All language subtitles for S F S03E05 Battle at the Earths Core 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [theme music] 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 (male narrator) Gathered together from the cosmic reaches of the universe 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 here in this great Hall of Justice 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 are the most powerful forces of good ever assembled. 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 [music continues] 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Superman! 7 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Batman and Robin! 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Wonder Woman! 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Aquaman! 10 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 And the Wonder Twins, Zan and Jayna 11 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 with their space-monkey, Gleek. 12 00:00:51,000 --> 00:00:56,000 Dedicated to true justice and peace.. 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 ...for all mankind! 14 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 [instrumental music] 15 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 [instrumental music] 16 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 (Pierre) 'Steady on coast 351' 17 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 we'll try another pass a little bit to the south. 18 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 There's nothing on the scope yet, Pierre. 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 Everything seems perfectly normal. 20 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 We must keep searching if we are to find out 21 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 what's causing the disturbances to ships in this area. 22 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 'The navy and merchant marine' 23 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 'have been complaining for weeks of dangerous sea conditions' 24 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 and unchartered currents. 25 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 Don't worry, old Super Zan is a pro when it comes to water. 26 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 [gibberish] 27 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Looks like Gleek is getting his share 28 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 of marine experience too. 29 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 [gibberish] 30 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 [Zan laughs] 'Next time you ride a flying fish, Gleek' 31 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 'you'd better take along a parachute.' 32 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 (Pierre) 'Zan, Jayna, come here quick.' 33 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 - 'What is it, Pierre?' - I don't know. 34 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 But we are heading straight into some sort of loud disturbance. 35 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 [device beeping] 36 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 'I've never seen anything like it.' 37 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 I wonder what's causing that strange gale. 38 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Jayna, look! 39 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 [intense music] 40 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 'Those storm swells just came out of nowhere.' 41 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 [wind howling] 42 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 It doesn't make sense. 43 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 The naval weather service 44 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 forecast a perfect day. 45 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Galloping galaxies! 46 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 'We're headed right into a giant whirlpool!' 47 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 I can't steer away from it. 48 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 [intense music] 49 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Calling the SuperFriends! 50 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 'Calling the coast guard. Calling anybody. Help!' 51 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 (male narrator) Thousands of miles away, at the Hall of Justice.. 52 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 [beeping] 53 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 We're picking up an audio signal 54 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 on the Justice League trouble alert. 55 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 (Jayna on recorder) 'Being sucked into giant whirlpool.' 56 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 - 'Coordinates--' - Zan? Jayna? 57 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 What are the coordinates? Come in! 58 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 It's too late. The signal's faded. 59 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Holy whereabouts! How are we gonna find out their location? 60 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 The Justice League computer may be able to figure it out. 61 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 I'll program it to trace the direction of the radio waves 62 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 and compute the distance by measuring 63 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 the strength of the signal. 64 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 It's working, Batman! 65 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 The computer indicates a bearing of 253 degrees. 66 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 (computer) 'Signal analysis complete.' 67 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 'Origin of radio message' 68 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 'is 721 miles Northeast of Honolulu.' 69 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 We'll take the bat multicraft. Let's go! 70 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 (male narrator) Instantly, the SuperFriends streak into action.. 71 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 [dramatic music] 72 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 ...arriving shortly at their destination in the Pacific. 73 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 We're at the right coordinates 74 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 but there's no sign of any disturbance. 75 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 (Wonder Woman) 'Not to mention, Pierre Marsel's ship and the Wonder Twins.' 76 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 [intense music] 77 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Holy waterquakes! What's happening? 78 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 It's incredible! I've never seen the sea change so rapidly. 79 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 There's what we've been looking for. 80 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 The giant whirlpool. 81 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 (Winder Woman) 'But where did it come from?' 82 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 (Superman) 'There's no time to figure it out now.' 83 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Look! Those ships are in trouble! 84 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 [dramatic music] 85 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 splash 86 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 That second ship's on its way down. 87 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 We'll have to pull it out with the multicraft. 