Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,700 --> 00:00:23,260
Mi nombre es Katya.
2
00:00:24,128 --> 00:00:26,209
Bienvenido a mi habitaci�n.
3
00:00:28,195 --> 00:00:30,474
Aqu�, mi madre me cepilla el pelo...
4
00:00:30,701 --> 00:00:34,100
y me habla de la primera
vez que se enamor�.
5
00:00:34,362 --> 00:00:38,682
Me ense�a a maquillarme
y a mantener la espalda recta.
6
00:00:43,021 --> 00:00:44,620
Como una princesa.
7
00:01:07,122 --> 00:01:08,642
Conoc� a un chico.
8
00:01:10,281 --> 00:01:11,601
Soy feliz.
9
00:01:21,541 --> 00:01:23,302
Creo que lo amo.
10
00:01:25,302 --> 00:01:27,582
Por fin alguien se fija en m�.
11
00:01:36,841 --> 00:01:39,362
No se lo he mencionado a mam�.
12
00:01:45,262 --> 00:01:51,061
Ella es la primera a la que le cuento
si me pasa algo malo.
13
00:01:53,522 --> 00:01:56,785
La mayor parte del tiempo solo hablamos
de c�mo me fue en la escuela...
14
00:01:56,809 --> 00:01:59,122
y de mis amigos.
15
00:02:06,541 --> 00:02:10,541
No tengo secretos para ella
y ella no tiene secretos para m�.
16
00:02:15,500 --> 00:02:18,780
Cuando s� que mi madre est� cerca
no tengo pesadillas.
17
00:02:27,662 --> 00:02:29,901
No me puede pasar nada malo.
18
00:02:50,082 --> 00:02:53,321
S� que mi madre me mantiene a salvo.
19
00:02:58,441 --> 00:03:01,242
Ella me protege de todo el mal.
20
00:03:15,822 --> 00:03:18,822
Ella quiere que yo sea la chica m�s feliz.
21
00:03:29,761 --> 00:03:32,841
Ella me hubiera advertido sobre este chico.
22
00:03:38,341 --> 00:03:40,982
Ella sabe que hay gente mala.
23
00:04:26,549 --> 00:04:28,588
No estoy realmente en ese cami�n.
24
00:04:30,722 --> 00:04:32,882
Estoy en casa con mi madre.
25
00:05:06,602 --> 00:05:09,162
Mi madre es la �nica que puede consolarme.
26
00:05:33,161 --> 00:05:36,002
Ella me ense�� a no tener miedo de nada.
27
00:05:41,442 --> 00:05:43,761
A vivir mi vida al m�ximo.
28
00:05:46,042 --> 00:05:47,961
Y amar a todo el mundo.
29
00:06:03,002 --> 00:06:04,721
Me llamo Katya.
30
00:06:10,961 --> 00:06:13,561
En mi habitaci�n me siento segura.
31
00:06:17,121 --> 00:06:21,402
Cuando estoy con mi madre
nada puede hacerme da�o.
32
00:06:31,522 --> 00:06:37,481
EL SILENCIO
33
00:07:07,182 --> 00:07:10,022
- Lo s�.
- Lleva el cuerpo al forense.
34
00:07:15,502 --> 00:07:17,702
- Tambi�n es culpa tuya.
- �M�a?
35
00:07:18,781 --> 00:07:21,062
- Solo escrib� lo que me dijo Olga.
- �En serio?
36
00:07:23,301 --> 00:07:24,358
�Es Ko�ul?
37
00:07:24,382 --> 00:07:26,718
Le dieron una paliza la noche
que lo sacamos de la c�rcel.
38
00:07:26,742 --> 00:07:28,215
Insistes en que no fue Ko�ul...
39
00:07:28,239 --> 00:07:30,791
y luego publicas un art�culo
de un asesino en serie en Osijek.
40
00:07:30,815 --> 00:07:32,255
�No me jodas!
41
00:07:33,301 --> 00:07:34,861
Tengo algo m�s.
42
00:07:35,341 --> 00:07:37,277
Segu� a esta chica Vi�nja a un apartamento.
43
00:07:37,301 --> 00:07:38,301
�Qu� hiciste?
44
00:07:38,742 --> 00:07:41,038
- La segu�.
- �Qu� hiciste?
45
00:07:41,062 --> 00:07:42,541
�Esa chica est� en peligro!
46
00:07:43,341 --> 00:07:47,877
Si vuelves a acercarte a ella,
ir�s a la c�rcel, �lo entiendes?
47
00:07:47,901 --> 00:07:49,981
�Lo entiendes?
�L�rgate!
48
00:08:00,301 --> 00:08:02,022
�Mierda!
Ustedes dos, vengan.
49
00:08:09,861 --> 00:08:11,142
Si�ntense.
50
00:08:18,901 --> 00:08:21,637
�Qui�n puede decirme qu� le pas� a Ko�ul?
51
00:08:21,661 --> 00:08:23,197
Escap� del hospital.
52
00:08:23,221 --> 00:08:25,798
Lo estuvieron buscando toda la noche.
Lo encontraron esta ma�ana.
53
00:08:25,822 --> 00:08:26,957
- �En el r�o?
- S�.
54
00:08:26,981 --> 00:08:28,158
Dej� un mensaje.
55
00:08:28,182 --> 00:08:29,957
- �Y?
- Admiti� que mat� a las chicas.
56
00:08:29,981 --> 00:08:34,718
Es falso. Quien mat� a las chicas
nos est� tendiendo una trampa.
57
00:08:34,742 --> 00:08:35,742
Si, es una farsa.
58
00:08:36,142 --> 00:08:37,197
Contin�a.
59
00:08:37,221 --> 00:08:40,077
Estaba loco y quer�a volar el hospital.
60
00:08:40,101 --> 00:08:43,238
- �Qu� est�s diciendo?
- Puede que estuviera involucrado.
61
00:08:43,262 --> 00:08:44,798
Igor Ko�ul no las mat�.
62
00:08:44,822 --> 00:08:45,877
- �C�mo lo sabes?
