All language subtitles for The.Boy.That.Never.Was.S01E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,559 --> 00:00:02,919 He made a stupid mistake- 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,000 (Dillon shrieks and giggles) 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,639 but he had no way of knowing 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,680 how stupid it would be. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,519 (buildings crashing) 6 00:00:12,440 --> 00:00:13,720 Dillon! 7 00:00:13,760 --> 00:00:16,000 Our units have completed their search. 8 00:00:16,040 --> 00:00:18,519 (Robin sobbing) No, no, no, no, no! 9 00:00:18,559 --> 00:00:20,160 (sombre music) 10 00:00:20,440 --> 00:00:22,800 Do you remember Granny used to do that on our birthdays? 11 00:00:23,959 --> 00:00:25,919 HARRY: I saw Dillon. 12 00:00:25,959 --> 00:00:27,160 (train whooshing) 13 00:00:27,760 --> 00:00:29,400 I'm not having another episode. 14 00:00:29,559 --> 00:00:31,559 One of the cameras is bound to have seen them. 15 00:00:31,879 --> 00:00:33,720 ROBIN: But if I get the footage... 16 00:00:34,080 --> 00:00:35,800 (suspenseful music) 17 00:00:37,959 --> 00:00:39,239 we can let this go. 18 00:00:39,839 --> 00:00:41,400 (computer clicks) (sombre music) 19 00:00:45,279 --> 00:00:48,360 (dramatic sombre music) 20 00:00:50,239 --> 00:00:53,000 (waves crashing) 21 00:00:54,760 --> 00:00:57,199 (upbeat music) 22 00:01:00,760 --> 00:01:02,879 (muezzin chanting) 23 00:01:02,919 --> 00:01:05,559 (crowd chattering) (seagulls squawking) 24 00:01:06,040 --> 00:01:08,199 This is gettin' ridiculous. 25 00:01:08,239 --> 00:01:09,839 We've gone down this street before. 26 00:01:10,160 --> 00:01:12,360 Yeah, I think we've come... no, wait. 27 00:01:12,400 --> 00:01:13,760 These streets are mad. 28 00:01:13,800 --> 00:01:15,040 Excuse me, um, do you know 29 00:01:15,080 --> 00:01:17,160 where the, the... oh, no. 30 00:01:18,319 --> 00:01:20,440 (Robin laughs) She said no. (laughs) 31 00:01:20,559 --> 00:01:22,919 If this one says down here Rue De Fez, then... 32 00:01:25,040 --> 00:01:26,680 Music coming from inside there. 33 00:01:26,800 --> 00:01:27,879 Ah! 34 00:01:27,919 --> 00:01:29,879 As if by magic. (laughter) 35 00:01:29,919 --> 00:01:32,680 Robin, how wonderful to see you again. 36 00:01:32,720 --> 00:01:34,440 ROBIN: Thank you for having us. 37 00:01:34,480 --> 00:01:36,800 (laughs) Come in, meet everybody. Come on. 38 00:01:38,400 --> 00:01:39,440 Hello, everybody. 39 00:01:39,480 --> 00:01:42,160 These are my new friends, 40 00:01:42,319 --> 00:01:44,639 Robin and Harry, 41 00:01:44,680 --> 00:01:46,839 our new neighbours. 42 00:01:46,879 --> 00:01:51,160 Here you must forget all your troubles, 43 00:01:51,199 --> 00:01:53,319 all your worries. 44 00:01:53,839 --> 00:01:56,919 This is paradise. 45 00:01:57,519 --> 00:01:59,279 You'll never want to leave it. 46 00:01:59,319 --> 00:02:00,919 (lively upbeat music) 47 00:02:00,959 --> 00:02:04,239 (crowd singing, whooping) 48 00:02:31,000 --> 00:02:33,599 (Harry groans) 49 00:02:36,239 --> 00:02:38,440 (Robin grunts) (rock clatters) 50 00:02:39,000 --> 00:02:40,440 (suspenseful music) 51 00:02:58,319 --> 00:03:00,680 (gentle dramatic music) 52 00:03:03,519 --> 00:03:04,519 Bye. 53 00:03:05,040 --> 00:03:07,400 (melancholic music) 54 00:03:23,199 --> 00:03:24,760 (Harry gasps) 55 00:03:28,519 --> 00:03:30,599 (rubble clattering) 56 00:03:39,519 --> 00:03:42,440 (melancholic music continues) 57 00:03:48,319 --> 00:03:50,279 (crow cawing) 58 00:03:54,680 --> 00:03:56,680 (birds chirping) 59 00:04:07,800 --> 00:04:09,639 (crow cawing) 60 00:04:11,680 --> 00:04:13,800 (birds chirping) 61 00:04:20,959 --> 00:04:21,959 Tea? 62 00:04:23,239 --> 00:04:25,919 Yeah, please. 63 00:04:27,959 --> 00:04:29,599 (sighs) 64 00:04:50,480 --> 00:04:52,360 (sighs) 65 00:04:52,599 --> 00:04:53,959 (kettle boiling) 66 00:04:59,120 --> 00:05:00,599 (groans) 67 00:05:01,720 --> 00:05:04,480 (train rattling distantly) 68 00:05:12,160 --> 00:05:14,400 (train whooshing) (brakes screeching) 69 00:05:18,279 --> 00:05:20,639 Right, bathroom. Today. 70 00:05:21,000 --> 00:05:22,160 ROBIN: Okay. 71 00:05:22,480 --> 00:05:24,199 I'm gonna head out and get the paint, 72 00:05:24,239 --> 00:05:26,120 but I just wanna make sure you're happy with the colour. 73 00:05:26,160 --> 00:05:28,160 No, I'm 100 percent certain. 74 00:05:28,279 --> 00:05:29,720 -Marine Splash. -HARRY: Lemon Spirit. 75 00:05:30,080 --> 00:05:31,959 What? (laughs) 76 00:05:32,839 --> 00:05:34,519 What did you say? -(Robin laughs) 77 00:05:35,120 --> 00:05:37,400 -It's Lemon Spirit, isn't it? -Sorry, Lemon Spirit. 78 00:05:37,440 --> 00:05:38,440 -Right. -Yeah. 79 00:05:39,239 --> 00:05:40,639 Because we will get this place finished 80 00:05:40,680 --> 00:05:42,000 before the baby arrives. 81 00:05:42,080 --> 00:05:43,199 (footsteps receding) 82 00:05:45,360 --> 00:05:46,959 (sombre music) 83 00:05:58,000 --> 00:05:59,519 (phone ringing) 84 00:06:21,360 --> 00:06:23,279 (phone beeps) 85 00:06:26,360 --> 00:06:27,959 - Hello? -Cozimo? 86 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 Coz. 87 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 Coz. 88 00:06:32,919 --> 00:06:33,959 Hey, I'm Cozimo. 89 00:06:34,080 --> 00:06:35,080 It...it's Harry. 90 00:06:35,680 --> 00:06:37,000 It's Harry Lonergan. 91 00:06:37,519 --> 00:06:38,559 Harry? 92 00:06:39,040 --> 00:06:40,279 My....my friend? 93 00:06:41,279 --> 00:06:42,680 Harry, is it you? 94 00:06:42,720 --> 00:06:43,639 It is! 95 00:06:43,680 --> 00:06:45,279 Did you not get any of my messages? 96 00:06:45,319 --> 00:06:46,440 I've been trying to call you. 97 00:06:46,480 --> 00:06:47,400 Messages? 98 00:06:47,440 --> 00:06:49,599 No, which messages? 99 00:06:50,279 --> 00:06:51,559 Don't worry about it. 100 00:06:52,120 --> 00:06:53,680 Look, Coz, I don't wanna upset you, 101 00:06:53,720 --> 00:06:54,760 but... 102 00:06:55,760 --> 00:06:56,919 it's about Dillon. 