All language subtitles for Worlds Apart (2024) [720p] [BluRay] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,120 --> 00:00:48,280 -Congratulations. -Congratulations. 2 00:00:52,040 --> 00:00:55,400 Jehovah is not to blame for all the evil doings. 3 00:00:55,560 --> 00:01:00,240 Imagine a loving father whose son or daughter moves away 4 00:01:00,400 --> 00:01:04,360 and chooses to lead a bad life. Is that their father's fault? 5 00:01:05,320 --> 00:01:08,720 You're pulling my leg, little boy. 6 00:01:08,880 --> 00:01:13,960 It says so in the Bible. It also says Jehovah is love. 7 00:01:14,120 --> 00:01:18,000 It does? I should have read it after all, then. 8 00:01:18,160 --> 00:01:21,400 It's written here so even you understand it. 9 00:01:23,120 --> 00:01:29,320 Why, so it is. Thank you. Now I know what it's all about. 10 00:01:33,600 --> 00:01:37,920 Well done. Thank you, August and Sara. 11 00:01:38,080 --> 00:01:42,080 It's nice to hear Jehovah's message conveyed by such young people. 12 00:01:44,680 --> 00:01:49,000 -Got you! -Got you! 13 00:01:56,320 --> 00:02:00,240 -Got you! -Got you! 14 00:02:04,960 --> 00:02:09,280 No tickling! No tickling! Stop it. 15 00:02:11,720 --> 00:02:14,400 You can at least listen to me. 16 00:02:17,000 --> 00:02:20,360 I've talked to the elders about it. 17 00:02:22,840 --> 00:02:25,400 They want to help us. 18 00:02:33,880 --> 00:02:37,640 BASED ON A TRUE STORY 19 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 Jehovah God, 20 00:02:40,760 --> 00:02:46,000 watch over Mom and Dad, Elisabeth and August... and Jonas. 21 00:02:48,080 --> 00:02:54,280 I know that you protect me. In the name of Jesus Christ, amen. 22 00:02:56,560 --> 00:03:01,200 Sara and Thea, go through the bookkeeping assignment next time. 23 00:03:01,360 --> 00:03:03,840 I know I can count on you. 24 00:03:04,000 --> 00:03:08,320 Happy birthday to you happy birthday to you... 25 00:03:15,640 --> 00:03:17,760 Thank you. 26 00:03:33,040 --> 00:03:37,240 Hi, Sara. Are you doing your homework? 27 00:03:37,400 --> 00:03:39,840 Yes. 28 00:03:47,160 --> 00:03:52,080 I want to talk to you about something. 29 00:04:01,080 --> 00:04:04,560 I've done something terribly wrong. 30 00:04:06,200 --> 00:04:12,160 -What have you done? -Now it's all falling apart. 31 00:04:14,120 --> 00:04:17,640 But what have you done? 32 00:04:17,800 --> 00:04:23,480 I was too weak. I was tempted. 33 00:04:48,200 --> 00:04:51,280 -Your father and I... -Karen... 34 00:04:52,240 --> 00:04:53,800 We can't reach an agreement 35 00:04:53,880 --> 00:04:57,040 so I think you should choose for yourselves. 36 00:04:59,840 --> 00:05:04,160 -I don't think this is the right way. -But I do. 37 00:05:07,280 --> 00:05:10,680 All this is your father's fault so we'll do it this way. 38 00:05:11,600 --> 00:05:15,560 You have to choose between us. Who gets to stay in the house with you. 39 00:05:24,560 --> 00:05:29,440 Please forgive him. Can't you? 40 00:05:30,760 --> 00:05:34,480 He does repent. 41 00:05:34,640 --> 00:05:39,200 You can do anything you set your mind to. You said so yourself. 42 00:05:39,360 --> 00:05:42,960 Yes, but I can't. 43 00:05:46,760 --> 00:05:49,760 Please leave. 44 00:05:52,240 --> 00:05:54,640 Please leave the room. 45 00:06:10,800 --> 00:06:13,760 Who do you choose? 46 00:06:21,480 --> 00:06:27,960 -Dad did something very wrong. -Yes. 47 00:06:29,120 --> 00:06:34,680 But it's worse that Mom won't forgive him even though he repents. 48 00:06:34,840 --> 00:06:39,240 But what about Mom then? 49 00:07:04,280 --> 00:07:08,160 We've decided that Dad should stay. 50 00:07:20,640 --> 00:07:27,400 Our hearts go out to the outsiders who are lost unless they accept Jehovah. 51 00:07:27,560 --> 00:07:33,280 The last days are drawing near, so devote all your time to preaching. 52 00:07:33,440 --> 00:07:38,360 Every time you ring a doorbell, you get a chance to save a human being. 53 00:07:38,520 --> 00:07:43,120 Though the journey may be long 54 00:07:43,280 --> 00:07:47,680 our fear has been conquered 55 00:07:47,840 --> 00:07:52,000 and the end is drawing near 56 00:07:52,160 --> 00:07:56,320 you have found your flock of Witnesses 57 00:07:56,480 --> 00:08:01,880 follow the King follow his sword. 58 00:08:06,200 --> 00:08:10,040 Only one local announcement today. 59 00:08:10,200 --> 00:08:15,280 Brother Andreas Dahl is resigning as an elder. 60 00:08:29,840 --> 00:08:31,840 Take this, will you? 61 00:08:47,080 --> 00:08:50,800 You didn't bring the little bag? 62 00:08:50,960 --> 00:08:54,720 I feel sorry for you. 63 00:08:56,720 --> 00:09:01,640 We didn't understand why you couldn't forgive him when he repented. 64 00:09:01,800 --> 00:09:08,040 I think you should go down and help, and remember the bag this time. 65 00:09:08,200 --> 00:09:10,680 Mom... 66 00:09:17,280 --> 00:09:22,880 -I'll cook dinner and tuck August in. -Good, Sara. 67 00:09:28,480 --> 00:09:33,560 -I need to talk to you. -Can't it wait? I'm late as it is. 68 00:09:41,560 --> 00:09:44,680 Jehovah will conquer death, and in his Kingdom 69 00:09:44,840 --> 00:09:48,480 all the dead will be reunited with their loved ones. 70 00:09:48,640 --> 00:09:55,360 Jesus will lead the heavenly armies. Evil will be eliminated at Armageddon. 71 00:09:55,520 --> 00:09:59,960 I pity the expelled. 72 00:10:01,240 --> 00:10:04,880 You don't have to if they repent. 73 00:10:05,040 --> 00:10:11,600 If they suffer, they will understand, and then they repent and come back. 74 00:10:11,760 --> 00:10:16,200 -And who will Jesus Christ eliminate? -The evildoers. 75 00:10:16,360 --> 00:10:19,160 Who'll be resurrected in the New World? 76 00:10:19,320 --> 00:10:24,120 All of us, even Grandma and Grandpa. Dad said so. 77 00:10:25,680 --> 00:10:31,400 Please tuck in August tonight. I'm going over to Thea's. 78 00:10:55,560 --> 00:10:59,480 Sara, what a nice surprise. 79 00:11:02,760 --> 00:11:07,640 You baked me some cookies. Nice. You've taken great pains. 80 00:11:07,800 --> 00:11:12,800 -Is August asleep? -Elisabeth is tucking him in. 81 00:11:18,240 --> 00:11:23,520 Sara... I'm very sorry about what happened between Mom and me. 82 00:11:23,680 --> 00:11:26,040 I've let her down. 83 00:11:27,800 --> 00:11:31,440 But I'm never going to let any of you down. 84 00:11:31,600 --> 00:11:34,720 You know how much I love you. 85 00:11:47,000 --> 00:11:51,360 Can I leave Elisabeth and August alone for a few hours? 86 00:11:51,520 --> 00:11:56,320 -Are you going to Thea's? -She's invited me to a party. 87 00:11:56,480 --> 00:12:00,680 Some people from school are having it. 88 00:12:00,840 --> 00:12:06,240 It's at the club, but they only let in people who've been invited. 89 00:12:07,720 --> 00:12:10,560 It's like a private thing. 90 00:12:12,560 --> 00:12:18,320 It's your choice, Sara. I just don't think it's a good idea. 91 00:12:24,640 --> 00:12:27,960 I won't stay out too late. 92 00:12:45,800 --> 00:12:50,080 There are three kinds of young Witnesses. 93 00:12:50,240 --> 00:12:53,680 The 1's break all the rules. 94 00:12:55,200 --> 00:13:00,200 The 2's try out stuff without talking too much about it. 95 00:13:00,360 --> 00:13:02,840 That's you. 96 00:13:06,840 --> 00:13:12,760 And the 3's are the nerds. They attend all the meetings, 97 00:13:12,920 --> 00:13:19,520 drink tea with their parents and never do anything wrong. 98 00:13:20,760 --> 00:13:24,480 That's me. 99 00:13:24,640 --> 00:13:28,120 Soon to become a 2. 