Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,388 --> 00:01:00,060
HOBBITTEN
2
00:01:04,314 --> 00:01:07,526
Min k�re Frodo.
3
00:01:12,823 --> 00:01:19,454
Du spurgte engang, om jeg havde
fortalt alt om mit eventyr.
4
00:01:19,621 --> 00:01:26,378
Og sk�nt jeg har fortalt dig sandheden,
har jeg ikke fortalt dig det hele.
5
00:01:34,469 --> 00:01:37,973
Nu er jeg gammel, Frodo.
6
00:01:38,140 --> 00:01:41,727
Jeg er ikke l�ngere den hobbit,
jeg engang var.
7
00:01:44,146 --> 00:01:50,485
Det er p� tide, du f�r at vide,
hvad der virkelig skete.
8
00:01:53,155 --> 00:01:57,034
Det hele begyndte for l�nge siden -
9
00:01:57,201 --> 00:02:00,370
- i et land langt mod �st -
10
00:02:00,537 --> 00:02:05,417
- et land, som man ikke
finder mage til i verden i dag.
11
00:02:16,053 --> 00:02:21,266
Der l� byen Dal,
hvis markeder var kendt viden om.
12
00:02:21,433 --> 00:02:28,232
Her var frugt af drue og dadel.
Frodigt og fredfyldt.
13
00:02:30,776 --> 00:02:36,031
Denne by l� ved porten
til Midg�rds st�rste kongerige.
14
00:02:36,949 --> 00:02:41,578
Erebor. Her herskede Thror.
15
00:02:41,745 --> 00:02:47,334
Kongen under Bjerget.
Den m�gtigste af dv�rgefyrsterne.
16
00:02:47,543 --> 00:02:53,048
Thror herskede i tryghed -
17
00:02:53,215 --> 00:03:00,180
- for hans sl�gt var sikret
med en s�n og en s�nnes�n.
18
00:03:00,347 --> 00:03:03,767
Ak, Frodo. Erebor!
19
00:03:03,934 --> 00:03:10,065
Denne f�stningsby i bjerget
var legendarisk for sin sk�nhed.
20
00:03:10,232 --> 00:03:12,526
Dens rigdomme l� i jorden.
21
00:03:12,693 --> 00:03:17,948
I �delstene, hugget ud af klippen,
og i store guld�rer -
22
00:03:18,115 --> 00:03:22,035
- der l�ber som floder
gennem klippen.
23
00:03:23,871 --> 00:03:27,374
Dv�rgene var
uovertrufne smede.
24
00:03:27,541 --> 00:03:31,378
De skabte smukke genstande -
25
00:03:31,545 --> 00:03:35,841
- af diamanter,
smaragder, rubiner og safirer.
26
00:03:36,008 --> 00:03:40,387
De gravede hele tiden
dybere ned i m�rket.
27
00:03:40,554 --> 00:03:43,182
Og der fandt de den.
28
00:03:49,271 --> 00:03:52,941
Bjergets hjerte.
29
00:03:53,108 --> 00:03:55,152
Kongestenen.
30
00:03:55,319 --> 00:03:58,947
Thror kaldet den "Kongens juvel".
31
00:03:59,114 --> 00:04:04,119
Han tog den som et tegn p�,
at guderne havde gjort ham til konge.
32
00:04:04,286 --> 00:04:10,834
Alle kom for at hylde ham,
selv elverkongen, Thranduil.
33
00:04:12,127 --> 00:04:17,216
Men freden og velstanden
varede ikke ved.
34
00:04:17,382 --> 00:04:23,388
Snart blev dagene bitre,
og nattens m�rke s�nkede sig.
35
00:04:30,938 --> 00:04:35,776
Thrors beg�r efter guld
var blevet for voldsom.
36
00:04:36,944 --> 00:04:40,989
En sygdom plagede ham.
37
00:04:41,156 --> 00:04:44,159
En sygdom i sindet.
38
00:04:46,954 --> 00:04:53,293
Og hvor sygdommen hersker,
f�lger andre d�rligdomme efter.
39
00:05:01,927 --> 00:05:07,307
Det f�rste, de h�rte,
var lyden som af en orkan fra nord.
40
00:05:07,474 --> 00:05:12,604
Bjergets n�letr�er knagede
i den varme, t�rre vind.
41
00:05:17,025 --> 00:05:20,112
Sl� alarm, Balin.
42
00:05:22,281 --> 00:05:25,742
- G�r det nu!
- Hvad er det?
43
00:05:25,909 --> 00:05:29,204
En drage. Drage!
44
00:05:32,249 --> 00:05:35,419
En ildspyende drage oppe nordfra.
45
00:05:42,050 --> 00:05:46,263
Smaug var kommet!
46
00:06:13,582 --> 00:06:17,628
Den dag
var fuld af d�d og undergang.
47
00:06:17,794 --> 00:06:22,049
For menneskenes by
bet�d intet for Smaug.
48
00:06:22,216 --> 00:06:26,887
Han havde kastet blikket
p� et helt andet bytte.
49
00:06:29,765 --> 00:06:35,729
For drager n�rer
et br�ndende beg�r efter guld.
50
00:07:17,938 --> 00:07:22,025
Erebor var tabt.
51
00:07:24,945 --> 00:07:31,034
For en drage v�rner om sit bytte,
s� l�nge den lever.
52
00:07:39,751 --> 00:07:45,048
- L�b for livet!
- Hj�lp os!
53
00:07:56,685 --> 00:08:02,441
Thranduil ville ikke uds�tte
sine fr�nder for dragens vrede.
54
00:08:02,608 --> 00:08:06,445
Der kom ingen hj�lp fra elverfolket.
55
00:08:06,612 --> 00:08:09,323
Og heller ikke senere.
56
00:08:10,324 --> 00:08:16,205
Ber�vet deres hjemland m�tte
Erebors dv�rge vandre ud i �demarken.
57
00:08:16,371 --> 00:08:19,541
Et engang stolt folk var kn�gtet.
58
00:08:22,044 --> 00:08:28,008
Den unge dv�rgeprins fandt arbejde
i menneskenes landsbyer.
59
00:08:28,175 --> 00:08:33,388
Han glemte aldrig r�gen fra bjerget,
badet i m�neskin.
60
00:08:33,555 --> 00:08:36,767
Tr�erne, der lyste som fakler.
61
00:08:36,934 --> 00:08:42,981
Han havde set dragens flammer
og en by, der blev forvandlet til aske.
62
00:08:44,775 --> 00:08:49,071
Han tilgav det aldrig.
Og han glemte det aldrig.
63
00:08:54,910 --> 00:08:59,164
Og det er s� her,
at jeg dukkede op, k�re Frodo.
64
00:08:59,331 --> 00:09:02,709
For ved et tilf�lde,
og en troldmands mellemkomst -
65
00:09:02,876 --> 00:09:07,089
- besluttede sk�bnen
at involvere mig i dette eventyr.
66
00:09:07,256 --> 00:09:13,262
Det begyndte meget enkelt,
som man kunne forvente.
67
00:09:13,428 --> 00:09:18,308
I et hul i jorden
boede der en hobbit.
68
00:09:20,310 --> 00:09:25,440
Det var ikke et v�mmeligt, snavset,
v�dt hul fyldt med orme og mug.
69
00:09:25,607 --> 00:09:28,318
Det var et hobbithul -
70
00:09:28,485 --> 00:09:33,282
- og det betyder god mad,
et varmt arnested -
71
00:09:33,448 --> 00:09:38,245
- og alle
et trygt hjems bekvemmeligheder.
72
00:10:11,153 --> 00:10:13,947
Mange tak.
73
00:10:14,114 --> 00:10:18,410
- Hvad er det?
- F� de snavsede fingre v�k.
74
00:10:18,577 --> 00:10:21,788
Det er ikke parat endnu.
75
00:10:21,955 --> 00:10:26,877
- Parat til hvad?
- Til at blive l�st.
76
00:10:28,253 --> 00:10:33,091
- Hvad i alverden er det her?
- Svar p� festinvitationerne.
77
00:10:34,468 --> 00:10:38,013
Du godeste! Er det i dag?
78
00:10:38,180 --> 00:10:43,602
Posenborg-S�kkerne forlanger,
at du inviterer dem personligt.
79
00:10:43,769 --> 00:10:47,064
Det bliver over mit lig.
80
00:10:47,231 --> 00:10:51,735
Det vil de nok synes om.
De tror, du v�lter dig i guld.
81
00:10:51,902 --> 00:10:56,031
Det var et lille skrin,
og det bugnede ikke af guld.
82
00:10:56,198 --> 00:11:00,410
- Og det lugter stadig af trold.
- Hvad foretager du dig?
83
00:11:03,539 --> 00:11:06,333
Jeg sikrer mig bare.
84
00:11:06,500 --> 00:11:09,837
- Jeg greb hende i at stj�le mit s�lvt�j.
- Hvem?
85
00:11:10,003 --> 00:11:13,298
Lobelia Posenborg-S�kker.
