All language subtitles for S F S03E20 Swamp of the Living Dead 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 (male narrator) Banded together from remote galaxies 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 are 13 of the most 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 sinister villians of all time 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 the Legion of Doom. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Dedicated to a single objective 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 the conquest of the universe. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 Only one group dares to challenge 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 this intergalactic threat. 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 The SuperFriends! 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 [instrumental music] 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 The Justice League of America 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 versus The Legion of Doom! 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 This is 14 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 the "Challenge of the SuperFriends." 15 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 [frog croaks] 16 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 [intense music] 17 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 (male narrator) Deep within the deadly unchartered regions of 18 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 the swamp, a frightening form 19 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 skulks amongst the equally frightening creatures. 20 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 [laughing] 21 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 There is that old witch again 22 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 prowling through the swamp. 23 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Solomon Grundy not recognize her. 24 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Not seen her in swamp before. 25 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 She must be a spy for the Justice League 26 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 searching for the Legion of Doom. 27 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 We shall soon find out. 28 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 The four of us will pay her a visit. 29 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 And give her a little taste of our own witchcraft. 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 [evil laugh] 31 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 [intense music] 32 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 [roaring] 33 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Well, old hag. 34 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 What are you doing in this swamp? 35 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Just making my way 36 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 like the others slithering beasts. 37 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 It won't do any good to lie to us. 38 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 We know the SuperFriends 39 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 sent you to spy on the Hall of Doom. 40 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Solomon Grundy take care of her. 41 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Fools, you may think you're 42 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 the only evil ones in the swamp. 43 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 But you are not. 44 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Release me, and I will see that 45 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 you have that greatest evil power of all time. 46 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 You don't really expect us to 47 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 believe a preposterous story like that. 48 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Suit yourselves. 49 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 I doubt, you're capable of handling it anyway. 50 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Wait! Maybe she speaks the truth. 51 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 Besides, what have we to lose? 52 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 No more than your lives. 53 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 [laughing] 54 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Follow me! 55 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 We're here. 56 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 [dramatic music] 57 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 I never even knew this part of the swamp existed. 58 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 There's no time to waste. 59 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Join hands. 60 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 [chanting in foreign language] 61 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 [lightning crashing] 62 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 What do you want, mortals? 63 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 They want power. 64 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 The power of evil! 65 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 I have such power, more than you could ever imagine. 66 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 But what have you to give me in return? 67 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 In return? 68 00:03:59,000 --> 00:04:04,000 In exchange for the power of evil I am to give you 69 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 you must bring me an equivalent amount 70 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 of the power of good. 71 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 But we have nothing to give that's good. 72 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Yes, we do! 73 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 We'll bring the SuperFriends 74 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 to the swamp and get rid of them 75 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 in the same evil stroke. 76 00:04:22,000 --> 00:04:27,000 So far you have failed to get rid of these SuperFriends. 77 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 But bring them to me 78 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 and they will bother you no more. 79 00:04:32,000 --> 00:04:38,000 Only then can you receive your power. 80 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 [laughing] 81 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 Come, we gotta get back to the Hall of Doom 82 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 and set our first super trap. 83 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 [laughing] 84 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 (male narrator) Later at the Hall of Justice.. 85 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Africa clear. Europe clear. North America clear. 86 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 That's it. 87 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Primary satellite scan indicates 88 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 no emergencies on any continent. 89 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 It's a rare thing when 90 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 the SuperFriends get a moment of peace. 91 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 We better enjoy it while we can. 92 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 [alarm beeps] 93 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Holy trouble alerts! I think we spoke too soon. 94 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 SuperFriends, I'm trapped in the swamp. 95 00:05:21,000 --> 00:05:26,000 Coordinates, 3-13-R, watchout for.. 96 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 (Batman) 'Hawkman's in trouble! Quick, Robin, to the Batbuggy.' 