Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,640
CHILD GIGGLES
2
00:00:18,360 --> 00:00:20,080
Abigail.
3
00:00:29,040 --> 00:00:31,200
PHONE RINGS IN DISTANCE
4
00:00:44,160 --> 00:00:45,800
PHONE RINGS LOUDER
5
00:00:49,000 --> 00:00:51,280
'I have had it with you!'
6
00:00:51,280 --> 00:00:54,200
WIND HOWLS,
DISCONNECT TONE
7
00:00:56,720 --> 00:00:58,120
Abigail?
8
00:01:00,720 --> 00:01:02,680
PANICKED: Abigail.
9
00:01:02,680 --> 00:01:05,400
Abigail! Abigail!
DRAMATIC MUSIC
10
00:01:05,400 --> 00:01:07,560
INAUDIBLE
11
00:01:07,560 --> 00:01:09,880
HEAVY BREATHING
12
00:01:27,760 --> 00:01:29,720
PILLS RATTLE
13
00:01:48,880 --> 00:01:51,120
EERIE MUSIC
14
00:02:02,480 --> 00:02:04,840
MUSIC GROWS OMINOUS
15
00:02:41,160 --> 00:02:44,120
MATCH STRIKES,
LIGHTER CLICKS
16
00:02:58,200 --> 00:03:02,120
SINISTER MUSIC SUBSIDES,
BIRDS TWEET
17
00:03:22,440 --> 00:03:24,280
Don't say it.
18
00:03:25,560 --> 00:03:27,840
Say what?
19
00:03:27,840 --> 00:03:29,680
The job's too much for me.
20
00:03:31,520 --> 00:03:33,960
Wasn't going to.
21
00:03:33,960 --> 00:03:36,120
You said you needed to be up early.
22
00:03:51,960 --> 00:03:54,120
I am absolutely fine.
23
00:03:58,920 --> 00:04:01,080
I know what day it is, love.
24
00:04:05,200 --> 00:04:07,920
How on earth did we all
squeeze into there?
25
00:04:13,440 --> 00:04:16,000
HE SNIFFS
I'll see you downstairs.
26
00:04:50,160 --> 00:04:53,600
Heavy goods vehicle.
27
00:04:54,760 --> 00:04:56,840
Cool. I am on a roll.
28
00:04:56,840 --> 00:04:58,080
Caravan...
CONNIE SIGHS
29
00:04:58,080 --> 00:05:02,040
Will you please just fuck off?
30
00:05:04,280 --> 00:05:07,400
DOOR BEEPS
Oil tanker...
31
00:05:07,400 --> 00:05:11,240
Ah, Dr Robertson!
I need your advice.
32
00:05:11,240 --> 00:05:14,120
Would I be able to talk to you
about night shifts at some point?
33
00:05:15,520 --> 00:05:17,680
Not right now, Addy, thank you.
34
00:05:24,760 --> 00:05:29,240
Good morning, Constance.
Let's get started.
35
00:05:33,720 --> 00:05:36,160
I'd like you
to take a look at these.
36
00:05:36,160 --> 00:05:37,520
UNZIPPING
37
00:05:37,520 --> 00:05:40,400
You're being very assertive today.
38
00:05:40,400 --> 00:05:42,000
Very Helen Mirren.
39
00:05:42,000 --> 00:05:44,200
It's quite sexy.
SCOFFS
40
00:05:44,200 --> 00:05:48,560
You need to try and remember
anything at all from that night.
41
00:05:51,440 --> 00:05:53,200
I've been looking
at the weather reports.
42
00:05:53,200 --> 00:05:54,520
That storm was pretty severe.
43
00:05:57,200 --> 00:06:01,000
The rain would have been blowing
across the bridge in strong gusts.
44
00:06:08,360 --> 00:06:11,760
However insignificant, Connie,
it doesn't matter.
45
00:06:13,560 --> 00:06:16,040
What is it?
46
00:06:16,040 --> 00:06:18,400
You're not going to throw up again,
are you?
47
00:06:19,720 --> 00:06:22,480
I don't think DCI Tennison
would have done that.
48
00:06:22,480 --> 00:06:25,600
You still don't get it, do you?
49
00:06:25,600 --> 00:06:29,880
Right now, your alternatives
are looking pretty grim.
50
00:06:29,880 --> 00:06:34,360
Life in prison,
or life in a psychiatric hospital.
51
00:06:35,440 --> 00:06:37,320
Did you sleep badly?
52
00:06:39,240 --> 00:06:41,520
You're being very irritable.
OK.
53
00:06:47,640 --> 00:06:51,960
Ah. I can see that you started on
the antidepressants three years ago.
54
00:06:53,280 --> 00:06:57,800
And then in May, you were put
on corticosteroids for hair loss
55
00:06:57,800 --> 00:07:02,680
and lorazepam for extreme anxiety
and insomnia. Is that correct?
56
00:07:02,680 --> 00:07:05,520
If you say so.
57
00:07:05,520 --> 00:07:10,200
Did you know that
hair can fall out from stress?
58
00:07:10,200 --> 00:07:11,720
Or shock.
59
00:07:12,760 --> 00:07:14,560
Can it?
60
00:07:14,560 --> 00:07:17,640
Had something happened?
61
00:07:19,320 --> 00:07:22,520
Just one little question first.
Of course.
62
00:07:24,080 --> 00:07:26,840
Who's Kenneth Baines?
63
00:07:36,280 --> 00:07:37,480
OK.
64
00:07:38,840 --> 00:07:40,880
Let's get back to Ness.
65
00:07:41,920 --> 00:07:43,480
What do you want to know?
66
00:07:43,480 --> 00:07:46,360
Did we have sex?
67
00:07:47,720 --> 00:07:50,080
I'm jolly glad to see this.
68
00:07:51,040 --> 00:07:53,440
It's very important, darling...
69
00:07:53,440 --> 00:07:55,040
DOORBELL RINGS
..a healthy sex life.
70
00:07:55,040 --> 00:07:57,600
Yep. Is anyone gonna get that?
71
00:07:57,600 --> 00:08:00,240
MUFFLED MALE VOICES
God knows, I'm slacking.
