All language subtitles for Windcroft.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,509 --> 00:01:50,850 ♪ Witty Whiskers, chicken and fishes ♪ 4 00:01:50,850 --> 00:01:53,289 ♪ Witty Whiskers, so delicious ♪ 5 00:01:53,289 --> 00:01:55,780 ♪ Witty Whiskers, what a riot ♪ 6 00:01:55,780 --> 00:01:58,949 ♪ All your cats will want to try it ♪ 7 00:01:58,949 --> 00:02:01,790 What kind of cats like Witty Whiskers? 8 00:02:01,790 --> 00:02:05,327 Doctor cats, robot cats, and even ghost cats love... 9 00:02:08,076 --> 00:02:10,443 ♪ Witty Whiskers, we're having a ball ♪ 10 00:02:10,443 --> 00:02:11,950 ♪ Witty Whiskers ♪ 11 00:02:11,950 --> 00:02:13,320 John. 12 00:02:13,320 --> 00:02:14,863 Mr. Carlisle wants to see you. 13 00:02:19,060 --> 00:02:20,393 I'm going out for lunch. 14 00:02:21,320 --> 00:02:22,470 Can I get you anything? 15 00:02:25,505 --> 00:02:26,338 No. 16 00:02:34,399 --> 00:02:37,410 And even ghost cats love... 17 00:02:37,410 --> 00:02:39,787 ♪ Witty Whiskers, we're having a ball ♪ 18 00:02:39,787 --> 00:02:44,787 ♪ Witty Whiskers, eat it all ♪ 19 00:02:45,698 --> 00:02:48,172 ♪ Witty Whiskers, chicken and fishes ♪ 20 00:02:48,172 --> 00:02:50,621 ♪ Witty Whiskers, so delicious ♪ 21 00:02:50,621 --> 00:02:53,091 ♪ Witty Whiskers, what a riot ♪ 22 00:02:53,091 --> 00:02:56,374 ♪ All your cats will want to try it ♪ 23 00:02:56,374 --> 00:02:59,285 ♪ What kind of cats like Witty Whiskers ♪ 24 00:02:59,285 --> 00:03:04,285 ♪ Doctor cats, robot cats, and even ghost cats love ♪ 25 00:03:05,366 --> 00:03:08,116 ♪ Witty Whiskers ♪ 26 00:03:10,445 --> 00:03:11,913 All right. 27 00:03:11,913 --> 00:03:15,043 Well, I can come after lunch. 28 00:03:15,043 --> 00:03:15,876 2:30? 29 00:03:17,260 --> 00:03:18,981 That should work out, okay. 30 00:03:18,981 --> 00:03:19,814 Thank you so much. 31 00:03:19,814 --> 00:03:22,512 All right, I'll see you later. 32 00:03:22,512 --> 00:03:27,512 ♪ Doctor cats, robot cats, and even ghost cats love ♪ 33 00:03:28,670 --> 00:03:31,073 ♪ Witty Whiskers, we're having a ball ♪ 34 00:03:31,073 --> 00:03:33,860 ♪ Witty Whiskers, eat it all ♪ 35 00:03:33,860 --> 00:03:35,860 Witty Whiskers laughing its way 36 00:03:35,860 --> 00:03:38,290 to a pet store near you. 37 00:03:38,290 --> 00:03:41,440 Looks like you're running away from something. 38 00:03:41,440 --> 00:03:42,980 I'm running away from the city for the weekend, 39 00:03:42,980 --> 00:03:43,853 that's for sure. 40 00:03:44,760 --> 00:03:47,670 With the Witty Whiskers account drawing so deathly near, 41 00:03:47,670 --> 00:03:49,838 I'm not surprised. 42 00:03:49,838 --> 00:03:52,370 You know, if Carlisle can leave early, so can I. 43 00:03:53,520 --> 00:03:54,960 He left? 44 00:03:54,960 --> 00:03:56,213 While you were on break. 45 00:03:58,230 --> 00:03:59,680 John, we're friends, right? 46 00:04:00,570 --> 00:04:02,420 Can I be honest with you? 47 00:04:02,420 --> 00:04:03,253 Of course. 48 00:04:04,260 --> 00:04:08,520 You've lost a lot of accounts lately, big accounts. 49 00:04:08,520 --> 00:04:11,353 Do you think this is such a good idea, now? 50 00:04:13,010 --> 00:04:15,493 I mean, people are starting to talk. 51 00:04:17,343 --> 00:04:20,012 And you know who isn't so happy. 52 00:04:21,051 --> 00:04:23,040 I'm not running away from my responsibilities here, 53 00:04:23,040 --> 00:04:25,410 and Carlisle knows that I'm leaving. 54 00:04:25,410 --> 00:04:26,420 Actually, he even said he thought 55 00:04:26,420 --> 00:04:28,570 it would be a good idea for me. 56 00:04:28,570 --> 00:04:30,670 What do I know, I'm just your secretary. 57 00:04:33,813 --> 00:04:34,810 Enjoy the long weekend, 58 00:04:34,810 --> 00:04:36,917 and you have the number upstate if you need me. 59 00:04:36,917 --> 00:04:37,750 Okay. 60 00:05:01,460 --> 00:05:02,910 Man, you're in early today. 61 00:05:04,990 --> 00:05:07,673 What, are you getting a jump on the three day weekend there? 62 00:05:09,600 --> 00:05:12,280 Diane and I are going up to Jack's old place. 63 00:05:12,280 --> 00:05:15,110 Sort through some stuff, check the place out. 64 00:05:15,110 --> 00:05:18,226 Damn, you haven't been up there in a long time. 65 00:05:18,226 --> 00:05:19,633 Yeah, it's just not my speed. 66 00:05:24,615 --> 00:05:28,115 ♪ Just listen to the rain ♪ 67 00:05:33,890 --> 00:05:36,707 I have no idea what to do once I get up there. 68 00:05:36,707 --> 00:05:38,597 Do I save everything? 69 00:05:38,597 --> 00:05:39,597 Do I throw shit out? 70 00:05:40,923 --> 00:05:42,217 Do I sell the place? 71 00:05:43,832 --> 00:05:45,953 It's all a bit too much for me right now. 72 00:05:47,490 --> 00:05:49,840 Look, who says you have to do anything? 73 00:05:49,840 --> 00:05:52,010 You know, just go up there and check it out. 74 00:05:52,010 --> 00:05:55,140 Get the mail, water the plants, you know, benign things. 75 00:05:55,140 --> 00:05:56,530 Just keep it simple. 76 00:05:56,530 --> 00:05:58,890 Then you and Diane can just come right back here. 77 00:05:58,890 --> 00:05:59,973 Just come right back. 78 00:06:01,230 --> 00:06:02,380 You sound like Diane. 79 00:06:03,810 --> 00:06:05,583 What's really on your mind, Johnny? 80 00:06:06,740 --> 00:06:08,863 Look, come on, we're family, you can talk to me. 81 00:06:12,440 --> 00:06:13,990 Something's going on with me. 82 00:06:16,610 --> 00:06:17,690 I just feel... 83 00:06:19,960 --> 00:06:22,410 I don't know, maybe it's my job, I don't know. 84 00:06:22,410 --> 00:06:24,440 Come on, what is it, John? 85 00:06:24,440 --> 00:06:26,770 What, being VP of that big advertising joint, 86 00:06:26,770 --> 00:06:28,170 that's not good enough for you? 87 00:06:28,170 --> 00:06:29,570 I thought you loved the job. 88 00:06:30,510 --> 00:06:31,510 I fucking hate it. 89 00:06:32,610 --> 00:06:33,750 All right, fine. 90 00:06:33,750 --> 00:06:34,873 Then just do something else. 91 00:06:34,873 --> 00:06:36,520 Like what? 92 00:06:36,520 --> 00:06:37,353 Anything! 93 00:06:37,353 --> 00:06:39,540 You know, this is America, just follow your dreams. 94 00:06:41,210 --> 00:06:43,260 I haven't had dreams since I was a kid. 95 00:06:44,659 --> 00:06:46,770 And even then they were mostly nightmares about lobsters. 96 00:06:46,770 --> 00:06:49,260 Oh, boo fucking hoo. 97 00:06:49,260 --> 00:06:51,200 Go out and buy yourself a Porsche 98 00:06:51,200 --> 00:06:53,430 like every other guy in your situation. 99 00:06:53,430 --> 00:06:55,530 I'm not going through a mid-life crisis. 100 00:06:57,170 --> 00:06:59,940 Yeah, you know, that's what your father said 101 00:07:01,090 --> 00:07:03,390 just before he crippled me with that buckshot. 102 00:07:08,970 --> 00:07:09,960 Hello, sweetheart. 103 00:07:09,960 --> 00:07:11,290 Hello, Murray! 104 00:07:11,290 --> 00:07:12,880 Sorry I'm late, honey. 105 00:07:12,880 --> 00:07:15,360 Traffic is miserable right now. 106 00:07:15,360 --> 00:07:16,193 No problem. 107 00:07:17,140 --> 00:07:18,040 It's good to see you. 108 00:07:18,040 --> 00:07:18,900 Same here. 109 00:07:18,900 --> 00:07:20,332 Here's yours, doll. 110 00:07:20,332 --> 00:07:23,420 Oh, thanks. 111 00:07:24,750 --> 00:07:27,160 Have you ever been to the farm, Murray? 