97 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 There's no sign of Hawkman anywhere, Batman. 98 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Try the infrared bat scanner, Robin. 99 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 (Robin) 'Negative, Batman.' 100 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 'I don't see.. Wait a minute. I think I spotted him.' 101 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Quick, Batman, through those trees. 102 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 [whirring] 103 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Batman, Robin, help! 104 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Hang on, Hawkman. 105 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 I'll have you free in a minute. 106 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 [swishing] 107 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 That's what you think, bat-fool! 108 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 It's you and your boy wonder who are trapped now. 109 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Not if I can help it, Scarecrow. 110 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 You can't! 111 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 [laughing] 112 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Holy reckless driving, Batman! 113 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 They're headed right for us! 114 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Come on, Robin. We got to stop them. 115 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 [revving] 116 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 There! We got 'em now, Robin. 117 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 The remote control Batbuggy anchors will do the trick. 118 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 (Robin) 'It looks like the Scarecrow and Cheetah' 119 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 'bogged down on the bog.' 120 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Whatever your evil plans were, they've come to an end now. 121 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Take another look, Batman. 122 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 [Scarecrow laughing] 123 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Holy creeping vines! They're pulling us under. 124 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 [hissing] 125 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 [evil laugh] 126 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Excellent, that sinister being 127 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 has embalmed Batman and Robin like specimens in a museum. 128 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 And each of his glass coffins 129 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 has been specially prepared 130 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 to hold its awaiting SuperFriend. 131 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 And soon it will have next victim! 132 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 [evil laugh] 133 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 (male narrator) Meanwhile, at the Hall of Justice.. 134 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Hawkman, you're alright? 135 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Then, where are Batman and Robin? 136 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 I don't know. I haven't seen them all day. 137 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 But they went into swamp to help you! 138 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 The swamp? I have been in the 139 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 desert helping the Air Force with their parachute tests. 140 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 It must've been a trap. 141 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 We've got to get to the swamp and find Batman and Robin. 142 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 I'll go with Green Lantern. 143 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 [instrumental music] 144 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 (Green Lantern) Those must be the Batbuggy's tire tracks. Come on! 145 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 Hawkman, look, the Batbuggy. 146 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Batman and Robin must be around here somewhere. 147 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 That's right, Hawkman. 148 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 But you'll never find them. 149 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 If it's a power ring fight you're looking for, Sinestro 150 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 it'll be a pleasure. 151 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 [clanking] 152 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 You're outmatched, Sinestro. 153 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Now, tell us where Batman and Robin are. 154 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 You'll have to do more than stop me, Green Lantern. 155 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 You'll have to stop Solomon Grundy, too. 156 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 [evil laugh] 157 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 Quick, Green Lantern, grab that tree branch. 158 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Perhaps, now, you'll tell us where Batman and Robin are. 159 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 You'll find out soon enough, Superfools. 160 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 I can't...pull free. 161 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 [hissing] 162 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Four down and seven to go! 163 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 You are doing very well, Legion of Doom. 164 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Very well, indeed! 165 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 [evil laugh] 166 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Our evil friend is quite satisfied. 167 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 And, once we give him all the SuperFriends 168 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 he should be making us 169 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 quite satisfied, too. 170 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 (male narrator) Later at the Hall of Justice.. 171 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Wonder Woman calling Green Lantern. 172 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 It's no use. 173 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 That's Green Lantern's emergency frequency. 174 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 (Flash) It's coming from the same area of the swamp. 175 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 I'll go to the swamp and check it out. 176 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 If I don't report back by midnight 177 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 I want you all to converge on the swamp in full force. 178 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 [instrumental music] 179 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Soon, more SuperFriends be lured into swamp. 180 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Right, Bizarro. 181 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 They'll be homing in on Green Lantern's 182 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 trouble alert beeper any moment now. 183 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 My super hearing's picking up Green Lantern's beeper alert. 184 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Hawkman and the others 185 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 have got to be around here somewhere. 186 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 (Bizarro) 'You right, Superman!' 