- �Lo s�!
63
00:08:45,901 --> 00:08:48,822
�Por qu� no pusieron un guardia
fuera de su habitaci�n?
64
00:08:51,742 --> 00:08:54,517
Ya tuve suficiente.
Vesna se har� cargo de la investigaci�n.
65
00:08:54,541 --> 00:08:55,757
No es el momento...
66
00:08:55,781 --> 00:08:58,822
Si no lo quieres, se lo dar� a otro.
67
00:08:59,822 --> 00:09:04,798
Dije que tomaras un par de d�as libres
cuando muri� tu madre.
68
00:09:04,822 --> 00:09:07,158
La muerte de mi madre no es asunto suyo.
69
00:09:07,182 --> 00:09:08,238
No me gusta tu tono.
70
00:09:08,262 --> 00:09:12,317
�Le das mi caso a otro
porque no te gusta mi tono?
71
00:09:12,341 --> 00:09:13,718
�Y tus d�as libres?
72
00:09:13,742 --> 00:09:17,558
Me tomar� un d�a libre cuando yo quiera,
no cuando usted quiera impon�rmelas.
73
00:09:17,582 --> 00:09:19,038
- �Es as�?
- S�.
74
00:09:19,062 --> 00:09:20,277
- Est�s suspendido.
- �Jefe?
75
00:09:20,301 --> 00:09:21,742
No te metas en esto.
76
00:10:17,095 --> 00:10:19,269
�Las otras chicas tambi�n eran de Ucrania?
77
00:10:19,293 --> 00:10:20,455
No. De Croacia.
78
00:10:23,622 --> 00:10:26,797
- �Qu� hac�a Katya ah�?
- No lo s�.
79
00:10:26,821 --> 00:10:30,982
Creemos que alguien secuestr� a Katya
en Kyev y que Victor estaba involucrado.
80
00:10:31,342 --> 00:10:32,382
Imposible.
81
00:10:32,982 --> 00:10:36,142
Ll�malo y dile que quieres verlo.
82
00:10:37,941 --> 00:10:41,821
No. Casi me estrangula
despu�s de que aparecieron.
83
00:10:41,981 --> 00:10:43,225
No te preocupes.
84
00:10:43,249 --> 00:10:45,742
Nadie puede tocarte cuando est�s conmigo.
85
00:10:49,462 --> 00:10:52,142
- �Est� seguro de que conoce a Katya?
- La conoce.
86
00:10:57,581 --> 00:11:00,502
�Pos� para �l o era su novia?
87
00:11:02,022 --> 00:11:03,821
�Qu� es lo que te prometi�?
88
00:11:06,462 --> 00:11:08,781
Que ser�a modelo. En Par�s.
89
00:11:09,581 --> 00:11:12,270
Tambi�n le prometi�
trabajo en Par�s a Katya.
90
00:11:12,294 --> 00:11:14,419
Su cuerpo lo encontraron
en una carretera en Croacia.
91
00:11:14,443 --> 00:11:18,577
No vas a ir a Par�s.
Vas a ir a un s�tano mugriento,
92
00:11:18,601 --> 00:11:22,701
donde te traer�n hombres,
uno tras otro. Ya sabes para qu�.
93
00:11:28,181 --> 00:11:29,901
De acuerdo, hag�moslo.
94
00:11:31,742 --> 00:11:33,421
�Qu� debo decir?
95
00:11:58,181 --> 00:12:01,502
- Hola.
- Hola.
96
00:12:07,541 --> 00:12:09,181
�Sorpresa!
97
00:12:17,022 --> 00:12:20,342
- No tengo remedio, Vjeko.
- �Qu� ha pasado?
98
00:12:23,921 --> 00:12:25,081
Nada.
99
00:12:26,987 --> 00:12:28,622
No te lo tomes a pecho.
100
00:12:31,181 --> 00:12:34,581
Oye.
�Eres una mujer fuerte!
101
00:12:35,661 --> 00:12:36,661
No me jodas.
102
00:12:36,982 --> 00:12:39,838
Vesna, hay un periodista esperando
en la puerta, quiere verte.
103
00:12:39,862 --> 00:12:40,941
De acuerdo.
104
00:12:43,622 --> 00:12:45,742
- Hasta luego.
- Hasta luego.
105
00:12:56,901 --> 00:12:58,021
- Hola.
- Hola.
106
00:13:00,142 --> 00:13:03,301
- �Fumas?
- Lo dej�, pero puedo fumar uno.
107
00:13:05,022 --> 00:13:07,222
No deber�as estar aqu�.
108
00:13:08,701 --> 00:13:10,222
��rdenes de Vlado?
109
00:13:11,862 --> 00:13:14,982
Vlado ha sido retirado del caso.
Yo me hice cargo.
110
00:13:15,502 --> 00:13:17,022
Mierda.
111
00:13:19,502 --> 00:13:21,982
- Entonces, �deber�a decir felicitaciones?
- No.
112
00:13:24,421 --> 00:13:28,462
- Tengo informaci�n importante.
- Esto no va a funcionar.
113
00:13:29,541 --> 00:13:32,382
Encontraste el tel�fono,
fue �til, pero eso es todo.
114
00:13:35,742 --> 00:13:37,805
S� que la cague, pero es importante.
115
00:13:37,829 --> 00:13:40,661
Olga Horvatic y yo encontramos algo.
116
00:13:40,982 --> 00:13:43,541
Eso puede haber funcionado con Vlado,
pero no conmigo.
117
00:13:47,701 --> 00:13:51,301
�C�mo est� Vlado?
�Est� bien?
118
00:13:52,541 --> 00:13:54,502
�Qu� c�mo est�?
119
00:13:56,022 --> 00:13:58,622
Su mujer, su madre, este caso.
120
00:13:59,301 --> 00:14:01,502
Estar� bien, s�lo necesita tiempo.
121
00:14:03,102 --> 00:14:04,701
Hasta luego.
122
00:14:07,541 --> 00:14:10,742
- �Qu� tal si...?
