All language subtitles for S F S02E41-E44 Forbidden Power Pressure Point The Lionmen The Day of the Rats 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
(male narrator) Gathered together from the cosmic reaches
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
of the universe
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
here in this great Hall of Justice
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
are the most powerful forces of good ever assembled.
5
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Superman..
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
...Batman and Robin..
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
...Wonder Woman..
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
[dragon roars]
9
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
...Aquaman..
10
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
...and the Wonder Twins, Zan and Jayna
11
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
with their space monkey, Gleek..
12
00:00:51,000 --> 00:00:57,000
...dedicated to truth, justice, and peace for all mankind.
13
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
must look up to the incredible femme fatale, Professor Zahn.
14
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
Can they find a way to bring down this 50-foot woman?
15
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Then the Wonder Twins and Gleek teach a lesson in honesty
16
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
when a double-crossing cross-country runner
17
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
has a misadventure in cheating.
18
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Next, a sinister space probe from planet Zeno visits Earth
19
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
to capture people for scientific study.
20
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
The Super Friends must stop Exploration Earth.
21
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
Then, Aquaman and special guest superhero, Samurai
22
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
use super-teamwork to save an African village
23
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
from the Attack of the Killer Bees.
24
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Stay tuned.
25
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
[wolf howling]
26
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
(male narrator) Surrounded by the vastness of the barren desert
27
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
lies the secret laboratory of Professor Amy Zahn.
28
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
My super-strength formula is complete, Dr. Taylor.
29
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
Soon, women will be as strong as men.
30
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
We will no longer be the weaker sex.
31
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
But we don't need a strength formula to be equal to men.
32
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
You're living in a dream world.
33
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Only with increased strength
34
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
will we be able to compete with men.
35
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
And I should be the first to try out
36
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
my experimental formula.
37
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
But, Professor Zahn, your formula is untested.
38
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
- It could be dangerous. - Nonsense.
39
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
My calculations were perfect.
40
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
[glass shatters]
41
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Professor Zahn!
42
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Something's gone wrong!
43
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
crash
44
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
[laughing]
45
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
boom boom boom
46
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
(male narrator) Later, at the Hall of Justice.
47
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
And then her experiment went wild, Super Friends.
48
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
She grew to 50 feet tall and disappeared into the night.
49
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
'You've got to stop her.'
50
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Holy gargantuans, what'll we do?
51
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Our only chance is to find Professor Zahn
52
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
and bring her back to her laboratory.
53
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
You try to find the antidote that will make her normal again.
54
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
We'll take care of the rest.
55
00:03:32,000 --> 00:03:37,000
(male narrator) In seconds, the dynamic duo and Wonder Woman
56
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
streak into action.
57
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Meanwhile, in a nearby city.
58
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
Look, a giant.
59
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
She must be 50 feet tall.
60
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Let's get out of here.
61
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
[Zahn laughing]
62
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
So women are the weaker sex?
63
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
[laughing]
64
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Help!
65
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
There she is, Batman. But how are we gonna stop her?
66
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
With some fancy flying, Robin. Batman to Wonder Woman.
67
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
'Try to distract Professor Zahn with your invisible jet.'
68
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
'Robin and I'll put our Bat-plan into work.'
69
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Will do, Batman.
70
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
I may not be able to see you, Wonder Woman.
71
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
But with your tiny size, you are helpless to stop me.
72
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
One spray of this Bat-tranquilizer
73
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
and Professor Zahn will be out like a light.
74
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Holy miscalculations, he's been caught.
75
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
Batman. The perfect one for my next experiment.
76
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
Now we'll see if my formula could work on a man too.
77
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
But we've come to help you, Professor Zahn.
78
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
'Your experiment has affected your mind.'
79
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
[laughing]
80
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Ah, nice try, Batman.
81
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
But your childish reasoning won't work on me.
82
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
The scientific research ship in the harbor
83
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
'should have what I need to conduct my experiment.'
84
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
We've got to stop Professor Zahn
85
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
before she transforms Batman into a Bat-monster.
86
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
But we can't jeopardize Batman's safety.
87
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
We've got to capture her by surprise.
88
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
You're right, Wonder Woman. What's the plan?
89
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
'You go to the research ship and stall Professor Zahn'
90
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
while I take the invisible jet and get Dr. Taylor.
