All language subtitles for S F S02E53-E56 The Marsh Monster The Runaways Will the World Collide Time Rescue 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 (male narrator) Gathered together 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 from the cosmic reaches of the universe 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 here in this great Hall of Justice 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 are the most powerful forces of good ever assembled. 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Superman! 6 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Batman and Robin! 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Wonder Woman! 8 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 [wailing] 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Aquaman! 10 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 And the Wonder Twins Zan and Jayna 11 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 with their space monkey Gleek. 12 00:00:51,000 --> 00:00:57,000 Dedicated to truth, justice and peace for all mankind. 13 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 when an inventor's valuable plans are put in peril 14 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 by the terrorizing tactics of a mysterious marsh monster. 15 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Then, those far from home Space Twins and Gleek 16 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 try to rescue some misguided teenagers 17 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 who face trouble when they decide to be runaways. 18 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Then the SuperFriends exhibit all their bravery 19 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 against the super sinister scheme of Professor Fearo 20 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 and the threat of a world collision. 21 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Then, a scientist finds trouble when a time machine 22 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 puts him 2000 years into the future. 23 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Superman, Hawkman and Hawkgirl to the rescue. 24 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 All coming right up. 25 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 [thunder crashing] 26 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 On this microfilm, are the secret plans 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 for my latest invention. 28 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 A lifetime of work went into it. 29 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 'It's worth millions.' 30 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Tell us, Jules. Don't keep us in suspense any longer. 31 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 These are the plans for a magnetic powered engine. 32 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 'It runs on the magnetic forces coming from the Earth.' 33 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 'And it needs no fuel.' 34 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Incredible! 35 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Yes, and soon I will release my plans to the world. 36 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 So that everyone can benefit. 37 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 [thunder crashing] 38 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Congratulations, Jules. 39 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 A remarkable invention. 40 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Well, my esteemed guests. 41 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 I'm afraid it's time to retire for the night. 42 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 And be sure to lock your doors. 43 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 There's a legend that an evil creature 44 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 lives in the swamp. 45 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 [laughing in unison] 46 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 [eerie music] 47 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 [growling] 48 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Ooh! 49 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 (male narrator) Later, at the Hall of Justice.. 50 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 And SuperFriends, I need your help desperately. 51 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 There's a strange creature after the plans of my new invention. 52 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 'I'm at a mansion' 53 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 'in the West End Neverglade Swamp.' 54 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 We'll be there as soon as we can, Jules. 55 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Robin and I will follow in the BatCopter. 56 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Let's go. 57 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 (Superman) Up, up and away! 58 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 (male narrator) With the speed of a bullet, Superman races to the swamp. 59 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Followed close behind by Batman and Robin. 60 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Thank you for coming, SuperFriends. 61 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 I was afraid the creature would get me before you arrived. 62 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 You still have the plans for your invention? 63 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 Yes, it's safe. 64 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 [unintelligible wailing] 65 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Holy hollers! What was that? 66 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 I have a sneaking suspicion that that's our swamp creature. 67 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 I'll check it out. 68 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 [wailing continues] 69 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 It's coming from behind this locked door. 70 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 I hope I'll be pardoned for not knocking. 71 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 [wailing continues] 72 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 It's a trick! 73 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 The howling has stopped. 74 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 I guess Superman took care of the creature. 75 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Look out! 76 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 crash 77 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Thanks, Batman. That was a close one. 78 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Too close, Robin. 79 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 The plans! He's got them. 80 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Not for long. 81 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 [dramatic music] 82 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 screechh 83 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Hurry, Robin! We're almost on top of him! 84 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Look out! 85 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 thud 86 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 thud 87 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 It looks like I spoke too soon. 88 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Holy murk! That door cracked the wall. 89 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 The passageway is filling up with quicksand. 90 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 We may have a chance, Robin. 91 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 The ceiling is made of old wood. 92 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Try to cut through it with the Bat-Power-Saw. 93 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Faster, Robin! 94 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 Okay, Batman, activate the Bat-BootJets. 95 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 whoosh 96 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 That makes two close ones, Batman. 97 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Batman to Superman. 98 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 'The creature must have escaped into the swamp.' 