- Como dije, eso no funciona conmigo.
123
00:14:46,821 --> 00:14:48,342
Empieza a hablar.
124
00:14:51,821 --> 00:14:53,262
Vete a la mierda.
125
00:15:04,781 --> 00:15:06,222
�Qu� est�s haciendo?
126
00:15:08,102 --> 00:15:11,502
�Devu�lvemela!
�Dije que me la devuelvas!
127
00:15:12,301 --> 00:15:17,797
- �Para! S�lo estaba haciendo fotos.
- �Para qui�n trabajas?
128
00:15:17,821 --> 00:15:20,901
�No lo s�! S�lo quer�an que hiciera fotos.
129
00:15:22,541 --> 00:15:23,769
Cuando yo serv�a,
130
00:15:23,793 --> 00:15:26,701
�sabes que le hac�amos
a la gente que no hablaba?
131
00:15:38,448 --> 00:15:42,848
Cog�amos un trozo de cristal
y se lo met�amos bajo las u�as.
132
00:15:44,022 --> 00:15:48,342
Y nos dec�an todo lo que
sab�an o no sab�an.
133
00:15:50,622 --> 00:15:52,061
Por favor, no lo hagas.
134
00:15:52,982 --> 00:15:56,877
- �No, por favor! Por favor.
- Ni siquiera he empezado.
135
00:15:56,901 --> 00:16:01,598
- Me matar�n si te lo digo, �por favor!
- �Si no te matan ellos, lo har� yo!
136
00:16:01,622 --> 00:16:04,421
Por favor, no lo hagas,
�te lo contar� todo!
137
00:16:09,622 --> 00:16:12,438
Te lo contar� todo.
No sab�a qui�n era Katya.
138
00:16:12,462 --> 00:16:16,181
Te juro que no sab�a
que era su sobrina.
139
00:16:17,421 --> 00:16:19,102
Te lo contar� todo.
140
00:16:21,502 --> 00:16:22,862
Con una condici�n.
141
00:16:25,181 --> 00:16:26,541
�Cu�l?
142
00:17:14,982 --> 00:17:16,342
�Qu� quieres?
143
00:17:17,181 --> 00:17:20,982
Te prepar� caf�.
Dijiste que te gustaba mi caf�.
144
00:17:22,742 --> 00:17:23,781
Vete.
145
00:17:24,301 --> 00:17:28,181
Estoy aqu� para ayudarte.
Dame diez minutos.
146
00:17:29,541 --> 00:17:31,022
Lo digo en serio.
147
00:17:33,742 --> 00:17:36,821
- Te gust� el caf�, �verdad?
- �Qu� quer�as?
148
00:17:39,421 --> 00:17:41,022
El lugar es agradable.
149
00:17:43,901 --> 00:17:47,517
- Olga y su marido pueden ayudarte.
- Ya no estoy investigando el caso.
150
00:17:47,541 --> 00:17:50,517
Lo s�, pero si tuvieras
a esos dos de tu lado...
151
00:17:50,541 --> 00:17:54,462
- �De qu� lado?
- Ellos quieren ayudar. Yo quiero ayudarte.
152
00:17:56,382 --> 00:17:58,745
Ten�as raz�n sobre Ko�ul.
153
00:17:58,769 --> 00:18:01,382
No deber�a haberlo
mencionado en el art�culo.
154
00:18:01,862 --> 00:18:04,277
Es demasiado tarde para �l,
pero lo quiero enmendar.
155
00:18:04,301 --> 00:18:05,878
Puede que sea as�, pero...
156
00:18:05,902 --> 00:18:08,141
�No quieres volver a tu trabajo?
157
00:18:08,662 --> 00:18:09,942
No seas tonto.
158
00:18:12,982 --> 00:18:15,982
Vladimir, �est�s bien?
159
00:18:17,061 --> 00:18:18,489
�Puedes trabajar?
160
00:18:18,513 --> 00:18:20,902
El trabajo me mantiene
a salvo de la locura.
161
00:18:23,821 --> 00:18:26,781
�Qu� pasa con lo que dijiste ayer?
�Tienes noticias?
162
00:18:27,262 --> 00:18:30,101
Tengo la direcci�n
y el n�mero del apartamento.
163
00:18:30,541 --> 00:18:32,837
Ivana y Sanja estaban all�, Vi�nja tambi�n.
164
00:18:32,861 --> 00:18:36,662
- Tienes que localizar al due�o.
- No mientras est� suspendido.
165
00:18:38,942 --> 00:18:42,022
- Deja tu suspensi�n en mis manos.
- �A ti?
166
00:19:00,702 --> 00:19:02,422
�Oye, me escuchas?
167
00:19:06,702 --> 00:19:08,222
�Oye!
168
00:19:28,821 --> 00:19:30,141
�Mierda!
169
00:19:31,101 --> 00:19:32,462
Hijo de puta.
170
00:19:38,035 --> 00:19:39,035
�Mierda!
171
00:19:39,982 --> 00:19:42,262
�Maldito hijo de puta!
172
00:19:48,581 --> 00:19:51,861
- �Puedo preguntarte algo?
- Adelante.
173
00:19:52,222 --> 00:19:55,982
�Puedes decirle a Jakic que le devuelva
la investigaci�n a Kovac?
174
00:19:57,781 --> 00:20:02,101
- �Por qu�?
- Es un buen polic�a, est� limpio.
175
00:20:02,462 --> 00:20:07,158
- �T� y Kovac son amigos?
- No amigos, pero...
176
00:20:07,182 --> 00:20:08,861
- �Por qu�?
- S�lo preguntaba.
177
00:20:10,101 --> 00:20:13,117
Tengo que decirle al Jefe Jakic
que vuelva a poner a Kovac en el caso.
178
00:20:13,141 --> 00:20:14,198
Si es posible.
179
00:20:14,222 --> 00:20:16,422
- Consid�ralo hecho.
- Estupendo.
180
00:20:16,982 --> 00:20:20,781
- �Qu� har�s por m�?
