All language subtitles for The.Hobbit.An.Unexpected.Journey.2012.DVDRip.XviD-SPARKS-CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,388 --> 00:01:00,060 HOBBITTEN 2 00:01:04,314 --> 00:01:07,526 Min k�re Frodo. 3 00:01:12,823 --> 00:01:19,454 Du spurgte engang, om jeg havde fortalt alt om mit eventyr. 4 00:01:19,621 --> 00:01:26,378 Og sk�nt jeg har fortalt dig sandheden, har jeg ikke fortalt dig det hele. 5 00:01:34,469 --> 00:01:37,973 Nu er jeg gammel, Frodo. 6 00:01:38,140 --> 00:01:41,727 Jeg er ikke l�ngere den hobbit, jeg engang var. 7 00:01:44,146 --> 00:01:50,485 Det er p� tide, du f�r at vide, hvad der virkelig skete. 8 00:01:53,155 --> 00:01:57,034 Det hele begyndte for l�nge siden - 9 00:01:57,201 --> 00:02:00,370 - i et land langt mod �st - 10 00:02:00,537 --> 00:02:05,417 - et land, som man ikke finder mage til i verden i dag. 11 00:02:16,053 --> 00:02:21,266 Der l� byen Dal, hvis markeder var kendt viden om. 12 00:02:21,433 --> 00:02:28,232 Her var frugt af drue og dadel. Frodigt og fredfyldt. 13 00:02:30,776 --> 00:02:36,031 Denne by l� ved porten til Midg�rds st�rste kongerige. 14 00:02:36,949 --> 00:02:41,578 Erebor. Her herskede Thror. 15 00:02:41,745 --> 00:02:47,334 Kongen under Bjerget. Den m�gtigste af dv�rgefyrsterne. 16 00:02:47,543 --> 00:02:53,048 Thror herskede i tryghed - 17 00:02:53,215 --> 00:03:00,180 - for hans sl�gt var sikret med en s�n og en s�nnes�n. 18 00:03:00,347 --> 00:03:03,767 Ak, Frodo. Erebor! 19 00:03:03,934 --> 00:03:10,065 Denne f�stningsby i bjerget var legendarisk for sin sk�nhed. 20 00:03:10,232 --> 00:03:12,526 Dens rigdomme l� i jorden. 21 00:03:12,693 --> 00:03:17,948 I �delstene, hugget ud af klippen, og i store guld�rer - 22 00:03:18,115 --> 00:03:22,035 - der l�ber som floder gennem klippen. 23 00:03:23,871 --> 00:03:27,374 Dv�rgene var uovertrufne smede. 24 00:03:27,541 --> 00:03:31,378 De skabte smukke genstande - 25 00:03:31,545 --> 00:03:35,841 - af diamanter, smaragder, rubiner og safirer. 26 00:03:36,008 --> 00:03:40,387 De gravede hele tiden dybere ned i m�rket. 27 00:03:40,554 --> 00:03:43,182 Og der fandt de den. 28 00:03:49,271 --> 00:03:52,941 Bjergets hjerte. 29 00:03:53,108 --> 00:03:55,152 Kongestenen. 30 00:03:55,319 --> 00:03:58,947 Thror kaldet den "Kongens juvel". 31 00:03:59,114 --> 00:04:04,119 Han tog den som et tegn p�, at guderne havde gjort ham til konge. 32 00:04:04,286 --> 00:04:10,834 Alle kom for at hylde ham, selv elverkongen, Thranduil. 33 00:04:12,127 --> 00:04:17,216 Men freden og velstanden varede ikke ved. 34 00:04:17,382 --> 00:04:23,388 Snart blev dagene bitre, og nattens m�rke s�nkede sig. 35 00:04:30,938 --> 00:04:35,776 Thrors beg�r efter guld var blevet for voldsom. 36 00:04:36,944 --> 00:04:40,989 En sygdom plagede ham. 37 00:04:41,156 --> 00:04:44,159 En sygdom i sindet. 38 00:04:46,954 --> 00:04:53,293 Og hvor sygdommen hersker, f�lger andre d�rligdomme efter. 39 00:05:01,927 --> 00:05:07,307 Det f�rste, de h�rte, var lyden som af en orkan fra nord. 40 00:05:07,474 --> 00:05:12,604 Bjergets n�letr�er knagede i den varme, t�rre vind. 41 00:05:17,025 --> 00:05:20,112 Sl� alarm, Balin. 42 00:05:22,281 --> 00:05:25,742 - G�r det nu! - Hvad er det? 43 00:05:25,909 --> 00:05:29,204 En drage. Drage! 44 00:05:32,249 --> 00:05:35,419 En ildspyende drage oppe nordfra. 45 00:05:42,050 --> 00:05:46,263 Smaug var kommet! 46 00:06:13,582 --> 00:06:17,628 Den dag var fuld af d�d og undergang. 47 00:06:17,794 --> 00:06:22,049 For menneskenes by bet�d intet for Smaug. 48 00:06:22,216 --> 00:06:26,887 Han havde kastet blikket p� et helt andet bytte. 49 00:06:29,765 --> 00:06:35,729 For drager n�rer et br�ndende beg�r efter guld. 50 00:07:17,938 --> 00:07:22,025 Erebor var tabt. 51 00:07:24,945 --> 00:07:31,034 For en drage v�rner om sit bytte, s� l�nge den lever. 52 00:07:39,751 --> 00:07:45,048 - L�b for livet! - Hj�lp os! 53 00:07:56,685 --> 00:08:02,441 Thranduil ville ikke uds�tte sine fr�nder for dragens vrede. 54 00:08:02,608 --> 00:08:06,445 Der kom ingen hj�lp fra elverfolket. 55 00:08:06,612 --> 00:08:09,323 Og heller ikke senere. 56 00:08:10,324 --> 00:08:16,205 Ber�vet deres hjemland m�tte Erebors dv�rge vandre ud i �demarken. 57 00:08:16,371 --> 00:08:19,541 Et engang stolt folk var kn�gtet. 58 00:08:22,044 --> 00:08:28,008 Den unge dv�rgeprins fandt arbejde i menneskenes landsbyer. 59 00:08:28,175 --> 00:08:33,388 Han glemte aldrig r�gen fra bjerget, badet i m�neskin. 60 00:08:33,555 --> 00:08:36,767 Tr�erne, der lyste som fakler. 61 00:08:36,934 --> 00:08:42,981 Han havde set dragens flammer og en by, der blev forvandlet til aske. 62 00:08:44,775 --> 00:08:49,071 Han tilgav det aldrig. Og han glemte det aldrig. 63 00:08:54,910 --> 00:08:59,164 Og det er s� her, at jeg dukkede op, k�re Frodo. 64 00:08:59,331 --> 00:09:02,709 For ved et tilf�lde, og en troldmands mellemkomst - 65 00:09:02,876 --> 00:09:07,089 - besluttede sk�bnen at involvere mig i dette eventyr. 66 00:09:07,256 --> 00:09:13,262 Det begyndte meget enkelt, som man kunne forvente. 67 00:09:13,428 --> 00:09:18,308 I et hul i jorden boede der en hobbit. 68 00:09:20,310 --> 00:09:25,440 Det var ikke et v�mmeligt, snavset, v�dt hul fyldt med orme og mug. 69 00:09:25,607 --> 00:09:28,318 Det var et hobbithul - 70 00:09:28,485 --> 00:09:33,282 - og det betyder god mad, et varmt arnested - 71 00:09:33,448 --> 00:09:38,245 - og alle et trygt hjems bekvemmeligheder. 72 00:10:11,153 --> 00:10:13,947 Mange tak. 73 00:10:14,114 --> 00:10:18,410 - Hvad er det? - F� de snavsede fingre v�k. 74 00:10:18,577 --> 00:10:21,788 Det er ikke parat endnu. 75 00:10:21,955 --> 00:10:26,877 - Parat til hvad? - Til at blive l�st. 76 00:10:28,253 --> 00:10:33,091 - Hvad i alverden er det her? - Svar p� festinvitationerne. 77 00:10:34,468 --> 00:10:38,013 Du godeste! Er det i dag? 78 00:10:38,180 --> 00:10:43,602 Posenborg-S�kkerne forlanger, at du inviterer dem personligt. 79 00:10:43,769 --> 00:10:47,064 Det bliver over mit lig. 80 00:10:47,231 --> 00:10:51,735 Det vil de nok synes om. De tror, du v�lter dig i guld. 81 00:10:51,902 --> 00:10:56,031 Det var et lille skrin, og det bugnede ikke af guld. 82 00:10:56,198 --> 00:11:00,410 - Og det lugter stadig af trold. - Hvad foretager du dig? 83 00:11:03,539 --> 00:11:06,333 Jeg sikrer mig bare. 84 00:11:06,500 --> 00:11:09,837 - Jeg greb hende i at stj�le mit s�lvt�j. - Hvem? 85 00:11:10,003 --> 00:11:13,298 Lobelia Posenborg-S�kker. 86 00:11:13,465 --> 00:11:16,552 Hun havde mine skeer i lommen. 