100 00:13:46,840 --> 00:13:49,920 It's not that strong. 101 00:13:54,040 --> 00:13:57,800 The guy with the sunglasses, that's Kenneth. 102 00:13:57,960 --> 00:14:00,920 We talked a lot online. 103 00:14:01,080 --> 00:14:03,920 Hi. This is my friend Sara. 104 00:14:04,080 --> 00:14:08,080 -Hi. -Hi. Michael. 105 00:14:08,240 --> 00:14:11,480 -Teis. -Hi. 106 00:15:43,280 --> 00:15:48,200 -I'm okay. -Yeah, right. 107 00:15:48,360 --> 00:15:53,400 Can't you be sick inside, Sara? 108 00:15:56,920 --> 00:16:00,080 Ready to go back in? 109 00:16:01,240 --> 00:16:06,400 -We can't go home already. -I'll walk her home. 110 00:16:07,280 --> 00:16:12,680 Is that okay? Okay, I'll get her stuff. 111 00:16:17,560 --> 00:16:22,440 -Man, this town is quiet. -You afraid of the quiet? 112 00:16:22,600 --> 00:16:27,480 -Wow, what a deep question. -Forget it. 113 00:16:27,640 --> 00:16:33,520 I hardly ever hear it... or don't hear it. The quiet. 114 00:16:37,880 --> 00:16:41,520 Thanks for walking me home. 115 00:16:41,680 --> 00:16:45,120 -You live here? -Just up the road. 116 00:16:45,280 --> 00:16:50,400 I'd better go alone from here. Thanks for a nice evening. 117 00:17:02,360 --> 00:17:07,280 I promised Thea to walk you to your doorstep. 118 00:17:07,440 --> 00:17:10,680 Fuck, this is insane! 119 00:17:16,960 --> 00:17:20,280 Come on. 120 00:17:20,440 --> 00:17:22,920 Wait for me at the door. 121 00:17:27,000 --> 00:17:31,520 My dad is at work but be quiet. My brother and sister are asleep. 122 00:17:40,400 --> 00:17:42,720 Here. 123 00:17:42,880 --> 00:17:47,200 How did you know pink was my favourite colour? 124 00:17:50,520 --> 00:17:54,840 -Don't! -Stand still. 125 00:18:05,280 --> 00:18:08,640 Listen to this. 126 00:18:25,440 --> 00:18:30,640 You don't have to like it just because I was in on making it. 127 00:18:36,160 --> 00:18:38,920 No? 128 00:18:41,760 --> 00:18:45,080 I like this one. 129 00:19:01,720 --> 00:19:06,680 -Sara... Sara? -You'd better go. 130 00:19:06,840 --> 00:19:10,920 -Sara, is that you? -I'll be right up, August. 131 00:19:24,720 --> 00:19:28,880 -Hi. -Hi. 132 00:19:29,040 --> 00:19:32,880 -I'd like to walk with Sara today. -Yes. 133 00:19:35,880 --> 00:19:37,280 Hi, sweetie. 134 00:19:37,440 --> 00:19:41,440 We'll start at the far end and work our way back. 135 00:19:52,280 --> 00:19:55,480 I was home by one. 136 00:19:58,800 --> 00:20:02,960 I hardly had anything to drink and only danced with Thea. 137 00:20:06,760 --> 00:20:10,880 It wasn't wild or anything. 138 00:20:14,640 --> 00:20:16,680 You know what's right 139 00:20:16,840 --> 00:20:21,640 but it'll keep you on the right track to spread the word. 140 00:20:21,800 --> 00:20:25,000 Teis is asking for you. 141 00:20:25,160 --> 00:20:28,280 She's here now. 142 00:20:30,320 --> 00:20:32,520 Is she okay? 143 00:20:32,680 --> 00:20:38,160 -Answer him... Come on, Sara. -No way. 144 00:20:38,320 --> 00:20:43,440 The first thing he did was ask for you. 145 00:20:43,600 --> 00:20:45,080 Make something up. 146 00:20:45,240 --> 00:20:48,280 She says you're hot! 147 00:20:48,440 --> 00:20:52,960 You idiot, Thea! 148 00:20:53,120 --> 00:20:56,920 That was just Thea goofing around. Hugs Sara. 149 00:20:58,600 --> 00:21:00,640 Bummer. 150 00:21:02,680 --> 00:21:05,800 Want to meet? I could come visit you. 151 00:21:12,560 --> 00:21:16,200 It's better I come to you. 152 00:21:27,360 --> 00:21:30,400 Sara ..! 153 00:21:57,000 --> 00:21:59,520 Hi. 154 00:22:10,040 --> 00:22:12,800 Hungry? 155 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 Coffee? 156 00:22:17,840 --> 00:22:24,520 Mind if we just walk around? I love it that nobody knows me here. 157 00:22:28,880 --> 00:22:33,800 -What? -My friends think I'm doing homework. 158 00:22:39,680 --> 00:22:42,920 -How old are you anyway? -Why? 159 00:22:43,080 --> 00:22:49,680 Something about you seems older, but I still think you're pretty young. 160 00:22:51,000 --> 00:22:56,720 -You're pretty old, right? -I just turned 23. 161 00:22:56,880 --> 00:23:00,200 And still you hang out with girls like us? 162 00:23:04,280 --> 00:23:09,680 -I'm 17. -Just turned 17? 163 00:23:09,840 --> 00:23:14,160 -I don't celebrate birthdays. -Why not? 164 00:23:16,560 --> 00:23:21,040 -Hi, Sara. -Hi, Jonas. 165 00:23:24,240 --> 00:23:28,920 This is my older brother Jonas. This is Teis, a friend of mine. 166 00:23:29,800 --> 00:23:32,360 Hi. 167 00:23:33,480 --> 00:23:39,800 I recognized you even with your back turned. You sure have grown. 168 00:23:43,240 --> 00:23:50,440 -Are you okay? -Yes. I'm studying at the university. 169 00:23:51,840 --> 00:23:56,560 How are the others? Is Elisabeth okay? 170 00:23:58,120 --> 00:24:03,280 -Has August grown too? -He's still a little boy. 171 00:24:03,440 --> 00:24:09,200 Let me give you my new address. I've moved around a bit. 172 00:24:18,080 --> 00:24:19,480 Thanks. 173 00:24:23,080 --> 00:24:25,160 Take care. 174 00:24:32,320 --> 00:24:37,240 -When did you see him last? -A year ago. 175 00:24:37,400 --> 00:24:41,400 The rest of your family don't see him either? 176 00:24:42,320 --> 00:24:47,640 Why not? Why not? 177 00:24:47,800 --> 00:24:54,680 -It's none of your business, is it? -No, I guess not. 178 00:24:55,680 --> 00:25:00,320 He didn't behave correctly. 179 00:25:00,480 --> 00:25:07,200 -He read a wrong book. -Okay. And you didn't like that book? 180 00:25:08,800 --> 00:25:12,680 I'd sure like to read that. 181 00:25:12,840 --> 00:25:17,680 He's expelled. That's why. 182 00:25:17,840 --> 00:25:21,920 Expelled from what? 183 00:25:22,520 --> 00:25:26,440 We're Jehovah's Witnesses. 184 00:25:26,800 --> 00:25:29,320 -You're kidding me. -No, it's true. 185 00:25:32,640 --> 00:25:37,080 You're one of those who come knocking and won't leave? 186 00:25:37,240 --> 00:25:41,880 It's not worse than making music or whatever it is you do, is it? 187 00:25:42,960 --> 00:25:47,600 -You believe in that Doomsday crap? -It's called Armageddon. 188 00:25:47,880 --> 00:25:53,160 -It's a transition to a new world. -Where everyone but you dies. 189 00:25:59,600 --> 00:26:02,600 So I'm going to die? 190 00:26:04,960 --> 00:26:08,240 Is she going to die? 191 00:26:12,640 --> 00:26:16,240 Unless she accepts Jehovah as the one true god, yes, she is. 192 00:26:16,800 --> 00:26:20,320 -Can I help you? -What about her? 193 00:26:20,480 --> 00:26:22,760 Stop it. 194 00:26:22,920 --> 00:26:28,120 Is that child going to die? Say the parents don't accept your truth. 195 00:26:28,280 --> 00:26:32,560 Even if the child is too young to understand, it's still doomed? 196 00:26:51,800 --> 00:26:57,240 Sorry I'm late, but Thea and I had some homework to do. 197 00:26:58,240 --> 00:27:02,000 -You could've called. -Yes, but I don't have a cell, do I? 198 00:27:02,520 --> 00:27:07,840 -Normal phones have worked for ages. -I don't like using Thea's phone. 199 00:27:16,200 --> 00:27:19,960 Have you eaten? I'll heat up something for you. 200 00:27:20,120 --> 00:27:22,520 Thanks. 201 00:27:23,840 --> 00:27:28,040 Have a nice evening. Bye. 202 00:27:46,080 --> 00:27:49,640 We're closing up now. 203 00:28:01,480 --> 00:28:04,160 Hi. 204 00:28:05,040 --> 00:28:08,000 I'm sorry. 205 00:28:09,600 --> 00:28:13,840 It wasn't fair of me to knock your faith. 206 00:28:14,000 --> 00:28:17,400 I probably should've prepared you for it. 207 00:28:18,480 --> 00:28:24,600 I know what it's like to seek a meaning. I know. 208 00:28:29,240 --> 00:28:32,640 -Are you meeting someone? -No. 209 00:28:37,160 --> 00:28:43,000 -How did you know where to find me? -Thea told me you were at school. 