWN,
69
00:07:01,889 --> 00:07:02,854
THEN YOU START
TO RUN AWAY.
70
00:07:02,923 --> 00:07:04,423
IN AMERICA,
PEOPLE ARE ARRESTED
71
00:07:04,491 --> 00:07:05,524
FOR HIT-AND-RUN
TACTICS.
72
00:07:05,592 --> 00:07:07,225
ARRESTED?
SURE.
73
00:07:07,294 --> 00:07:08,827
AT LEAST YOU OUGHT
TO STOP AND FIND OUT
74
00:07:08,896 --> 00:07:09,928
IF I'VE BROKEN
ANY FENDERS
75
00:07:09,997 --> 00:07:11,229
OR SMASHED
MY HEADLIGHTS.
76
00:07:11,298 --> 00:07:13,498
MONSIEUR, I HOPE
YOU HAVEN'T BROKEN
YOUR FENDERS,
77
00:07:13,567 --> 00:07:15,934
BUT I MUST GO.
78
00:07:16,003 --> 00:07:19,971
YOU'RE A FUNNY KID.
YOU LIVE AROUND HERE?
79
00:07:20,040 --> 00:07:21,273
UP THERE.
80
00:07:21,341 --> 00:07:24,476
THEN YOU WERE LEAVING HOME
WHEN YOU CRACKED UP ON ME.
81
00:07:24,545 --> 00:07:26,578
YES, MONSIEUR,
I WAS GOING
TO THE CARNIVAL.
82
00:07:26,647 --> 00:07:29,281
NOT HAVING AN ESCORT,
YOU JUMPED ON ME
TO TAKE YOU.
83
00:07:29,349 --> 00:07:30,649
OH, NO, MONSIEUR.
84
00:07:30,717 --> 00:07:33,351
I DON'T WANT YOU
TO TAKE ME.
85
00:07:33,420 --> 00:07:36,188
WHY NOT? WHAT'S
THE MATTER WITH ME?
86
00:07:36,256 --> 00:07:37,656
WHY, NOTHING.
87
00:07:37,724 --> 00:07:39,891
PERHAPS...
88
00:07:39,960 --> 00:07:41,660
OK, TOOTS, LET'S GO.
89
00:07:41,728 --> 00:07:44,229
[LIVELY MUSIC PLAYING]
90
00:07:50,370 --> 00:07:52,137
HERE'S TO YOU.
91
00:07:52,206 --> 00:07:53,738
BY THE WAY,
WHAT'S YOUR NAME?
92
00:07:53,807 --> 00:07:54,806
ANNETTE.
93
00:07:54,875 --> 00:07:56,308
ANNETTE?
THAT'S VERY NICE.
94
00:07:57,644 --> 00:07:58,910
WHAT'S YOUR NAME?
95
00:07:58,979 --> 00:08:01,213
JONATHAN--
JONATHAN STREET.
96
00:08:01,281 --> 00:08:03,915
I'M A COMPOSER.
I WRITE MUSIC.
97
00:08:03,984 --> 00:08:05,584
SEE, THE MOMENT
I FINISH MY OPERA,
98
00:08:05,652 --> 00:08:06,985
I SHALL BE VERY FAMOUS.
99
00:08:07,054 --> 00:08:09,187
IT'S JUST ABOUT ONE
OF THE BEST OPERAS
EVER WRITTEN.
100
00:08:09,256 --> 00:08:10,689
I'M SURE IT IS.
101
00:08:13,160 --> 00:08:14,793
ARE YOU REALLY?
102
00:08:16,096 --> 00:08:18,697
YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT.
103
00:08:20,834 --> 00:08:22,167
[LAUGHTER]
104
00:08:22,236 --> 00:08:24,236
Crowd: OH!
105
00:08:24,304 --> 00:08:26,505
YAY!
[MAN SPEAKS FRENCH]
106
00:08:27,674 --> 00:08:29,908
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
107
00:08:29,977 --> 00:08:32,644
I'VE NEVER HAD
SUCH A GOOD TIME
IN MY LIFE.
108
00:08:32,713 --> 00:08:33,879
OH, THIS IS NOTHING.
109
00:08:33,947 --> 00:08:36,781
MY UNCLE TITO NEVER
LETS ME GO ANYWHERE,
110
00:08:36,850 --> 00:08:39,084
AND NOW HE'S GOING
TO SEND ME TO A CONVENT.
111
00:08:39,152 --> 00:08:41,586
OH, YOU WON'T HAVE
ANY FUN THERE.
112
00:08:41,655 --> 00:08:43,221
YOU OUGHT TO BE
LIKE ME.
113
00:08:43,290 --> 00:08:45,023
I WAS BORN
IN MICHIGAN.
114
00:08:45,092 --> 00:08:46,024
MICHIGAN?
115
00:08:46,093 --> 00:08:47,025
YES, IN AMERICA.
116
00:08:47,094 --> 00:08:48,460
OH, MICHIGAN.
117
00:08:48,529 --> 00:08:50,896
NOW I LIVE IN PARIS,
TOMORROW I MIGHT GO
TO BUDAPEST,
118
00:08:50,964 --> 00:08:52,597
MOROCCO--
I NEVER KNOW.
119
00:08:52,666 --> 00:08:55,000
MUST BE WONDERFUL
TO BE SO FREE.
120
00:08:55,068 --> 00:08:56,134
IT'S THE ONLY WAY
TO LIVE.
121
00:08:56,203 --> 00:08:59,070
YOU HAVE SO MUCH MONEY.
122
00:08:59,139 --> 00:09:00,305
SO MUCH MONEY?
123
00:09:00,374 --> 00:09:02,240
YES, TO TRAVEL
SO MUCH.
124
00:09:02,309 --> 00:09:03,742
OH.
125
00:09:03,810 --> 00:09:05,710
YES, YES, INDEED.
126
00:09:05,779 --> 00:09:06,811
YOUR PRIZE,
MAMSELLE.
127
00:09:06,880 --> 00:09:07,879
THANK YOU.
128
00:09:07,948 --> 00:09:09,381
IT'S GOOD FOR A MAN
OF THE WORLD LIKE ME
129
00:09:09,449 --> 00:09:13,552
TO SEE THE SIMPLE FOLK
ENJOYING THEIR
SIMPLE PLEASURES.
130
00:09:13,620 --> 00:09:15,120
YOU'RE FLAT!
131
00:09:15,188 --> 00:09:18,490
[BLOWS A LOUD,
OFF-KEY NOTE]
132
00:09:18,559 --> 00:09:19,824
[LAUGHTER]
133
00:09:22,262 --> 00:09:23,762
THAT WOULD NEVER
HAPPEN IN PARIS.
134
00:09:25,132 --> 00:09:28,833
IN PARIS, THERE'S ALWAYS
MORE WINE IN THE BOTTLE.
135
00:09:28,902 --> 00:09:31,236
I'VE ALWAYS WANTED
TO GO TO PARIS.
136
00:09:31,305 --> 00:09:32,871
YOU'VE NEVER BEEN
TO PARIS?
137
00:09:34,174 --> 00:09:37,208
WELL, THAT'S TERRIBLE.
138
00:09:39,413 --> 00:09:42,013
YOU KNOW,
YOU SHOULD GET MARRIED.
139
00:09:42,082 --> 00:09:43,214
SHOULD I?
140
00:09:44,351 --> 00:09:47,218
I WAS NOT FLAT.
141
00:09:52,426 --> 00:09:54,259
[TRUMPETER BEGINS
A QUICK TUNE]
142
00:09:54,328 --> 00:09:56,528
MARRY A TRAIN CONDUCTOR,
143
00:09:56,597 --> 00:09:59,030
AND HE'LL TAKE YOU TO PARIS
ALL THE TIME ON HIS TRAIN.
144
00:09:59,099 --> 00:10:01,466
BUT I DON'T WANT TO MARRY
A TRAIN CONDUCTOR.
145
00:10:03,437 --> 00:10:05,737
COME ON, LET'S DANCE.
146
00:10:07,874 --> 00:10:09,741
[LAUGHTER AND CROWD NOISE]
147
00:10:38,472 --> 00:10:41,806
[CARNIVAL MUSIC PLAYING
FAINTLY IN THE DISTANCE]
148
00:11:42,169 --> 00:11:43,902
GOOD MORNING, JOHNNY.
149
00:11:54,848 --> 00:11:57,916
I'M DREADFULLY SORRY.
150
00:11:57,984 --> 00:12:02,220
IF THERE'S ANYTHING
I CAN DO, ANY WAY
I CAN HELP YOU...
151
00:12:04,958 --> 00:12:05,990
WHAT'S THIS?
152
00:12:06,059 --> 00:12:08,293
THAT'S OUR MARRIAGE
CERTIFICATE.
153
00:12:08,361 --> 00:12:09,994
MARRIAGE
CERTIFICATE?
154
00:12:12,899 --> 00:12:14,833
I DON'T REMEMBER
GETTING MARRIED.
155
00:12:14,901 --> 00:12:17,736
WE HAD TO DRIVE TO MONACO.
DON'T YOU REMEMBER?
156
00:12:19,606 --> 00:12:21,506
WE GOT THE MAYOR
OUT OF BED,
157
00:12:21,575 --> 00:12:23,541
AND HE COULDN'T FIND
HIS SPECTACLES,
158
00:12:23,610 --> 00:12:26,811
AND YOU SAID THAT
YOU WOULD KILL YOURSELF
159
00:12:26,880 --> 00:12:28,346
IF I DIDN'T MARRY YOU.
160
00:12:28,415 --> 00:12:31,216
IT MADE ME SO HAPPY.
161
00:12:31,284 --> 00:12:32,884
DON'T YOU REMEMBER?
162
00:12:35,388 --> 00:12:36,855
BUT I DON'T WANT
TO BE MARRIED.
163
00:13:16,363 --> 00:13:18,363
IT'S IMPOSSIBLE.
164
00:13:18,431 --> 00:13:19,731
I MUST BE FREE
TO DO MY WORK,
165
00:13:19,800 --> 00:13:21,566
TO GO WHEREVER
I LIKE.
166
00:13:21,635 --> 00:13:23,268
TIED TO A WOMAN,
I COULDN'T WORK.
167
00:13:23,336 --> 00:13:24,469
I COULDN'T BREATHE.
168
00:13:24,538 --> 00:13:26,838
MY SOUL WOULD
SHRIVEL UP
LIKE A RABBIT.
169
00:13:26,907 --> 00:13:28,506
FIRST THING YOU KNOW,
THERE'D BE BABIES.
170
00:13:28,575 --> 00:13:32,477
BABIES! WHOEVER HEARD
OF A GREAT COMPOSER
HAVING A BABY?
171
00:13:37,017 --> 00:13:39,250
BESIDES, YOU'RE
TOO SMALL.
172
00:13:39,319 --> 00:13:40,852
A MAN DOESN'T WANT
TO GET DOWN ON HIS KNEES
173
00:13:40,921 --> 00:13:42,620
EVERY TIME
HE KISSES HIS WIFE.
174
00:13:42,689 --> 00:13:46,024
YOU'RE SKINNY, TOO.
175
00:13:46,092 --> 00:13:50,395
I ALWAYS IMAGINED
MY WIFE WOULD BE
TALL AND...
176
00:13:50,463 --> 00:13:53,731
YOU KNOW,
A LITTLE BIT ROUND,
177
00:13:53,800 --> 00:13:55,700
AND BLONDE, MAYBE.
178
00:14:02,075 --> 00:14:04,275
DON'T YOU THINK
YOU COULD STAND ME...
179
00:14:04,344 --> 00:14:06,044
JUST FOR A LITTLE WHILE?
180
00:14:09,082 --> 00:14:11,349
JUST SO I COULD
GET AWAY FROM HERE?
181
00:14:11,418 --> 00:14:14,452
I WOULD COOK FOR YOU
AND MAKE YOUR BED AND...
182
00:14:14,521 --> 00:14:17,488
AND I WOULD TRY
TO PUT ON A LITTLE FAT.
183
00:14:17,557 --> 00:14:21,059
NO, IT'S IMPOSSIBLE.
I'D TREAT YOU VERY BADLY.
184
00:14:21,127 --> 00:14:22,227
YOU'D INTERFERE
WITH MY WORK,
185
00:14:22,295 --> 00:14:23,695
AND I COULDN'T HAVE THAT.
186
00:14:23,763 --> 00:14:25,830
I'D PROBABLY BEAT YOU.
187
00:14:25,899 --> 00:14:27,899
OF COURSE,
BUT I WOULDN'T CARE.
188
00:14:27,968 --> 00:14:29,334
OH, PLEASE.
189
00:14:29,402 --> 00:14:32,203
IF I KEPT HOUSE FOR YOU,
I COULD SAVE YOU MONEY.
190
00:14:32,272 --> 00:14:34,172
YOU WOULDN'T HAVE
TO EAT IN A RESTAURANT.
191
00:14:34,241 --> 00:14:36,241
IT WILL BE GOOD
FOR YOUR STOMACH.
192
00:14:36,309 --> 00:14:39,244
AND I WILL ALWAYS
MAKE THE THINGS
YOU LIKE BEST.
193
00:14:41,681 --> 00:14:43,681
YOU KNOW HOW TO MAKE
HASENPFEFFER?
194
00:14:43,750 --> 00:14:45,850
OH, YES, VERY WELL.
195
00:14:45,919 --> 00:14:48,119
I SOAK THE MEAT IN BRINE
FOR TWO WHOLE DAYS
196
00:14:48,188 --> 00:14:49,187
BEFORE I COOK IT.
197
00:14:49,256 --> 00:14:51,990
THEN I BROWN IT
IN HOT BUTTER
198
00:14:52,058 --> 00:14:53,124
AND POUR THE SAUCE ON.
199
00:14:53,193 --> 00:14:54,192
THAT'S IT?
200
00:14:54,261 --> 00:14:57,462
THEN I PUT IN A CUPFUL
OF SOUR CREAM,
201
00:14:57,530 --> 00:14:59,797
BUT IT MUST BE
GOAT'S CREAM.
202
00:14:59,866 --> 00:15:02,000
SOME PEOPLE USE
COW'S CREAM,
203
00:15:02,068 --> 00:15:04,535
AND THAT'S WHY
THEY DON'T MAKE
GOOD HASENPFEFFER.
204
00:15:17,817 --> 00:15:21,219
[NO AUDIO]
205
00:16:00,327 --> 00:16:02,193
[PLAYING LIGHT TUNE]
206
00:16:14,174 --> 00:16:17,809
DUCHESS. OH, DUCHESS.
207
00:16:17,877 --> 00:16:21,245
YOU GOING TO SPEND ALL DAY
IN YOUR BATH?
208
00:16:21,314 --> 00:16:23,348
COME ON, NOW.
WE MUST GET TO WORK.
209
00:16:23,416 --> 00:16:26,317
YOU GAVE A VERY BAD
PERFORMANCE YESTERDAY.
210
00:16:28,688 --> 00:16:33,324
HOLD IT, HOLD IT.
HOLD IT.
211
00:16:33,393 --> 00:16:35,693
LAZY HUSSY.
212
00:16:37,664 --> 00:16:39,664
OH, VERY WELL.
213
00:16:39,733 --> 00:16:41,666
IF YOU WANT TO POUT,
GO OVER IN THE CORNER AND DO IT.
214
00:17:05,759 --> 00:17:07,692
[MAN BEGINS TUNE
ON FLUTE]
215
00:17:16,936 --> 00:17:20,204
[ANNETTE SINGS OPERATICALLY,
REPEATING TUNE]
216
00:17:29,315 --> 00:17:30,948
[REPEATS NOTES]
217
00:17:31,017 --> 00:17:32,984
[FLUTE]
218
00:17:33,053 --> 00:17:36,054
[REPEATS NOTES]
219
00:17:39,893 --> 00:17:41,726
[SINGS]
220
00:17:49,369 --> 00:17:51,669
OH, YOU THINK SO, DO YOU?
221
00:17:55,642 --> 00:17:58,176
[SINGING AS MAN PLAYS]
222
00:18:16,696 --> 00:18:20,164
[MUSIC PLAYING IN A LOW KEY]
223
00:19:25,732 --> 00:19:27,098
DO I SMELL COFFEE?
224
00:19:27,167 --> 00:19:28,566
IT'S ALL READY.
225
00:19:28,635 --> 00:19:31,202
AND IT'S VERY GOOD, TOO.
226
00:19:36,242 --> 00:19:37,642
WHY DO I HAVE TO
GET UP?
227
00:19:37,710 --> 00:19:40,444
BECAUSE THE COFFEE
WILL GET COLD.
228
00:19:40,513 --> 00:19:41,779
YOU'RE CERTAINLY
DETERMINED
229
00:19:41,848 --> 00:19:42,980
TO TAKE CARE OF ME,
AREN'T YOU?
230
00:19:43,049 --> 00:19:44,649
YES, I AM.
231
00:19:46,152 --> 00:19:48,986
I THINK NO HAS
TAKEN CARE OF YOU
FOR A LONG TIME,
232
00:19:49,055 --> 00:19:52,723
AND NOW I'M THE ONE
TO DO IT.
233
00:19:54,060 --> 00:19:55,393
GET UP.
234
00:20:18,751 --> 00:20:21,252
IT'S NOT SO BAD
BEING MARRIED TO YOU.
235
00:20:22,956 --> 00:20:24,455
BUT I'M STILL SKINNY.
236
00:20:24,524 --> 00:20:28,092
I KNOW, BUT YOU'RE
VERY CUTE, AND YOU
MAKE ME LAUGH.
237
00:20:28,161 --> 00:20:29,894
BESIDES, A MAN
DOESN'T WANT
A WIFE SO BIG
238
00:20:29,963 --> 00:20:31,896
HE CAN'T GET
HIS ARMS AROUND HER.