112 00:07:27,160 --> 00:07:28,770 Johnny's father and I, 113 00:07:28,770 --> 00:07:31,293 we both got jobs back at that sawmill up there. 114 00:07:32,450 --> 00:07:34,120 I was there 10 years. 115 00:07:34,120 --> 00:07:36,593 I was only 30 and I practically ran the place. 116 00:07:37,580 --> 00:07:38,623 Why did you leave? 117 00:07:39,850 --> 00:07:41,850 I was at a time in my life when 118 00:07:41,850 --> 00:07:44,460 I started to question different paths 119 00:07:44,460 --> 00:07:46,443 I'd taken along the way. 120 00:07:46,443 --> 00:07:47,573 I was at a crossroads. 121 00:07:48,430 --> 00:07:49,743 And everybody reacts different to that, 122 00:07:49,743 --> 00:07:51,530 like me, I felt I was cornered, 123 00:07:51,530 --> 00:07:52,630 I just had to get out. 124 00:07:54,270 --> 00:07:56,763 'Cause you know, if you're not in the right place 125 00:07:56,763 --> 00:07:57,737 at the right time, 126 00:07:57,737 --> 00:07:58,909 and if you're not in the right state of mind, 127 00:07:58,909 --> 00:08:02,863 you can react like a wild animal inside of a trap. 128 00:08:04,690 --> 00:08:06,840 And that can be really hard on some people. 129 00:08:37,243 --> 00:08:40,076 That's the last roll from Paris. 130 00:08:42,135 --> 00:08:43,135 Oh, I love that one. 131 00:08:54,050 --> 00:08:55,273 Oh, let me see that one. 132 00:08:57,606 --> 00:08:58,499 Ugh! 133 00:08:58,499 --> 00:09:00,163 I look terrible. 134 00:09:01,570 --> 00:09:03,413 Definitely not the Christmas card. 135 00:09:15,611 --> 00:09:17,123 Are you thinking about your dad? 136 00:09:18,890 --> 00:09:19,723 I guess. 137 00:09:25,912 --> 00:09:28,350 Well, I know you don't like to talk about him, 138 00:09:28,350 --> 00:09:29,250 but it might help. 139 00:09:36,900 --> 00:09:38,040 You're gonna have to start dealing with it 140 00:09:38,040 --> 00:09:39,373 sooner or later, John. 141 00:09:41,040 --> 00:09:42,420 You can't keep all this inside 142 00:09:42,420 --> 00:09:44,840 about how you're feeling about his death. 143 00:09:44,840 --> 00:09:46,080 I know this has to be hard on you, 144 00:09:46,080 --> 00:09:47,240 and if you don't want to talk to me, 145 00:09:47,240 --> 00:09:49,137 then you should talk to someone else. 146 00:10:05,602 --> 00:10:06,519 John, John. 147 00:10:07,805 --> 00:10:09,222 John, John, John. 148 00:10:10,103 --> 00:10:11,407 John! 149 00:10:11,407 --> 00:10:12,678 What? 150 00:10:12,678 --> 00:10:13,511 I'm sorry. 151 00:10:16,550 --> 00:10:17,811 Forget it. 152 00:10:17,811 --> 00:10:20,728 Do you mind if I turn on the radio? 153 00:10:35,610 --> 00:10:38,035 ♪ Witty Whiskers, chicken and fishes ♪ 154 00:10:38,035 --> 00:10:41,952 ♪ Witty Whiskers, so delicious ♪ 155 00:11:16,399 --> 00:11:18,732 Well, here we are. 156 00:11:20,510 --> 00:11:21,660 It is beautiful here. 157 00:11:26,430 --> 00:11:29,080 Maybe we should see what it's like outside the car. 158 00:11:30,571 --> 00:11:31,871 Hey, thanks for driving. 159 00:11:46,630 --> 00:11:47,960 Horses! 160 00:11:47,960 --> 00:11:50,810 John, you didn't tell me that the horses were still here. 161 00:11:52,290 --> 00:11:54,510 I didn't know they were. 162 00:11:54,510 --> 00:11:55,343 Aw. 163 00:11:55,343 --> 00:11:57,720 Well, who's been taking care of them? 164 00:11:57,720 --> 00:11:59,060 Your father's been... 165 00:12:00,950 --> 00:12:01,883 They look great. 166 00:13:20,991 --> 00:13:21,880 Are you cold? 167 00:13:21,880 --> 00:13:23,683 A little bit chilly, yes. 168 00:13:24,550 --> 00:13:26,150 I bet it'll be freezing tonight. 169 00:13:27,310 --> 00:13:30,033 Well, the heat's off, and so is the water. 170 00:13:31,582 --> 00:13:34,080 I tell you what, I'll go out and grab some logs for the fire 171 00:13:34,080 --> 00:13:36,095 if you go downstairs and turn on the water. 172 00:13:36,095 --> 00:13:38,063 The basement door- No, no, no, no, no. 173 00:13:38,063 --> 00:13:40,843 I'll get the logs, you go down to the basement. 174 00:13:41,940 --> 00:13:42,773 Chicken-shit. 175 00:13:43,850 --> 00:13:48,850 There's a log pile out back, grab some twigs for kindling. 176 00:13:48,889 --> 00:13:51,140 Be careful of the wild animals. 177 00:13:51,140 --> 00:13:53,079 Wild animals? 178 00:14:01,020 --> 00:14:02,020 You're full of shit. 179 00:16:51,850 --> 00:16:53,453 John, are you down there? 180 00:16:55,670 --> 00:16:56,900 Don't fuck with me if you are, 181 00:16:56,900 --> 00:16:58,650 I've been scared enough, thank you. 182 00:17:01,210 --> 00:17:02,493 Seriously, John? 183 00:17:03,999 --> 00:17:04,832 John! 184 00:17:30,806 --> 00:17:31,639 Where have you been? 185 00:17:31,639 --> 00:17:33,893 I was calling for you and looking all over. 186 00:17:36,124 --> 00:17:37,293 I was wrapped up in something, 187 00:17:37,293 --> 00:17:38,593 I guess I didn't hear you. 188 00:17:41,150 --> 00:17:41,983 What's wrong? 189 00:17:43,210 --> 00:17:44,700 Howling. 190 00:17:44,700 --> 00:17:46,136 Lots of howling. 191 00:17:47,840 --> 00:17:49,460 Don't worry about those nasty coyotes, 192 00:17:49,460 --> 00:17:50,850 I'll protect you. 193 00:17:50,850 --> 00:17:52,220 Protect me? 194 00:17:52,220 --> 00:17:53,450 You sent me to get firewood 195 00:17:53,450 --> 00:17:56,513 knowing full well that there were wolves outside. 196 00:17:57,607 --> 00:17:58,810 Coyotes. 197 00:17:58,810 --> 00:17:59,643 Whatever. 198 00:18:00,990 --> 00:18:02,340 The howling's actually very soothing 199 00:18:02,340 --> 00:18:04,380 if you really listen to it. 200 00:18:04,380 --> 00:18:06,110 It's kinda serene. 201 00:18:06,110 --> 00:18:07,263 I was almost eaten. 202 00:18:12,459 --> 00:18:13,459 Come here. 203 00:18:14,900 --> 00:18:15,733 Come here. 204 00:18:18,320 --> 00:18:19,570 Look what I found. 205 00:18:21,020 --> 00:18:22,540 Is there baby pictures in there? 206 00:18:22,540 --> 00:18:23,640 Mhm. 207 00:18:23,640 --> 00:18:26,253 I've always wanted to see baby pictures of you. 208 00:18:27,550 --> 00:18:29,100 These are your parents, right? 209 00:18:29,100 --> 00:18:30,363 Yep, that's them. 210 00:18:34,957 --> 00:18:37,520 Aw, look how young you are. 211 00:18:37,520 --> 00:18:39,390 Ooh, what a cutie. 212 00:18:39,390 --> 00:18:41,720 I was 16 years old in that picture. 213 00:18:41,720 --> 00:18:44,339 You must've driven the cheerleaders wild. 214 00:18:44,339 --> 00:18:45,172 Yeah, right. 215 00:18:45,172 --> 00:18:46,160 Oh, who's she? 216 00:18:46,160 --> 00:18:48,050 She's adorable. 217 00:18:48,050 --> 00:18:50,543 That was my neighbor from up the road here. 218 00:18:51,490 --> 00:18:54,359 Mindy's father did most of the groundswork 219 00:18:54,359 --> 00:18:56,490 here on the farm. 220 00:18:56,490 --> 00:19:00,040 Jack, we let him harvest the hay and work the horses 221 00:19:00,040 --> 00:19:01,770 and raise a few cattle. 222 00:19:01,770 --> 00:19:03,223 I don't know, farmer stuff. 223 00:19:04,440 --> 00:19:05,650 You were a strapping young lad, 224 00:19:05,650 --> 00:19:08,010 why didn't you handle the farm stuff? 225 00:19:08,010 --> 00:19:09,490 Too busy taking the farmer's daughter 226 00:19:09,490 --> 00:19:10,851 for a roll in the hay? 227 00:19:11,722 --> 00:19:14,413 Yeah, that's real funny. 228 00:19:14,413 --> 00:19:16,563 There's a lot of pictures of her in here. 229 00:19:17,510 --> 00:19:19,340 Well, she was very close with the family. 