99 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 - 'We've got to find it.' - I'm on my way. 100 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 (male narrator) Later, as Superman, Batman and Robin search 101 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 for the mysterious swamp creature.. 102 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Batman! Look! 103 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 - The swamp creature. - It won't get away this time. 104 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 BatCables away! 105 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 vroom 106 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Holy incredibility, Batman! 107 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 The creature's getting away in a swamp buggy. 108 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Time for some SuperFriends teamwork. 109 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Batman to Superman. 110 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 'The creature's headed into the tules in a swamp buggy.' 111 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 'It's your show from here.' 112 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 In that case, it's time for the curtain call. 113 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Now, for the final gift wrapping. 114 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 (male narrator) Later, at Magda Duval's mansion.. 115 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 Thank you for catching the swamp creature, SuperFriends. 116 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 I'm afraid there isn't any swamp creature. 117 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 Your hostess...Magda Duval saw a chance to use the legend 118 00:08:11,000 --> 00:08:15,000 of the swamp creature as a means to steal Jules' plans. 119 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 That's right! Because Jules is a fool! 120 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 He would've made his invention available to all mankind. 121 00:08:22,000 --> 00:08:26,000 'Instead of using it as a tool to obtain ultimate power.' 122 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Fortunately for all of us 123 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 the Justice League put an end to that idea. 124 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 Right, Superman. She blew her chance for ultimate power. 125 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 But with this mask, she'd have done great on Halloween. 126 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 [SuperFriends laughing] 127 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 (male narrator) Stay tuned now for the Wonder Twin powers 128 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 of Zan and Jayna, as they use their outer space skills 129 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 to teach an important lesson to the runaways. 130 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 splash 131 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Okay, let's get going. 132 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 'I'll pitch and Alex, I guess you're first up.' 133 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 'Susan, you're the catcher, okay?' 134 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Okay! 135 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Aren't you gonna use your catcher safety equipment? 136 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 We're in a hurry, Aquaman. 137 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 I hate to take time to put it on. 138 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 There's always time to play it safe. 139 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 'It takes only a few minutes' 140 00:09:15,000 --> 00:09:18,000 and it saves you a lot of unnecessary bumps and bruises. 141 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 You're right, Aquaman. I wanna have fun, not accidents. 142 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Play ball! 143 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 (male narrator) In the dark hours of early morning 144 00:09:34,000 --> 00:09:38,000 two young teens are about to embark on a dangerous journey. 145 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Jay, are you ready? 146 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 (Jay) 'Yeah, I'm ready. Take this.' 147 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Jay! Where're you going? 148 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 Mike and I are running away from home. 149 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 But why? 150 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 'We'll be on our own. It'll be fun.' 151 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 And we won't have to follow our parents' orders any longer. 152 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 See ya, sis. 153 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Jay! Please don't go. 154 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Come on, let's hurry. 155 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Central City is a hundred miles away. 156 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 (male narrator) Meanwhile, at the Hall of Justice.. 157 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 We're just about finished, Wonder Brother. 158 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Right, Jayna. 159 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 A few more flowers 160 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 and we'll have the best float in Metropolis Day parade. 161 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 [buzzing] 162 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 [Gleek chattering] 163 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Gleek! Watch out for the flowers! 164 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 crash 165 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 [unintelligible chatter] 166 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 Thanks to Gleek, I think our float just sunk. 167 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 It's the Teen Trouble Alert. 168 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 (female #1) 'Wonder Twins, you've got to help.' 169 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 'My brother and his friend just ran away from home.' 170 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 'They're headed for Central City.' 171 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 We better stop them before they get into trouble. 172 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 [speaking in unison] Wonder Twin powers, activate! 173 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Shape of an eagle! 174 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Form of water! 175 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 (male narrator) Meanwhile, at the Central City Bus Depot.. 176 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 (male #1) 'Central City.' 177 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 That bus trip used up almost all of our money. 178 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 - What do we do now? - I don't know. 179 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 We call home, we'll really get in trouble. 180 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 We gotta find a job and a place to stay. 181 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 Say, fellas, I couldn't help overhearing your conversation. 182 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 I'm Sully. You're welcome to stay at my place for the night. 183 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Gee, I dunno. 184 00:11:33,000 --> 00:11:37,000 Don't worry about it. Everything'll be fine. 185 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Uh, alright. 186 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Sure, I remember seeing two boys. 187 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 They left with a guy named Sully. 188 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Nasty one he is. 189 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Probably headed for Sully's place now. 190 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Somewhere on the far end of town. 191 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Thanks for the help. 192 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 Looks like they already found some trouble. Let's go. 193 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 (Sully) 'After you fellas rest up, I got a little job plan for us.' 194 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Job? What kind of job? 195 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 You boys are gonna help me knock over a liquor store. 