- Vamos a resolver el caso.
181
00:20:22,061 --> 00:20:26,061
- Puedes hacerlo mejor que eso.
- Sabes que no puedo.
182
00:20:26,982 --> 00:20:28,581
Toma el dinero.
183
00:20:30,262 --> 00:20:34,878
Escucha, escribe mi biograf�a.
Con mi nombre como autor.
184
00:20:34,902 --> 00:20:36,222
Espera.
185
00:20:37,222 --> 00:20:40,541
Necesitas el dinero, �verdad?
186
00:20:41,942 --> 00:20:45,022
Me caes bien. Esto es s�lo el principio.
187
00:20:45,581 --> 00:20:50,141
Mira, es bueno para m�,
bueno para ti, bueno para el caso.
188
00:20:50,662 --> 00:20:53,301
Y tu amigo vuelve al trabajo.
189
00:21:03,101 --> 00:21:05,101
Eres demasiado listo.
190
00:21:06,942 --> 00:21:09,077
Olga, �c�mo est�s?
191
00:21:09,101 --> 00:21:11,821
- Tengo noticias.
- Yo tambi�n.
192
00:21:12,581 --> 00:21:14,341
- �Qu� noticias?
- Victor.
193
00:21:15,301 --> 00:21:16,438
�Lo has encontrado?
194
00:21:16,462 --> 00:21:19,381
S�, lo tengo y no va a ir a ninguna parte.
195
00:21:20,182 --> 00:21:23,222
�Sabe lo que le pas� a Katya?
196
00:21:23,541 --> 00:21:24,742
Creo que lo sabe.
197
00:21:25,262 --> 00:21:31,101
Averig�� que probablemente
fue secuestrada y llevada al Oeste.
198
00:21:31,581 --> 00:21:33,581
Eso es lo que yo pensaba tambi�n.
199
00:21:34,301 --> 00:21:39,381
Olga, Victor s�lo hablar� contigo,
y quiere 20.000 euros.
200
00:21:40,061 --> 00:21:43,718
No quiero tratos con �l,
deber�a decir lo que sabe.
201
00:21:43,742 --> 00:21:47,502
Debe dinero a unos mafiosos,
y debe pagar para poder salirse.
202
00:21:48,381 --> 00:21:51,902
�Y si s�lo quiere dinero,
pero no sabe nada?
203
00:21:52,262 --> 00:21:54,662
Encontr� fotos de Katya en su computador.
204
00:21:55,462 --> 00:21:58,061
Te las enviar�. Compru�balo t� misma.
205
00:22:00,341 --> 00:22:01,422
�l sabe.
206
00:22:04,022 --> 00:22:05,381
De acuerdo.
207
00:22:57,101 --> 00:23:01,061
Hola. Tenemos que hablar.
208
00:23:03,222 --> 00:23:04,982
Magda, hablemos.
209
00:23:05,861 --> 00:23:08,301
De acuerdo, nos vemos.
210
00:23:09,942 --> 00:23:13,597
Luego se baja del auto,
y me dice que estaba loco.
211
00:23:13,621 --> 00:23:15,861
�Ten�a un cad�ver en el coche!
212
00:23:16,902 --> 00:23:20,902
En el asiento trasero. �Un cad�ver!
Todo muerto y r�gido, �se imaginan?
213
00:23:21,222 --> 00:23:26,902
Van a conocer a docenas de idiotas
durante tu carrera, cr�anme.
214
00:23:32,422 --> 00:23:36,662
- Jefe...
- �Qu� tienes?
215
00:23:37,222 --> 00:23:41,317
El piso 15 es propiedad
de la empresa de transporte "Paradiso"
216
00:23:41,341 --> 00:23:43,422
Stipe Roknic es el
propietario de la empresa.
217
00:23:45,182 --> 00:23:46,918
�Stipe Roknic, Roko?
218
00:23:46,942 --> 00:23:51,757
Fue ladr�n y jugador antes de convertirse
en un exitoso hombre de negocios.
219
00:23:51,781 --> 00:23:53,141
Este es su archivo.
220
00:23:55,742 --> 00:23:59,621
- �Crees que est� involucrado?
- Eso hay que investigar.
221
00:24:03,982 --> 00:24:05,462
S�.
222
00:24:06,101 --> 00:24:11,821
De acuerdo, pero no deber�amos decirle
a nadie que lo estamos investigando.
223
00:24:25,781 --> 00:24:29,158
Manos, espadas... A su derecha.
224
00:24:29,182 --> 00:24:31,222
- �Atenci�n! Espadas.
- �Roko?
225
00:24:31,541 --> 00:24:33,037
�Dispara!
226
00:24:33,061 --> 00:24:35,902
- �Est�s seguro?
- S�, es el due�o del apartamento.
227
00:24:36,821 --> 00:24:40,222
- Tal vez lo alquil�.
- Es posible.
228
00:24:42,301 --> 00:24:46,398
Es un socio de su marido,
as� que pens� que deb�a hac�rselo saber.
229
00:24:46,422 --> 00:24:48,381
De acuerdo. Gracias, Stribor.
230
00:24:49,702 --> 00:24:53,182
De acuerdo, hablaremos m�s tarde.
231
00:25:22,502 --> 00:25:24,422
�No crees que est� involucrado?
232
00:25:25,821 --> 00:25:27,797
- No lo s�.
- �No lo sabes?
233
00:25:27,821 --> 00:25:29,438
Llevas a�os haciendo negocios con �l.
234
00:25:29,462 --> 00:25:31,918
Est� deseando que te
conviertas en ministro.
235
00:25:31,942 --> 00:25:34,797
�Crees que soy ingenuo?
S� exactamente lo que quiere.
236
00:25:34,821 --> 00:25:37,557
- �Sab�as algo de su pasado?
- S�, lo sab�a.
237
00:25:37,581 --> 00:25:40,821
Trabajaba para Aduanas,
ten�a su propia log�stica...
238
00:25:41,182 --> 00:25:44,262
y lo utilic� cuando estaba
empezando mi negocio, �s�?