230 00:19:19,340 --> 00:19:20,640 She did everything for us. 231 00:19:26,006 --> 00:19:27,600 Were these your grandparents? 232 00:19:27,600 --> 00:19:29,383 Yep, on my father's side. 233 00:19:31,110 --> 00:19:32,227 Did you know them? 234 00:19:33,320 --> 00:19:34,570 My grandfather briefly. 235 00:19:35,771 --> 00:19:37,671 My grandmother died before I was born. 236 00:19:39,960 --> 00:19:43,400 She hung herself not long after that picture was taken. 237 00:19:43,400 --> 00:19:45,053 Oh, God, that's terrible. 238 00:19:46,290 --> 00:19:48,033 God, your mother and your grandmother. 239 00:19:49,750 --> 00:19:51,023 I can't even imagine. 240 00:19:53,520 --> 00:19:55,890 It's not really that uncommon, you know. 241 00:19:55,890 --> 00:19:57,780 Dementia and suicide to run through 242 00:19:57,780 --> 00:19:59,340 the female genes in the family. 243 00:19:59,340 --> 00:20:01,130 I'm sorry, John, I didn't mean- 244 00:20:01,130 --> 00:20:01,963 No, it's fine. 245 00:20:05,859 --> 00:20:08,110 Ah, look! 246 00:20:08,110 --> 00:20:09,889 I know that cute ass anywhere. 247 00:20:11,770 --> 00:20:13,737 Come here, come here. 248 00:22:38,442 --> 00:22:39,275 John? 249 00:22:51,108 --> 00:22:51,941 John? 250 00:23:08,152 --> 00:23:08,990 Beautiful, isn't it? 251 00:23:08,990 --> 00:23:11,543 Jesus, you scared the hell out of me. 252 00:23:13,180 --> 00:23:15,300 Yes, it is beautiful. 253 00:23:15,300 --> 00:23:17,223 It's creepy, but beautiful. 254 00:23:18,520 --> 00:23:19,353 Hop inside. 255 00:23:20,360 --> 00:23:21,283 Inside there? 256 00:23:22,304 --> 00:23:24,103 Yeah, inside there, it's a whole different view. 257 00:23:31,820 --> 00:23:34,355 I feel dizzy, I need to get out of here. 258 00:23:34,355 --> 00:23:37,855 All right, let me show you the backyard. 259 00:24:30,403 --> 00:24:32,293 It's so peaceful up here. 260 00:24:33,350 --> 00:24:35,130 I actually woke up in the middle of the night, 261 00:24:35,130 --> 00:24:36,960 and I couldn't get back to sleep. 262 00:24:36,960 --> 00:24:39,140 It was too quiet. 263 00:24:39,140 --> 00:24:40,550 Unbelievable. 264 00:24:40,550 --> 00:24:41,700 I'm glad you like it. 265 00:24:45,330 --> 00:24:46,230 Who lives there? 266 00:24:47,650 --> 00:24:49,858 That's Winston's house. 267 00:24:49,858 --> 00:24:50,780 You know the guy I was telling you about 268 00:24:50,780 --> 00:24:53,710 that used to do all the farm stuff? 269 00:24:53,710 --> 00:24:55,353 Oh, the farm stuff. 270 00:24:57,610 --> 00:24:58,633 Is anyone there now? 271 00:25:00,108 --> 00:25:01,776 I don't know. 272 00:25:09,213 --> 00:25:11,173 I want to see the horses. 273 00:25:12,819 --> 00:25:13,652 Hi. 274 00:25:16,434 --> 00:25:18,064 I'll bring you some apples later. 275 00:25:18,064 --> 00:25:18,897 Ow! 276 00:25:21,115 --> 00:25:21,948 No, no! 277 00:25:22,783 --> 00:25:24,587 Don't even... 278 00:25:24,587 --> 00:25:25,653 Don't you... 279 00:25:29,950 --> 00:25:31,453 Yeah, that one's fun and all, 280 00:25:32,800 --> 00:25:34,872 but this is more my style. 281 00:25:38,616 --> 00:25:40,220 Yah! 282 00:25:40,220 --> 00:25:44,153 No! 283 00:25:53,819 --> 00:25:57,752 Ow! 284 00:25:59,300 --> 00:26:00,280 Yeah... 285 00:26:01,118 --> 00:26:01,951 Keep running! 286 00:26:05,145 --> 00:26:06,871 You're gonna get it. 287 00:26:06,871 --> 00:26:07,704 No! 288 00:26:09,837 --> 00:26:11,390 Oh, oh, oh, oh! 289 00:26:18,500 --> 00:26:20,050 Looks like I have you cornered. 290 00:26:24,340 --> 00:26:25,173 John! 291 00:26:26,160 --> 00:26:26,993 John? 292 00:26:27,860 --> 00:26:29,410 Oh... 293 00:26:29,410 --> 00:26:32,353 You son of a bitch, you scared me half to death. 294 00:26:32,353 --> 00:26:33,333 Want a hayride? 295 00:26:38,010 --> 00:26:38,843 No, wait. 296 00:26:40,060 --> 00:26:41,123 Bring the whip. 297 00:27:04,930 --> 00:27:07,196 So, what do you want to do tomorrow? 298 00:27:07,196 --> 00:27:08,863 It's supposed to be a beautiful day. 299 00:27:09,800 --> 00:27:11,200 Who told you that? 300 00:27:11,200 --> 00:27:12,993 The Farmer's Almanac. 301 00:27:15,930 --> 00:27:18,030 Eh, I think I'll fix the place up a bit. 302 00:27:20,133 --> 00:27:22,650 There are a few things I'd like to take care of. 303 00:27:22,650 --> 00:27:23,483 Such as? 304 00:27:25,450 --> 00:27:27,910 Eh, change a few light bulbs, 305 00:27:27,910 --> 00:27:29,460 get the place ready for winter. 306 00:27:30,510 --> 00:27:31,640 And there's part of the fence 307 00:27:31,640 --> 00:27:34,120 behind the barn that's falling down. 308 00:27:34,120 --> 00:27:35,470 It'd be pretty easy for the horses to get out, 309 00:27:35,470 --> 00:27:37,120 I should fix that. 310 00:27:37,120 --> 00:27:38,283 When did you notice that? 311 00:27:38,283 --> 00:27:40,549 When we were up in the hay. 312 00:27:40,549 --> 00:27:42,987 Oh, really? 313 00:27:42,987 --> 00:27:44,650 You had some free time to look around, did you? 314 00:27:44,650 --> 00:27:45,840 It was when we were leaving. 315 00:27:45,840 --> 00:27:47,899 Uh huh, sure. 316 00:27:50,040 --> 00:27:51,350 Guess I'm gonna have to try harder 317 00:27:51,350 --> 00:27:52,727 to keep your attention. 318 00:27:56,617 --> 00:28:00,690 Don't worry, they won't come near us. 319 00:28:00,690 --> 00:28:01,697 They're more frightened of us 320 00:28:01,697 --> 00:28:02,600 than we are of them. 321 00:28:02,600 --> 00:28:03,873 Speak for yourself. 322 00:28:44,760 --> 00:28:45,603 Well, I'll be. 323 00:28:47,010 --> 00:28:48,623 The prodigal son returns. 324 00:29:02,180 --> 00:29:03,290 Wow, you look... 325 00:29:05,410 --> 00:29:07,353 Really, really terrific. 326 00:29:09,800 --> 00:29:10,633 Thanks. 327 00:29:12,970 --> 00:29:14,103 Not so bad yourself. 328 00:29:15,180 --> 00:29:17,363 Look like you haven't changed a bit. 329 00:29:20,610 --> 00:29:21,660 I'm sorry about Jack. 330 00:29:24,020 --> 00:29:24,853 Yeah. 331 00:29:30,670 --> 00:29:32,570 Listen, Mindy, about- 332 00:29:32,570 --> 00:29:33,769 Stop it. 333 00:29:33,769 --> 00:29:34,602 We were just kids and- 334 00:29:34,602 --> 00:29:36,268 - John. - I didn't know any better, 335 00:29:36,268 --> 00:29:37,780 and it doesn't make it right. 336 00:29:37,780 --> 00:29:38,830 We were kids, John. 337 00:29:40,220 --> 00:29:41,053 Relax. 338 00:29:47,760 --> 00:29:49,113 I didn't want to hurt you. 339 00:29:50,180 --> 00:29:51,013 I know. 340 00:29:52,697 --> 00:29:55,483 But hell, I would've left if I were you. 341 00:30:02,550 --> 00:30:04,700 So, are you here for good now? 342 00:30:04,700 --> 00:30:06,650 No, no, I'm just here for a few days, 343 00:30:08,220 --> 00:30:10,420 and I'm not here by myself. 344 00:30:10,420 --> 00:30:11,870 I'm here with my wife, Diane. 345 00:30:14,674 --> 00:30:16,130 A wife, really? 346 00:30:17,730 --> 00:30:18,563 That's interesting. 347 00:30:18,563 --> 00:30:19,990 I wish you both the best of luck. 348 00:30:22,640 --> 00:30:23,740 Have you mentioned me? 349 00:30:25,730 --> 00:30:27,883 I told her that we grew up together. 