103 00:06:59,120 --> 00:06:59,959 Dillon? 104 00:07:00,000 --> 00:07:01,040 (tense music) 105 00:07:01,080 --> 00:07:02,720 Yeah, I saw Dillon. 106 00:07:03,480 --> 00:07:05,080 I saw him here in Dublin. 107 00:07:05,480 --> 00:07:07,519 Dillon. I saw him. 108 00:07:08,760 --> 00:07:09,720 What? 109 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 I saw him... 110 00:07:11,720 --> 00:07:13,120 just this morning. 111 00:07:13,160 --> 00:07:14,080 What? 112 00:07:14,120 --> 00:07:15,120 Where? 113 00:07:17,000 --> 00:07:18,639 Wha...? Did you...? 114 00:07:19,120 --> 00:07:20,680 Was he with a woman with red hair? 115 00:07:20,800 --> 00:07:23,120 Red hair? Yes. Yes. 116 00:07:23,239 --> 00:07:25,440 He was with the sea horses. 117 00:07:25,480 --> 00:07:28,239 The sea horses with the horns. 118 00:07:28,279 --> 00:07:29,319 What? 119 00:07:29,360 --> 00:07:30,599 What did you say? 120 00:07:32,199 --> 00:07:33,319 Cozimo, what did you say? 121 00:07:33,360 --> 00:07:34,839 Why are you not getting him, Harry? 122 00:07:34,879 --> 00:07:36,199 You must come here and get him. 123 00:07:36,239 --> 00:07:38,279 You must get Dillon. 124 00:07:38,639 --> 00:07:40,440 - Where did you see him? - WOMAN: Cozimo? 125 00:07:40,480 --> 00:07:42,160 Where did you see... did you, you mean 126 00:07:42,199 --> 00:07:43,599 you saw him in Morocco? -I must go. I must go. 127 00:07:43,639 --> 00:07:45,480 Cozimo? Cozimo? 128 00:07:45,519 --> 00:07:47,959 Can you hear me? Cozimo? 129 00:07:48,800 --> 00:07:49,959 Cozimo? 130 00:07:50,000 --> 00:07:51,319 (suspenseful music) 131 00:07:57,120 --> 00:07:59,199 (phone ringing) 132 00:07:59,239 --> 00:08:00,360 Fuck! (phone beeps) 133 00:08:03,559 --> 00:08:05,559 (sorrowful music) 134 00:08:06,680 --> 00:08:07,879 (doorbell ringing) 135 00:08:12,440 --> 00:08:13,879 (footsteps approaching) 136 00:08:15,559 --> 00:08:16,720 (door clicks) Harry! 137 00:08:17,000 --> 00:08:18,040 Can I come in for a second? 138 00:08:18,080 --> 00:08:19,120 I need your help with something. 139 00:08:19,160 --> 00:08:20,160 Yeah. 140 00:08:24,239 --> 00:08:25,599 So you want to go away for a while 141 00:08:25,639 --> 00:08:27,160 and you don't want Robin finding out where? 142 00:08:28,239 --> 00:08:29,239 Yeah. 143 00:08:30,080 --> 00:08:31,919 I mean, you must know how that sounds, right? 144 00:08:31,959 --> 00:08:33,080 It'll be mental. 145 00:08:35,319 --> 00:08:36,760 Why don't you want Robin finding out where you're going? 146 00:08:36,800 --> 00:08:38,680 It's complicated. Can you help me? 147 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 No. 148 00:08:42,360 --> 00:08:43,680 I'm not comfortable lying to Robin. 149 00:08:43,720 --> 00:08:45,080 I don't wanna get her stressed out. 150 00:08:45,120 --> 00:08:46,440 She has this big pitch coming up. 151 00:08:46,480 --> 00:08:48,879 Then just don't do whatever it is that you're about to do. 152 00:08:48,919 --> 00:08:51,279 Come on, man, you know I don't have anyone else. 153 00:08:51,559 --> 00:08:53,199 (birds chirping) 154 00:08:58,519 --> 00:08:59,519 And... 155 00:09:00,519 --> 00:09:01,639 you do owe me 156 00:09:04,400 --> 00:09:06,839 for keeping your secrets. (sighs) 157 00:09:09,160 --> 00:09:10,919 That's such a shit thing to say. 158 00:09:10,959 --> 00:09:11,959 Please? 159 00:09:22,800 --> 00:09:24,599 Tell me what it is that you're doing. 160 00:09:25,919 --> 00:09:26,919 The truth. 161 00:09:29,480 --> 00:09:30,480 (door closes) 162 00:09:30,800 --> 00:09:32,080 -HARRY: I'm back! 163 00:09:32,480 --> 00:09:33,599 In here. 164 00:09:33,680 --> 00:09:34,839 Got the paint. 165 00:09:37,279 --> 00:09:39,040 Oh, wow, that's really coming along. 166 00:09:40,120 --> 00:09:41,360 When do you have to present it? 167 00:09:42,400 --> 00:09:43,599 Next week. 168 00:09:44,360 --> 00:09:45,800 I keep second guessing myself. 169 00:09:45,839 --> 00:09:47,000 Ah, don't be second guessing yourself, 170 00:09:47,040 --> 00:09:48,000 they'd be lucky to get ya. 171 00:09:48,040 --> 00:09:49,080 (kiss) Thanks. 172 00:09:49,319 --> 00:09:51,000 Oh, and guess what, Peter called. 173 00:09:51,040 --> 00:09:53,199 You know, who owns that gallery up in Belfast? 174 00:09:53,440 --> 00:09:54,760 Haven't heard from him in ages. 175 00:09:54,800 --> 00:09:55,720 Aye, he's got a show coming up 176 00:09:55,760 --> 00:09:57,440 and he's got a spot for me. (sighs) 177 00:09:57,959 --> 00:09:59,319 ROBIN: Harry, that's amazing. 178 00:09:59,360 --> 00:10:01,160 Aye, you know, it's just something. 179 00:10:02,559 --> 00:10:04,239 (slow suspenseful music) 180 00:10:05,800 --> 00:10:07,199 (sea churning) 181 00:10:19,239 --> 00:10:20,519 (crow cawing) 182 00:10:28,680 --> 00:10:31,440 (birds chirping) 183 00:10:38,160 --> 00:10:39,239 (sighs) 184 00:10:43,040 --> 00:10:44,279 (clicks tongue) 185 00:10:51,080 --> 00:10:53,239 Alright, Robin, that's me away to Belfast! 186 00:10:56,400 --> 00:10:57,720 (leaves rustling) 187 00:10:58,239 --> 00:10:59,239 (car alarm beeps) 188 00:11:00,120 --> 00:11:01,080 ROBIN: See you later. (kiss) 189 00:11:01,120 --> 00:11:02,120 See ya. 190 00:11:02,839 --> 00:11:04,000 (slow suspenseful music) 191 00:11:04,400 --> 00:11:05,400 (door closes) 192 00:11:06,239 --> 00:11:07,959 -Do you have everything? -Yeah, of course. 193 00:11:08,000 --> 00:11:09,519 I'm only going for a few days. 194 00:11:12,080 --> 00:11:13,120 Be alright? 195 00:11:13,160 --> 00:11:14,040 A few days without you? 196 00:11:14,080 --> 00:11:15,080 I think I'll survive. 