196 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Hey, no way. We're not criminals. 197 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 You'll do it, or else! 198 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 We've got to get away and tell the police. 199 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Ready when you are. 200 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 There's no way out. We're trapped. 201 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 We've still got a chance. Look! 202 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 We'll have to jump to that fire escape. 203 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 They must be around here somewhere. 204 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 (Jay) 'Jump!' 205 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Jupiters! Look! 206 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Oh, no! The fire escape's coming loose. 207 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 [speaking in unison] Wonder Twin powers, activate! 208 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 [sonic humming] 209 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Shape of a giraffe! 210 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Hurry! Slide down my neck. 211 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Wonder Twins! 212 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 Hey, up there. He's the guy who's chasing us. 213 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Gleek and I will take care of him. 214 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Form of giant ice handcuffs! 215 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 [unintelligible chatter] 216 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 You're under arrest, in the name of the Wonder Twins. 217 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 Well, son, I hope you and Mike have learned a lesson. 218 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Sure did, pop. Running away was a mistake. 219 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Yeah, I never dreamed we'd get into so much trouble. 220 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 [Gleek chattering] 221 00:13:37,000 --> 00:13:41,000 Oh, no! I think Gleek wants to run away too. 222 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 [unintelligible chatter] 223 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 (Zan) 'Ha-ha. I don't think so, Jayna. It's breakfast time.' 224 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 'Gleek just wants to eat away.' 225 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 [all laughing in unison] 226 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 (male narrator) Watch the SuperFriends go into action 227 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 when they try to combat the dangerous Professor Fearo 228 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 as he puts Earth on a disastrous collision course. 229 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 Coming up. 230 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 I'll try out my decoder clues at that picnic. 231 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Welcome to the Father and Son picnic, Wonder Woman. 232 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 It's great to be here, and I've got a decoder clue for you. 233 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 - From today's adventure? - That's right. 234 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 This picnic has a perfect clue to my secret code word. 235 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 What's the first clue? 236 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 - You all are! - We're the clue? 237 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Right. You all have fathers here. 238 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 And what you are to your fathers 239 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 'is the first part of the code word.' 240 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 [theme music] 241 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 (male narrator) Lost in the remoteness of the vast Atlantic Ocean 242 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 sits a most unusual island. 243 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 For this is an artificial floating island. 244 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 The secret laboratory of Professor Fearo. 245 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Who is about to become 246 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 the most dangerous man on Earth. 247 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Are you there, Cleazor? 248 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 This is Professor Fearo on Earth. 249 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 It is about time, Fearo. 250 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Have you completed the gyro magneto 251 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 according to the plans I teleported to Earth? 252 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Completed, mighty Cleazor. My congratulations. 253 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 Nobody here could've invented such an awesome device. 254 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Far easier for us than finding the one man on Earth 255 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 who would betray his home planet. 256 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 The Earth is no longer my home. 257 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 Not since I was thrown out of the scientific community. 258 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 Now, with your help, I'll have my revenge on those fools. 259 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Start Phase One of my master plan, Fearo. 260 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Activate the gravitational gyro magnetos. 261 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 [crackling] 262 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 (male narrator) The gravitational waves travel into deep space 263 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 to wrench a dead planet out of its orbit 264 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 and into a collision course with Earth. 265 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 (male #2) 'A planet we never knew existed is heading straight for 266 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 It's gravitational force will change the weather. 267 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Create tidal waves! Earthquakes! 268 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 (male narrator) With the Earth in desperate trouble 269 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 a call goes out to the SuperFriends. 270 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 Soon, all are assembled at the Hall of Justice. 271 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 New York is flooding. 272 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 (Batman) There's snow all over Hawaii. 273 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 (Robin) 'And leaping Cossacks!' 274 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 'Frozen Siberia has turned into a steaming jungle.' 275 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 The weather's gone wild. 276 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Someone's calling on the phone-o-vision. 277 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 [beeping] 278 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 SuperFriends, the Earth is threatened with extinction. 279 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 An unknown planet headed straight for Earth 280 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 will crash into us in less than 24 hours. 281 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 What's causing it? 282 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Our computers indicate a mysterious pull 283 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 from somewhere on Earth. 284 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 The planet must be stopped. 