350 00:30:31,517 --> 00:30:32,567 The girl next door. 351 00:30:34,450 --> 00:30:36,943 Fucking Judas, you haven't changed, have you? 352 00:30:38,470 --> 00:30:39,560 Don't act so surprised, 353 00:30:39,560 --> 00:30:41,660 I didn't even know you'd still be here. 354 00:30:41,660 --> 00:30:42,493 What else am I gonna say? 355 00:30:42,493 --> 00:30:45,090 I don't know, the truth, maybe? 356 00:30:45,090 --> 00:30:46,653 Yeah, maybe. 357 00:30:56,210 --> 00:30:57,043 I can't get over it. 358 00:30:57,043 --> 00:31:00,840 You really look absolutely terrific. 359 00:31:00,840 --> 00:31:02,500 Well, I've been busy working my tail off 360 00:31:02,500 --> 00:31:04,390 running these two farms by myself, 361 00:31:04,390 --> 00:31:05,930 and working for Jack was no picnic, 362 00:31:05,930 --> 00:31:06,933 I can tell you that. 363 00:31:09,410 --> 00:31:11,583 Before he died he said you'd be coming back here. 364 00:31:12,870 --> 00:31:13,950 He said that? 365 00:31:13,950 --> 00:31:15,600 I haven't spoken to him in years. 366 00:31:17,150 --> 00:31:19,300 I didn't believe him for a second, but... 367 00:31:22,780 --> 00:31:25,373 I'm so sorry that you had to do this all by yourself. 368 00:31:39,173 --> 00:31:41,179 Yeah, they're pretty funny. 369 00:31:41,179 --> 00:31:42,550 Obviously, we had... 370 00:31:42,550 --> 00:31:44,750 John, you didn't tell me that Mindy's the one 371 00:31:44,750 --> 00:31:45,980 taking care of the horses. 372 00:31:45,980 --> 00:31:48,010 I just found that out myself. 373 00:31:48,010 --> 00:31:49,540 Hello, Mindy. 374 00:31:49,540 --> 00:31:52,040 She's also living in that house behind the lake. 375 00:31:52,950 --> 00:31:54,700 Well, it is her house, after all. 376 00:32:06,290 --> 00:32:08,073 It's 10:30 in the morning, John. 377 00:32:11,710 --> 00:32:13,310 I was just telling Diane about the time 378 00:32:13,310 --> 00:32:15,223 you broke your leg climbing a horse. 379 00:32:18,490 --> 00:32:20,690 It's great to see you again, Mindy. 380 00:33:09,913 --> 00:33:13,500 Are you gonna be all right with this? 381 00:33:13,500 --> 00:33:16,443 Yeah, I'm just being a baby. 382 00:33:19,990 --> 00:33:21,490 I'm not afraid to go in there. 383 00:33:22,860 --> 00:33:24,210 You're terrified. 384 00:33:25,210 --> 00:33:26,053 I'm terrified. 385 00:33:27,360 --> 00:33:28,800 Would you like my help? 386 00:33:30,195 --> 00:33:31,028 No. 387 00:33:32,436 --> 00:33:34,936 I'd like to do this on my own. 388 00:33:36,560 --> 00:33:39,133 Hi, you've reached the Dupree family. 389 00:33:39,133 --> 00:33:40,912 No one can come to the phone right now, 390 00:33:40,912 --> 00:33:42,339 leave your name and number, 391 00:33:42,339 --> 00:33:45,089 and someone will get back to you. 392 00:34:27,190 --> 00:34:28,253 Mindy's lovely. 393 00:34:29,170 --> 00:34:30,543 We really hit it off. 394 00:34:34,010 --> 00:34:35,030 Hello? 395 00:34:35,030 --> 00:34:37,630 Diane to John, come in, John. 396 00:34:37,630 --> 00:34:40,159 I'm sorry, were you talking to me? 397 00:34:40,159 --> 00:34:41,360 No, it doesn't matter. 398 00:34:42,480 --> 00:34:44,087 Of course it matters, what were you saying? 399 00:34:44,087 --> 00:34:45,719 No, no really, it's nothing. 400 00:34:45,719 --> 00:34:47,503 Just go back to your book. 401 00:34:49,139 --> 00:34:50,947 I think it's important. 402 00:34:50,947 --> 00:34:52,897 But if you say it's not, I won't argue. 403 00:34:56,650 --> 00:34:59,760 I was just saying that I think Mindy is nice. 404 00:34:59,760 --> 00:35:02,333 Oh, Mindy, yeah, no, she's great. 405 00:35:02,333 --> 00:35:04,000 I'm glad you two got along. 406 00:35:04,000 --> 00:35:05,983 I invited her for dinner tonight. 407 00:35:07,078 --> 00:35:09,078 You know, she's in that house all alone. 408 00:35:10,850 --> 00:35:12,483 Yeah, that was very kind of you. 409 00:35:17,480 --> 00:35:19,730 So, how long have you two known each other? 410 00:35:22,615 --> 00:35:25,020 Um, I don't know, since we were pretty young. 411 00:35:25,020 --> 00:35:26,133 10-11, maybe? 412 00:35:27,150 --> 00:35:29,090 Oh, so you really grew up together? 413 00:35:29,090 --> 00:35:31,060 Yeah, pretty much. 414 00:35:31,060 --> 00:35:33,093 Did you two have a childhood romance? 415 00:35:34,000 --> 00:35:35,610 Diane, please. 416 00:35:35,610 --> 00:35:37,350 No, really! 417 00:35:37,350 --> 00:35:38,663 I mean, I don't care. 418 00:35:39,600 --> 00:35:40,673 I'm just curious. 419 00:35:42,233 --> 00:35:44,090 You know, when we were growing up, sure. 420 00:35:44,090 --> 00:35:45,210 We fooled around a little bit, 421 00:35:45,210 --> 00:35:47,470 but that was I don't know, so- 422 00:35:47,470 --> 00:35:48,720 Did you sleep together? 423 00:35:49,750 --> 00:35:51,493 Diane, we were teenagers. 424 00:35:52,430 --> 00:35:53,473 So you did then. 425 00:35:54,990 --> 00:35:57,807 I don't care, I mean it was so long ago. 426 00:35:59,090 --> 00:36:00,523 It was so long ago. 427 00:36:05,400 --> 00:36:07,440 Do you still have feelings for her? 428 00:36:07,440 --> 00:36:09,637 Jesus, please, is this necessary? 429 00:36:09,637 --> 00:36:10,767 I just wanted- 430 00:36:10,767 --> 00:36:12,320 No, I don't. 431 00:36:12,320 --> 00:36:13,490 Do you still have feelings for everybody 432 00:36:13,490 --> 00:36:15,140 you ever fucked when you were 16? 433 00:36:16,440 --> 00:36:17,273 Right. 434 00:36:18,120 --> 00:36:19,313 Can we just drop this? 435 00:36:20,316 --> 00:36:22,478 There's no need to get defensive, 436 00:36:22,478 --> 00:36:23,723 I was just curious. 437 00:36:39,966 --> 00:36:42,775 Oh, John's embarrassed! 438 00:36:42,775 --> 00:36:44,442 Look at him blush. 439 00:36:54,170 --> 00:36:55,640 Cheers, everyone. 440 00:36:55,640 --> 00:36:58,000 - To new friends. - And old ones. 441 00:37:33,310 --> 00:37:35,590 It must be so hard working this land, 442 00:37:35,590 --> 00:37:36,990 especially all by yourself, 443 00:37:36,990 --> 00:37:39,156 I don't know how you do it. 444 00:37:39,156 --> 00:37:42,133 Oh, I don't really do it much anymore. 445 00:37:43,502 --> 00:37:44,363 I do what I can. 446 00:37:45,760 --> 00:37:47,960 I get help during harvest season, of course. 447 00:37:49,341 --> 00:37:52,700 Well, it just feels so right, so organic. 448 00:37:52,700 --> 00:37:56,590 You know, reaping harvests, tilling. 449 00:37:56,590 --> 00:37:58,420 I wouldn't know the first thing about reaping and tilling, 450 00:37:58,420 --> 00:38:00,493 but I just love the sound of it. 451 00:38:01,888 --> 00:38:03,721 It does have a nice ring to it, I guess. 452 00:38:05,828 --> 00:38:07,840 You know, I grew up in this environment, 453 00:38:07,840 --> 00:38:08,690 it's what I know. 454 00:38:11,290 --> 00:38:15,503 So, John tells me that you teach children. 455 00:38:16,390 --> 00:38:17,580 Was it first grade? 456 00:38:17,580 --> 00:38:19,200 Third. 457 00:38:19,200 --> 00:38:23,540 God, so small, and young, and dependent. 458 00:38:23,540 --> 00:38:26,183 Must be good practice for having kids for your own. 459 00:38:27,060 --> 00:38:28,290 Well... 460 00:38:28,290 --> 00:38:29,453 We have been trying. 461 00:38:32,880 --> 00:38:35,780 Well, God, that's a huge... 462 00:38:38,110 --> 00:38:40,083 Exciting, huge step. 463 00:38:41,270 --> 00:38:43,940 Does John want to be a father? 464 00:38:43,940 --> 00:38:44,870 Oh, you know him, 465 00:38:44,870 --> 00:38:48,060 he's so indifferent to everything until it happens. 