187 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Me fix you before you find them. 188 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 [shatters] 189 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 That's one out, Bizarro. 190 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 And here come the other two. 191 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Come on, Bizarro, this way! 192 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 It's the end of the line, Luthor. 193 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 That's right, Superman. The end of your line. 194 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 I'm getting weaker. 195 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 There must be Kryptonite under the swamp. 196 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Goodbye, Superman! 197 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 At long last, it seems the Man of Steel 198 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 'has become a mere man of mud.' 199 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 [hissing] 200 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 It's midnight and Superman hasn't reported in yet. 201 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Right, we'll cover the south end of the swamp. 202 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 Black Vulcan, Samurai, you cover the north end. 203 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 I'll fly over the perimeter and we'll all meet in the middle. 204 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 (male narrator) Moments later 205 00:11:23,000 --> 00:11:27,000 as the remaining SuperFriends converge on the deadly swamp 206 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 the sinister power from below 207 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 continues to suck them down to their strange fate 208 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 in the depths of the fathomless bog. 209 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Great Hera! 210 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Excellent! 211 00:11:46,000 --> 00:11:53,000 The SuperFriends will now rest peacefully for eternity. 212 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 [evil laugh] 213 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 (Scarecrow) 'It's incredible!' 214 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 'The SuperFriends are gone for good.' 215 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 'Without their resistance' 216 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 the world will soon be on its knees 217 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 before the Legion of Doom. 218 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 We'll be stronger than ever once 219 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 that evil being gives us the power he promised. 220 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Let's go! 221 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 [dramatic music] 222 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 You there, old witch! 223 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 It's time to conjure up your evil friend again. 224 00:12:27,000 --> 00:12:32,000 We hold up our end bargain, now him, deliver promise. 225 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Very well. 226 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 Evil one who haunts the night 227 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 shed on us your frightening lights. 228 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 [lightning crashing] 229 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 You've done well, Legion of Doom. 230 00:12:47,000 --> 00:12:52,000 And in return for the power of good you have given to me 231 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 I shall give you that which I promised. 232 00:12:58,000 --> 00:13:03,000 You now possess the evil power of eternity. 233 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Nothing's happened. I don't feel any difference. 234 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 You've tricked us. 235 00:13:09,000 --> 00:13:14,000 Before you cast your doubts, take another look! 236 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 [intense music] 237 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 You now possess the power to command the dead. 238 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 [evil laugh] 239 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 New power could be better. 240 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 We'll test out our new army of living dead 241 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 by taking over the government plutonium plant 242 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 at the edge of the swamp. 243 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 (male narrator) Later at the top security federal plutonium plant.. 244 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Peterson, quick! Sound the alarm. 245 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 [alarm blaring] 246 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Halt, or we'll be forced to fire the stun rays. 247 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 - They are alive! - Let's get out of here. 248 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 Those zombies are headed for the plutonium reactor. 249 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 Activate the electric field. 250 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 [buzzing] 251 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 [crackling] 252 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 It's incredible! 253 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 These zombies can penetrate the toughest defenses. 254 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 The plutonium plant is at our mercy. 255 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Without increased strength 256 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 there's no reason why the Legion of Doom 257 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 should be second to anyone. 258 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Of course. 259 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Why didn't I think of it before? 260 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 We'll return to the swamp and capture the Evil Being 261 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 then we can possess all of its power. 262 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 This radiation proof energy container should hold him. 263 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 What do you want? 264 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 We want you to bring the Evil Being back. 265 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 We have surprise for him! 266 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 He's given you what you wanted. 267 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 Now, go away! 268 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 (Luthor) 'Bring the evil one to us' 269 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 'or you'll wind up as zombie like the others.' 270 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 Alright, but you'll be sorry. 271 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 Power of darkness, dear in fear 272 00:15:23,000 --> 00:15:28,000 these evil seekers insists you up here. 273 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 [lightning crashing] 274 00:15:30,000 --> 00:15:36,000 Your reasons for seeking me had better worthy, mortals. 275 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 They're quite worthy. 276 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 We simply want more power. 277 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Now, we got it! 278 00:15:44,000 --> 00:15:48,000 You're fooling around with powers beyond your control. 