239
00:20:31,965 --> 00:20:34,332
AND YOU ARE NOT GOING
TO BEAT ME?
240
00:20:34,400 --> 00:20:36,267
OH, THAT'LL COME
IN TIME.
241
00:20:46,779 --> 00:20:48,779
JUST TO SHOW YOU
WHO'S BOSS.
242
00:20:48,848 --> 00:20:50,715
I KNOW WHO'S BOSS.
243
00:20:50,783 --> 00:20:53,184
MMM, FISH.
LOOKS VERY GOOD.
244
00:20:53,253 --> 00:20:54,218
DOES IT?
245
00:21:00,493 --> 00:21:02,360
AND VERY GOOD
FISH IT IS.
246
00:21:02,428 --> 00:21:04,228
I'M GLAD
YOU LIKE IT.
247
00:21:08,334 --> 00:21:10,001
WHAT'S THE MATTER,
AREN'T YOU HUNGRY?
248
00:21:10,069 --> 00:21:13,037
I--I HAD MINE.
249
00:21:13,106 --> 00:21:15,740
AS SOON AS THE OPERA'S
FINISHED, YOU WON'T
EVEN HAVE TO COOK FOR ME.
250
00:21:15,808 --> 00:21:17,108
WHEN THE OPERA'S PRODUCED,
251
00:21:17,176 --> 00:21:19,610
I'LL BUY YOU
ANYTHING YOU WANT.
252
00:21:19,679 --> 00:21:22,246
I'D RATHER HAVE A BABY.
253
00:21:22,315 --> 00:21:24,815
WHAT? OH, NO,
YOU DON'T WANT A BABY.
254
00:21:24,884 --> 00:21:26,450
THEY WIGGLE.
255
00:21:26,519 --> 00:21:28,286
THEY MAKE
TOO MUCH NOISE.
256
00:21:28,354 --> 00:21:30,821
NOT IF YOU KEEP
FEEDING THEM.
257
00:21:30,890 --> 00:21:32,356
BESIDES, I'M TOO BUSY.
258
00:21:32,425 --> 00:21:33,791
I HAVEN'T TIME
TO HAVE A BABY.
259
00:21:33,860 --> 00:21:36,127
I HAVE PLENTY OF TIME.
260
00:21:38,364 --> 00:21:39,764
NOW, WAIT A MINUTE.
261
00:21:39,832 --> 00:21:43,134
YOU MUSTN'T START HAVING
A LOT OF CRAZY IDEAS.
262
00:21:43,202 --> 00:21:47,271
I DON'T WANT TO HAVE
ANY IDEAS. I WANT
TO HAVE A BABY.
263
00:21:48,675 --> 00:21:49,840
WHEN YOU HAVE TIME.
264
00:21:57,417 --> 00:21:58,983
ANYWAY, I'VE GOT A LOT
OF WORK TO DO TODAY,
265
00:21:59,052 --> 00:22:00,418
AND I DON'T WANT
TO BE DISTURBED.
266
00:22:00,486 --> 00:22:02,520
OK, YOU'RE THE BOSS.
267
00:22:05,124 --> 00:22:06,757
JOHNNY.
268
00:22:06,826 --> 00:22:07,825
WELL.
269
00:22:07,894 --> 00:22:10,094
THERE'S NO FOOD
IN THE HOUSE FOR LUNCH.
270
00:22:10,163 --> 00:22:12,330
WHY, DEAR, YOU MUST
NEVER WORRY ABOUT
THE NEXT MEAL
271
00:22:12,398 --> 00:22:14,398
TILL THE LAST ONE'S
DIGESTED.
272
00:22:14,467 --> 00:22:17,802
I'M AFRAID I DIGEST
VERY QUICKLY.
273
00:22:17,870 --> 00:22:19,704
[JOHNNY PLAYING PIANO]
274
00:22:21,040 --> 00:22:23,040
[SWEEPER SQUEAKING]
275
00:22:34,354 --> 00:22:35,286
[THUMP]
276
00:22:35,355 --> 00:22:36,754
[BANGS ON KEYS]
277
00:22:46,132 --> 00:22:49,400
[SQUEAK SQUEAK]
278
00:23:02,415 --> 00:23:05,583
HOW DO YOU EXPECT ME
TO WORK IF YOU KEEP
MAKING NOISE?
279
00:23:05,651 --> 00:23:07,785
CAN'T YOU POSSIBLY...
280
00:23:07,854 --> 00:23:09,186
[BARK]
281
00:23:11,357 --> 00:23:13,090
WHAT IN THE W...
282
00:23:14,627 --> 00:23:17,762
JOHNNY! DO YOU SUPPOSE
WE CAN KEEP IT?
283
00:23:17,830 --> 00:23:19,563
KEEP A SEAL?
284
00:23:19,632 --> 00:23:21,365
DO YOU WANT
TO DRIVE ME CRAZY?
285
00:23:23,236 --> 00:23:25,403
OH, I'M SO SORRY.
286
00:23:25,471 --> 00:23:28,706
AH, THERE YOU ARE,
YOU MOODY BEAST.
287
00:23:28,775 --> 00:23:30,341
HOW DO YOU DO, MADAM?
288
00:23:30,410 --> 00:23:31,942
MY NAME'S
JONATHAN STREET.
289
00:23:32,011 --> 00:23:34,011
OH, ROGER BRIGGS,
290
00:23:34,080 --> 00:23:36,080
AND THIS IS MY
VAUDEVILLE PARTNER,
THE DUCHESS.
291
00:23:36,149 --> 00:23:38,115
DUCHESS IS REALLY VERY
UNHAPPY THIS MORNING.
292
00:23:38,184 --> 00:23:39,717
SOMEBODY PURLOINED
HER BREAKFAST.
293
00:23:39,786 --> 00:23:40,785
STOLE HER
BREAKFAST?
294
00:23:40,853 --> 00:23:41,719
WHY, THAT'S
TERRIBLE.
295
00:23:41,788 --> 00:23:42,953
YES, ISN'T IT?
296
00:23:43,022 --> 00:23:46,223
YOU SEE, IT WAS A FISH,
A BEAUTIFUL LITTLE SMELT.
297
00:23:48,060 --> 00:23:49,193
WHY, WE HAD--
298
00:23:49,262 --> 00:23:50,327
SOLE!
299
00:23:50,396 --> 00:23:52,296
THAT WAS SOLE WE HAD
FOR BREAKFAST, JOHNNY.
300
00:23:52,365 --> 00:23:56,000
WHAT? UH, OH, YES.
YES, OF COURSE.
301
00:23:56,068 --> 00:23:57,001
UM, SOLE.
302
00:23:57,069 --> 00:23:58,269
HE'S SO FUNNY.
303
00:23:58,337 --> 00:24:00,738
HE DOESN'T KNOW
ONE FISH FROM ANOTHER.
304
00:24:00,807 --> 00:24:03,507
HMM. THE DUCHESS
USUALLY CAN SMELL
305
00:24:03,576 --> 00:24:05,309
A STOLEN FISH
A MILE AWAY.
306
00:24:05,378 --> 00:24:07,077
YOU STUPID CREATURE.
307
00:24:07,146 --> 00:24:09,580
YOU'VE BEEN BARKING
UP THE WRONG TREE.
308
00:24:09,649 --> 00:24:10,915
[BARK]
309
00:24:10,983 --> 00:24:13,184
EXCUSE OUR
UNTIMELY INTRUSION.
310
00:24:14,620 --> 00:24:16,320
COME ALONG,
YOU NAUGHTY GIRL.
311
00:24:22,562 --> 00:24:24,962
AFTER THIS, IF THERE'S
ANY STEALING TO BE DONE,
312
00:24:25,031 --> 00:24:25,930
I'LL DO IT.
313
00:24:36,576 --> 00:24:38,676
IT WAS A LOVELY FISH.
314
00:24:41,080 --> 00:24:42,746
NOW, NO MORE NOISE.
315
00:24:42,815 --> 00:24:44,281
I DON'T WANT
TO BE DISTURBED.
316
00:24:44,350 --> 00:24:45,382
OK.
317
00:24:55,661 --> 00:24:57,661
[HUMMING TO JOHNNY'S TUNE]
318
00:25:08,941 --> 00:25:10,241
NO, JOHNNY.
319
00:25:10,309 --> 00:25:12,243
THE WAY YOU PLAYED IT
THE FIRST TIME IS BETTER.
320
00:25:12,311 --> 00:25:13,377
WHAT?!
321
00:25:13,446 --> 00:25:15,145
OH, I'M SORRY.
322
00:25:15,214 --> 00:25:16,947
ALL RIGHT, BE QUIET
AND LET ME WORK.
323
00:25:17,016 --> 00:25:19,250
BUT I--I--
324
00:25:19,318 --> 00:25:20,484
BUT WHAT?!
325
00:25:20,553 --> 00:25:22,520
BUT I CAN'T
JUST STAY HERE
LIKE A STATUE!
326
00:25:22,588 --> 00:25:24,555
THEN TAKE A WALK,
RUN, SWIM, FISH!
327
00:25:24,624 --> 00:25:25,823
DO ANYTHING YOU WANT,
BUT, PLEASE,
328
00:25:25,892 --> 00:25:27,358
IN HEAVEN'S NAME,
LET ME WORK.
329
00:25:32,398 --> 00:25:33,697
ANNETTE.
330
00:25:35,501 --> 00:25:36,700
ANNETTE.
331
00:26:12,772 --> 00:26:14,672
[CARNIVAL MUSIC PLAYING
FAINTLY]
332
00:26:35,761 --> 00:26:37,695
[ALL YELLING AT ONCE]
333
00:26:38,931 --> 00:26:40,698
[BOISTEROUS LAUGHTER]
334
00:26:40,766 --> 00:26:42,900
THERE, THERE.
335
00:26:42,969 --> 00:26:46,270
WHAT ARE YOU CRYING FOR?
YOU'RE NOT HURT.
336
00:26:46,339 --> 00:26:48,105
OF COURSE NOT.
337
00:26:48,174 --> 00:26:50,608
A BIG MAN LIKE YOU
SHOULD NEVER CRY.
338
00:26:50,676 --> 00:26:52,843
I'M NOT A BIG MAN.
339
00:26:52,912 --> 00:26:54,144
[CRYING]
340
00:27:03,422 --> 00:27:06,223
YOU'RE NOT HURT.
OF COURSE NOT.
341
00:27:06,292 --> 00:27:09,994
NO, YOU'RE NOT, NO, NO.
IT'S ALL RIGHT...
342
00:27:10,062 --> 00:27:11,895
WOULD YOU LIKE
TO TAKE HIM
FOR A RIDE
343
00:27:11,964 --> 00:27:13,364
WITH THE COMPLIMENTS
OF THE MANAGEMENT?
344
00:27:13,432 --> 00:27:14,531
[MUFFLED]
MMM. THANK YOU.
345
00:27:14,600 --> 00:27:16,967
COME ALONG,
LITTLE MAN.
346
00:27:17,036 --> 00:27:18,969
I'M NOT A LITTLE MAN.
347
00:27:19,038 --> 00:27:21,171
[CHILDREN LAUGHING
AND SHOUTING]
348
00:27:25,711 --> 00:27:29,346
[MERRY-GO-ROUND MUSIC PLAYS]
349
00:27:29,415 --> 00:27:30,981
Boy: ♪ DEAN'S GOT A GIRL ♪
350
00:27:31,050 --> 00:27:32,983
All: ♪ DEAN'S GOT A GIRL ♪
351
00:27:33,052 --> 00:27:35,152
♪ DEAN'S GOT A GIRL ♪
352
00:27:35,221 --> 00:27:37,321
[LAUGHTER]
353
00:27:37,390 --> 00:27:40,691
I WANT MY MACAROONS.
354
00:27:44,830 --> 00:27:48,866
I WANT MY MACAROONS!
355
00:27:48,934 --> 00:27:51,702
NO, NO. NO.
356
00:27:51,771 --> 00:27:53,637
YOU'RE NOT TO CRY
LIKE THAT.
357
00:27:53,706 --> 00:27:59,376
I WANT MY MACAROONS!
358
00:27:59,445 --> 00:28:01,445
I WANT MY MACAROONS!
359
00:28:01,514 --> 00:28:03,080
♪ LA LA LA LA DEE ♪
360
00:28:03,149 --> 00:28:05,883
♪ DA DEE DEE
LA LA LA ♪
361
00:28:05,951 --> 00:28:10,054
♪ LA LA LA DEE
DEE DEE ♪
362
00:28:10,122 --> 00:28:13,557
♪ LA LA LA DEE
DEE DEE ♪
363
00:28:13,626 --> 00:28:16,193
♪ DEE DEE DEE DEE DEE ♪
364
00:28:16,262 --> 00:28:18,595
♪ DA DEE LA LA LA ♪
365
00:28:18,664 --> 00:28:23,434
♪ LA LA LA LA
DEE DA DA DEE ♪
366
00:28:23,502 --> 00:28:31,175
♪ DEE DEE ♪
367
00:28:34,313 --> 00:28:37,948
[ANNETTE CONTINUES
IN HER OPERATIC STYLE]
368
00:28:54,166 --> 00:28:59,303
♪ LISTEN WHAT
I'LL TELL YOU ♪
369
00:28:59,371 --> 00:29:01,739
Men: ♪ THERE WAS NOT ONE
WHO WOULD DOUBT ♪
370
00:29:01,807 --> 00:29:03,307
♪ THE STORY ABOUT ♪
371
00:29:03,375 --> 00:29:06,009
Together: ♪ THE LITTLE JOCKEY
ON THE CAROUSEL ♪
372
00:29:06,078 --> 00:29:07,177
♪ IT IS A STORY ♪
373
00:29:07,246 --> 00:29:09,179
♪ THAT MY MAMA
USED TO TELL ♪
374
00:29:09,248 --> 00:29:12,249
♪ MY, MY,
DON'T CRY ♪
375
00:29:12,318 --> 00:29:17,387
♪ IT WAS
MY LULLABY ♪
376
00:29:17,456 --> 00:29:20,090
♪ AND THEN ♪
377
00:29:20,159 --> 00:29:24,895
♪ WE ARE ALL
ENCHANTED ♪
378
00:29:24,964 --> 00:29:26,930
♪ WE'D GLADLY
CRY FOR A YEAR ♪
379
00:29:26,999 --> 00:29:28,432
♪ IF ONLY TO HEAR ♪
380
00:29:28,501 --> 00:29:30,934
♪ THE STORY THAT
YOUR MAMA USED TO TELL ♪
381
00:29:31,003 --> 00:29:32,302
♪ AND WE WILL CRY
UNTIL YOU TELL US ♪
382
00:29:32,371 --> 00:29:33,604
♪ WHAT SHE SAID ♪
383
00:29:33,672 --> 00:29:36,106
♪ ALL ABOUT THE JOCKEY
ON THE CAROUSEL ♪
384
00:29:36,175 --> 00:29:40,878
♪ HE WAS SO UNHAPPY ♪
385
00:29:40,946 --> 00:29:43,147
♪ NEAR TO HIM,
TIED TO A PRANCER ♪
386
00:29:43,215 --> 00:29:44,882
♪ THERE WAS A DANCER ♪
387
00:29:44,950 --> 00:29:46,950
♪ BEAUTIFUL AND
VERY, VERY PROUD ♪
388
00:29:47,019 --> 00:29:48,118
♪ SHE WAS AS DAINTY ♪
389
00:29:48,187 --> 00:29:50,621
♪ AS A FLUFFY
LITTLE CLOUD ♪
390
00:29:50,689 --> 00:29:53,757
♪ HER TOE, JUST SO ♪
391
00:29:53,826 --> 00:29:58,362
♪ WAS POINTED
TO THE CROWD ♪
392
00:29:58,430 --> 00:30:03,467
♪ OH, OH ♪
393
00:30:03,536 --> 00:30:06,303
♪ OH, THE JOCKEY
WHIPPED HIS HORSE ♪
394
00:30:06,372 --> 00:30:09,039
♪ AND RODE AWAY ♪
395
00:30:09,108 --> 00:30:11,475
♪ HE COULD NOT
REACH HIS LOVE ♪
396
00:30:11,544 --> 00:30:14,077
♪ HE NEVER SAW
HER FACE ♪
397
00:30:14,146 --> 00:30:21,018
♪ IF SHE RESEMBLED YOU,
I'D BE A JOCKEY, TOO ♪
398
00:30:21,086 --> 00:30:24,321
♪ HE WAS SAD,
THE POOR LITTLE LAD ♪
399
00:30:24,390 --> 00:30:26,323
♪ HE SWORE
HE WAS EXHAUSTED ♪
400
00:30:26,392 --> 00:30:27,691
♪ FROM THE CHASE ♪
401
00:30:27,760 --> 00:30:32,996
♪ THAT NEVER GOT HIM
ANY PLACE ♪
402
00:30:33,065 --> 00:30:35,599
♪ MAMSELLE ♪
403
00:30:35,668 --> 00:30:40,604
♪ IF I MAY CONTINUE ♪
404
00:30:40,673 --> 00:30:44,041
♪ THIS JOCKEY WANTED
TO BRING HIS DAMSEL A RING ♪
405
00:30:44,109 --> 00:30:47,477
♪ AND REACHING FOR IT,
SUDDENLY HE FELL ♪
406
00:30:47,546 --> 00:30:50,013
♪ AND AS HE FELL,
HE KISSED HER SLIPPER ♪
407
00:30:50,082 --> 00:30:52,216
♪ IN FAREWELL ♪
408
00:30:52,284 --> 00:30:53,417
♪ HE DIED FOR LOVE ♪
409
00:30:53,485 --> 00:30:55,686
♪ THIS JOCKEY
ON THE CAROUSEL ♪
410
00:30:55,754 --> 00:30:57,387
♪ AND THAT'S THE STORY ♪
411
00:30:57,456 --> 00:31:00,557
♪ THAT YOUR MAMA
USED TO TELL ♪
412
00:31:00,626 --> 00:31:04,027
♪ 'TIS SAD
BUT TRUE ♪
413
00:31:04,096 --> 00:31:11,301
♪ HIS POOR HEART
BROKE IN TWO ♪
414
00:31:11,370 --> 00:31:13,303
♪ NOW THE TALE
IS ENDING ♪
415
00:31:13,372 --> 00:31:15,873
♪ UNTIL THE VERY END... ♪
416
00:31:15,941 --> 00:31:18,842
Together:
♪ THIS TALE IS ENDING ♪
417
00:31:18,911 --> 00:31:28,352
♪ AH, AH, AH, AH ♪
418
00:31:28,420 --> 00:31:29,720
[CHEERING AND APPLAUSE]
419
00:31:41,901 --> 00:31:43,533
YOU HAVE A VOICE!