197 00:11:15,720 --> 00:11:17,800 Yeah, I think you will too. Love ya. 198 00:11:18,680 --> 00:11:19,760 ROBIN: Love you. 199 00:11:20,879 --> 00:11:22,080 (car engine rumbling) 200 00:11:22,120 --> 00:11:23,519 (suspenseful music) 201 00:11:31,720 --> 00:11:33,519 (slow sombre music) (wind whistling) 202 00:11:42,400 --> 00:11:44,080 (traffic whooshing) 203 00:11:45,519 --> 00:11:47,160 (muezzin chanting) 204 00:11:48,800 --> 00:11:50,440 (crowd chattering) (car horns honking) 205 00:11:52,400 --> 00:11:53,760 (seagulls crying) 206 00:12:07,720 --> 00:12:09,279 (muezzin chanting) 207 00:12:14,639 --> 00:12:15,680 (Harry speaks Arabic) 208 00:12:16,720 --> 00:12:18,400 (suspenseful music) (car horns honking) 209 00:12:37,160 --> 00:12:38,720 (suspenseful music continues) 210 00:12:46,599 --> 00:12:48,160 (Dillon giggling) 211 00:12:54,440 --> 00:12:55,440 (sighs) 212 00:13:06,120 --> 00:13:08,160 (Harry panting) 213 00:13:11,800 --> 00:13:13,279 (suspenseful music continues) 214 00:13:15,519 --> 00:13:16,680 (birds chirping) 215 00:13:45,360 --> 00:13:46,360 (key jangles) 216 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 (blows) 217 00:13:58,680 --> 00:14:00,599 (door unlocks, opens) 218 00:14:00,760 --> 00:14:02,760 (sombre music) (Cozimo humming) 219 00:14:16,559 --> 00:14:17,559 Coz. 220 00:14:20,040 --> 00:14:21,040 Harry? 221 00:14:29,040 --> 00:14:30,319 (laughs) 222 00:14:32,360 --> 00:14:34,160 Ah, man, it's so good to see you. 223 00:14:35,040 --> 00:14:36,959 I had to come after what you said. 224 00:14:37,120 --> 00:14:38,879 -What I said, yes. -About Dillon. 225 00:14:39,040 --> 00:14:40,839 -(stammers) -About seeing Dillon. 226 00:14:40,879 --> 00:14:42,000 Yeah, I saw Dillon. 227 00:14:42,120 --> 00:14:43,319 Yes, with the woman with red hair. 228 00:14:43,360 --> 00:14:44,599 Yeah, red hair. Yes. 229 00:14:44,639 --> 00:14:46,040 But where... where did you see them? 230 00:14:46,639 --> 00:14:48,360 -I can take you there. -They're...they're near? 231 00:14:48,400 --> 00:14:49,519 They're very, very near, yes. 232 00:14:49,559 --> 00:14:51,040 Come. Come, come, come, come, come. 233 00:14:51,080 --> 00:14:53,559 Quick, quick, quick, quick, quick, quick! Quickly! 234 00:14:54,279 --> 00:14:55,279 Cozimo? 235 00:14:56,559 --> 00:14:57,599 Cozimo! 236 00:14:59,480 --> 00:15:00,519 Cozimo! 237 00:15:00,599 --> 00:15:02,000 (dramatic music) 238 00:15:02,599 --> 00:15:04,160 (door closes) (market chatter) 239 00:15:07,279 --> 00:15:09,319 HARRY: Do you know who this woman is, Coz? 240 00:15:10,480 --> 00:15:11,760 She'll be back soon. 241 00:15:12,319 --> 00:15:13,680 Back from the market. 242 00:15:13,760 --> 00:15:14,879 (sinister music) 243 00:15:16,279 --> 00:15:18,800 And it...it was definitely Dillon that she was with? 244 00:15:18,839 --> 00:15:20,760 Oh, Dillon. What a tragedy. 245 00:15:21,599 --> 00:15:23,480 Sorry. (speaks in Arabic) 246 00:15:24,559 --> 00:15:25,959 Coz! Excuse me. 247 00:15:26,000 --> 00:15:27,120 Coz! Excuse me. 248 00:15:27,360 --> 00:15:28,879 Cozimo! Excuse me, sorry. 249 00:15:28,919 --> 00:15:30,559 Cozimo! Sorry. 250 00:15:34,360 --> 00:15:35,360 Cozimo! 251 00:15:39,559 --> 00:15:41,120 (wind blowing) 252 00:15:43,599 --> 00:15:44,800 PRESENTER: And now, here's Rachel 253 00:15:44,839 --> 00:15:46,199 with the weather forecast. 254 00:15:47,000 --> 00:15:48,239 RACHEL: Storm Minnie is bringing falls 255 00:15:48,279 --> 00:15:49,800 of heavy rain and strong winds, 256 00:15:49,839 --> 00:15:52,080 creating treacherous driving conditions on the M1, 257 00:15:52,120 --> 00:15:53,559 northbound to Belfast. 258 00:15:53,839 --> 00:15:55,760 Drivers are warned to watch out for flooding 259 00:15:55,800 --> 00:15:58,160 and dangerous 80-mile an hour crosswinds. 260 00:15:58,360 --> 00:16:00,000 There is a red wind warning in place 261 00:16:00,040 --> 00:16:01,199 from six o'clock onwards 262 00:16:01,239 --> 00:16:02,120 when winds will become 263 00:16:02,160 --> 00:16:03,319 storm force nine. 264 00:16:04,000 --> 00:16:06,120 Current indications suggests the heaviest rain 265 00:16:06,160 --> 00:16:08,480 and strongest winds will be in Ulster and Leinster, 266 00:16:08,519 --> 00:16:10,519 leading to poor visibility with difficult 267 00:16:10,559 --> 00:16:12,199 and dangerous driving conditions. 268 00:16:12,400 --> 00:16:13,919 We are monitoring the development 269 00:16:13,959 --> 00:16:15,120 of this storm closely 270 00:16:15,160 --> 00:16:16,919 and further updates will be issued here 271 00:16:16,959 --> 00:16:18,199 and on our website. 272 00:16:18,639 --> 00:16:19,760 (phone chimes) 273 00:16:23,279 --> 00:16:25,160 You're listening to Radio Atlas. 274 00:16:25,199 --> 00:16:26,760 ( upbeat music ) 275 00:16:27,120 --> 00:16:29,800 (sighs) Gobshite. 276 00:16:33,720 --> 00:16:35,279 (quirky music) 277 00:16:39,400 --> 00:16:40,599 (phone chimes) 278 00:16:49,360 --> 00:16:50,639 (phone ringing) 279 00:16:51,120 --> 00:16:52,639 (clears throat) 280 00:16:54,599 --> 00:16:56,440 OLLIE: Robin, why you asking about Belfast? 281 00:16:57,239 --> 00:16:58,360 Hello to you too. 282 00:16:59,319 --> 00:17:01,080 Harry's gone up there to look at a gallery 283 00:17:01,120 --> 00:17:03,400 and the genius left his phone behind. 284 00:17:03,839 --> 00:17:04,919 I forgot to ask where he's staying. 285 00:17:04,959 --> 00:17:06,080 He didn't tell you, did he? 286 00:17:06,120 --> 00:17:07,440 No, I haven't spoken to him. 287 00:17:07,959 --> 00:17:09,959 Um, listen, don't worry about it. 288 00:17:10,000 --> 00:17:11,879 He will realise that he hasn't got it at some point 289 00:17:12,319 --> 00:17:13,959 and I don't think it's the end of the world 290 00:17:14,000 --> 00:17:15,559 to be without a phone for a few days. 291 00:17:16,319 --> 00:17:18,519 Mm, I suppose. 292 00:17:20,680 --> 00:17:22,279 - Hairy Goat! -What? 293 00:17:23,000 --> 00:17:23,919 It's the name of the pub 294 00:17:23,959 --> 00:17:25,319 that we went to last time 295 00:17:25,360 --> 00:17:26,559 we were at that gallery. 