88 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 (Batman) Activate bat-magnetic towline! 89 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Supercharges to full power, Batman. 90 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 (Batman) 'The ship's too heavy.' 91 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 'We're being sucked into the whirlpool.' 92 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 The others are in trouble, I've got to act fast. 93 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 [intense music] 94 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 Great Scott! The multicraft can't get out of the whirlpool. 95 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 (male narrator) Moments later, miles beneath the ocean's floor 96 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 the SuperFriends emerge in an unknown wonderland 97 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 that lies far below the Earth's crust. 98 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Holy hollow planets! Where are we? 99 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 It's incredible, we're somewhere 100 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 in the unchartered center of the Earth. 101 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 That giant whirlpool must've sucked us 102 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 through a fisher in the sea floor. 103 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 We've got to start searching for 104 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 the Wonder Twins and Captain Marsel. 105 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Right, Superman. We'll head for that nearest shore. 106 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 [dramatic music] 107 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 vroom 108 00:06:16,000 --> 00:06:20,000 It's no use, we're 10,000 miles from nowhere. 109 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 We've got to keep going. There must be another way out. 110 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Speaking about, we're out of food and I'm starving. 111 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 [gibberish] 112 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 'What's the matter, Gleek?' 113 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 (Zan) 'There's nothing the matter with Gleek.' 114 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 'He just found us some lunch.' 115 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 (Jayna) 'Those bananas should last us a while.' 116 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 [growling] 117 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 [screaming] 118 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 - What is it, Gleek? - Oh, no! 119 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 It's some sort of creature, made of tar! 120 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Hurry, we can outrun him. 121 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 [intense music] 122 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 We're surrounded! 123 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 (male narrator) Meanwhile, as the SuperFriends 124 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 speed over the strange subterranean sea.. 125 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Batman, look! 126 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 'It's Pierre Marsel's ship.' 127 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 The ship's intact, but there's no sign 128 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 of the twins or Captain Marsel. 129 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 They must've headed into the jungle. 130 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 They could be anywhere by now. 131 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 We'll have a better chance to find them if we split up. 132 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 Right, Wonder Woman and I will head into the jungle on foot. 133 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 The rest of us will take the multicraft. Let's go. 134 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 (male narrator) Later, as Superman and Wonder Woman 135 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 search the dense jungle, Aquaman, Batman and Robin 136 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 scour a different area of the foreboding world 137 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 within the world. 138 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 There's no sign of a trail anywhere. 139 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 We'll just have to.. 140 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 [growling] 141 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Holy living fossil! A dinosaur! 142 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 (Batman) 'Quick! We've got activate the bat-rotors.' 143 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 vroom 144 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 It's got us! 145 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 What do we do? 146 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Our only chance is to use the bat smoke-repellent. 147 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 boom 148 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 (Aquaman) 'Hurry! Let's get out of here!' 149 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 (male narrator) Meanwhile, as Superman and Wonder Woman 150 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 continue still deeper toward the center of the Earth.. 151 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 This cavern forks off in a dozen directions. 152 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 We'll try that cave up ahead. 153 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 It's fantastic! 154 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 I've never seen such huge plants and flowers. 155 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 (Wonder Woman) 'They're beautiful and such strange varieties.' 156 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 There's still no sign of the twins' trail. 157 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 (Wonder Woman) We better check that pass up ahead. 158 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 - There seems to be.. - Wonder Woman, look out! 159 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Superman, I can't break lose. 160 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 [dramatic music] 161 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Great Scott, those carnivorous plants are everywhere! 162 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 (Wonder Woman) We'll have to make a run for it! 163 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Those aren't exactly the kind of plants I'd want in my garden. 164 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Superman, my legs! 165 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 [intense music] 166 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Where are we? 167 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 I have a strange feeling 168 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 we're just as lost as the Wonder Twins. 169 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Where could they be taking us? 170 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 I hope it's not to dinner. 171 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 I think it's time for a little Wonder Twin power action. 