86
00:11:13,465 --> 00:11:16,552
Hun havde mine skeer i lommen.
87
00:11:16,718 --> 00:11:21,890
Forf�rdeligt fruentimmer.
Hold �je med hende, n�r jeg er ...
88
00:11:22,474 --> 00:11:25,102
N�r jeg er ...
89
00:11:25,269 --> 00:11:28,981
N�r du er hvad?
90
00:11:31,233 --> 00:11:35,112
Ikke noget. Slet ikke noget.
91
00:11:39,241 --> 00:11:43,287
Folk kan ikke blive kloge p� dig, onkel.
92
00:11:43,453 --> 00:11:47,875
- De synes, at du er blevet s�r.
- S�r?
93
00:11:48,041 --> 00:11:52,421
- Uselskabelig.
- Uselskabelig? Sludder.
94
00:11:52,588 --> 00:11:56,758
V�r s�d at s�tte det op p� l�gen.
95
00:11:56,925 --> 00:12:01,471
INGEN ADGANG, UNDTAGEN
I �RINDER, DER ANG�R FESTEN
96
00:12:04,808 --> 00:12:08,729
Tror du, at han kommer?
Ham Gandalf.
97
00:12:08,896 --> 00:12:14,860
Han vil ikke g� glip af en fest,
hvor han kan lave fyrv�rkeri.
98
00:12:15,027 --> 00:12:19,406
S� skynder jeg mig til �sterfjerding.
Jeg vil overraske ham.
99
00:12:19,573 --> 00:12:23,994
Af sted med dig.
Du skulle n�dig komme for sent.
100
00:12:27,623 --> 00:12:31,877
Han bryder sig ikke om,
at man er sent p� den.
101
00:12:32,044 --> 00:12:36,256
Ikke at jeg nogensinde var det.
Jeg kom altid til tiden.
102
00:12:36,423 --> 00:12:41,094
Dengang levede jeg
et ganske respektabelt liv.
103
00:12:41,261 --> 00:12:46,558
Og der skete aldrig
noget som helst uventet.
104
00:12:50,938 --> 00:12:55,192
EN UVENTET REJSE
105
00:13:06,286 --> 00:13:10,165
60 �R TIDLIGERE ...
106
00:13:10,958 --> 00:13:13,919
- Godmorgen.
- Hvad mener du?
107
00:13:14,086 --> 00:13:19,424
�nsker du mig en god morgen,
eller mener du bare, at den er god?
108
00:13:19,591 --> 00:13:25,097
Eller fort�ller du mig,
at du har det godt her til morgen?
109
00:13:25,305 --> 00:13:29,226
Eller mener du, at det er en morgen,
hvor man b�r v�re god?
110
00:13:30,602 --> 00:13:34,731
Det hele p� �n gang,
skulle jeg mene.
111
00:13:39,611 --> 00:13:44,575
- Kan jeg hj�lpe med noget?
- Det vil vise sig.
112
00:13:44,741 --> 00:13:48,829
Jeg er p� udkig efter en,
der vil v�re med til et eventyr.
113
00:13:52,124 --> 00:13:55,335
Et eventyr?
114
00:13:55,502 --> 00:14:01,049
Der er n�ppe nogen vest for Bri,
der er interesseret i eventyr.
115
00:14:01,258 --> 00:14:06,013
Det er noget kedeligt,
forstyrrende og ubehageligt noget.
116
00:14:06,180 --> 00:14:09,516
S� kommer man for sent til middag.
117
00:14:16,064 --> 00:14:17,941
Godmorgen.
118
00:14:18,108 --> 00:14:22,905
T�nk, at jeg skulle m�des s�dan
af Belladonna Tokers s�n.
119
00:14:23,071 --> 00:14:28,368
- Som om jeg solgte knapper ved d�ren.
- Hvabehar?
120
00:14:28,535 --> 00:14:31,747
Du har forandret dig, Bilbo S�kker.
121
00:14:31,914 --> 00:14:36,502
- Sig mig, kender jeg dig?
- Du kender i hvert fald mit navn.
122
00:14:36,668 --> 00:14:40,881
Jeg er Gandalf.
Og Gandalf betyder ...
123
00:14:42,424 --> 00:14:44,009
... mig.
124
00:14:44,176 --> 00:14:48,931
Da ikke den omvandrende troldmand,
som lavede det flotte fyrv�rkeri?
125
00:14:49,097 --> 00:14:52,392
Gamle Toker plejede
at have den slags midsommeraften.
126
00:14:52,559 --> 00:14:57,272
- Jeg anede ikke, du stadig var i vig�r.
- Hvor skulle jeg ellers v�re.
127
00:15:02,402 --> 00:15:06,240
Det gl�der mig da,
at du kan huske noget om mig.
128
00:15:06,406 --> 00:15:10,035
Selv om det kun er mit fyrv�rkeri.
129
00:15:10,202 --> 00:15:14,164
N�, men s� er det besluttet.
Du vil faktisk have godt af det.
130
00:15:14,331 --> 00:15:19,169
Og ganske underholdende for mig.
Jeg giver de andre besked.
131
00:15:19,336 --> 00:15:22,714
Give besked? N� nej.
132
00:15:22,881 --> 00:15:28,428
Vi skal ikke have noget eventyr her.
Hverken i dag, i morgen eller ...
133
00:15:28,595 --> 00:15:32,349
Pr�v p� den anden side af H�jen
eller den anden side af Vandet.
134
00:15:35,477 --> 00:15:38,021
Godmorgen.
135
00:16:59,895 --> 00:17:03,440
Dvalin til Deres tjeneste.
136
00:17:06,610 --> 00:17:10,489
Bilbo S�kker til Deres tjeneste.
137
00:17:10,656 --> 00:17:15,577
- Kender vi hinanden?
- Nej.
138
00:17:15,744 --> 00:17:21,750
- Er det hernede?
- Er hvad hvor?
139
00:17:21,917 --> 00:17:26,296
Aftensmaden.
Han sagde, at der var masser af mad.
140
00:17:26,463 --> 00:17:29,550
Han sagde ...? Hvem?
141
00:17:40,060 --> 00:17:45,065
- Det smager godt. Er der mere?
- Hvabehar?
142
00:17:45,232 --> 00:17:48,986
�h ... ja.
143
00:17:52,990 --> 00:17:56,285
V�rs�artig.
144
00:17:58,287 --> 00:18:03,667
H�r, jeg ventede faktisk ikke g�ster.
145
00:18:06,086 --> 00:18:08,255
Det ringer p� d�ren.
146
00:18:12,217 --> 00:18:16,972
- Balin til Deres tjeneste.
- Godaften.
147
00:18:17,139 --> 00:18:22,102
Ja, det er det faktisk,
men det ser ud til regn.
148
00:18:22,269 --> 00:18:25,772
- Er jeg sent p� den?
- Til hvad?
149
00:18:29,193 --> 00:18:32,154
Godaften, bror.
150
00:18:32,321 --> 00:18:39,161
- Du er kortere og bredere end sidst.
- Bredere, ikke kortere.
151
00:18:39,328 --> 00:18:42,998
Og stadig skarpere end dig.
152
00:18:52,341 --> 00:18:58,597
Undskyld, men jeg er ikke sikker p�,
at I er i det rigtige hus.
153
00:18:58,764 --> 00:19:04,937
- Har du spist?
- Jeg holder da meget af g�ster.
154
00:19:05,103 --> 00:19:08,524
Men helst folk jeg kender i forvejen.
155
00:19:08,690 --> 00:19:12,069
- Hvad er det her?
- Ost, men den er jo helt bl�.
156
00:19:12,236 --> 00:19:16,240
- Den er jo fuld af mug.
- Jeg kender ikke nogen af jer.
157
00:19:16,406 --> 00:19:20,994
Overhovedet ikke. Jeg er ked af det,
men jeg m� sige det lige ud.
158
00:19:21,161 --> 00:19:24,665
Jeg beklager.
159
00:19:25,958 --> 00:19:31,129
Din undskyldning er godtaget.
Bare fyld kruset helt op, bror.
160
00:19:36,677 --> 00:19:40,764
Fili og Kili til Deres tjeneste.
161
00:19:40,931 --> 00:19:44,601
- De m� v�re hr. Sokker.
- I er g�et galt.
162
00:19:44,768 --> 00:19:47,855
- Er det aflyst?
- Vi har ikke f�et besked.
163
00:19:48,021 --> 00:19:53,944
- Der er ikke noget, som er aflyst.
- Det var en lettelse.
164
00:19:55,279 --> 00:19:58,949
Pas p�, de er lige blevet slebet.
165
00:19:59,116 --> 00:20:04,121
- Rart sted. Har De selv bygget det?
- Nej, det har v�ret i sl�gten l�nge.
166
00:20:04,288 --> 00:20:07,916
Lad min mors brudeskrin v�re.
167
00:20:08,083 --> 00:20:13,005
- Giv os en h�nd, Fili og Kili.