296 00:17:26,879 --> 00:17:28,760 I will just find them on Google Maps 297 00:17:28,800 --> 00:17:31,000 and tell him where his phone is. 298 00:17:31,040 --> 00:17:32,400 Yeah, I'd just... I'd just leave him. 299 00:17:32,440 --> 00:17:33,279 You know, you don't want it to look 300 00:17:33,319 --> 00:17:34,319 like you can't go a day 301 00:17:34,360 --> 00:17:35,760 without checking on him. 302 00:17:35,800 --> 00:17:38,279 I'm...I'm just telling him where his phone is, Ols. 303 00:17:38,639 --> 00:17:39,959 (chuckles) Okay, bye. 304 00:17:40,319 --> 00:17:41,639 (phone line beeping) 305 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 (door opens) 306 00:17:51,680 --> 00:17:52,680 (door thuds) 307 00:17:53,599 --> 00:17:55,559 (waves crashing) (seagulls crying) 308 00:18:02,199 --> 00:18:04,360 COZIMO: At last, no shoes! 309 00:18:04,400 --> 00:18:05,639 (laughs) 310 00:18:06,400 --> 00:18:07,959 I hate my shoes. (dark music) 311 00:18:08,720 --> 00:18:10,760 -Coz! -Ooh, ooh, ooh. 312 00:18:10,839 --> 00:18:15,599 I love to feel the water between my toes. (laughs) 313 00:18:15,639 --> 00:18:18,120 Coz? Coz, what's going on? 314 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 Harry. 315 00:18:23,360 --> 00:18:25,639 Harry, my friend. 316 00:18:26,040 --> 00:18:28,639 (chuckles and sighs) 317 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 Coz? 318 00:18:33,559 --> 00:18:34,720 (dramatic music) 319 00:18:35,879 --> 00:18:37,239 The woman with red hair? 320 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 Red hair? 321 00:18:40,160 --> 00:18:41,199 Uh... 322 00:18:43,839 --> 00:18:44,839 Miriam... 323 00:18:45,839 --> 00:18:47,919 from the old bookshop. -What? 324 00:18:48,519 --> 00:18:51,519 She has red hair. 325 00:18:53,239 --> 00:18:55,720 Oh, I... 326 00:18:57,440 --> 00:18:59,400 Does she? I'm not sure now. 327 00:18:59,879 --> 00:19:00,879 Coz. 328 00:19:02,760 --> 00:19:04,680 Dillon? (sombre music) 329 00:19:07,400 --> 00:19:08,800 Dillon is dead, Harry. 330 00:19:13,440 --> 00:19:15,000 Coz, are you okay? 331 00:19:16,120 --> 00:19:17,559 Are you okay? 332 00:19:18,239 --> 00:19:19,639 -Hey! Hey! -Is it you, Harry? 333 00:19:19,680 --> 00:19:20,879 -Hey! -No! 334 00:19:21,000 --> 00:19:22,559 Excuse me! Excuse me! 335 00:19:22,599 --> 00:19:23,760 (Cozimo groans) No, no, no! 336 00:19:23,800 --> 00:19:24,599 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -Go away. Go away. 337 00:19:24,639 --> 00:19:25,760 -Go away. -Whoa. Who, who are you? 338 00:19:25,800 --> 00:19:27,440 -Who are you? -Who are you? 339 00:19:27,480 --> 00:19:28,959 And how dare you take him from his house! 340 00:19:29,000 --> 00:19:30,839 -I'm his friend, who are you? -I'm his carer! 341 00:19:30,879 --> 00:19:32,480 And how dare you take him away from home, huh! 342 00:19:32,519 --> 00:19:34,160 Alright. Look, my name's.... my name's Harry. 343 00:19:34,199 --> 00:19:36,319 I'm his...Coz, you know me, right? 344 00:19:36,360 --> 00:19:38,199 Who is this wo... do you know this woman? 345 00:19:38,239 --> 00:19:39,199 Do you know this woman? -Yeah. 346 00:19:39,239 --> 00:19:41,000 -Leave him! -My name's Harry. 347 00:19:41,040 --> 00:19:42,279 Alright! Who are...? 348 00:19:42,319 --> 00:19:43,519 Look, I'm your friend. 349 00:19:43,559 --> 00:19:44,639 What's wrong with him? 350 00:19:44,680 --> 00:19:45,559 If you were his friend, 351 00:19:45,599 --> 00:19:46,839 you'd know what's wrong with him! 352 00:19:46,879 --> 00:19:49,120 I haven't seen him in...Coz! 353 00:19:49,160 --> 00:19:51,160 -Leave him alone! -Alright. 354 00:19:51,639 --> 00:19:52,680 Stop touching him. 355 00:19:53,239 --> 00:19:54,760 -(man speaks Arabic) -Alright, alright. 356 00:19:54,800 --> 00:19:55,839 (man speaks Arabic) What...? 357 00:19:55,879 --> 00:19:57,680 -Who...who the fuck are you? -Go away. 358 00:19:57,720 --> 00:19:59,080 Alright, alright right. Thank you. 359 00:19:59,120 --> 00:20:00,680 Thank you. Thank you. -(man speaks Arabic) 360 00:20:00,720 --> 00:20:01,959 (suspenseful music) 361 00:20:05,760 --> 00:20:06,680 MAN: Now give me this. 362 00:20:06,720 --> 00:20:08,480 No, no. I'll take the man's shoes! 363 00:20:08,519 --> 00:20:10,319 -Give me this! -No, no, no! You fuck off! 364 00:20:11,559 --> 00:20:12,559 Fuck off! 365 00:20:15,720 --> 00:20:16,919 (seagulls crying) 366 00:20:17,800 --> 00:20:19,559 -(speaks Arabic) -Yes. Thank you. 367 00:20:19,599 --> 00:20:20,639 (speaks Arabic) 368 00:20:20,680 --> 00:20:21,839 (waves rippling) 369 00:20:32,040 --> 00:20:33,160 (melancholic music) 370 00:20:49,080 --> 00:20:50,720 (crows cawing) (birds chirping) 371 00:20:57,600 --> 00:20:58,600 (door opens) 372 00:20:58,839 --> 00:20:59,839 (knocking on door) 373 00:21:02,239 --> 00:21:03,239 Hiya. 374 00:21:06,680 --> 00:21:07,680 ROBIN: Yes? 375 00:21:10,280 --> 00:21:11,519 Just stopping by. 376 00:21:13,479 --> 00:21:15,680 Thought I'd cross something else off the list. 377 00:21:15,720 --> 00:21:17,119 Stop you whinging at me. 378 00:21:21,280 --> 00:21:23,720 So, I heard you got to pitch for the big project. 379 00:21:27,199 --> 00:21:28,400 Where'd you hear that? 380 00:21:30,720 --> 00:21:31,720 Harry. 381 00:21:32,720 --> 00:21:34,199 (objects thudding) 382 00:21:34,239 --> 00:21:36,879 I thought you said you hadn't spoken to him? 383 00:21:36,919 --> 00:21:38,919 (crow cawing) 384 00:21:43,360 --> 00:21:44,839 You know, I rang the gallery. 385 00:21:46,839 --> 00:21:48,360 They're not expecting Harry. 386 00:21:50,239 --> 00:21:52,960 And what's more, the person that he was meant to meet 387 00:21:53,239 --> 00:21:54,839 retired more than a year ago. 388 00:21:57,040 --> 00:21:58,640 Maybe it was a different gallery? 389 00:21:58,879 --> 00:21:59,879 Maybe. 390 00:22:06,559 --> 00:22:07,960 Oliver, where's Harry? 391 00:22:08,640 --> 00:22:10,119 (birds chirping) 392 00:22:13,479 --> 00:22:14,519 Essaouira. 393 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 What? 394 00:22:19,799 --> 00:22:21,519 He went to see Cozimo. 395 00:22:24,519 --> 00:22:26,280 -What for? -I don't know. 396 00:22:26,400 --> 00:22:29,080 Some fucking bollocks-ology about him seeing Dillon. 