YOU CAN SING!
420
00:31:43,602 --> 00:31:44,768
YES, I CAN!
421
00:31:44,837 --> 00:31:46,870
MY WIFE HAS A VOICE
LIKE A NIGHTINGALE!
422
00:31:46,939 --> 00:31:47,971
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
423
00:31:54,380 --> 00:31:57,447
NOBODY KNEW ABOUT IT
UNTIL I CAME ALONG
AND DISCOVERED IT.
424
00:31:57,516 --> 00:31:59,316
WE'VE GOT TO DO
SOMETHING ABOUT IT!
425
00:31:59,385 --> 00:32:00,851
I'M GOING TO MAKE
YOU FAMOUS!
426
00:32:00,920 --> 00:32:02,719
FROM NOW ON,
ALL YOUR TROUBLES
ARE OVER.
427
00:32:02,788 --> 00:32:04,054
BUT I HAVE NO TROUBLES.
428
00:32:04,123 --> 00:32:05,722
I'M HAPPY JUST
TO BE YOUR WIFE.
429
00:32:05,791 --> 00:32:07,491
I'M GOING TO MAKE
YOU THE GREATEST
SINGER IN FRANCE.
430
00:32:07,559 --> 00:32:08,558
HOW WOULD YOU
LIKE THAT?
431
00:32:08,627 --> 00:32:10,594
THAT WHAT YOU
WANT ME TO BE?
432
00:32:10,663 --> 00:32:12,796
AND SOMEDAY, MAYBE
YOU CAN SING ONE
OF MY OPERAS.
433
00:32:12,865 --> 00:32:15,098
OH, JOHNNY,
I ADORE THAT!
434
00:32:15,167 --> 00:32:17,167
WE MUST GET
A SINGING TEACHER.
435
00:32:17,236 --> 00:32:18,302
THAT'LL COST MONEY.
436
00:32:18,370 --> 00:32:19,736
I COULD GET A JOB.
437
00:32:19,805 --> 00:32:21,672
DON'T BE ABSURD!
NO WIFE OF MINE'S
GOING TO WORK!
438
00:32:21,740 --> 00:32:22,806
I'LL GET A JOB
TOMORROW.
BUT--
439
00:32:22,875 --> 00:32:23,807
BUT YOUR OPERA!
440
00:32:23,876 --> 00:32:24,908
MY OPERA CAN WAIT.
441
00:32:24,977 --> 00:32:26,510
DON'T YOU SEE,
IF I HAVE A JOB--
442
00:32:26,578 --> 00:32:28,111
WOULDN'T YOU LIKE
TO BE AN OPERA STAR?
443
00:32:28,180 --> 00:32:29,780
YES, AND...
444
00:32:29,848 --> 00:32:30,881
I'D LIKE SOME
LUNCH, TOO.
445
00:32:30,950 --> 00:32:32,616
LUNCH?
446
00:32:32,685 --> 00:32:35,819
HERE.
Man: HEY! STOP!
447
00:32:35,888 --> 00:32:36,887
I CAN SEE IT NOW!
448
00:32:36,956 --> 00:32:38,922
YOU'RE SINGING AT
THE PARIS OPERA.
449
00:32:38,991 --> 00:32:40,891
THIS IS VERY
GOOD CARROT!
450
00:32:40,960 --> 00:32:42,693
YOUR NAME IS
IN LIGHTS ALL
OVER PARIS--
451
00:32:42,761 --> 00:32:44,928
ANNETTE MONARD.
452
00:32:44,997 --> 00:32:48,131
YOU'RE THE GREAT
ATTRACTION OF
THE PARIS OPERA.
453
00:32:48,200 --> 00:32:49,299
ECHO AND NARCISSUS--
454
00:32:49,368 --> 00:32:51,802
THE SENSATIONAL
NEW OPERA BY
JONATHAN STREET,
455
00:32:51,870 --> 00:32:53,670
WITH ANNETTE MONARD.
456
00:33:02,982 --> 00:33:04,881
Street: TWO MASSIVE TOWERS
CROWN THE PRINCIPLE FACADE.
457
00:33:04,950 --> 00:33:08,452
ITS 3 DOORS ARE DECORATED
WITH EARLY GOTHIC CARVING,
458
00:33:08,520 --> 00:33:09,753
SURROUNDED BY A ROW OF FIGURES
459
00:33:09,822 --> 00:33:12,656
REPRESENTING 28 KINGS
OF ISRAEL AND JUDAH.
460
00:33:12,725 --> 00:33:14,358
I CALL YOUR ATTENTION
TO THE GARGOYLE.
461
00:33:14,426 --> 00:33:16,293
IT'S A DETAIL TYPICAL
TO THE BEST GOTHIC STYLE.
462
00:33:16,362 --> 00:33:18,328
ALL RIGHT, BIG
BOY. WHERE DO WE
GO FROM HERE?
463
00:33:18,397 --> 00:33:20,263
GWENDOLYN, IF YOU'D
KEEP STILL ONE MINUTE
464
00:33:20,332 --> 00:33:22,099
YOU MIGHT ACQUIRE SOME
CULTURAL BACKGROUND.
465
00:33:22,167 --> 00:33:23,533
I DON'T WANT ANY
MORE CULTURE.
466
00:33:23,602 --> 00:33:25,102
IT MAKES
MY FEET HURT.
467
00:33:25,170 --> 00:33:26,970
WE CAME OVER HERE
TO HAVE SOME FUN.
468
00:33:27,039 --> 00:33:28,505
WHAT ABOUT SEEING
SOME OF THE NIGHTLIFE?
469
00:33:28,574 --> 00:33:30,073
I'M SORRY, MR. DILLEY,
470
00:33:30,142 --> 00:33:32,142
BUT THE PARIS NIGHTLIFE
IS VERY PECULIAR.
471
00:33:32,211 --> 00:33:34,244
IT DOESN'T START
UNTIL AFTER DARK.
472
00:33:34,313 --> 00:33:37,414
Boy: PAPA, WHERE DO
WE GO FROM HERE?
473
00:33:37,483 --> 00:33:39,883
Street: OF COURSE,
YOU UNDERSTAND THAT
I TAKE YOU TO THIS...
474
00:33:39,952 --> 00:33:41,585
DIVE ON YOUR OWN
RESPONSIBILITY.
475
00:33:41,653 --> 00:33:45,022
IT'S, UH...PATRONIZED
BY THE MOST DEPRAVED
PEOPLE IN PARIS.
476
00:33:45,090 --> 00:33:46,823
THAT'S EXACTLY WHAT
I WANT TO SEE!
477
00:33:46,892 --> 00:33:48,925
ME, TOO!
HUBERT!
478
00:33:48,994 --> 00:33:51,061
Street: OF COURSE,
MOST OF THEM CARRY
THEIR OWN STILETTOS.
479
00:33:51,130 --> 00:33:54,164
I WANT YOU TO BE VERY
CAREFUL WHEN THEY START
THROWING THEIR KNIVES.
480
00:33:54,233 --> 00:33:56,833
SO MANY TOURISTS GET
HURT THAT WAY. HA HA!
481
00:33:56,902 --> 00:33:59,002
Boy: KNIVES, PAPA!
KNIVES!
482
00:33:59,071 --> 00:34:00,670
[UPBEAT MUSIC PLAYS]
483
00:34:03,409 --> 00:34:05,175
THERE YOU ARE.
484
00:34:21,593 --> 00:34:24,461
Boy: PAPA, WHEN ARE
THEY GOING TO THROW
THE KNIVES?
485
00:34:24,530 --> 00:34:26,196
DON'T LOOK LIKE
MUCH TO ME.
486
00:34:26,265 --> 00:34:28,331
WE'VE GOT A CHOP SUEY
PLACE IN TULSA
487
00:34:28,400 --> 00:34:30,133
THAT LOOKS JUST
ABOUT THE SAME.
488
00:34:30,202 --> 00:34:34,004
YOU SEE THAT LARGE MAN OVER
THERE WITH THE UGLY FACE?
489
00:34:34,073 --> 00:34:36,106
VICE KING OF
THE PARIS UNDERWORLD.
490
00:34:36,175 --> 00:34:38,075
MY HEAVENS!
491
00:34:38,143 --> 00:34:39,509
AND THE LITTLE GIRL OVER THERE
492
00:34:39,578 --> 00:34:41,745
SITTING WITH
THE YOUNG BANK ROBBER?
493
00:34:41,814 --> 00:34:43,113
A MURDERESS!
494
00:34:43,182 --> 00:34:45,549
AND THAT LOVELY
YOUNG THING OVER THERE?
495
00:34:45,617 --> 00:34:46,917
POOR CHILD!
496
00:34:46,985 --> 00:34:48,885
I SUPPOSE SHE'S LIKE
ALL THE REST OF THEM.
497
00:34:48,954 --> 00:34:50,253
PROBABLY A DOPE FIEND.
498
00:34:50,322 --> 00:34:51,555
MOST OF THEM ARE.
499
00:34:59,665 --> 00:35:01,331
Mrs. Dilley: LOOK!
SHE'S GOING TO SING!
500
00:35:04,069 --> 00:35:05,669
[ANNETTE SINGING
INDISTINCTLY]
501
00:35:07,706 --> 00:35:10,240
IT'S MY WIFE!
ISN'T SHE MARVELOUS?
502
00:35:10,309 --> 00:35:12,309
♪ ...I SHOULD SAY ♪
503
00:35:12,377 --> 00:35:16,813
♪ AND IF I MAY ♪
504
00:35:16,882 --> 00:35:19,015
♪ UNTIL TODAY ♪
505
00:35:19,084 --> 00:35:25,822
♪ BUT NOW I AM POSITIVELY GAY ♪
506
00:35:25,891 --> 00:35:29,626
♪ IF I WERE KING,
I'D RUN TO AND HUNT TO ♪
507
00:35:29,695 --> 00:35:34,598
♪ THE THINGS ONE CANNOT BUY ♪
508
00:35:34,666 --> 00:35:39,169
♪ DO YOU KNOW WHY? ♪
509
00:35:39,238 --> 00:35:42,906
♪ I GOT LOVE ♪
510
00:35:42,975 --> 00:35:47,244
♪ YOU GOT YOUR PIECE OF MIND
THAT I'VE GOT LOVE ♪
511
00:35:47,312 --> 00:35:51,581
♪ IN SPITE OF ANY KIND
OF LIFE I CHOOSE ♪
512
00:35:51,650 --> 00:35:55,452
♪ I'LL WIN, CAN'T LOSE ♪
513
00:35:55,521 --> 00:35:57,521
♪ I GOT LOVE ♪
514
00:35:57,589 --> 00:36:00,757
♪ I GOT A LIST ♪
515
00:36:00,826 --> 00:36:05,195
♪ OF ALL THE LOVELY THINGS
I THOUGHT I'D MISS ♪
516
00:36:05,264 --> 00:36:09,900
♪ BUT SINCE I KNOW THAT
WITH YOUR BEATING KISS ♪
517
00:36:09,968 --> 00:36:13,370
♪ DON'T TAKE THAT LIST ♪
518
00:36:13,438 --> 00:36:15,672
♪ I GOT LOVE ♪
519
00:36:15,741 --> 00:36:17,440
♪ I GOT A SONG ♪
520
00:36:17,509 --> 00:36:22,479
♪ DESCRIBING WHAT
I'VE BEEN DREAMING OF ♪
521
00:36:22,548 --> 00:36:27,083
♪ A LOVE SONG,
I'VE GOT LOVE ♪
522
00:36:28,887 --> 00:36:31,955
♪ I'M UP ABOVE THE SKY ♪
523
00:36:32,024 --> 00:36:33,523
Men: ♪ OVER THE SKY ♪
524
00:36:33,592 --> 00:36:36,293
♪ I'M LOOKING DOWN
AT THE MOON ♪
525
00:36:36,361 --> 00:36:37,794
♪ DOWN AT THE MOON ♪
526
00:36:37,863 --> 00:36:40,163
♪ IN ALL THE WORLD,
I AM THE ONLY ONE ♪
527
00:36:40,232 --> 00:36:45,936
♪ I HAVE FOUND
THE SUN AT NOON ♪
528
00:36:46,004 --> 00:36:49,105
♪ I GOT LOVE ♪
529
00:36:49,174 --> 00:36:53,176
♪ YOU GET TO SLEEP AT NIGHT,
BUT I'VE GOT LOVE ♪
530
00:36:53,245 --> 00:36:54,945
♪ I LOST MY APPETITE ♪
531
00:36:55,013 --> 00:36:57,514
♪ AND WON'T ADMIT ♪
532
00:36:57,583 --> 00:36:59,616
♪ YOU NEED ♪
533
00:36:59,685 --> 00:37:00,884
♪ I GAIN ♪
534
00:37:00,953 --> 00:37:02,886
♪ I GOT LOVE ♪
535
00:37:02,955 --> 00:37:06,022
♪ I LAUGH AND CRY ♪
536
00:37:06,091 --> 00:37:10,293
♪ WHEN I SEE LITTLE
CHILDREN DANCING BY ♪
537
00:37:10,362 --> 00:37:14,598
♪ I WANT TO FEEL
THAT WAY UNTIL I DIE ♪
538
00:37:14,666 --> 00:37:16,633
♪ BECAUSE ♪
539
00:37:16,702 --> 00:37:18,034
♪ 'CAUSE WHY? ♪
540
00:37:18,103 --> 00:37:19,603
♪ I GOT LOVE ♪
541
00:37:19,671 --> 00:37:24,007
♪ YOU KEEP YOUR... ♪
542
00:37:24,076 --> 00:37:28,111
♪ YOU KEEP YOUR SLEEP AT NIGHT ♪
543
00:37:28,180 --> 00:37:30,180
♪ YOU KEEP YOUR APPETITE ♪
544
00:37:30,249 --> 00:37:32,549
♪ I'M GONNA BE ALL RIGHT ♪
545
00:37:32,618 --> 00:37:37,120
♪ 'CAUSE I GOT LOVE ♪
546
00:37:37,189 --> 00:37:41,891
Men: ♪ LOVE ♪
547
00:37:41,960 --> 00:37:43,093
[APPLAUSE AND WHISTLING]
548
00:37:46,431 --> 00:37:48,331
Chef: MAGNIFICENT!
549
00:37:48,400 --> 00:37:49,933
NEVER HAVE I HEARD
SUCH A VOICE!
550
00:37:50,002 --> 00:37:51,968
Annette:
JOHNNY!
551
00:37:52,037 --> 00:37:53,169
YOU WERE MARVELOUS!
552
00:37:55,140 --> 00:37:56,506
WHAT DO YOU MEAN
BY SINGING A SONG
LIKE THAT?
553
00:37:56,575 --> 00:37:57,474
YOU'LL RUIN
YOUR VOICE!
554
00:37:57,542 --> 00:37:59,309
IT'S A VERY NICE SONG!
555
00:37:59,378 --> 00:38:00,877
THE SAXOPHONE PLAYER
TAUGHT ME.
556
00:38:00,946 --> 00:38:02,412
IT'S A TERRIBLE
SONG!
557
00:38:02,481 --> 00:38:03,880
BUT I GET PAID FOR THIS!
558
00:38:03,949 --> 00:38:04,981
I'M EARNING MONEY.
559
00:38:05,050 --> 00:38:06,850
MONEY? CAN'T YOU
LEAVE THAT TO ME?
560
00:38:06,918 --> 00:38:08,184
YOU THINK I CAN'T
SUPPORT YOU?
561
00:38:09,721 --> 00:38:11,354
Man: OH, MONSIEUR D'ARCY.
562
00:38:11,423 --> 00:38:13,290
WE HAVEN'T SEEN YOU
IN A LONG WHILE.
563
00:38:13,358 --> 00:38:14,524
DO YOU WANT YOUR
REGULAR TABLE?
564
00:38:14,593 --> 00:38:16,926
NO. FIRST I WANT TO
TALK WITH FRANCOIS.
565
00:38:16,995 --> 00:38:18,928
THE LAST TIME, HE
PUT TOO MUCH GARLIC
IN THE SNAILS.
566
00:38:18,997 --> 00:38:20,397
TOO MUCH GARLIC?!
567
00:38:20,465 --> 00:38:21,531
MONSIEUR D'ARCY!
568
00:38:21,600 --> 00:38:23,300
I WILL KILL HIM
MYSELF PERSONALLY!
569
00:38:23,368 --> 00:38:24,367
NO, NO, JACQUES.
570
00:38:24,436 --> 00:38:25,669
YOU MUST NEVER
KILL AN ARTIST.
571
00:38:25,737 --> 00:38:28,038
THE WORLD HAS TOO
FEW OF THEM.
572
00:38:28,106 --> 00:38:29,439
I WON'T GO HOME!
573
00:38:29,508 --> 00:38:31,074
I HAVEN'T BEEN PAID YET!
574
00:38:31,143 --> 00:38:32,676
ALL RIGHT.