- Hr. Dvalin.
168
00:20:13,672 --> 00:20:16,592
Lad os lige g�re plads til alle.
169
00:20:16,758 --> 00:20:21,930
- "Alle"? Hvor mange er I?
- Hvor vil De have den?
170
00:20:22,097 --> 00:20:27,561
�h nej. Her er ikke nogen hjemme.
Find nogle andre at genere.
171
00:20:27,728 --> 00:20:30,898
Her er alt for mange dv�rge allerede.
172
00:20:31,064 --> 00:20:34,818
Hvis det her skal v�re en sp�g -
173
00:20:34,985 --> 00:20:38,864
- s� synes jeg,
at den er meget d�rlig.
174
00:20:48,290 --> 00:20:50,042
Gandalf!
175
00:20:50,375 --> 00:20:54,296
- Snup hvad I kan.
- Ikke min vin!
176
00:20:54,463 --> 00:21:00,093
- Ingen h�rer jo efter.
- Sikke en stak. Er der en ostekniv?
177
00:21:00,260 --> 00:21:04,890
- Kniv? Han spiser en hel ost.
- Nej, ikke bedstefar Mungos stol!
178
00:21:05,057 --> 00:21:10,103
Stil dem tilbage. De er antikke.
De er ikke til at sidde p�.
179
00:21:16,235 --> 00:21:21,281
Undskyld, hr. Gandalf,
kan jeg friste med en kop kamillete?
180
00:21:21,448 --> 00:21:26,036
N� tak, Dori.
Jeg tror, jeg tager et glas r�dvin.
181
00:21:31,792 --> 00:21:36,505
- Hvor er tomaterne?
- Kili og Fili.
182
00:21:36,672 --> 00:21:40,300
Oin, Gloin, Dvalin, Balin.
183
00:21:40,467 --> 00:21:43,679
Bifur, Bofur, Bombur.
Dori, Nori ...
184
00:21:43,846 --> 00:21:47,057
- Slip.
- Ori.
185
00:21:49,601 --> 00:21:52,187
Ja, du har ret, Bifur.
186
00:21:52,354 --> 00:21:56,149
- Vi mangler tilsyneladende en dv�rg.
- Han er sent p� den.
187
00:21:56,316 --> 00:22:00,487
Han m�dtes med sl�gten nordp�.
Han skal nok komme.
188
00:22:00,654 --> 00:22:03,907
Her er den r�dvin, De �nskede.
189
00:22:04,074 --> 00:22:08,996
- Den har en frugtagtige bouquet.
- Sk�l.
190
00:22:16,003 --> 00:22:19,798
Han griber ikke p� den afstand.
191
00:22:20,340 --> 00:22:22,801
Grib!
192
00:22:34,897 --> 00:22:39,234
Hvem vil have �l?
193
00:22:39,401 --> 00:22:42,613
Vil du have lidt at drikke? V�rsgo.
194
00:23:04,676 --> 00:23:07,679
Det er en bordsk�ner, ikke en klud.
195
00:23:07,846 --> 00:23:10,724
- Det er jo helt hullet.
- Ja, det er jo h�klet.
196
00:23:10,891 --> 00:23:14,645
Du kan selv v�re �kel.
197
00:23:14,811 --> 00:23:19,525
- Pokker tage de dv�rge.
- Hvad er der dog i vejen, Bilbo?
198
00:23:19,691 --> 00:23:23,904
Jeg er omringet af dv�rge.
Hvad skal de overhovedet her?
199
00:23:24,071 --> 00:23:28,033
Det er da en munter flok,
n�r man v�nner sig til dem.
200
00:23:28,200 --> 00:23:33,163
V�nner sig til dem? De h�rger alt
og sviner t�pperne til.
201
00:23:33,330 --> 00:23:38,877
De har plyndret mit spisekammer.
Og tal ikke om toiletterne.
202
00:23:39,086 --> 00:23:41,088
Hvad skal de i mit hjem?
203
00:23:41,255 --> 00:23:46,927
Undskyld, at jeg forstyrrer,
men hvor g�r jeg af tallerkenen?
204
00:23:47,094 --> 00:23:49,930
Stik mig den, Ori.
205
00:23:55,143 --> 00:24:00,440
Pas p�, det er min mors porcel�n.
Det er over 100 �r gammelt.
206
00:24:02,943 --> 00:24:06,905
Lad v�re. I sl�ver knivene.
207
00:24:07,072 --> 00:24:11,785
H�rte I det, gutter?
Han siger, at vi sl�ver knivene.
208
00:24:11,952 --> 00:24:16,540
Sl�v hver kniv og b�j hver ske
smid med glas og kast med fade
209
00:24:16,707 --> 00:24:22,171
Knald hver flaske! Ak og ve!
Det vil Bilbo S�kker hade!
210
00:24:22,337 --> 00:24:25,883
Sk�r i dugen! Skidt med hullet!
Tr�d og tramp i fedt og sm�r!
211
00:24:26,049 --> 00:24:30,095
K�dben smider vi p� gulvet
212
00:24:30,262 --> 00:24:33,682
Sjasker vin p� hver en d�r!
Smider krus og kasseroller
213
00:24:33,849 --> 00:24:39,396
Smadrer dem med knas og bang
og hvis nogen af dem holder
214
00:24:40,939 --> 00:24:44,610
triller vi dem rundt en gang
215
00:24:50,866 --> 00:24:54,328
Det vil Bilbo S�kker hade!
216
00:25:06,215 --> 00:25:08,383
S� er han her.
217
00:25:12,137 --> 00:25:17,392
Gandalf,
du sagde, at det var let at finde.
218
00:25:17,601 --> 00:25:23,607
Jeg f�r vild to gange og fandt det
kun p� grund af m�rket p� d�ren.
219
00:25:23,774 --> 00:25:26,944
M�rke? D�ren er jo nymalet.
220
00:25:27,110 --> 00:25:30,781
Der er et m�rke.
Jeg har selv anbragt det.
221
00:25:30,948 --> 00:25:35,077
Bilbo S�kker, tillad mig
at pr�sentere selskabets leder:
222
00:25:35,244 --> 00:25:37,830
Thorin Egeskjold.
223
00:25:37,996 --> 00:25:43,502
N�, s� det er hobbitten.
224
00:25:43,669 --> 00:25:46,922
- Har De k�mpet meget?
- Hvabehar?
225
00:25:47,089 --> 00:25:50,217
Hvad er Deres yndlingsv�ben?
226
00:25:50,384 --> 00:25:53,554
Jeg er habil med en fastelavnsk�lle.
227
00:25:53,720 --> 00:25:57,224
Men hvorfor er det relevant?
228
00:25:57,391 --> 00:26:02,312
Det t�nkte jeg nok. Han ligner
mere en k�bmand, end en tyv.
229
00:26:07,317 --> 00:26:11,321
Hvad nyt fra m�det i Ered Luin?
Kom de alle?
230
00:26:11,488 --> 00:26:14,908
Ja, udsendinge fra alle syv riger.
231
00:26:15,075 --> 00:26:20,414
Hvad sagde dv�rgene
fra Jernbjergene? St�tter Dain os?
232
00:26:22,541 --> 00:26:26,170
De kommer ikke.
233
00:26:27,379 --> 00:26:33,302
De sagde, at det ene og alene
er vores f�rd.
234
00:26:33,468 --> 00:26:37,014
Skal I ud p� en farefuld f�rd?
235
00:26:37,181 --> 00:26:42,686
Bilbo, min k�re ven,
lad os f� lidt mere lys.
236
00:26:42,853 --> 00:26:48,108
Langt mod �st,
over bjerge og floder -
237
00:26:48,358 --> 00:26:51,653
- hinsides skove og �demarker -
238
00:26:51,820 --> 00:26:56,200
- ligger en ensom bjergtinde.
239
00:26:57,451 --> 00:27:00,787
Det Ensomme Bjerg.
240
00:27:00,954 --> 00:27:06,627
Oin har l�st varslerne,
og de vidner om, at tiden er inde.
241
00:27:06,793 --> 00:27:11,840
Ravne flyver tilbage til bjerget,
som forudsagt.
242
00:27:12,007 --> 00:27:16,011
"N�r fuglene fra svundne tider
mod Erebor p� vinden rider -
243
00:27:16,178 --> 00:27:20,557
- er b�stets herred�mme ovre."
244
00:27:22,809 --> 00:27:26,522
- Hvilket b�st?
- Smaug den Frygtelige.
245
00:27:26,688 --> 00:27:31,235
Vor tids st�rste
og v�rsteligste katastrofe.
246
00:27:31,401 --> 00:27:35,948
Flyvende ildspyer. T�nder som knive
og kl�er som k�dkroge.
247
00:27:36,156 --> 00:27:38,575
- Glad for guld.
- Jeg ved, hvad en drage er.
248
00:27:38,742 --> 00:27:44,832
Jeg er ikke bange. Jeg skal lade ham
smage st�rk dv�rgest�l.