91
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Hopefully, she's formulated the antidote by now.
92
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Good thinking. Then we zap her back to normal.
93
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
Right.
94
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
(male narrator) Later, at the scientific research ship.
95
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Professor Zahn, stop before it's too late.
96
00:06:04,000 --> 00:06:09,000
Relax, Batman. Soon we will both be 50 feet tall.
97
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Hey, Amazon lady!
98
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Bet you can't catch me!
99
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
We'll see about that.
100
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Now, that's what I call a super-handcuff.
101
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
You can't hold me.
102
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
I'm far too strong.
103
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Now that Professor Zahn is preoccupied
104
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
she won't notice me.
105
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Good work, Robin. Haul away.
106
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
[grunting]
107
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Batman, you won't get away.
108
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
I'll be back, Professor Zahn
109
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
as soon as I get the Bat-jet.
110
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
This antidote should return Professor Zahn to normal.
111
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
We've got to administer it fast
112
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
before she can cause any more trouble.
113
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
I'll get you, Super Friends.
114
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
[instrumental music]
115
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
Quick, Robin, fire the Bat Cables at the invisible jet.
116
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
'Roger.'
117
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
(Wonder Woman) Now for some supersonic roping.
118
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
Your cables can't catch me, Super Friends.
119
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
But I can catch you.
120
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
[laughs]
121
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
Ah, it looks like you fell into your own trap.
122
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
(Taylor) We don't want to trap you, Professor Zahn
123
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
just return you to normal.
124
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
(Zahn) No.
125
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
[groans]
126
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
(male narrator) Later, at Professor Zahn's desert laboratory.
127
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
(Zahn) I'm truly sorry for all of the trouble
128
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
I've caused you, Super Friends.
129
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Fortunately, the only damage done was to your own lab.
130
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
I guess I've learned that physical strength
131
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
is not the measure of equality.
132
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
It's strength of character that's important.
133
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
(Wonder Woman) Right.
134
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Besides, at 50 feet tall
135
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
you wouldn't be able to find anything in your dress size.
136
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
[all laughing]
137
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
(male narrator) The Wonder Twins and Gleek go into action
138
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
as a cross-country runner meets a rugged test of honesty
139
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
in "Cheating." Stay tuned.
140
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
[instrumental music]
141
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
Safety is important in any swimming area.
142
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Aquaman, help!
143
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
[coughing]
144
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
- What happened? - Breathed in a little water.
145
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
I'll show you how to help him.
146
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Put him in a sitting position
147
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
and get his head below his knees.
148
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
That helps him cough out the water he breathed in.
149
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
- Glad you were here. - Yeah.
150
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
- Thanks, Aquaman. - Glad to be of help.
151
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
But remember, only fish breathe underwater.
152
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Unless you happen to be Aquaman.
153
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
(male narrator) In the local countryside just outside of Mid City
154
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
athletes from the neighboring high schools
155
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
are about to start their annual cross-country race.
156
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
I sure hope I win. Ten miles is a long race.
157
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Don't overexert yourself.
158
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
Only one person is gonna win this race and that's me.
159
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
On your marks. Get set. Go!
160
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
[instrumental music]
161
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
[panting] They didn't spot me.
162
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
This little shortcut is gonna cinch the race for me.
163
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Now, to cross this gorge.
164
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
In a few minutes, I'll be in first place.
165
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Help! Somebody help us!
166
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
We can't get back up!
167
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
They'll be okay. Their folks will find them any minute.
168
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
(male narrator) Knowing that if he rescues them
169
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
he will be exposed as a cheater
170
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Jack continues with the race.
171
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
Meanwhile, at a nearby basketball court.
172
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
Basketball has always been my game, Jayna.
173
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Watch me get a quick two-pointer.
174
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Nice try, Zan.
175
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Now I'll show you how your super-sis does it.
176
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
[gibbering]
177
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
[laughs] That's what I call my monkey dunk.
178
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
[watch beeping]
179
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
It's the Teen Trouble Alert.
180
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
(female #11) 'Wonder Twins, you must help.'
181
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
'My young son and his friend'
182
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
'have vanished from their outing.'
183
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
They've disappeared somewhere'
184
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
'in the foothills above Mid City.'
185
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
You can relax. We're on our way.