210 00:28:46,080 --> 00:28:50,480 -Want to see my dad? -Is that a good idea? 211 00:28:50,640 --> 00:28:54,120 As long as he doesn't see us. 212 00:28:59,240 --> 00:29:04,160 -Which one of them is your dad? -The receptionist. 213 00:29:04,320 --> 00:29:07,400 Come on! 214 00:29:13,320 --> 00:29:18,680 I have to babysit my brother and sister now. Thanks for coming. 215 00:29:18,840 --> 00:29:21,760 You're welcome. 216 00:29:21,920 --> 00:29:25,120 I have to go. 217 00:29:26,040 --> 00:29:31,080 -You're quite early. -Hello, Mom. 218 00:29:31,240 --> 00:29:34,680 Hi, sweetheart. 219 00:29:42,400 --> 00:29:47,240 Is it a real TV? Does it have a lot of channels? 220 00:29:51,320 --> 00:29:56,520 -Dad only lets us have a VCR. -It's not that dangerous. 221 00:30:02,240 --> 00:30:06,600 -Hi. -What's he doing here? 222 00:30:06,760 --> 00:30:13,120 He was waiting on the steps. I didn't have the heart to send him away. 223 00:30:13,280 --> 00:30:18,160 -We have to go then. -I was just leaving. 224 00:30:18,320 --> 00:30:20,960 Take care, Mom. 225 00:30:23,720 --> 00:30:29,360 It's best that you not tell Dad about this. 226 00:30:55,760 --> 00:31:01,960 -Hi. Did I wake you? -I don't usually sleep this late. 227 00:31:02,120 --> 00:31:05,160 Come on in. 228 00:31:09,280 --> 00:31:14,360 I worked all day and stayed up all night making music. 229 00:31:17,520 --> 00:31:20,800 Coffee? 230 00:31:24,280 --> 00:31:29,320 -Are these your parents? -Yes. 231 00:31:30,640 --> 00:31:34,560 -Are you an only child? -Yes. 232 00:31:34,720 --> 00:31:40,560 -That must be strange. -It's all I've ever known. 233 00:31:42,920 --> 00:31:48,320 There are four of us. We used to be six until Jonas and Mom moved out. 234 00:31:48,480 --> 00:31:52,040 I didn't think Jehovahs got divorced. 235 00:31:53,280 --> 00:31:57,360 There are two ways of breaking up a marriage. 236 00:31:57,520 --> 00:32:02,880 -Death or sex with someone else. -Tough choice. 237 00:32:04,280 --> 00:32:08,960 -So sex is a no-no. What else? -You don't want to hear. 238 00:32:09,120 --> 00:32:12,680 I'm serious. 239 00:32:12,840 --> 00:32:20,880 You can't join the army, vote, smoke or celebrate birthdays. 240 00:32:21,040 --> 00:32:25,160 You can't contradict the elders. But sex is the worst thing. 241 00:32:25,320 --> 00:32:29,720 -It's okay to party? -Dance and drink in moderation, yes. 242 00:32:29,880 --> 00:32:32,360 Just like you do. 243 00:32:36,560 --> 00:32:40,360 Apart from that you have to go to the meetings, 244 00:32:40,520 --> 00:32:44,760 preach, read our church magazines and go to more meetings. 245 00:32:44,920 --> 00:32:50,200 -Why do you put up with it? -That's the way it's always been. 246 00:32:50,360 --> 00:32:56,400 Everybody knows everybody. We have strong family ties. 247 00:32:56,560 --> 00:33:00,760 As long as you don't read the wrong books. 248 00:33:00,920 --> 00:33:04,600 It wasn't just that. 249 00:33:06,040 --> 00:33:11,240 -Jonas contradicted the elders. -And that was enough? 250 00:33:11,400 --> 00:33:14,800 If you persist. 251 00:33:14,960 --> 00:33:20,040 And then you weren't allowed to talk to him? 252 00:33:21,280 --> 00:33:26,640 -Not even if you meet in the street? -No, you pretend they're not there. 253 00:33:26,800 --> 00:33:31,080 -Why? -Because Jehovah sees everything. 254 00:33:31,240 --> 00:33:36,520 -You talked to Jonas the other day. -Only because you were there. 255 00:33:39,880 --> 00:33:43,080 -It's so weird. -What is? 256 00:33:43,240 --> 00:33:45,880 You believe in God? 257 00:33:46,040 --> 00:33:50,800 It's weirder not to believe in anything. 258 00:33:50,960 --> 00:33:55,760 -Cheers. -We don't say "cheers" either. 259 00:33:57,120 --> 00:33:59,160 Thanks. 260 00:33:59,320 --> 00:34:04,480 So if your doctor can only save you by giving you blood, you still say no? 261 00:34:04,640 --> 00:34:09,160 -Even if you know you may die? -Yes, if your faith is strong. 262 00:34:09,320 --> 00:34:14,560 -But why? -Jehovah says you can't take blood. 263 00:34:16,120 --> 00:34:20,000 Shouldn't that be your own decision? 264 00:34:20,160 --> 00:34:23,760 It is your own decision. 265 00:34:31,440 --> 00:34:36,160 -You think I'm strange? -You sure are. 266 00:34:36,320 --> 00:34:38,960 But I like it. 267 00:34:42,480 --> 00:34:46,000 Oh no, the last train leaves in five minutes! 268 00:35:00,800 --> 00:35:06,000 Fuck, I spend too much time in front of my computer. 269 00:35:06,160 --> 00:35:09,360 It's not the end of the world if you sleep over. 270 00:35:09,520 --> 00:35:13,600 Yes, that's exactly what it is. 271 00:35:13,760 --> 00:35:19,080 -I'll wait for the morning train. -I'm not leaving you here alone. 272 00:35:19,240 --> 00:35:24,920 You can sleep on the bed, and I'll sleep on the floor. Come on. 273 00:35:26,400 --> 00:35:29,680 Do I have to carry you? 274 00:35:42,840 --> 00:35:46,320 This floor sure is hard. 275 00:35:51,760 --> 00:35:55,640 Yeah, it's not fair. 276 00:36:01,640 --> 00:36:04,960 That didn't take you long. 277 00:36:05,120 --> 00:36:11,480 I can lie next to a girl without things getting out of hand. Okay? 278 00:36:22,120 --> 00:36:26,800 What if things got just a little out of hand? 279 00:37:19,400 --> 00:37:21,440 Good morning. 280 00:37:25,040 --> 00:37:28,160 I have to get home before my dad. 281 00:37:33,000 --> 00:37:35,520 I'll walk you to the station. 282 00:37:37,040 --> 00:37:40,280 -Mona! -That's my bed. 283 00:37:40,440 --> 00:37:45,760 -You can't just barge in. -It's my goddamn apartment! 284 00:37:48,480 --> 00:37:55,280 Mona's my ex-girlfriend, okay? My ex. It's her apartment. 285 00:37:55,440 --> 00:37:59,760 She got another guy two months ago but comes back whenever they fight. 286 00:37:59,920 --> 00:38:04,440 -Keep me out of your mess. -My mess? She screwed around. 287 00:38:17,760 --> 00:38:23,680 You're so strange. What is it you want, huh? 288 00:38:32,320 --> 00:38:38,200 Think I'd have kissed you all night if I weren't crazy about you? 289 00:38:41,960 --> 00:38:45,760 Do you want to be together with me? I mean it. 290 00:38:54,680 --> 00:38:58,280 Is that a yes? 291 00:39:01,600 --> 00:39:04,880 Let me have your cell. 292 00:39:12,040 --> 00:39:16,240 Thea, you've got to help me. 293 00:39:16,400 --> 00:39:21,240 I missed the train last night. Can I say I slept at your place? 294 00:39:21,400 --> 00:39:24,960 No, nothing happened. 295 00:39:25,880 --> 00:39:31,560 I'm just laughing because you sound so serious. 296 00:39:32,480 --> 00:39:36,000 Okay, bye. 297 00:39:37,560 --> 00:39:43,800 Sing and rejoice praise Jehovah 298 00:39:43,960 --> 00:39:51,000 eternal peace awaits in his Paradise 299 00:39:51,160 --> 00:39:56,880 preach to the world that our King is great 300 00:39:57,040 --> 00:40:02,240 in him we will find eternal joy. 301 00:40:02,400 --> 00:40:08,840 -Hi, Mom. How are you? -I miss you all. But you look happy. 302 00:40:09,000 --> 00:40:11,680 -I am. -Good. 303 00:40:26,280 --> 00:40:30,520 Sara, I want to talk to you. Sara. 304 00:40:36,560 --> 00:40:41,880 -You heard me. -Does it have to be right now? 305 00:40:42,040 --> 00:40:47,560 -Yes, I'm afraid so. -I have to do my homework. 306 00:40:50,840 --> 00:40:56,440 Your so-called homework will have to wait. 307 00:40:59,400 --> 00:41:04,400 Please put down that brush and sit down. 308 00:41:04,560 --> 00:41:09,120 -Have you got something to tell me? -No, what? 309 00:41:16,200 --> 00:41:21,240 -I know you've got a boyfriend. -That's not true. I don't. 310 00:41:23,080 --> 00:41:27,680 Is that so? Then who is it you go to visit? 