YOU WAIT HERE.
I'LL GET YOUR MONEY.
575
00:38:37,316 --> 00:38:38,648
Chef: AH, MONSIEUR!
576
00:38:38,717 --> 00:38:40,617
IT IS FORTUNATE YOU
HAVE COME TONIGHT!
577
00:38:40,686 --> 00:38:41,785
I HAVE HEARD
A VOICE--
578
00:38:41,853 --> 00:38:43,253
I DON'T WANT A VOICE.
579
00:38:43,322 --> 00:38:45,288
I WANT LESS GARLIC
WITH MY SNAILS.
580
00:38:45,357 --> 00:38:46,489
THERE WAS TOO MUCH
LAST TIME.
581
00:38:46,558 --> 00:38:47,557
TOO MUCH GARLIC,
MONSIEUR?
582
00:38:47,626 --> 00:38:49,826
THAT IS PRACTICALLY
IMPOSSIBLE.
583
00:38:49,895 --> 00:38:51,461
DID YOU HEAR THIS
NEW SINGER OF OURS?
584
00:38:51,530 --> 00:38:52,495
NOPE. I DIDN'T.
585
00:38:52,564 --> 00:38:53,496
OH, MONSIEUR--
586
00:38:53,565 --> 00:38:54,964
ARE THE SNAILS FRESH?
587
00:38:55,033 --> 00:38:56,166
AH, PERFECTLY,
MONSIEUR.
588
00:38:56,234 --> 00:38:57,901
WAIT. I SHOW YOU.
589
00:38:57,969 --> 00:38:59,936
[SOFTLY]
THAT IS THE VOICE,
OVER THERE.
590
00:39:14,152 --> 00:39:16,419
YOU'RE PRETTY SMALL
TO HAVE MUCH OF
A VOICE, AREN'T YOU?
591
00:39:16,488 --> 00:39:19,089
YES, I SUPPOSE I AM.
592
00:39:19,157 --> 00:39:21,691
IN FACT, YOU DON'T LOOK
LIKE A SINGER AT ALL.
593
00:39:21,760 --> 00:39:24,327
DIDN'T YOU KNOW
THAT SINGERS WERE
SUPPOSED TO BE...
594
00:39:24,396 --> 00:39:26,162
LARGE AND...HOMELY?
595
00:39:26,231 --> 00:39:28,498
SORT OF LIKE
A CHANNEL SWIMMER?
596
00:39:28,567 --> 00:39:29,499
AAH!
597
00:39:34,072 --> 00:39:34,938
OH!
598
00:39:39,678 --> 00:39:41,077
[DISHES SHATTER]
599
00:39:41,146 --> 00:39:43,113
DO YOU KNOW WHAT CAN
HAPPEN TO YOU IN
A PLACE LIKE THIS?
600
00:39:43,181 --> 00:39:44,581
NOTHING HAPPENED TO ME!
IT WAS A MOUSE!
601
00:39:44,649 --> 00:39:45,648
OH, IT WAS, WAS IT?
602
00:39:45,717 --> 00:39:47,517
IT LOOKED LIKE A NECKTIE
SALESMAN TO ME!
603
00:39:48,720 --> 00:39:50,387
Street: I KNOW
WE NEED MONEY.
604
00:39:50,455 --> 00:39:52,255
I'LL GET IT!
LOTS OF IT!
HOW?
605
00:39:52,324 --> 00:39:54,023
WILL YOU PLEASE STOP
ASKING QUESTIONS?
606
00:39:54,092 --> 00:39:55,859
I WISH YOU'D FORGET
ABOUT MY VOICE.
607
00:39:55,927 --> 00:39:57,260
WE CAN'T AFFORD
TO PAY FOR LESSONS!
608
00:39:57,329 --> 00:39:58,428
WILL YOU BE QUIET?
609
00:39:58,497 --> 00:39:59,729
YOU'VE GOT
TO HAVE LESSONS!
610
00:39:59,798 --> 00:40:01,197
YOU'RE GOING TO BE
AN OPERA SINGER!
611
00:40:01,266 --> 00:40:02,699
BUT I DON'T WANT TO BE
AN OPERA SINGER!
612
00:40:02,768 --> 00:40:05,168
I JUST WANT
TO BE YOUR WIFE!
613
00:40:05,237 --> 00:40:06,770
YOU THINK I CAN'T
PAY FOR YOUR
SINGING LESSONS!
614
00:40:06,838 --> 00:40:08,238
WELL, YOU'RE WRONG!
615
00:40:08,306 --> 00:40:09,639
I'M GOING TO GIVE
YOU EVERYTHING
YOU WANT,
616
00:40:09,708 --> 00:40:11,040
WHETHER YOU
LIKE IT OR NOT!
617
00:40:11,109 --> 00:40:12,976
WILL YOU PLEASE
STOP COMPLAINING!
618
00:40:13,044 --> 00:40:14,944
[HEAVY BREATHING]
619
00:40:27,259 --> 00:40:28,558
[LAUGHTER]
620
00:40:31,997 --> 00:40:36,433
OH, JOHNNY!
WE HAVEN'T LAUGHED
LIKE THIS FOR DAYS!
621
00:40:36,501 --> 00:40:37,400
DARLING!
622
00:40:45,510 --> 00:40:47,977
[WHISPERING]
Do you think
the Duchess would mind?
623
00:40:57,456 --> 00:41:00,223
SPRING ALWAYS
MAKES HER RESTLESS.
624
00:41:00,292 --> 00:41:03,793
YOU KNOW,
THERE'S A GOOD BIT
OF THE GYPSY IN HER.
625
00:41:03,862 --> 00:41:05,595
I WISH JOHNNY
WOULD COME.
626
00:41:05,664 --> 00:41:07,096
WHERE IS HE?
627
00:41:07,165 --> 00:41:09,599
LOOKING FOR A JOB.
628
00:41:09,668 --> 00:41:12,068
HE LOST THE ONE HE HAD,
629
00:41:12,137 --> 00:41:14,904
AND HE'S STILL TRYING
TO PAY FOR MY LESSONS.
630
00:41:14,973 --> 00:41:16,806
OH, HE'LL FIND SOMETHING.
631
00:41:18,276 --> 00:41:20,410
THAT'S OUR
GOOD CANDLESTICK!
632
00:41:20,479 --> 00:41:23,046
YOUR CANDLESTICK IS
IN THE BEST OF HANDS.
633
00:41:23,114 --> 00:41:25,248
RAMSAY MacDONALD
ONCE REMARKED
634
00:41:25,317 --> 00:41:28,418
THAT THE DUCHESS
COULD BALANCE ANYTHING
BUT THE BRITISH BUDGET.
635
00:41:33,091 --> 00:41:34,491
SHE'S AWFULLY CLEVER.
636
00:41:34,559 --> 00:41:36,493
SHH. PLEASE DON'T
FLATTER HER.
637
00:41:36,561 --> 00:41:38,495
SHE'S ALREADY
QUITE UNBEARABLE.
638
00:41:38,563 --> 00:41:40,497
BUT SHE SEEMS SO HAPPY.
639
00:41:40,565 --> 00:41:42,732
ON THE CONTRARY,
SHE'S VERY UNHAPPY.
640
00:41:42,801 --> 00:41:45,502
SHE HAS BEEN EVER SINCE
HER HUSBAND LEFT HER.
641
00:41:45,570 --> 00:41:48,371
I'D BE UNHAPPY, TOO...
642
00:41:48,440 --> 00:41:50,907
IF MY HUSBAND LEFT ME.
643
00:41:52,978 --> 00:41:56,279
I REMEMBER ONE TIME SHORTLY
AFTER THE DUKE WAS GONE.
644
00:41:56,348 --> 00:41:59,849
WE WERE PLAYING
AT THE PALACE IN NEW YORK,
645
00:41:59,918 --> 00:42:02,785
AND THE DUCHESS THOUGHT
SHE SAW HER HUSBAND
SITTING OUT FRONT,
646
00:42:02,854 --> 00:42:04,821
SO SHE CLIMBED OVER
THE FOOTLIGHTS AND KISSED
647
00:42:04,890 --> 00:42:07,590
A BALDHEADED OLD GENTLEMAN
SITTING IN THE THIRD ROW.
648
00:42:09,427 --> 00:42:12,328
VERY EMBARRASSING FOR ME,
YOU KNOW, BEING LEFT
ALONE ON THE STAGE,
649
00:42:12,397 --> 00:42:14,430
'CAUSE I CAN'T
BALANCE A THING.
650
00:42:14,499 --> 00:42:17,400
IF ONLY HE COULD GET
HIS OPERA PRODUCED.
651
00:42:17,469 --> 00:42:19,302
WELL, IT MAY BE
A GOOD OPERA,
652
00:42:19,371 --> 00:42:22,005
BUT IT WON'T GET PRODUCED
LYING THERE ON THE PIANO.
653
00:42:22,073 --> 00:42:25,041
THERE IS A MAN
RIGHT IN PARIS
WHO COULD DO IT...
654
00:42:25,110 --> 00:42:27,410
IF HE WOULD.
655
00:42:27,479 --> 00:42:28,878
PAUL D'ARCY.
656
00:42:28,947 --> 00:42:31,581
PERHAPS I COULD SEND
THE DUCHESS OVER WITH IT.
657
00:42:31,650 --> 00:42:33,883
SHE HAS A WAY
WITH MANAGERS.
658
00:42:33,952 --> 00:42:36,853
I'M NOT AFRAID
OF PAUL D'ARCY--
659
00:42:36,922 --> 00:42:39,122
NOT A BIT AFRAID.
660
00:42:42,060 --> 00:42:44,527
I WISH I HAD
A NICE NEW HAT.
661
00:42:47,365 --> 00:42:49,399
DO YOU KNOW
WHAT HE LOOKS LIKE?
662
00:42:49,467 --> 00:42:50,900
MM-MMM.
663
00:42:55,540 --> 00:42:56,940
ROGER.
HMM?
664
00:42:57,008 --> 00:42:58,942
CAN YOU PRAY?
665
00:42:59,010 --> 00:43:01,578
I...I HAVE.
666
00:43:01,646 --> 00:43:04,347
THEN...PRAY FOR ME.
667
00:43:22,934 --> 00:43:24,734
I BEG YOUR PARDON.
668
00:43:24,803 --> 00:43:26,469
I HAVE A MANUSCRIPT--
669
00:43:26,538 --> 00:43:28,538
AN OPERA
BY JONATHAN STREET.
670
00:43:28,607 --> 00:43:31,541
NOT REALLY.
671
00:43:31,610 --> 00:43:33,876
YES. I BROUGHT IT
FOR MONSIEUR D'ARCY.
672
00:43:33,945 --> 00:43:36,879
I'M SORRY. YOU CAN'T
SEE MONSIEUR D'ARCY.
673
00:43:36,948 --> 00:43:37,880
I'LL WAIT.
674
00:43:37,949 --> 00:43:39,115
[DIALING TELEPHONE]
675
00:43:40,785 --> 00:43:43,086
Secretary: HELLO, HENRI?
676
00:43:43,154 --> 00:43:44,854
THIS IS
PAUL D'ARCY'S OFFICE.
677
00:43:44,923 --> 00:43:48,124
I WANT TO ORDER LUNCH
FOR MONSIEUR D'ARCY,
TO BE SENT UP.
678
00:43:48,193 --> 00:43:50,426
WILL YOU READ
THE MENU, PLEASE?
679
00:43:50,495 --> 00:43:55,098
Roger: SO SHE TOOK YOUR
MANUSCRIPT UNDER HER ARM
AND WENT OFF TO SEE HIM.
680
00:43:55,166 --> 00:43:59,302
Secretary: I TRIED
TO GET A DAY OFF LAST WEEK,
AND HE WOULDN'T LET ME GO.
681
00:43:59,371 --> 00:44:03,906
NO. OH, NO,
I'M SURE I COULDN'T.
682
00:44:03,975 --> 00:44:06,509
NEXT WEEK, MAYBE.
683
00:44:06,578 --> 00:44:09,679
2, 3, 4...PAPRIKA!
684
00:44:09,748 --> 00:44:11,948
NO, NO. REALLY, I CAN'T.
685
00:44:12,017 --> 00:44:13,316
[DOOR CLOSES]
686
00:44:13,385 --> 00:44:15,985
Secretary: FOR LUNCH?
YES, I COULD DO THAT.
687
00:44:16,054 --> 00:44:18,254
WHAT TIME?
688
00:44:18,323 --> 00:44:21,257
ALL RIGHT,
BUT I'LL HAVE TO BE
BACK EARLY, BECAUSE--
689
00:44:21,326 --> 00:44:23,059
ALL RIGHT, ABOUT 1:00.
690
00:44:23,128 --> 00:44:26,963
I WENT OUT TO LUNCH
FOR 2 HOURS YESTERDAY,
691
00:44:27,032 --> 00:44:30,166
AND YOU SHOULD HAVE HEARD
WHAT HE SAID TO ME...
692
00:45:01,366 --> 00:45:02,732
WAIT A MINUTE.
693
00:45:04,636 --> 00:45:06,135
I CAN'T EAT
OFF THIS TRAY.
694
00:45:21,886 --> 00:45:25,288
SAY, AREN'T YOU
THE GIRL WHO...
695
00:45:25,356 --> 00:45:26,856
YES, I AM.
696
00:45:26,925 --> 00:45:29,392
I THOUGHT YOU WERE.
697
00:45:29,461 --> 00:45:32,562
I...I HAVE AN OPERA HERE
698
00:45:32,630 --> 00:45:34,430
BY JONATHAN STREET.
699
00:45:34,499 --> 00:45:35,898
HE'S MY HUSBAND.
700
00:45:35,967 --> 00:45:38,034
I KNOW YOU'LL WANT
TO READ IT.
701
00:45:38,103 --> 00:45:40,036
IS THAT SO?
702
00:45:43,975 --> 00:45:47,009
THE NAME OF IT IS
ECHO AND NARCISSUS.
703
00:45:47,078 --> 00:45:50,046
DO YOU REALIZE
THAT THE LAST TIME
I TALKED TO YOU,
704
00:45:50,115 --> 00:45:51,581
I GOT THIS?
705
00:45:51,649 --> 00:45:53,950
YES. I REMEMBER
VERY WELL.
706
00:45:54,018 --> 00:45:55,651
SO DO I.
707
00:45:55,720 --> 00:45:59,756
I DIDN'T KNOW
YOU WERE PAUL D'ARCY WHEN
JOHNNY KNOCKED YOU DOWN.
708
00:45:59,824 --> 00:46:02,792
OH, I WOULD HAVE FAINTED.
709
00:46:02,861 --> 00:46:06,028
THIS IS A VERY NICE OPERA.
REALLY, IT IS.
710
00:46:06,097 --> 00:46:08,865
I HOPE YOU READ IT
RIGHT AWAY.
711
00:46:08,933 --> 00:46:11,768
MY DEAR CHILD,
IT'S IMPOSSIBLE.
LOOK AT MY DESK.
712
00:46:11,836 --> 00:46:13,469
OH, BUT YOU MUST READ IT.
713
00:46:13,538 --> 00:46:16,239
MY HUSBAND SAYS YOU ARE
VERY LUCKY TO GET IT.
714
00:46:16,307 --> 00:46:18,674
DOES HE? REALLY?
715
00:46:18,743 --> 00:46:20,376
YOU'VE GOT TO READ THIS.
716
00:46:20,445 --> 00:46:22,478
I'LL--I'LL SCREAM!
717
00:46:22,547 --> 00:46:25,281
DO AS YOU PLEASE
ABOUT THAT.
718
00:46:27,118 --> 00:46:28,885
IF I LISTENED
TO THE MUSIC
719
00:46:28,953 --> 00:46:30,653
OF EVERY UNKNOWN
COMPOSER IN PARIS--
720
00:46:30,722 --> 00:46:32,855
BUT ONE NUMBER.
721
00:46:32,924 --> 00:46:35,792
IT WILL BE QUICKER
THAN TO ARGUE WITH ME.
722
00:46:35,860 --> 00:46:39,228
I'M AFRAID YOU'RE RIGHT.
723
00:46:39,297 --> 00:46:41,664
BUT MIND YOU, I DO THIS
ON ONE CONDITION--
724
00:46:41,733 --> 00:46:43,833
THAT HEREAFTER YOU TRY
AND ARRANGE YOUR LIFE
725
00:46:43,902 --> 00:46:45,468
SO THAT WE NEVER
MEET AGAIN.
726
00:46:45,537 --> 00:46:47,804
I FIND YOU A VERY
ANNOYING YOUNG WOMAN.
727
00:46:47,872 --> 00:46:49,806
OH, THANK YOU!
728
00:46:57,115 --> 00:47:00,116
THIS YOUNG LADY HAS
SOME MUSIC SHE WANTS
ME TO HEAR--
729
00:47:00,185 --> 00:47:01,317
ONE NUMBER.
730
00:47:02,687 --> 00:47:04,253
[SIGHS]
731
00:47:07,225 --> 00:47:08,591
[PLAYING MELODY]
732
00:47:19,704 --> 00:47:22,271
YOU WILL LIKE THIS.
IT'S MY FAVORITE.
733
00:47:27,512 --> 00:47:29,145
[BEGINS PLAYING]
734
00:47:35,453 --> 00:47:38,387
OF COURSE, YOU REALLY
CAN'T GET THE FULL EFFECT
735
00:47:38,456 --> 00:47:40,356
JUST HEARING IT
ON THE PIANO.
736
00:47:40,425 --> 00:47:43,226
YOU SEE, IN THE OPERA,
ECHO IS VERY UNHAPPY
737
00:47:43,294 --> 00:47:46,429
BECAUSE NARCISSUS WON'T
PAY ANY ATTENTION TO HER,
738
00:47:46,497 --> 00:47:48,130
AND SHE SINGS THIS SONG.