87 00:11:16,718 --> 00:11:21,890 Forf�rdeligt fruentimmer. Hold �je med hende, n�r jeg er ... 88 00:11:22,474 --> 00:11:25,102 N�r jeg er ... 89 00:11:25,269 --> 00:11:28,981 N�r du er hvad? 90 00:11:31,233 --> 00:11:35,112 Ikke noget. Slet ikke noget. 91 00:11:39,241 --> 00:11:43,287 Folk kan ikke blive kloge p� dig, onkel. 92 00:11:43,453 --> 00:11:47,875 - De synes, at du er blevet s�r. - S�r? 93 00:11:48,041 --> 00:11:52,421 - Uselskabelig. - Uselskabelig? Sludder. 94 00:11:52,588 --> 00:11:56,758 V�r s�d at s�tte det op p� l�gen. 95 00:11:56,925 --> 00:12:01,471 INGEN ADGANG, UNDTAGEN I �RINDER, DER ANG�R FESTEN 96 00:12:04,808 --> 00:12:08,729 Tror du, at han kommer? Ham Gandalf. 97 00:12:08,896 --> 00:12:14,860 Han vil ikke g� glip af en fest, hvor han kan lave fyrv�rkeri. 98 00:12:15,027 --> 00:12:19,406 S� skynder jeg mig til �sterfjerding. Jeg vil overraske ham. 99 00:12:19,573 --> 00:12:23,994 Af sted med dig. Du skulle n�dig komme for sent. 100 00:12:27,623 --> 00:12:31,877 Han bryder sig ikke om, at man er sent p� den. 101 00:12:32,044 --> 00:12:36,256 Ikke at jeg nogensinde var det. Jeg kom altid til tiden. 102 00:12:36,423 --> 00:12:41,094 Dengang levede jeg et ganske respektabelt liv. 103 00:12:41,261 --> 00:12:46,558 Og der skete aldrig noget som helst uventet. 104 00:12:50,938 --> 00:12:55,192 EN UVENTET REJSE 105 00:13:06,286 --> 00:13:10,165 60 �R TIDLIGERE ... 106 00:13:10,958 --> 00:13:13,919 - Godmorgen. - Hvad mener du? 107 00:13:14,086 --> 00:13:19,424 �nsker du mig en god morgen, eller mener du bare, at den er god? 108 00:13:19,591 --> 00:13:25,097 Eller fort�ller du mig, at du har det godt her til morgen? 109 00:13:25,305 --> 00:13:29,226 Eller mener du, at det er en morgen, hvor man b�r v�re god? 110 00:13:30,602 --> 00:13:34,731 Det hele p� �n gang, skulle jeg mene. 111 00:13:39,611 --> 00:13:44,575 - Kan jeg hj�lpe med noget? - Det vil vise sig. 112 00:13:44,741 --> 00:13:48,829 Jeg er p� udkig efter en, der vil v�re med til et eventyr. 113 00:13:52,124 --> 00:13:55,335 Et eventyr? 114 00:13:55,502 --> 00:14:01,049 Der er n�ppe nogen vest for Bri, der er interesseret i eventyr. 115 00:14:01,258 --> 00:14:06,013 Det er noget kedeligt, forstyrrende og ubehageligt noget. 116 00:14:06,180 --> 00:14:09,516 S� kommer man for sent til middag. 117 00:14:16,064 --> 00:14:17,941 Godmorgen. 118 00:14:18,108 --> 00:14:22,905 T�nk, at jeg skulle m�des s�dan af Belladonna Tokers s�n. 119 00:14:23,071 --> 00:14:28,368 - Som om jeg solgte knapper ved d�ren. - Hvabehar? 120 00:14:28,535 --> 00:14:31,747 Du har forandret dig, Bilbo S�kker. 121 00:14:31,914 --> 00:14:36,502 - Sig mig, kender jeg dig? - Du kender i hvert fald mit navn. 122 00:14:36,668 --> 00:14:40,881 Jeg er Gandalf. Og Gandalf betyder ... 123 00:14:42,424 --> 00:14:44,009 ... mig. 124 00:14:44,176 --> 00:14:48,931 Da ikke den omvandrende troldmand, som lavede det flotte fyrv�rkeri? 125 00:14:49,097 --> 00:14:52,392 Gamle Toker plejede at have den slags midsommeraften. 126 00:14:52,559 --> 00:14:57,272 - Jeg anede ikke, du stadig var i vig�r. - Hvor skulle jeg ellers v�re. 127 00:15:02,402 --> 00:15:06,240 Det gl�der mig da, at du kan huske noget om mig. 128 00:15:06,406 --> 00:15:10,035 Selv om det kun er mit fyrv�rkeri. 129 00:15:10,202 --> 00:15:14,164 N�, men s� er det besluttet. Du vil faktisk have godt af det. 130 00:15:14,331 --> 00:15:19,169 Og ganske underholdende for mig. Jeg giver de andre besked. 131 00:15:19,336 --> 00:15:22,714 Give besked? N� nej. 132 00:15:22,881 --> 00:15:28,428 Vi skal ikke have noget eventyr her. Hverken i dag, i morgen eller ... 133 00:15:28,595 --> 00:15:32,349 Pr�v p� den anden side af H�jen eller den anden side af Vandet. 134 00:15:35,477 --> 00:15:38,021 Godmorgen. 135 00:16:59,895 --> 00:17:03,440 Dvalin til Deres tjeneste. 136 00:17:06,610 --> 00:17:10,489 Bilbo S�kker til Deres tjeneste. 137 00:17:10,656 --> 00:17:15,577 - Kender vi hinanden? - Nej. 138 00:17:15,744 --> 00:17:21,750 - Er det hernede? - Er hvad hvor? 139 00:17:21,917 --> 00:17:26,296 Aftensmaden. Han sagde, at der var masser af mad. 140 00:17:26,463 --> 00:17:29,550 Han sagde ...? Hvem? 141 00:17:40,060 --> 00:17:45,065 - Det smager godt. Er der mere? - Hvabehar? 142 00:17:45,232 --> 00:17:48,986 �h ... ja. 143 00:17:52,990 --> 00:17:56,285 V�rs�artig. 144 00:17:58,287 --> 00:18:03,667 H�r, jeg ventede faktisk ikke g�ster. 145 00:18:06,086 --> 00:18:08,255 Det ringer p� d�ren. 146 00:18:12,217 --> 00:18:16,972 - Balin til Deres tjeneste. - Godaften. 147 00:18:17,139 --> 00:18:22,102 Ja, det er det faktisk, men det ser ud til regn. 148 00:18:22,269 --> 00:18:25,772 - Er jeg sent p� den? - Til hvad? 149 00:18:29,193 --> 00:18:32,154 Godaften, bror. 150 00:18:32,321 --> 00:18:39,161 - Du er kortere og bredere end sidst. - Bredere, ikke kortere. 151 00:18:39,328 --> 00:18:42,998 Og stadig skarpere end dig. 152 00:18:52,341 --> 00:18:58,597 Undskyld, men jeg er ikke sikker p�, at I er i det rigtige hus. 153 00:18:58,764 --> 00:19:04,937 - Har du spist? - Jeg holder da meget af g�ster. 154 00:19:05,103 --> 00:19:08,524 Men helst folk jeg kender i forvejen. 155 00:19:08,690 --> 00:19:12,069 - Hvad er det her? - Ost, men den er jo helt bl�. 156 00:19:12,236 --> 00:19:16,240 - Den er jo fuld af mug. - Jeg kender ikke nogen af jer. 157 00:19:16,406 --> 00:19:20,994 Overhovedet ikke. Jeg er ked af det, men jeg m� sige det lige ud. 158 00:19:21,161 --> 00:19:24,665 Jeg beklager. 159 00:19:25,958 --> 00:19:31,129 Din undskyldning er godtaget. Bare fyld kruset helt op, bror. 160 00:19:36,677 --> 00:19:40,764 Fili og Kili til Deres tjeneste. 161 00:19:40,931 --> 00:19:44,601 - De m� v�re hr. Sokker. - I er g�et galt. 162 00:19:44,768 --> 00:19:47,855 - Er det aflyst? - Vi har ikke f�et besked. 163 00:19:48,021 --> 00:19:53,944 - Der er ikke noget, som er aflyst. - Det var en lettelse. 164 00:19:55,279 --> 00:19:58,949 Pas p�, de er lige blevet slebet. 