249
00:27:44,998 --> 00:27:48,919
- S�t dig.
- Opgaven er sv�r nok med en h�r.
250
00:27:49,086 --> 00:27:53,382
Men vi er kun tretten.
Og ikke tretten af de bedste.
251
00:27:53,549 --> 00:27:59,471
- Ej heller de klogeste.
- Hvad sagde du?
252
00:27:59,638 --> 00:28:05,394
Nok er vi ikke mange,
men vi er alle kampvante.
253
00:28:05,561 --> 00:28:10,983
- Hver eneste dv�rg her.
- Og Gandalf har dr�bt 100 drager.
254
00:28:11,149 --> 00:28:15,946
- Nej, det kan jeg ikke p�st� ...
- Hvor mange da?
255
00:28:16,113 --> 00:28:18,740
Hvor mange drager har du dr�bt?
256
00:28:20,325 --> 00:28:22,953
Lad os nu h�re et tal.
257
00:28:25,914 --> 00:28:30,711
- Jeg beder jer ...
- Ti stille!
258
00:28:31,378 --> 00:28:35,799
Hvis vi har l�st varslerne,
s� har andre jo nok ogs�.
259
00:28:37,885 --> 00:28:43,765
Rygterne g�r allerede.
Smaug er ikke blevet set i 60 �r.
260
00:28:45,225 --> 00:28:52,065
Blikke er rettet mod �st.
Man funderer og ansl�r risikoen.
261
00:28:52,232 --> 00:28:58,739
Vort folks skatte er ubeskyttede.
Skal andre f� vores retm�ssige arv?
262
00:28:58,906 --> 00:29:03,869
Eller griber vi chancen
for at generobre Erebor?
263
00:29:04,036 --> 00:29:07,289
I glemmer, at porten er forseglet.
264
00:29:07,456 --> 00:29:13,545
- Der er ikke andre indgange.
- Det er ikke helt sandt, Balin.
265
00:29:18,300 --> 00:29:23,055
- Hvor har du den fra?
- Din far gav mig den.
266
00:29:23,222 --> 00:29:27,518
Thrain bad mig vogte over den.
267
00:29:27,684 --> 00:29:29,853
Nu er den din.
268
00:29:36,818 --> 00:29:40,948
Hvis der er en n�gle,
m� der jo v�re en d�r.
269
00:29:41,114 --> 00:29:46,161
Runerne n�vner en skjult indgang
til de nederste sale.
270
00:29:46,328 --> 00:29:54,253
- S� der er en anden indgang.
- Lukkede dv�rged�re er usynlige.
271
00:29:54,419 --> 00:29:59,758
Svaret er skjult i kortet her,
men jeg kan ikke finde det.
272
00:29:59,925 --> 00:30:04,930
Det er der dog andre i Midg�rd,
som kan.
273
00:30:05,097 --> 00:30:10,769
Den opgave, som ligger foran os,
kr�ver snuhed og en hel del mod.
274
00:30:11,687 --> 00:30:16,608
Men er vi varsomme og kl�gtige,
s� kan det lade sig g�re.
275
00:30:16,775 --> 00:30:20,279
- Det skal vi bruge en indbrudstyv til.
- Ja, og en dygtig en.
276
00:30:20,445 --> 00:30:25,117
- En ekspert, skulle jeg mene.
- Er du s� det?
277
00:30:26,994 --> 00:30:31,540
- Er jeg hvilket?
- Han sagde, at han er ekspert.
278
00:30:31,707 --> 00:30:36,879
Mig? Nej, jeg er ikke indbrudstyv.
Jeg har aldrig stj�let noget.
279
00:30:37,045 --> 00:30:42,009
Jeg m� nok give hr. S�kker ret.
Der er ikke meget tyv i ham.
280
00:30:42,176 --> 00:30:47,389
�demarken er ikke et sted for folk,
der ikke kan sl�s og forsvare sig.
281
00:30:47,556 --> 00:30:51,768
- Han skal nok klare sig.
- Jeg kan sl�s.
282
00:30:55,063 --> 00:31:01,612
S� er det nok. Hvis jeg siger,
at Bilbo er indbrudstyv, s� er han!
283
00:31:03,113 --> 00:31:08,827
Hobbitter er lette p� f�dderne.
De slipper usete forbi de fleste.
284
00:31:08,994 --> 00:31:12,789
Og sk�nt dragen
er vant til lugten af dv�rge -
285
00:31:12,956 --> 00:31:19,254
- er lugten af hobbit ham ukendt,
og det giver os en fordel.
286
00:31:19,421 --> 00:31:22,132
Du bad mig finde vores 14. mand.
287
00:31:22,299 --> 00:31:26,970
Og jeg har valgt hr. S�kker.
Lad jer ikke narre af hans ydre.
288
00:31:27,137 --> 00:31:31,433
Han har mere at byde p�,
end nogen af jer aner.
289
00:31:31,600 --> 00:31:34,937
Ja, end han selv aner.
290
00:31:38,649 --> 00:31:42,986
Stol p� mig i denne sag.
291
00:31:44,112 --> 00:31:48,700
Nuvel, vi g�r, som du siger.
Giv ham kontrakten.
292
00:31:48,867 --> 00:31:53,455
Det er en standardkontrakt.
Forskellige di�ter.
293
00:31:53,622 --> 00:31:57,292
Arbejdstider.
Begravelsesordning og den slags.
294
00:31:57,459 --> 00:32:01,255
Begravelsesordning?
295
00:32:04,967 --> 00:32:08,887
- Jeg kan ikke beskytte ham.
- Forst�et.
296
00:32:09,054 --> 00:32:13,934
Og jeg vil ikke
v�re ansvarlig for hans sk�bne.
297
00:32:15,602 --> 00:32:18,063
Enig.
298
00:32:18,230 --> 00:32:22,651
"L�n udbetales, n�r opgaven er l�st.
Denne er h�jst en fjortendedel."
299
00:32:22,818 --> 00:32:29,116
Det lyder rimeligt.
"Vi har intet ansvar for skader -
300
00:32:29,283 --> 00:32:33,162
- som kan omfatte, men
ikke begr�nser sig til, fl�nsning ..."
301
00:32:34,663 --> 00:32:38,083
"... opspr�tning ..."
302
00:32:38,792 --> 00:32:43,130
- "Og afbr�nding."
- Han svitser k�det af knoglerne.
303
00:32:48,260 --> 00:32:52,139
Er der noget galt, min ven?
304
00:32:52,848 --> 00:32:56,643
- Jeg f�lte mig lidt svimmel.
- Han er en flyvende smelteovn.
305
00:32:56,810 --> 00:33:03,358
- Jeg m� have frisk luft.
- Et lysglimt. Bang, s� er du aske.
306
00:33:09,781 --> 00:33:13,785
- Nej ...
- Du er yderst hj�lpsom, Bofur.
307
00:33:14,119 --> 00:33:19,541
- Lad mig bare sidde stille lidt.
- Du har siddet stille alt for l�nge.
308
00:33:20,375 --> 00:33:26,590
Hvorn�r fik sk�neduge og porcel�n
s� stor en plads i dit liv?
309
00:33:26,757 --> 00:33:32,012
Jeg husker en ung hobbit,
som ledte efter elverfolk i skoven.
310
00:33:32,179 --> 00:33:38,727
Han vendte hjem meget sent,
mudret og omgivet af ildfluer.
311
00:33:38,894 --> 00:33:45,025
Den hobbit ville s� gerne vide,
hvordan der var uden for Herredet.
312
00:33:45,609 --> 00:33:49,655
Verden findes ikke
i dine b�ger og kort.
313
00:33:50,989 --> 00:33:54,409
Den venter derude.
314
00:33:54,576 --> 00:33:56,620
Jeg kan ikke bare stikke af.
315
00:33:56,787 --> 00:34:00,082
Jeg er en S�kker fra S�kkedyb.
316
00:34:00,249 --> 00:34:03,919
Du er ogs� en Toker.
317
00:34:04,086 --> 00:34:09,049
Vidste du, at din oldeonkel
Tyrebr�leren var s� stor -
318
00:34:09,216 --> 00:34:12,928
- at han kunne ride
p� en rigtig hest?
319
00:34:13,095 --> 00:34:17,516
Han angreb troldenes h�r
og svang sin tr�k�lle s� h�rdt -
320
00:34:17,683 --> 00:34:23,689
- at han slog troldekongens hoved af,
s� det hvirvlede ned i et kaninbo.
321
00:34:23,856 --> 00:34:30,696
S�dan blev slaget vundet
og golf opfundet p� samme tid.
322
00:34:33,073 --> 00:34:39,580
- Det fandt du vist lige p�.
- Overdrivelse fremmer forst�elsen.
323
00:34:40,581 --> 00:34:44,835
Du f�r selv en del at fort�lle,
n�r du vender hjem.
324
00:34:48,380 --> 00:34:52,301
Kan du love mig,
at jeg vender hjem igen?