739
00:47:48,199 --> 00:47:51,133
[TELEPHONE RINGS]
740
00:47:51,202 --> 00:47:53,369
YES?
741
00:47:53,438 --> 00:47:55,004
OH, HELLO, MAURICE.
742
00:47:55,073 --> 00:47:57,440
IS THAT SO?
743
00:47:59,477 --> 00:48:02,445
D'Arcy:
I KNOW, BUT I'M NOT GOING
TO DO PELEUS THIS SEASON.
744
00:48:02,513 --> 00:48:06,983
YES, I KNOW YOU'D LIKE
TO SING IT, BUT I'M NOT
GOING TO DO IT.
745
00:48:07,051 --> 00:48:08,384
NO.
746
00:48:08,453 --> 00:48:09,719
NOPE.
747
00:48:11,823 --> 00:48:14,357
D'Arcy: I'M SORRY.
I REALLY CAN'T--
748
00:48:14,425 --> 00:48:16,559
YOU MIGHT AS WELL.
749
00:48:16,628 --> 00:48:19,495
♪ AH ♪
NOT EVEN IF YOU--
750
00:48:19,564 --> 00:48:21,030
NO.
751
00:48:21,099 --> 00:48:22,098
NO.
752
00:48:22,166 --> 00:48:23,499
Man, on telephone:
BUT, D'ARCY,
753
00:48:23,568 --> 00:48:25,735
I'VE WAITED FOR YEARS
TO SING THAT ROLE.
754
00:48:25,803 --> 00:48:28,271
YOU PROMISED ME LAST YEAR
THAT YOU WOULD DO IT
THIS SEASON.
755
00:48:28,339 --> 00:48:30,373
DON'T YOU REMEMBER?
YOU SAID THAT
IF I COULD SING--
756
00:48:30,441 --> 00:48:32,408
IF I COULD SING
THAT ROLE, YOU WOULD--
757
00:48:32,477 --> 00:48:38,748
♪ I'M THE ECHO MEANT
TO ANSWER YOUR CALL ♪
758
00:48:38,816 --> 00:48:46,956
♪ I'M THE SHADOW THAT
YOU SEE ON YOUR WALL ♪
759
00:48:47,025 --> 00:48:51,093
♪ THAT'S WHY
I ADORE LIFE ♪
760
00:48:51,162 --> 00:48:56,832
♪ BECAUSE I FOUND
A PART OF YOUR LIFE ♪
761
00:48:56,901 --> 00:49:04,807
♪ AND I REMEMBER
I'M THE ECHO ♪
762
00:49:04,876 --> 00:49:12,515
♪ YOU'RE THE SONG ♪
763
00:49:12,583 --> 00:49:15,484
♪ AH AH AH AH AH ♪
764
00:49:15,553 --> 00:49:18,154
♪ AH AH AH AH AH ♪
765
00:49:18,222 --> 00:49:22,358
♪ AH AH AH AH AH ♪
766
00:49:22,427 --> 00:49:31,067
♪ AH AH AH AH AH ♪
767
00:49:31,135 --> 00:49:37,006
♪ AH ♪
768
00:49:38,443 --> 00:49:40,009
MAGNIFICENT!
769
00:49:40,078 --> 00:49:42,178
IT'S WONDERFUL
MUSIC, ISN'T IT?
770
00:49:42,246 --> 00:49:43,846
WELL, THE VOICE
IS SUPERB!
[SPEAKING ITALIAN]
771
00:49:43,915 --> 00:49:46,082
I NEVER HEARD ANYTHING
LIKE IT IN MY LIFE,
AND NEITHER DID YOU.
772
00:49:46,150 --> 00:49:47,516
[SPEAKING ITALIAN]
[SPEAKING GERMAN]
773
00:49:47,585 --> 00:49:48,985
WONDERFUL!
774
00:49:49,053 --> 00:49:50,953
I DON'T UNDERSTAND IT.
WHERE DOES IT
ALL COME FROM?
775
00:49:51,022 --> 00:49:52,855
[SPEAKING ITALIAN]
776
00:49:52,924 --> 00:49:54,657
BUT THE MUSIC--
WHAT ABOUT
THE MUSIC?
777
00:49:54,726 --> 00:49:57,660
THE MUSIC? OH,
A NICE TUNE, PERHAPS,
BUT IT'S NOT OPERA.
778
00:49:57,729 --> 00:50:00,629
COME, MY CHILD, MORE.
I WANT TO HEAR MORE.
779
00:50:00,698 --> 00:50:03,366
[CONTINUES PLAYING]
780
00:50:03,434 --> 00:50:05,401
♪ I'M THE ECHO ♪
781
00:50:05,470 --> 00:50:10,172
♪ YOU'RE THE SONG
THAT I SING ♪
782
00:50:10,241 --> 00:50:16,645
♪ SO WITHOUT YOU,
I'M A PITIFUL THING ♪
783
00:50:16,714 --> 00:50:18,748
[SINGING OPERATICALLY]
784
00:50:39,937 --> 00:50:47,076
♪ I'M THE ECHO MEANT
TO ANSWER YOUR CALL ♪
785
00:50:47,145 --> 00:50:53,949
♪ I'M THE SHADOW THAT
YOU SEE ON YOUR WALL ♪
786
00:50:54,018 --> 00:50:58,020
♪ THAT'S WHY
I ADORE LIFE ♪
787
00:50:58,089 --> 00:51:04,393
♪ BECAUSE I FOUND
A PART OF YOUR LIFE ♪
788
00:51:04,462 --> 00:51:11,000
♪ AND I REMEMBER
I'M THE ECHO ♪
789
00:51:11,069 --> 00:51:19,141
♪ YOU'RE THE SONG ♪
790
00:51:19,210 --> 00:51:22,244
♪ I'M THE ECHO ♪
791
00:51:22,313 --> 00:51:28,150
♪ YOU'RE THE SONG
THAT I SING ♪
792
00:51:29,687 --> 00:51:40,029
♪ SO WITHOUT YOU,
I'M A PITIFUL THING ♪
793
00:51:40,098 --> 00:51:51,974
♪ WITHOUT YOU ♪
794
00:51:52,043 --> 00:51:53,075
BRAVO!
MAGNIFICENT!
BRAVO!
795
00:51:53,144 --> 00:51:55,811
I KNEW YOU'D LIKE IT.
IT'S SUCH LOVELY MUSIC.
796
00:51:55,880 --> 00:51:58,747
MY DEAR, I HAVE FOUND
SOMETHING GREAT.
797
00:52:02,553 --> 00:52:04,954
MONSIEUR D'ARCY,
MY NAME IS STREET.
798
00:52:05,022 --> 00:52:06,989
I'M TERRIBLY SORRY
ABOUT YOUR EYE.
799
00:52:08,426 --> 00:52:11,527
I THOUGHT YOU WERE
A NECKTIE SALESMAN.
800
00:52:11,596 --> 00:52:12,795
DID YOU REALLY?
801
00:52:12,864 --> 00:52:14,330
IT'S VERY FUNNY.
802
00:52:14,398 --> 00:52:18,167
I MEAN, YOUR LIKING
MY MUSIC AFTER
WHAT I DID TO YOU.
803
00:52:18,236 --> 00:52:21,036
OF COURSE, MY WIFE SINGS
VERY NICELY, BUT WHEN
YOU HEAR IT SUNG BY--
804
00:52:21,105 --> 00:52:23,839
YOUR WIFE HAS
THE BEST VOICE THAT
I'VE HEARD IN YEARS.
805
00:52:23,908 --> 00:52:25,774
I WANT TO PUT HER
UNDER CONTRACT.
806
00:52:25,843 --> 00:52:28,043
I'M GOING TO GIVE HER
THE FINEST MUSICAL
TRAINING IN EUROPE--
807
00:52:28,112 --> 00:52:29,912
PUT HER IN OPERA,
WHERE SHE BELONGS.
808
00:52:29,981 --> 00:52:31,847
IT'S A CRIME SHE HASN'T
BEEN DISCOVERED BEFORE.
809
00:52:31,916 --> 00:52:33,849
Man, on telephone:
I'VE WAITED FOR
THIS CHANCE ALL MY LIFE.
810
00:52:33,918 --> 00:52:35,885
NOW, ARE YOU GOING
TO LISTEN TO ME
OR AREN'T YOU?
811
00:52:35,953 --> 00:52:36,819
YES!
812
00:52:42,760 --> 00:52:44,059
HELLO, TIRANDELLI?
813
00:52:44,128 --> 00:52:45,861
PAUL D'ARCY.
814
00:52:45,930 --> 00:52:48,197
VERY WELL, THANK YOU.
HOW ARE YOU?
815
00:52:48,266 --> 00:52:50,766
MY FRIEND, I HAVE
DISCOVERED A VOICE.
816
00:52:50,835 --> 00:52:52,568
BUT, MONSIEUR
D'ARCY, THE MUSIC!
817
00:52:52,637 --> 00:52:53,802
JOHNNY'S MUSIC.
818
00:52:53,871 --> 00:52:55,337
D'Arcy: A YOUNG SOPRANO.
819
00:52:55,406 --> 00:52:57,306
YOU MEAN, YOU DON'T
WANT MY OPERA?
820
00:52:57,375 --> 00:52:59,074
I'M GOING TO PLACE HER
IN YOUR HANDS.
821
00:52:59,143 --> 00:53:01,544
I WANT YOU TO GIVE HER
THE FINEST MUSICAL
TRAINING YOU CAN.
822
00:53:01,612 --> 00:53:03,179
DARLING, I KNOW.
I WON'T DO IT.
823
00:53:03,247 --> 00:53:05,281
YOU'RE TO SPARE NO TIME
AND NO EXPENSE.
824
00:53:05,349 --> 00:53:07,449
OH, BUT YOU MUST.
I WANT YOU TO.
825
00:53:07,518 --> 00:53:09,852
I'LL GIVE YOU ANY AMOUNT
OF MONEY THAT'S NECESSARY.
826
00:53:09,921 --> 00:53:11,320
IF I BECOME
SUCCESSFUL,
827
00:53:11,389 --> 00:53:13,422
I COULD DO SOMETHING
FOR YOUR OPERA.
828
00:53:13,491 --> 00:53:14,690
D'Arcy: GOOD.
829
00:53:14,759 --> 00:53:17,459
PERHAPS THEN...
I COULD HELP YOU.
830
00:53:17,528 --> 00:53:20,329
I'LL SEND HER OVER
TO SEE YOU TOMORROW.
831
00:53:20,398 --> 00:53:23,332
YES.
PERHAPS YOU COULD.
[HANGS UP TELEPHONE]
832
00:53:23,401 --> 00:53:25,367
WELL, THAT'S THAT.
YOU WILL STUDY
WITH TIRANDELLI,
833
00:53:25,436 --> 00:53:28,571
BUT YOU WILL BE UNDER
MY PERSONAL MANAGEMENT,
BECAUSE WE HAVE WORK TO DO.
834
00:53:28,639 --> 00:53:30,105
BUT WAIT A MINUTE!
835
00:53:30,174 --> 00:53:32,241
YOU'LL STUDY FOR
A YEAR, THEN A SEASON
IN THE PROVINCES--
836
00:53:32,310 --> 00:53:34,310
A TOUR, PERHAPS--
AND FINALLY YOUR DEBUT
AT THE PARIS OPERA.
837
00:53:34,378 --> 00:53:36,612
BUT, UH, ONLY
WHEN YOU'RE READY--
838
00:53:36,681 --> 00:53:38,314
WHEN THE LITTLE
COUNTRY GIRL HAS BECOME
A WOMAN OF THE WORLD,
839
00:53:38,382 --> 00:53:39,782
AFTER WE'VE CHANGED YOU
COMPLETELY.
840
00:53:39,850 --> 00:53:41,217
BUT I DON'T WANT
MY WIFE CHANGED!
841
00:53:41,285 --> 00:53:43,686
YOUR CLOTHES,
YOUR MANNER, YOUR HAIR,
THE WAY YOU TALK...
842
00:53:43,754 --> 00:53:45,554
NO, NO!
WHEN YOU ARE
A PERFECT CREATION!
843
00:53:45,623 --> 00:53:48,324
I TELL YOU, I DON'T
WANT MY WIFE CHANGED!
844
00:54:03,674 --> 00:54:05,541
[NO AUDIO]
845
00:54:16,754 --> 00:54:18,621
[SINGING IN FRENCH]
846
00:56:12,069 --> 00:56:13,435
[NOT AUDIBLE]
847
00:56:17,007 --> 00:56:18,874
[SINGING IN FRENCH]
848
00:57:09,560 --> 00:57:11,527
[SINGING
IN BELL-LIKE TONES]
849
00:57:31,415 --> 00:57:34,216
[MUSIC PAUSES,
THEN BEGINS AGAIN]
850
00:57:37,855 --> 00:57:39,721
[SINGING IN FRENCH]
851
00:59:06,277 --> 00:59:08,243
[SINGING
IN BELL-LIKE TONES]
852
01:00:03,601 --> 01:00:06,068
[MUSIC ENDS,
AUDIENCE APPLAUDS]
853
01:00:19,483 --> 01:00:21,183
[ORCHESTRA PLAYING WALTZ]
854
01:00:54,418 --> 01:00:55,784
[SILENTLY]
855
01:01:16,507 --> 01:01:19,074
[CROWD MURMURS AND APPLAUDS]
856
01:01:31,488 --> 01:01:32,587
WE HEARD YOU
AT LA SCALA.
857
01:01:32,656 --> 01:01:33,822
MARVELOUS, MADAME!
858
01:01:33,891 --> 01:01:35,257
THANK YOU.
859
01:01:39,163 --> 01:01:40,929
SO KIND OF YOU.
860
01:01:49,540 --> 01:01:52,274
I'M SO SORRY.
YOU HAVE TO EXCUSE ME.
861
01:02:12,196 --> 01:02:13,829
YOU SANG BEAUTIFULLY
TONIGHT, DARLING.
862
01:02:13,897 --> 01:02:15,564
YOU LOOK
VERY BEAUTIFUL, TOO.
863
01:02:15,632 --> 01:02:16,965
OH, JOHNNY.
864
01:02:17,034 --> 01:02:19,768
I SUPPOSE EVERYBODY'S
TOLD YOU THAT
BY THIS TIME.
865
01:02:19,837 --> 01:02:22,170
THEY DON'T LEAVE ME
ANYTHING TO SAY.
866
01:02:22,239 --> 01:02:23,939
DON'T SAY ANYTHING.
867
01:02:30,447 --> 01:02:33,715
YOU COULD DO BETTER
THAN THAT IF YOU TRIED.
868
01:02:33,784 --> 01:02:37,119
I WISH I COULD TELL YOU
ALL THE THINGS
I WANT TO SAY,
869
01:02:37,187 --> 01:02:40,288
BUT ALL THOSE PEOPLE--
THEY MAKE ME FEEL
SO FAR AWAY FROM YOU.
870
01:02:42,292 --> 01:02:44,559
JUST TELL ME
THAT YOU LOVE ME...
871
01:02:44,628 --> 01:02:48,563
AND TRY TO LAUGH
AS YOU DID WHEN
YOU LIVED IN THE ATTIC.
872
01:02:48,632 --> 01:02:51,700
I HAVEN'T FELT MUCH
LIKE LAUGHING LATELY.
873
01:02:51,769 --> 01:02:54,870
I KNOW, DARLING,
BUT YOU WILL.
874
01:02:54,938 --> 01:02:57,939
EVERYTHING WE PLANNED
IS COMING TRUE.
875
01:02:58,008 --> 01:03:01,910
IN A FEW WEEKS,
I WILL SING YOUR OPERA
IN MONTE CARLO.
876
01:03:01,979 --> 01:03:04,679
I'VE WAITED
A LONG TIME FOR THAT.
877
01:03:04,748 --> 01:03:06,915
IT'S GOT TO BE
A SUCCESS.
878
01:03:06,984 --> 01:03:09,050
OF COURSE IT WILL BE
A SUCCESS.
879
01:03:09,119 --> 01:03:12,020
WE'LL BE ON TOP
OF THE WORLD.
880
01:03:12,089 --> 01:03:14,623
THINGS WILL BE
DIFFERENT THEN,
WON'T THEY, ANNETTE?
881
01:03:14,691 --> 01:03:18,660
I MEAN...YOU WON'T
HAVE TO FEEL ASHAMED
OF ME ANY LONGER.
882
01:03:18,729 --> 01:03:20,929
OH, JOHNNY.
883
01:03:20,998 --> 01:03:23,365
DON'T EVER SAY THAT AGAIN.
884
01:03:23,433 --> 01:03:24,900
PLEASE, DARLING.
885
01:03:26,804 --> 01:03:30,472
DID I EVER REMEMBER
TO TELL YOU THAT
I LOVE YOU VERY MUCH?
886
01:03:37,014 --> 01:03:39,347
THAT'S BETTER.
887
01:03:39,416 --> 01:03:42,217
MUCH BETTER.
888
01:03:42,286 --> 01:03:44,452
YOU, YOU'RE JUST
A FUNNY LITTLE GIRL.
889
01:03:46,123 --> 01:03:49,825
EVEN IF YOU BECOME
THE MOST FAMOUS SINGER
IN THE WORLD,
890
01:03:49,893 --> 01:03:52,694
YOU'LL STILL BE JUST
A FUNNY LITTLE GIRL.
891
01:03:55,332 --> 01:03:56,965
[FOOTSTEPS]
892
01:03:57,034 --> 01:04:00,001
OH, ANNETTE.
THERE ARE SOME PEOPLE HERE
THAT I WANT YOU TO MEET.
893
01:04:00,070 --> 01:04:03,104
THEY'RE VERY IMPORTANT.
COME IN, WON'T YOU, PLEASE?
I'M SORRY, JOHNNY.