165 00:19:59,116 --> 00:20:04,121 - Rart sted. Har De selv bygget det? - Nej, det har v�ret i sl�gten l�nge. 166 00:20:04,288 --> 00:20:07,916 Lad min mors brudeskrin v�re. 167 00:20:08,083 --> 00:20:13,005 - Giv os en h�nd, Fili og Kili. - Hr. Dvalin. 168 00:20:13,672 --> 00:20:16,592 Lad os lige g�re plads til alle. 169 00:20:16,758 --> 00:20:21,930 - "Alle"? Hvor mange er I? - Hvor vil De have den? 170 00:20:22,097 --> 00:20:27,561 �h nej. Her er ikke nogen hjemme. Find nogle andre at genere. 171 00:20:27,728 --> 00:20:30,898 Her er alt for mange dv�rge allerede. 172 00:20:31,064 --> 00:20:34,818 Hvis det her skal v�re en sp�g - 173 00:20:34,985 --> 00:20:38,864 - s� synes jeg, at den er meget d�rlig. 174 00:20:48,290 --> 00:20:50,042 Gandalf! 175 00:20:50,375 --> 00:20:54,296 - Snup hvad I kan. - Ikke min vin! 176 00:20:54,463 --> 00:21:00,093 - Ingen h�rer jo efter. - Sikke en stak. Er der en ostekniv? 177 00:21:00,260 --> 00:21:04,890 - Kniv? Han spiser en hel ost. - Nej, ikke bedstefar Mungos stol! 178 00:21:05,057 --> 00:21:10,103 Stil dem tilbage. De er antikke. De er ikke til at sidde p�. 179 00:21:16,235 --> 00:21:21,281 Undskyld, hr. Gandalf, kan jeg friste med en kop kamillete? 180 00:21:21,448 --> 00:21:26,036 N� tak, Dori. Jeg tror, jeg tager et glas r�dvin. 181 00:21:31,792 --> 00:21:36,505 - Hvor er tomaterne? - Kili og Fili. 182 00:21:36,672 --> 00:21:40,300 Oin, Gloin, Dvalin, Balin. 183 00:21:40,467 --> 00:21:43,679 Bifur, Bofur, Bombur. Dori, Nori ... 184 00:21:43,846 --> 00:21:47,057 - Slip. - Ori. 185 00:21:49,601 --> 00:21:52,187 Ja, du har ret, Bifur. 186 00:21:52,354 --> 00:21:56,149 - Vi mangler tilsyneladende en dv�rg. - Han er sent p� den. 187 00:21:56,316 --> 00:22:00,487 Han m�dtes med sl�gten nordp�. Han skal nok komme. 188 00:22:00,654 --> 00:22:03,907 Her er den r�dvin, De �nskede. 189 00:22:04,074 --> 00:22:08,996 - Den har en frugtagtige bouquet. - Sk�l. 190 00:22:16,003 --> 00:22:19,798 Han griber ikke p� den afstand. 191 00:22:20,340 --> 00:22:22,801 Grib! 192 00:22:34,897 --> 00:22:39,234 Hvem vil have �l? 193 00:22:39,401 --> 00:22:42,613 Vil du have lidt at drikke? V�rsgo. 194 00:23:04,676 --> 00:23:07,679 Det er en bordsk�ner, ikke en klud. 195 00:23:07,846 --> 00:23:10,724 - Det er jo helt hullet. - Ja, det er jo h�klet. 196 00:23:10,891 --> 00:23:14,645 Du kan selv v�re �kel. 197 00:23:14,811 --> 00:23:19,525 - Pokker tage de dv�rge. - Hvad er der dog i vejen, Bilbo? 198 00:23:19,691 --> 00:23:23,904 Jeg er omringet af dv�rge. Hvad skal de overhovedet her? 199 00:23:24,071 --> 00:23:28,033 Det er da en munter flok, n�r man v�nner sig til dem. 200 00:23:28,200 --> 00:23:33,163 V�nner sig til dem? De h�rger alt og sviner t�pperne til. 201 00:23:33,330 --> 00:23:38,877 De har plyndret mit spisekammer. Og tal ikke om toiletterne. 202 00:23:39,086 --> 00:23:41,088 Hvad skal de i mit hjem? 203 00:23:41,255 --> 00:23:46,927 Undskyld, at jeg forstyrrer, men hvor g�r jeg af tallerkenen? 204 00:23:47,094 --> 00:23:49,930 Stik mig den, Ori. 205 00:23:55,143 --> 00:24:00,440 Pas p�, det er min mors porcel�n. Det er over 100 �r gammelt. 206 00:24:02,943 --> 00:24:06,905 Lad v�re. I sl�ver knivene. 207 00:24:07,072 --> 00:24:11,785 H�rte I det, gutter? Han siger, at vi sl�ver knivene. 208 00:24:11,952 --> 00:24:16,540 Sl�v hver kniv og b�j hver ske smid med glas og kast med fade 209 00:24:16,707 --> 00:24:22,171 Knald hver flaske! Ak og ve! Det vil Bilbo S�kker hade! 210 00:24:22,337 --> 00:24:25,883 Sk�r i dugen! Skidt med hullet! Tr�d og tramp i fedt og sm�r! 211 00:24:26,049 --> 00:24:30,095 K�dben smider vi p� gulvet 212 00:24:30,262 --> 00:24:33,682 Sjasker vin p� hver en d�r! Smider krus og kasseroller 213 00:24:33,849 --> 00:24:39,396 Smadrer dem med knas og bang og hvis nogen af dem holder 214 00:24:40,939 --> 00:24:44,610 triller vi dem rundt en gang 215 00:24:50,866 --> 00:24:54,328 Det vil Bilbo S�kker hade! 216 00:25:06,215 --> 00:25:08,383 S� er han her. 217 00:25:12,137 --> 00:25:17,392 Gandalf, du sagde, at det var let at finde. 218 00:25:17,601 --> 00:25:23,607 Jeg f�r vild to gange og fandt det kun p� grund af m�rket p� d�ren. 219 00:25:23,774 --> 00:25:26,944 M�rke? D�ren er jo nymalet. 220 00:25:27,110 --> 00:25:30,781 Der er et m�rke. Jeg har selv anbragt det. 221 00:25:30,948 --> 00:25:35,077 Bilbo S�kker, tillad mig at pr�sentere selskabets leder: 222 00:25:35,244 --> 00:25:37,830 Thorin Egeskjold. 223 00:25:37,996 --> 00:25:43,502 N�, s� det er hobbitten. 224 00:25:43,669 --> 00:25:46,922 - Har De k�mpet meget? - Hvabehar? 225 00:25:47,089 --> 00:25:50,217 Hvad er Deres yndlingsv�ben? 226 00:25:50,384 --> 00:25:53,554 Jeg er habil med en fastelavnsk�lle. 227 00:25:53,720 --> 00:25:57,224 Men hvorfor er det relevant? 228 00:25:57,391 --> 00:26:02,312 Det t�nkte jeg nok. Han ligner mere en k�bmand, end en tyv. 229 00:26:07,317 --> 00:26:11,321 Hvad nyt fra m�det i Ered Luin? Kom de alle? 230 00:26:11,488 --> 00:26:14,908 Ja, udsendinge fra alle syv riger. 231 00:26:15,075 --> 00:26:20,414 Hvad sagde dv�rgene fra Jernbjergene? St�tter Dain os? 232 00:26:22,541 --> 00:26:26,170 De kommer ikke. 233 00:26:27,379 --> 00:26:33,302 De sagde, at det ene og alene er vores f�rd. 234 00:26:33,468 --> 00:26:37,014 Skal I ud p� en farefuld f�rd? 235 00:26:37,181 --> 00:26:42,686 Bilbo, min k�re ven, lad os f� lidt mere lys. 236 00:26:42,853 --> 00:26:48,108 Langt mod �st, over bjerge og floder - 237 00:26:48,358 --> 00:26:51,653 - hinsides skove og �demarker - 238 00:26:51,820 --> 00:26:56,200 - ligger en ensom bjergtinde. 239 00:26:57,451 --> 00:27:00,787 Det Ensomme Bjerg. 240 00:27:00,954 --> 00:27:06,627 Oin har l�st varslerne, og de vidner om, at tiden er inde. 241 00:27:06,793 --> 00:27:11,840 Ravne flyver tilbage til bjerget, som forudsagt. 242 00:27:12,007 --> 00:27:16,011 "N�r fuglene fra svundne tider mod Erebor p� vinden rider - 243 00:27:16,178 --> 00:27:20,557 - er b�stets herred�mme ovre." 244 00:27:22,809 --> 00:27:26,522 - Hvilket b�st? - Smaug den Frygtelige. 245 00:27:26,688 --> 00:27:31,235 Vor tids st�rste og v�rsteligste katastrofe. 246 00:27:31,401 --> 00:27:35,948 Flyvende ildspyer. T�nder som knive og kl�er som k�dkroge. 