466 00:38:48,060 --> 00:38:50,760 But he has mentioned his preference for a girl though. 467 00:38:51,838 --> 00:38:54,420 I think John's gonna be a wonderful father. 468 00:38:54,420 --> 00:38:55,253 Sure. 469 00:38:56,635 --> 00:38:57,635 I'm sure he will be. 470 00:39:37,251 --> 00:39:39,890 Ugh, Mindy, this is spectacular. 471 00:39:39,890 --> 00:39:42,233 Yeah, I love the light in these woods. 472 00:39:43,980 --> 00:39:46,690 John and I used to come here a lot as kids. 473 00:39:46,690 --> 00:39:48,410 I thought that you would appreciate it. 474 00:39:48,410 --> 00:39:50,113 Oh, I do, I do. 475 00:39:51,000 --> 00:39:51,980 You know, I'm gonna come back here 476 00:39:51,980 --> 00:39:53,480 and paint this in the morning. 477 00:40:05,742 --> 00:40:07,650 God, you and John must've had 478 00:40:07,650 --> 00:40:10,199 some really great times growing up here. 479 00:40:10,199 --> 00:40:12,399 There's just so many beautiful places to go. 480 00:40:14,971 --> 00:40:17,043 Most of the time we were trying to get away from Jack. 481 00:40:18,430 --> 00:40:20,050 He hated me. 482 00:40:20,050 --> 00:40:21,620 Really? 483 00:40:21,620 --> 00:40:23,543 He hated all of John's girlfriends. 484 00:40:24,500 --> 00:40:25,333 All of them. 485 00:40:26,369 --> 00:40:29,390 You know, John really wasn't allowed to see any girls. 486 00:40:50,140 --> 00:40:52,120 When we met, he told me that I was his first 487 00:40:52,120 --> 00:40:53,043 in a long time. 488 00:40:55,030 --> 00:40:55,993 I don't doubt it. 489 00:40:57,260 --> 00:40:59,263 Jack has a lasting effect on people. 490 00:41:00,900 --> 00:41:02,720 Did you two get along? 491 00:41:02,720 --> 00:41:04,450 I never met him. 492 00:41:04,450 --> 00:41:05,890 Oh, no? 493 00:41:05,890 --> 00:41:08,640 John and I met and married pretty quickly. 494 00:41:08,640 --> 00:41:10,633 He didn't even invite him to our wedding. 495 00:41:12,160 --> 00:41:14,383 I understand. 496 00:41:15,290 --> 00:41:17,390 John told me they just didn't get along. 497 00:41:19,520 --> 00:41:20,370 Well, that too. 498 00:41:36,040 --> 00:41:39,700 Before you go, I'll take you to a few more places like this. 499 00:41:39,700 --> 00:41:41,030 If you'd like, that is. 500 00:41:41,030 --> 00:41:41,930 I would love it. 501 00:41:43,109 --> 00:41:44,210 You know, I'm not too sure how much longer 502 00:41:44,210 --> 00:41:45,800 we're gonna be here though. 503 00:41:45,800 --> 00:41:46,860 I'm surprised that John's gotten 504 00:41:46,860 --> 00:41:48,313 this much time off of work. 505 00:41:56,325 --> 00:41:57,658 Benign things. 506 00:41:59,226 --> 00:42:00,393 Benign things. 507 00:42:01,891 --> 00:42:02,724 John! 508 00:42:03,981 --> 00:42:04,814 John. 509 00:42:08,503 --> 00:42:09,336 How was it? 510 00:42:09,336 --> 00:42:10,169 It was fantastic. 511 00:42:10,169 --> 00:42:11,950 Mindy showed me all the other farms, 512 00:42:11,950 --> 00:42:13,830 we went down along the Delaware River. 513 00:42:13,830 --> 00:42:15,480 Oh, John, it was so beautiful. 514 00:42:15,480 --> 00:42:16,840 I'm gonna take my kit there tomorrow. 515 00:42:16,840 --> 00:42:17,970 Oh, I'm glad you had a good time. 516 00:42:17,970 --> 00:42:18,803 I'll tell you about it later, 517 00:42:18,803 --> 00:42:19,636 I'm gonna take a bath, 518 00:42:19,636 --> 00:42:21,430 I feel all sweaty and horse-y. 519 00:42:21,430 --> 00:42:22,900 Oh, I should probably help Mindy first though. 520 00:42:22,900 --> 00:42:24,501 No, I'll do that. 521 00:42:24,501 --> 00:42:25,361 Go in, have a bath. 522 00:42:25,361 --> 00:42:26,423 Thank you. 523 00:42:26,423 --> 00:42:27,256 Muah! 524 00:42:27,256 --> 00:42:32,256 You're a saint. 525 00:42:47,693 --> 00:42:51,820 You've got yourself a great little girl there. 526 00:42:51,820 --> 00:42:53,200 Thank you. 527 00:42:53,200 --> 00:42:54,450 Don't fuck this one up. 528 00:42:56,450 --> 00:42:57,283 Thanks. 529 00:43:02,677 --> 00:43:06,010 You know, Mindy, I've really missed you. 530 00:43:07,217 --> 00:43:09,013 I've been thinking about you a lot lately. 531 00:43:10,560 --> 00:43:13,473 About us, about the old days. 532 00:43:14,660 --> 00:43:15,910 We had some good times. 533 00:43:23,120 --> 00:43:24,570 Why'd you put the picture up? 534 00:43:26,857 --> 00:43:28,193 I found it in the closet. 535 00:43:29,500 --> 00:43:30,333 I like it. 536 00:43:34,690 --> 00:43:36,543 He built this place from scratch. 537 00:43:38,560 --> 00:43:40,760 It's held together with his sweat and blood. 538 00:44:51,500 --> 00:44:54,803 I cannot get over how wonderful it was to ride today. 539 00:44:56,260 --> 00:44:58,213 You looked great on that horse. 540 00:44:59,472 --> 00:45:00,305 A real natural. 541 00:45:00,305 --> 00:45:01,510 Oh, stop it. 542 00:45:01,510 --> 00:45:02,633 No, really, you did. 543 00:45:03,670 --> 00:45:05,450 It's a bit like riding a bike. 544 00:45:05,450 --> 00:45:08,209 I felt comfortable after a few minutes. 545 00:45:08,209 --> 00:45:09,773 It helps to have nice horses. 546 00:45:11,780 --> 00:45:13,280 Were your parents good riders? 547 00:45:14,240 --> 00:45:16,950 Yeah, when my mother was alive. 548 00:45:19,304 --> 00:45:20,754 I wish I could've met them. 549 00:45:22,330 --> 00:45:24,057 You would've liked my mother. 550 00:45:26,352 --> 00:45:29,283 But Jack, he was tough love. 551 00:45:32,020 --> 00:45:33,823 I'm a girl he would've liked though, right? 552 00:45:35,330 --> 00:45:36,630 Jack didn't like anyone. 553 00:45:40,080 --> 00:45:40,950 Only this farm. 554 00:45:45,673 --> 00:45:47,300 I think it's done us both some good 555 00:45:47,300 --> 00:45:48,600 to get away from the city. 556 00:45:51,210 --> 00:45:54,110 Well, we're supposed to be heading back tomorrow. 557 00:45:54,110 --> 00:45:55,530 I'll call Carlisle and see what I can do 558 00:45:55,530 --> 00:45:57,023 about staying a little while longer. 559 00:45:58,750 --> 00:46:00,623 He'll never give you the time off. 560 00:46:01,460 --> 00:46:02,293 You're the only person 561 00:46:02,293 --> 00:46:04,240 in that lonely old man's life. 562 00:46:04,240 --> 00:46:06,060 I can handle Carlisle. 563 00:46:06,060 --> 00:46:07,133 Since when? 564 00:46:08,140 --> 00:46:09,647 If I ask, he'll say yes. 565 00:46:12,265 --> 00:46:13,432 He'll have to. 566 00:47:17,209 --> 00:47:18,042 Thanks. 567 00:47:19,550 --> 00:47:21,052 My pleasure. 568 00:47:31,540 --> 00:47:32,840 I didn't see the car out front, 569 00:47:32,840 --> 00:47:34,770 I didn't think that you'd be here. 570 00:47:34,770 --> 00:47:36,970 Diane's by the river painting. 571 00:47:36,970 --> 00:47:38,023 Oh, right. 572 00:47:39,089 --> 00:47:40,472 I forgot. 573 00:47:57,246 --> 00:47:58,551 Stop it. 574 00:47:58,551 --> 00:47:59,384 Stop it! 575 00:47:59,384 --> 00:48:00,634 What are you... 576 00:48:27,192 --> 00:48:28,025 Stop it! 577 00:49:31,085 --> 00:49:32,830 Who are ya callin'? 578 00:49:32,830 --> 00:49:33,663 Carlisle. 579 00:49:33,663 --> 00:49:36,650 I'm gonna ask him if we can... 580 00:49:36,650 --> 00:49:38,160 Hi, Sandra. 581 00:49:38,160 --> 00:49:39,160 Yeah, it's me, John. 582 00:49:41,090 --> 00:49:42,820 Yeah, everything's great. 