894
01:04:30,868 --> 01:04:32,701
HORS D'OEUVRE, SIR?
895
01:04:34,504 --> 01:04:35,604
ROGER!
896
01:04:36,840 --> 01:04:38,340
JONATHAN!
897
01:04:38,408 --> 01:04:39,975
HOW ARE YOU?
898
01:04:40,043 --> 01:04:41,843
MISERABLE, THANKS.
SIT DOWN.
899
01:04:43,380 --> 01:04:44,846
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
900
01:04:44,915 --> 01:04:47,616
I'VE BEEN SENT UP
FROM THE DINING ROOM.
I'M A WAITER NOW.
901
01:04:47,684 --> 01:04:48,984
IT'S A SHOCKING PROFESSION.
902
01:04:49,052 --> 01:04:51,119
ONE LEARNS HOW DANGEROUS
EATING REALLY IS.
903
01:04:51,188 --> 01:04:53,188
NOW, YOU TAKE THAT CAVIAR,
FOR INSTANCE.
904
01:04:53,257 --> 01:04:55,824
THAT'S PROBABLY TEEMING
WITH PTOMAINE.
905
01:04:55,893 --> 01:04:59,895
OH, BY THE WAY, JONATHAN,
I WANT TO CONGRATULATE YOU
UPON ANNETTE'S GREAT SUCCESS.
906
01:04:59,963 --> 01:05:02,297
DON'T CONGRATULATE ME.
I'M ONLY HER HUSBAND.
907
01:05:02,366 --> 01:05:03,865
WHAT HAVE YOU
BEEN DOING?
908
01:05:03,934 --> 01:05:07,269
OH, IT'S A LONG STORY,
AND I WON'T BORE YOU WITH IT.
909
01:05:07,337 --> 01:05:10,171
YES, ON SECOND THOUGHT,
I THINK I WILL
BORE YOU WITH IT.
910
01:05:10,240 --> 01:05:12,040
IT ALL STARTED
WITH THE DUCHESS.
911
01:05:12,109 --> 01:05:14,209
SHE, UH...
SHE PASSED ON, YOU KNOW.
912
01:05:14,278 --> 01:05:16,111
OH, I'M SORRY
TO HEAR THAT.
913
01:05:16,179 --> 01:05:17,846
DON'T TOUCH THOSE.
THEY'RE TERRIBLY GREASY.
914
01:05:17,915 --> 01:05:20,582
YES, SHE DIED IN MY ARMS.
OH, IT WAS BEAUTIFUL.
915
01:05:20,651 --> 01:05:23,151
HAVE YOU EVER HAD
A SEAL DIE IN YOUR ARMS?
916
01:05:23,220 --> 01:05:24,552
NO, I NEVER DID.
917
01:05:24,621 --> 01:05:25,987
OH. WELL,
YOU TAKE MY ADVICE.
918
01:05:26,056 --> 01:05:28,523
IF EVER YOU GET A SEAL
AND IT LOOKS LIKE DYING,
919
01:05:28,592 --> 01:05:30,258
YOU HAVE IT TO DIE
IN YOUR ARMS.
920
01:05:30,327 --> 01:05:31,493
IT'S JUST BEAUTIFUL.
921
01:05:31,561 --> 01:05:34,129
WAITER!
I WANT SOME FOOD!
922
01:05:35,766 --> 01:05:37,499
HE'S DRUNK.
HAVE YOU EVER NOTICED
923
01:05:37,567 --> 01:05:39,601
THAT WAITERS HAVE
MUCH BETTER MANNERS
THAN GUESTS?
924
01:05:39,670 --> 01:05:41,002
WAITER!
925
01:05:41,071 --> 01:05:43,271
I WANT SOMETHING TO DRINK!
926
01:05:43,340 --> 01:05:45,607
Johnny: WHEN SHE'S GOT
A SORE THROAT,
927
01:05:45,676 --> 01:05:49,311
THEY ALL LOOK
AT ME AS THOUGH
I'D GIVEN IT TO HER.
928
01:05:49,379 --> 01:05:53,581
A LOT OF TIMES,
THEY DON'T EVEN LET ME
SEE HER AT ALL.
929
01:05:53,650 --> 01:05:56,818
THEY ALL MAKE ME FEEL
SO USELESS.
930
01:05:56,887 --> 01:05:58,620
I KNOW. IT MAKES ONE--
931
01:05:58,689 --> 01:06:01,756
MAKES ONE FEEL LIKE
AN EXTRA FLY IN THE OINTMENT.
932
01:06:01,825 --> 01:06:03,425
WAITER!
933
01:06:03,493 --> 01:06:05,193
I WANT SOMETHING TO DRINK!
934
01:06:20,744 --> 01:06:22,344
AHH!
935
01:06:22,412 --> 01:06:23,945
THESE ARE VERY GOOD,
SIR.
936
01:06:25,415 --> 01:06:26,514
[MUTTERS]
937
01:06:26,583 --> 01:06:27,916
I WANT A DRINK!
938
01:06:27,985 --> 01:06:30,185
NONSENSE. YOU HAD
TOO MUCH ALREADY.
939
01:06:30,253 --> 01:06:31,886
WHAT?!
GIVE ME THAT GLASS.
940
01:06:31,955 --> 01:06:33,888
NO, NO, SIR.
THIS IS MINE.
941
01:06:33,957 --> 01:06:37,158
GET ME THE HEADWAITER.
I'LL HAVE YOU DISCHARGED!
942
01:06:37,227 --> 01:06:40,295
I'LL THANK YOU, SIR,
TO REMEMBER THAT
YOU'RE A GENTLEMAN.
943
01:06:41,865 --> 01:06:43,131
BUT HER LUCIA...
944
01:06:43,200 --> 01:06:46,001
I SHOULD GO TO MONTE CARLO
TO HEAR IT AGAIN.
945
01:06:46,069 --> 01:06:48,770
MONTE CARLO?
BUT SHE'S NOT SINGING
LUCIA IN MONTE CARLO.
946
01:06:48,839 --> 01:06:50,705
NO?
NO.
947
01:06:50,774 --> 01:06:53,375
SHE'S GOING THERE
TO DO A NEW OPERA--
ECHO AND NARCISSUS.
948
01:06:53,443 --> 01:06:54,743
WELL,
IS IT A GOOD OPERA?
949
01:06:54,811 --> 01:06:57,412
IT WAS REJECTED
ALL OVER EUROPE.
950
01:06:57,481 --> 01:06:59,014
WELL,
HOW IN THE WORLD--
951
01:06:59,082 --> 01:07:00,715
DIDN'T YOU KNOW?
952
01:07:00,784 --> 01:07:02,384
THE COMPOSER IS
HER HUSBAND.
953
01:07:02,452 --> 01:07:04,619
BUT HOW DID SHE
GET THEM TO--
954
01:07:04,688 --> 01:07:07,155
SHE'S PAYING
FOR THE PRODUCTION.
955
01:07:07,224 --> 01:07:08,990
OH, I SEE--
FAMILY MATTER.
956
01:07:09,059 --> 01:07:12,794
WELL, IN THAT CASE,
I SHAN'T BOTHER TO
GO TO MONTE CARLO.
957
01:07:15,499 --> 01:07:18,666
WELL, JONATHAN, YOU LOOK
LIKE THE END OF THE WORLD.
958
01:07:18,735 --> 01:07:20,568
COME ALONG.
ANNETTE'S READY TO SING.
959
01:07:20,637 --> 01:07:22,537
SHE WANTS YOU
TO ACCOMPANY HER.
960
01:07:22,606 --> 01:07:25,240
YOU CAN TELL ANNETTE
TO GO TO THE DEVIL.
961
01:07:25,308 --> 01:07:26,808
I'M THROUGH.
962
01:07:26,877 --> 01:07:28,243
WAIT A MINUTE.
963
01:07:28,311 --> 01:07:30,512
YOU'RE A LITTLE BIT
DRUNK, AREN'T YOU?
964
01:07:30,580 --> 01:07:33,114
NO. I'M NOT DRUNK!
965
01:07:44,961 --> 01:07:47,429
MAY I SPEAK WITH YOU
FOR A MOMENT?
966
01:07:57,340 --> 01:07:59,107
JOHNNY!
WHAT ARE YOU DOING?
967
01:07:59,176 --> 01:08:00,408
I'M GETTING OUT.
968
01:08:00,477 --> 01:08:03,545
I'M TIRED OF BEING A LAP DOG
FOR AN OPERA STAR.
969
01:08:03,613 --> 01:08:04,913
JOHNNY,
YOU'VE GONE CRAZY!
970
01:08:04,981 --> 01:08:07,382
I'M NO GOOD TO YOU.
YOU DON'T NEED ME.
971
01:08:07,451 --> 01:08:09,884
I KNOW WHAT I AM.
I'M A LAP DOG.
972
01:08:09,953 --> 01:08:12,687
OH, JOHNNY, NO!
YOU CAN'T LEAVE ME!
973
01:08:12,756 --> 01:08:15,623
THINK OF THE THINGS
WE PLANNED TOGETHER.
974
01:08:15,692 --> 01:08:16,958
YOUR OPERA!
975
01:08:17,027 --> 01:08:18,927
MY OPERA?
976
01:08:18,995 --> 01:08:21,362
WHY DON'T YOU CALL IT
YOUR OPERA?
977
01:08:21,431 --> 01:08:22,797
YOU'RE PAYING FOR IT.
978
01:08:22,866 --> 01:08:24,365
OH, DARLING, PLEASE!
I--
979
01:08:24,434 --> 01:08:27,569
I KNOW, I KNOW.
"KEEP HIM HAPPY.
TOSS HIM A BONE."
980
01:08:27,637 --> 01:08:29,737
PEOPLE WOULD'VE HAD
A GOOD LAUGH ABOUT THAT,
981
01:08:29,806 --> 01:08:32,273
BUT THEY'RE NOT GOING
TO LAUGH AT ME.
982
01:08:35,278 --> 01:08:37,312
HERE, HOLD THAT.
983
01:08:37,380 --> 01:08:38,780
JOHNNY...
984
01:08:38,849 --> 01:08:41,549
WON'T YOU PLEASE
TRY TO UNDERSTAND?
985
01:08:41,618 --> 01:08:44,752
I UNDERSTAND, ALL RIGHT.
GET AWAY FROM THERE.
986
01:08:44,821 --> 01:08:47,021
YOU DON'T WANT ME
TO AMOUNT TO ANYTHING.
987
01:08:47,090 --> 01:08:49,224
YOU'D RATHER I HAD
TO DEPEND ON YOU.
988
01:08:49,292 --> 01:08:52,494
BUT I DON'T HAVE TO.
NO, THANK YOU.
989
01:08:52,562 --> 01:08:55,063
I HAVE A GREAT TALENT,
990
01:08:55,132 --> 01:08:57,031
AND I WON'T
HAVE IT CHEAPENED.
991
01:08:57,100 --> 01:08:58,666
NO, THANK YOU.
992
01:08:58,735 --> 01:09:00,435
[LATCH POPS OPEN]
993
01:09:00,504 --> 01:09:02,804
THANK YOU.
GO ON WITH YOUR SUCCESS.
994
01:09:02,873 --> 01:09:04,672
GO HIGHER AND HIGHER
AND HIGHER.
995
01:09:04,741 --> 01:09:06,541
JOHNNY, WAIT!
996
01:09:06,610 --> 01:09:08,443
I DON'T WANT
SUCCESS!
997
01:09:08,512 --> 01:09:10,245
I'LL NEVER SING
AGAIN--NEVER!
998
01:09:10,313 --> 01:09:12,914
OF COURSE YOU WANT SUCCESS,
AND YOU'VE GOT IT.
999
01:09:12,983 --> 01:09:15,750
BUT JUST REMEMBER
ONE THING.
1000
01:09:15,819 --> 01:09:17,919
YOU CAN'T BUY ME
WITH IT.
1001
01:09:22,159 --> 01:09:24,359
OH, JOHNNY!
1002
01:09:35,939 --> 01:09:37,639
[SOBBING]
1003
01:09:37,707 --> 01:09:40,608
OH, PAUL...
1004
01:09:40,677 --> 01:09:43,811
I WISH I'D NEVER
SUNG A NOTE.
1005
01:10:36,766 --> 01:10:39,801
ANNETTE MONARD'S TRIUMPHAL
RETURN TO THE PARIS OPERA--
1006
01:10:39,869 --> 01:10:42,303
FAINTING LIKE A SCHOOLGIRL.
1007
01:10:42,372 --> 01:10:45,240
ANOTHER INCIDENT LIKE THAT,
AND YOUR CAREER
WILL BE FINISHED.
1008
01:10:45,308 --> 01:10:48,543
WHAT OF IT?
I DIDN'T WANT A CAREER.
1009
01:10:48,612 --> 01:10:51,012
I WAS PUSHED INTO IT.
1010
01:10:51,081 --> 01:10:54,082
I LOST EVERYTHING
I REALLY WANTED.
1011
01:10:54,150 --> 01:10:57,252
IN HEAVEN'S NAME,
WHAT IS IT THAT YOU DO WANT?
1012
01:10:57,320 --> 01:10:59,020
I DON'T KNOW ANYMORE.
1013
01:10:59,089 --> 01:11:01,556
[TELEPHONE RINGS]
1014
01:11:04,728 --> 01:11:06,461
I WANT SOME FUN.
1015
01:11:08,265 --> 01:11:12,100
I'M TIRED OF BEING
COOPED UP LIKE A CANARY.
1016
01:11:12,168 --> 01:11:14,636
YOU'D BETTER LIE DOWN.
YOU'RE SINGING
TOMORROW NIGHT.
1017
01:11:14,704 --> 01:11:16,204
I WON'T LIE DOWN,
1018
01:11:16,273 --> 01:11:18,039
AND I WON'T SING
TOMORROW NIGHT.
1019
01:11:18,108 --> 01:11:20,074
YES? LONDON?
1020
01:11:20,143 --> 01:11:21,843
WELL, PUT THEM ON.
1021
01:11:24,047 --> 01:11:26,714
I'M NEVER GOING
TO SING AGAIN.
1022
01:11:26,783 --> 01:11:28,616
WILL YOU PLEASE
KEEP QUIET?
1023
01:11:28,685 --> 01:11:30,118
I BEG YOUR PARDON.
1024
01:11:30,186 --> 01:11:32,387
YES. OH, SPEAKING.
1025
01:11:32,455 --> 01:11:33,755
HELLO!
1026
01:11:35,659 --> 01:11:38,026
SUE ME? FOR WHAT?
1027
01:11:39,863 --> 01:11:43,431
BUT THAT'S RIDICULOUS.
OF COURSE SHE'S GOING
TO SING TOMORROW NIGHT.
1028
01:11:43,500 --> 01:11:46,367
WHAT? JUST A MOMENT.
1029
01:11:46,436 --> 01:11:49,103
DID YOU WIRE LONDON THAT
YOU'RE NOT GOING TO KEEP
YOUR ENGAGEMENT THERE?
1030
01:11:49,172 --> 01:11:50,038
YES.
1031
01:11:50,106 --> 01:11:51,439
HAVE YOU GONE MAD?
1032
01:11:51,508 --> 01:11:53,308
YES, I HAVE,
AND I LIKE IT.
1033
01:11:53,376 --> 01:11:55,510
HOLD THE WIRE.
1034
01:11:55,578 --> 01:11:58,079
ANNETTE, YOU CAN'T
DO THIS TO ME.
1035
01:11:58,148 --> 01:12:00,848
YOU DON'T WANT TO SEE ME
THROWN IN JAIL, DO YOU,
1036
01:12:00,917 --> 01:12:02,950
WITH NOTHING TO EAT
BUT AN OLD PIECE OF BREAD?
1037
01:12:03,019 --> 01:12:05,486
YOU'LL SING,
WON'T YOU, DEAR?
1038
01:12:05,555 --> 01:12:07,322
JUST FOR ME.
1039
01:12:07,390 --> 01:12:09,424
WELL...
1040
01:12:09,492 --> 01:12:10,925
JUST FOR YOU.
1041
01:12:12,929 --> 01:12:16,497
BUT NOT IN FRONT
OF A LOT OF PEOPLE.
1042
01:12:18,335 --> 01:12:21,369
YOU'RE DRIVING ME CRAZY!
1043
01:12:21,438 --> 01:12:23,938
NO, NO, NOT YOU.
1044
01:12:24,007 --> 01:12:26,541
BUT YOU'RE NOT
BEING MUCH HELP.
1045
01:12:26,609 --> 01:12:31,279
I KNOW, I KNOW.
WAIT JUST ONE MOMENT,
WILL YOU, PLEASE?
1046
01:12:31,348 --> 01:12:34,315
NOW, ANNETTE, YOU CAN'T
LET ME DOWN LIKE THIS.
1047
01:12:34,384 --> 01:12:38,453
I PROMISED THEM A CONCERT.
I'VE GOT TO GIVE IT TO THEM.
1048
01:12:38,521 --> 01:12:39,887
ALL RIGHT.
1049
01:12:41,825 --> 01:12:44,292
YOU PROMISED IT
TO THEM, YOU SING.
1050
01:12:44,361 --> 01:12:48,396
SHE, UH...UM, I, UH...
1051
01:12:48,465 --> 01:12:50,765
[WHISPERING]
What am I going to tell him?
1052
01:12:50,834 --> 01:12:52,900
Tell him...
1053
01:12:52,969 --> 01:12:55,770
Tell him I've got
a run in my stockings,
1054
01:12:55,839 --> 01:12:58,573
and I can't
leave the house.
1055
01:13:01,811 --> 01:13:03,911
GOOD-BYE, YOU BABOON.
1056
01:13:03,980 --> 01:13:05,847
NOW, WAIT A MINUTE.
WHERE ARE YOU GOING?