279 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 You better release me! 280 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 I think not, evil one. You're in our control, now. 281 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 (male narrator) Later at the Hall of Doom.. 282 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Now, that we control the power of this evil being 283 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 there's nothing we can't achieve. 284 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 I don't think so. 285 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 You thought you could simply put me in a container 286 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 and use me at your whim. 287 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 [evil laugh] 288 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 Well, you made a terrible mistake 289 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 and it will be your last! 290 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 [evil laugh] 291 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 What can we do? 292 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 There's no telling what evil 293 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 that sinister head will unleash on us. 294 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Nonsense! There's never been a threat 295 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 the Legion of Doom couldn't handle. 296 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 It's the intruder alarm! 297 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Someone is approaching the Hall of Doom. 298 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 (Scarecrow) 'It's the zombies! That evil being has turned them after us.' 299 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 My phase-on disintegrator will take care of them. 300 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 [zapping] 301 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 Your disintegrator hasn't even scratched them. 302 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 [slamming] 303 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 It penetrated the outer hull. 304 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Seal the corridors! 305 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 [door slamming] 306 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 They'll never reach us now! 307 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Wait a minute. Listen! 308 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 [metal creaking] 309 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 They've broken through! 310 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Quick, to the escape exits. 311 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 [intense music] 312 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 This way! 313 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 They're gaining on us. 314 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 We're finished. 315 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 No, we've still got a chance. 316 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 We'll release the SuperFriends 317 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 and let the zombies go after them. 318 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 There they are! 319 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 It's a shame we have to spoil their eternal rest. 320 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Quick! The zombies are right behind us. 321 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 'Open up the cases and let's get out of here.' 322 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 What-what happened? 323 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 The Legion of Doom lured us into the swamp 324 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 and somehow trapped us in these cases. 325 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 - But how did we get out? - I don't know, Wonder Woman. 326 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 But it seems we have 327 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 more important things to worry about. Look! 328 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 (Robin) 'Holy night stalkers! Those zombies are after us.' 329 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 My power ring will stop them. 330 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 [buzzing] 331 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Nice work, Green Lantern. 332 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Wait a minute. Look! 333 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 SuperFriends, this way! 334 00:18:50,000 --> 00:18:54,000 There's only one way to stop the living dead. 335 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 Lure them back into the depths of the swam 336 00:18:58,000 --> 00:19:02,000 and tie them to dead trees with dead vines. 337 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 Come on. There's little time. 338 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 [intense music] 339 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 (male narrator) Following the strange ritual 340 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 the SuperFriends lure the zombies 341 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 into the heart of mysterious swamp. 342 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Lashing them securely to the dead tree trunks. 343 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Where they dissolve back 344 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 into the mire from which they came. 345 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 That takes care of last of the zombies. 346 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Now, it's time to take care of the Legion of Doom. 347 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 (male narrator) Meanwhile at the government plutonium plant.. 348 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 There's little time, Sinestro. 349 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 We've gotta refuel the Hall of Doom's main tanks 350 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 'with the plutonium.' 351 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Batman, the Legion of Doom is stealing 352 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 the nuclear fuel from the government plant. 353 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Notify the others, Robin, we've got to stop them. 354 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 [crashing] 355 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 What's wrong? We're not moving. 356 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 We've crashed back into the swamp. 357 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 A filling place for the end of the Legion of Doom. 358 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Just a moment, SuperFriends. 359 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Not long ago 360 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 I saved your skins 361 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 and performed a service for the side of good. 362 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Now, I must be fair 363 00:20:30,000 --> 00:20:34,000 and balance the score for evil. 364 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 [laughing] 365 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 They've tricked us again. 366 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 There seems to be no way to predict 367 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 what those with evil minds will do. 368 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Except for one thing, which is easy to predict. 369 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 Their constant fight against justice and the SuperFriends. 370 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 [theme music] 26278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.