72
00:08:00,240 --> 00:08:02,600
Your father and I
hardly ever do it these days.
73
00:08:02,600 --> 00:08:05,920
DOORBELL RINGS
Well, maybe once a fortnight.
74
00:08:07,680 --> 00:08:09,920
It's all right, I'll get it (!)
75
00:08:12,280 --> 00:08:15,520
Hello! How nice to see you!
76
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
What's up? Come in, come in.
77
00:08:21,000 --> 00:08:24,040
Are you all right?
Um...
78
00:08:24,040 --> 00:08:27,320
Are you all right? What's wrong?
79
00:08:27,320 --> 00:08:29,800
She's gone. Leah's left us.
80
00:08:29,800 --> 00:08:32,840
What? Shit!
81
00:08:32,840 --> 00:08:35,200
Darling, why don't you go upstairs?
Annie's up there.
82
00:08:35,200 --> 00:08:37,920
Darling, go on.
Connie?
83
00:08:37,920 --> 00:08:40,280
It's all right, Mum.
84
00:08:40,280 --> 00:08:42,040
What happened?
85
00:08:44,160 --> 00:08:46,440
WHISPERING:
She says she's miserable.
86
00:08:46,440 --> 00:08:49,600
Well, she's always bloody miserable.
Mm.
87
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
NESS SOBS
Oh, darling, it's all right.
88
00:08:51,800 --> 00:08:54,440
Oh, I'm sorry.
89
00:08:54,440 --> 00:08:58,000
I'm sorry. It's all right.
90
00:08:59,280 --> 00:09:01,480
I'm gonna be
one of those single people
91
00:09:01,480 --> 00:09:04,080
no-one invites to dinner parties.
92
00:09:04,080 --> 00:09:05,840
We'll invite you.
93
00:09:05,840 --> 00:09:08,320
You can have dinner with us
every night.
94
00:09:08,320 --> 00:09:10,040
GLASSES CLXNK
95
00:09:14,920 --> 00:09:16,520
Am I unlovable?
96
00:09:16,520 --> 00:09:20,200
Ness, no, don't be silly.
Of course not!
97
00:09:27,320 --> 00:09:29,320
SHE GROANS
98
00:09:30,760 --> 00:09:33,200
WATER BUBBLES,
THEY LAUGH
99
00:09:34,960 --> 00:09:38,160
Connie! Connie!
100
00:09:40,280 --> 00:09:43,000
Why doesn't she come?
101
00:09:43,000 --> 00:09:47,240
Who? Ness?
No, my mum. Where is she?
102
00:09:47,240 --> 00:09:52,480
I need to see her.
I feel all... wobbly without her.
103
00:09:52,480 --> 00:09:54,560
I'll give you something
for the anxiety.
104
00:09:54,560 --> 00:09:57,040
Sit down, I'll get you some water.
105
00:10:15,040 --> 00:10:17,040
Where did you get this?
106
00:10:19,520 --> 00:10:21,280
It's mine.
107
00:10:22,440 --> 00:10:26,280
Underneath that chilly veneer,
I reckon you've got quite a temper.
108
00:10:29,000 --> 00:10:32,160
What are you so angry about?
Don't talk to me like you know me.
109
00:10:32,160 --> 00:10:33,760
You do not know me.
No?
110
00:10:35,000 --> 00:10:38,240
I know you got pretty wrecked
at dinner on Thursday.
111
00:10:38,240 --> 00:10:42,520
And I know you ordered
a bad of cam-free sh“ on Ocado.
112
00:10:42,520 --> 00:10:45,440
I also know when
“Si hubby“ has orchestra.
113
00:10:45,440 --> 00:10:49,200
So you can have a furtive fiddle
to some MILF-y porn.
114
00:10:51,160 --> 00:10:55,120
Hide notifications, Ems.
Schoolgirl error.
115
00:10:58,480 --> 00:11:03,200
You can be very tedious, Connie.
Oh, “tedious", am I (?)
116
00:11:03,200 --> 00:11:05,880
I'm sorry, have I lost my gloss (?)
117
00:11:07,440 --> 00:11:10,880
Do you think it's inevitable
in female friendships
118
00:11:10,880 --> 00:11:15,640
that after all the stories have been
told and secrets have been shared,
119
00:11:15,640 --> 00:11:18,360
that a kind of sisterly irritation
takes hold?
120
00:11:18,360 --> 00:11:20,840
I'm not your sister,
and I'm not your friend.
121
00:11:20,840 --> 00:11:22,680
I'm your forensic psychiatrist.
122
00:11:22,680 --> 00:11:25,040
And let's not forget,
123
00:11:25,040 --> 00:11:27,280
I'm not the one
who drove a car into the river...
124
00:11:27,280 --> 00:11:29,480
You've wanted to,
though, haven't you?
125
00:11:29,480 --> 00:11:30,880
...with children in the back.
No!
126
00:11:30,880 --> 00:11:33,160
That is not what fucking happened!
127
00:11:33,160 --> 00:11:35,280
What did fucking happen,
then, Connie?! I'm waiting!
128
00:11:35,280 --> 00:11:37,960
CONNIE GASPS
129
00:11:37,960 --> 00:11:39,320
There...
130
00:11:40,520 --> 00:11:42,080
...I knew you had a temper.
131
00:11:48,197 --> 00:11:50,197
CHILDREN'S VOICES
132
00:11:57,477 --> 00:12:00,117
SWING SQUEAKS
133
00:12:05,317 --> 00:12:08,277
HEIGHTENED SOUND
OF BIKE TIRES ON ROAD
134
00:12:11,317 --> 00:12:12,957
Emma?
135
00:12:14,397 --> 00:12:16,957
Emma Davies?!
136
00:12:16,957 --> 00:12:19,237
Oh, my God - Dougie Thompson!
HE LAUGHS
137
00:12:19,237 --> 00:12:20,997
I thought I recognised that girl!
138
00:12:20,997 --> 00:12:24,557
Do you live round here?
Yeah, it's me, Em. You look great!
139
00:12:24,557 --> 00:12:26,597
Oh, I've put on weight and...