239
00:25:45,581 --> 00:25:47,266
He mantenido distancia desde entonces.
240
00:25:47,290 --> 00:25:49,341
Si �l est� involucrado, se acab�.
241
00:25:50,502 --> 00:25:53,222
La cuesti�n no es si lo est�,
sino hasta qu� punto.
242
00:25:53,541 --> 00:25:59,301
Si es verdad, me encargar� de �l,
�de acuerdo?
243
00:26:06,422 --> 00:26:10,381
Ens��ale a mam� la bandera.
Olga, �ven a ver su dibujo!
244
00:27:23,621 --> 00:27:27,942
El cami�n se detiene
por un momento y luego desaparece.
245
00:27:28,541 --> 00:27:30,079
La chica es atropellada por un coche.
246
00:27:30,103 --> 00:27:32,061
El conductor no se detiene.
247
00:27:32,381 --> 00:27:35,101
El cami�n sigue aparcado.
248
00:27:35,462 --> 00:27:38,621
- �Est�s diciendo que hay testigos?
- Los hay.
249
00:27:39,182 --> 00:27:42,502
El cami�n se marcha 30 segundos despu�s
de la muerte de la chica.
250
00:27:43,222 --> 00:27:44,277
Dios m�o.
251
00:27:44,301 --> 00:27:46,718
�Por qu� no llamaron
si vieron el accidente?
252
00:27:46,742 --> 00:27:49,742
- Creo que Katya estaba en ese cami�n.
- �Qu�?
253
00:27:50,942 --> 00:27:53,662
- S�.
- Tiene sentido.
254
00:27:54,301 --> 00:28:00,141
El cami�n se detiene, Katya escapa
y la matan. El cami�n se va.
255
00:28:01,262 --> 00:28:08,101
- �No tenemos las placas?
- No, pero si tenemos... esto:
256
00:28:09,982 --> 00:28:14,821
Transportes Paradiso. Revisar� su
flota de furgonetas inmediatamente.
257
00:28:15,301 --> 00:28:16,462
Vesna.
258
00:28:17,502 --> 00:28:19,621
Vesna, �qu� haces?
259
00:28:21,022 --> 00:28:22,581
�De qu� va esto?
260
00:28:26,061 --> 00:28:29,462
Descubrimos que Stipe Roknic
est� implicado en el caso.
261
00:28:30,942 --> 00:28:32,061
Mierda.
262
00:28:32,502 --> 00:28:36,718
Nadie lo sabe excepto Vesna, t� y yo.
263
00:28:36,742 --> 00:28:39,678
Si queremos continuar,
involucraremos a forenses y al laboratorio.
264
00:28:39,702 --> 00:28:43,341
No. No seas ingenuo, Roko tiene a todos
los peces gordos en el bolsillo.
265
00:28:44,381 --> 00:28:45,982
�Qu� vamos a hacer?
266
00:28:47,541 --> 00:28:50,037
Encontrar una manera
de comprobarlo sin que �l lo sepa.
267
00:28:50,061 --> 00:28:53,702
Podemos tener cuidado,
pero alguien del departamento se lo dir�.
268
00:28:54,502 --> 00:28:55,662
Roko se enterar�.
269
00:28:58,662 --> 00:28:59,942
�Alguna otra idea?
270
00:29:01,820 --> 00:29:04,077
Quiz�s si conseguimos
que alguien de afuera nos ayude.
271
00:29:04,101 --> 00:29:07,541
- �Fuera de la polic�a?
- Stribor y Olga Horvatic.
272
00:29:08,222 --> 00:29:10,621
- �Olga Horvatic?
- S�.
273
00:29:14,141 --> 00:29:15,502
En realidad,
274
00:29:17,781 --> 00:29:19,141
no es una mala idea.
275
00:29:19,781 --> 00:29:23,061
Util�zala para conseguir toda la
informaci�n que puedas sobre Roko.
276
00:29:23,662 --> 00:29:24,821
De acuerdo.
277
00:29:25,742 --> 00:29:31,182
Stribor, probablemente
ser� el portavoz de Horvatic.
278
00:29:32,301 --> 00:29:33,902
S�.
279
00:29:42,262 --> 00:29:47,878
Yo quer�a ser m�dico, pero mi hermana
y yo no pod�amos pagar la universidad.
280
00:29:47,902 --> 00:29:49,982
- Tiempos dif�ciles.
- Lo s�.
281
00:29:50,541 --> 00:29:52,462
�C�mo conoci� a su marido?
282
00:29:54,781 --> 00:29:57,861
- �Necesita esto para su biograf�a?
- S�.
283
00:30:00,222 --> 00:30:03,277
Nos conocimos en Kyev.
Estaba all� por negocios.
284
00:30:03,301 --> 00:30:05,621
Un cl�sico. Ya est� aqu�.
285
00:30:08,262 --> 00:30:09,861
- Hola.
- Hola.
286
00:30:11,262 --> 00:30:14,341
- Sra. Horvatic...
- Olga, por favor.
287
00:30:14,742 --> 00:30:17,998
Le agradezco todo lo que hizo
para que vuelva a trabajar.
288
00:30:18,022 --> 00:30:20,861
- Se lo agradezco.
- No he hecho nada.
289
00:30:21,222 --> 00:30:25,943
- Su marido entonces.
- Stribor se lo pidi�.
290
00:30:26,422 --> 00:30:27,742
�Alguna novedad?
291
00:30:29,101 --> 00:30:30,502
S�.
292
00:30:32,821 --> 00:30:34,742
Miren el cami�n.
293
00:30:35,702 --> 00:30:39,101
- Creo que Katya estaba en este cami�n.
- �C�mo lo sabe?
294
00:30:40,182 --> 00:30:43,101
El cami�n sale de la carretera.
295
00:30:44,141 --> 00:30:47,902
Dos minutos despu�s,
un coche atropella a Katya.
296
00:30:50,662 --> 00:30:52,581
El cami�n se marcha inmediatamente.