325
00:34:52,467 --> 00:34:56,555
Nej. Og hvis du g�r ...
326
00:34:57,097 --> 00:34:59,725
... er du ikke den samme mere.
327
00:35:00,893 --> 00:35:03,645
Det t�nkte jeg nok.
328
00:35:03,812 --> 00:35:08,358
Jeg er ked af det, Gandalf.
Jeg kan ikke underskrive det der.
329
00:35:08,525 --> 00:35:12,571
Du har valgt den gale hobbit.
330
00:35:17,284 --> 00:35:21,830
Det kunne se ud til,
at vi har mistet vores indbrudstyv.
331
00:35:21,997 --> 00:35:26,585
Det er m�ske ogs� det bedste.
Vi havde alle odds imod os.
332
00:35:26,752 --> 00:35:30,047
For hvad er vi?
333
00:35:30,214 --> 00:35:36,637
K�bm�nd, minebyggere,
kedelflikkere og leget�jsmagere.
334
00:35:36,803 --> 00:35:42,476
- Ikke just store helte.
- Der er dog krigere iblandt os.
335
00:35:42,643 --> 00:35:44,728
Gamle krigere.
336
00:35:44,895 --> 00:35:49,775
Jeg ville v�lge disse dv�rge
frem for en h�r fra Jernbjergene.
337
00:35:49,942 --> 00:35:53,403
For de kom, da jeg kaldte.
338
00:35:53,570 --> 00:35:58,742
Troskab, �re
og et villigt hjerte.
339
00:35:59,868 --> 00:36:02,704
Hvad mere kan jeg forlange?
340
00:36:02,871 --> 00:36:07,459
Du beh�ver ikke at g�re det.
Du har jo et valg.
341
00:36:07,626 --> 00:36:10,587
Du har gjort vort folk �re.
342
00:36:10,754 --> 00:36:15,300
Du har skabt os
en ny tilv�relse i De Bl� Bjerge.
343
00:36:15,467 --> 00:36:19,179
Et liv i fred og overflod.
344
00:36:19,346 --> 00:36:24,351
Et liv, der er meget mere v�rd
end alle Erebors guldskatte.
345
00:36:24,518 --> 00:36:29,857
Den her er g�et i arv fra min farfar
til min far og nu til mig.
346
00:36:31,233 --> 00:36:35,112
De dr�mte om den dag,
hvor vi generobrede Erebor.
347
00:36:37,030 --> 00:36:40,826
Der er ikke noget valg, Balin.
348
00:36:40,993 --> 00:36:44,872
I hvert fald ikke for mig.
349
00:36:45,038 --> 00:36:48,000
S� f�lger vi dig, min dreng.
350
00:36:48,167 --> 00:36:52,546
Vi f�rer det til ende.
351
00:37:12,816 --> 00:37:16,278
Langt over bjerg
352
00:37:16,445 --> 00:37:21,116
og t�get dal
353
00:37:21,617 --> 00:37:25,954
til dybe sv�lg
354
00:37:26,121 --> 00:37:30,792
og hulen sval
355
00:37:30,959 --> 00:37:35,464
vi g�r f�r gry
356
00:37:35,631 --> 00:37:40,677
at s�ge guld
357
00:37:40,844 --> 00:37:47,059
som blegt
nu hviler under muld
358
00:37:48,810 --> 00:37:53,357
De tr�er susede
359
00:37:53,524 --> 00:37:58,153
p� fjeld
360
00:37:58,320 --> 00:38:02,282
de vinde sukkede
361
00:38:02,449 --> 00:38:07,120
ved kv�ld
362
00:38:07,287 --> 00:38:11,917
Det r�de b�l
363
00:38:12,084 --> 00:38:16,296
den flamme hed
364
00:38:16,463 --> 00:38:20,467
som fakler stod
365
00:38:20,634 --> 00:38:25,764
nu bark og ved
366
00:39:04,720 --> 00:39:07,347
Hall�j?
367
00:39:50,057 --> 00:39:53,977
THORIN, S�N AF THRAIN
VIDNE: BALIN, S�N AF FUNDIN
368
00:39:54,144 --> 00:39:55,479
INDBRUDSTYV
369
00:40:32,057 --> 00:40:36,562
- Hvor skal du hen, Bilbo?
- Jeg er sent p� den.
370
00:40:36,728 --> 00:40:41,441
- Til hvad?
- Jeg skal ud p� et eventyr.
371
00:40:47,489 --> 00:40:53,745
Jeg sagde det jo nok.
Spild af tid med den hobbit.
372
00:40:53,912 --> 00:40:57,499
- Hvis id� var det?
- Vent!
373
00:40:57,666 --> 00:41:01,128
- Vent!
- Stop.
374
00:41:10,387 --> 00:41:13,640
Jeg har underskrevet den.
375
00:41:24,443 --> 00:41:26,904
Det ser fint ud.
376
00:41:27,070 --> 00:41:33,660
Velkommen, mester S�kker,
i Thorin Egeskjolds selskab.
377
00:41:38,832 --> 00:41:42,252
- Giv ham en pony.
- Det er ikke n�dvendigt.
378
00:41:42,419 --> 00:41:47,382
Jeg kan sagtens f�lge trit,
for jeg har vandret meget.
379
00:41:47,549 --> 00:41:49,551
Engang n�ede jeg helt til Fr�strup.
380
00:42:03,482 --> 00:42:09,613
- Her, Nori.
- Tak, gutter.
381
00:42:09,780 --> 00:42:11,907
Hvad var nu det?
382
00:42:12,074 --> 00:42:16,161
De v�ddede om,
hvorvidt du ville dukke op.
383
00:42:16,328 --> 00:42:19,039
De fleste sagde, at du ikke gjorde.
384
00:42:20,332 --> 00:42:24,086
Og hvad mente du s�?
385
00:42:26,463 --> 00:42:31,426
Jeg tvivlede ikke p� dig
et eneste �jeblik, min ven.
386
00:42:36,306 --> 00:42:39,977
Hesteh�r ...
Jeg er vist allergisk.
387
00:42:42,062 --> 00:42:44,648
Vent. Stands!
388
00:42:44,815 --> 00:42:48,443
- Vi m� vende om.
- Hvad i alverden er det i vejen?
389
00:42:48,610 --> 00:42:53,448
- Jeg har glemt mit lommet�rkl�de.
- V�rsgo. Brug det her.
390
00:42:57,536 --> 00:43:00,706
Videre.
391
00:43:06,628 --> 00:43:09,464
Du m� klare dig uden lommet�rkl�der -
392
00:43:09,631 --> 00:43:14,887
- og en hel del andet,
inden rejsen er omme, Bilbo S�kker.
393
00:43:16,889 --> 00:43:21,560
Du er f�dt blandt Herredets
b�lgende bakker og sm� b�kke.
394
00:43:21,727 --> 00:43:25,689
Men dit hjem ligger bag dig nu.
395
00:43:25,856 --> 00:43:28,984
Verden venter forude.
396
00:44:09,274 --> 00:44:12,694
God hest.
397
00:44:16,532 --> 00:44:20,869
Det er vores lille hemmelighed, Myrte.
Sig det ikke til nogen.
398
00:44:25,249 --> 00:44:28,502
- Hvad var det?
- Orker.
399
00:44:28,669 --> 00:44:34,842
- Orker?
- Slagtere. Det vrimler med dem.
400
00:44:35,008 --> 00:44:40,305
- Lavlandet myldrer med dem.
- De sl�r til, mens man sover.
401
00:44:40,472 --> 00:44:45,143
S� lyder der ingen skrig,
men blodet flyder.
402
00:44:48,063 --> 00:44:51,525
Synes I, at det er morsomt?
403
00:44:51,692 --> 00:44:57,406
- Natangreb fra orker er ingen sp�g.
- Vi mente ikke noget med det.
404
00:44:57,573 --> 00:45:02,327
Nej, det gjorde I ikke.
I ved intet om den store verden.
405
00:45:03,328 --> 00:45:05,789
Tag dig ikke af ham.
406
00:45:05,956 --> 00:45:10,627
Thorin har god grund
til at hade orker.
407
00:45:14,840 --> 00:45:17,384
Da dragen tog Det Ensomme Bjerg -
408
00:45:17,551 --> 00:45:23,807
- gjorde kong Thror et fors�g
p� at generobre dv�rgeriget Moria.
409
00:45:26,393 --> 00:45:29,354
Men fjenden var kommet os i fork�bet.
410
00:45:41,825 --> 00:45:46,538
Moria var indtaget
af legioner af orker -
411
00:45:46,705 --> 00:45:51,210
- anf�rt af den ledeste af dem alle.
412
00:45:51,376 --> 00:45:54,505
Azog Besudleren.
413
00:45:56,632 --> 00:46:01,637
Den k�mpestore Gundabad-ork
havde svoret -
414
00:46:01,803 --> 00:46:04,932
- at han ville udryddede Durins sl�gt.