397 00:22:30,199 --> 00:22:32,640 I think he's just gotta get it out of his system. 398 00:22:33,199 --> 00:22:35,280 No. No, no, no, no. 399 00:22:38,360 --> 00:22:40,680 Robin, I think you need to calm down. 400 00:22:40,799 --> 00:22:42,879 We need to get him home, Ollie. 401 00:22:42,960 --> 00:22:45,199 Being back there's not good for his head, okay? 402 00:22:46,519 --> 00:22:47,960 Ooh! (gasps) 403 00:22:48,479 --> 00:22:50,720 You okay? Hey? 404 00:22:53,519 --> 00:22:54,519 Rob? 405 00:22:55,879 --> 00:22:57,479 (breathes heavily) 406 00:23:00,000 --> 00:23:01,239 I'm pregnant. 407 00:23:07,320 --> 00:23:08,960 (soft background music) 408 00:23:09,400 --> 00:23:10,600 (birds chirping) 409 00:23:22,919 --> 00:23:24,159 Thank you. (sighs) 410 00:23:25,879 --> 00:23:26,960 (tea pouring) 411 00:23:27,640 --> 00:23:29,799 Was a good memory, this one. 412 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Here. 413 00:23:34,080 --> 00:23:35,640 -Thank you. -You're welcome. 414 00:23:38,000 --> 00:23:40,600 Uh, I'm really sorry again about Coz, 415 00:23:40,640 --> 00:23:42,439 that, I had no idea. 416 00:23:43,960 --> 00:23:45,559 Yeah. (sighs) 417 00:23:47,559 --> 00:23:49,320 What is it? Is it Alzheimer's? 418 00:23:49,720 --> 00:23:51,159 Um, no. 419 00:23:51,280 --> 00:23:53,519 Uh, what Cozimo suffers from 420 00:23:53,559 --> 00:23:56,479 is a type of vascular dementia. 421 00:23:57,119 --> 00:24:00,839 A little while ago, he had a series of strokes 422 00:24:01,600 --> 00:24:04,000 and they...they did much damage. 423 00:24:04,839 --> 00:24:06,400 (seagulls crying) 424 00:24:07,839 --> 00:24:11,519 I...I didn't, um, realise who you were before. 425 00:24:13,119 --> 00:24:16,320 He has spoken about your little boy 426 00:24:16,360 --> 00:24:18,199 many, many times. 427 00:24:18,320 --> 00:24:20,680 -He's spoken about Dillon? -Yeah. (laughs) 428 00:24:21,080 --> 00:24:22,159 Even...? 429 00:24:22,760 --> 00:24:24,159 He still remembers him. 430 00:24:24,879 --> 00:24:27,519 HARRY: (gasps) What does he say? 431 00:24:28,199 --> 00:24:32,280 Oh, he...he talks about when, uh, you were back here. 432 00:24:33,879 --> 00:24:38,879 He even thinks he sees Dillon sometimes. 433 00:24:43,040 --> 00:24:44,159 (melancholic music) 434 00:24:44,239 --> 00:24:46,839 He has good days and bad days. 435 00:24:48,000 --> 00:24:52,400 It's just, um, more bad than good now. 436 00:24:54,839 --> 00:24:56,360 (birds chirping) 437 00:24:57,479 --> 00:24:58,879 (sighs) 438 00:25:03,360 --> 00:25:04,720 (crow cawing) 439 00:25:04,799 --> 00:25:06,360 (footsteps approaching) 440 00:25:09,799 --> 00:25:10,680 Thanks. 441 00:25:10,720 --> 00:25:11,720 It's hot. 442 00:25:14,159 --> 00:25:15,760 So you'll go and get checked out? 443 00:25:16,519 --> 00:25:17,640 I'm fine. 444 00:25:18,720 --> 00:25:19,720 The baby's fine. 445 00:25:22,600 --> 00:25:24,239 Well, I'm still gonna look after you. 446 00:25:25,239 --> 00:25:26,519 I don't need looking after. 447 00:25:27,439 --> 00:25:28,760 I need to get to Essaouira. 448 00:25:28,799 --> 00:25:30,720 I think that's the last thing you need. 449 00:25:31,479 --> 00:25:32,799 (sombre music) 450 00:25:39,400 --> 00:25:40,720 He's not well, Ollie. 451 00:25:42,680 --> 00:25:44,760 That's why I asked you to look out for him. 452 00:25:47,280 --> 00:25:48,360 Why didn't you tell me? 453 00:25:48,400 --> 00:25:49,519 I don't know. 454 00:25:52,199 --> 00:25:53,320 I'm sorry. 455 00:25:53,720 --> 00:25:55,080 Everyone's sorry. 456 00:25:55,839 --> 00:25:57,199 How'd he pay for it? 457 00:26:01,280 --> 00:26:02,280 (Robin sighs) 458 00:26:03,000 --> 00:26:07,119 Robin, I'm sorry, I... I...what can I do to help? 459 00:26:07,680 --> 00:26:10,080 (clicks tongue) You can book me a flight to Essaouira. 460 00:26:10,119 --> 00:26:11,919 Ah, please, Rob, don't do this. 461 00:26:12,640 --> 00:26:14,519 I have to get him home, Ollie. 462 00:26:15,919 --> 00:26:16,919 I'll go. 463 00:26:19,119 --> 00:26:20,519 I will go and get him back. 464 00:26:24,720 --> 00:26:25,720 You will? 465 00:26:27,439 --> 00:26:28,439 Yes. 466 00:26:29,080 --> 00:26:32,119 (crowds chattering) (car horns honking) 467 00:26:54,760 --> 00:26:56,720 (motorbike horn beeps) Oh! 468 00:27:04,799 --> 00:27:06,600 (patrons chattering) 469 00:27:10,400 --> 00:27:11,760 (patron speaks Arabic) 470 00:27:12,799 --> 00:27:14,439 (Fadoul speaks Arabic) 471 00:27:16,559 --> 00:27:19,280 (patrons speaking Arabic) 472 00:27:33,960 --> 00:27:35,159 You remember me? 473 00:27:38,400 --> 00:27:40,839 Hey, I wanna talk to you. I wanna talk to you. 474 00:27:41,360 --> 00:27:43,640 I have nothing to say to you, Mr. Lonergan. 475 00:27:44,159 --> 00:27:46,879 You are drunk. Go sleep it off somewhere. 476 00:27:47,919 --> 00:27:49,680 Preferably somewhere in Ireland. 477 00:27:50,040 --> 00:27:51,080 You owe me. 478 00:27:51,799 --> 00:27:52,960 Why is that? 479 00:27:55,239 --> 00:27:56,720 You should have kept looking. 480 00:28:00,080 --> 00:28:01,640 It was not my decision. 481 00:28:03,040 --> 00:28:04,239 Just following orders? 482 00:28:07,320 --> 00:28:08,879 Be very careful... 483 00:28:09,439 --> 00:28:11,320 of the words out your mouth. 484 00:28:12,439 --> 00:28:14,799 I'm off-duty but if you don't get out, 485 00:28:14,839 --> 00:28:16,919 you will spend the rest of the night in a cell. 486 00:28:18,080 --> 00:28:19,600 (Harry exhaling sharply) 487 00:28:19,879 --> 00:28:21,519 (patrons chattering) 488 00:28:28,960 --> 00:28:31,519 (glasses clattering) (suspenseful music) 489 00:28:33,280 --> 00:28:34,919 I just wanted you to do your fucking job! 490 00:28:34,960 --> 00:28:36,080 Oh! (grunts) 491 00:28:36,600 --> 00:28:38,239 That's enough. Fucking! What're you...? 492 00:28:38,280 --> 00:28:40,000 -You're going to the station. -Get the fuck off me! 493 00:28:40,040 --> 00:28:42,000 (patrons cheer and applaud) 494 00:28:43,760 --> 00:28:45,919 (muezzin chanting) 495 00:29:01,439 --> 00:29:03,159 (car engine rumbling) 496 00:29:06,760 --> 00:29:08,360 (driver speaking Arabic) 497 00:29:10,360 --> 00:29:11,879 (upbeat music) 498 00:29:14,879 --> 00:29:16,640 No. Sorry, no room over there. 