311 00:41:27,840 --> 00:41:32,920 -I visit Thea. Ask her... -I already have. 312 00:41:41,480 --> 00:41:44,680 It's not what you think. 313 00:41:46,320 --> 00:41:52,560 Then I'd like you to tell the truth. Come and sit down. 314 00:42:01,440 --> 00:42:07,680 I am seeing a guy, and I slept over at his place because I missed my train. 315 00:42:12,480 --> 00:42:16,480 Please don't be so sad. 316 00:42:19,840 --> 00:42:26,000 Sara, you can't handle this on your own. You need help. 317 00:42:26,160 --> 00:42:30,800 It's not so bad. Nothing happened. 318 00:42:30,960 --> 00:42:37,720 I'm afraid you're abandoning Jehovah. We have to call the elders. 319 00:42:40,160 --> 00:42:44,320 I really like him. 320 00:42:47,240 --> 00:42:51,440 But you slept at his place. 321 00:42:53,360 --> 00:42:57,320 Do you want to forsake Jehovah? 322 00:42:57,480 --> 00:43:03,880 I know you're struggling, and temptation is everywhere at your age. 323 00:43:11,080 --> 00:43:16,480 We love you so much. We just want what's right for you. 324 00:43:22,640 --> 00:43:28,400 Let's go and call the elders. Don't you think it's best? 325 00:43:50,040 --> 00:43:51,440 Hello. 326 00:44:01,440 --> 00:44:05,720 I've known him for a couple of weeks. 327 00:44:05,880 --> 00:44:09,840 This Wednesday I ended up... 328 00:44:10,000 --> 00:44:16,680 -I ended up staying overnight. -That's grounds for expulsion. 329 00:44:16,840 --> 00:44:22,040 I just missed my train, that's all. Where else could I go? 330 00:44:22,200 --> 00:44:26,680 We didn't even sleep in the same bed. I slept on the floor. 331 00:44:28,240 --> 00:44:31,280 God sees you, Sara. 332 00:44:31,440 --> 00:44:37,640 You must avoid the things God hates. Lies and carnal immorality. 333 00:44:39,920 --> 00:44:44,040 I feel guilty towards God. 334 00:44:44,200 --> 00:44:48,600 Then tell us what really happened. 335 00:44:49,640 --> 00:44:55,040 I was in the bed and he wanted to sleep on the floor. 336 00:44:59,200 --> 00:45:02,720 But then I asked him to lie next to me. 337 00:45:02,880 --> 00:45:06,520 Did he kiss you? 338 00:45:06,680 --> 00:45:10,760 Yes. We kissed each other. 339 00:45:13,800 --> 00:45:17,760 Did you have sex? 340 00:45:18,840 --> 00:45:23,040 -No, we kept our clothes on. -And then what happened? 341 00:45:25,000 --> 00:45:32,040 -We embraced. -Did he touch your breasts? 342 00:45:39,320 --> 00:45:43,600 Did he touch you anywhere else? 343 00:45:46,760 --> 00:45:51,840 We didn't go any further than that. Please believe me. 344 00:45:59,680 --> 00:46:01,840 We believe you, Sara. 345 00:46:02,000 --> 00:46:06,000 There won't be any public reprimand or expulsion. 346 00:46:06,160 --> 00:46:10,400 We believe you are repentant. But write a letter and break up with him. 347 00:46:10,560 --> 00:46:14,800 Do it as soon as you come home so you won't be seized with doubt again. 348 00:46:14,960 --> 00:46:20,360 But I really like him. I just want to be with him. 349 00:46:20,520 --> 00:46:27,360 It doesn't have to be... physical. I just want to be near him. 350 00:46:29,320 --> 00:46:34,480 I know you want to be God's friend. You know what you must do in return. 351 00:46:35,640 --> 00:46:38,560 Can't you help me? Please. 352 00:46:40,680 --> 00:46:43,000 You have to trust in Jehovah. 353 00:46:43,160 --> 00:46:49,600 Only by trusting in Jehovah can you avoid Satan's trials. 354 00:46:49,760 --> 00:46:55,480 Isn't there some way I can keep on seeing him? Just as a friend. 355 00:46:55,640 --> 00:47:01,120 But you slept at his place. Doesn't that make him more than a friend? 356 00:47:09,720 --> 00:47:12,800 I'm going to walk home. 357 00:48:10,040 --> 00:48:14,320 Jesus hated corruption and greed. 358 00:48:20,440 --> 00:48:24,200 But did that make him insensitive? Not at all. 359 00:48:24,360 --> 00:48:28,600 Jesus was known for reaching out to others. 360 00:48:28,760 --> 00:48:34,440 He compared himself to a mother hen gathering her chicks under her wing. 361 00:48:34,600 --> 00:48:40,480 -What did Jesus hate? -Corruption and greed. Right? 362 00:48:40,640 --> 00:48:46,560 Yes. What kind of animal did he compare himself to? 363 00:48:46,720 --> 00:48:48,720 A mother hen. 364 00:49:08,120 --> 00:49:11,800 Hi, Sara. 365 00:49:13,280 --> 00:49:20,000 -I did it for your own sake. -I know. 366 00:49:20,160 --> 00:49:24,080 -I can't lie about stuff like that. -I'm not mad at you. 367 00:49:24,240 --> 00:49:28,400 You did the right thing. 368 00:49:34,640 --> 00:49:38,720 -Talk to anyone online? -No. 369 00:49:38,880 --> 00:49:43,000 I've stopped going online. It had gotten out of hand. 370 00:49:43,160 --> 00:49:47,080 Sometimes, in order to worship Jehovah, 371 00:49:47,240 --> 00:49:50,640 we must give up something we really like. 372 00:49:50,960 --> 00:49:54,440 We have disregard our own needs. 373 00:50:04,240 --> 00:50:06,680 See you. 374 00:50:06,840 --> 00:50:10,800 I understand you. I feel sorry for you. 375 00:50:10,960 --> 00:50:16,040 It's okay, Mom. I trust in God, so I'll get through it. 376 00:50:16,200 --> 00:50:20,640 If you'd done the same, things would look different for our family. 377 00:50:20,800 --> 00:50:25,040 Instead you threw it all away. 378 00:50:28,440 --> 00:50:32,440 Thank you very much. For the books, and the talk in particular. 379 00:50:32,600 --> 00:50:37,840 -You're welcome. -Bye. 380 00:50:38,000 --> 00:50:44,040 Well done. People listen to you because you talk from the heart. 381 00:50:44,200 --> 00:50:48,880 You sound so funny sometimes. Old-fashioned. 382 00:50:49,040 --> 00:50:54,920 -"Talk from the heart"! -You know how much I love you. 383 00:50:55,080 --> 00:51:01,880 Dad... I've thought about dropping out of school. 384 00:51:02,040 --> 00:51:06,360 I want to be a pioneer. I feel most at one with myself when I'm preaching 385 00:51:06,520 --> 00:51:10,720 so isn't it best to focus all my energy on that? 386 00:51:10,880 --> 00:51:15,200 -Fantastic, Sara! -You think it's a good idea? 387 00:51:15,360 --> 00:51:20,000 Yes, of course. I'm very proud of you. 388 00:51:23,520 --> 00:51:28,160 Hi. We handed out 21 magazines and seven books all in one afternoon. 389 00:51:28,320 --> 00:51:31,400 Sara has a gift for it. 390 00:51:32,920 --> 00:51:36,000 Feeling better today, are we? 391 00:51:37,000 --> 00:51:41,040 -Someone called for you, Sara. -While I went shopping? 392 00:51:41,400 --> 00:51:45,160 His name was Teis and he said he had to talk to you. 393 00:51:47,200 --> 00:51:52,040 I have to talk to him, Dad. It's not fair just to send a letter. 394 00:51:52,200 --> 00:51:56,120 -I have to speak to him. -No, don't contact him. 395 00:51:56,960 --> 00:52:02,040 He deserves a proper explanation. You can't just send a letter. 396 00:52:02,200 --> 00:52:07,520 -It'll just confuse you even more. -So what? How do you think he feels? 397 00:52:14,480 --> 00:52:20,640 Has he called before? Has he called without you telling me? 398 00:52:24,360 --> 00:52:29,640 Has he? Answer me! How many times has he called? 