1057
01:13:05,915 --> 01:13:08,683
YOUR CANARY
IS FLYING THE COOP.
1058
01:13:08,752 --> 01:13:10,618
WAIT A MINUTE!
DON'T BE A FOOL!
1059
01:13:10,687 --> 01:13:12,086
NO! ANNETTE!
1060
01:13:12,155 --> 01:13:13,921
WILL YOU WAIT
JUST ONE MOMENT?
1061
01:13:13,990 --> 01:13:15,890
I ASSURE YOU THAT
SHE WILL LEAVE
1062
01:13:15,959 --> 01:13:17,658
ON THE 7:00 TRAIN
FOR LONDON TONIGHT!
1063
01:13:27,036 --> 01:13:28,836
[SPEAKING FRENCH]
1064
01:13:28,905 --> 01:13:30,671
WHERE TO, MADAME?
1065
01:13:30,740 --> 01:13:32,440
JOHNNY!
1066
01:13:38,548 --> 01:13:39,914
STOP THE CAB.
1067
01:13:46,523 --> 01:13:48,423
[CAR DOOR CLOSES]
1068
01:13:50,126 --> 01:13:51,959
THERE. THIS IS BETTER.
1069
01:13:52,028 --> 01:13:55,296
NOW WE CAN TALK.
1070
01:13:55,365 --> 01:13:57,865
OF COURSE,
IF MADAME WISHES
TO GO SLUMMING.
1071
01:13:57,934 --> 01:13:59,600
JOHNNY, STOP IT.
1072
01:14:01,538 --> 01:14:04,071
I WANT TO KNOW
WHAT YOU'VE BEEN DOING.
1073
01:14:04,140 --> 01:14:05,973
DRIVING A TAXICAB.
1074
01:14:06,042 --> 01:14:09,143
ARE YOU...
ARE YOU HAPPY, JOHNNY?
1075
01:14:09,212 --> 01:14:10,611
OF COURSE I'M HAPPY.
1076
01:14:10,680 --> 01:14:13,114
I'VE FOUND
SOMETHING TO DO THAT
SUITS MY TALENTS.
1077
01:14:13,183 --> 01:14:15,450
DO YOU LIKE
DRIVING A TAXI?
1078
01:14:15,518 --> 01:14:16,651
OF COURSE I LIKE IT.
1079
01:14:16,719 --> 01:14:19,153
IT KEEPS ME OUT
IN THE FRESH AIR.
1080
01:14:19,222 --> 01:14:21,522
YOU'RE
ALWAYS...MEETING
INTERESTING PEOPLE.
1081
01:14:23,259 --> 01:14:24,859
BEAUTIFUL WOMEN.
1082
01:14:24,928 --> 01:14:26,527
THERE'S ALWAYS
SOMETHING DIFFERENT.
1083
01:14:29,265 --> 01:14:30,731
YOU'RE VERY HAPPY,
I SUPPOSE.
1084
01:14:30,800 --> 01:14:33,468
HAPPY? YES,
YES, OF COURSE.
1085
01:14:33,536 --> 01:14:34,969
THAT'S NICE.
1086
01:14:35,038 --> 01:14:36,871
NATURALLY I'M HAPPY.
1087
01:14:36,940 --> 01:14:41,008
I HAVE EVERYTHING
I WANT. EVERYTHING.
1088
01:14:41,077 --> 01:14:44,245
LAST WEEK, A DUKE
ASKED ME TO MARRY HIM.
1089
01:14:44,314 --> 01:14:45,913
WELL,
WHY DIDN'T YOU?
1090
01:14:48,318 --> 01:14:50,751
BECAUSE I WAS
TOO BUSY BEING HAPPY.
1091
01:14:53,089 --> 01:14:54,455
GLAD YOU'RE HAPPY.
1092
01:14:54,524 --> 01:14:57,825
AND BESIDES, I'M STILL
MARRIED TO YOU.
1093
01:15:00,497 --> 01:15:02,363
I DON'T KNOW WHY
I'M CRYING.
1094
01:15:02,432 --> 01:15:04,699
NEITHER DO I.
1095
01:15:07,170 --> 01:15:08,836
I GUESS
I MUST BE ANGRY.
1096
01:15:11,941 --> 01:15:14,442
JOHNNY?
1097
01:15:14,511 --> 01:15:18,112
WILL YOU LET ME...
TAKE YOU TO LUNCH?
1098
01:15:18,181 --> 01:15:21,983
WE COULD GO...TO
THE CAFE DE PARIS
OR SOMEPLACE?
1099
01:15:22,051 --> 01:15:23,317
THE CAFE DE PARIS?
1100
01:15:23,386 --> 01:15:24,485
THEY WOULDN'T
LET ME IN.
1101
01:15:24,554 --> 01:15:28,489
IF YOU ASSOCIATE
WITH TAXI DRIVERS,
1102
01:15:28,558 --> 01:15:30,491
YOU'VE GOT TO EAT
WHERE THEY EAT.
1103
01:15:30,560 --> 01:15:33,561
OH! I'D LOVE TO!
1104
01:15:40,169 --> 01:15:42,670
[CHATTER]
1105
01:15:42,739 --> 01:15:44,405
[DOOR SLAMS]
1106
01:15:44,474 --> 01:15:46,173
[CHATTER STOPS]
1107
01:15:51,080 --> 01:15:52,513
[CHATTER RESUMES]
1108
01:15:57,453 --> 01:16:00,354
NOT MUCH LIKE THE CAFE
DE PARIS, IS IT?
1109
01:16:00,423 --> 01:16:02,557
IT'S--
IT'S VERY NICE.
1110
01:16:02,625 --> 01:16:03,691
SO COZY.
1111
01:16:03,760 --> 01:16:05,126
[DISHES SHATTER]
1112
01:16:05,194 --> 01:16:06,394
[LAUGHTER]
1113
01:16:13,770 --> 01:16:15,102
IT'S QUITE A LOT,
ISN'T IT?
1114
01:16:15,171 --> 01:16:17,438
BIGGEST MEAL IN FRANCE
FOR 10 FRANCS.
1115
01:16:22,545 --> 01:16:23,844
IT'S VERY GOOD.
NOT LIKE THAT.
1116
01:16:23,913 --> 01:16:25,746
THAT'S NOT THE WAY
TAXI DRIVERS EAT.
HERE, LIKE THIS.
1117
01:16:25,815 --> 01:16:28,649
FIRST YOU BREAK OFF
A BIG PIECE OF BREAD,
1118
01:16:28,718 --> 01:16:31,218
AND YOU SWISH IT
AROUND IN THE GRAVY
LIKE THAT, SEE?
1119
01:16:31,287 --> 01:16:32,520
THEN YOU OPEN YOUR
MOUTH VERY WIDE,
1120
01:16:32,589 --> 01:16:34,121
AS IF YOU WERE
GOING TO SING E FLAT
ABOVE HIGH C,
1121
01:16:34,190 --> 01:16:35,323
LIKE THIS,
1122
01:16:35,391 --> 01:16:36,457
AND THEN SHOVEL IT IN.
1123
01:16:36,526 --> 01:16:37,391
I'LL TRY.
1124
01:16:44,100 --> 01:16:45,032
HOW'S THAT?
[LAUGHS]
1125
01:16:45,101 --> 01:16:46,367
YOU LOOK VERY FUNNY.
1126
01:16:46,436 --> 01:16:47,868
[THEY LAUGH]
1127
01:16:47,937 --> 01:16:49,070
THAT DUKE OUGHT
TO SEE YOU NOW!
1128
01:16:49,138 --> 01:16:51,138
[THEY LAUGH HARD]
1129
01:16:51,207 --> 01:16:52,406
[CHOKING COUGH]
1130
01:16:58,848 --> 01:17:00,648
[STRETCHES AND GROANS]
1131
01:17:00,717 --> 01:17:02,249
[GROANS]
MMM!
1132
01:17:02,318 --> 01:17:04,051
[LAUGHTER]
1133
01:17:05,622 --> 01:17:08,556
I'VE ALWAYS WANTED
TO DRIVE A TAXI.
1134
01:17:08,625 --> 01:17:10,758
ALL RIGHT, YOU DRIVE,
I'LL SING.
1135
01:17:12,061 --> 01:17:13,361
[CAR SQUEAKS]
1136
01:17:21,971 --> 01:17:25,072
[CAROUSEL MUSIC
AND CHILDREN LAUGHING]
1137
01:17:29,746 --> 01:17:32,446
[CHILDREN CHATTERING]
1138
01:17:32,515 --> 01:17:33,781
[CHILDREN CHEERING]
1139
01:17:38,488 --> 01:17:40,054
All: COME ON! COME ON!
1140
01:17:45,895 --> 01:17:46,894
[LAUGHTER]
1141
01:17:53,503 --> 01:17:55,169
[JOHNNY AND ANNETTE LAUGH]
1142
01:18:00,109 --> 01:18:03,377
YOU LOOKED SO FUNNY
FALLING OFF THAT
POLICEMAN'S HORSE!
1143
01:18:03,446 --> 01:18:05,913
[LAUGHING]
YOU KNOW, IT HURTS
1144
01:18:05,982 --> 01:18:08,549
TO FALL OFF
A POLICEMAN'S HORSE.
1145
01:18:08,618 --> 01:18:10,851
[LAUGHTER]
1146
01:18:10,920 --> 01:18:12,887
I'VE BEEN
TELEPHONING EVERY
POLICE STATION IN PARIS.
1147
01:18:12,955 --> 01:18:14,188
HOW DID THEY GET
WAY OUT HERE?
1148
01:18:14,257 --> 01:18:15,623
WHAT HAVE THEY DONE?
TELL ME!
1149
01:18:15,692 --> 01:18:17,491
THESE PEOPLE ARE
DESPERATE CRIMINALS.
1150
01:18:17,560 --> 01:18:20,094
OBVIOUSLY INSANE, IF
YOU WANT MY OPINION.
1151
01:18:20,163 --> 01:18:22,329
WELL, WAS IT SO TERRIBLE?
1152
01:18:22,398 --> 01:18:23,731
IT MIGHT HAVE BEEN
AN ACCIDENT, YOU KNOW.
1153
01:18:23,800 --> 01:18:25,199
ACCIDENT? HA!
1154
01:18:25,268 --> 01:18:27,401
THEY WERE
FOUND WADING IN
THE PUBLIC POND,
1155
01:18:27,470 --> 01:18:29,637
THE POND THAT IS
RESERVED EXCLUSIVELY
1156
01:18:29,706 --> 01:18:31,272
FOR THE MUNICIPAL
SWANS.
1157
01:18:31,340 --> 01:18:32,840
[LAUGHTER]
1158
01:18:36,379 --> 01:18:39,346
DON'T LOOK NOW,
BUT THERE'S THAT MAN.
1159
01:18:41,884 --> 01:18:44,485
HELLO, PAUL!
YOU REMEMBER MY
HUSBAND, DON'T YOU?
1160
01:18:44,554 --> 01:18:46,554
SORRY WE CAN'T
ASK YOU IN.
1161
01:18:46,622 --> 01:18:49,023
DO YOU REALIZE
THAT OUR TRAIN
LEAVES IN AN HOUR?
1162
01:18:49,092 --> 01:18:50,691
I'VE BEEN LOOKING
FOR YOU ALL DAY!
1163
01:18:50,760 --> 01:18:52,026
BUT I TOLD YOU,
1164
01:18:52,095 --> 01:18:53,694
I'M NOT GOING
TO LONDON.
1165
01:18:53,763 --> 01:18:55,429
OH, YES, YOU ARE!
1166
01:18:55,498 --> 01:18:57,698
I'M NEVER GOING
TO SING AGAIN!
1167
01:18:59,302 --> 01:19:03,304
I'M GOING TO BE
A TAXI DRIVER'S
WIFE...
1168
01:19:03,372 --> 01:19:05,005
AND HAVE A BABY.
1169
01:19:08,911 --> 01:19:09,844
OPEN THE DOOR.
1170
01:19:09,912 --> 01:19:10,845
YES, SIR.
1171
01:19:14,951 --> 01:19:16,217
D'Arcy: I'VE ARRANGED
FOR YOUR RELEASE.
1172
01:19:18,254 --> 01:19:19,720
NOW THEN, COME ALONG.
1173
01:19:26,129 --> 01:19:27,628
HEY!
1174
01:19:27,697 --> 01:19:28,562
[LAUGHING]
1175
01:19:30,433 --> 01:19:31,432
HEY, YOU--
1176
01:19:31,501 --> 01:19:32,867
GET THOSE!
HURRY UP! HURRY UP!
1177
01:19:32,935 --> 01:19:34,568
IF I LOSE THEM
NOW, I'LL NEVER
SEE THEM AGAIN!
1178
01:19:34,637 --> 01:19:35,803
YES, SIR.
COME ON! HURRY UP!
1179
01:19:35,872 --> 01:19:37,438
HURRY UP!
1180
01:19:39,575 --> 01:19:40,875
[JOHNNY AND ANNETTE LAUGHING]
1181
01:20:01,164 --> 01:20:04,098
IT'S--IT'S VERY
NICE, JOHNNY!
1182
01:20:04,167 --> 01:20:06,500
OF COURSE, IT'S
A LITTLE SMALL.
1183
01:20:06,569 --> 01:20:08,102
DON'T SIT THERE!
THAT CHAIR
IS BROKEN.
1184
01:20:10,807 --> 01:20:13,774
I USUALLY...
SIT ON THE BED.
1185
01:20:13,843 --> 01:20:15,976
WE CAN FIX IT UP
BEAUTIFULLY.
1186
01:20:16,045 --> 01:20:18,979
CURTAINS FOR THE WINDOWS,
SOME FURNITURE.
1187
01:20:19,048 --> 01:20:20,681
WE'RE NOT GOING
TO HAVE MUCH
MONEY, YOU KNOW.
1188
01:20:20,750 --> 01:20:22,650
BUT I HAVE PLENTY
OF MONEY, DARLING.
1189
01:20:38,534 --> 01:20:41,769
WE WON'T TALK
ABOUT MONEY.
1190
01:20:41,838 --> 01:20:43,337
WE DON'T NEED MONEY.
1191
01:20:46,576 --> 01:20:49,476
WELL, THIS
IS CHARMING.
1192
01:20:49,545 --> 01:20:50,511
CHARMING.
1193
01:20:50,580 --> 01:20:52,213
PAUL, GO AWAY!
1194
01:20:52,281 --> 01:20:53,781
AND LEAVE US ALONE!
1195
01:20:53,850 --> 01:20:56,083
YOU, UH, PLAN TO
LIVE HERE, DO YOU?
1196
01:20:56,152 --> 01:20:57,351
Annette: YES.
1197
01:21:00,289 --> 01:21:02,957
DON'T YOU, UH, THINK
IT WILL BE A LITTLE
BIT CROWDED
1198
01:21:03,025 --> 01:21:06,427
WHEN MADAME GETS HER
TRUNKS MOVED IN?
1199
01:21:06,495 --> 01:21:09,230
THERE ARE 14
OF THEM, YOU KNOW.
1200
01:21:09,298 --> 01:21:12,132
10 FOR CLOTHES,
2 FOR HATS, 2 FOR SHOES.
1201
01:21:12,201 --> 01:21:13,267
PAUL!
1202
01:21:13,336 --> 01:21:16,871
ONLY TRYING TO BE
PRACTICAL, MY DEAR.
1203
01:21:16,939 --> 01:21:20,441
AND THERE'LL HARDLY
BE ROOM TO RAISE MUCH
OF A FAMILY, WILL THERE?
1204
01:21:25,948 --> 01:21:27,314
WILL YOU
PLEASE GO NOW?
1205
01:21:31,354 --> 01:21:34,655
I'LL BE WAITING
DOWNSTAIRS IN THE CAR.
1206
01:21:34,724 --> 01:21:36,657
OUR TRAIN LEAVES
IN HALF AN HOUR.
1207
01:21:52,508 --> 01:21:54,475
HE'S RIGHT.
1208
01:21:54,543 --> 01:21:55,709
IT WON'T WORK.
1209
01:21:57,580 --> 01:21:58,812
DO YOU THINK
I'D ALLOW MY WIFE
1210
01:21:58,881 --> 01:22:00,281
TO LIVE IN
A PLACE LIKE THIS?
1211
01:22:00,349 --> 01:22:02,950
OF COURSE NOT.
1212
01:22:03,019 --> 01:22:04,418
IT'S ALL RIGHT
FOR ME. I LIKE IT.
1213
01:22:08,357 --> 01:22:11,358
THEN I LIKE IT, TOO.
1214
01:22:11,427 --> 01:22:13,594
BESIDES, I DON'T
WANT MY ROOM
CLUTTERED UP
1215
01:22:13,663 --> 01:22:15,362
WITH A LOT OF TRUNKS
AND SERVANTS.
1216
01:22:15,431 --> 01:22:17,865
WE'LL GET
A LARGER PLACE.
1217
01:22:17,934 --> 01:22:19,133
PLEASE, DARLING.
1218
01:22:19,201 --> 01:22:20,968
I CAN'T AFFORD
A LARGER PLACE,
1219
01:22:21,037 --> 01:22:23,904
AND I DON'T
INTEND TO BE KEPT
BY MY WIFE AGAIN.
1220
01:22:23,973 --> 01:22:26,273
JOHNNY.
1221
01:22:26,342 --> 01:22:28,709
YOU DON'T
LOVE ME ENOUGH?
1222
01:22:28,778 --> 01:22:30,611
YES. THAT'S IT.
1223
01:22:32,615 --> 01:22:36,850
YOUR SILLY PRIDE
IS MORE IMPORTANT
TO YOU THAN I AM.
1224
01:22:48,764 --> 01:22:51,265
D'ARCY'S WAITING
DOWNSTAIRS.
1225
01:22:51,334 --> 01:22:52,967
GO ON TO LONDON
AND SING.