186
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
There's no sign of those two kids anywhere, Zan.
187
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
I know. And look at those approaching storm clouds.
188
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
[thunder cracks]
189
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
When that rain and lighting hits,
190
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
it may be dangerous for them.
191
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
Keep searching with those eagle eyes of yours, Jayna.
192
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
We've got to find them.
193
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
(male narrator) Later, at the finish line of the cross-country race.
194
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Just like you said, first place.
195
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Yep. Guess I'm the best.
196
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
(Zan and Jayna) Wonder Twin powers deactivate.
197
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
It's the Wonder Twins. What are you two doing here?
198
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
We're searching for two kids lost up there in the mountains.
199
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Any of you seen them?
200
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
- Oh, no. - None of us have seen any kids.
201
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
There isn't much time before the storm hits.
202
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
We could use all the help we can get.
203
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
- Well, we'll help. - Sure, yeah.
204
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
- Let's go. - Come on, everybody.
205
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
Oh, no. That lightning hit right where those kids are trapped.
206
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Wait! I know where they are.
207
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
They're just below those distant trees
208
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
stranded near the bottom of the gorge.
209
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Come on, Jayna. Let's go.
210
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
[thunder cracks]
211
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Jayna, look. There they are.
212
00:12:46,000 --> 00:12:49,000
And that flash flood is headed straight for them.
213
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
Wonder Twins to the rescue.
214
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
(Zan) 'Form of an ice dam.'
215
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Shape of a kangaroo.
216
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
- Hop aboard. - Hurry, Jayna.
217
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
I can't hold this flood water much longer.
218
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Okay, fellas, hang on.
219
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
Made it. Now, to get you two back to your folks.
220
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
I hope you realize, Jack, that because you've cheated
221
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
you'll be disqualified from the race.
222
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
I know, I'll probably lose my eligibility
223
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
for the rest of the year, and I deserve it.
224
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
I think maybe you gained something too, Jack.
225
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
Yeah, Zan. In a way, I guess I won something after all.
226
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
Something more important, my self-respect.
227
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
Here comes another contestant in the cross-country race.
228
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
[ticking]
229
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
[gibbering]
230
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
[all laughing]
231
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
(male narrator) The Earth becomes a testing ground
232
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
for a sinister scientific scheme.
233
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
And the Super Friends must stop the evil plan.
234
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Coming up next.
235
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
[instrumental music]
236
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
I'm about to set up the first clue
237
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
in today's Super Friends de-coder puzzle.
238
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
As always, the code word has something to do
239
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
with the Super Friends story coming up.
240
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
This trip into the galaxy contains the clues.
241
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
And the first clue is the name of where I am right now.
242
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
'I've left the Earth and have entered an area'
243
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
that's sometimes described in two words.
244
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
The first of the two is outer.
245
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
But it's the second word we're looking for.
246
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
I'll be back in a few minutes to give you another clue.
247
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
[instrumental music]
248
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
[dramatic music]
249
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
[explosion]
250
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Hey, Pa, did you see that?
251
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
It looked like a U.F.O.
252
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
Landed just the other side of Boogins Hill.
253
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
What in blazes!
254
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Ladies and gentlemen, this giant sphere
255
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
is definitely from an intelligent life source
256
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
'on another planet.'
257
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
'So far, though, uh'
258
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
'no signs of life have come from it.'
259
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
- 'Look.' - 'It's opened.'
260
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
(male #2) 'Run for it!'
261
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
[crowd clamoring]
262
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
(female #2) 'It's coming this way.'
263
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
It's terrible!
264
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
The huge, unearthly craft
265
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
'is tearing an entire farmhouse'
266
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
'from its foundations'
267
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
'storing it inside its monstrous body.'
268
00:15:48,000 --> 00:15:52,000
It's gathering samples like some huge space probe.
269
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Can it be stopped?
270
00:15:57,000 --> 00:16:01,000
(male narrator) Meanwhile, at the Hall of Justice.
271
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
[whines]
272
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Come on, Gleek, you know it's time
273
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
for your weekly bath.
274
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Yeah, take it like a monkey.
275
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
(Zan and Jayna) Wonder Twin powers activate.
276
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
Form of bath water.
277
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
[squeals]
278
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Shape of a horse.
279
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
Now, that's what I call horsing around.