399 00:52:31,000 --> 00:52:35,720 Contacting him won't do any good. He'll be okay, trust me. 400 00:52:37,640 --> 00:52:41,680 I just want to say goodbye in a decent way! 401 00:52:49,400 --> 00:52:52,680 It's your choice, but I don't think it's a good idea. 402 00:53:03,280 --> 00:53:06,240 It's great to see you. 403 00:53:08,160 --> 00:53:11,560 I'm glad you came. 404 00:53:11,720 --> 00:53:17,200 -It's raining. Let's go to my place. -No, let's just go for a walk. 405 00:53:17,360 --> 00:53:22,920 -Don't make it any harder. -Now I can't put my arm around you? 406 00:53:23,080 --> 00:53:28,080 -I've come to say goodbye. -I won't accept that. 407 00:53:28,240 --> 00:53:30,800 But that was the deal. 408 00:53:32,560 --> 00:53:34,600 Well, I'm breaking it. 409 00:53:35,840 --> 00:53:41,560 -You'll live, make up with Mona... -Don't give me that crap! 410 00:53:41,720 --> 00:53:46,280 Wake up, Teis! I'm a Jehovah, and you're not. 411 00:53:46,440 --> 00:53:49,560 -It won't work. -Why not? 412 00:53:49,720 --> 00:53:54,800 -You're better off with Mona. -Shut up about Mona. 413 00:53:54,960 --> 00:53:58,080 -You came back because you like me. -I came to say goodbye. 414 00:53:58,240 --> 00:54:02,360 Don't let them walk all over you and make you break up with me 415 00:54:02,520 --> 00:54:07,360 so you can hand out pamphlets and tell people they're better off dead! 416 00:54:07,520 --> 00:54:10,680 -Goddamn it, Sara! -You don't understand. 417 00:54:10,840 --> 00:54:15,680 -You don't believe in God. -They're manipulating you like hell! 418 00:54:15,840 --> 00:54:22,320 They've got truth on their side. I know, because I believe in Jehovah. 419 00:54:22,480 --> 00:54:27,480 -You don't believe in anything. -I believe in us. 420 00:54:39,480 --> 00:54:45,840 Hi, Sara. I heard you're dropping out. Why? 421 00:54:47,120 --> 00:54:51,160 I'm going to be a pioneer. In our movement, you know. 422 00:54:51,320 --> 00:54:55,920 Like a missionary? For real? 423 00:54:59,400 --> 00:55:03,640 It must be cool to really believe in something. 424 00:55:03,800 --> 00:55:09,960 -Good luck, Sara. -Thanks. 425 00:55:10,120 --> 00:55:15,400 Can you spare a moment? How about a magazine? 426 00:55:19,280 --> 00:55:22,120 Coming? 427 00:55:26,240 --> 00:55:30,000 Chases out dark shadows 428 00:55:30,800 --> 00:55:34,920 And in Paradise we celebrate 429 00:55:35,240 --> 00:55:40,240 The Almighty, our God 430 00:55:50,400 --> 00:55:54,200 Jehovah, thank you for blessing this meeting 431 00:55:54,360 --> 00:55:59,360 and for inspiring and edifying your congregation with your word. 432 00:56:00,560 --> 00:56:04,000 Welcome. Good to see a new face. 433 00:56:06,880 --> 00:56:11,000 -Teis, what are you doing here? -I want to hear the word of Jehovah. 434 00:56:14,360 --> 00:56:17,320 -Dad, this is Teis. -Obviously. 435 00:56:17,480 --> 00:56:21,320 Welcome. You're interested in our faith? 436 00:56:21,480 --> 00:56:27,440 I can't forget the things Sara told me and I want to learn more. 437 00:56:27,600 --> 00:56:32,080 -I'll refer you to a congregation. -I want to hear what Sara hears. 438 00:56:32,240 --> 00:56:39,360 After all, she introduced me to you. She says you're strong believers here. 439 00:56:41,320 --> 00:56:46,840 Teis, I want to talk to John alone. Wait for me outside. 440 00:56:50,480 --> 00:56:56,320 When he's here to learn more about our faith, it's okay to see him? 441 00:56:58,520 --> 00:57:03,440 -Do you think he's sincere? -He's very interested in religion. 442 00:57:03,600 --> 00:57:09,560 If he's looking for answers, we shouldn't turn him away. 443 00:57:12,440 --> 00:57:17,200 As long as you aren't intimate with him, it's your choice if you see him. 444 00:57:17,360 --> 00:57:20,840 -Thanks, John. -I don't know if thanks are in order. 445 00:57:22,240 --> 00:57:26,880 I've known you since you were little, and I care very much about you. 446 00:57:27,040 --> 00:57:31,240 I hope you're strong. 447 00:57:36,200 --> 00:57:42,560 -What are you up to? -You can't get rid of me. 448 00:57:45,080 --> 00:57:52,080 Jehovah God, watch over Mom and Dad, Elisabeth, August... and Jonas. 449 00:57:54,680 --> 00:58:00,400 Thank you for your help. In the name of Jesus Christ, amen. 450 00:58:05,240 --> 00:58:10,400 The most important thing is that it purifies your thoughts 451 00:58:10,560 --> 00:58:14,840 because you know you have this powerful friend. 452 00:58:15,000 --> 00:58:20,560 A friend who's always with you... Thank you, Elisabeth. 453 00:58:20,720 --> 00:58:25,360 If you're on the outside, you have to face everything alone. 454 00:58:25,520 --> 00:58:31,840 You're in an emotional chaos with no sense of right and wrong, 455 00:58:32,000 --> 00:58:37,920 and so nothing matters. It's hard. Especially for a young person. 456 00:58:38,080 --> 00:58:43,480 But when you walk with Jehovah, you have a strong sense of direction. 457 00:58:51,360 --> 00:58:56,400 -Weren't your parents Witnesses too? -How did you know? 458 00:58:56,560 --> 00:59:00,680 -Sara told me, of course. -How does it matter? 459 00:59:00,840 --> 00:59:04,960 Have you read books about religions, not written by Witnesses? 460 00:59:05,120 --> 00:59:07,520 No, that's the whole idea. 461 00:59:10,240 --> 00:59:16,200 It's just interesting for me to see where you got your strong faith. 462 00:59:19,400 --> 00:59:23,760 The thing is not to let one's certainty be defiled. Understand? 463 00:59:25,280 --> 00:59:28,200 Yes. 464 00:59:31,280 --> 00:59:38,000 What is the most defiling thing when it comes to the purity of God? 465 00:59:38,960 --> 00:59:41,520 Lots of stuff. 466 00:59:43,200 --> 00:59:46,160 Greed. 467 00:59:46,320 --> 00:59:49,200 -Materialism, I guess. -Yes. 468 00:59:51,000 --> 00:59:54,320 Selfishness... egoism, I guess. 469 00:59:59,120 --> 01:00:03,080 Adultery. Extramarital sex, I guess. 470 01:00:12,720 --> 01:00:16,320 -Coffee? -Yes, please. 471 01:00:17,680 --> 01:00:20,560 Goodbye, Teis. 472 01:00:22,800 --> 01:00:27,480 Don't mind Dad. He just wants to be sure we're doing this the right way. 473 01:00:27,640 --> 01:00:33,720 You could've helped me. He's your dad. Say something. 474 01:00:33,880 --> 01:00:39,880 I don't disagree with him. I'm afraid of doing the wrong thing, too. 475 01:00:42,760 --> 01:00:47,280 You and me, we're doing the right thing. 476 01:00:48,720 --> 01:00:54,440 -I really want to kiss you. -I really want to kiss you, too. 477 01:00:56,840 --> 01:01:01,640 Tom here quit his job last summer. 478 01:01:01,800 --> 01:01:06,440 He's spent a year preaching the word of Jehovah in China. 479 01:01:08,920 --> 01:01:12,040 HONOUR GOD 480 01:01:13,560 --> 01:01:19,400 Now I'd like to introduce Sara, a girl from my congregation. 481 01:01:23,480 --> 01:01:27,160 Hello. My name is Sara. 482 01:01:27,320 --> 01:01:32,240 I decided to stop my studies to become a pioneer. 483 01:01:38,880 --> 01:01:43,840 That's the kind of young people we need. Thank you, Sara. 484 01:01:46,400 --> 01:01:51,320 Lots of Witnesses are fighting for the word of Jehovah. 485 01:01:51,480 --> 01:01:54,760 That's what keeps us going at a time 486 01:01:54,920 --> 01:02:00,880 when worldly people go to extremes, and those in power lie. 487 01:02:01,040 --> 01:02:05,400 -What do you think? -I'm overwhelmed by it all. 488 01:02:05,560 --> 01:02:09,600 Let them come to us, let them be among the redeemed 489 01:02:09,760 --> 01:02:14,240 and let them follow us into the new world. 490 01:02:22,960 --> 01:02:26,680 We'll sing number 37. 491 01:02:34,320 --> 01:02:37,600 SEE YOU IN PARADISE 492 01:02:37,760 --> 01:02:41,920 Good to see you again. I hope you've met some friendly people. 493 01:02:42,080 --> 01:02:45,120 It's been very interesting. 