415
00:46:09,102 --> 00:46:13,857
Han begyndte
med at halshugge kongen.
416
00:46:29,498 --> 00:46:34,670
Thrain, Thorins far,
blev vanvittig af sorg.
417
00:46:34,837 --> 00:46:39,633
Han forsvandt, blev fanget eller dr�bt.
Vi vidste det ikke.
418
00:46:40,425 --> 00:46:42,427
Vi havde ingen leder.
419
00:46:42,594 --> 00:46:47,766
Nederlag og d�d ramte os.
420
00:46:50,978 --> 00:46:55,315
Og s� fik jeg �je p� ham.
421
00:46:57,401 --> 00:47:03,115
En ung dv�rgeprins,
som gik i k�det p� den blege ork.
422
00:47:07,911 --> 00:47:11,582
Helt alene k�mpede han
mod den frygtelige fjende.
423
00:47:20,632 --> 00:47:26,513
Hans brynje var s�nderrevet,
og han brugte en egek�vle som skjold.
424
00:47:39,193 --> 00:47:44,740
Den dag
m�tte Azog Besudleren erfare -
425
00:47:44,907 --> 00:47:49,203
- at Durins sl�gt
ikke var s� let at f� bugt med.
426
00:48:17,147 --> 00:48:22,402
Vore styrker samledes
og jog orkerne p� flugt.
427
00:48:24,696 --> 00:48:28,408
Vores fjende blev besejret.
428
00:48:29,910 --> 00:48:35,582
Men der var ingen sejrsfest,
og der l�d ingen sang den aften -
429
00:48:35,749 --> 00:48:40,921
- for s� mange var faldet,
at det overgik enhver sorg.
430
00:48:41,880 --> 00:48:46,343
Vi var en h�ndfuld overlevende.
431
00:48:51,932 --> 00:48:56,645
Og dengang t�nkte jeg:
432
00:48:58,063 --> 00:49:03,152
"Der g�r en,
som jeg kan f�lge."
433
00:49:04,528 --> 00:49:09,241
"Der er en,
som jeg kunne kalde konge."
434
00:49:27,801 --> 00:49:31,263
Og den blege ork ...
435
00:49:31,430 --> 00:49:37,686
- Hvad blev der af ham?
- Han kr�b tilbage i sit hul.
436
00:49:37,853 --> 00:49:41,148
Det afskum
er for l�ngst d�d af sine s�r.
437
00:50:04,254 --> 00:50:07,633
Send bud til vores herre og sig -
438
00:50:07,799 --> 00:50:11,637
- at vi har fundet dv�rgekrybet.
439
00:50:27,027 --> 00:50:30,864
Kan du ikke g�re noget
ved de vandmasser, hr. Gandalf?
440
00:50:31,031 --> 00:50:37,746
Det regner, mester dv�rg.
Og det regner, til det ikke regner mere.
441
00:50:37,913 --> 00:50:42,501
Hvis du vil �ndre vejret,
m� du finde en anden troldmand.
442
00:50:44,002 --> 00:50:48,215
- Findes der andre troldm�nd?
- Vi er fem.
443
00:50:48,382 --> 00:50:52,886
Vores ordens st�rste troldmand
er Sarauman den Hvide.
444
00:50:53,053 --> 00:50:56,723
S� er der de to bl� troldm�nd.
445
00:50:56,890 --> 00:51:00,602
Jeg har ganske glemt deres navne.
446
00:51:00,769 --> 00:51:05,732
- Og hvem er s� den femte?
- Det er Radagast den Brune.
447
00:51:05,899 --> 00:51:09,611
Er han en stor troldmand
eller mere som dig?
448
00:51:11,697 --> 00:51:16,410
Jeg mener, han er en stor troldmand.
P� sin egen m�de.
449
00:51:16,577 --> 00:51:21,206
Han er en mild sj�l,
som foretr�kker dyrs selskab.
450
00:51:21,373 --> 00:51:26,170
Han v�ger over de store skove,
som ligger langt mod �st.
451
00:51:26,336 --> 00:51:32,801
Og det er kun godt,
for det onde s�ger fodf�ste der.
452
00:51:38,932 --> 00:51:42,144
Det var ikke godt. Slet ikke.
453
00:52:06,460 --> 00:52:10,130
�h nej! Sebastian!
454
00:52:12,591 --> 00:52:14,885
Du godeste.
455
00:52:35,364 --> 00:52:38,534
Flyt jer. Lad ham dog f� luft.
456
00:52:50,295 --> 00:52:54,424
Jeg forst�r ikke,
hvorfor det ikke hj�lper.
457
00:52:54,591 --> 00:52:57,970
Det er jo dog ikke trolddom.
458
00:52:59,638 --> 00:53:03,100
Trolddom ...
459
00:53:03,267 --> 00:53:07,271
Men det er det jo.
460
00:53:08,147 --> 00:53:14,027
En m�rk og magtfuld magi.
461
00:54:45,702 --> 00:54:50,290
Hvor i alverden
kommer de �kle v�sner dog fra?
462
00:54:52,334 --> 00:54:55,879
Den gamle f�stning? Vis mig det.
463
00:55:29,496 --> 00:55:34,960
Vi sl�r lejr her for natten.
Fili og Kili, I passer p� hestene.
464
00:55:36,503 --> 00:55:40,465
Her har boet en bonde
og hans familie.
465
00:55:40,632 --> 00:55:44,386
Oin og Gloin,
se at f� gang i et b�l.
466
00:55:44,553 --> 00:55:49,016
Lad os hellere forts�tte.
467
00:55:49,183 --> 00:55:52,519
Vi kan ride til den skjulte dal.
468
00:55:52,686 --> 00:55:56,523
Jeg har jo sagt,
at jeg ikke n�rmer mig det sted.
469
00:55:56,690 --> 00:56:01,195
Hvorfor? Elverfolket kan hj�lpe os.
De giver os mad, hvile og gode r�d.
470
00:56:01,361 --> 00:56:03,363
Fri mig for deres r�d.
471
00:56:03,530 --> 00:56:07,743
Vi har et kort, vi ikke kan l�se.
Fyrst Elrond kan hj�lpe os.
472
00:56:07,910 --> 00:56:10,120
Hj�lpe os?
473
00:56:10,287 --> 00:56:14,833
Da dragen angreb Erebor,
hvilken hj�lp fik vi da fra dem?
474
00:56:15,000 --> 00:56:20,297
Orkerne plyndrede Moria
og vanhelligede vore sale.
475
00:56:20,464 --> 00:56:24,259
Elverfolket s� bare passivt til.
476
00:56:24,426 --> 00:56:30,057
Skulle jeg s� ops�ge det folk,
der forr�dte min farfar og min far?
477
00:56:30,224 --> 00:56:36,271
Du er jo ikke nogen af dem. Du fik
ikke kortet for at h�ge om fortiden.
478
00:56:36,438 --> 00:56:39,858
Du havde ingen ret til at beholde det.
479
00:56:44,613 --> 00:56:47,366
Hvad nu? Hvor skal du hen, Gandalf?
480
00:56:47,533 --> 00:56:50,953
Jeg vil tale med den eneste her,
der kan t�nke.
481
00:56:51,119 --> 00:56:53,872
- Hvem?
- Mig selv, hr. S�kker.
482
00:56:54,039 --> 00:56:58,544
Jeg har f�et nok af dv�rge
for i dag.
483
00:56:58,710 --> 00:57:04,216
- Vi er sultne, Bombur.
- Kommer han mon tilbage?
484
00:57:07,761 --> 00:57:12,891
- Gandalf har v�ret l�nge v�k.
- Troldm�nd g�r, som det passer dem.
485
00:57:13,058 --> 00:57:18,313
Giv lige gutterne det her.
Hold op med det!
486
00:57:37,166 --> 00:57:40,377
- Hvad nu?
- Vi skulle passe p� hestene.
487
00:57:40,544 --> 00:57:44,798
- Men vi har et lille problem.
- Vi havde 16 heste.
488
00:57:44,965 --> 00:57:50,637
Men nu er der kun 14.
489
00:57:51,555 --> 00:57:56,018
- Bellis og Bungo mangler.
- Det er jo ikke godt.
490
00:57:56,185 --> 00:57:59,605
Det er slet ikke godt.
Skal vi ikke sige det til Thorin?
491
00:57:59,771 --> 00:58:05,402
Nej, som vores stedlige tyv
kan du jo se p� sagen.
492
00:58:05,569 --> 00:58:10,908
Jamen ... noget meget stort
m� have revet de tr�er op med rode.
493
00:58:11,074 --> 00:58:16,079
- Det har vi ogs� t�nkt.
- Noget stort og sikkert farligt.
494
00:58:17,164 --> 00:58:20,751
Hov, der er et lys.
495
00:58:20,918 --> 00:58:24,129
Herovre.
496
00:58:24,671 --> 00:58:27,299
Duk jer.
497
00:58:31,011 --> 00:58:36,058
- Hvad er det?