280
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
You never get tired of being spacy, do you, Wonder Brother?
281
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
[mumbling]
282
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
Looks like Gleek is squeaky clean.
283
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
[beeping]
284
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
The Justice League emergency alarm.
285
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Wonder Woman, a strange space probe
286
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
from another planet has landed.
287
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
And is taking samples of people, cars, buildings.
288
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
We can't stop it. You've got to help.
289
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Right, general. We'll notify the other Super Friends
290
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
and take immediate action.
291
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
Aquaman calling Batman, Robin and Superman.
292
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
'An exploratory lander from outer space'
293
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
'has landed on Earth.'
294
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
'Your assistance is needed. Sector 11.'
295
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
(male narrator) Meanwhile, in the small city of Whitley.
296
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
- 'Run!' - 'Help!'
297
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
(male #3) 'It's after us!'
298
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
(male #4) 'Run for it!'
299
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
(Robin) Holy space spiders, Batman.
300
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
That lander has got to be 40 stories tall.
301
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
And it's headed for that amusement park.
302
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Hang on, Robin. We're in for some Batcopter acrobatics.
303
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
[people clamoring]
304
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
Quick, Robin, activate the instant Bat-net rockets.
305
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Rockets away, Batman.
306
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
[instrumental music]
307
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
(Robin) 'It worked, Batman.'
308
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Not so fast, Robin. Look.
309
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
My super-strength will handle it, Batman.
310
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Now, I'll empty that spacecraft out
311
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
and take it back where it belongs.
312
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
crash
313
00:18:17,000 --> 00:18:22,000
That lander is made of a weak kryptonite alloy.
314
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
I can't get close to it.
315
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
(male narrator) Meanwhile, at the Hall of Justice.
316
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Wonder Woman, has the Justice League computer
317
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
analyzed the lander yet?
318
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
It's coming through now.
319
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Computer analysis indicates
320
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
the lander is programmed to overcome
321
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
anything threatening it.
322
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
The lander is programmed for self-preservation.
323
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
It is unstoppable.
324
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
[squeals]
325
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Unstoppable? Nothing's unstoppable.
326
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
Except for your overconfidence, Zan, dear.
327
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Aquaman, the lander just changed course.
328
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
It's headed for the seashore.
329
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
If it starts taking samples of the sea creatures
330
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
it could wipe out a whole species.
331
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
I've got to try to stop the lander
332
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
with my friends of the deep.
333
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
(male narrator) Taking immediate action, Aquaman dives into the ocean.
334
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
splash
335
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
Vast schools of frightened fish flee from the unearthly lander.
336
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
That lander is taking in thousands of fish.
337
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
I've got to try to save them.
338
00:19:33,000 --> 00:19:37,000
I can't get free. Need help.
339
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
(male narrator) Following the telepathic commands
340
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
of the King of the Sea
341
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
dozens of giant whales
342
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
pound into the surrounding underwater mountains.
343
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
crash
344
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
It worked. The landslide covered the space probe.
345
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
(Robin) 'Holy indestructibility, Batman.'
346
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
Nothing we do affects that unearthly craft.
347
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
We've got to think of something, Robin.
348
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
(male narrator) Later, the Super Friends
349
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
regroup at the N.A.S.A. Space Center.
350
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Here, Super Friends.
351
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Our computers have detected
352
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
a possible way to stop the space probe.
353
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
All you have to do is turn
354
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
the Justice League satellite around
355
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
So that it faces the lander.
356
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
Right, a strong burst of radio waves
357
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
from the Justice League satellite
358
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
may jam the lander's computer programming.
359
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
Thanks. We'll try it.
360
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
(General) 'Super Friends, emergency.'
361
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
The lander has been spotted heading for Metropolis Harbor.
362
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
I'll head off the lander in the bay.
363
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
And I'll take the invisible jet
364
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
and rotate the Justice League satellite.
365
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
Come on, Jayna, Superman may need my assistance.
366
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
And mine too, Wonder Brother.
367
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
[gibbering]
368
00:20:58,000 --> 00:21:01,000
(male narrator) Meanwhile, in Metropolis Harbor.
369
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
splash
370
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
[instrumental music]
371
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
clang
372
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
That lander must be stopped
373
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
before it takes this bridge apart like an erector set.