1226
01:22:54,403 --> 01:22:57,705
[STAMPING FOOT]
WHAT DO I CARE
ABOUT SINGING?
1227
01:22:57,773 --> 01:22:59,606
I NEVER WANTED
TO BE A SINGER!
1228
01:23:04,914 --> 01:23:07,147
I JUST WANTED
TO BE YOUR WIFE.
1229
01:23:08,551 --> 01:23:10,451
BUT YOU WON'T LET ME.
1230
01:23:12,021 --> 01:23:13,220
GOOD-BYE, JOHNNY.
1231
01:23:23,366 --> 01:23:26,100
THERE MUST BE
SOMETHING I CAN DO.
1232
01:23:26,168 --> 01:23:28,402
HE NEEDS
A LITTLE SUCCESS.
1233
01:23:31,707 --> 01:23:33,173
PAUL!
1234
01:23:33,242 --> 01:23:35,275
I'VE GOT AN IDEA!
1235
01:23:35,344 --> 01:23:39,413
IF I GO TO LONDON TONIGHT
AND SING FOR YOU,
1236
01:23:39,482 --> 01:23:41,081
YOU'VE GOT TO DO
SOMETHING FOR ME.
1237
01:23:55,698 --> 01:23:58,732
[REHEARSAL PIANO PLAYS
AND GIRLS TAP]
1238
01:24:15,718 --> 01:24:16,850
[TAPS TO BEAT]
1239
01:24:20,189 --> 01:24:21,622
[CLAPPING]
NO, NO, NO, NO,
NO, NO, NO, NO!
1240
01:24:21,690 --> 01:24:23,757
FASTER!
IT MUST GO FASTER!
1241
01:24:23,826 --> 01:24:25,159
THIS IS NOT AN OPERA.
1242
01:24:25,227 --> 01:24:26,493
IT'S MUSICAL COMEDY.
1243
01:24:26,562 --> 01:24:27,961
NOW, TRY IT AGAIN.
1244
01:24:28,030 --> 01:24:29,029
Man: ALL RIGHT, HIT IT.
1245
01:24:29,098 --> 01:24:30,497
JONATHAN WILL
LOVE YOU FOR THIS.
1246
01:24:30,566 --> 01:24:32,132
HE'LL CUT YOU UP
IN LITTLE BITS.
1247
01:24:32,201 --> 01:24:34,735
OH, NO. HE WON'T.
1248
01:24:34,804 --> 01:24:36,804
I HAD HIM
PUT BACK IN JAIL.
1249
01:24:40,509 --> 01:24:42,576
LET ME OUT OF HERE!
1250
01:24:42,645 --> 01:24:44,111
LET ME OUT!
1251
01:24:44,180 --> 01:24:45,946
YOU CAN'T PUT ME IN HERE!
1252
01:24:50,653 --> 01:24:52,653
MONSIEUR.
1253
01:24:52,721 --> 01:24:54,188
I'VE JUST RECEIVED WORD.
1254
01:24:54,256 --> 01:24:57,124
THE CHARGES AGAINST YOU
HAVE BEEN WITHDRAWN.
1255
01:24:57,193 --> 01:24:59,193
WILL I HAVE TIME TO MAKE
THE PLANE FOR LONDON?
1256
01:24:59,261 --> 01:25:00,260
I BELIEVE SO.
1257
01:25:00,329 --> 01:25:02,529
I HOPE WE'LL SEE YOU
AGAIN SOMETIME.
1258
01:25:02,598 --> 01:25:03,864
YOU'D BETTER
SAVE ME A CELL.
1259
01:25:03,933 --> 01:25:05,566
I'M GOING TO LONDON
TO MURDER MY WIFE!
1260
01:25:38,434 --> 01:25:39,867
[ORCHESTRA PLAYING]
1261
01:25:45,941 --> 01:25:50,844
Men: ♪ STARS FADE OUT
OF THE SKIES ♪
1262
01:25:50,913 --> 01:25:55,315
♪ JUST TO REST IN HER EYES ♪
1263
01:25:55,384 --> 01:26:00,254
♪ HER STEP IS LIKE A SLENDER
DAFFODIL SWAYING ♪
1264
01:26:00,322 --> 01:26:07,327
♪ HER VOICE IS LIKE
A MUTED VIOLIN PLAYING ♪
1265
01:26:07,396 --> 01:26:12,032
♪ THE LIGHT WILL BLOOM
AND QUITE DISPEL THE GLOOM ♪
1266
01:26:12,101 --> 01:26:21,608
♪ ON SIGHT OF HER WHO CAN
CHARMINGLY GRACE A ROOM ♪
1267
01:26:21,677 --> 01:26:28,315
♪ YOU CANNOT GUESS WHAT
LOVELINESS BELONGS TO YOU ♪
1268
01:26:28,384 --> 01:26:36,323
♪ IF YOU WOULD DANCE, WE'D HAVE
A CHANCE TO SHARE IT, TOO ♪
1269
01:26:36,392 --> 01:26:40,727
Annette: ♪ I AM NOT GAY ENOUGH ♪
1270
01:26:40,796 --> 01:26:44,298
♪ TO SHARE A WALTZ ♪
1271
01:26:44,366 --> 01:26:55,175
♪ TONIGHT I BOAST ONE
OF MY MOST UNHAPPY FAULTS ♪
1272
01:26:58,747 --> 01:27:02,649
♪ I DREAM TOO MUCH ♪
1273
01:27:02,718 --> 01:27:05,686
♪ BUT IF I DREAM TOO MUCH ♪
1274
01:27:05,754 --> 01:27:08,355
♪ I ONLY DREAM TO TOUCH ♪
1275
01:27:08,424 --> 01:27:12,092
♪ YOUR HEART AGAIN ♪
1276
01:27:12,161 --> 01:27:20,334
♪ I CLOSE MY EYES
TO SEE YOUR HAND ♪
1277
01:27:20,402 --> 01:27:27,608
♪ YOUR SMILE, YOUR JOY
IN LOVING ME ♪
1278
01:27:27,676 --> 01:27:29,977
♪ WE DANCE AND SING ♪
1279
01:27:30,045 --> 01:27:32,579
♪ WE STEAL A TOUCH OF SPRING ♪
1280
01:27:32,648 --> 01:27:35,148
♪ I DREAM OF EVERYTHING ♪
1281
01:27:35,217 --> 01:27:39,152
♪ WE TWO HAVE KNOWN ♪
1282
01:27:39,221 --> 01:27:45,792
♪ AND YET MY DREAMS
HAVE SHOWN ♪
1283
01:27:45,861 --> 01:27:57,437
♪ PERHAPS I DREAM
TOO MUCH ALONE ♪
1284
01:27:57,506 --> 01:27:59,239
All: ♪ I DREAM TOO MUCH ♪
1285
01:27:59,308 --> 01:28:01,041
♪ BUT IF I DREAM TOO MUCH ♪
1286
01:28:01,110 --> 01:28:05,712
♪ I ONLY DREAM TO TOUCH
YOUR HEART AGAIN ♪
1287
01:28:05,781 --> 01:28:10,984
Annette, over others:
♪ I CLOSE MY EYES TO SEE ♪
1288
01:28:11,053 --> 01:28:17,991
♪ YOUR HAND, YOUR SMILE,
YOUR JOY IN LOVING ME ♪
1289
01:28:18,060 --> 01:28:19,726
Chorus: ♪ WE DANCE AND SING ♪
1290
01:28:19,795 --> 01:28:21,728
♪ WE STEAL A TOUCH OF SPRING ♪
1291
01:28:21,797 --> 01:28:23,664
All: ♪ I DREAM OF EVERYTHING ♪
1292
01:28:23,732 --> 01:28:26,733
♪ WE'VE ALWAYS KNOWN ♪
1293
01:28:26,802 --> 01:28:32,272
Annette: ♪ AND YET MY
DREAMS HAVE SHOWN ♪
1294
01:28:32,341 --> 01:28:38,078
♪ PERHAPS I DREAM ♪
1295
01:28:38,147 --> 01:28:42,049
♪ TOO MUCH ALONE ♪
1296
01:28:42,117 --> 01:28:43,350
Men: ♪ ALONE ♪
1297
01:32:11,827 --> 01:32:14,160
Women: ♪ IF I AM GAY ♪
1298
01:32:14,229 --> 01:32:15,929
♪ YOU'LL KNOW THE DAY ♪
1299
01:32:15,998 --> 01:32:19,065
♪ YOU CAME MY WAY ♪
1300
01:32:19,134 --> 01:32:21,501
Annette: ♪ I CAN'T DENY ♪
1301
01:32:21,570 --> 01:32:23,637
♪ THE REASON WHY ♪
1302
01:32:25,908 --> 01:32:28,341
Chorus: ♪ I DREAM TOO MUCH ♪
1303
01:32:28,410 --> 01:32:29,843
All: ♪ BUT IF
I DREAM TOO MUCH ♪
1304
01:32:29,912 --> 01:32:33,980
♪ I ONLY DREAM TO TOUCH
YOUR HEART AGAIN ♪
1305
01:32:34,049 --> 01:32:37,984
Annette: ♪ I CLOSE
MY EYES TO SEE ♪
1306
01:32:38,053 --> 01:32:40,487
♪ YOUR HAND, YOUR SMILE,
1307
01:32:40,556 --> 01:32:43,924
All: ♪ YOUR JOY IN LOVING ME ♪
1308
01:32:43,992 --> 01:32:45,792
Chorus: ♪ WE DANCE AND SING ♪
1309
01:32:45,861 --> 01:32:47,861
♪ WE STEAL A TOUCH OF SPRING ♪
1310
01:32:47,930 --> 01:32:51,965
♪ I DREAM OF EVERYTHING
WE TWO HAVE KNOWN ♪
1311
01:32:52,034 --> 01:32:57,137
Annette: ♪ AND YET
MY DREAMS HAVE SHOWN ♪
1312
01:32:57,205 --> 01:33:02,642
♪ I DREAM TOO MUCH ♪
1313
01:33:02,711 --> 01:33:07,113
All: ♪ ALONE ♪
1314
01:33:07,182 --> 01:33:08,815
♪ AH-AH, AH-AH ♪
1315
01:33:08,884 --> 01:33:10,717
♪ AH-AH, AH-AH ♪
1316
01:33:10,786 --> 01:33:14,220
♪ AH-AH, AH-AH ♪
1317
01:33:14,289 --> 01:33:18,291
♪ AH-AH, AH-AH, AH ♪
1318
01:33:18,360 --> 01:33:23,330
♪ AH-AH, AH-AH, AH ♪
1319
01:33:23,398 --> 01:33:24,931
♪ AH-AH, AH, AH ♪
1320
01:33:25,000 --> 01:33:27,133
Women: ♪ I'M THE ECHO ♪
1321
01:33:27,202 --> 01:33:29,736
♪ I'M THE ECHO ♪
1322
01:33:29,805 --> 01:33:31,371
Men: ♪ I'M THE ECHO ♪
1323
01:33:31,440 --> 01:33:36,476
♪ YOU'RE THE SONG
THAT I SING ♪
1324
01:33:36,545 --> 01:33:39,446
Annette: ♪ AH ♪
1325
01:33:39,514 --> 01:33:42,282
[APPLAUSE AND CHEERING]
1326
01:33:55,330 --> 01:33:56,796
JOHNNY, MY BOY!
CONGRATULATIONS!
1327
01:33:56,865 --> 01:33:58,965
IT'S TREMENDOUS!
YOUR FORTUNE'S MADE!
1328
01:33:59,034 --> 01:34:00,700
GO ON, LAUGH.
IT'S VERY FUNNY,
ISN'T IT?
1329
01:34:00,769 --> 01:34:02,469
BUT I TELL YOU,
YOU'VE GOT A SMASH HIT!
1330
01:34:02,537 --> 01:34:04,871
20 MILLION PEOPLE
WILL BE WHISTLING
THOSE TUNES OF YOURS.
1331
01:34:04,940 --> 01:34:05,972
Man: MARVELOUS!
Woman: BEAUTIFUL!
1332
01:34:06,041 --> 01:34:07,807
Second Man: EXCELLENT!
1333
01:34:07,876 --> 01:34:08,942
IS THIS THE COMPOSER?
1334
01:34:09,011 --> 01:34:09,976
CONGRATULATIONS,
D'ARCY!
1335
01:34:10,045 --> 01:34:11,511
YOU'VE DISCOVERED
A GREAT TALENT.
1336
01:34:11,580 --> 01:34:12,646
LADY WHITLEY,
MAY I PRESENT
1337
01:34:12,714 --> 01:34:14,214
THE COMPOSER,
MR. STREET.
1338
01:34:14,282 --> 01:34:16,716
HOW DO YOU DO?
AND THE COUNT TRAGET,
MR. STREET.
1339
01:34:16,785 --> 01:34:17,884
MR. STREET,
1340
01:34:17,953 --> 01:34:19,419
SUCH MARVELOUS MUSIC!
1341
01:34:19,488 --> 01:34:21,721
IT'S LIKE...WHY,
IT'S LIKE SCHUBERT!
1342
01:34:21,790 --> 01:34:23,289
I DON'T KNOW
HOW YOU DO IT!
1343
01:34:25,327 --> 01:34:28,061
WELL, IT'S NOTHING.
NOTHING AT ALL.
1344
01:34:28,130 --> 01:34:29,496
YOU SEE, I...
JUST TRY TO WRITE
1345
01:34:29,564 --> 01:34:31,131
THE KIND OF MUSIC
THAT PEOPLE WANT,
1346
01:34:31,199 --> 01:34:32,565
TUNES THEY
CAN WHISTLE.
1347
01:34:32,634 --> 01:34:35,435
AND YOUR WIFE GIVES
SUCH A BEAUTIFUL
PERFORMANCE.
1348
01:34:35,504 --> 01:34:36,436
SHE IS GOOD, ISN'T SHE?
1349
01:34:36,505 --> 01:34:38,571
[ALL MURMUR]
1350
01:34:38,640 --> 01:34:39,939
YOU KNOW,
SHE SINGS MY SONGS
1351
01:34:40,008 --> 01:34:41,207
JUST THE WAY
I WRITE THEM.
1352
01:34:43,011 --> 01:34:44,878
[PLAYING SLOW TUNE]
1353
01:34:53,655 --> 01:34:55,055
LISTEN TO THIS ONE.
1354
01:34:57,125 --> 01:34:59,592
"JONATHAN STREET,
THE BRILLIANT
NEW COMPOSER OF--"
1355
01:34:59,661 --> 01:35:01,261
ANNETTE, PLEASE.
I'M WORKING.
1356
01:35:02,631 --> 01:35:04,531
UH, WHAT WAS
THE REST OF IT?
1357
01:35:04,599 --> 01:35:07,634
"THE BRILLIANT
NEW COMPOSER OF
I DREAM TOO MUCH,
1358
01:35:07,703 --> 01:35:10,870
"THE MUSICAL COMEDY
SENSATION OF LONDON,
1359
01:35:10,939 --> 01:35:12,672
NOW IN
ITS SECOND YEAR--"
1360
01:35:12,741 --> 01:35:16,843
YOU KNOW, I'M SORRY
YOU LEFT THE SHOW.
1361
01:35:16,912 --> 01:35:18,144
YOU WERE VERY GOOD.
1362
01:35:19,581 --> 01:35:20,980
WAS I, DARLING?
1363
01:35:21,049 --> 01:35:22,882
YOU WERE RIGHT
TO RETIRE, THOUGH.
1364
01:35:22,951 --> 01:35:23,883
OF COURSE, YOU SANG
VERY NICELY,
1365
01:35:23,952 --> 01:35:25,919
BUT AFTER ALL, GENIUS
IS ANOTHER THING.
1366
01:35:25,987 --> 01:35:27,754
TO WRITE GREAT MELODIES,
1367
01:35:27,823 --> 01:35:29,122
TUNES THAT 20 MILLION
PEOPLE WHISTLE,
1368
01:35:29,191 --> 01:35:30,557
YOU HAVE TO HAVE--
1369
01:35:35,664 --> 01:35:37,464
YES, DARLING.
1370
01:35:41,169 --> 01:35:42,569
AND YOU HAVE IT.
1371
01:35:46,241 --> 01:35:47,774
YOU KNOW
WHAT I MEAN.
1372
01:35:47,843 --> 01:35:49,776
SOME PEOPLE ARE BORN
TO GREATNESS.
1373
01:35:49,845 --> 01:35:51,044
YES, DEAR.
1374
01:35:51,113 --> 01:35:52,412
I KNOW WHAT YOU MEAN.
1375
01:35:53,949 --> 01:35:55,882
[PLAYS PIANO]
1376
01:35:55,951 --> 01:35:57,851
AND SOME PEOPLE...
1377
01:35:57,919 --> 01:35:59,586
ARE BORN
TO HAVE A BABY.
1378
01:36:04,493 --> 01:36:06,693
[CAROUSEL MUSIC PLAYS]
1379
01:36:10,198 --> 01:36:15,702
♪ LISTEN WHAT I TELL YOU ♪
1380
01:36:15,771 --> 01:36:18,037
♪ AH-AH, AH-AH, AH-AH-AH ♪
1381
01:36:18,106 --> 01:36:22,509
♪ THE STORY ABOUT THE LITTLE
JOCKEY ON THE CAROUSEL ♪
1382
01:36:22,577 --> 01:36:25,712
♪ IT WAS A STORY THAT
MY MAMA USED TO TELL ♪
1383
01:36:25,781 --> 01:36:29,516
♪ WHEN I WOULD CRY ♪
1384
01:36:29,584 --> 01:36:34,254
♪ IT WAS MY LULLABY ♪
1385
01:36:38,560 --> 01:36:41,628
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
1386
01:36:41,696 --> 01:36:44,430
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
111353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.