172 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 I don't know, we can't afford any mistakes right now. 173 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Don't worry, super sis. Leave it to me. 174 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 (both) Wonder Twin powers, activate! 175 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 [dramatic music] 176 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 [growling] 177 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Shape of an ice sled! 178 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Form of a polar bear! 179 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 [growling] 180 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 (Jayna) 'Okay, let's go!' 181 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 [dramatic music] 182 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 We made it! 183 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 (both) Wonder Twin powers, deactivate! 184 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Phew, that was the smoothest getaway we've ever made. 185 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 [intense music] 186 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 [tar bubbling] 187 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 We haven't gotten away yet! 188 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 'Look!' 189 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 They're flooding the cavern with tar! 190 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 [growling] 191 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 We're finished! 192 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Jupiters! The tar's rising faster. 193 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 [gibberish] 194 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 They've got all the exits blocked. 195 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 We better think of something and fast. 196 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 (male narrator) In another strange area beneath the Earth's surface 197 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Batman, Robin and Aquaman continue their search 198 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 for the Wonder Twins and Captain Marcel.. 199 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 ...unaware of the danger that has befallen them. 200 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 This river's unlike any I've ever seen. 201 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 The water's fluorescent. 202 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 That's not all, Aquaman. 203 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Look! 204 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 (Robin) 'The river's flowing uphill.' 205 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 It seems the gravity works a bit differently under the Earth. 206 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 (Batman) 'We can take the multicraft onto the shore up ahead' 207 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 'and check that petrified forest.' 208 00:12:07,000 --> 00:12:10,000 Great Gotham! What on Earth is that? 209 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 (Robin) 'It's a giant Jelly fish.' 210 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 If it's as hard to stop as a regular jelly fish 211 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 we're in trouble. 212 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Hang on. 213 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 We'll try to outrun it. 214 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 We're caught in the tentacles. 215 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 There's not enough power to pull free. 216 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 If there's other sea creatures in this river 217 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 I may be able to use my aquatic telepathy to help us. 218 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 I'll use the bat emergency ejection seat. 219 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 (male narrator) Using his keen underwater senses 220 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Aquaman attempts to communicate 221 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 with the strange marine creatures. 222 00:12:53,000 --> 00:12:57,000 Great Neptune! My Aquatic telepathy is working in reverse. 223 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 They're after me instead of the jelly fish. 224 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 I've only got one chance to get us out of this. 225 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Batman, Robin, brace yourselves. 226 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Good work, Aquaman. We owe you one. 227 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 It's no use, Superman, we're completely lost. 228 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Let's try the emergency radio again. 229 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Superman to Batman, can you read me? 230 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 [static] 231 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 (Wonder Woman) 'There must be miles' 232 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 'of solid rock between us.' 233 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 The radio will never reach them. 234 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 There's no choice, we've got to continue searching. 235 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 [dramatic music] 236 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 An Earth tremor. 237 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Great Hera! 238 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 What's that doing down here? 239 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 It must be the lost city of Atlantis. 240 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 It probably fell through a fisher 241 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 like the one we came through. 242 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 Superman! 243 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Stead, Wonder Woman. They may not attack. 244 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 These tary creatures are sticking to me. 245 00:14:50,000 --> 00:14:54,000 But a little centrifugal force should handle them. 246 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 How about trying on my magic lasso for size? 247 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 It pulled right through him. 248 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 I've got an idea, Wonder Woman. 249 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 If these tar men found us, they may have found 250 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 the Wonder Twins and Captain Marcel. 251 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Right, Superman. 252 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 If we let ourselves be captured 253 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 they may lead us to them. 254 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 (male narrator) Meanwhile, in another part 255 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 of the strange underworld civilization.. 256 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 We're in luck, Aquaman. 257 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 This water is fresh, it should last us a while. 258 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 (Robin) 'Holy gemstones, Batman! Look at this!' 259 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 There must be a million dollars worth of 260 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 diamonds, emeralds and rubies here. 261 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 I'll take some samples for geological survey data. 262 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Oh, no! 263 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 A rock monster. 