374
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
(male narrator) As Superman tries to protect Metropolis Bay Bridge
375
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Wonder Woman approaches
376
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
the orbiting Justice League satellite.
377
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
(Wonder Woman) 'That did it, the satellite is pointing'
378
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
'straight at Metropolis Harbor.'
379
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
Now, to activate the radio jamming waves.
380
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
crash
381
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Holy satellites from space, it worked.
382
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
(male narrator) But the jamming signal's success is only temporary
383
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
as the lander's self-protecting computer circuits
384
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
place lead shields around the computer
385
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
protecting it from the jamming waves.
386
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
That lander loosened the pilings under the bridge.
387
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
I've got to fix it before it falls over.
388
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
That lander is headed this way.
389
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
If it's not stopped soon, we'll be in big trouble.
390
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Speaking of big trouble, look.
391
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
That kid is riding his bicycle straight for the space probe.
392
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Saving him will be a cinch.
393
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
I know. It's saving you that's always difficult.
394
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
(Zan and Jayna) Wonder Twin powers activate.
395
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
Form of a glacier.
396
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
Shape of a condor.
397
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
[yelps]
398
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Flight 47 now departing for Metropolis.
399
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
[whimpers]
400
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
[giggling]
401
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
[instrumental music]
402
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
[giggling]
403
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
(Zan & Jayna) Wonder Twin powers deactivate.
404
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
[giggling]
405
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Oh, no. Gleek is headed straight for the lander.
406
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
[grunting]
407
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
The Twins and Gleek are inside the lander.
408
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
I've got to notify the other Super Friends.
409
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
(male narrator) With its automated computer
410
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
the lander stores away its human specimens.
411
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Excellent.
412
00:23:49,000 --> 00:23:54,000
(male narrator) Later, as the lander continues to trek through the city.
413
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
We've tried everything to stop it. Nothing works.
414
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
We've got to get into the lander and save everyone.
415
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Look. Look, Batman, the lander stopped.
416
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
There must be some reason, but what?
417
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
I don't know. This may be the chance we've been waiting for.
418
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Wonder Woman and I will try to sneak into the lander.
419
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
We'll use the Bat Cables and your magic lasso.
420
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
clang
421
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
If we can enter that bay door
422
00:24:31,000 --> 00:24:35,000
we may be able to free the Twins and the other captives.
423
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
My magnetic Bat-soles will hold me to the door
424
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
while I use the Bat-torch to cut through.
425
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
[clanging]
426
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Holy cliffhangers, Batman's in trouble.
427
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
I can't help him, Robin.
428
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
This is as close as I can get to the kryptonite.
429
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
If I can just reach that clamp with my Bat-torch..
430
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Thanks, Wonder Woman. That was a close one.
431
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
(Wonder Woman) 'There's no way to get inside.'
432
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
(male narrator) Unknown to the Super Friends
433
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
the lander has stopped for a terrible purpose.
434
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
Prepare for the freezing process.
435
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
(male narrator) Later, at the Hall of Justice.
436
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
Our only hope is to find out where it came from
437
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
and have whoever sent it stop it.
438
00:25:42,000 --> 00:25:46,000
(computer) Satellite scanners indicate the origin of the probe
439
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
is the planet Zeno in Sector 17.
440
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
I'm hooking up to their radio frequency
441
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
and will present them on the monitor.
442
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
What do you want, Earth men?
443
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
Your space probe is damaging the life and safety of Earth.
444
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
You must release its occupants
445
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
and retrieve your lander immediately.
446
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Never.
447
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Why should we worry about
448
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
what you tiny Earth creatures command?
449
00:26:11,000 --> 00:26:16,000
The galaxy is fair game. And we take what we want.
450
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Now, for our second de-coder clue.
451
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
This transportation museum will help you with it.
452
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Remember, the first clue
453
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
is the name of the area between Earth
454
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
and the other planets.
455
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
Once you got that, go to work on the second clue.
456
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
It's right here with these models.
457
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
They all have a name in common.
458
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
Whether an air transport or this ancient sailing vessel.
459
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
By putting the name of the area between Earth
460
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
and the other planets
461
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
together with the name of this model
462
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
you'll get the secret code.
463
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
The answer shortly.
464
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
(Robin) 'Superman, those creatures on planet Zeno'
465
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
won't stop the lander.