285 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Yes, and that's clearly a job for me. 286 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 An easy one at that. 287 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Up, up and away! 288 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 (male narrator) As Superman flies through space 289 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 toward the rapidly approaching planet.. 290 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 ...the evil Fearo watches on his monitor. 291 00:17:33,000 --> 00:17:37,000 We've failed Cleazor, Superman is interfering. 292 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Relax, earthling. 293 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 I've prepared a little surprise for him. 294 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 Our runaway planet is composed of solid kryptonite. 295 00:17:45,000 --> 00:17:49,000 'The only element that weakens your Superman.' 296 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Kryptonite! A whole planet of it. 297 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 [Superman groaning] 298 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 (Batman) If that kryptonite planet hits Superman in his condition 299 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 it could be the end. 300 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 There's still time. I'm going up there. 301 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 He'll crash in seconds. I've got to act fast. 302 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 He's been rescued, but as the planet gets closer 303 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 he'll get weaker. Now, nothing can stop the collision. 304 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 Yes, and my planet will take Earth's place. 305 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Orbiting around your sun. 306 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 (Cleazor) 'Today, my solar-powered weapons cannot function' 307 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 'on the power from our small blue sun.' 308 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 But tomorrow, with your mature yellow sun 309 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 my armada will be powerful enough 310 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 to conquer the entire galaxy. 311 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 And I'll be your Minister of Science. 312 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 Provided you escape Earth in time on the rocket 313 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 I designed for you. 314 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 It's all ready, Cleazor. 315 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 If we only knew what was attracting that planet. 316 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 I have a strong hunch it's man-made. 317 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 If it is, we can seek it out and destroy it. 318 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 But who on Earth is capable of such an evil threat? 319 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 The Justice League computer should be able to answer that. 320 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 (computer) 'Only three scientists possess' 321 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 'such advanced technological skill.' 322 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 'Professor Lavey and Dr. Rogers of Metropolis University.' 323 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 'And Professor Fearo.' 324 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 According to this character analysis 325 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 the only one of the three who could commit such an evil act 326 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 is Professor Fearo. 327 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 We'll split up. 328 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Batman, Robin, and I will see if Lavey and Rogers 329 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 know anything more about Fearo. 330 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Aquaman and I will search for whatever Fearo is using 331 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 to attract that planet. 332 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 What about us? 333 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Yeah, we're not called the Wonder Twins for nothing. 334 00:19:44,000 --> 00:19:49,000 You three stay here and monitor incoming information. 335 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 (male narrator) Fighting against time, Batman, Robin, and Wonder Woman 336 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 streak towards Metropolis University. 337 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 Yes, I remember Professor Fearo very well. 338 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 He was expelled from the Academy of Science 339 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 for unethical experiments. 340 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 The last I heard, Fearo had a secret laboratory 341 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 somewhere in South America. 342 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 High on the Andes Mountains. 343 00:20:10,000 --> 00:20:14,000 We'll all go in the BatPlane. Your bat devices may be needed. 344 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 (male narrator) The green planet hurtles closer as Superman 345 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 searches desperately for the energy source. 346 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Growing weaker every second. 347 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 While deep beneath the crushing depths of the ocean 348 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Aquaman searches the turbulent seas. 349 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 And high above the Andes, Batman, Robin, and Wonder Woman 350 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 search for Fearo's laboratory. 351 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 We found it. 352 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 'Professor Fearo's laboratory is right below us.' 353 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 I'll switch the BatControls to hover. 354 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 Batman and I will go down on the BatCables and check it out. 355 00:21:06,000 --> 00:21:10,000 (Batman) Be careful. There's no telling what's down there. 356 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Keep searching, Wonder Woman. 357 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 We've got to find the clue to Fearo's plans. 358 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Batman! Behind you! 359 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Don't move or it will strike. 360 00:21:22,000 --> 00:21:25,000 I'll control my magic lasso telepathically. 361 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 [sonic humming] 362 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 Ah, thanks, Wonder Woman. 363 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 What's this? 364 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 'A notepad almost destroyed by the spilled acid.' 365 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 It looks like the plans for some kind of complex device. 366 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 But barely readable. 367 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 This could be what we're looking for. If only.. 368 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 [rumbling] 369 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 - An earthquake! - Let's get out of here! 370 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 (Robin) 'Quick, Robin! Hoist us up!' 371 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Jumping jeopardy! That was a close one. 372 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 Wonder Woman calling SuperFriends and Wonder Twins. 373 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 This is Zan. I read you loud and clear, Wonder Woman. 374 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 We found Professor Fearo's notes 375 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 'and are headed back to the Hall of Justice.' 376 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 (Jayna) 'What are our next orders?' 377 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 (Wonder Woman) 'Prepare the Justice League computer to decipher the notes.' 378 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Meddling fools! 