499 00:29:16,680 --> 00:29:17,839 Will you just keep going straight? 500 00:29:17,879 --> 00:29:19,080 (driver speaking Arabic) 501 00:29:19,320 --> 00:29:20,799 (crowd chattering) 502 00:29:23,519 --> 00:29:24,720 (birds chirping) 503 00:29:24,799 --> 00:29:26,239 (suspenseful music) 504 00:29:38,239 --> 00:29:40,199 (doorknocker rapping) 505 00:29:46,839 --> 00:29:48,080 Oh, hey. Um... 506 00:29:49,479 --> 00:29:50,760 Sorry, I'm look... I'm looking for someone 507 00:29:50,799 --> 00:29:53,360 who used to live here. I don't know if he still does. 508 00:29:54,000 --> 00:29:55,600 Cozimo Pencelescu? 509 00:29:55,919 --> 00:29:58,199 -Who are you? -Just an old friend. Ollie. 510 00:30:00,960 --> 00:30:02,360 Are you his niece? 511 00:30:02,400 --> 00:30:03,640 I'm his nurse. 512 00:30:03,680 --> 00:30:04,799 What, is he sick? 513 00:30:04,839 --> 00:30:05,839 Yes. 514 00:30:07,720 --> 00:30:09,400 -Could I see him? -No. 515 00:30:12,320 --> 00:30:13,320 Okay. 516 00:30:14,080 --> 00:30:15,280 It's, I'm looking for someone 517 00:30:15,320 --> 00:30:17,799 and I think that they came here. 518 00:30:18,760 --> 00:30:20,559 -Harry? -Yes! 519 00:30:20,600 --> 00:30:22,680 Um, I'm his brother-in-law. 520 00:30:23,760 --> 00:30:24,879 You're Robin's brother? 521 00:30:24,919 --> 00:30:27,640 Yes, and I need to find him for her because she's worried. 522 00:30:27,680 --> 00:30:28,720 (Cozimo speaking French) 523 00:30:28,799 --> 00:30:30,600 Uh, wait a second. 524 00:30:30,919 --> 00:30:32,199 (Jalila speaking French) 525 00:30:32,239 --> 00:30:33,320 OLLIE: Coz! 526 00:30:33,439 --> 00:30:34,760 (Jalila speaking French) 527 00:30:36,519 --> 00:30:37,960 (Cozimo speaking French) 528 00:30:49,640 --> 00:30:51,600 Uh, here. He left this. 529 00:30:53,680 --> 00:30:54,839 Thank you. 530 00:30:54,879 --> 00:30:56,439 -You're welcome. -Hope he's okay. 531 00:30:56,680 --> 00:30:57,680 Yeah. 532 00:31:06,519 --> 00:31:08,199 (phone ringing) 533 00:31:17,760 --> 00:31:18,680 FADOUL: Who is this? 534 00:31:18,720 --> 00:31:19,760 (tense music) 535 00:31:20,960 --> 00:31:23,360 You're looking for Harry Lonergan? 536 00:31:28,280 --> 00:31:30,040 (crowd chattering) 537 00:31:31,960 --> 00:31:33,360 (car horns honking) 538 00:31:53,960 --> 00:31:55,879 (tense music continues) 539 00:31:57,199 --> 00:31:58,600 (upbeat club music) 540 00:31:59,360 --> 00:32:01,000 (crowd chattering) 541 00:32:17,919 --> 00:32:19,839 -Lads, that's me! -See you, Ollie! 542 00:32:20,199 --> 00:32:22,000 -See you next time! -Thanks! 543 00:32:24,559 --> 00:32:26,360 (seagulls crying) (dog barking) 544 00:32:27,799 --> 00:32:29,199 (cat meowing) 545 00:32:29,320 --> 00:32:31,239 (suspenseful music) 546 00:32:47,760 --> 00:32:49,760 (Ollie grunting) (seagulls crying) 547 00:32:50,320 --> 00:32:52,119 (suspenseful music) 548 00:33:00,239 --> 00:33:01,519 HARRY: Hey! 549 00:33:05,479 --> 00:33:06,799 -What's this, huh? -HARRY: Ollie? 550 00:33:07,159 --> 00:33:08,239 What's this? 551 00:33:08,320 --> 00:33:09,439 You're coming with us. 552 00:33:11,040 --> 00:33:12,000 Ollie! 553 00:33:12,040 --> 00:33:13,239 (suspenseful music) 554 00:33:22,040 --> 00:33:23,439 (metal clanging) 555 00:33:34,839 --> 00:33:35,839 Mon Chief. 556 00:33:39,600 --> 00:33:41,080 Ah, Jesus Christ, man. 557 00:33:41,119 --> 00:33:42,000 What are you doing here? 558 00:33:42,040 --> 00:33:43,239 No, Harry, what are you doing here? 559 00:33:43,280 --> 00:33:44,479 HARRY: Fuckin' hell! 560 00:33:46,239 --> 00:33:47,879 Listen, whatever it is that he's done, 561 00:33:47,919 --> 00:33:50,119 I'm sure he's very, very, very sorry. 562 00:33:50,239 --> 00:33:51,080 (groans) 563 00:33:51,119 --> 00:33:52,799 So, like what does he have to do to get out? 564 00:33:56,119 --> 00:33:58,199 Assaulting an officer in Kingdom of Morocco 565 00:33:58,360 --> 00:33:59,239 is serious offense. 566 00:33:59,280 --> 00:34:00,360 Assaulting an officer? 567 00:34:00,400 --> 00:34:01,879 -Harry... -I was drunk. 568 00:34:01,919 --> 00:34:04,119 He is very sorry and I- 569 00:34:04,159 --> 00:34:05,680 D'you know, if you... if you offer him a few quid, 570 00:34:05,720 --> 00:34:06,600 that might work. -Harry, will you 571 00:34:06,640 --> 00:34:07,600 shut the fuck up, man! -Money talks. 572 00:34:07,640 --> 00:34:08,799 OLLIE: I'm trying to get you out. 573 00:34:09,080 --> 00:34:10,280 HARRY: I know, sorry. 574 00:34:14,199 --> 00:34:16,960 (sighs) Could I have a word? 575 00:34:23,400 --> 00:34:25,720 I really need to take him home to my sister 576 00:34:26,040 --> 00:34:27,360 because she's pregnant. 577 00:34:28,159 --> 00:34:29,320 Look, with the earthquake, 578 00:34:29,360 --> 00:34:32,040 how do you even begin to get over something like that? 579 00:34:33,320 --> 00:34:34,839 And he's not very well. 580 00:34:35,960 --> 00:34:37,360 (sighs) 581 00:34:37,640 --> 00:34:38,960 I had sister. 582 00:34:40,479 --> 00:34:42,600 Older than me, growing up, 583 00:34:43,479 --> 00:34:45,400 I was very close to her. (sombre music) 584 00:34:53,439 --> 00:34:55,159 She died in the earthquake too. 585 00:34:56,600 --> 00:34:59,680 Along with children, my nieces. 586 00:35:01,760 --> 00:35:03,199 Many people grieved. 587 00:35:05,199 --> 00:35:07,199 You still don't get to assault others. 588 00:35:07,239 --> 00:35:08,519 Sorry. 589 00:35:11,839 --> 00:35:13,839 I really need to take him home with me. 590 00:35:17,439 --> 00:35:19,239 Could we come up with an arrangement? 591 00:35:23,400 --> 00:35:25,199 (sombre music continues) 592 00:35:36,320 --> 00:35:38,320 (hat clatters) What? 593 00:35:43,720 --> 00:35:46,600 -Did that not work, no? -Oh, Harry. Really? 