247 00:27:36,156 --> 00:27:38,575 - Glad for guld. - Jeg ved, hvad en drage er. 248 00:27:38,742 --> 00:27:44,832 Jeg er ikke bange. Jeg skal lade ham smage st�rk dv�rgest�l. 249 00:27:44,998 --> 00:27:48,919 - S�t dig. - Opgaven er sv�r nok med en h�r. 250 00:27:49,086 --> 00:27:53,382 Men vi er kun tretten. Og ikke tretten af de bedste. 251 00:27:53,549 --> 00:27:59,471 - Ej heller de klogeste. - Hvad sagde du? 252 00:27:59,638 --> 00:28:05,394 Nok er vi ikke mange, men vi er alle kampvante. 253 00:28:05,561 --> 00:28:10,983 - Hver eneste dv�rg her. - Og Gandalf har dr�bt 100 drager. 254 00:28:11,149 --> 00:28:15,946 - Nej, det kan jeg ikke p�st� ... - Hvor mange da? 255 00:28:16,113 --> 00:28:18,740 Hvor mange drager har du dr�bt? 256 00:28:20,325 --> 00:28:22,953 Lad os nu h�re et tal. 257 00:28:25,914 --> 00:28:30,711 - Jeg beder jer ... - Ti stille! 258 00:28:31,378 --> 00:28:35,799 Hvis vi har l�st varslerne, s� har andre jo nok ogs�. 259 00:28:37,885 --> 00:28:43,765 Rygterne g�r allerede. Smaug er ikke blevet set i 60 �r. 260 00:28:45,225 --> 00:28:52,065 Blikke er rettet mod �st. Man funderer og ansl�r risikoen. 261 00:28:52,232 --> 00:28:58,739 Vort folks skatte er ubeskyttede. Skal andre f� vores retm�ssige arv? 262 00:28:58,906 --> 00:29:03,869 Eller griber vi chancen for at generobre Erebor? 263 00:29:04,036 --> 00:29:07,289 I glemmer, at porten er forseglet. 264 00:29:07,456 --> 00:29:13,545 - Der er ikke andre indgange. - Det er ikke helt sandt, Balin. 265 00:29:18,300 --> 00:29:23,055 - Hvor har du den fra? - Din far gav mig den. 266 00:29:23,222 --> 00:29:27,518 Thrain bad mig vogte over den. 267 00:29:27,684 --> 00:29:29,853 Nu er den din. 268 00:29:36,818 --> 00:29:40,948 Hvis der er en n�gle, m� der jo v�re en d�r. 269 00:29:41,114 --> 00:29:46,161 Runerne n�vner en skjult indgang til de nederste sale. 270 00:29:46,328 --> 00:29:54,253 - S� der er en anden indgang. - Lukkede dv�rged�re er usynlige. 271 00:29:54,419 --> 00:29:59,758 Svaret er skjult i kortet her, men jeg kan ikke finde det. 272 00:29:59,925 --> 00:30:04,930 Det er der dog andre i Midg�rd, som kan. 273 00:30:05,097 --> 00:30:10,769 Den opgave, som ligger foran os, kr�ver snuhed og en hel del mod. 274 00:30:11,687 --> 00:30:16,608 Men er vi varsomme og kl�gtige, s� kan det lade sig g�re. 275 00:30:16,775 --> 00:30:20,279 - Det skal vi bruge en indbrudstyv til. - Ja, og en dygtig en. 276 00:30:20,445 --> 00:30:25,117 - En ekspert, skulle jeg mene. - Er du s� det? 277 00:30:26,994 --> 00:30:31,540 - Er jeg hvilket? - Han sagde, at han er ekspert. 278 00:30:31,707 --> 00:30:36,879 Mig? Nej, jeg er ikke indbrudstyv. Jeg har aldrig stj�let noget. 279 00:30:37,045 --> 00:30:42,009 Jeg m� nok give hr. S�kker ret. Der er ikke meget tyv i ham. 280 00:30:42,176 --> 00:30:47,389 �demarken er ikke et sted for folk, der ikke kan sl�s og forsvare sig. 281 00:30:47,556 --> 00:30:51,768 - Han skal nok klare sig. - Jeg kan sl�s. 282 00:30:55,063 --> 00:31:01,612 S� er det nok. Hvis jeg siger, at Bilbo er indbrudstyv, s� er han! 283 00:31:03,113 --> 00:31:08,827 Hobbitter er lette p� f�dderne. De slipper usete forbi de fleste. 284 00:31:08,994 --> 00:31:12,789 Og sk�nt dragen er vant til lugten af dv�rge - 285 00:31:12,956 --> 00:31:19,254 - er lugten af hobbit ham ukendt, og det giver os en fordel. 286 00:31:19,421 --> 00:31:22,132 Du bad mig finde vores 14. mand. 287 00:31:22,299 --> 00:31:26,970 Og jeg har valgt hr. S�kker. Lad jer ikke narre af hans ydre. 288 00:31:27,137 --> 00:31:31,433 Han har mere at byde p�, end nogen af jer aner. 289 00:31:31,600 --> 00:31:34,937 Ja, end han selv aner. 290 00:31:38,649 --> 00:31:42,986 Stol p� mig i denne sag. 291 00:31:44,112 --> 00:31:48,700 Nuvel, vi g�r, som du siger. Giv ham kontrakten. 292 00:31:48,867 --> 00:31:53,455 Det er en standardkontrakt. Forskellige di�ter. 293 00:31:53,622 --> 00:31:57,292 Arbejdstider. Begravelsesordning og den slags. 294 00:31:57,459 --> 00:32:01,255 Begravelsesordning? 295 00:32:04,967 --> 00:32:08,887 - Jeg kan ikke beskytte ham. - Forst�et. 296 00:32:09,054 --> 00:32:13,934 Og jeg vil ikke v�re ansvarlig for hans sk�bne. 297 00:32:15,602 --> 00:32:18,063 Enig. 298 00:32:18,230 --> 00:32:22,651 "L�n udbetales, n�r opgaven er l�st. Denne er h�jst en fjortendedel." 299 00:32:22,818 --> 00:32:29,116 Det lyder rimeligt. "Vi har intet ansvar for skader - 300 00:32:29,283 --> 00:32:33,162 - som kan omfatte, men ikke begr�nser sig til, fl�nsning ..." 301 00:32:34,663 --> 00:32:38,083 "... opspr�tning ..." 302 00:32:38,792 --> 00:32:43,130 - "Og afbr�nding." - Han svitser k�det af knoglerne. 303 00:32:48,260 --> 00:32:52,139 Er der noget galt, min ven? 304 00:32:52,848 --> 00:32:56,643 - Jeg f�lte mig lidt svimmel. - Han er en flyvende smelteovn. 305 00:32:56,810 --> 00:33:03,358 - Jeg m� have frisk luft. - Et lysglimt. Bang, s� er du aske. 306 00:33:09,781 --> 00:33:13,785 - Nej ... - Du er yderst hj�lpsom, Bofur. 307 00:33:14,119 --> 00:33:19,541 - Lad mig bare sidde stille lidt. - Du har siddet stille alt for l�nge. 308 00:33:20,375 --> 00:33:26,590 Hvorn�r fik sk�neduge og porcel�n s� stor en plads i dit liv? 309 00:33:26,757 --> 00:33:32,012 Jeg husker en ung hobbit, som ledte efter elverfolk i skoven. 310 00:33:32,179 --> 00:33:38,727 Han vendte hjem meget sent, mudret og omgivet af ildfluer. 311 00:33:38,894 --> 00:33:45,025 Den hobbit ville s� gerne vide, hvordan der var uden for Herredet. 312 00:33:45,609 --> 00:33:49,655 Verden findes ikke i dine b�ger og kort. 313 00:33:50,989 --> 00:33:54,409 Den venter derude. 314 00:33:54,576 --> 00:33:56,620 Jeg kan ikke bare stikke af. 315 00:33:56,787 --> 00:34:00,082 Jeg er en S�kker fra S�kkedyb. 316 00:34:00,249 --> 00:34:03,919 Du er ogs� en Toker. 317 00:34:04,086 --> 00:34:09,049 Vidste du, at din oldeonkel Tyrebr�leren var s� stor - 318 00:34:09,216 --> 00:34:12,928 - at han kunne ride p� en rigtig hest? 319 00:34:13,095 --> 00:34:17,516 Han angreb troldenes h�r og svang sin tr�k�lle s� h�rdt - 320 00:34:17,683 --> 00:34:23,689 - at han slog troldekongens hoved af, s� det hvirvlede ned i et kaninbo. 321 00:34:23,856 --> 00:34:30,696 S�dan blev slaget vundet og golf opfundet p� samme tid. 322 00:34:33,073 --> 00:34:39,580 - Det fandt du vist lige p�. - Overdrivelse fremmer forst�elsen. 