379 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Cleazor, Wonder Woman has discovered my notes 380 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 for operating my floating island. 381 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 If they decipher them, we're lost. 382 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 I'll teleport you an energy creature 383 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 who will stop the earthlings. 384 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 [sonic humming] 385 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 He can materialize and dematerialize any way you wish. 386 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 At your command. 387 00:22:51,000 --> 00:22:58,000 (Professor Fearo) 'Ah, not even the SuperFriends can match this.' 388 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 (male narrator) Meanwhile, in the Hall of Justice.. 389 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 After the SuperFriends have returned 390 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 from their worldwide search 391 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Wonder Woman feeds Fearo's notes 392 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 into the Justice League computer. 393 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 It's some kind of floating island. 394 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 The perfect thing to keep Fearo's magnetic power source 395 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 aligned with the green planet. 396 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 (Wonder Woman) 'That weird magneto must be the power source' 397 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 we've been searching for. 398 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 These symbols must be the various locations 399 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 of the island at each hour. 400 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 Once the computer deciphers them 401 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 we can get there and stop the energy. 402 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 (male narrator) But little do the SuperFriends suspect 403 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 what lurks behind this door to their computer room. 404 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 (Fearo) 'Eliminate the computers!' 405 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Jupiters! The computer's dead! 406 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 You kids wait here. 407 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 Something's wrong in the computer room. 408 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 Great Hera! We've been sabotaged. 409 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 But how? Nobody's here. 410 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Something welded the door shut. 411 00:24:03,000 --> 00:24:07,000 Whatever it is, it's out there with the Wonder Twins. 412 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 [sonic humming] 413 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Jupiters! What's that? 414 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 [shrieks] 415 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Dispose off the notes! 416 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 (male narrator) What evil fate awaits the Wonder Twins 417 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 as the awesome energy creature closes in? 418 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 The next decoder clue will be right up. 419 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 The first one had to do with you boys. 420 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 Yeah, I remember. What's the next clue? 421 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Award the trophy first. 422 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Hey, that was terrific. Here's your trophy. 423 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Just a minute, could you polish it for him? 424 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Okay. 425 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 There, that'll make it shine. 426 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Thanks. 427 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 And thanks for the decoder clue. 428 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Clue? 429 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 You just saw the second clue. 430 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 It's what you gave that trophy a moment ago. 431 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Really? 432 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 [sonic humming] 433 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 He must be after Fearo's notes. 434 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 (Zan) 'Quick, put them in the safety box.' 435 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 There. 436 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Nothing can penetrate that box. 437 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 And it's bolted to the floor. 438 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 We've got to stop him from leaving with those notes. 439 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 [speaking in unison] Wonder Twin powers, activate! 440 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Shape of a spider! 441 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 (Jayna) My super strength spider web will stop him. 442 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Nice try, spider lady. 443 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Now I'll show you how it's done. 444 00:25:44,000 --> 00:25:48,000 Form a super cooled ice door! 445 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 (Zan) No one's getting by this cool cat. 446 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 (Zan) He's getting away. 447 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 Take the box to the steel mill. 448 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 (Professor Fearo) 'Nothing can withstand the 15000 degree heat' 449 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 'of that furnace.' 450 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 zzzttt zzzttt zzzttt 451 00:26:08,000 --> 00:26:12,000 With my weakened strength, it's lucky we had the BatTorch. 452 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 [speaking in unison] Wonder Twin powers, deactivate! 453 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 The creature got away with Fearo's notes. 454 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 He's headed for the steel mill. 455 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 We've got to get those notes back. 456 00:26:33,000 --> 00:26:37,000 Hurry! Destroy the box before Wonder Woman reaches you. 457 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 [sonic humming] 458 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 (male narrator) Wonder Woman deflects the flaming projectile. 459 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 But can she withstand his relentless attack? 460 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 (Professor Fearo) 'Quick, throw it in!' 461 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 There's one chance left. 462 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 splash 463 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 Your energy creature failed, Cleazor. 464 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 They'll decipher my notes and find me. 465 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Move your island. 466 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 'You must make sure they don't find you.' 467 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 (male narrator) Yes, the SuperFriends have deciphered Fearo's notes. 468 00:27:27,000 --> 00:27:31,000 And at this moment are speeding toward the Indian Ocean 469 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 nearby in the BatPlane. 470 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 The Earth will collide in only two hours. 471 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 We've got to act fast. 472 00:27:38,000 --> 00:27:42,000 Zan, Jayna, you're going to be Mission Control. 473 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 I'm ejecting you in a BatBoat. 474 00:27:47,000 --> 00:27:51,000 This is Justice League Mission Control, standing by. 475 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Wonder Woman to SuperFriends. 