583 00:49:42,820 --> 00:49:45,360 Actually, no, I really don't want my messages, 584 00:49:45,360 --> 00:49:46,913 I'd like to speak with Carlisle. 585 00:49:48,300 --> 00:49:49,543 Thank you, Sandra. 586 00:49:53,930 --> 00:49:54,943 Good morning, sir. 587 00:49:56,300 --> 00:49:57,650 Yes, no, everything's fine. 588 00:49:58,700 --> 00:50:01,163 Yeah, she's here, she's standing right next to me. 589 00:50:02,650 --> 00:50:04,743 Sure, I'll send her your love. 590 00:50:07,350 --> 00:50:08,300 Yeah, about why I'm calling. 591 00:50:08,300 --> 00:50:09,960 I was kind of hoping maybe I could take 592 00:50:09,960 --> 00:50:11,210 the rest of the week off. 593 00:50:13,680 --> 00:50:15,340 Uh huh. 594 00:50:15,340 --> 00:50:16,173 Oh, okay. 595 00:50:17,840 --> 00:50:18,800 Right. 596 00:50:18,800 --> 00:50:20,653 Oh, great, I appreciate this. 597 00:50:22,420 --> 00:50:24,030 All right, so if you have any problems, 598 00:50:24,030 --> 00:50:26,443 if anything comes up, Sandra knows how to reach me. 599 00:50:28,890 --> 00:50:29,980 Okay, all right. 600 00:50:29,980 --> 00:50:31,230 I'll see you next Monday. 601 00:50:34,860 --> 00:50:35,773 That was easy. 602 00:50:36,820 --> 00:50:38,950 I guess he was in a good mood. 603 00:50:38,950 --> 00:50:41,913 Hey, I asked, he said yes, I won't question it. 604 00:50:43,140 --> 00:50:46,817 Now we have the rest of the week to spend here. 605 00:51:03,994 --> 00:51:05,431 John? 606 00:51:05,431 --> 00:51:06,764 Are you in here? 607 00:51:45,263 --> 00:51:47,363 What do you say we take a drive this week? 608 00:51:48,265 --> 00:51:51,660 You know, just go camping this week, just you and me? 609 00:51:51,660 --> 00:51:53,858 It's just you and me right now. 610 00:51:53,858 --> 00:51:55,780 Oh, hardly. 611 00:51:55,780 --> 00:51:56,840 Your mind's been preoccupied 612 00:51:56,840 --> 00:51:59,203 with this farm than anything else. 613 00:51:59,203 --> 00:52:01,030 I mean, I understand why we're here 614 00:52:01,030 --> 00:52:02,470 and that this is therapeutic, 615 00:52:02,470 --> 00:52:04,960 but I just thought a little time 616 00:52:04,960 --> 00:52:07,333 away from the city, away from this farm, 617 00:52:08,242 --> 00:52:09,742 it might be fun, I don't know. 618 00:52:11,550 --> 00:52:13,793 Look, I have to stay and finish this work. 619 00:52:14,840 --> 00:52:15,990 I'm not going anywhere. 620 00:52:17,790 --> 00:52:18,850 You can go. 621 00:52:18,850 --> 00:52:20,498 John, come on. 622 00:52:20,498 --> 00:52:21,680 I think it would be good for us. 623 00:52:21,680 --> 00:52:24,973 You know, we could cookout, roast marshmallows. 624 00:52:27,160 --> 00:52:28,210 Roast marshmallows? 625 00:52:30,380 --> 00:52:31,230 I don't think so. 626 00:52:36,460 --> 00:52:37,293 Fine. 627 00:52:42,281 --> 00:52:44,160 What was that? 628 00:52:44,160 --> 00:52:46,050 What was what? 629 00:52:46,050 --> 00:52:47,373 You must've heard that. 630 00:52:48,380 --> 00:52:51,200 Sometimes the howling sounds like that. 631 00:52:51,200 --> 00:52:52,800 It's a mating call or something. 632 00:52:55,903 --> 00:52:57,220 That was no mating call. 633 00:53:42,690 --> 00:53:44,040 Good morning, sleepyhead. 634 00:53:48,040 --> 00:53:50,760 What's with the thunder stick, cowboy? 635 00:53:50,760 --> 00:53:52,820 Just messing around out back. 636 00:53:52,820 --> 00:53:55,693 Sighting it in, shooting at squirrels. 637 00:53:56,660 --> 00:53:58,690 You know I hate those things. 638 00:53:58,690 --> 00:54:01,520 Me too, that's why I was shooting at them. 639 00:54:01,520 --> 00:54:03,010 You know what I mean. 640 00:54:03,010 --> 00:54:04,293 I'm very safe with it. 641 00:54:05,330 --> 00:54:07,850 That's not the point, and you know it. 642 00:54:07,850 --> 00:54:10,620 I can't even believe you'd have one in your hands. 643 00:54:10,620 --> 00:54:11,810 There's nothing wrong 644 00:54:11,810 --> 00:54:15,288 with a healthy appreciation of guns. 645 00:54:15,288 --> 00:54:16,338 It runs in my family. 646 00:54:17,480 --> 00:54:19,700 Yeah, healthy violence in your family? 647 00:54:19,700 --> 00:54:20,533 Doubt it. 648 00:54:22,406 --> 00:54:24,706 What would you know about my fucking family? 649 00:55:36,840 --> 00:55:37,673 Mindy! 650 00:55:39,680 --> 00:55:41,077 Mindy, are you there? 651 00:55:42,520 --> 00:55:43,353 It's me. 652 00:55:52,200 --> 00:55:53,033 Mindy? 653 00:56:00,600 --> 00:56:01,433 Hi. 654 00:56:01,433 --> 00:56:02,630 Could you wrap these for me, please? 655 00:56:02,630 --> 00:56:03,463 Sure. 656 00:58:20,337 --> 00:58:21,170 John! 657 00:58:30,311 --> 00:58:31,144 John. 658 00:58:34,890 --> 00:58:36,253 What is it, Diane? 659 00:58:38,560 --> 00:58:39,393 Well? 660 00:58:44,820 --> 00:58:45,653 Are you... 661 00:58:48,140 --> 00:58:50,062 Oh my God, wow, that's- 662 00:58:50,062 --> 00:58:51,840 John, isn't this incredible? 663 00:58:51,840 --> 00:58:54,173 Of course, it's what you've always wanted. 664 00:59:00,830 --> 00:59:02,507 We're a family. 665 01:01:48,703 --> 01:01:49,800 Mindy? 666 01:01:49,800 --> 01:01:51,597 It's Diane, are you in there? 667 01:01:56,054 --> 01:01:57,721 Mindy, are you okay? 668 01:03:13,997 --> 01:03:15,980 It was really strange. 669 01:03:15,980 --> 01:03:17,253 She must've heard me. 670 01:03:18,620 --> 01:03:20,360 Maybe she was busy. 671 01:03:20,360 --> 01:03:21,810 She was just sitting there. 672 01:03:23,700 --> 01:03:24,990 Maybe she wasn't home. 673 01:03:24,990 --> 01:03:26,640 Are you even listening to me? 674 01:03:26,640 --> 01:03:27,713 I saw her. 675 01:03:29,620 --> 01:03:30,730 I'm sure everything's fine, 676 01:03:30,730 --> 01:03:32,673 I wouldn't worry about it. 677 01:03:39,780 --> 01:03:41,023 It's getting colder. 678 01:03:44,267 --> 01:03:46,243 Yeah, winter will be here in no time. 679 01:03:47,970 --> 01:03:51,403 Let's see, it's October now, so 8 months. 680 01:03:53,200 --> 01:03:54,033 It'll be June. 681 01:03:55,380 --> 01:03:56,620 Luckily I'll be on summer break 682 01:03:56,620 --> 01:03:57,670 when the baby's born. 683 01:04:00,280 --> 01:04:02,030 You're gonna go back to work? 684 01:04:02,030 --> 01:04:02,863 Of course. 685 01:04:03,930 --> 01:04:05,480 Maybe I'll take a semester off. 686 01:04:06,980 --> 01:04:08,900 Take the whole year. 687 01:04:08,900 --> 01:04:11,500 And leave you to bring home the bacon? 688 01:04:11,500 --> 01:04:13,137 I can handle it. 689 01:04:13,137 --> 01:04:14,837 And then when you go back to work, 690 01:04:15,880 --> 01:04:17,290 I'll take a year off. 691 01:04:30,762 --> 01:04:32,929 I really love you, John. 692 01:04:34,389 --> 01:04:35,472 I'm so happy. 693 01:04:37,689 --> 01:04:39,439 I really wanted this. 694 01:04:43,460 --> 01:04:44,760 I'm also happy it's yours. 695 01:04:47,159 --> 01:04:48,623 Who else would it belong to? 696 01:04:48,623 --> 01:04:49,997 Oh, shut up. 697 01:04:49,997 --> 01:04:52,300 Baby, not like that. 698 01:04:52,300 --> 01:04:53,133 I meant that... 699 01:04:55,185 --> 01:04:57,518 I'm having a baby, with you. 700 01:05:05,363 --> 01:05:08,603 You know, Diane, I'm excited about this too. 701 01:05:11,873 --> 01:05:12,706 But I can't help but... 702 01:05:13,693 --> 01:05:15,143 Why not take it easy, really? 