140
00:12:26,597 --> 00:12:29,797
I saw your name in the paper.
You're working on that case.
141
00:12:29,797 --> 00:12:31,557
Yeah, they should
never have got my name.
142
00:12:31,557 --> 00:12:33,517
Amazing work you do.
Oh, not sure about that.
143
00:12:33,517 --> 00:12:35,237
Well, you actually
make a difference.
144
00:12:35,237 --> 00:12:36,597
You were always gonna do well.
145
00:12:36,597 --> 00:12:40,397
Your mum once told me
that you were far too good for me.
146
00:12:40,397 --> 00:12:43,677
Oh, my God.
My mother was a racist narcissist.
147
00:12:43,677 --> 00:12:45,557
I still see the old crowd.
Seriously?
148
00:12:45,557 --> 00:12:48,677
Yeah, yeah, yeah.
Um, Jim, Pete, Sally.
149
00:12:48,677 --> 00:12:52,037
Sally P? Oh! How is she?
Oh, she's great.
150
00:12:52,037 --> 00:12:54,797
She's having a birthday party
on Friday at The Bell.
151
00:12:54,797 --> 00:12:57,677
You should come. She'd kill me if
she knew I'd saw you and didn't ask.
152
00:12:57,677 --> 00:13:00,757
How are you, Dougie?
Me? Good. Good.
153
00:13:00,757 --> 00:13:05,557
Yeah, um, married, mortgage, kids.
The works. You know. And you?
154
00:13:05,557 --> 00:13:07,877
Yeah.
155
00:13:07,877 --> 00:13:09,277
How many?
156
00:13:09,277 --> 00:13:12,357
Um... just the one, actually.
157
00:13:12,357 --> 00:13:15,237
Sensible.
Hm. What flavour?
158
00:13:15,237 --> 00:13:16,797
Girl.
Girl.
159
00:13:16,797 --> 00:13:19,157
CHUCKLES
How (Ad?
160
00:13:19,157 --> 00:13:20,717
She, er...
161
00:13:22,117 --> 00:13:25,317
...seven, today, actually.
Aw!
162
00:13:25,317 --> 00:13:28,717
Is she, um... is she here?
Um... No, she's not. Um...
163
00:13:28,717 --> 00:13:30,637
I've got to go, Dougie.
164
00:13:30,637 --> 00:13:33,477
Yeah, yeah. Are you on Facebook?
165
00:13:33,477 --> 00:13:37,197
No, I'm not, actually.
Look, I've gotta go, too.
166
00:13:37,197 --> 00:13:38,837
Get on it!
All right, I will.
167
00:13:38,837 --> 00:13:39,957
Get on it.
LAUGHS
168
00:13:39,957 --> 00:13:42,077
I can't wait to tell Sally.
Bye, Dougie.
169
00:13:42,077 --> 00:13:44,997
Bye... Emma Davies.
170
00:13:44,997 --> 00:13:46,837
DOUG“. CHUCKLES
171
00:13:56,117 --> 00:13:59,277
ELECTRONIC BLEEPS,
DOOR OPENS
172
00:13:59,277 --> 00:14:01,997
FOOTSTEPS APPROACH
173
00:14:01,997 --> 00:14:04,597
DOOR SHUTS,
DOOR LOCK BLEEPS
174
00:14:08,677 --> 00:14:10,917
EMMA STEADIES HER BREATH
175
00:14:13,197 --> 00:14:14,557
I'm very sorry...
176
00:14:15,717 --> 00:14:17,797
...for the way that I reacted
in our previous session.
177
00:14:19,117 --> 00:14:23,517
It's often difficult
for patients to understand, but...
178
00:14:23,517 --> 00:14:25,797
the line has to be kept very clear.
179
00:14:27,037 --> 00:14:29,437
This is a professional relationship.
180
00:14:29,437 --> 00:14:30,837
CONNIE SCOFFS
181
00:14:33,077 --> 00:14:35,757
You try so hard, don't you, Doc?
182
00:14:37,437 --> 00:14:39,437
To do everything right.
183
00:14:40,837 --> 00:14:43,277
To keep everything in its place.
184
00:14:45,077 --> 00:14:49,957
But you know as well as I do
that life is a messy business.
185
00:14:56,437 --> 00:14:58,197
VOICE RECORDER BLEEPS
186
00:15:01,077 --> 00:15:03,437
CONNIE SIGHS DEEPLY
187
00:15:03,437 --> 00:15:05,397
So...
188
00:15:05,397 --> 00:15:09,197
did Karl find out
about your feelings for Ness?
189
00:15:09,197 --> 00:15:10,957
EXHALES
190
00:15:10,957 --> 00:15:14,117
Questions, questions, questions.
191
00:15:14,117 --> 00:15:16,677
That's my job, asking questions.
192
00:15:21,157 --> 00:15:22,957
Did he?
193
00:15:27,797 --> 00:15:29,597
SHE SIGHS
194
00:15:36,197 --> 00:15:38,037
You don't have to, Connie.
195
00:15:39,077 --> 00:15:41,397
I want to.
196
00:15:41,397 --> 00:15:42,637
Don't you?
197
00:15:44,037 --> 00:15:45,397
Dunno.
198
00:15:47,357 --> 00:15:48,637
What's the matter?
199
00:15:50,197 --> 00:15:52,557
I really don't know. I just, erm...
200
00:15:52,557 --> 00:15:55,757
IN HALES
..just feel like, erm...
201
00:15:55,757 --> 00:15:57,917
What?
202
00:15:59,477 --> 00:16:02,557
Just feel like I fell in love
with you all those years ago
203
00:16:02,557 --> 00:16:05,957
because you were this livewire.
204
00:16:05,957 --> 00:16:08,637
This artist, with big dreams.
205
00:16:08,637 --> 00:16:11,957
Full of energy. Wildness.
206
00:16:13,917 --> 00:16:15,477
Wow.
207
00:16:16,717 --> 00:16:18,277
I notice you're using
the past tense!
208
00:16:18,277 --> 00:16:19,557
Well, yeah, bubs.
209
00:16:21,037 --> 00:16:24,197
Sometimes I feel like
I might have clipped your wings.