476 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 We'll split up and search for Fearo's island. 477 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 They're closing in on me! 478 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 This time I have my own way to stop them. 479 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Perfect. 480 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 First, I'll jam their monitoring system. 481 00:28:07,000 --> 00:28:12,000 Then use my voice modulator to imitate Superman exactly. 482 00:28:16,000 --> 00:28:19,000 [Prof. Fearo imitates Superman] 'Wonder Twins, need your help.' 483 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Kryptonite overpowering me. 484 00:28:21,000 --> 00:28:25,000 Fly immediately to compass heading 276 485 00:28:25,000 --> 00:28:29,000 before it's.. 486 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 (Zan) Alert the others. Compass heading 276. 487 00:28:31,000 --> 00:28:34,000 I can't. The equipment won't work. 488 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 We'll have to help Superman ourselves. 489 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Now, if the SuperFriends find me 490 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 I'll have a little surprise for them. 491 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 (Jayna) 'Compass heading 276 takes us directly to the island' 492 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 'with the funny tower on top.' 493 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 (Zan) 'Superman must be there somewhere.' 494 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 Superman! 495 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 That's it! A few more steps. 496 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Whoa! 497 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 [Gleek chattering] 498 00:29:08,000 --> 00:29:11,000 Welcome to my trap, Wonder Twins. 499 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 You must be Fearo. 500 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 The SuperFriends will find this place any minute. 501 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 - 'They'll get you.' - I don't think so. 502 00:29:21,000 --> 00:29:25,000 You and Earth have only one hour left. 503 00:29:27,000 --> 00:29:30,000 (male narrator) Will the SuperFriends find Fearo in time? 504 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 And if so, what devious plans does he have in store for them? 505 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 [crackling] 506 00:29:36,000 --> 00:29:40,000 Something's going down. Better use my retro rockets. 507 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 So, that's it. There are four islands on the map. 508 00:29:45,000 --> 00:29:49,000 And five down there. One of them must be Fearo's. 509 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Wonder Woman to SuperFriends. 510 00:29:50,000 --> 00:29:54,000 (Wonder Woman) 'I've located Fearo's island laboratory.' 511 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 'Map coordinates 253-18.' 512 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Something's wrong, Robin. 513 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 Zan and Jayna didn't answer Wonder Woman's call. 514 00:30:02,000 --> 00:30:06,000 (Robin) They're gone. But they wouldn't disobey orders unless.. 515 00:30:06,000 --> 00:30:10,000 Fearo's somehow trapped them. Quick, notify the others. 516 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 (male narrator) Responding to Batman's message 517 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 the SuperFriends search Fearo's island 518 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 for the Wonder Twins. 519 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 The Wonder Twins have got to be here somewhere. 520 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 If they were in Fearo's power 521 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 we have to get into the lab without him knowing. 522 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 - But how? - We have friends to help us. 523 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 (male narrator) Using his telepathic powers 524 00:30:28,000 --> 00:30:32,000 Aquaman sends an urgent message to his undersea friends. 525 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 A powerful sawfish follows Aquaman's command 526 00:30:38,000 --> 00:30:43,000 to pierce into Fearo's island laboratory. 527 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 Now we have an underwater entrance. 528 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Follow me! 529 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 (male narrator) Moments later, the SuperFriends enter 530 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 Professor Fearo's island laboratory without notice.. 531 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 ...or so the think. 532 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 Look! The Twins! I'll get them. 533 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 (Professor Fearo) 'Do that and you'll be sorry.' 534 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 (Wonder Woman) 'Another energy creature.' 535 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 One of those isn't gonna stop us. 536 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 No, but five will. 537 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 [sonic humming] 538 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 [whimpering] 539 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 I think we're out of the frying pan and into the fire. 540 00:31:22,000 --> 00:31:26,000 Take one step toward me and they get it. 541 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 Holy dilemma, Batman! What do we do? 542 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 There's nothing we can do. 543 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 And there's nothing you can do 544 00:31:32,000 --> 00:31:35,000 to stop the world from colliding. 545 00:31:35,000 --> 00:31:38,000 Farewell, SuperFriends! 546 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 There's got to be a way to save the Twins. 547 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 Batman, give me your BatSaw. 548 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 The rest of you keep those creatures' attention. 549 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 (Zan) Hey, you million volt sparklers 550 00:31:47,000 --> 00:31:50,000 why don't you pick on someone your own size, huh? 551 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 [whimpering] 552 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 twang 553 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 Fortunately for us, glass insulates electricity. 554 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Wow! That's the largest battery I've ever seen. 555 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 Hurry! We've only got minutes. 556 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 (Aquaman) It could take us months how to figure out 557 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 how to shut off this machinery. 558 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 There's no time! 559 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 Fearo's ignited the engines in his escape rocket. 560 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 He's the only one who can shut it off. 561 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 We've got to find him fast. 562 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 (male narrator) Far below, in an underground silo 563 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 Professor Fearo prepares to blast off. 564 00:32:38,000 --> 00:32:42,000 In moments, I'll be on my way to your planet, Cleazor. 565 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 While the Earth shatters to a million fragments. 566 00:32:45,000 --> 00:32:49,000 Well done, Fearo. Soon, the universe will be ours. 567 00:32:52,000 --> 00:32:57,000 Normally, this would be a job for the Man of Steel, but now.. 568 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 It's a job for Wonder Woman! 569 00:33:04,000 --> 00:33:08,000 Hurry! Get Fearo out. I can't hold this back forever. 570 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Now for the Bat-Glass-Cutters. 571 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 [glass shatters] 572 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 What the.. 573 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Fools! You've trapped me here with you. 574 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 You can still save yourself. 