703 01:05:16,548 --> 01:05:17,798 Take it easy? 704 01:05:18,940 --> 01:05:20,963 It's just that it's early yet. 705 01:05:23,975 --> 01:05:25,410 I just don't know if it's so wise 706 01:05:25,410 --> 01:05:28,193 to count our chickens before they're hatched, 707 01:05:29,250 --> 01:05:30,083 so to speak. 708 01:05:35,218 --> 01:05:37,635 You're a fucking asshole. 709 01:05:37,635 --> 01:05:38,468 Hey. 710 01:05:52,683 --> 01:05:54,870 Why aren't you answering the door? 711 01:05:54,870 --> 01:05:56,287 Leave me alone! 712 01:05:56,287 --> 01:05:58,347 And you know I've been worried sick about you. 713 01:06:00,130 --> 01:06:02,125 Stay away from me! 714 01:06:02,125 --> 01:06:04,501 What's the problem? 715 01:06:04,501 --> 01:06:06,251 What's the problem? 716 01:06:08,390 --> 01:06:09,223 Hey. 717 01:06:10,200 --> 01:06:11,223 You can talk to me. 718 01:06:16,000 --> 01:06:16,833 Look... 719 01:06:17,840 --> 01:06:22,840 Mindy, about what happened between us the other day. 720 01:06:26,470 --> 01:06:27,823 I can't go on like this. 721 01:06:30,100 --> 01:06:32,373 I can't continue lying and sneaking around. 722 01:06:33,920 --> 01:06:35,970 Diane and I are trying to start a family. 723 01:06:37,430 --> 01:06:39,530 We've not teenagers anymore, 724 01:06:39,530 --> 01:06:41,983 and what we've been doing is wrong. 725 01:06:45,710 --> 01:06:47,583 There are adult lives at stake now. 726 01:06:52,800 --> 01:06:53,900 What are you saying? 727 01:06:54,870 --> 01:06:58,727 What I'm saying is that we can't continue this affair. 728 01:07:02,090 --> 01:07:03,587 Look, I don't love you- 729 01:07:03,587 --> 01:07:05,337 You son of a bitch! 730 01:07:07,025 --> 01:07:10,056 You can't just come back here after 10 years 731 01:07:10,056 --> 01:07:12,030 and start fucking with my head! 732 01:07:12,030 --> 01:07:14,853 Not with your fucking wife down there! 733 01:07:15,708 --> 01:07:17,280 I won't have it! 734 01:07:17,280 --> 01:07:19,045 I won't have it. 735 01:07:19,045 --> 01:07:20,378 I won't have it! 736 01:07:24,147 --> 01:07:26,253 Why are you doing this to me? 737 01:07:29,630 --> 01:07:33,053 How many times can you fuck me over? 738 01:07:35,869 --> 01:07:39,250 You left me here to take care of everything by myself. 739 01:07:41,670 --> 01:07:44,183 How much more am I supposed to take? 740 01:07:59,430 --> 01:08:00,401 I love you. 741 01:08:00,401 --> 01:08:01,234 Stop. 742 01:08:01,234 --> 01:08:03,653 No, I love you, and you love me. 743 01:08:05,770 --> 01:08:07,857 We were meant to be together. 744 01:08:07,857 --> 01:08:10,150 We were meant to be together, you know that. 745 01:08:10,150 --> 01:08:11,790 Don't deny it. 746 01:08:11,790 --> 01:08:13,773 Don't deny us. 747 01:08:16,920 --> 01:08:17,753 Listen to me. 748 01:08:18,674 --> 01:08:20,370 What we have is very special, 749 01:08:20,370 --> 01:08:21,620 and I'll never forget it. 750 01:08:22,490 --> 01:08:24,732 But I have responsibilities now. 751 01:08:28,260 --> 01:08:29,770 Mindy, calm down. 752 01:08:29,770 --> 01:08:31,149 You. 753 01:08:31,149 --> 01:08:33,950 I know you didn't fall too far from that fucked up tree! 754 01:08:35,460 --> 01:08:37,380 Why do you think you came back here, huh? 755 01:08:37,380 --> 01:08:38,693 To clean out his stuff? 756 01:08:40,780 --> 01:08:42,780 You're not fooling anyone. 757 01:08:42,780 --> 01:08:43,780 Mindy, calm down. 758 01:08:43,780 --> 01:08:45,610 Get the hell out of my house. 759 01:08:45,610 --> 01:08:46,601 Mindy- 760 01:08:46,601 --> 01:08:49,184 Get the fuck out of my sight! 761 01:09:01,550 --> 01:09:02,768 Oh my.. 762 01:09:43,836 --> 01:09:45,729 I'm gonna go pick up some supplies, 763 01:09:45,729 --> 01:09:46,940 do you need anything? 764 01:09:46,940 --> 01:09:47,773 No, I'm all right. 765 01:09:47,773 --> 01:09:49,380 What happened to your neck? 766 01:09:49,380 --> 01:09:50,610 Oh, barbed-wire. 767 01:09:50,610 --> 01:09:51,837 I'll survive. 768 01:09:51,837 --> 01:09:53,290 You should be more careful. 769 01:09:53,290 --> 01:09:54,530 There's some iodine in the bathroom, 770 01:09:54,530 --> 01:09:56,090 you might want to clean it up a little. 771 01:09:56,090 --> 01:09:57,610 Sure, I will. 772 01:09:57,610 --> 01:09:58,610 Okay. 773 01:09:58,610 --> 01:10:00,110 I'll be back in an hour or so. 774 01:12:09,040 --> 01:12:09,873 John? 775 01:12:11,240 --> 01:12:12,073 Diane? 776 01:12:44,690 --> 01:12:45,523 Murray. 777 01:12:46,856 --> 01:12:50,290 I thought I heard a car pull in, what brings you up here? 778 01:12:50,290 --> 01:12:51,710 John, my boy. 779 01:12:51,710 --> 01:12:52,543 You're here. 780 01:12:53,951 --> 01:12:54,784 I didn't see your car, 781 01:12:54,784 --> 01:12:56,803 and nobody was answering my calls. 782 01:12:59,059 --> 01:13:01,666 I haven't been here in many, many years, 783 01:13:01,666 --> 01:13:03,733 and it looks exactly like I remember. 784 01:13:06,670 --> 01:13:09,680 Your father took good care of this place. 785 01:13:09,680 --> 01:13:11,300 What brings you around, Murray? 786 01:13:11,300 --> 01:13:12,133 Listen, John. 787 01:13:13,210 --> 01:13:14,750 Why don't we go for a walk? 788 01:13:14,750 --> 01:13:16,731 Show me around, would ya? 789 01:13:16,731 --> 01:13:18,249 Of course. 790 01:13:18,249 --> 01:13:20,340 You know, I'm building a fence back behind the barn. 791 01:13:20,340 --> 01:13:21,290 I'll show it to ya. 792 01:13:22,534 --> 01:13:23,943 There's a great view from the halo. 793 01:13:39,483 --> 01:13:40,590 You know, I thought I would get lost 794 01:13:40,590 --> 01:13:42,000 driving down here, it's been such a long time. 795 01:13:42,000 --> 01:13:44,059 But it's a funny thing, 796 01:13:44,059 --> 01:13:46,980 I remembered every turn as I approached it. 797 01:13:46,980 --> 01:13:49,920 And I can't remember what I had for supper last night. 798 01:13:49,920 --> 01:13:51,943 Odd thing the mind is, isn't it, John? 799 01:13:53,532 --> 01:13:56,050 You never did tell me what you were doing here. 800 01:13:56,050 --> 01:13:57,950 It plays such devilish tricks on ya. 801 01:14:00,250 --> 01:14:01,860 Your father had some issues like that. 802 01:14:01,860 --> 01:14:02,930 I don't mean memory loss, 803 01:14:02,930 --> 01:14:05,430 I mean he was as sharp as a tack, your father was. 804 01:14:06,480 --> 01:14:07,870 Murray. 805 01:14:07,870 --> 01:14:09,536 John, listen. The police were at the bar, 806 01:14:09,536 --> 01:14:10,369 and they were asking about you, 807 01:14:10,369 --> 01:14:12,360 I tried to call you to tell you and I got no answer. 808 01:14:12,360 --> 01:14:14,830 I tried to leave messages, I just had to come over here 809 01:14:14,830 --> 01:14:16,473 and make sure you were all right. 810 01:14:26,410 --> 01:14:28,719 This is a beautiful time here. 811 01:14:30,280 --> 01:14:34,160 The change of leaves, some old hay. 812 01:14:34,160 --> 01:14:35,020 John, look, look. 813 01:14:35,020 --> 01:14:36,702 I came here to help you. 814 01:14:36,702 --> 01:14:38,240 Now, I didn't tell them where you were, 815 01:14:38,240 --> 01:14:40,639 but they're gonna figure it out sooner or later. 816 01:14:42,410 --> 01:14:43,809 Am I getting through to you? 817 01:14:47,450 --> 01:14:49,280 You know, Mindy, remember her? 818 01:14:51,871 --> 01:14:53,963 She knows all this herself. 