297
00:30:52,902 --> 00:30:55,608
Podr�a ser una coincidencia...
298
00:30:55,632 --> 00:30:58,101
pero este cami�n es propiedad
de Transportes Paradiso.
299
00:30:58,742 --> 00:31:00,398
- �De Roko?
- As� es.
300
00:31:00,422 --> 00:31:02,222
- �Lo conoce?
- Mierda.
301
00:31:03,781 --> 00:31:05,702
Es amigo de mi marido.
302
00:31:06,662 --> 00:31:09,662
- �Es este el lugar? �Katya muri� aqu�?
- S�.
303
00:31:11,301 --> 00:31:15,262
- Creo que fue un accidente.
- No puedes saberlo.
304
00:31:16,301 --> 00:31:19,398
�Sabes qu� estaba haciendo
ella en un cami�n de Roko?
305
00:31:19,422 --> 00:31:20,557
No.
306
00:31:20,581 --> 00:31:24,918
Quiz�s lo hizo parar para llegar aqu�,
y se pele� con el conductor.
307
00:31:24,942 --> 00:31:28,861
- Es posible, pero...
- No cree que fuera eso lo que pas�.
308
00:31:29,702 --> 00:31:35,061
El apartamento del piso 15.
Creo que el cami�n la estaba llevando all�.
309
00:31:37,262 --> 00:31:38,776
Secuestrada en Kyev...
310
00:31:38,800 --> 00:31:40,861
Y vendida a Occidente como esclava sexual.
311
00:31:41,182 --> 00:31:43,462
- Hijos de puta.
- S�.
312
00:31:44,341 --> 00:31:46,998
Debemos tener cuidado al investigar a Roko.
313
00:31:47,022 --> 00:31:49,022
Ambos me podr�an ayudar.
314
00:32:47,702 --> 00:32:48,861
Hola.
315
00:32:49,821 --> 00:32:51,918
Todo va bien, no te preocupes.
316
00:32:51,942 --> 00:32:54,557
Te digo que todo est� bien y va bien.
317
00:32:54,581 --> 00:32:58,422
Los chicos est�n haciendo
un gran trabajo. S�.
318
00:32:58,781 --> 00:33:00,077
El Primer Ministro.
319
00:33:00,101 --> 00:33:03,502
Marko, acabo de llegar a casa.
320
00:33:03,821 --> 00:33:07,022
Hablemos ma�ana.
321
00:33:08,022 --> 00:33:09,942
Bien. Adi�s.
322
00:33:30,702 --> 00:33:32,902
Ella estaba
en una de las furgonetas de Roko.
323
00:34:03,781 --> 00:34:05,861
�Por qu� Jakic no me lo dijo?
324
00:34:07,742 --> 00:34:09,301
No conf�a en ti.
325
00:34:10,381 --> 00:34:11,821
�Por qu�?
326
00:34:13,422 --> 00:34:15,742
Porque Roko es amigo tuyo.
327
00:34:27,101 --> 00:34:28,861
Esto no lo va a ayudar.
328
00:34:32,902 --> 00:34:34,861
Nadie le ayudar�.
329
00:34:36,821 --> 00:34:38,222
Gracias.
330
00:35:23,621 --> 00:35:28,982
�Qu� puedes decirme de los amigos
o novios de Ivana y Sanja?
331
00:35:30,564 --> 00:35:34,017
Ivana se enroll� una vez
con el chico de la pizza.
332
00:35:34,041 --> 00:35:37,840
- �C�mo lo sabes?
- Recib�a pizza gratis a cambio.
333
00:35:41,701 --> 00:35:45,422
- �C�mo se llamaba?
- Dinko o Danko, algo as�.
334
00:35:46,022 --> 00:35:47,181
Davor.
335
00:35:50,302 --> 00:35:54,022
�Las vieron con hombres mucho mayores?
336
00:35:57,862 --> 00:36:01,382
Cu�ntenmelo todo, puede ayudarnos
a identificar a su asesino.
337
00:36:03,741 --> 00:36:07,581
No tienen nada de qu� preocuparse,
las protegeremos.
338
00:36:11,302 --> 00:36:12,741
De acuerdo.
339
00:36:15,302 --> 00:36:18,302
Muy bien,
�han visto alguna vez a este hombre?
340
00:36:19,982 --> 00:36:23,141
�Han visto alguna vez a Ivana
o Sanja con este hombre?
341
00:36:29,701 --> 00:36:33,838
Mi marido se asegurar� de que los contactos
de Roko no le ayuden con esto.
342
00:36:33,862 --> 00:36:34,918
Bien.
343
00:36:34,942 --> 00:36:37,998
- �Stribor?
- Investigu� un poco sobre Roko.
344
00:36:38,022 --> 00:36:40,982
Cuando era joven, pas� un tiempo
en la c�rcel por juego y extorsi�n.
345
00:36:41,302 --> 00:36:43,318
Empez� en la construcci�n...
346
00:36:43,342 --> 00:36:46,278
y abri� esta empresa de transporte,
Paradiso, hace tres a�os.
347
00:36:46,302 --> 00:36:47,878
Todo legal.
348
00:36:47,902 --> 00:36:50,278
No ha tenido problemas
con la polic�a en 10 a�os.
349
00:36:50,302 --> 00:36:54,318
Eso es todo lo que s�. A menos
que abramos una investigaci�n formal.
350
00:36:54,342 --> 00:36:58,838
- Ayer recib� esto de Ucrania.
- Es Katya, su sobrina.
351
00:36:58,862 --> 00:37:00,998
- Mira, el cami�n.
- �Qui�n tom� esta foto?
352
00:37:01,022 --> 00:37:03,862
Un fot�grafo.
Estamos esperando a que hable.
353
00:37:04,502 --> 00:37:09,982
Una cosa m�s. Antes de abrir una
investigaci�n formal contra Roko.
354
00:37:10,541 --> 00:37:13,302
Tenemos ADN de un sospechoso
que creemos que mat� a Ivana.