494 01:02:48,480 --> 01:02:55,160 So forward you Witnesses now victory is near 495 01:02:55,320 --> 01:03:01,960 and in Paradise eternal joy awaits 496 01:03:02,760 --> 01:03:09,360 and in Paradise eternal joy awaits 497 01:03:09,440 --> 01:03:13,800 Man, this itches! 498 01:03:13,960 --> 01:03:17,800 -Did I look cool or like a moron? -Like a moron. 499 01:03:43,920 --> 01:03:49,000 -Where did you learn to fight? -My big brother. 500 01:03:56,080 --> 01:04:01,080 -I don't want to fight anymore. -You don't? 501 01:04:08,200 --> 01:04:10,760 Now? 502 01:04:18,200 --> 01:04:20,200 Are you sure? 503 01:06:27,000 --> 01:06:31,200 -Hello, darling. -Welcome. 504 01:06:31,360 --> 01:06:34,480 Thank you for inviting us. 505 01:06:34,640 --> 01:06:40,600 -You must be Sara. -Hello. Vagn. 506 01:06:40,760 --> 01:06:44,080 -Here you are. -Thank you. 507 01:06:44,240 --> 01:06:47,400 -Welcome. -Thanks. 508 01:06:53,920 --> 01:06:57,800 The summerhouse is an investment. We hardly have time to go there. 509 01:06:57,960 --> 01:07:02,480 My parents are yuppie hippies, loaded with cash and compassion. 510 01:07:02,640 --> 01:07:07,320 And Teis was brought up to speak his mind, as you can hear. 511 01:07:13,640 --> 01:07:18,840 -This looks delicious. -Sara made it. 512 01:07:19,440 --> 01:07:26,320 -Teis told me about your faith. -Jette and Vagn are atheists. 513 01:07:26,480 --> 01:07:31,280 -How come you call them by name? -That's his own little rebellion. 514 01:07:31,440 --> 01:07:35,680 And what's wrong with that? 515 01:07:35,840 --> 01:07:42,280 -You being in a sect worries us. -We've been over that, Jette. 516 01:07:42,440 --> 01:07:45,320 Why do you call it a sect? 517 01:07:45,480 --> 01:07:52,480 It's a group of uneducated people who believe in the end of the world. 518 01:07:52,640 --> 01:07:56,800 We don't think you need to have an education to be happy. 519 01:07:56,960 --> 01:07:58,520 Cheers. 520 01:07:58,680 --> 01:08:03,200 If people don't educate themselves, how will we support ourselves? 521 01:08:03,360 --> 01:08:08,520 We don't believe in materialism either. 522 01:08:10,280 --> 01:08:16,280 We just try to bring people closer to God. That's the only road to truth. 523 01:08:17,880 --> 01:08:20,040 Think there's only one truth, Sara? 524 01:08:20,200 --> 01:08:25,000 You've proclaimed the end was near countless times. 525 01:08:25,160 --> 01:08:28,440 -Jette... -That's what I call brainwashing. 526 01:08:28,600 --> 01:08:33,120 When you tell children the same lie over and over again. 527 01:08:33,280 --> 01:08:39,520 -You think so too, Vagn. -Stop it, okay? Just stop. 528 01:08:42,520 --> 01:08:48,240 -Don't mind Jette. -Her anger took me by surprise. 529 01:08:48,400 --> 01:08:52,800 Is she that hard on all your girlfriends? 530 01:08:52,960 --> 01:08:58,080 -She's just worried. -Thanks for standing up for me. 531 01:09:01,440 --> 01:09:06,080 I don't agree with the way she put it, but she's right. 532 01:09:09,080 --> 01:09:14,000 Somewhere deep inside you know she is. 533 01:09:23,880 --> 01:09:28,320 I thought you were approaching us. 534 01:09:29,600 --> 01:09:34,880 -I thought you wanted to help me. -I know what's at stake for you. 535 01:09:36,680 --> 01:09:41,560 But I just can't. I can't believe in it. 536 01:09:48,240 --> 01:09:51,040 But we slept with each other. 537 01:09:51,200 --> 01:09:55,080 We slept with each other because we wanted to. 538 01:10:04,400 --> 01:10:06,840 Stay. 539 01:10:09,560 --> 01:10:12,800 Don't go now. 540 01:10:17,640 --> 01:10:23,800 Sara... what a surprise. Come on in. 541 01:10:31,720 --> 01:10:35,640 Well, this is my home. 542 01:10:43,280 --> 01:10:47,080 Would you like a cup of tea? 543 01:10:56,600 --> 01:10:59,760 You still take sugar? 544 01:11:04,000 --> 01:11:07,200 Are you okay? 545 01:11:12,760 --> 01:11:15,800 What do you want? Are you in trouble? 546 01:11:15,960 --> 01:11:22,040 I'm sorry I shut you out. It must have been lonely for you. 547 01:11:22,200 --> 01:11:25,840 No, I've had a blast. 548 01:11:26,000 --> 01:11:31,720 I supported your being expelled. I thought it was your own fault. 549 01:11:31,880 --> 01:11:38,320 -I never saw your side of it. -You just did like all the rest. 550 01:11:41,560 --> 01:11:44,800 I'll get tea. 551 01:12:06,240 --> 01:12:10,400 Sorry. I'm really glad to see you. 552 01:12:10,560 --> 01:12:13,160 And I'm glad to see you. 553 01:12:27,160 --> 01:12:33,880 -Okay, so what's up? -I'm in love with a non-believer. 554 01:12:38,960 --> 01:12:42,480 We'll work it out. 555 01:12:58,080 --> 01:13:04,000 John says everyone who went to the rally are so proud of you. 556 01:13:13,200 --> 01:13:17,520 I've decided to move in with Mom. 557 01:13:19,840 --> 01:13:26,080 -What have we done? -Nothing. She shouldn't be all alone. 558 01:13:26,240 --> 01:13:29,760 When did you decide this? 559 01:13:29,920 --> 01:13:36,080 I've thought about it for some time. It was hard for her to move out. 560 01:13:36,240 --> 01:13:40,640 -You chose to live here with Dad. -So can't I change my mind? 561 01:13:40,800 --> 01:13:43,320 Mom and Dad want us to be together. 562 01:13:43,480 --> 01:13:48,080 -I'm not going to abandon you. -Can't you just visit her more often? 563 01:13:48,240 --> 01:13:53,880 It's not as if you've been there every day. 564 01:13:57,760 --> 01:14:01,760 She looks sad. I want to cheer her up. 565 01:14:01,920 --> 01:14:06,200 -What's all this about, Sara? -I never promised just to live here. 566 01:14:06,360 --> 01:14:09,280 I didn't get divorced, did I? 567 01:14:22,760 --> 01:14:25,960 Bye then. 568 01:14:34,640 --> 01:14:38,800 I'm so glad you stopped by. 569 01:14:39,920 --> 01:14:46,200 -I'm sorry I was so hard on you. -Well, I am your mother. 570 01:14:47,760 --> 01:14:51,840 I've told them I'm moving in with you. 571 01:14:52,000 --> 01:14:56,680 Fine. You can have the bedroom, I'll sleep on the couch and we'll... 572 01:14:56,840 --> 01:14:59,760 Mom. 573 01:14:59,920 --> 01:15:04,800 It's just so they won't find out I'm living with Teis. 574 01:15:08,240 --> 01:15:10,600 Okay. 575 01:15:12,680 --> 01:15:15,880 Okay? 576 01:15:16,040 --> 01:15:21,440 -Thanks, Mom. -You're walking on a razor's edge. 577 01:15:22,800 --> 01:15:28,280 I know. But you won't tell? 578 01:15:31,240 --> 01:15:36,040 Other people have done stuff like this without being found out. 579 01:15:36,200 --> 01:15:41,360 I take it you don't want to be a pioneer anymore, then? 580 01:15:42,360 --> 01:15:45,560 I don't know how to tell Dad. 581 01:16:16,520 --> 01:16:20,560 I've been thinking about renting a house. 582 01:16:20,720 --> 01:16:23,480 For real? 583 01:16:23,640 --> 01:16:28,560 -Without telling me? -I wanted to surprise you. 584 01:16:28,720 --> 01:16:34,840 My parents want to help out and we can't stay here. 585 01:16:36,800 --> 01:16:43,800 -I'm scared. -It's no worse than staying here. 586 01:16:45,000 --> 01:16:47,440 It would be great. 587 01:16:47,600 --> 01:16:52,280 No neighbours on the other side of the wall. Just you and me. 588 01:16:52,440 --> 01:16:59,160 -We'd get more room and a garden. -Want me to be your little missus? 589 01:17:01,560 --> 01:17:03,560 I'm crazy about you. 590 01:17:48,680 --> 01:17:52,480 Careful... take it easy. 591 01:17:52,640 --> 01:17:54,560 Okay, ready? 592 01:17:58,120 --> 01:18:01,160 -Okay... -Far out, huh? 593 01:18:01,320 --> 01:18:05,840 -Can we rent it? -It's not that expensive. 594 01:18:32,640 --> 01:18:36,760 -What's wrong with the bedroom? -I'm going to sleep here. 595 01:18:36,920 --> 01:18:41,120 If anyone asks, I sleep here. It'll be my word against theirs. 