466
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
There's only one thing to do.
467
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
I'll have to fly to planet Zeno
468
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
and convince them to call it back.
469
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
But, Superman, judging by the size of the lander
470
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
the people of Zeno must be 50 feet tall.
471
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
(Superman) 'I know.'
472
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
(male narrator) While Superman flies at the speed of light
473
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
toward planet Zeno, inside the lander..
474
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
Well, my little Earthlings
475
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
by morning, you and the other occupants
476
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
of our specimen ship will be frozen solid
477
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
and shipped back to planet Zeno.
478
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
You can't. The Super Friends will stop you.
479
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
No one will stop us.
480
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Activate the freeze mist.
481
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
[instrumental music]
482
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Jupiter! We'll all be frozen solid.
483
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
[shivering]
484
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
(Jayna) We've got to get out of here.
485
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
But we can't touch.
486
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
Our emergency rings. They're made of super-steel.
487
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
It'll cut right through this plastic.
488
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
(both) Wonder Twin powers activate.
489
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Shape of a mist.
490
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
Form of a parrot.
491
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Let's get out of here.
492
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
[gasps] We forgot about Gleek.
493
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Jupiters! We're being attacked.
494
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
(Jayna) 'It looks like we've been out-twinned.'
495
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
(male narrator) Meanwhile, Superman approaches planet Zeno..
496
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
...headed for the Zeno Space Center.
497
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
That door is over 50 feet tall.
498
00:28:58,000 --> 00:29:02,000
I think I'm in for some strong and angry opposition.
499
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
Stay away, Earth man.
500
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
We have no time to bother
501
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
with insignificant beings like you.
502
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
You must call back your lander.
503
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
We must do nothing.
504
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
Then come out, so we can discuss it face to face.
505
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
No.
506
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
I can't give up. They'll see me whether they like it or not.
507
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Strange. There's no one here.
508
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
(male #4) 'Aah!'
509
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
- Great Scott. - He's a giant.
510
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
- 'Look out!' - 'He's huge.'
511
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Run for cover!
512
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
So, Earthling
513
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
our little display of size
514
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
did not scare you.
515
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
When the safety of my planet is at stake
516
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
nothing frightens me.
517
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
It seems you're forgetting one thing.
518
00:29:51,000 --> 00:29:54,000
Kryptonite cables.
519
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Secure him.
520
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
bang bang bang
521
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
- All cables secured. - Good.
522
00:30:12,000 --> 00:30:16,000
There is no escape for you now, Superman.
523
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
(male narrator) Meanwhile, in Metropolis the lander awakens
524
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
to continue its drive through the city
525
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
its occupants frozen solid.
526
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
(Robin) Look, Batman. The lander is back on the move.
527
00:30:31,000 --> 00:30:35,000
And it's headed for the Metropolis Train Station.
528
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
(Robin) 'Holy boxcars, Batman.'
529
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
'The lander just grabbed that entire train'
530
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
'with an electromagnet.'
531
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
My magic lasso will save the train.
532
00:30:53,000 --> 00:30:57,000
Nice shot, Wonder Woman. You lassoed the wheel.
533
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
Start your engine and give it all you've got.
534
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
[instrumental music]
535
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
- It worked, Batman. - Right, Robin.
536
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
I only hope Superman is equally successful.
537
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
I didn't come to harm you.
538
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
It's you who endanger our planet.
539
00:31:21,000 --> 00:31:25,000
That's what they all say before they try to take us over.
540
00:31:25,000 --> 00:31:29,000
We are sending our space probes all over the galaxy
541
00:31:29,000 --> 00:31:33,000
to gather information so we can prepare our defense.
542
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
They won't listen to reason. I've got to get out of here.
543
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
If my heat vision can melt those beams
544
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
I may be able to cut myself loose.
545
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
crash
546
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
He's free.
547
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
- Run! Run! - Help!
548
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
- Watch out! - Take cover!
549
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
With those kryptonite cables off, I'm as strong as ever.
550
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Help!
551
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
Now, back to the question at hand.
552
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
Will you call back your space probe?
553
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
We cannot.
554
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
It is programmed to complete its mission
555
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
regardless of any hazard.
556
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
With that duplicate lander I can fly back to Earth
557
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
and stop the first lander.