355
00:37:13,902 --> 00:37:16,221
Encontramos tejido debajo de sus u�as.
356
00:37:16,741 --> 00:37:21,278
Si comparamos este ADN con el de Roko,
y tenemos una coincidencia...
357
00:37:21,302 --> 00:37:23,717
- Tendr�as pruebas contra �l.
- S�.
358
00:37:23,741 --> 00:37:27,422
- No puedes pedirle que te de su ADN.
- No puedo.
359
00:37:28,782 --> 00:37:32,037
- �Quieres que te lo consigamos?
- As� es.
360
00:37:32,061 --> 00:37:34,181
- �C�mo?
- Tengo una idea.
361
00:37:39,462 --> 00:37:42,677
Comprob� de nuevo los contactos
y mensajes del tel�fono de Ivana.
362
00:37:42,701 --> 00:37:45,181
Encontr� un contacto listado como "R".
363
00:37:45,541 --> 00:37:49,157
Un par de mensajes un d�a,
nada durante cuatro o cinco d�as...
364
00:37:49,181 --> 00:37:51,462
luego de nuevo una serie de textos breves.
365
00:37:52,181 --> 00:37:55,278
Llama a Telecom
y pide que localicen el n�mero.
366
00:37:55,302 --> 00:37:57,902
- Est� hecho, jefe.
- �Conoces la direcci�n?
367
00:37:59,022 --> 00:38:02,037
Es la direcci�n comercial
de Transportes Paradiso.
368
00:38:02,061 --> 00:38:03,237
Bien hecho.
369
00:38:03,261 --> 00:38:06,998
Cuando ense�� una foto de Roko
a las chicas, supieron qui�n era.
370
00:38:07,022 --> 00:38:11,101
Estaban asustadas y no quer�an decir nada,
pero lo reconocieron.
371
00:38:11,502 --> 00:38:14,077
Entonces lleva a una chica
al apartamento para tener sexo...
372
00:38:14,101 --> 00:38:17,462
tal vez paga por el sexo,
deja a la chica embarazada.
373
00:38:17,982 --> 00:38:19,621
Esta tiene una crisis de nervios.
374
00:38:20,302 --> 00:38:23,982
Tal vez intenta chantajearlo.
Se lo cuenta a su amiga.
375
00:38:24,862 --> 00:38:27,958
Tal vez tuvo sexo con ambas.
�Se lo decimos al jefe?
376
00:38:27,982 --> 00:38:32,878
No. Llama al laboratorio y diles que
enviaras una muestra de ADN.
377
00:38:32,902 --> 00:38:35,422
- An�nima.
- �ADN de qui�n?
378
00:38:38,541 --> 00:38:39,541
�C�mo?
379
00:38:51,422 --> 00:38:53,998
- Hola, soy Stribor Kralj.
- S� qui�n eres.
380
00:38:54,022 --> 00:38:58,261
- He estado leyendo sobre las chicas.
- No he venido a verte por eso.
381
00:38:58,581 --> 00:39:02,502
- �Nadie te lo dijo?
- �No vienes como periodista?
382
00:39:03,862 --> 00:39:07,597
Si no entend� mal, t� lo escribes,
pero no eres el autor.
383
00:39:07,621 --> 00:39:08,838
Algo parecido.
384
00:39:08,862 --> 00:39:12,717
Ivan intent� explicarme
lo del escritor fantasma.
385
00:39:12,741 --> 00:39:14,878
T� lo escribes, pero no es tuyo.
386
00:39:14,902 --> 00:39:18,422
Conoc� a tipos as� en la escuela.
Los llamamos nerds.
387
00:39:19,141 --> 00:39:22,221
Nos hac�an los deberes
para que no los golpe�ramos.
388
00:39:25,541 --> 00:39:30,462
Creo que fue en 2003 cuando
Ivan empez� su negocio de invernaderos.
389
00:39:31,302 --> 00:39:34,517
Quer�a dar una fiesta
en el caf� que yo ten�a.
390
00:39:34,541 --> 00:39:37,448
- As� es como nos conocimos.
- �Y se hicieron amigos de inmediato?
391
00:39:37,472 --> 00:39:38,473
No.
392
00:39:39,221 --> 00:39:42,717
Nos mov�amos en c�rculos
sociales muy diferentes.
393
00:39:42,741 --> 00:39:46,878
�C�mo se hicieron amigos entonces?
394
00:39:46,902 --> 00:39:51,958
Necesitaba inversores y yo pod�a ayudarle.
395
00:39:51,982 --> 00:39:55,278
Primero trabajaron juntos
y luego se hicieron amigos.
396
00:39:55,302 --> 00:39:56,382
As� es.
397
00:39:57,701 --> 00:39:59,942
�Qu� puedes decirme sobre Ivan Horvatic?
398
00:40:00,661 --> 00:40:03,358
Es un buen hombre.
Es un tipo inteligente.
399
00:40:03,382 --> 00:40:07,942
Es muy ambicioso.
Es un ganador, como yo.
400
00:40:08,581 --> 00:40:11,248
Somos hombres de negocios
que empezamos de cero...
401
00:40:11,272 --> 00:40:12,637
eso tenemos en com�n.
402
00:40:12,661 --> 00:40:17,557
�l es due�o de la mayor empresa
de alimentos en Croacia,
403
00:40:17,581 --> 00:40:21,358
y usted transporta sus productos
a Ucrania y otros lugares.
404
00:40:21,382 --> 00:40:23,635
No solo transportamos...
405
00:40:23,659 --> 00:40:27,782
tambi�n exportamos sus productos
Greenleaf a Ucrania, Serbia, Rusia.
406
00:40:29,302 --> 00:40:31,798
�Qu� opina de su carrera pol�tica?
407
00:40:31,822 --> 00:40:34,467
Lleva la pol�tica en la sangre.
408
00:40:34,491 --> 00:40:36,597
Tiene amigos en las
altas esferas, pol�ticos.
409
00:40:36,621 --> 00:40:38,818
Ya sabes c�mo funciona en Croacia.