210
00:16:24,197 --> 00:16:26,237
You haven't, Karl. I've...
211
00:16:26,237 --> 00:16:28,237
I've just had to grow up.
212
00:16:28,237 --> 00:16:30,437
Don't you feel like
you're not living any more,
213
00:16:30,437 --> 00:16:32,237
you're just going through
the motions?
214
00:16:35,397 --> 00:16:37,557
Maybe it's the antidepressants.
215
00:16:38,997 --> 00:16:40,597
I think they make me feel
a bit numb.
216
00:16:40,597 --> 00:16:44,437
Yeah, that's it, numb. I feel numb.
217
00:16:45,997 --> 00:16:48,277
Don't you wanna feel alive again?
218
00:16:50,757 --> 00:16:52,157
Are you having an affair?
HE LAUGHS
219
00:16:52,157 --> 00:16:54,757
No, I'm not having an affair.
220
00:16:54,757 --> 00:16:57,637
But you fancy other people?
221
00:16:57,637 --> 00:16:58,837
Well, do you?
222
00:17:03,637 --> 00:17:05,037
Yes.
223
00:17:05,037 --> 00:17:06,397
Now you.
224
00:17:10,597 --> 00:17:12,397
Yeah.
225
00:17:14,157 --> 00:17:16,317
OK, well...
226
00:17:17,957 --> 00:17:21,157
...I mean, we shouldn't
beat ourselves up about it.
227
00:17:21,157 --> 00:17:24,757
It's natural
after 15 years together.
228
00:17:30,277 --> 00:17:32,477
You're brilliant, you are.
HE LAUGHS
229
00:17:32,477 --> 00:17:34,357
God, why are these things
so hard to talk about?
230
00:17:34,357 --> 00:17:36,277
SHE LAUGHS
Hm?
231
00:17:38,597 --> 00:17:40,077
Admit it, Con...
232
00:17:41,597 --> 00:17:44,117
...you've always held a torch
for that professor bloke,
233
00:17:44,117 --> 00:17:45,797
Jonathan Hapgood, haven't you?
234
00:17:53,037 --> 00:17:54,317
He said...
235
00:17:55,717 --> 00:17:57,997
...he said What?!
236
00:17:57,997 --> 00:18:03,717
He said he thought
that we should take lovers.
237
00:18:07,397 --> 00:18:09,557
Well, say something! You seem...
238
00:18:10,557 --> 00:18:11,797
...disapproving?
239
00:18:11,797 --> 00:18:17,357
Hm, no, it just sounds like Karl's
trying to have his cake and eat it.
240
00:18:17,357 --> 00:18:18,717
Maybe.
241
00:18:18,717 --> 00:18:22,877
But this could be really good
for me as well.
242
00:18:24,037 --> 00:18:26,077
It means I'll be...
243
00:18:29,157 --> 00:18:30,757
SIGHS
244
00:18:30,757 --> 00:18:33,157
...I'm available.
245
00:18:33,157 --> 00:18:34,957
CHILDREN ARGUE IN DISTANCE
246
00:18:38,157 --> 00:18:40,837
So... what?
247
00:18:40,837 --> 00:18:43,757
You gonna get in touch with him?
248
00:18:43,757 --> 00:18:45,917
Your old professor?
249
00:18:47,320 --> 00:18:50,597
Polly, no, can you not
snatch that off Annie, please?
250
00:18:50,597 --> 00:18:52,997
Can you give it back? Thank you.
251
00:19:08,477 --> 00:19:11,357
PENSIVE MUSIC
252
00:19:45,975 --> 00:19:48,955
Wow! Connie de Cadenet.
253
00:19:48,957 --> 00:19:51,597
Wow, indeed,
Professor Jonathan Hapgood.
254
00:19:51,597 --> 00:19:53,557
THEY LAUGH
255
00:19:53,557 --> 00:19:55,397
It's so good to see you.
You, too.
256
00:19:55,397 --> 00:19:57,077
Please.
Thanks.
257
00:19:57,077 --> 00:20:00,397
Er, wine?
Yes, please.
258
00:20:00,397 --> 00:20:02,797
Well, you look stunning.
Thank you very much.
259
00:20:02,797 --> 00:20:05,357
And I thought I was going to be
overdressed for this interview,
260
00:20:05,357 --> 00:20:07,757
but you look spectacular.
I thought I'd make an effort.
261
00:20:07,757 --> 00:20:09,557
It's appreciated. Thank you.
262
00:20:10,757 --> 00:20:11,877
Cheers.
Cheers.
263
00:20:14,357 --> 00:20:18,477
SHE LAUGHS
Listen, I'd better go.
264
00:20:18,477 --> 00:20:19,957
W hy?
265
00:20:19,957 --> 00:20:23,837
It has been a lovely evening.
266
00:20:27,597 --> 00:20:29,437
I can't.
267
00:20:30,917 --> 00:20:32,677
OK. Why not?
268
00:20:33,757 --> 00:20:36,037
I'm kinda seeing someone.
269
00:20:36,037 --> 00:20:37,837
Oh!
Like, it's fairly new.
270
00:20:37,837 --> 00:20:39,277
Oh, right.
271
00:20:39,277 --> 00:20:41,557
I'm sorry, I should've
said something. It's just...
272
00:20:41,557 --> 00:20:43,797
I thought you wanted
to write an article?
273
00:20:43,797 --> 00:20:45,717
I do, I absolutely do.
274
00:20:47,077 --> 00:20:48,757
I should go.
Connie...
275
00:20:48,757 --> 00:20:50,997
Yeah. I should go.
276
00:20:52,037 --> 00:20:53,557
Connie...
277
00:21:00,757 --> 00:21:03,797
VOICEMAIL: Leave a message, and
I'll get back to you when I can.'
278
00:21:03,797 --> 00:21:06,957
Hey, Karl, it's me.
I guess you're still at work.
279
00:21:06,957 --> 00:21:10,197
Look, I know we agreed
not to talk about the details,
280
00:21:10,197 --> 00:21:13,037
but that was such a disaster.
281
00:21:13,037 --> 00:21:16,877
TEARFULLY: Now I feel like an idiot.