323 00:34:40,581 --> 00:34:44,835 Du f�r selv en del at fort�lle, n�r du vender hjem. 324 00:34:48,380 --> 00:34:52,301 Kan du love mig, at jeg vender hjem igen? 325 00:34:52,467 --> 00:34:56,555 Nej. Og hvis du g�r ... 326 00:34:57,097 --> 00:34:59,725 ... er du ikke den samme mere. 327 00:35:00,893 --> 00:35:03,645 Det t�nkte jeg nok. 328 00:35:03,812 --> 00:35:08,358 Jeg er ked af det, Gandalf. Jeg kan ikke underskrive det der. 329 00:35:08,525 --> 00:35:12,571 Du har valgt den gale hobbit. 330 00:35:17,284 --> 00:35:21,830 Det kunne se ud til, at vi har mistet vores indbrudstyv. 331 00:35:21,997 --> 00:35:26,585 Det er m�ske ogs� det bedste. Vi havde alle odds imod os. 332 00:35:26,752 --> 00:35:30,047 For hvad er vi? 333 00:35:30,214 --> 00:35:36,637 K�bm�nd, minebyggere, kedelflikkere og leget�jsmagere. 334 00:35:36,803 --> 00:35:42,476 - Ikke just store helte. - Der er dog krigere iblandt os. 335 00:35:42,643 --> 00:35:44,728 Gamle krigere. 336 00:35:44,895 --> 00:35:49,775 Jeg ville v�lge disse dv�rge frem for en h�r fra Jernbjergene. 337 00:35:49,942 --> 00:35:53,403 For de kom, da jeg kaldte. 338 00:35:53,570 --> 00:35:58,742 Troskab, �re og et villigt hjerte. 339 00:35:59,868 --> 00:36:02,704 Hvad mere kan jeg forlange? 340 00:36:02,871 --> 00:36:07,459 Du beh�ver ikke at g�re det. Du har jo et valg. 341 00:36:07,626 --> 00:36:10,587 Du har gjort vort folk �re. 342 00:36:10,754 --> 00:36:15,300 Du har skabt os en ny tilv�relse i De Bl� Bjerge. 343 00:36:15,467 --> 00:36:19,179 Et liv i fred og overflod. 344 00:36:19,346 --> 00:36:24,351 Et liv, der er meget mere v�rd end alle Erebors guldskatte. 345 00:36:24,518 --> 00:36:29,857 Den her er g�et i arv fra min farfar til min far og nu til mig. 346 00:36:31,233 --> 00:36:35,112 De dr�mte om den dag, hvor vi generobrede Erebor. 347 00:36:37,030 --> 00:36:40,826 Der er ikke noget valg, Balin. 348 00:36:40,993 --> 00:36:44,872 I hvert fald ikke for mig. 349 00:36:45,038 --> 00:36:48,000 S� f�lger vi dig, min dreng. 350 00:36:48,167 --> 00:36:52,546 Vi f�rer det til ende. 351 00:37:12,816 --> 00:37:16,278 Langt over bjerg 352 00:37:16,445 --> 00:37:21,116 og t�get dal 353 00:37:21,617 --> 00:37:25,954 til dybe sv�lg 354 00:37:26,121 --> 00:37:30,792 og hulen sval 355 00:37:30,959 --> 00:37:35,464 vi g�r f�r gry 356 00:37:35,631 --> 00:37:40,677 at s�ge guld 357 00:37:40,844 --> 00:37:47,059 som blegt nu hviler under muld 358 00:37:48,810 --> 00:37:53,357 De tr�er susede 359 00:37:53,524 --> 00:37:58,153 p� fjeld 360 00:37:58,320 --> 00:38:02,282 de vinde sukkede 361 00:38:02,449 --> 00:38:07,120 ved kv�ld 362 00:38:07,287 --> 00:38:11,917 Det r�de b�l 363 00:38:12,084 --> 00:38:16,296 den flamme hed 364 00:38:16,463 --> 00:38:20,467 som fakler stod 365 00:38:20,634 --> 00:38:25,764 nu bark og ved 366 00:39:04,720 --> 00:39:07,347 Hall�j? 367 00:39:50,057 --> 00:39:53,977 THORIN, S�N AF THRAIN VIDNE: BALIN, S�N AF FUNDIN 368 00:39:54,144 --> 00:39:55,479 INDBRUDSTYV 369 00:40:32,057 --> 00:40:36,562 - Hvor skal du hen, Bilbo? - Jeg er sent p� den. 370 00:40:36,728 --> 00:40:41,441 - Til hvad? - Jeg skal ud p� et eventyr. 371 00:40:47,489 --> 00:40:53,745 Jeg sagde det jo nok. Spild af tid med den hobbit. 372 00:40:53,912 --> 00:40:57,499 - Hvis id� var det? - Vent! 373 00:40:57,666 --> 00:41:01,128 - Vent! - Stop. 374 00:41:10,387 --> 00:41:13,640 Jeg har underskrevet den. 375 00:41:24,443 --> 00:41:26,904 Det ser fint ud. 376 00:41:27,070 --> 00:41:33,660 Velkommen, mester S�kker, i Thorin Egeskjolds selskab. 377 00:41:38,832 --> 00:41:42,252 - Giv ham en pony. - Det er ikke n�dvendigt. 378 00:41:42,419 --> 00:41:47,382 Jeg kan sagtens f�lge trit, for jeg har vandret meget. 379 00:41:47,549 --> 00:41:49,551 Engang n�ede jeg helt til Fr�strup. 380 00:42:03,482 --> 00:42:09,613 - Her, Nori. - Tak, gutter. 381 00:42:09,780 --> 00:42:11,907 Hvad var nu det? 382 00:42:12,074 --> 00:42:16,161 De v�ddede om, hvorvidt du ville dukke op. 383 00:42:16,328 --> 00:42:19,039 De fleste sagde, at du ikke gjorde. 384 00:42:20,332 --> 00:42:24,086 Og hvad mente du s�? 385 00:42:26,463 --> 00:42:31,426 Jeg tvivlede ikke p� dig et eneste �jeblik, min ven. 386 00:42:36,306 --> 00:42:39,977 Hesteh�r ... Jeg er vist allergisk. 387 00:42:42,062 --> 00:42:44,648 Vent. Stands! 388 00:42:44,815 --> 00:42:48,443 - Vi m� vende om. - Hvad i alverden er det i vejen? 389 00:42:48,610 --> 00:42:53,448 - Jeg har glemt mit lommet�rkl�de. - V�rsgo. Brug det her. 390 00:42:57,536 --> 00:43:00,706 Videre. 391 00:43:06,628 --> 00:43:09,464 Du m� klare dig uden lommet�rkl�der - 392 00:43:09,631 --> 00:43:14,887 - og en hel del andet, inden rejsen er omme, Bilbo S�kker. 393 00:43:16,889 --> 00:43:21,560 Du er f�dt blandt Herredets b�lgende bakker og sm� b�kke. 394 00:43:21,727 --> 00:43:25,689 Men dit hjem ligger bag dig nu. 395 00:43:25,856 --> 00:43:28,984 Verden venter forude. 396 00:44:09,274 --> 00:44:12,694 God hest. 397 00:44:16,532 --> 00:44:20,869 Det er vores lille hemmelighed, Myrte. Sig det ikke til nogen. 398 00:44:25,249 --> 00:44:28,502 - Hvad var det? - Orker. 399 00:44:28,669 --> 00:44:34,842 - Orker? - Slagtere. Det vrimler med dem. 400 00:44:35,008 --> 00:44:40,305 - Lavlandet myldrer med dem. - De sl�r til, mens man sover. 401 00:44:40,472 --> 00:44:45,143 S� lyder der ingen skrig, men blodet flyder. 402 00:44:48,063 --> 00:44:51,525 Synes I, at det er morsomt? 403 00:44:51,692 --> 00:44:57,406 - Natangreb fra orker er ingen sp�g. - Vi mente ikke noget med det. 404 00:44:57,573 --> 00:45:02,327 Nej, det gjorde I ikke. I ved intet om den store verden. 405 00:45:03,328 --> 00:45:05,789 Tag dig ikke af ham. 406 00:45:05,956 --> 00:45:10,627 Thorin har god grund til at hade orker. 407 00:45:14,840 --> 00:45:17,384 Da dragen tog Det Ensomme Bjerg - 408 00:45:17,551 --> 00:45:23,807 - gjorde kong Thror et fors�g p� at generobre dv�rgeriget Moria. 409 00:45:26,393 --> 00:45:29,354 Men fjenden var kommet os i fork�bet. 410 00:45:41,825 --> 00:45:46,538 Moria var indtaget af legioner af orker - 411 00:45:46,705 --> 00:45:51,210 - anf�rt af den ledeste af dem alle. 412 00:45:51,376 --> 00:45:54,505 Azog Besudleren. 