558
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
You will fail, Superman.
559
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
[instrumental music]
560
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
Now, to take this lander back to Earth.
561
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
bang bang bang
562
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
(male narrator) While Superman rockets through space..
563
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
...the lander probe continues to threaten
564
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
the existence of Metropolis..
565
00:32:50,000 --> 00:32:54,000
...collecting more specimens for its cold storage.
566
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
(Wonder Woman) 'I hope Superman arrives soon.'
567
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
Holy identical twins, Batman. Look.
568
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
(Batman) 'It's another lander. We'll never stop it.'
569
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
splash
570
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Superman to Super Friends.
571
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
I'm controlling the second lander.
572
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
With the power of this craft
573
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
I should be able to stop the other.
574
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
Ready to assist you, Superman. Let's go.
575
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
[music continues]
576
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
(Robin) 'Superman is losing.'
577
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
Don't give up yet, Robin. Look.
578
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
[instrumental music]
579
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Now, to open the lander's specimen compartments
580
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
and release their contents.
581
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
[helicopter whirring]
582
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
Quick, Robin. Activate the instant Bat-defrosters.
583
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
(Robin) Aye, aye, Batman.
584
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
- What? We've been defrosted. - It's the Super Friends.
585
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
- They've saved us. - Bless them.
586
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
(both) Wonder Twin powers deactivate.
587
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Thanks, Batman.
588
00:34:53,000 --> 00:34:57,000
(male narrator) Batman and Robin finish unloading the lander.
589
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
[music continues]
590
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
Superman rockets away with the lander probes
591
00:35:12,000 --> 00:35:16,000
sending them both on a final course toward the sun.
592
00:35:21,000 --> 00:35:27,000
Superman, you have taught my people and me a great lesson.
593
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Our mistrust and fear of others
594
00:35:30,000 --> 00:35:33,000
was what caused our problems in the first place.
595
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
If you're always watching out for enemies
596
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
you'll find only enemies.
597
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
So look for friends instead.
598
00:35:40,000 --> 00:35:43,000
Right. There's nothing to be afraid of.
599
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
Look, another lander.
600
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
[giggling]
601
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
[all laughing]
602
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
- Gleek. - Right, Zan.
603
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
"Nothing to be afraid of."
604
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
[giggles]
605
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
Now, we'll see how the de-coder clues fit together.
606
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
By taking off and flying out of the Earth's atmosphere
607
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
into the area I said furnished the first clue.
608
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
'Yes, outer space.'
609
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
And the clue to the second part of the word
610
00:36:20,000 --> 00:36:24,000
was the name of the model we saw in the museum. Ship.
611
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
'Put space together with ship'
612
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
and you get the code word, spaceship.
613
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Speaking of spaceships it's time I got this one
614
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
back to headquarters.
615
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
See you soon.
616
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
(male narrator) Watch the amazing action of Aquaman
617
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
and super-guest, Samurai
618
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
as they battle to take the sting
619
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
out of the "Attack of Killer Bees."
620
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Coming up.
621
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Ten-four. Well, another job well done, Robin.
622
00:36:55,000 --> 00:36:59,000
Sure is, Batman. Our portable Bat-radios came in super-handy.
623
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
You know, Robin, there's a way kids can make
624
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
their own two-way phone.
625
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
- How's that? - I'll show you.
626
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
Here we are, Robin.
627
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
With these two paper cups
628
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
some string and two buttons
629
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
we have all the parts for a two-way phone.
630
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
Start by punching a small hole in the bottom of each cup.
631
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
Okay.
632
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
In a few minutes, I'll tell you
633
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
how to finish them, don't go away.
634
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
[instrumental music]
635
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
(male narrator) The vast plains of Africa..
636
00:37:29,000 --> 00:37:34,000
where wild animals and man live together
637
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
in peaceful coexistence.
638
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
[instrumental music]
639
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
splash splash
640
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
[bees buzzing]
641
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Oh, no! Killer bees!
642
00:37:54,000 --> 00:37:58,000
Killer bees! Into the hut!
643
00:37:58,000 --> 00:38:01,000
[people clamoring]
644
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
(male #6) 'Hurry, the bees are approaching!'
645
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
The bees. They're getting in.
646
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
We'll never be able to keep the swarm out.