- Trolde.
498
00:59:01,250 --> 00:59:04,169
Han har taget Myrte og Mynte.
499
00:59:04,336 --> 00:59:09,049
- Vi m� da g�re noget.
- Ja, g�r du det.
500
00:59:09,216 --> 00:59:13,345
Bjergtrolde er kluntede og dumme.
Du er s� lille, at de ikke ser dig.
501
00:59:13,512 --> 00:59:15,514
Vi er bag dig.
502
00:59:15,681 --> 00:59:19,810
F�r du problemer, s� tud to gange
som en sl�rugle og en som en t�rnugle.
503
00:59:19,977 --> 00:59:24,481
To gange som en t�rnugle ...
Er det her nu en god id�?
504
00:59:25,065 --> 00:59:29,486
Lammesteg i g�r
og lammesteg i dag.
505
00:59:29,653 --> 00:59:34,700
- Og lammesteg igen i morgen.
- Hold op med dit brok.
506
00:59:34,867 --> 00:59:39,746
Det her er ikke f�r.
Det er friske heste.
507
00:59:39,913 --> 00:59:44,835
Jeg har aldrig brudt mig om heste.
Det er ikke fedt nok p� dem.
508
00:59:45,002 --> 00:59:48,213
Det er bedre end den magre bonde.
509
00:59:48,380 --> 00:59:52,843
Jeg har stadig stumper af ham
mellem t�nderne.
510
00:59:53,010 --> 00:59:58,307
- Herligt, en snotklat.
- Det giver bare mere smag.
511
00:59:58,473 --> 01:00:04,104
- Jeg har da rigeligt af det.
- Kan du s� holde op.
512
01:00:06,231 --> 01:00:09,776
S�t dig!
513
01:00:17,534 --> 01:00:23,373
Du renser vel de heste?
Jeg hader de stinkende indvolde.
514
01:00:24,583 --> 01:00:27,044
S�t dig, sagde jeg.
515
01:00:27,211 --> 01:00:31,131
Jeg er sulten.
Skal vi s� have hest eller ej?
516
01:00:31,298 --> 01:00:35,469
Luk s� �despalten.
I spiser, hvad I f�r.
517
01:00:35,636 --> 01:00:39,723
Hvorfor skal han lave mad?
Det hele smager ens.
518
01:00:39,890 --> 01:00:45,437
- Det hele smager af kylling.
- Men kyllingen smager af fisk.
519
01:00:45,604 --> 01:00:50,067
I kunne godt vise
en smule taknemlighed.
520
01:00:51,109 --> 01:00:55,489
"Mange tak for dejlig mad, Bert."
Er det s� sv�rt?
521
01:00:58,951 --> 01:01:03,372
Den mangler et skv�t egernb�.
522
01:01:03,539 --> 01:01:05,624
Hov, det er min grog.
523
01:01:07,251 --> 01:01:10,170
Undskyld.
524
01:01:13,173 --> 01:01:16,385
Det er helt perfekt tilsmagt nu.
525
01:01:16,552 --> 01:01:21,974
Fold mulet�jet om det her.
Det er guf, ikke?
526
01:01:23,976 --> 01:01:27,146
Det er derfor, jeg laver maden.
527
01:01:34,153 --> 01:01:38,407
Mine tarme hyler.
Jeg m� have noget at gnufle p�.
528
01:01:38,574 --> 01:01:41,368
Jeg tr�nger til menneskek�d.
529
01:01:44,913 --> 01:01:49,501
Hold da k�ft!
Se hvad jeg sn�d ud af snuden, Bert.
530
01:01:49,668 --> 01:01:53,505
- Den har b�de arme og ben.
- Hvad er det for noget?
531
01:01:53,672 --> 01:01:56,925
Aner det ikke,
men den vrider sig s� klamt.
532
01:02:00,179 --> 01:02:03,599
Hvad er du for en?
Et forvokset egern?
533
01:02:03,765 --> 01:02:07,686
- Jeg er tyv ... �h, hobbit.
- En tyvehobbit?
534
01:02:07,853 --> 01:02:12,983
- Kan vi stege ham?
- Vi kan da pr�ve.
535
01:02:14,943 --> 01:02:19,948
Der er ikke mere end en mundfuld,
n�r vi har fl�et og pillet ham.
536
01:02:20,115 --> 01:02:25,913
M�ske er her flere tyvehobbitter.
S� er der nok til en k�dt�rte.
537
01:02:26,079 --> 01:02:29,666
- Fang ham!
- Han er for hurtig.
538
01:02:30,626 --> 01:02:33,545
Der fik jeg dig!
539
01:02:33,712 --> 01:02:39,384
Gemmer der sig flere
af jer sm� gnallinger?
540
01:02:39,551 --> 01:02:42,429
- Han lyver.
- Nej.
541
01:02:42,596 --> 01:02:47,810
Rist hans t�er over ilden,
til han spytter ud.
542
01:02:51,688 --> 01:02:54,316
- Slip ham!
- Hvabehar?
543
01:02:54,483 --> 01:02:58,904
Slip ham, sagde jeg.
544
01:03:21,635 --> 01:03:25,264
Hent s�kkene.
F� dem ned i s�kkene.
545
01:04:16,273 --> 01:04:19,067
- Bilbo!
- Nej!
546
01:04:19,234 --> 01:04:23,822
L�g jeres v�ben,
ellers fl�r vi lemmerne af ham.
547
01:04:40,297 --> 01:04:42,341
Hvorfor stege dem?
548
01:04:42,508 --> 01:04:46,678
Lad os bare sidde p� dem
og mose dem til k�dfars.
549
01:04:46,845 --> 01:04:51,517
De skal sauteres og grilles
med en kvist salvie.
550
01:04:51,683 --> 01:04:54,770
Det lyder jo ganske l�kkert.
551
01:04:54,937 --> 01:04:57,356
Hold op med at spr�lle.
552
01:04:58,023 --> 01:05:01,860
Skidt med krydderierne.
Vi har jo ikke hele natten.
553
01:05:02,069 --> 01:05:08,033
Det er snart daggry,
og jeg vil n�dig blive til sten.
554
01:05:10,786 --> 01:05:15,290
Vent!
I beg�r en frygtelig fejltagelse.
555
01:05:15,457 --> 01:05:19,878
- Man kan ikke tale de tosser til rette.
- Tosser? Hvad er vi s�?
556
01:05:20,045 --> 01:05:23,298
Med krydderiet, mente jeg.
557
01:05:23,465 --> 01:05:27,719
- Hvad er der med krydderiet?
- Har du lugtet til dem?
558
01:05:27,886 --> 01:05:32,141
- Der skal st�rkere sager til.
- Din forr�der!
559
01:05:32,307 --> 01:05:34,893
Hvad ved du om at stege dv�rge?
560
01:05:35,060 --> 01:05:40,482
Klap i!
Lad tyvelyvehobbitten tale.
561
01:05:40,649 --> 01:05:45,445
- Hemmeligheden ved dv�rgestegning ...
- Ja?
562
01:05:45,612 --> 01:05:49,825
- Fort�l os nu hemmeligheden.
- Hemmeligheden er ...
563
01:05:52,286 --> 01:05:56,415
- Man skal fl� dem f�rst.
- Er det rigtigt?
564
01:05:56,582 --> 01:06:00,794
- R�k mig fileteringskniven, Tom.
- Det skal du f� betalt!
565
01:06:00,961 --> 01:06:05,299
- Det bliver husket!
- Sikke noget sludder.
566
01:06:05,465 --> 01:06:10,888
Jeg har �dt masser
af dv�rge med hud og st�vler.
567
01:06:11,847 --> 01:06:16,643
Han har ret.
Der er intet galt med r� dv�rge.
568
01:06:19,188 --> 01:06:24,443
- L�kre og spr�de.
- Pas p�. Han er inficeret.
569
01:06:25,402 --> 01:06:30,616
- Hvabehar?
- Han har orme i sine tarme.
570
01:06:32,993 --> 01:06:37,372
Det har de faktisk alle sammen.
De er bef�ngt med parasitter.
571
01:06:37,539 --> 01:06:42,294
- Jeg ville ikke tage chancen.
- Sagde han parasitter?
572
01:06:42,461 --> 01:06:46,089
Vi har da ikke parasitter.
573
01:06:50,427 --> 01:06:55,265
- Mine parasitter er tykke som arme.
- Jeg har enorme parasitter.
574
01:06:57,309 --> 01:07:00,187
- Vi er fyldt med orme.
- Ja, vi er.
575
01:07:00,354 --> 01:07:03,315
Hvad synes du, vi skal g�re?
576
01:07:03,482 --> 01:07:08,654
Skulle vi slippe dem fri?
Jeg ved, hvad du er ude p�.
577
01:07:08,821 --> 01:07:13,242
Den lille mide tror vist,
at vi er tosser.
578
01:07:13,408 --> 01:07:15,160
- Mide?
- Tosser?