596 01:18:41,280 --> 01:18:45,640 They can't do anything without proof. Others before me have done it. 597 01:18:45,800 --> 01:18:49,920 Do you really think they're going to come after us? 598 01:18:56,040 --> 01:19:00,320 Just remember, my blanket stays here. 599 01:19:02,080 --> 01:19:06,880 -Where do you sleep? -I'll show you. 600 01:19:14,920 --> 01:19:19,720 -Hi. -Want me to set an extra plate? 601 01:19:19,880 --> 01:19:25,360 Hi, Sara. Glad to have you home. Dinner's ready soon. 602 01:19:25,520 --> 01:19:30,600 -So, you and Mom are all cosy here? -Yes. What's with you? 603 01:19:30,760 --> 01:19:34,720 -So where are your clothes? -In the wash. 604 01:19:34,880 --> 01:19:37,280 -All of them? -Yes. 605 01:19:38,320 --> 01:19:42,840 -Where do you sleep? -Sara offered to sleep on the couch. 606 01:19:44,960 --> 01:19:49,520 You don't live here. You don't even keep a toothbrush here. 607 01:19:49,680 --> 01:19:52,840 You never attend the meetings or preach anymore. 608 01:19:53,000 --> 01:19:56,680 -Stay out of it. -You never come home anymore. 609 01:19:56,840 --> 01:20:00,640 August is devastated. And so is Dad. 610 01:20:02,920 --> 01:20:08,120 -Sara just needs some time away. -From us? 611 01:20:08,280 --> 01:20:12,560 I've been extra nice to you, so you'd see it's our family that matters. 612 01:20:12,720 --> 01:20:18,720 You have to let Teis go, or you'll end up like Jonas. 613 01:20:18,880 --> 01:20:24,680 -I won't give up Teis. -So you love him more than us? 614 01:20:24,840 --> 01:20:28,680 No. I never will. 615 01:20:28,840 --> 01:20:34,000 It's not me who says I can't be with him as well as with you. 616 01:20:36,720 --> 01:20:42,560 -Elisabeth... -You lied to us. And you too, Mom. 617 01:20:42,720 --> 01:20:48,680 Elisabeth, let's talk about it over dinner. Don't go. 618 01:20:52,440 --> 01:20:56,720 Elisabeth wants to be a pioneer. She promised your father Andreas. 619 01:20:56,880 --> 01:20:59,840 Dad's happy then. 620 01:21:11,120 --> 01:21:15,240 I haven't been able to tell you this before. 621 01:21:15,400 --> 01:21:22,000 I couldn't forgive Andreas, mostly because I had doubts about our faith. 622 01:21:22,160 --> 01:21:27,000 I was so sure you'd choose me. He was the adulterer. 623 01:21:27,160 --> 01:21:32,840 I hoped that if I got you, I could let you be more like other young people. 624 01:21:36,120 --> 01:21:41,840 -I'm sorry. It's all my fault. -No. 625 01:21:42,000 --> 01:21:45,560 Yes. I was so angry with you. 626 01:21:45,720 --> 01:21:49,360 I should have told you then, 627 01:21:49,520 --> 01:21:53,560 but I was afraid they'd expel me. 628 01:21:55,680 --> 01:22:00,680 And now I have to play along, or else I'll lose Elisabeth, August and you. 629 01:22:00,840 --> 01:22:04,160 Hopefully I can see Jonas in secret. 630 01:22:06,520 --> 01:22:10,120 -Thanks. -It looks delicious. 631 01:22:10,280 --> 01:22:14,200 -It smells good, too. -Dig in. 632 01:22:18,560 --> 01:22:25,400 What are you going to do now? Get a job or go back to school? 633 01:22:25,560 --> 01:22:29,240 -I'm not sure. -You have to do something. 634 01:22:29,400 --> 01:22:32,640 What's the rush? 635 01:22:39,160 --> 01:22:41,680 Hello, Teis. 636 01:22:41,840 --> 01:22:47,280 -Is Sara here? -No, she lives with her mother. 637 01:22:47,440 --> 01:22:53,120 -May we come in? -It's a bit inconvenient right now. 638 01:22:53,280 --> 01:22:57,320 Please get her. We know she's here. 639 01:22:57,480 --> 01:23:03,640 -Have you been spying on us? -Please get her. For her own sake. 640 01:23:03,800 --> 01:23:07,560 -Please get her. -Please leave. 641 01:23:07,720 --> 01:23:12,560 -I've had it! -I'll handle them. 642 01:23:14,760 --> 01:23:19,240 There you are, Sara. We know you live here like a married couple. 643 01:23:19,400 --> 01:23:21,760 No, I don't sleep here. 644 01:23:21,920 --> 01:23:26,680 We're not harming anyone. We just want to be left alone. 645 01:23:26,840 --> 01:23:30,960 You know that fornicators offend the purity of Jehovah. 646 01:23:31,120 --> 01:23:34,760 If you choose carnal lust, you choose the loneliness of the soul. 647 01:23:34,920 --> 01:23:40,280 If you choose desire instead of Jehovah, you choose eternal death. 648 01:23:40,440 --> 01:23:47,200 -Look, just leave her alone. -You'd better go back inside. 649 01:23:52,480 --> 01:23:58,480 Sara, for your own sake, consider what you stand to lose. 650 01:24:01,080 --> 01:24:07,120 You'd better get going. You probably have many people to visit today. 651 01:24:10,560 --> 01:24:14,000 Goodbye, Sara. Thank you for this little talk. 652 01:24:15,040 --> 01:24:18,320 Hi, Sara. 653 01:24:29,040 --> 01:24:33,800 -Haven't you been to the stores? -I haven't got any money. 654 01:24:33,960 --> 01:24:39,360 -I left some on the kitchen table. -I didn't know it was for me. 655 01:24:49,720 --> 01:24:53,160 I'll order some pizza. 656 01:25:00,000 --> 01:25:03,560 I'm glad you're home. 657 01:25:17,800 --> 01:25:20,760 Hello, Sara. 658 01:25:22,160 --> 01:25:28,160 -Hi, Dad. Great of you to drop by. -It's okay. 659 01:25:28,320 --> 01:25:33,440 I'm so glad to see you. Want to stay for dinner? 660 01:25:33,600 --> 01:25:38,440 -What a nice place. -We want a vegetable patch. 661 01:25:38,600 --> 01:25:43,200 Teis doesn't get a lot done when I'm at Mom's. 662 01:25:43,360 --> 01:25:47,120 This is a plum tree. 663 01:25:48,160 --> 01:25:51,880 That's a hazelnut tree. 664 01:25:52,040 --> 01:25:56,840 This is an apple tree. I don't know what kind though. 665 01:25:57,000 --> 01:26:00,480 Ingrid Marie. You can tell by the leaves. 666 01:26:13,000 --> 01:26:16,760 It's an old house, so... 667 01:26:21,320 --> 01:26:26,720 -Hi. Welcome. -Congratulations on the house. 668 01:26:29,040 --> 01:26:34,600 Let me show you around. This is Teis's bedroom. 669 01:26:35,960 --> 01:26:40,240 And this is the kitchen. 670 01:26:44,320 --> 01:26:50,840 If I can't make the last train, I sleep down here. 671 01:26:55,280 --> 01:27:00,240 I've made some coffee. I'll go get the pizzas. 672 01:27:07,280 --> 01:27:10,920 Sara... 673 01:27:18,720 --> 01:27:23,720 -I can't see you anymore. -What do you mean? 674 01:27:23,880 --> 01:27:28,280 Sure you can. Why can't you? 675 01:27:32,800 --> 01:27:38,280 -You live here with your boyfriend. -My address is at Mom's. 676 01:27:39,280 --> 01:27:44,720 -Yes, but you live here. -Didn't you hear me? 677 01:27:44,880 --> 01:27:47,440 My address is at Mom's. 678 01:27:47,600 --> 01:27:53,440 You live here with your boyfriend, and that means you're having sex. 679 01:27:53,600 --> 01:28:00,800 No. I don't sleep with him. When I stay over, I sleep downstairs. 680 01:28:00,960 --> 01:28:06,440 You saw my blanket. My address is at Mom's. 681 01:28:06,600 --> 01:28:11,200 That's all you need. Get it, Dad? 682 01:28:16,600 --> 01:28:19,720 God sees everything. 683 01:28:19,880 --> 01:28:24,600 In that case, he sees you choosing to believe me because you love me. 684 01:28:24,760 --> 01:28:28,760 Jehovah is truth, not a personal emotion. 685 01:28:28,920 --> 01:28:35,360 -So you want to stop seeing me? -No, that's what you want, Sara. 686 01:28:35,520 --> 01:28:41,960 This is your choice, and yours alone. Jehovah sees you make that choice. 687 01:28:42,120 --> 01:28:47,480 Don't hide behind Jehovah. This is your choice. 688 01:28:50,200 --> 01:28:54,480 Sara, when you live here with your boyfriend and sleep with him, 689 01:28:54,640 --> 01:28:58,520 you can't see your own family. 