I mean, what was I thinking?
282
00:21:18,917 --> 00:21:22,117
OK, well, I'll talk to you
about it when I see you.
283
00:21:23,237 --> 00:21:26,597
OK. Um, love you. Bye.
284
00:21:30,757 --> 00:21:31,957
H ello?
285
00:21:31,957 --> 00:21:34,717
RACING GAME PLAYS ON TV
286
00:21:34,717 --> 00:21:35,837
I'm home.
287
00:21:37,277 --> 00:21:39,997
Can you turn that off now, please?
288
00:21:42,757 --> 00:21:43,877
SHE SIGHS
289
00:21:46,557 --> 00:21:49,877
GAME CONTINUES,
PHONE DIALS OUT
290
00:21:49,877 --> 00:21:51,757
'Hi, it's Vanessa.
'Fraid I'm busy right now,
291
00:21:51,757 --> 00:21:53,837
'but if you leave me a message,
I'll get back to you.'
292
00:21:56,717 --> 00:21:59,037
Thanks, Billie. Where's Annie?
293
00:21:59,037 --> 00:22:02,197
She's dressing up.
OK, thank you. I'll see you soon.
294
00:22:02,197 --> 00:22:05,277
Mum, can Billie stay for one more
game? No, she can't, Josh.
295
00:22:05,277 --> 00:22:07,917
And I want you to clean up this mess
before you go to bed.
296
00:22:17,237 --> 00:22:19,477
GAME STARTS UP
297
00:22:27,237 --> 00:22:29,997
SHE SIGHS
Idiot.
298
00:22:29,997 --> 00:22:32,477
ANNIE: Mum!
299
00:22:32,477 --> 00:22:34,117
CONNIE SIGHS
Mum?
300
00:22:36,797 --> 00:22:38,917
Mummy?
301
00:22:38,917 --> 00:22:41,357
Polly and I
are going to be Catholics.
302
00:22:42,837 --> 00:22:45,237
I thought you were Buddhists?
303
00:22:45,237 --> 00:22:48,637
Yes, but Catholics
are into blood and stuff.
304
00:22:48,637 --> 00:22:53,797
Annie-pops, promise me you won't
wear this nun's costume outside?
305
00:22:53,797 --> 00:22:56,717
Josh says nuns do sex
with Jesus' peanuts.
306
00:22:56,717 --> 00:23:00,277
CONNIE LAUGHS
Penis. Singular.
307
00:23:00,277 --> 00:23:01,837
MOBILE RINGS
308
00:23:08,397 --> 00:23:09,517
OFF TONE
309
00:23:11,557 --> 00:23:14,117
PHONE RINGS
310
00:23:14,117 --> 00:23:15,877
OFF TONE
311
00:23:15,877 --> 00:23:18,517
PHONE RINGS
312
00:23:21,037 --> 00:23:22,837
Karl?
313
00:23:23,877 --> 00:23:25,837
H ello?
314
00:23:25,837 --> 00:23:28,157
Sorry, darling.
315
00:23:28,157 --> 00:23:30,117
It's a really bad line. Hang on.
316
00:23:31,997 --> 00:23:35,117
Hold on. Hello.
317
00:23:35,117 --> 00:23:37,717
'Oh, baby, oh...'
VOICE MUFFLED
318
00:23:37,717 --> 00:23:41,117
Hi, baby, I can't...
I can't hear you properly.
319
00:23:42,797 --> 00:23:45,117
Hello.
'Oh, that's so good. It's so good.'
320
00:23:45,117 --> 00:23:48,797
'Oh, you're the best.'
ECSTATIC PANTING
321
00:23:48,797 --> 00:23:51,717
WOMAN BREATHES HEAVILY
'Oh, that's so good.'
322
00:23:51,717 --> 00:23:56,797
WHISPERED MOANS
'Yeah, yeah. Oh, my God.'
323
00:23:56,797 --> 00:23:58,877
'No, no, stop, stop, stop.
324
00:23:58,877 --> 00:24:00,797
'I have to fuck you.
Come here, come here.'
325
00:24:00,797 --> 00:24:03,797
WHISPERING AND SENSUAL SIGHS
326
00:24:03,797 --> 00:24:05,717
WOMAN'S VOICE: Oh, my God.'
327
00:24:05,717 --> 00:24:07,357
ORGASMIC SIGHS
328
00:24:08,877 --> 00:24:11,157
'You're so beautiful, Ness.
329
00:24:11,157 --> 00:24:15,717
'Oh! You're so good.'
BOTH MOAN BLISSFULLY
330
00:24:15,717 --> 00:24:19,437
'Oh, my God.'
'Closer, Ness. Oh, yeah, like that.
331
00:24:19,437 --> 00:24:21,277
'Don't stop, don't stop.'
'Yeah.'
332
00:24:21,277 --> 00:24:23,957
'Closer, closer.'
CONNIE RETCHES
333
00:24:32,197 --> 00:24:34,717
DOOR OPENS AND CLOSES
334
00:24:37,837 --> 00:24:40,917
FOOTSTEPS APPROACH ON STAIRS
335
00:24:42,397 --> 00:24:44,317
WHISPERS: Hi.
336
00:24:50,557 --> 00:24:53,597
I left you a message.
Did you?
337
00:24:53,597 --> 00:24:56,477
How was work?
Erm...
338
00:24:56,477 --> 00:25:00,637
Yeah, good. We, erm...
met in the pub, actually.
339
00:25:00,637 --> 00:25:02,157
Fatal.
340
00:25:03,757 --> 00:25:06,117
Which one?
Coach And Horses.
341
00:25:08,477 --> 00:25:11,237
Did they have a lock-in?
Yeah.
342
00:25:11,237 --> 00:25:14,637
You didn't stop in anywhere
on your way home? Nah.
343
00:25:15,837 --> 00:25:17,637
Not even Ness's?
344
00:25:17,637 --> 00:25:23,517
Yeah, erm, just briefly.
Her boiler was up the spout again.
345
00:25:23,517 --> 00:25:25,797
And while you were fixing it,
346
00:25:25,797 --> 00:25:30,677
you fell over and your cock
accidentally slipped into her mouth?