413 00:45:56,632 --> 00:46:01,637 Den k�mpestore Gundabad-ork havde svoret - 414 00:46:01,803 --> 00:46:04,932 - at han ville udryddede Durins sl�gt. 415 00:46:09,102 --> 00:46:13,857 Han begyndte med at halshugge kongen. 416 00:46:29,498 --> 00:46:34,670 Thrain, Thorins far, blev vanvittig af sorg. 417 00:46:34,837 --> 00:46:39,633 Han forsvandt, blev fanget eller dr�bt. Vi vidste det ikke. 418 00:46:40,425 --> 00:46:42,427 Vi havde ingen leder. 419 00:46:42,594 --> 00:46:47,766 Nederlag og d�d ramte os. 420 00:46:50,978 --> 00:46:55,315 Og s� fik jeg �je p� ham. 421 00:46:57,401 --> 00:47:03,115 En ung dv�rgeprins, som gik i k�det p� den blege ork. 422 00:47:07,911 --> 00:47:11,582 Helt alene k�mpede han mod den frygtelige fjende. 423 00:47:20,632 --> 00:47:26,513 Hans brynje var s�nderrevet, og han brugte en egek�vle som skjold. 424 00:47:39,193 --> 00:47:44,740 Den dag m�tte Azog Besudleren erfare - 425 00:47:44,907 --> 00:47:49,203 - at Durins sl�gt ikke var s� let at f� bugt med. 426 00:48:17,147 --> 00:48:22,402 Vore styrker samledes og jog orkerne p� flugt. 427 00:48:24,696 --> 00:48:28,408 Vores fjende blev besejret. 428 00:48:29,910 --> 00:48:35,582 Men der var ingen sejrsfest, og der l�d ingen sang den aften - 429 00:48:35,749 --> 00:48:40,921 - for s� mange var faldet, at det overgik enhver sorg. 430 00:48:41,880 --> 00:48:46,343 Vi var en h�ndfuld overlevende. 431 00:48:51,932 --> 00:48:56,645 Og dengang t�nkte jeg: 432 00:48:58,063 --> 00:49:03,152 "Der g�r en, som jeg kan f�lge." 433 00:49:04,528 --> 00:49:09,241 "Der er en, som jeg kunne kalde konge." 434 00:49:27,801 --> 00:49:31,263 Og den blege ork ... 435 00:49:31,430 --> 00:49:37,686 - Hvad blev der af ham? - Han kr�b tilbage i sit hul. 436 00:49:37,853 --> 00:49:41,148 Det afskum er for l�ngst d�d af sine s�r. 437 00:50:04,254 --> 00:50:07,633 Send bud til vores herre og sig - 438 00:50:07,799 --> 00:50:11,637 - at vi har fundet dv�rgekrybet. 439 00:50:27,027 --> 00:50:30,864 Kan du ikke g�re noget ved de vandmasser, hr. Gandalf? 440 00:50:31,031 --> 00:50:37,746 Det regner, mester dv�rg. Og det regner, til det ikke regner mere. 441 00:50:37,913 --> 00:50:42,501 Hvis du vil �ndre vejret, m� du finde en anden troldmand. 442 00:50:44,002 --> 00:50:48,215 - Findes der andre troldm�nd? - Vi er fem. 443 00:50:48,382 --> 00:50:52,886 Vores ordens st�rste troldmand er Sarauman den Hvide. 444 00:50:53,053 --> 00:50:56,723 S� er der de to bl� troldm�nd. 445 00:50:56,890 --> 00:51:00,602 Jeg har ganske glemt deres navne. 446 00:51:00,769 --> 00:51:05,732 - Og hvem er s� den femte? - Det er Radagast den Brune. 447 00:51:05,899 --> 00:51:09,611 Er han en stor troldmand eller mere som dig? 448 00:51:11,697 --> 00:51:16,410 Jeg mener, han er en stor troldmand. P� sin egen m�de. 449 00:51:16,577 --> 00:51:21,206 Han er en mild sj�l, som foretr�kker dyrs selskab. 450 00:51:21,373 --> 00:51:26,170 Han v�ger over de store skove, som ligger langt mod �st. 451 00:51:26,336 --> 00:51:32,801 Og det er kun godt, for det onde s�ger fodf�ste der. 452 00:51:38,932 --> 00:51:42,144 Det var ikke godt. Slet ikke. 453 00:52:06,460 --> 00:52:10,130 �h nej! Sebastian! 454 00:52:12,591 --> 00:52:14,885 Du godeste. 455 00:52:35,364 --> 00:52:38,534 Flyt jer. Lad ham dog f� luft. 456 00:52:50,295 --> 00:52:54,424 Jeg forst�r ikke, hvorfor det ikke hj�lper. 457 00:52:54,591 --> 00:52:57,970 Det er jo dog ikke trolddom. 458 00:52:59,638 --> 00:53:03,100 Trolddom ... 459 00:53:03,267 --> 00:53:07,271 Men det er det jo. 460 00:53:08,147 --> 00:53:14,027 En m�rk og magtfuld magi. 461 00:54:45,702 --> 00:54:50,290 Hvor i alverden kommer de �kle v�sner dog fra? 462 00:54:52,334 --> 00:54:55,879 Den gamle f�stning? Vis mig det. 463 00:55:29,496 --> 00:55:34,960 Vi sl�r lejr her for natten. Fili og Kili, I passer p� hestene. 464 00:55:36,503 --> 00:55:40,465 Her har boet en bonde og hans familie. 465 00:55:40,632 --> 00:55:44,386 Oin og Gloin, se at f� gang i et b�l. 466 00:55:44,553 --> 00:55:49,016 Lad os hellere forts�tte. 467 00:55:49,183 --> 00:55:52,519 Vi kan ride til den skjulte dal. 468 00:55:52,686 --> 00:55:56,523 Jeg har jo sagt, at jeg ikke n�rmer mig det sted. 469 00:55:56,690 --> 00:56:01,195 Hvorfor? Elverfolket kan hj�lpe os. De giver os mad, hvile og gode r�d. 470 00:56:01,361 --> 00:56:03,363 Fri mig for deres r�d. 471 00:56:03,530 --> 00:56:07,743 Vi har et kort, vi ikke kan l�se. Fyrst Elrond kan hj�lpe os. 472 00:56:07,910 --> 00:56:10,120 Hj�lpe os? 473 00:56:10,287 --> 00:56:14,833 Da dragen angreb Erebor, hvilken hj�lp fik vi da fra dem? 474 00:56:15,000 --> 00:56:20,297 Orkerne plyndrede Moria og vanhelligede vore sale. 475 00:56:20,464 --> 00:56:24,259 Elverfolket s� bare passivt til. 476 00:56:24,426 --> 00:56:30,057 Skulle jeg s� ops�ge det folk, der forr�dte min farfar og min far? 477 00:56:30,224 --> 00:56:36,271 Du er jo ikke nogen af dem. Du fik ikke kortet for at h�ge om fortiden. 478 00:56:36,438 --> 00:56:39,858 Du havde ingen ret til at beholde det. 479 00:56:44,613 --> 00:56:47,366 Hvad nu? Hvor skal du hen, Gandalf? 480 00:56:47,533 --> 00:56:50,953 Jeg vil tale med den eneste her, der kan t�nke. 481 00:56:51,119 --> 00:56:53,872 - Hvem? - Mig selv, hr. S�kker. 482 00:56:54,039 --> 00:56:58,544 Jeg har f�et nok af dv�rge for i dag. 483 00:56:58,710 --> 00:57:04,216 - Vi er sultne, Bombur. - Kommer han mon tilbage? 484 00:57:07,761 --> 00:57:12,891 - Gandalf har v�ret l�nge v�k. - Troldm�nd g�r, som det passer dem. 485 00:57:13,058 --> 00:57:18,313 Giv lige gutterne det her. Hold op med det! 486 00:57:37,166 --> 00:57:40,377 - Hvad nu? - Vi skulle passe p� hestene. 487 00:57:40,544 --> 00:57:44,798 - Men vi har et lille problem. - Vi havde 16 heste. 488 00:57:44,965 --> 00:57:50,637 Men nu er der kun 14. 489 00:57:51,555 --> 00:57:56,018 - Bellis og Bungo mangler. - Det er jo ikke godt. 490 00:57:56,185 --> 00:57:59,605 Det er slet ikke godt. Skal vi ikke sige det til Thorin? 491 00:57:59,771 --> 00:58:05,402 Nej, som vores stedlige tyv kan du jo se p� sagen. 492 00:58:05,569 --> 00:58:10,908 Jamen ... noget meget stort m� have revet de tr�er op med rode. 493 00:58:11,074 --> 00:58:16,079 - Det har vi ogs� t�nkt. - Noget stort og sikkert farligt. 494 00:58:17,164 --> 00:58:20,751 Hov, der er et lys. 495 00:58:20,918 --> 00:58:24,129 Herovre. 