819 01:14:55,639 --> 01:14:56,960 It's amazing. 820 01:14:56,960 --> 01:14:58,493 Wow, Mindy? 821 01:14:59,960 --> 01:15:00,809 She's still here? 822 01:15:02,410 --> 01:15:04,389 God, John, what's going on? 823 01:15:06,230 --> 01:15:09,237 You know, I think everything's gonna be all right. 824 01:15:09,237 --> 01:15:11,010 You see? This is where I've been building this fence 825 01:15:11,010 --> 01:15:12,347 I was telling you about. 826 01:15:39,460 --> 01:15:40,293 Hello? 827 01:15:40,293 --> 01:15:42,219 Hi, you've reached the Dupree family. 828 01:15:42,219 --> 01:15:44,270 No one can come to the phone right now... 829 01:16:11,740 --> 01:16:13,730 You're probably off canoeing 830 01:16:13,730 --> 01:16:17,000 or whatever people do in the middle of nowhere. 831 01:16:17,000 --> 01:16:18,980 You'll never believe it. 832 01:16:18,980 --> 01:16:20,723 Carlisle's late this morning. 833 01:16:24,090 --> 01:16:26,820 John, it's Sandra again. 834 01:16:26,820 --> 01:16:30,290 It's really weird, Carlisle hasn't been in for two days. 835 01:16:30,290 --> 01:16:32,300 I don't know what to do about these accounts. 836 01:16:32,300 --> 01:16:33,353 Give me a call back. 837 01:16:35,150 --> 01:16:37,440 John, it's Murray. 838 01:16:37,440 --> 01:16:41,639 Call me at the bar when you get this, it's important. 839 01:16:41,639 --> 01:16:44,400 John, Carlisle's dead. 840 01:16:44,400 --> 01:16:47,660 They found him in the closet in his fucking office. 841 01:16:47,660 --> 01:16:49,760 I'm sitting in here for two fucking days 842 01:16:49,760 --> 01:16:50,743 with him in there. 843 01:16:51,889 --> 01:16:52,963 The cops are here. 844 01:16:54,360 --> 01:16:55,410 You better call back. 845 01:16:56,520 --> 01:16:58,110 It's Murray again. 846 01:16:58,110 --> 01:17:01,410 I'm in Danville, I'll be there in an hour. 847 01:17:01,410 --> 01:17:02,853 I hope to see you then. 848 01:17:27,150 --> 01:17:28,650 You've reached Murray Dupree. 849 01:17:28,650 --> 01:17:29,777 I can't get to the phone right now, 850 01:17:29,777 --> 01:17:33,040 but leave a message and I'll get back to you, most likely. 851 01:18:23,032 --> 01:18:24,237 9-1-1, what's your emergency? 852 01:18:24,237 --> 01:18:26,469 - Who you callin'? - Nobody, no one. 853 01:18:26,469 --> 01:18:28,650 Um, well, Mindy but... 854 01:18:30,020 --> 01:18:31,393 She's not there. 855 01:18:33,930 --> 01:18:35,893 Why is everyone so jumpy today? 856 01:18:42,700 --> 01:18:43,612 I'll make lunch. 857 01:18:50,447 --> 01:18:52,700 Are you all right? 858 01:18:52,700 --> 01:18:53,853 You look a bit pale. 859 01:18:55,820 --> 01:18:57,610 Oh, maybe I need to take a walk. 860 01:18:57,610 --> 01:18:59,030 The fresh air, my... 861 01:19:04,541 --> 01:19:06,737 You're kinda warm. 862 01:19:06,737 --> 01:19:09,081 You know, you should go upstairs and lie down. 863 01:19:09,081 --> 01:19:10,639 I'll put the rest of these groceries away 864 01:19:10,639 --> 01:19:12,523 and then I'll bring you up some tea. 865 01:19:14,150 --> 01:19:17,239 I think a walk and some air is what I need. 866 01:19:17,239 --> 01:19:18,374 No, it's not. 867 01:19:18,374 --> 01:19:20,200 Rest is best. 868 01:19:20,200 --> 01:19:21,626 Go on. 869 01:20:20,055 --> 01:20:20,888 Diane. 870 01:20:25,620 --> 01:20:26,452 John? 871 01:20:27,510 --> 01:20:28,343 Are you home? 872 01:20:37,440 --> 01:20:38,273 Are you home? 873 01:21:22,537 --> 01:21:23,620 John, stop! 874 01:21:25,150 --> 01:21:26,736 Stop it! 875 01:21:26,736 --> 01:21:29,139 Please, John, why are you doing this? 876 01:21:29,139 --> 01:21:31,400 Stop it, put me down! 877 01:21:31,400 --> 01:21:32,233 Please! 878 01:21:33,900 --> 01:21:35,883 Look at me, John, look at me! 879 01:21:36,751 --> 01:21:38,162 Put me down! 880 01:21:38,162 --> 01:21:40,368 What are you doing? 881 01:21:40,368 --> 01:21:41,285 John, stop! 882 01:21:43,003 --> 01:21:43,835 Stop it! 883 01:21:46,452 --> 01:21:48,120 Oh, John, no! 884 01:21:48,120 --> 01:21:49,037 No, no, no! 885 01:21:49,906 --> 01:21:51,314 What are you doing? 886 01:21:51,314 --> 01:21:53,231 Stop, stop, please, no! 887 01:21:54,778 --> 01:21:55,611 No, John! 888 01:22:11,780 --> 01:22:13,200 He's trying to hurt me. 889 01:22:14,070 --> 01:22:16,356 Why is he trying to hurt me? 890 01:22:16,356 --> 01:22:18,210 Because he has to. 891 01:22:18,210 --> 01:22:19,559 It's what he came here for. 892 01:22:20,641 --> 01:22:22,043 Don't listen to her, sweetheart. 893 01:22:22,940 --> 01:22:24,373 She's jealous. 894 01:22:24,373 --> 01:22:25,903 Open your mouth again, John. 895 01:22:27,120 --> 01:22:29,763 I'm here to end it once and for all. 896 01:22:30,775 --> 01:22:31,692 End what? 897 01:22:32,925 --> 01:22:34,670 Don't listen to her, Diane. 898 01:22:34,670 --> 01:22:36,096 She's sick, she's just like her mother, 899 01:22:36,096 --> 01:22:38,976 she's all fucked up in the head and delusional. 900 01:22:45,200 --> 01:22:50,200 This family, our family 901 01:22:51,650 --> 01:22:54,600 has a history, and you were about to be another part of it. 902 01:22:57,320 --> 01:22:58,153 Our family? 903 01:23:01,630 --> 01:23:03,164 She won't understand. 904 01:23:03,164 --> 01:23:05,084 Just shut up! 905 01:23:05,916 --> 01:23:07,370 She doesn't have to. 906 01:23:07,370 --> 01:23:10,690 She only has to know that I am gonna put an end 907 01:23:10,690 --> 01:23:12,862 to this long spoiled blood. 908 01:23:15,727 --> 01:23:17,809 It doesn't end with me. 909 01:24:51,440 --> 01:24:52,343 Diane? 910 01:24:54,440 --> 01:24:55,353 Sweetheart? 911 01:24:56,389 --> 01:24:57,523 Are you in here? 912 01:25:00,490 --> 01:25:02,160 Look, I'm sure you're really confused, 913 01:25:02,160 --> 01:25:04,683 but if you come out, we can talk about this. 914 01:25:07,889 --> 01:25:11,773 My brother, I'm sure he didn't tell you everything. 915 01:25:15,540 --> 01:25:19,523 I don't want to see anyone else hurt. 916 01:25:20,520 --> 01:25:24,080 I'm not the damaged one in the family, I'm innocent! 917 01:25:25,878 --> 01:25:26,897 Like my mother. 918 01:25:28,855 --> 01:25:32,840 And like my mother, I did what I had to do 919 01:25:32,840 --> 01:25:34,000 to get my brother back here. 920 01:25:34,000 --> 01:25:36,630 I knew you just weren't figured into the equation, 921 01:25:36,630 --> 01:25:37,883 and I'm sorry. 922 01:25:40,160 --> 01:25:41,350 But now... 923 01:25:43,639 --> 01:25:44,983 It just has to stop. 924 01:25:55,090 --> 01:25:56,043 Please. 925 01:25:57,370 --> 01:25:58,263 Diane? 926 01:26:00,110 --> 01:26:02,823 We have to take care of your little problem. 927 01:26:05,469 --> 01:26:08,803 I know it hurts, but it's for the best. 928 01:26:10,590 --> 01:26:13,073 If you come out, we can take care of this together. 929 01:26:16,587 --> 01:26:20,047 And you can live a normal life, and try again. 930 01:26:26,922 --> 01:26:27,755 Diane! 931 01:30:51,681 --> 01:30:52,764 Oh, please... 932 01:30:55,554 --> 01:30:56,387 Please. 933 01:30:58,264 --> 01:30:59,847 Please, please, no. 934 01:31:32,871 --> 01:31:34,398 Who's there? 935 01:31:34,398 --> 01:31:35,663 Who's there? 936 01:31:35,663 --> 01:31:37,690 Who is that, John? 58800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.