347
00:25:30,677 --> 00:25:32,837
What?
Your phone rang me.
348
00:25:32,837 --> 00:25:35,757
You stupid prick!
349
00:25:35,757 --> 00:25:38,917
How could you do that to me?!
Hey! Keep your voice down.
350
00:25:38,917 --> 00:25:41,117
Oh!
I don't ask What you're up to,
351
00:25:41,117 --> 00:25:43,237
you're out shagging
that Hapgood bloke. Wrong!
352
00:25:43,237 --> 00:25:45,357
And that is not even the point!
353
00:25:45,357 --> 00:25:47,477
This was the agreement, wasn't it?
Why should you mind?
354
00:25:47,477 --> 00:25:49,117
Because she's my best friend!
355
00:25:49,117 --> 00:25:51,317
I knew it.
You were never gonna hack this.
356
00:25:51,317 --> 00:25:53,637
Whoever I chose.
Oh, I was.
357
00:25:53,637 --> 00:25:56,757
I fucking was. Just not HER!
358
00:25:57,797 --> 00:25:58,957
ANGRY CRY
359
00:26:00,597 --> 00:26:02,997
DOOR SLAMS,
FOOTSTEPS RETREAT QUICKLY
360
00:26:09,677 --> 00:26:14,717
So, that was the shock... Doc.
361
00:26:17,557 --> 00:26:23,797
And that was when my hair thought,
"That's it. I'm of
362
00:26:29,797 --> 00:26:30,997
SHE TUTS
363
00:26:34,317 --> 00:26:36,557
SHARP EXHALE
364
00:26:38,797 --> 00:26:40,357
SHE SNIFFS
365
00:26:42,077 --> 00:26:45,437
How long do you think
that kite's been stuck up there,
366
00:26:45,437 --> 00:26:48,277
all tangled up like that?
367
00:27:12,441 --> 00:27:14,201
'Throw away the key, I say.'
368
00:27:14,203 --> 00:27:15,831
RADIO HOST: Thanks for your call,
Jamie.
369
00:27:15,831 --> 00:27:18,471
'Ewan from Gravesend
has texted in to tell us
370
00:27:18,471 --> 00:27:22,311
”chat people like Mortensen
are known as family annihilators.
371
00:27:22,311 --> 00:27:25,231
'I've got a question.
Normally, they're men, right?
372
00:27:25,231 --> 00:27:27,631
'But is this just because in most
divorce cases...?' Shut up.
373
00:27:27,631 --> 00:27:28,991
RADIO CLICKS OFF
374
00:27:31,071 --> 00:27:33,151
SHE INHALES,
EXHALES DEEPLY
375
00:27:40,071 --> 00:27:44,191
SHE DIALS PHONE,
DIAL TONE RINGS
376
00:27:47,991 --> 00:27:50,951
PHONE RINGS DISTANTLY,
DIAL TONE CONTINUES
377
00:27:54,671 --> 00:27:58,551
'Hi, this is Simon Robertson's
voicemail. Please leave a message.'
378
00:27:58,551 --> 00:28:01,711
Erm... Hi, it's me. Er...
379
00:28:01,711 --> 00:28:03,991
I thought I was going to be early,
but...
380
00:28:05,151 --> 00:28:07,311
...it's OK, I'll meet you there.
381
00:28:22,631 --> 00:28:24,391
I've got something to say.
382
00:28:26,791 --> 00:28:30,911
A letter arrived on Tuesday
from Kenneth Baines.
383
00:28:32,031 --> 00:28:33,471
It arrived Tuesday?
384
00:28:34,991 --> 00:28:36,311
Do you think he knew the date?
385
00:28:38,911 --> 00:28:42,351
I'll give it to you later.
I haven't read it yet. I...
386
00:28:42,351 --> 00:28:44,351
SHE STEADIES
HER BREATH
387
00:28:44,351 --> 00:28:46,631
...wanted to wait
until we were together.
388
00:28:46,631 --> 00:28:49,111
PHONE CHIMES
Who's that?
389
00:28:50,431 --> 00:28:51,951
Do you have it here with you?
390
00:28:53,231 --> 00:28:56,191
Not now.
PHONE CHIMES AGAIN
391
00:28:57,191 --> 00:28:58,511
Go on.
392
00:29:22,431 --> 00:29:23,991
What does he want?
393
00:29:28,991 --> 00:29:30,631
He wants to meet.
394
00:29:33,151 --> 00:29:34,391
No.
395
00:29:35,391 --> 00:29:36,631
No.
396
00:29:58,351 --> 00:30:00,551
CONNIE SNIFFLES,
SIGHS
397
00:30:02,871 --> 00:30:04,151
Come on.
398
00:30:12,111 --> 00:30:13,871
I...
399
00:30:13,871 --> 00:30:16,511
I can't remember
where we are in our relationship.
400
00:30:17,671 --> 00:30:18,991
We're at the end.
401
00:30:21,191 --> 00:30:22,431
Oh.
402
00:30:27,631 --> 00:30:29,511
How are Josh and Annie?
403
00:30:32,751 --> 00:30:34,831
Brought you some magazines
and stuff.
404
00:30:36,311 --> 00:30:37,511
Bye.
405
00:30:40,591 --> 00:30:41,831
I've got to go.
406
00:31:07,191 --> 00:31:09,551
'It was as if he wished
he'd never met me.'
407
00:31:12,951 --> 00:31:15,471
TEARFULLY: But I'm the mother
of his children.
408
00:31:21,191 --> 00:31:24,391
SHE SIGHS
You know what really got me?
409
00:31:28,191 --> 00:31:31,511
It was the fact
that I'd been left out.
410
00:31:34,071 --> 00:31:37,991
The two people closest to me
had started a club without me.
411
00:31:39,751 --> 00:31:41,791
I felt like such a fool.
412
00:31:44,071 --> 00:31:45,591
Thank God you had your mum.
413
00:31:47,031 --> 00:31:51,231
Horse. Apple. Tuesday.
414
00:31:51,231 --> 00:31:54,431
Horse. Apple. Tuesday.
415
00:31:54,431 --> 00:31:57,191
That's it.