496 00:58:24,671 --> 00:58:27,299 Duk jer. 497 00:58:31,011 --> 00:58:36,058 - Hvad er det? - Trolde. 498 00:59:01,250 --> 00:59:04,169 Han har taget Myrte og Mynte. 499 00:59:04,336 --> 00:59:09,049 - Vi m� da g�re noget. - Ja, g�r du det. 500 00:59:09,216 --> 00:59:13,345 Bjergtrolde er kluntede og dumme. Du er s� lille, at de ikke ser dig. 501 00:59:13,512 --> 00:59:15,514 Vi er bag dig. 502 00:59:15,681 --> 00:59:19,810 F�r du problemer, s� tud to gange som en sl�rugle og en som en t�rnugle. 503 00:59:19,977 --> 00:59:24,481 To gange som en t�rnugle ... Er det her nu en god id�? 504 00:59:25,065 --> 00:59:29,486 Lammesteg i g�r og lammesteg i dag. 505 00:59:29,653 --> 00:59:34,700 - Og lammesteg igen i morgen. - Hold op med dit brok. 506 00:59:34,867 --> 00:59:39,746 Det her er ikke f�r. Det er friske heste. 507 00:59:39,913 --> 00:59:44,835 Jeg har aldrig brudt mig om heste. Det er ikke fedt nok p� dem. 508 00:59:45,002 --> 00:59:48,213 Det er bedre end den magre bonde. 509 00:59:48,380 --> 00:59:52,843 Jeg har stadig stumper af ham mellem t�nderne. 510 00:59:53,010 --> 00:59:58,307 - Herligt, en snotklat. - Det giver bare mere smag. 511 00:59:58,473 --> 01:00:04,104 - Jeg har da rigeligt af det. - Kan du s� holde op. 512 01:00:06,231 --> 01:00:09,776 S�t dig! 513 01:00:17,534 --> 01:00:23,373 Du renser vel de heste? Jeg hader de stinkende indvolde. 514 01:00:24,583 --> 01:00:27,044 S�t dig, sagde jeg. 515 01:00:27,211 --> 01:00:31,131 Jeg er sulten. Skal vi s� have hest eller ej? 516 01:00:31,298 --> 01:00:35,469 Luk s� �despalten. I spiser, hvad I f�r. 517 01:00:35,636 --> 01:00:39,723 Hvorfor skal han lave mad? Det hele smager ens. 518 01:00:39,890 --> 01:00:45,437 - Det hele smager af kylling. - Men kyllingen smager af fisk. 519 01:00:45,604 --> 01:00:50,067 I kunne godt vise en smule taknemlighed. 520 01:00:51,109 --> 01:00:55,489 "Mange tak for dejlig mad, Bert." Er det s� sv�rt? 521 01:00:58,951 --> 01:01:03,372 Den mangler et skv�t egernb�. 522 01:01:03,539 --> 01:01:05,624 Hov, det er min grog. 523 01:01:07,251 --> 01:01:10,170 Undskyld. 524 01:01:13,173 --> 01:01:16,385 Det er helt perfekt tilsmagt nu. 525 01:01:16,552 --> 01:01:21,974 Fold mulet�jet om det her. Det er guf, ikke? 526 01:01:23,976 --> 01:01:27,146 Det er derfor, jeg laver maden. 527 01:01:34,153 --> 01:01:38,407 Mine tarme hyler. Jeg m� have noget at gnufle p�. 528 01:01:38,574 --> 01:01:41,368 Jeg tr�nger til menneskek�d. 529 01:01:44,913 --> 01:01:49,501 Hold da k�ft! Se hvad jeg sn�d ud af snuden, Bert. 530 01:01:49,668 --> 01:01:53,505 - Den har b�de arme og ben. - Hvad er det for noget? 531 01:01:53,672 --> 01:01:56,925 Aner det ikke, men den vrider sig s� klamt. 532 01:02:00,179 --> 01:02:03,599 Hvad er du for en? Et forvokset egern? 533 01:02:03,765 --> 01:02:07,686 - Jeg er tyv ... �h, hobbit. - En tyvehobbit? 534 01:02:07,853 --> 01:02:12,983 - Kan vi stege ham? - Vi kan da pr�ve. 535 01:02:14,943 --> 01:02:19,948 Der er ikke mere end en mundfuld, n�r vi har fl�et og pillet ham. 536 01:02:20,115 --> 01:02:25,913 M�ske er her flere tyvehobbitter. S� er der nok til en k�dt�rte. 537 01:02:26,079 --> 01:02:29,666 - Fang ham! - Han er for hurtig. 538 01:02:30,626 --> 01:02:33,545 Der fik jeg dig! 539 01:02:33,712 --> 01:02:39,384 Gemmer der sig flere af jer sm� gnallinger? 540 01:02:39,551 --> 01:02:42,429 - Han lyver. - Nej. 541 01:02:42,596 --> 01:02:47,810 Rist hans t�er over ilden, til han spytter ud. 542 01:02:51,688 --> 01:02:54,316 - Slip ham! - Hvabehar? 543 01:02:54,483 --> 01:02:58,904 Slip ham, sagde jeg. 544 01:03:21,635 --> 01:03:25,264 Hent s�kkene. F� dem ned i s�kkene. 545 01:04:16,273 --> 01:04:19,067 - Bilbo! - Nej! 546 01:04:19,234 --> 01:04:23,822 L�g jeres v�ben, ellers fl�r vi lemmerne af ham. 547 01:04:40,297 --> 01:04:42,341 Hvorfor stege dem? 548 01:04:42,508 --> 01:04:46,678 Lad os bare sidde p� dem og mose dem til k�dfars. 549 01:04:46,845 --> 01:04:51,517 De skal sauteres og grilles med en kvist salvie. 550 01:04:51,683 --> 01:04:54,770 Det lyder jo ganske l�kkert. 551 01:04:54,937 --> 01:04:57,356 Hold op med at spr�lle. 552 01:04:58,023 --> 01:05:01,860 Skidt med krydderierne. Vi har jo ikke hele natten. 553 01:05:02,069 --> 01:05:08,033 Det er snart daggry, og jeg vil n�dig blive til sten. 554 01:05:10,786 --> 01:05:15,290 Vent! I beg�r en frygtelig fejltagelse. 555 01:05:15,457 --> 01:05:19,878 - Man kan ikke tale de tosser til rette. - Tosser? Hvad er vi s�? 556 01:05:20,045 --> 01:05:23,298 Med krydderiet, mente jeg. 557 01:05:23,465 --> 01:05:27,719 - Hvad er der med krydderiet? - Har du lugtet til dem? 558 01:05:27,886 --> 01:05:32,141 - Der skal st�rkere sager til. - Din forr�der! 559 01:05:32,307 --> 01:05:34,893 Hvad ved du om at stege dv�rge? 560 01:05:35,060 --> 01:05:40,482 Klap i! Lad tyvelyvehobbitten tale. 561 01:05:40,649 --> 01:05:45,445 - Hemmeligheden ved dv�rgestegning ... - Ja? 562 01:05:45,612 --> 01:05:49,825 - Fort�l os nu hemmeligheden. - Hemmeligheden er ... 563 01:05:52,286 --> 01:05:56,415 - Man skal fl� dem f�rst. - Er det rigtigt? 564 01:05:56,582 --> 01:06:00,794 - R�k mig fileteringskniven, Tom. - Det skal du f� betalt! 565 01:06:00,961 --> 01:06:05,299 - Det bliver husket! - Sikke noget sludder. 566 01:06:05,465 --> 01:06:10,888 Jeg har �dt masser af dv�rge med hud og st�vler. 567 01:06:11,847 --> 01:06:16,643 Han har ret. Der er intet galt med r� dv�rge. 568 01:06:19,188 --> 01:06:24,443 - L�kre og spr�de. - Pas p�. Han er inficeret. 569 01:06:25,402 --> 01:06:30,616 - Hvabehar? - Han har orme i sine tarme. 570 01:06:32,993 --> 01:06:37,372 Det har de faktisk alle sammen. De er bef�ngt med parasitter. 571 01:06:37,539 --> 01:06:42,294 - Jeg ville ikke tage chancen. - Sagde han parasitter? 572 01:06:42,461 --> 01:06:46,089 Vi har da ikke parasitter. 573 01:06:50,427 --> 01:06:55,265 - Mine parasitter er tykke som arme. - Jeg har enorme parasitter. 574 01:06:57,309 --> 01:07:00,187 - Vi er fyldt med orme. - Ja, vi er. 575 01:07:00,354 --> 01:07:03,315 Hvad synes du, vi skal g�re? 576 01:07:03,482 --> 01:07:08,654 Skulle vi slippe dem fri? Jeg ved, hvad du er ude p�. 577 01:07:08,821 --> 01:07:13,242 Den lille mide tror vist, at vi er tosser. 