410
00:40:38,842 --> 00:40:40,237
Apret�n de manos y cordero asado.
411
00:40:40,261 --> 00:40:42,621
Ayuda a todos a hacer negocios.
412
00:40:46,661 --> 00:40:48,581
- Tengo que irme.
- �Ahora?
413
00:40:48,982 --> 00:40:54,958
Tengo una reuni�n.
�Podemos continuar en un d�a o dos?
414
00:40:54,982 --> 00:40:59,022
No hay problema, lo que le venga bien.
415
00:41:00,862 --> 00:41:02,741
Me he dejado el cuaderno.
416
00:41:06,862 --> 00:41:09,982
Me olvidar� la cabeza
un d�a de estos. Aqu� est�.
417
00:41:24,101 --> 00:41:26,942
- La vecina de Ko�ul llam�.
- �La metiche?
418
00:41:27,254 --> 00:41:30,157
S�. No paraba de decir
que ol�a a pescado muerto...
419
00:41:30,181 --> 00:41:33,237
pero vio una furgoneta
con hombres enmascarados.
420
00:41:33,261 --> 00:41:35,318
Estaba demasiado oscuro
para ver las matr�culas...
421
00:41:35,342 --> 00:41:39,181
pero vio que era una furgoneta blanca
con letras que dec�an PARADISO.
422
00:41:41,141 --> 00:41:43,661
- Paradiso, Vlado.
- �En serio?
423
00:41:44,382 --> 00:41:46,061
Voy a llamar al laboratorio.
424
00:42:23,061 --> 00:42:27,982
Vlado, el laboratorio confirm�
una coincidencia. Lo tenemos.
425
00:42:29,061 --> 00:42:33,862
El ADN tomado por Stribor coincide
con el ADN de las u�as de Ivana Borovac.
426
00:42:35,221 --> 00:42:36,478
Lo tenemos.
427
00:42:36,502 --> 00:42:38,422
�De d�nde has sacado su ADN?
428
00:42:39,541 --> 00:42:40,902
Por Stribor Kralj.
429
00:42:43,422 --> 00:42:45,677
La primera chica ara�o a Stipe Roknic.
430
00:42:45,701 --> 00:42:49,557
- Podr�a haber ocurrido durante el sexo.
- �Sexo?
431
00:42:49,581 --> 00:42:52,822
Creemos que Stipe Roknic
tuvo sexo con Ivana Borovac.
432
00:42:53,942 --> 00:42:54,998
�C�mo?
433
00:42:55,022 --> 00:42:57,438
Posiblemente tambi�n con
otras chicas del centro.
434
00:42:57,462 --> 00:43:00,409
Tambi�n tenemos una foto
de Katya...
435
00:43:00,433 --> 00:43:02,441
posando frente a un cami�n
de la flota de Roknic.
436
00:43:04,022 --> 00:43:05,878
Es una prueba contundente.
437
00:43:05,902 --> 00:43:09,382
�Puedo empezar a preparar los papeles
para las �rdenes judiciales?
438
00:43:11,462 --> 00:43:14,579
S�, empieza...
439
00:43:14,603 --> 00:43:17,821
pero mantendremos el perfil bajo
durante un par de d�as.
440
00:43:18,541 --> 00:43:20,661
Quiero tomarlo por sorpresa.
441
00:44:54,902 --> 00:44:56,302
Me voy.
442
00:44:57,302 --> 00:45:00,502
Me quedar� despierta toda la noche
haciendo estas �rdenes de arresto.
443
00:45:00,862 --> 00:45:02,022
Lo s�.
444
00:45:02,741 --> 00:45:05,438
�Tomamos un trago antes de que te vayas?
445
00:45:05,462 --> 00:45:08,296
Lo dejamos para otro d�a.
Tengo algo que hacer.
446
00:45:08,320 --> 00:45:09,334
Est� bien.
447
00:46:15,982 --> 00:46:17,902
Voy a Kyev.
448
00:46:20,982 --> 00:46:22,581
Ok.
449
00:46:23,342 --> 00:46:25,942
Enc�rgate de Viktor.
450
00:46:37,061 --> 00:46:39,717
Mam� sufri� una sobredosis de analg�sicos.
451
00:46:39,741 --> 00:46:43,918
El Dr. Vodopija hizo
una autopsia como favor.
452
00:46:43,942 --> 00:46:47,398
Le quedaban meses de vida
y sufr�a terriblemente.
453
00:46:47,422 --> 00:46:50,077
Es un asesinato.
�Vas a la c�rcel por eso!
454
00:46:50,101 --> 00:46:51,637
Fue un acto de piedad.
455
00:46:51,661 --> 00:46:54,747
No creas que los m�dicos
y las enfermeras no lo hacen.
456
00:46:54,771 --> 00:46:55,999
Desde hace cientos de a�os.
457
00:46:56,023 --> 00:46:57,104
Va contra la ley.
458
00:46:57,128 --> 00:46:59,701
Nosotros no hacemos leyes,
ayudamos a los pacientes.
459
00:47:00,141 --> 00:47:01,982
Ella no era tu paciente.
460
00:47:02,902 --> 00:47:05,822
Ella era mucho m�s que eso y t� lo sabes.
461
00:47:06,382 --> 00:47:09,741
Si piensas denunciarlo,
�por qu� hablas conmigo?
462
00:47:09,955 --> 00:47:10,955
�Por qu�?
463
00:47:13,302 --> 00:47:17,002
- Porque ella te amaba.
- Yo tambi�n la quer�a.
464
00:47:18,462 --> 00:47:20,701
�Qu� hacemos?
465
00:47:28,982 --> 00:47:30,221
Espera aqu�.
466
00:47:31,621 --> 00:47:32,902
�Vlado?
467
00:47:34,822 --> 00:47:36,261
�Vlado?
468
00:47:56,342 --> 00:47:57,862
�Magda?
469
00:49:02,741 --> 00:49:10,741
Traducci�n: Sibil_CHC
Edici�n de Maurybp y BadMood.
37306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.