All right, Mrs de Cadenet.
416
00:31:57,191 --> 00:31:59,991
Erm...
What day of the week is it today?
417
00:32:06,351 --> 00:32:07,631
Tuesday.
418
00:32:08,831 --> 00:32:11,311
No, it's Thursday, Mum.
419
00:32:12,511 --> 00:32:16,631
But that's not really fair,
because you just said Tuesday.
420
00:32:16,631 --> 00:32:18,911
Don't worry. It's OK.
421
00:32:18,911 --> 00:32:21,591
Erm...
What might I put up in the rain?
422
00:32:26,671 --> 00:32:31,311
A shelter. You could light a fire.
OK. All right.
423
00:32:31,311 --> 00:32:34,911
And what is nine plus five?
424
00:32:37,271 --> 00:32:39,991
Nine plus five...
425
00:32:43,031 --> 00:32:46,111
Come on, Julia, you know this.
426
00:32:46,111 --> 00:32:47,911
It's all right, don't worry.
427
00:32:47,911 --> 00:32:50,951
And what are the three words
I asked you to remember?
428
00:32:54,311 --> 00:32:57,311
Come on, Mum. Think of...
429
00:32:57,311 --> 00:32:59,351
galloping across the fields.
430
00:33:03,271 --> 00:33:06,471
Starlight!
Starlight.
431
00:33:06,471 --> 00:33:09,511
She had a pony called Starlight.
That counts, right?
432
00:33:09,511 --> 00:33:12,791
Yes, very good.
You're doing really well, Mum.
433
00:33:17,151 --> 00:33:18,911
I think I need the loo.
434
00:33:18,911 --> 00:33:21,311
It's just through that door there,
first on the left.
435
00:33:31,111 --> 00:33:32,391
Well, we...
436
00:33:35,351 --> 00:33:38,151
It's OK to say you're not coping,
Connie.
437
00:33:38,151 --> 00:33:39,671
I feel so low!
438
00:33:40,751 --> 00:33:42,231
Despite the anti-depressants?
439
00:33:44,231 --> 00:33:46,991
I'm so tired.
440
00:33:46,991 --> 00:33:50,831
I haven't slept in nine days.
My hair is falling out.
441
00:33:52,151 --> 00:33:55,271
My chest feels like it's exploding.
442
00:33:55,271 --> 00:33:57,871
We have something for the hair loss,
no problem.
443
00:33:57,871 --> 00:34:00,671
And the insomnia is also anxiety,
Connie.
444
00:34:03,631 --> 00:34:05,791
I've got just the thing for you.
445
00:34:05,791 --> 00:34:07,351
Lorazepam.
446
00:34:07,351 --> 00:34:10,231
Between you and me, Leah Worthington
swears by these little beauties.
447
00:34:16,111 --> 00:34:19,551
MUSIC: The End Of The World'
by Skeeter Davis
448
00:34:19,551 --> 00:34:24,831
# Why does the sun go on shining? #
449
00:34:26,111 --> 00:34:28,711
'Beauties was the right word.'
450
00:34:30,591 --> 00:34:35,751
'I felt like someone had taken
my brain out of my aching skull
451
00:34:35,751 --> 00:34:39,271
'and put it in a warm, soapy bath.'
452
00:34:39,271 --> 00:34:43,151
# Cos you don't love me
Any more... #
453
00:34:43,151 --> 00:34:46,871
'It's massaged away all the pain.'
454
00:34:46,871 --> 00:34:53,231
# Why do the birds go on singing? #
455
00:34:53,231 --> 00:34:56,231
'But I don't need to tell you that,
do I, Doctor?
456
00:34:57,431 --> 00:35:00,511
'How the second one
is never quite the same.'
457
00:35:01,991 --> 00:35:05,351
You're always chasing
that elusive feeling...
458
00:35:08,391 --> 00:35:11,631
...until you find you need a pill
just to feel normal.
459
00:35:14,711 --> 00:35:17,671
And then right when you really,
really...
460
00:35:19,191 --> 00:35:21,591
...need to ask for help...
461
00:35:25,711 --> 00:35:28,231
...you don't have
the strength to do it.
462
00:35:36,071 --> 00:35:37,511
Can we stop now?
463
00:35:39,031 --> 00:35:41,951
I don't want to do any more.
Of course.
464
00:35:43,431 --> 00:35:45,591
You've done really, really well.
465
00:35:52,351 --> 00:35:53,591
Emma...
466
00:35:58,191 --> 00:36:00,511
...who is Kenneth Baines?
467
00:36:08,231 --> 00:36:09,791
He's a lorry driver.
468
00:37:07,874 --> 00:37:09,234
DOORBELL RINGS
469
00:37:46,228 --> 00:37:47,392
H ello?
470
00:37:49,514 --> 00:37:51,954
Hello, Mrs de Cadenet?
KNOCKING
471
00:37:57,754 --> 00:37:59,643
Hello? The door's open.
472
00:38:13,154 --> 00:38:16,234
Are you here for the books?
Er, no, I'm...
473
00:38:16,234 --> 00:38:18,594
I tried the front door.
I left a few messages.
474
00:38:18,594 --> 00:38:22,954
I'm Emma Robertson, Connie's doctor.
What?
475
00:38:22,954 --> 00:38:25,114
Is Mrs de Cadenet in?
476
00:38:26,154 --> 00:38:28,841
We were having a clear-out.
477
00:38:29,794 --> 00:38:33,714
It's so hard, deciding.
478
00:38:34,914 --> 00:38:37,754
Yes. Yes, it is.
479
00:38:40,274 --> 00:38:42,117
Is it just you in, then?
480
00:38:42,663 --> 00:38:44,760
'Fraid so.
HE BREATHES HEAVILY
481
00:38:46,794 --> 00:38:48,594
Let me help you with that.
482
00:38:49,794 --> 00:38:51,314
Here.
PHONE RINGS
483
00:38:55,914 --> 00:38:59,754
PHONE CONTINUES RINGING
484
00:39:04,696 --> 00:39:07,154
PHONE CONTINUES RINGING
Would you like me to get that?