690 01:28:58,680 --> 01:29:01,880 You know that, Sara. 691 01:29:02,040 --> 01:29:07,520 You have to come with me to the elders and make amends. 692 01:29:07,680 --> 01:29:11,680 Don't you see? 693 01:29:14,200 --> 01:29:19,080 No. Not anymore. 694 01:29:46,120 --> 01:29:48,920 So this is goodbye? 695 01:29:51,000 --> 01:29:56,480 -Yes, I suppose so. -Goodbye then. 696 01:29:56,640 --> 01:29:59,680 Goodbye, Sara. 697 01:30:13,680 --> 01:30:17,560 -You're not staying for dinner? -No, I have a lot to do. 698 01:30:17,720 --> 01:30:21,960 You know, August is at an age where he takes things too much to heart, 699 01:30:22,120 --> 01:30:26,480 so I have to be everywhere at once. Goodbye. 700 01:30:41,280 --> 01:30:45,040 Are you coming upstairs? 701 01:31:33,880 --> 01:31:39,360 Today we have two announcements. Sara Dahl is no longer a Witness. 702 01:31:39,520 --> 01:31:45,120 And Brother Andreas Dahl has been appointed an elder. 703 01:31:45,280 --> 01:31:50,360 Jehovah God, we thank you for blessing this meeting. 704 01:31:50,520 --> 01:31:56,000 In the name of Jesus Christ, amen. 705 01:31:56,160 --> 01:31:59,200 Goodbye, and thank you. 706 01:32:32,680 --> 01:32:36,640 -Is that you, Dad? -No, it's me. 707 01:32:38,440 --> 01:32:42,800 It's okay. I just want to talk to you. 708 01:32:45,120 --> 01:32:49,600 -I miss you. -Come with me. 709 01:32:49,760 --> 01:32:54,040 -No! -Leave, or I'll get Dad. 710 01:32:54,200 --> 01:32:57,840 -I just want to talk to you. -I'll get Dad. 711 01:32:58,000 --> 01:33:05,920 -Talk to me. Can't we talk about it? -You know we can't. 712 01:33:06,080 --> 01:33:12,760 It was wrong to expel me. I didn't contradict the elders. 713 01:33:12,920 --> 01:33:17,400 I just wanted to be left alone, so you and August can talk to me. 714 01:33:17,560 --> 01:33:20,680 I miss you. 715 01:33:20,840 --> 01:33:25,280 You should've thought about that before. 716 01:33:26,280 --> 01:33:29,400 August... 717 01:33:37,880 --> 01:33:40,800 August, come on out. 718 01:33:40,960 --> 01:33:44,440 I know Dad told you not to speak to me. 719 01:33:44,600 --> 01:33:48,520 But Dad doesn't know you play computer games either. 720 01:33:50,000 --> 01:33:52,120 Hi. 721 01:33:54,840 --> 01:33:59,760 I don't want to be separated from you and Elisabeth. I love you. 722 01:33:59,920 --> 01:34:06,040 I hoped the elders wouldn't expel me... I have to go now. 723 01:34:06,200 --> 01:34:09,640 Dad says you have to suffer in order to learn. 724 01:34:09,800 --> 01:34:16,160 -But I'm suffering too. -I know, and I'm so sorry. 725 01:34:16,320 --> 01:34:23,120 You have to repent or you'll die in Armageddon, and I don't want that. 726 01:34:24,840 --> 01:34:26,360 August. 727 01:34:27,880 --> 01:34:33,240 It won't happen. They lied to us. The Day of Judgment doesn't exist. 728 01:34:35,840 --> 01:34:38,720 Trust me. They've been lying. 729 01:34:40,720 --> 01:34:43,840 August. 730 01:34:45,400 --> 01:34:48,200 -August... -Yes, Dad. 731 01:34:48,360 --> 01:34:51,080 There you are. 732 01:35:05,720 --> 01:35:08,920 Hi, Thea. 733 01:35:09,680 --> 01:35:13,160 Thea, it's me! 734 01:35:35,960 --> 01:35:41,080 Where have you been? I've looked everywhere for you. 735 01:35:44,560 --> 01:35:48,920 -I've packed my stuff. -Why? 736 01:35:50,200 --> 01:35:54,920 -I can't stay here with you. -Why not? 737 01:35:57,240 --> 01:36:00,320 It's just too unequal. 738 01:36:00,480 --> 01:36:05,880 I've tried to replace you with everything I've lost. 739 01:36:07,280 --> 01:36:11,200 I care so much about you. 740 01:36:16,120 --> 01:36:18,920 It just won't work. 741 01:36:20,840 --> 01:36:25,160 Deep down you know it's true. 742 01:36:32,240 --> 01:36:36,120 I don't want you to go. 743 01:37:14,200 --> 01:37:19,280 -What's up? -I don't know where to start. 744 01:37:30,800 --> 01:37:35,320 I've got something to tell you, too. Something I've been considering. 745 01:37:36,480 --> 01:37:41,280 You'd better start. You're more upset. 746 01:37:43,800 --> 01:37:50,120 -I've been expelled too. -I knew it. 747 01:37:51,520 --> 01:37:55,760 What did you want to tell me? 748 01:37:59,720 --> 01:38:02,960 Just a second. 749 01:38:04,440 --> 01:38:06,760 Hi, Mom. 750 01:38:06,920 --> 01:38:11,760 Yes, she's right here. Do you want to talk to her? 751 01:38:12,560 --> 01:38:15,800 Okay. 752 01:38:15,960 --> 01:38:18,880 Yes... 753 01:38:25,520 --> 01:38:28,680 I'll tell her. 754 01:38:29,600 --> 01:38:33,400 -Bye, Mom. -What's up? 755 01:38:36,120 --> 01:38:41,200 Your friend Thea. Her dad called. 756 01:38:41,360 --> 01:38:45,040 Thea's been in an accident. 757 01:38:45,200 --> 01:38:50,080 They tried to save her, but she died on the operating table. 758 01:38:52,680 --> 01:38:59,880 "For He must reign, till He has put all enemies under His feet." 759 01:39:00,040 --> 01:39:05,640 "The last enemy that will be destroyed is death." 760 01:39:11,320 --> 01:39:15,920 Thea had a lively and endearing personality. 761 01:39:28,040 --> 01:39:30,960 But most of all she was strong. 762 01:39:35,040 --> 01:39:40,560 So strong, that she at the very end chose her faith in Jehovah 763 01:39:40,720 --> 01:39:43,480 over her own carnal redemption. 764 01:39:44,280 --> 01:39:48,960 Thea never wavered in her decision not to have a blood transfusion. 765 01:39:50,440 --> 01:39:57,240 Not even though it's human to have doubts in the decisive minute. 766 01:40:03,920 --> 01:40:11,640 Before Thea died, the congregation fully supported her difficult choice. 767 01:40:14,440 --> 01:40:20,000 We never left her side. Let's be happy for Thea. 768 01:40:21,600 --> 01:40:28,440 Why save your life here and now, when you lose eternal life? 769 01:40:29,440 --> 01:40:31,120 Thank you. 770 01:41:10,440 --> 01:41:13,160 Sit down. 771 01:41:17,640 --> 01:41:20,920 I can't go on. 772 01:41:21,080 --> 01:41:24,760 I can't stand being outside. It's just too hard. 773 01:41:26,360 --> 01:41:32,920 I want to repent. If you do too, we can all be together again. 774 01:41:48,840 --> 01:41:50,040 I'm sorry, Jonas. 775 01:41:52,400 --> 01:41:53,800 But I can't. 776 01:42:15,560 --> 01:42:19,760 Sara. It's extremely selfish of you to show up. 777 01:42:21,680 --> 01:42:25,280 Don't you know how much it hurts Elisabeth, August and me? 778 01:42:28,720 --> 01:42:30,760 Do you love me? 779 01:42:33,840 --> 01:42:38,920 How can you even ask? Of course I do. 780 01:42:40,040 --> 01:42:42,840 Do you love God more than me? 781 01:42:43,000 --> 01:42:46,440 -Yes. -Why? 782 01:42:50,280 --> 01:42:56,520 He created me. He's my Heavenly Father and will give me eternal life. 783 01:42:59,240 --> 01:43:04,960 Know what, Dad? I think that's very selfish of you. 784 01:43:07,800 --> 01:43:10,280 You could come back. 785 01:43:10,840 --> 01:43:15,480 Repent and come back so we can be a real family again. 786 01:43:19,360 --> 01:43:21,920 Goodbye, Dad. 787 01:43:44,280 --> 01:43:47,280 Jehovah God. 788 01:43:47,440 --> 01:43:51,360 This is the last time we talk 789 01:43:51,520 --> 01:43:56,680 because I don't believe in you anymore. 790 01:44:03,360 --> 01:44:07,880 Sara doesn't see her father and younger siblings anymore 791 01:44:10,960 --> 01:44:15,600 She lives in Copenhagen where she's studying to become a teacher 792 01:45:23,000 --> 01:45:26,440 BASED ON TABITA'S STORY 793 01:45:33,480 --> 01:45:37,760 Subtitles: Helle Schou Kristiansen 61201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.