594 00:35:48,559 --> 00:35:50,640 (prison door opens) 595 00:35:51,680 --> 00:35:52,760 HARRY: Ollie! 596 00:35:52,799 --> 00:35:54,040 (door clangs shut) 597 00:35:54,680 --> 00:35:57,239 (crowd chattering) (car horns honking) 598 00:36:00,600 --> 00:36:02,159 (traffic rumbling) 599 00:36:08,479 --> 00:36:10,600 Hey, Robin, listen, I don't want you to worry, 600 00:36:11,280 --> 00:36:12,799 but uh.... 601 00:36:13,600 --> 00:36:15,360 yeah, we've got a problem. 602 00:36:16,559 --> 00:36:17,640 (melancholic music) 603 00:36:17,680 --> 00:36:18,879 (Robin sighs) 604 00:36:22,720 --> 00:36:24,239 (phone beeps) 605 00:36:57,640 --> 00:36:59,640 (traffic droning) (seagulls crying) 606 00:37:01,680 --> 00:37:03,360 (melancholic music) 607 00:37:09,200 --> 00:37:11,039 (crowd chattering) 608 00:37:28,039 --> 00:37:29,039 Hey. 609 00:37:32,680 --> 00:37:34,240 (car horns hoking) 610 00:37:35,320 --> 00:37:37,360 ALIA: It was nice to hear from Samira. 611 00:37:37,920 --> 00:37:39,320 ROBIN: She's been a great help. 612 00:37:39,719 --> 00:37:41,039 ALIA: She's a good woman. 613 00:37:41,799 --> 00:37:44,560 So Fadoul Kadiri, he's a problem. 614 00:37:44,920 --> 00:37:46,719 He got demoted a few years ago 615 00:37:46,759 --> 00:37:49,240 and still carries the chip on his shoulder. 616 00:37:50,200 --> 00:37:51,759 Um, yeah, we know. 617 00:37:51,799 --> 00:37:55,479 It was...it was Harry who got him demoted. 618 00:37:56,719 --> 00:37:59,240 Fadoul was our point of contact after the earthquake. 619 00:37:59,280 --> 00:38:02,479 And um...when they stopped the search and rescue, 620 00:38:02,519 --> 00:38:04,240 Harry had a go at him. 621 00:38:04,880 --> 00:38:06,719 Fadoul snapped and um... 622 00:38:07,479 --> 00:38:09,320 threw us out of his office. 623 00:38:09,839 --> 00:38:11,560 So Harry filed a complaint. 624 00:38:12,000 --> 00:38:13,799 Well, that brings added difficulty. 625 00:38:14,159 --> 00:38:16,799 That and now your brother tried to bribe him. 626 00:38:17,399 --> 00:38:19,320 But there's still due process. 627 00:38:19,360 --> 00:38:22,479 And Fadoul cannot keep Harry indefinitely with no charge. 628 00:38:23,360 --> 00:38:26,479 And I believe he shouldn't stay there any longer. 629 00:38:27,719 --> 00:38:28,799 Thank you. 630 00:38:29,920 --> 00:38:30,960 Thank you. 631 00:38:31,000 --> 00:38:32,200 (sombre music) 632 00:38:33,399 --> 00:38:35,399 (prison door clattering) 633 00:38:39,479 --> 00:38:41,680 Harry! Oh my! 634 00:38:41,759 --> 00:38:45,680 (exhales) I'm sorry. I'm sorry. 635 00:38:45,719 --> 00:38:46,839 Okay, just. 636 00:38:47,640 --> 00:38:48,920 What are you thinking, travelling? 637 00:38:48,960 --> 00:38:50,280 What are you thinking, getting on a plane? 638 00:38:50,320 --> 00:38:51,560 What are you thinking, being here? 639 00:38:51,600 --> 00:38:53,119 I don't understand, Harry. 640 00:38:54,439 --> 00:38:56,280 It's just so, um, um, it's just... 641 00:38:56,360 --> 00:38:57,680 Explain to me. 642 00:38:58,399 --> 00:39:00,360 Because I have to get you home. 643 00:39:00,719 --> 00:39:02,240 You can't be here. 644 00:39:02,280 --> 00:39:03,600 You're gonna think I'm crazy if I tell ya. 645 00:39:03,640 --> 00:39:05,119 I won't. Tell me. 646 00:39:06,119 --> 00:39:08,759 Tell me why... why are you doing this? 647 00:39:17,159 --> 00:39:18,759 Cozimo said he saw Dillon. 648 00:39:22,119 --> 00:39:23,119 Saw him where? 649 00:39:23,600 --> 00:39:24,839 Look, I don't know. He said he saw him 650 00:39:24,880 --> 00:39:27,119 with that woman. I spoke to him on the phone 651 00:39:27,159 --> 00:39:28,880 and he was 100 percent sure about it. 652 00:39:28,920 --> 00:39:30,519 And then when I got here and I... 653 00:39:30,880 --> 00:39:32,920 saw him...in person, 654 00:39:32,960 --> 00:39:34,079 he's not, um... 655 00:39:38,799 --> 00:39:40,320 he's not the same, like... 656 00:39:41,360 --> 00:39:42,719 the man's got dementia. 657 00:39:44,519 --> 00:39:45,560 He's, he's... 658 00:39:45,600 --> 00:39:47,200 Cozimo has dementia? 659 00:39:48,839 --> 00:39:50,479 Harry, Jesus Christ! 660 00:39:51,079 --> 00:39:52,200 Harry! 661 00:39:53,839 --> 00:39:54,920 I know. 662 00:40:00,159 --> 00:40:01,360 My God. Okay. 663 00:40:05,399 --> 00:40:07,880 Okay, I've got you a lawyer. 664 00:40:09,280 --> 00:40:12,680 And um, she's gonna get you home. 665 00:40:13,439 --> 00:40:14,280 Okay? 666 00:40:14,320 --> 00:40:15,519 But... 667 00:40:17,799 --> 00:40:19,560 Harry, we can't do this again. 668 00:40:24,439 --> 00:40:25,439 Okay? 669 00:40:29,320 --> 00:40:31,960 We...we need to put this baby first. So... 670 00:40:32,039 --> 00:40:33,479 (guard shouts in Arabic) 671 00:40:35,039 --> 00:40:36,240 Um, okay. 672 00:40:36,799 --> 00:40:39,399 Just, I'm gonna get us home. 673 00:40:39,439 --> 00:40:40,439 Okay? 674 00:40:42,880 --> 00:40:44,000 I love you. 675 00:40:44,159 --> 00:40:45,200 (guard shouts in Arabic) 676 00:40:45,240 --> 00:40:46,320 I'm sorry. 677 00:40:46,759 --> 00:40:48,600 (footsteps receding) 678 00:40:49,560 --> 00:40:52,159 (sombre music) (metal clattering) 679 00:40:54,399 --> 00:40:56,360 (traffic droning) (car horns honking) 680 00:41:03,560 --> 00:41:05,960 Well, the lawyer's still in there arguing with your man. 681 00:41:10,000 --> 00:41:11,519 Do you want to go to the hotel? 682 00:41:12,640 --> 00:41:13,880 I need some air. 683 00:41:15,880 --> 00:41:17,880 (sombre music) 684 00:41:28,960 --> 00:41:29,960 (cat meows) 685 00:41:42,000 --> 00:41:43,759 (sombre music continues) 686 00:41:45,759 --> 00:41:48,519 COZIMO: This is paradise. 687 00:41:48,640 --> 00:41:50,439 ( lively upbeat music ) 688 00:42:18,399 --> 00:42:19,759 I see you. 689 00:42:25,560 --> 00:42:27,399 You okay? -I'm fine. 690 00:42:28,759 --> 00:42:30,799 -Are ya? -It's just, I've work tomorrow. 