485
00:39:07,154 --> 00:39:10,474
Oh, I never answer the phone.
486
00:39:10,474 --> 00:39:12,674
PHONE CONTINUES RINGING
487
00:39:12,674 --> 00:39:14,674
You're here to collect the books?
488
00:39:15,834 --> 00:39:18,354
No, I...
I'm here to talk about Connie.
489
00:39:19,394 --> 00:39:21,634
I'm her psychiatrist.
490
00:39:21,634 --> 00:39:23,154
Of course you are.
491
00:39:23,154 --> 00:39:25,234
ANSWER MACHINE:
'This is Julia de Cadenet...'
492
00:39:25,234 --> 00:39:27,154
Terrible.
493
00:39:27,154 --> 00:39:30,029
It's... terrible.
494
00:39:30,914 --> 00:39:33,794
Although I'm more than happy to take
some bags to the charity shop,
495
00:39:33,794 --> 00:39:35,314
if that would help?
496
00:39:35,314 --> 00:39:37,314
Karl said you call it...
497
00:39:38,514 --> 00:39:39,874
...something fancy.
498
00:39:41,394 --> 00:39:45,714
Connie's condition.
Yes. Dissociative amnesia.
499
00:39:47,234 --> 00:39:51,874
It's a mechanism that the brain has
to cope with trauma.
500
00:39:51,874 --> 00:39:55,874
Like locking events away in a box
and then burying the box.
501
00:39:55,874 --> 00:39:59,257
HE CHUCKLES
Sounds damn sensible to me.
502
00:39:59,600 --> 00:40:01,781
What good does more pain do?
503
00:40:02,714 --> 00:40:05,394
HE BREATH ES RAPIDLY
504
00:40:05,394 --> 00:40:08,154
SOBBING: But I just
don't understand this.
505
00:40:10,394 --> 00:40:12,554
How could she do that?
506
00:40:12,554 --> 00:40:14,514
Those poor little girls!
507
00:40:16,434 --> 00:40:17,754
Well...
508
00:40:18,874 --> 00:40:21,946
...that's what we're trying
to find out, Mr de Cadenet.
509
00:40:21,948 --> 00:40:24,274
We must have done something
terribly wrong!
510
00:40:24,274 --> 00:40:26,476
No, no, you did nothing wrong.
511
00:40:27,117 --> 00:40:29,274
Perhaps it might help to visit her.
512
00:40:31,754 --> 00:40:35,874
I can't. I wouldn't know
what to say to her.
513
00:40:41,554 --> 00:40:45,794
Julia always knows what to do
when things go wrong.
514
00:40:45,794 --> 00:40:49,514
Well, where is she? I told Connie
I'd bring her mother to visit.
515
00:40:51,154 --> 00:40:52,474
Where is she?
516
00:40:54,234 --> 00:40:55,754
She's dead.
517
00:40:57,394 --> 00:40:59,594
Julia died before all this.
518
00:41:01,274 --> 00:41:03,314
Thank God!
519
00:41:03,314 --> 00:41:05,274
I am so sorry.
520
00:41:06,266 --> 00:41:07,946
He's in urgent need of home care.
521
00:41:07,954 --> 00:41:10,194
He's showing signs of confusion
and living in squalor,
522
00:41:10,194 --> 00:41:12,114
and I need to know
what's being put in place.
523
00:41:12,114 --> 00:41:14,354
Please call me on this number
as soon as possible.
524
00:41:14,354 --> 00:41:16,754
OTHER CALL BEEPS THROUGH
525
00:41:18,139 --> 00:41:19,350
Phil?
526
00:41:20,274 --> 00:41:21,714
No, I'm not.
527
00:41:21,714 --> 00:41:24,274
Why was this not on our notes,
for Christ's sake?
528
00:41:25,234 --> 00:41:26,634
Her mother had just died.
529
00:41:26,634 --> 00:41:30,474
Didn't somebody perhaps think that
that might be a contributory factor?
530
00:41:33,041 --> 00:41:34,961
DOOR BEEPS,
OPENS
531
00:41:36,954 --> 00:41:39,507
Ah, Doctor!
Did you mention the night shifts?
532
00:41:40,554 --> 00:41:42,474
Leave us alone.
533
00:41:50,034 --> 00:41:51,874
Sit down, Connie.
534
00:42:07,714 --> 00:42:08,954
Connie...
535
00:42:11,714 --> 00:42:16,034
...do you remember your mother died
six weeks ago?
536
00:42:30,142 --> 00:42:31,422
Did I know this?
537
00:42:32,674 --> 00:42:33,954
Yes, you did.
538
00:42:36,674 --> 00:42:40,514
She took a lot of paracetamol
accidentally.
539
00:42:41,794 --> 00:42:43,874
Just kept forgetting
that she'd taken them.
540
00:42:54,514 --> 00:42:55,874
What was her name?
541
00:42:57,914 --> 00:42:59,234
What was whose name?
542
00:43:01,234 --> 00:43:02,594
Your daughter.
543
00:43:10,914 --> 00:43:12,634
Please keep my daughter out of this.
544
00:43:13,914 --> 00:43:15,354
How can I...
545
00:43:17,194 --> 00:43:21,754
...when your grief runs through
every syllable you utter?
546
00:43:24,554 --> 00:43:26,474
We are the wrecked people.
547
00:43:32,274 --> 00:43:33,634
You and I.
548
00:43:50,474 --> 00:43:51,794
Abigail.
549
00:44:02,354 --> 00:44:03,594
Abigail.
550
00:44:48,594 --> 00:44:51,034
CHILDREN PLAYING
AND LAUGHING ECHOES
551
00:45:01,514 --> 00:45:03,354
CHILDREN'S SQUEALS ECHO
552
00:45:32,034 --> 00:45:34,754
PHONE RINGING
553
00:46:19,034 --> 00:46:21,794
LIVELY CHATTER
554
00:46:25,274 --> 00:46:26,994
Happy birthday!
555
00:46:32,674 --> 00:46:34,594
You look great.
Thank you.
556
00:46:34,594 --> 00:46:36,994
Do you want a drink?
Yeah, I'll have one. Thank you.
39310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.