575 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 By shutting off the power that's attracting the planet. 576 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 Never! 577 00:33:40,000 --> 00:33:43,000 You've defeated me, but I'll have my revenge. 578 00:33:43,000 --> 00:33:46,000 (Professor Fearo) 'In seconds the worlds will collide.' 579 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 (Wonder Woman) 'We've only one chance.' 580 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Superman's got to find the strength 581 00:33:50,000 --> 00:33:54,000 to use his x-ray vision and locate the power core. 582 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 [feebly] I'll try. 583 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 (male narrator) With only seconds before ultimate disaster.. 584 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 Can Superman muster enough strength to save the world? 585 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 Hurry, Superman! You've got to do it! 586 00:34:14,000 --> 00:34:18,000 I think I found it. Right there. 587 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 I've only got seconds. 588 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 (male narrator) Desperately, Wonder Woman races to the top of the island. 589 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 And using her magic lasso 590 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 hurls the power core into space. 591 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 It's powerful magnetic pull reverses the course 592 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 of the kryptonite planet 593 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 pulling it into deep space to its destruction. 594 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 boom 595 00:34:57,000 --> 00:35:01,000 With the kryptonite planet gone, my strength has returned. 596 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 thud 597 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Ah! If it wasn't for you 598 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 I could've been the top scientist in the universe. 599 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 (Batman) 'You'd never succeed.' 600 00:35:10,000 --> 00:35:13,000 As soon as you took control there'd be some other criminals 601 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 to take it away from you. 602 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 You have a brilliant mind, Professor Fearo. 603 00:35:17,000 --> 00:35:20,000 Someday you'll realize that only by working with others 604 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 in peace can a person attain his goal and enjoy it. 605 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 (male narrator) Later, at the Hall of Justice.. 606 00:35:27,000 --> 00:35:30,000 If everyone as smart as Fearo used their ability 607 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 for the good of all 608 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 this would be a far better world. 609 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 That's true, Jayna. 610 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 And we could all be SuperFriends. 611 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 [unintelligible chatter] 612 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 (Zan) 'Ha ha ha. I forgot!' 613 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Gleek hasn't been fed all day. 614 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 How about a banana? 615 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 It's a little green. 616 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 [shrieks] 617 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Oh, I forgot. 618 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 Gleek reacts to green bananas 619 00:35:53,000 --> 00:35:56,000 like Superman reacts to green kryptonite. 620 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 slurp 621 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 [SuperFriends laughing] 622 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Figured out the code word yet? 623 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 The first part has to do with us. 624 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 That's right! What you are to your father. 625 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 I'm his son. 626 00:36:19,000 --> 00:36:23,000 Right and the second part was what you did to the trophy. 627 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 I won it? 628 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 No, I polished it. Gave it a shine. 629 00:36:27,000 --> 00:36:31,000 Shine! Son-Shine. 630 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 - Sunshine! - Yeah! 631 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 (Wonder Woman) 'That's it! So long.' 632 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Watch for more decoded puzzles. 633 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 (male narrator) Superman, Hawkman and Hawkgirl 634 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 fly into a future of weird creatures. 635 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Their mission, rescue a scientist lost in time. 636 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 Robin, I need your help with this magic trick. 637 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 Be right there, Batman. 638 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 You look like a strong young man. 639 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Now this'll be a test of your strength. 640 00:37:04,000 --> 00:37:08,000 Take hold of this paper napkin and try to pull it apart. 641 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 - Child's play, Batman. - Okay, do it. 642 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 - I can't. - Allow me. 643 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Hey, that's some trick. How'd you do it? 644 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Stick around, Robin. 645 00:37:19,000 --> 00:37:22,000 I'll show you how it's done in a little while. 646 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 (male narrator) On the outskirts of Metropolis 647 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 at the Comstock Research Institute 648 00:37:34,000 --> 00:37:37,000 an incredible experiment is about to take place. 649 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 This is a great day for Science, Dr. Lao. 650 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 My time machine is finally ready. 651 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 And I will be it's first test subject. 652 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 But Professor Comstock 653 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 shouldn't we test it first on an animal or an object? 654 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 That is not necessary. My calculations are flawless. 655 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 Prepare the electron stabilizer, doctor. 656 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 I am going into the future. 657 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 Activate the time thrusters! 658 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 It worked! 659 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Phase One is complete. 660 00:38:23,000 --> 00:38:27,000 Professor Comstock is 2000 years into the future. 661 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 [sonic humming] 662 00:38:36,000 --> 00:38:40,000 My time machine's a success. I'm in the future. 663 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Now, to return him to the present. 664 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Something's gone wrong. 665 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 I can't return Comstock from the future. 666 00:38:59,000 --> 00:39:03,000 (male narrator) Later, at the Hall of Justice.. 667 00:39:03,000 --> 00:39:07,000 The beginning of the experiment was working fine, SuperFriends. 668 00:39:07,000 --> 00:39:10,000 But something terrible must have happened to Professor Comstock 669 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 when he arrived in the future. 670 00:39:14,000 --> 00:39:19,000 (male narrator) Seconds later, Superman, Hawkman and Hawkgirl 671 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 streak through the night sky 672 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 to the Comstock Research Institute. 