691 00:42:30,839 --> 00:42:32,119 Can we go home soon? 692 00:42:32,159 --> 00:42:33,719 Oh, no, no, no, no, no. 693 00:42:33,759 --> 00:42:36,119 It's early and plus you can always call in sick, can't ya? 694 00:42:36,159 --> 00:42:38,240 -Mm. Mm-mm-mm. -Yes. 695 00:42:38,280 --> 00:42:39,200 Yes, yes, yes. Because my boss 696 00:42:39,240 --> 00:42:40,360 is right over there. 697 00:42:40,399 --> 00:42:41,320 Where? 698 00:42:41,360 --> 00:42:42,200 ROBIN: Right over there. 699 00:42:42,240 --> 00:42:43,839 So I don't think that will fly, do you? 700 00:42:43,880 --> 00:42:46,360 (laughs) I can just convince her 701 00:42:46,399 --> 00:42:47,960 to call in sick too, can't I? 702 00:42:48,600 --> 00:42:51,039 Oh! Mwah! 703 00:42:53,240 --> 00:42:55,839 Come on. Come on, dance, come on. 704 00:42:55,880 --> 00:42:57,799 (lively upbeat music) 705 00:43:00,159 --> 00:43:02,240 ( Harry humming ) 706 00:43:20,560 --> 00:43:23,519 (Harry yelling faintly) 707 00:43:29,960 --> 00:43:31,200 (soft music fades in) 708 00:43:38,399 --> 00:43:39,399 Hey. 709 00:43:40,799 --> 00:43:41,920 Doing okay? 710 00:43:42,719 --> 00:43:43,960 You seem out of sorts. 711 00:43:46,280 --> 00:43:47,320 Mm-hmm. 712 00:43:47,960 --> 00:43:49,159 I'm just tired. 713 00:43:49,439 --> 00:43:50,600 Okay. 714 00:43:50,680 --> 00:43:52,600 Well, he's having a good time, isn't he? 715 00:43:55,680 --> 00:43:58,280 Yeah...he always does. 716 00:44:17,960 --> 00:44:19,680 (Dillon giggles) 717 00:44:19,719 --> 00:44:21,119 (suspenseful music) 718 00:44:24,640 --> 00:44:25,880 (cat meows) 719 00:44:29,200 --> 00:44:31,280 (motorbike horns honking) (traffic droning) 720 00:44:35,399 --> 00:44:36,880 Has Fadoul changed his mind? 721 00:44:37,039 --> 00:44:39,039 No. But he's about to. 722 00:44:39,439 --> 00:44:40,439 Follow me. 723 00:44:42,039 --> 00:44:44,159 Hello? (speaking Arabic) 724 00:44:49,719 --> 00:44:51,680 (knocking on door) (door opens) 725 00:44:52,680 --> 00:44:54,159 (Fadoul speaks Arabic) 726 00:45:04,880 --> 00:45:06,759 (melancholic music) 727 00:45:10,360 --> 00:45:11,360 Hello. 728 00:45:48,680 --> 00:45:50,880 I went to school with the commissioner's daughter. 729 00:45:51,280 --> 00:45:52,880 He's going to release him. 730 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 (speaks Arabic) Thank you. 731 00:45:57,000 --> 00:45:59,439 Listen to me, fucking Irish hemar. 732 00:46:00,479 --> 00:46:02,159 You might think I'm some dirty Arab 733 00:46:02,200 --> 00:46:05,759 you can bribe and treat like shit, but I'm not for sale. 734 00:46:06,200 --> 00:46:07,519 I never was. 735 00:46:08,360 --> 00:46:10,159 If I see you again, it won't matter 736 00:46:10,200 --> 00:46:12,560 if she knows the King Mohammed himself, 737 00:46:13,680 --> 00:46:16,119 I will find a way to put you behind bars 738 00:46:17,240 --> 00:46:18,560 and keep you there. 739 00:46:18,600 --> 00:46:20,320 (suspenseful music) 740 00:46:23,600 --> 00:46:24,920 Alia, thank you for everything. 741 00:46:24,960 --> 00:46:27,159 Go, go. Go. 742 00:46:37,799 --> 00:46:40,039 (car horns honking) (traffic rumbling) 743 00:46:41,640 --> 00:46:42,640 Come on. 744 00:46:45,240 --> 00:46:47,839 (car engine rumbling) (ominous music) 745 00:47:00,399 --> 00:47:02,079 (birds chirping) 746 00:47:05,039 --> 00:47:06,159 Right, you guys, come on. 747 00:47:06,200 --> 00:47:08,039 We need to get going if we're gonna get the flight. 748 00:47:08,640 --> 00:47:09,640 So, we're...we're doing this? 749 00:47:09,680 --> 00:47:11,600 We're... we're not gonna stay and look? 750 00:47:12,920 --> 00:47:14,200 Look for what? 751 00:47:14,560 --> 00:47:16,320 Cozimo's horned sea horses? 752 00:47:16,479 --> 00:47:17,519 For our son. 753 00:47:19,280 --> 00:47:20,519 For your nephew. 754 00:47:21,799 --> 00:47:22,799 ROBIN: Harry! 755 00:47:24,920 --> 00:47:26,880 (muezzin chanting) 756 00:47:28,719 --> 00:47:30,280 I'll take these downstairs. 757 00:47:30,719 --> 00:47:31,839 Go and check us out. 758 00:47:32,600 --> 00:47:33,600 Thanks, Ol. 759 00:47:38,680 --> 00:47:39,560 (door closes) 760 00:47:39,600 --> 00:47:41,000 (birds chirping) 761 00:47:44,320 --> 00:47:47,200 The man has dementia, Harry. 762 00:47:47,799 --> 00:47:48,759 He lives in his head. 763 00:47:48,799 --> 00:47:50,240 People with dementia, 764 00:47:51,000 --> 00:47:52,839 they live in the fucking past, like you... 765 00:48:02,799 --> 00:48:03,799 Please. 766 00:48:15,039 --> 00:48:16,479 Please. 767 00:48:18,039 --> 00:48:19,280 Please come home with me. 768 00:48:20,439 --> 00:48:21,880 (birds chirping) 769 00:48:23,200 --> 00:48:24,200 For me. 770 00:48:26,200 --> 00:48:27,200 For the baby. 771 00:48:35,719 --> 00:48:36,759 (sighs) 772 00:48:46,560 --> 00:48:47,799 It's okay. 773 00:48:49,640 --> 00:48:50,880 Let's go home. 774 00:48:52,200 --> 00:48:54,240 (car horns honking) (muezzin chanting) 775 00:48:56,920 --> 00:48:58,039 OLLIE: Thanks. See ya. 776 00:48:58,079 --> 00:48:59,399 (traffic droning) 777 00:49:04,439 --> 00:49:06,200 (suspenseful music) 778 00:49:08,799 --> 00:49:09,839 (high tempo music) 779 00:49:09,880 --> 00:49:11,000 (van engine rumbling) 780 00:49:11,560 --> 00:49:14,960 (Ollie thuds) (Driss speaking Arabic) 781 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 (Ollie groaning) 782 00:49:20,560 --> 00:49:22,479 (Driss speaking Arabic) 783 00:49:22,920 --> 00:49:24,280 (Ollie grunts) 784 00:49:25,360 --> 00:49:26,600 (fists thudding) 785 00:49:27,680 --> 00:49:29,399 OLLIE: Help! Help! 786 00:49:29,439 --> 00:49:31,039 (van engine rumbling) 787 00:49:32,519 --> 00:49:34,399 (car tyres screeching) 788 00:49:36,600 --> 00:49:38,560 โ™ช There's a shadow โ™ช 789 00:49:38,600 --> 00:49:42,159 โ™ช On my wing โ™ช 790 00:49:42,920 --> 00:49:46,799 โ™ช It is not shared โ™ช 791 00:49:49,519 --> 00:49:53,519 โ™ช It is not moving โ™ช 792 00:49:57,360 --> 00:50:03,159 โ™ช It's wrapped inside โ™ช 793 00:50:03,200 --> 00:50:06,119 โ™ช My arms... โ™ช 47979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.