264 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 Quick! Into the multicraft! 265 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Robin! 266 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 The Bat-sonic destabilizer will shake up that rock creature. 267 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Hurry, Robin. Get in. 268 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 That rock monster is starting to break up. 269 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 (Batman) 'And so is the entire rock floor.' 270 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 The earthquake's causing the ocean to pour in. 271 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 (Aquaman) 'It's filling the entire cavern.' 272 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Prepare to dive! 273 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 That was close, Batman. 274 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Next time I decide to take samples 275 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 'I hope I change my mind.' 276 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 - That's it, Robin. Mind. - I don't get it. 277 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 (Batman) 'If my hunch is right I know exactly' 278 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 'how we can locate the Wonder Twins.' 279 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 (Batman) 'That just about does it.' 280 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 I have hooked up the Bat sonar to Aquaman 281 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 and patched it into the computer amplifier. 282 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 If I can change the frequency of Aquaman's aquatic telepathy 283 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 to that of human thought, I may be able to form a mind link 284 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 between Aquaman 's and the Wonder Twin's thought waves. 285 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Here we go. 286 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 [static] 287 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 Ah, it's not right. 288 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 We need more amplification. 289 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 It's starting to work, Batman. 290 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 I can see the twins and they're in trouble! 291 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 Quick, Robin! We've got to compute the direction 292 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 on the sonar screen. 293 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 It worked, Batman! 294 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 (Batman) 'Full speed, Robin.' 295 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 'We'll home in on the twins.' 296 00:17:58,000 --> 00:18:02,000 (male narrator) As the strange tar men lead Superman and Wonder Woman 297 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 deeper into the Earth.. 298 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Superman, look! 299 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 The Wonder Twins! 300 00:18:11,000 --> 00:18:15,000 I think it's time we gave these tar men the slip. 301 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 It's Superman and Wonder Woman! 302 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 [gibberish] 303 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 I'll take care of the tar men, Wonder Woman. 304 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 Right. And I'll get the twins and Captain Marcel. 305 00:18:30,000 --> 00:18:34,000 I'm afraid you fellows are going to take a slight detour. 306 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 Jupiters! This is what I call a sticky situation. 307 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Hang on, I'll have you out in a minute. 308 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 You'll have to excuse me. 309 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 I've got more important things to do. 310 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Thanks, Wonder Woman. 311 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 We're not out of this yet. 312 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Look! 313 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 [intense music] 314 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 This is a job for Superman! 315 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 I went right through it and it didn't even flinch. 316 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 [growling] 317 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 splat 318 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Okay, you walking tar pit. 319 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 It's time to go back where you came from. 320 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 thud 321 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 [growls] 322 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 He did it! 323 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 He stopped the tar beast! 324 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 [rumbling] 325 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 But it's triggered another quake. 326 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 The cavern's breaking up. 327 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 There's no escape. 328 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 The sea water's flooding the entire area. 329 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 [gibberish] 330 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Look! 331 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 (Zan) 'It's the multicraft!' 332 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Hurry! Everybody onboard! 333 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 There's only seconds before the cavern fills up. 334 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 splash 335 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 [dramatic music] 336 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 (male narrator) Later at the Hall of Justice.. 337 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 Thank again, SuperFriends, for rescuing us. 338 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 I only wish we could've rescued 339 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 that incredible wonderland beneath the Earth. 340 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 It was a freak of nature that allowed those strange beast 341 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 to live into the 20th century. 342 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Right, Batman. 343 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 And it was another act of nature 344 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 that took them away. 345 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 And it's a lucky thing 346 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 that I have a good nature 347 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 or I think I'd send Gleek back to Planet Exxor. 348 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Oh, no! 349 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 (Zan) 'It looks like Gleek forgot to wipe the tar off his feet.' 350 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 [gibberish] 351 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 [theme music] 25463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.