578 01:07:13,408 --> 01:07:15,160 - Mide? - Tosser? 579 01:07:15,327 --> 01:07:18,872 Daggryet tager jer alle! 580 01:07:19,790 --> 01:07:22,668 - Hvem er det? - Kan han �des? 581 01:07:48,819 --> 01:07:51,321 F� den fod v�k. 582 01:08:00,622 --> 01:08:05,127 - Hvor har du v�ret? - Jeg spejdede lidt forud. 583 01:08:05,294 --> 01:08:09,089 - Hvad bragte dig tilbage? - At jeg spejdede bagud. 584 01:08:09,256 --> 01:08:13,677 - Frygteligt, men I overlevede alle. - Det kan vi ikke takke din tyv for. 585 01:08:15,012 --> 01:08:20,142 Han pr�vede at vinde tid. Det t�nkte I andre ikke p�. 586 01:08:22,936 --> 01:08:26,106 De m� v�re kommet fra J�tteheden. 587 01:08:26,273 --> 01:08:31,236 - Hvorn�r har trolde vandret s� langt? - Ikke i lange tider. 588 01:08:31,403 --> 01:08:35,282 Ikke siden en m�rkere magt herskede her. 589 01:08:41,163 --> 01:08:44,917 De kan ikke v�re vandret ved dagslys. 590 01:08:45,083 --> 01:08:48,837 Der m� v�re en grotte i n�rheden. 591 01:08:58,972 --> 01:09:04,228 - Sikke en stank. - Det er et troldeforr�d. 592 01:09:04,394 --> 01:09:08,857 Pas p�, hvad I r�rer ved. 593 01:09:19,368 --> 01:09:22,454 Hvorfor lade det g� til spilde? 594 01:09:23,872 --> 01:09:28,335 - Enhver kan jo tage det. - Enig. Nori. 595 01:09:28,502 --> 01:09:31,421 Find en skovl. 596 01:09:47,146 --> 01:09:50,232 De sv�rd er ikke smedet af trolde. 597 01:09:55,195 --> 01:09:59,658 De er heller ikke fremstillet af menneskenes smede. 598 01:10:04,246 --> 01:10:08,417 De er fremstillet i Gondolin af h�jelverne i den f�rste tidsalder. 599 01:10:10,043 --> 01:10:14,965 Man f�r ikke en bedre klinge. 600 01:10:39,156 --> 01:10:44,244 - Det er en langsigtet investering. - Lad os komme v�k fra dette �kle sted. 601 01:10:44,411 --> 01:10:47,998 Lad os komme ud. 602 01:11:07,142 --> 01:11:09,061 Bilbo. 603 01:11:10,395 --> 01:11:14,650 V�rsgo. Det passer vist lige til dig. 604 01:11:19,321 --> 01:11:24,368 - Det kan jeg ikke tage imod. - Det er en elverklinge. 605 01:11:24,535 --> 01:11:29,498 S� den lyser bl�t, n�r der er orker og trolde i n�rheden. 606 01:11:29,665 --> 01:11:35,170 - Jeg har aldrig svunget et sv�rd. - Og forh�bentlig skal du heller ikke. 607 01:11:35,337 --> 01:11:39,091 Men hvis det sker, s� husk dette: 608 01:11:39,258 --> 01:11:43,929 Sandt mod g�r ikke ud p� at vide, hvorn�r man skal sl� ihjel - 609 01:11:44,096 --> 01:11:49,101 - men hvorn�r man skal sk�ne liv. 610 01:11:52,229 --> 01:11:56,567 - Et eller andet n�rmer sig. - Hold jer sammen! 611 01:11:56,733 --> 01:12:00,529 Skynd jer! Grib til v�ben! 612 01:12:18,547 --> 01:12:23,010 Tyve! Brand! Mord! 613 01:12:23,177 --> 01:12:25,512 Radagast! 614 01:12:26,013 --> 01:12:29,683 Radagast den Brune. 615 01:12:32,352 --> 01:12:37,316 - Hvad i alverden g�r du her? - Ledte efter dig. Der er noget galt. 616 01:12:37,483 --> 01:12:40,944 - Der er noget helt galt. - Ja? 617 01:12:45,949 --> 01:12:51,580 Lad mig lige t�nke mig om. Jeg havde en tanke, men den er v�k. 618 01:12:51,747 --> 01:12:56,293 Den l� ellers lige der p� tungen. 619 01:12:56,460 --> 01:13:01,340 H�r, det er jo slet ikke en tanke. Det er en fjollet, gammel ... 620 01:13:01,924 --> 01:13:05,010 ... vandrende pind. 621 01:13:07,346 --> 01:13:13,852 Gr�nneskov er syg, Gandalf. Der er faldet et m�rke over den. 622 01:13:14,019 --> 01:13:18,524 Intet vokser der mere, i hvert fald intet godt. 623 01:13:18,690 --> 01:13:23,278 Luften er fuld af r�ddenskab, men det v�rste er spindelv�vene. 624 01:13:23,445 --> 01:13:27,825 - Hvad mener du? - Det er edderkopper, Gandalf. 625 01:13:27,991 --> 01:13:33,997 K�mpeedderkopper, som er afkom af Ungoliant, s� sandt jeg er troldmand. 626 01:13:34,164 --> 01:13:39,378 Jeg fulgte deres spor. De kom fra Dol Guldur. 627 01:13:42,089 --> 01:13:47,678 Dol Guldur? Men den gamle f�stning er jo forladt. 628 01:13:47,845 --> 01:13:51,390 Nej, Gandalf. 629 01:13:51,557 --> 01:13:54,101 Det er den ikke. 630 01:14:01,817 --> 01:14:08,157 Der hviler en ond magt over den. En magt, jeg ikke kender mage til. 631 01:14:09,908 --> 01:14:14,955 Skyggen af en �ldgammel r�dsel. 632 01:14:20,419 --> 01:14:26,341 En, der kan hidkalde de afd�des �nder. 633 01:14:42,608 --> 01:14:45,319 Jeg s� ham, Gandalf. 634 01:14:45,486 --> 01:14:51,366 En �ndemaner er tr�dt ud af m�rket. 635 01:14:59,833 --> 01:15:02,461 Hurtigt! Hurtigt! 636 01:15:04,505 --> 01:15:06,507 Vent p� mig! 637 01:15:19,603 --> 01:15:23,816 - Undskyld. - Ryg lidt Gamle Toby. 638 01:15:23,982 --> 01:15:27,194 Det f�r nerverne i ro. 639 01:15:29,154 --> 01:15:31,532 Og pust s� ud. 640 01:15:37,955 --> 01:15:43,210 N�. En �ndemaner? Er du nu sikker p� det? 641 01:15:55,055 --> 01:16:01,019 Det stammer ikke fra de levendes verden. 642 01:16:06,608 --> 01:16:09,695 Var det en ulv? Er her ulve? 643 01:16:09,862 --> 01:16:13,323 Det var ikke en ulv. 644 01:16:27,671 --> 01:16:32,426 - Vargspejdere. S� er orkerne t�t p�. - Orkerne? 645 01:16:32,593 --> 01:16:36,555 - Hvem har du fortalt om denne rejse? - Ingen. 646 01:16:36,722 --> 01:16:40,225 - Hvem har du talt med? - Ingen! 647 01:16:40,392 --> 01:16:44,438 - Hvad i Durins navn sker der? - I bliver jaget. 648 01:16:44,605 --> 01:16:50,027 - Vi m� se at komme v�k. - Hestene er v�k. De er stukket af. 649 01:16:50,194 --> 01:16:54,656 - Jeg lokker dem v�k. - Det g�r ikke. Det er Gundabad-varge. 650 01:16:54,823 --> 01:16:57,743 Det her er Rhosgobel-kaniner. 651 01:16:57,910 --> 01:17:01,163 Lad dem bare pr�ve! 652 01:17:12,174 --> 01:17:14,510 Kom og fang mig. 653 01:17:23,852 --> 01:17:26,939 Kom s�. 654 01:17:53,298 --> 01:17:56,635 Hold jer sammen. Videre! 655 01:18:06,895 --> 01:18:09,356 Nej, Ori. Tilbage! 656 01:18:12,609 --> 01:18:14,987 Skynd jer! 657 01:18:17,197 --> 01:18:20,576 Hvor f�rer du os hen? 658 01:19:15,005 --> 01:19:18,091 Dv�rgekrybet er derhenne. 659 01:19:20,427 --> 01:19:22,012 Efter dem! 660 01:19:27,518 --> 01:19:30,103 Skynd jer! 661 01:19:46,870 --> 01:19:49,498 Der er de! 662 01:19:50,290 --> 01:19:52,501 Denne vej! 663 01:20:03,929 --> 01:20:07,057 Der kommer flere af dem. 664 01:20:13,147 --> 01:20:16,859 Vi er omringet. 665 01:20:17,860 --> 01:20:23,115 - Hvor er Gandalf? - Han har svigtet os. 54711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.