647
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
It is only a matter of time before they get us.
648
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
(male narrator) Later, halfway around the world
649
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
at the Hall of Justice.
650
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
There is little time, Super Friends.
651
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
A swarm of killer bees has attacked
652
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
one of our remote African villages.
653
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
If help does not reach them soon, they'll never survive.
654
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
Samurai and myself are close by Africa, Super Friends.
655
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
Rest assured, the situation will be handled.
656
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
We've got to hurry, Samurai. I'll meet you in Africa.
657
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
splash
658
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
[speaking in foreign language]
659
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
(male narrator) Using his ancient powers of the mind
660
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Samurai changes into the wind.
661
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
[dramatic music]
662
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
The bees are chewing through. Stop them!
663
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
There's the village, we've got to get there undetected
664
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
so the bees won't attack us.
665
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
I'll swim up the river underwater, Samurai.
666
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
I'll meet you in the clearing beyond the village.
667
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
[speaking in foreign language]
668
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
splash
669
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Great Neptune! Crocodiles.
670
00:40:07,000 --> 00:40:11,000
A two-way phone, eh? There. Got the holes in the cups.
671
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Now, how do we use the string and the buttons?
672
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Thread one end of the string through one of the holes.
673
00:40:15,000 --> 00:40:19,000
And then tie it to the button so the button is on the inside.
674
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Use a button with large holes or with a metal loop.
675
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
It's easier to get the string tied.
676
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
Now, tie other end to a button on the inside of the second cup.
677
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
Pull the string tight and we'll be ready to use our new phone.
678
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
- Can you hear me? - Loud and clear, Robin.
679
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
Over and out.
680
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Sorry to give you the runaround, fellas
681
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
but I haven't any time to waste.
682
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
My aquatic telepathy and the local tropical fish
683
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
should put a stop to them.
684
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
[dramatic music]
685
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
That bubbling smokescreen will give me the time
686
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
I need to get away.
687
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
[bees buzzing]
688
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
(Samurai) 'Our only hope of rescuing the villagers'
689
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
is to lure the bees away and trap them.
690
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
And there's what we'll use to capture them.
691
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
That fishnet is large enough to hold the entire swarm.
692
00:41:24,000 --> 00:41:27,000
Good. Here's what we will do.
693
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
[speaking in foreign language]
694
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
(male narrator) Calling out the Japanese words for invisible
695
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
Samurai slowly disappears.
696
00:41:39,000 --> 00:41:44,000
You, inside the hut. Do not fear, help has arrived.
697
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
[excited muttering]
698
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
The trap is ready, Aquaman.
699
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Once we've lured the bees out of the village
700
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
'they'll chase you down the river.'
701
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
Right. If our timing is perfect
702
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
we'll scoop the bees up in the net.
703
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
'I just hope I can clear those rocks'
704
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
'when I dive over the falls.'
705
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
[bees buzzing]
706
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
[speaking in foreign language]
707
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
[instrumental music]
708
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
It seems you are quite angry, my little friends.
709
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
But not angry enough.
710
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
[speaking in foreign language]
711
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Hey, over here.
712
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Try and catch me.
713
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
[music continues]
714
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
splash
715
00:43:11,000 --> 00:43:15,000
It's time for the bees to go back to the hive.
716
00:43:18,000 --> 00:43:21,000
[instrumental music]
717
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Thank you once more, Super Friends.
718
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
Because of your bravery, no one was injured.
719
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
And the bees have been taken far back into the back country
720
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
where they will cause no harm.
721
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
Should you need us again, we are at your service.
722
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
Right now, I think it's time we made a beeline
723
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
for the Hall of Justice.
724
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
splash
725
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
[speaking in foreign language]
726
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
[instrumental music]
727
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Ouch!
728
00:43:59,000 --> 00:44:03,000
- You okay? - Yes, but I cut my elbow.
729
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
Here, let me take a look. Not a bad one.
730
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
- You ought to take care of it. - I'll go home later.
731
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
The thing to do for little scrapes is clean them right away
732
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
so they won't get infected.
733
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
This will wash out the dirt and help it heal.
734
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
Thanks, Aquaman. Goodbye.
735
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
Remember to clean and bandage it when you get home.
736
00:44:52,000 --> 00:44:55,000
[music continues]
54516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.