579
01:07:15,327 --> 01:07:18,872
Daggryet tager jer alle!
580
01:07:19,790 --> 01:07:22,668
- Hvem er det?
- Kan han �des?
581
01:07:48,819 --> 01:07:51,321
F� den fod v�k.
582
01:08:00,622 --> 01:08:05,127
- Hvor har du v�ret?
- Jeg spejdede lidt forud.
583
01:08:05,294 --> 01:08:09,089
- Hvad bragte dig tilbage?
- At jeg spejdede bagud.
584
01:08:09,256 --> 01:08:13,677
- Frygteligt, men I overlevede alle.
- Det kan vi ikke takke din tyv for.
585
01:08:15,012 --> 01:08:20,142
Han pr�vede at vinde tid.
Det t�nkte I andre ikke p�.
586
01:08:22,936 --> 01:08:26,106
De m� v�re kommet fra J�tteheden.
587
01:08:26,273 --> 01:08:31,236
- Hvorn�r har trolde vandret s� langt?
- Ikke i lange tider.
588
01:08:31,403 --> 01:08:35,282
Ikke siden en m�rkere magt
herskede her.
589
01:08:41,163 --> 01:08:44,917
De kan ikke
v�re vandret ved dagslys.
590
01:08:45,083 --> 01:08:48,837
Der m� v�re en grotte i n�rheden.
591
01:08:58,972 --> 01:09:04,228
- Sikke en stank.
- Det er et troldeforr�d.
592
01:09:04,394 --> 01:09:08,857
Pas p�, hvad I r�rer ved.
593
01:09:19,368 --> 01:09:22,454
Hvorfor lade det g� til spilde?
594
01:09:23,872 --> 01:09:28,335
- Enhver kan jo tage det.
- Enig. Nori.
595
01:09:28,502 --> 01:09:31,421
Find en skovl.
596
01:09:47,146 --> 01:09:50,232
De sv�rd er ikke smedet af trolde.
597
01:09:55,195 --> 01:09:59,658
De er heller ikke fremstillet
af menneskenes smede.
598
01:10:04,246 --> 01:10:08,417
De er fremstillet i Gondolin
af h�jelverne i den f�rste tidsalder.
599
01:10:10,043 --> 01:10:14,965
Man f�r ikke en bedre klinge.
600
01:10:39,156 --> 01:10:44,244
- Det er en langsigtet investering.
- Lad os komme v�k fra dette �kle sted.
601
01:10:44,411 --> 01:10:47,998
Lad os komme ud.
602
01:11:07,142 --> 01:11:09,061
Bilbo.
603
01:11:10,395 --> 01:11:14,650
V�rsgo.
Det passer vist lige til dig.
604
01:11:19,321 --> 01:11:24,368
- Det kan jeg ikke tage imod.
- Det er en elverklinge.
605
01:11:24,535 --> 01:11:29,498
S� den lyser bl�t,
n�r der er orker og trolde i n�rheden.
606
01:11:29,665 --> 01:11:35,170
- Jeg har aldrig svunget et sv�rd.
- Og forh�bentlig skal du heller ikke.
607
01:11:35,337 --> 01:11:39,091
Men hvis det sker, s� husk dette:
608
01:11:39,258 --> 01:11:43,929
Sandt mod g�r ikke ud p�
at vide, hvorn�r man skal sl� ihjel -
609
01:11:44,096 --> 01:11:49,101
- men hvorn�r man skal sk�ne liv.
610
01:11:52,229 --> 01:11:56,567
- Et eller andet n�rmer sig.
- Hold jer sammen!
611
01:11:56,733 --> 01:12:00,529
Skynd jer! Grib til v�ben!
612
01:12:18,547 --> 01:12:23,010
Tyve! Brand! Mord!
613
01:12:23,177 --> 01:12:25,512
Radagast!
614
01:12:26,013 --> 01:12:29,683
Radagast den Brune.
615
01:12:32,352 --> 01:12:37,316
- Hvad i alverden g�r du her?
- Ledte efter dig. Der er noget galt.
616
01:12:37,483 --> 01:12:40,944
- Der er noget helt galt.
- Ja?
617
01:12:45,949 --> 01:12:51,580
Lad mig lige t�nke mig om.
Jeg havde en tanke, men den er v�k.
618
01:12:51,747 --> 01:12:56,293
Den l� ellers lige der p� tungen.
619
01:12:56,460 --> 01:13:01,340
H�r, det er jo slet ikke en tanke.
Det er en fjollet, gammel ...
620
01:13:01,924 --> 01:13:05,010
... vandrende pind.
621
01:13:07,346 --> 01:13:13,852
Gr�nneskov er syg, Gandalf.
Der er faldet et m�rke over den.
622
01:13:14,019 --> 01:13:18,524
Intet vokser der mere,
i hvert fald intet godt.
623
01:13:18,690 --> 01:13:23,278
Luften er fuld af r�ddenskab,
men det v�rste er spindelv�vene.
624
01:13:23,445 --> 01:13:27,825
- Hvad mener du?
- Det er edderkopper, Gandalf.
625
01:13:27,991 --> 01:13:33,997
K�mpeedderkopper, som er afkom
af Ungoliant, s� sandt jeg er troldmand.
626
01:13:34,164 --> 01:13:39,378
Jeg fulgte deres spor.
De kom fra Dol Guldur.
627
01:13:42,089 --> 01:13:47,678
Dol Guldur?
Men den gamle f�stning er jo forladt.
628
01:13:47,845 --> 01:13:51,390
Nej, Gandalf.
629
01:13:51,557 --> 01:13:54,101
Det er den ikke.
630
01:14:01,817 --> 01:14:08,157
Der hviler en ond magt over den.
En magt, jeg ikke kender mage til.
631
01:14:09,908 --> 01:14:14,955
Skyggen af en �ldgammel r�dsel.
632
01:14:20,419 --> 01:14:26,341
En, der kan hidkalde
de afd�des �nder.
633
01:14:42,608 --> 01:14:45,319
Jeg s� ham, Gandalf.
634
01:14:45,486 --> 01:14:51,366
En �ndemaner
er tr�dt ud af m�rket.
635
01:14:59,833 --> 01:15:02,461
Hurtigt! Hurtigt!
636
01:15:04,505 --> 01:15:06,507
Vent p� mig!
637
01:15:19,603 --> 01:15:23,816
- Undskyld.
- Ryg lidt Gamle Toby.
638
01:15:23,982 --> 01:15:27,194
Det f�r nerverne i ro.
639
01:15:29,154 --> 01:15:31,532
Og pust s� ud.
640
01:15:37,955 --> 01:15:43,210
N�. En �ndemaner?
Er du nu sikker p� det?
641
01:15:55,055 --> 01:16:01,019
Det stammer ikke
fra de levendes verden.
642
01:16:06,608 --> 01:16:09,695
Var det en ulv? Er her ulve?
643
01:16:09,862 --> 01:16:13,323
Det var ikke en ulv.
644
01:16:27,671 --> 01:16:32,426
- Vargspejdere. S� er orkerne t�t p�.
- Orkerne?
645
01:16:32,593 --> 01:16:36,555
- Hvem har du fortalt om denne rejse?
- Ingen.
646
01:16:36,722 --> 01:16:40,225
- Hvem har du talt med?
- Ingen!
647
01:16:40,392 --> 01:16:44,438
- Hvad i Durins navn sker der?
- I bliver jaget.
648
01:16:44,605 --> 01:16:50,027
- Vi m� se at komme v�k.
- Hestene er v�k. De er stukket af.
649
01:16:50,194 --> 01:16:54,656
- Jeg lokker dem v�k.
- Det g�r ikke. Det er Gundabad-varge.
650
01:16:54,823 --> 01:16:57,743
Det her er Rhosgobel-kaniner.
651
01:16:57,910 --> 01:17:01,163
Lad dem bare pr�ve!
652
01:17:12,174 --> 01:17:14,510
Kom og fang mig.
653
01:17:23,852 --> 01:17:26,939
Kom s�.
654
01:17:53,298 --> 01:17:56,635
Hold jer sammen. Videre!
655
01:18:06,895 --> 01:18:09,356
Nej, Ori. Tilbage!
656
01:18:12,609 --> 01:18:14,987
Skynd jer!
657
01:18:17,197 --> 01:18:20,576
Hvor f�rer du os hen?
658
01:19:15,005 --> 01:19:18,091
Dv�rgekrybet er derhenne.
659
01:19:20,427 --> 01:19:22,012
Efter dem!
660
01:19:27,518 --> 01:19:30,103
Skynd jer!
661
01:19:46,870 --> 01:19:49,498
Der er de!
662
01:19:50,290 --> 01:19:52,501
Denne vej!
663
01:20:03,929 --> 01:20:07,057
Der kommer flere af dem.
664
01:20:13,147 --> 01:20:16,859
Vi er omringet.
665
01:20:17,860 --> 01:20:23,115
- Hvor er Gandalf?
- Han har svigtet os.
54711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.