673 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 This is our only chance of saving the professor. 674 00:39:27,000 --> 00:39:31,000 To go into the future ourselves and bring him back. 675 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Activate the time machine. 676 00:39:34,000 --> 00:39:38,000 Don't forget. You've got to return to your arrival location 677 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 in exactly one hour. 678 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 'Or you'll be trapped in the future forever.' 679 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 [sonic humming] 680 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 It's fantastic! 681 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 The professor's time machine works perfectly. 682 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 (Hawkman) 'Right, Hawkgirl. We're in some future desert.' 683 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Now, let's hope we can find the professor 684 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 before it's too late. 685 00:39:57,000 --> 00:40:01,000 That desert city seems like a good place to start searching. 686 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 Let me try to figure out this magic trick. 687 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 You twisted the paper napkin. 688 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Now, try to pull it apart. 689 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 I still can't. 690 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 That's because you didn't use some water. 691 00:40:17,000 --> 00:40:20,000 While you were trying to pull the twisted paper apart 692 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 I dipped my finger in the water. 693 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 And while twisting it I was also wetting it. 694 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 So, it broke easily when I pulled it from either end. 695 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 Now, that's trickery, Batman. 696 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 That's what magic's all about, Robin. 697 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 I think I'll vanish. 698 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 at the strange desert city.. 699 00:40:42,000 --> 00:40:45,000 Great Scott! This used to be Metropolis. 700 00:40:45,000 --> 00:40:48,000 It's changed incredibly in the past 2000 years. 701 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 Now, it's an inter-galactic space port with beings 702 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 from every end of the galaxy. 703 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Let's check in that cafe. 704 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Someone may have seen Professor Comstock. 705 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 [chattering] 706 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Can I help you? 707 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 We're looking for an Earth man 708 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 who may have come into town a few hours ago. 709 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 His name is Comstock. 710 00:41:16,000 --> 00:41:20,000 Sorry, no one by the name of Comstock 711 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 'has been through here.' 712 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Superman! Look! 713 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 I think whoever just ran out may have some information 714 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 he wants to tell us. 715 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 [grunts] 716 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Going somewhere, friend? 717 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 I know nothing. Let me go! 718 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 Alright, alright. 719 00:41:40,000 --> 00:41:46,000 The desert slavers are holding Professor Comstock as prisoner. 720 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 They're in the Jobo Desert to the North. 721 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 (male narrator) With lightning speed, the SuperFriends race 722 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 towards the slavers' camp. 723 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 There must be dozens of them. 724 00:42:02,000 --> 00:42:06,000 They've got Professor Comstock in some sort of transport tube. 725 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 We've got to get to Comstock before those slavers do. 726 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 I'll blow up a little dust storm 727 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 and keep them occupied for a while. 728 00:42:13,000 --> 00:42:17,000 Gotcha! While Hawkgirl and I rescue the professor. 729 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 Sorry to drop in so unexpectedly. 730 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 [unintelligible chatter] 731 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 I'm so grateful to you, SuperFriends. 732 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 Hurry! We've only five minutes to get back 733 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 to the time machine coordinates. 734 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 [slavers clamoring] 735 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Hang on, professor! 736 00:42:44,000 --> 00:42:47,000 (male narrator) The slavers aim their stun rays at Superman and Friends. 737 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 (Hawkman) The time machine pick up location 738 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 is right below us, Superman. 739 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 Look out for those stun rays! 740 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 We made it, and with a minute to spare. 741 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 I think we'd be better off without that spare minute. 742 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 Those slavers don't give up. 743 00:43:02,000 --> 00:43:06,000 Quick, Superman, I've got a plan to delay them. 744 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Grab an arm full of that moist sand. 745 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 We'll hold 'em for a while with a portable sand trap. 746 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 [slavers clamoring] 747 00:43:25,000 --> 00:43:28,000 (male narrator) Later, at Professor Comstock's laboratory.. 748 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 Thanks again, SuperFriends. 749 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 It's good to be back in the century where I belong. 750 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 Next time, Professor Comstock I suggest you take a little time 751 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 to consider the consequences of your experiments. 752 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 Speaking of time, we'd better check 753 00:43:42,000 --> 00:43:45,000 the Justice League time machine. 754 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 I didn't know we had a Justice League time machine. 755 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 Sure, we do. The Justice League wristwatch. 756 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 And it's time we were going. 757 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 [laughing] 758 00:44:04,000 --> 00:44:07,000 Aquaman, look, I got a perfect score 759 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 in the physical fitness test at school. 760 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 Terrific! You must be in great shape. 761 00:44:11,000 --> 00:44:14,000 I've been making sure I get plenty of exercise every day. 762 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 It's really fun. 763 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 It's also a great way to keep looking and feeling your best. 764 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 And there are so many ways to get exercise. 765 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 Walking, playing games outside, riding your bike. 766 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 And don't forget my favorite. 767 00:44:25,000 --> 00:44:26,000 Swimming! 768 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 You got it! See you soon. 769 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 [music continues] 57959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.