All language subtitles for S F S02E41-E44 Forbidden Power Pressure Point The Lionmen The Day of the Rats 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 (male narrator) Gathered together from the cosmic reaches 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 of the universe 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 here in this great Hall of Justice 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 are the most powerful forces of good ever assembled. 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Superman.. 6 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 ...Batman and Robin.. 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 ...Wonder Woman.. 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 [dragon roars] 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 ...Aquaman.. 10 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 ...and the Wonder Twins, Zan and Jayna 11 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 with their space monkey, Gleek.. 12 00:00:51,000 --> 00:00:57,000 ...dedicated to truth, justice, and peace for all mankind. 13 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 must look up to the incredible femme fatale, Professor Zahn. 14 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 Can they find a way to bring down this 50-foot woman? 15 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Then the Wonder Twins and Gleek teach a lesson in honesty 16 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 when a double-crossing cross-country runner 17 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 has a misadventure in cheating. 18 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Next, a sinister space probe from planet Zeno visits Earth 19 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 to capture people for scientific study. 20 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 The Super Friends must stop Exploration Earth. 21 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 Then, Aquaman and special guest superhero, Samurai 22 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 use super-teamwork to save an African village 23 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 from the Attack of the Killer Bees. 24 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Stay tuned. 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 [wolf howling] 26 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 (male narrator) Surrounded by the vastness of the barren desert 27 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 lies the secret laboratory of Professor Amy Zahn. 28 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 My super-strength formula is complete, Dr. Taylor. 29 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 Soon, women will be as strong as men. 30 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 We will no longer be the weaker sex. 31 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 But we don't need a strength formula to be equal to men. 32 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 You're living in a dream world. 33 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Only with increased strength 34 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 will we be able to compete with men. 35 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 And I should be the first to try out 36 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 my experimental formula. 37 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 But, Professor Zahn, your formula is untested. 38 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 - It could be dangerous. - Nonsense. 39 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 My calculations were perfect. 40 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 [glass shatters] 41 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Professor Zahn! 42 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Something's gone wrong! 43 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 crash 44 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 [laughing] 45 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 boom boom boom 46 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 (male narrator) Later, at the Hall of Justice. 47 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 And then her experiment went wild, Super Friends. 48 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 She grew to 50 feet tall and disappeared into the night. 49 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 'You've got to stop her.' 50 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Holy gargantuans, what'll we do? 51 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Our only chance is to find Professor Zahn 52 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 and bring her back to her laboratory. 53 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 You try to find the antidote that will make her normal again. 54 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 We'll take care of the rest. 55 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 (male narrator) In seconds, the dynamic duo and Wonder Woman 56 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 streak into action. 57 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Meanwhile, in a nearby city. 58 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Look, a giant. 59 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 She must be 50 feet tall. 60 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Let's get out of here. 61 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 [Zahn laughing] 62 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 So women are the weaker sex? 63 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 [laughing] 64 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Help! 65 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 There she is, Batman. But how are we gonna stop her? 66 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 With some fancy flying, Robin. Batman to Wonder Woman. 67 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 'Try to distract Professor Zahn with your invisible jet.' 68 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 'Robin and I'll put our Bat-plan into work.' 69 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Will do, Batman. 70 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 I may not be able to see you, Wonder Woman. 71 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 But with your tiny size, you are helpless to stop me. 72 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 One spray of this Bat-tranquilizer 73 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 and Professor Zahn will be out like a light. 74 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Holy miscalculations, he's been caught. 75 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 Batman. The perfect one for my next experiment. 76 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 Now we'll see if my formula could work on a man too. 77 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 But we've come to help you, Professor Zahn. 78 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 'Your experiment has affected your mind.' 79 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 [laughing] 80 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Ah, nice try, Batman. 81 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 But your childish reasoning won't work on me. 82 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 The scientific research ship in the harbor 83 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 'should have what I need to conduct my experiment.' 84 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 We've got to stop Professor Zahn 85 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 before she transforms Batman into a Bat-monster. 86 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 But we can't jeopardize Batman's safety. 87 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 We've got to capture her by surprise. 88 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 You're right, Wonder Woman. What's the plan? 89 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 'You go to the research ship and stall Professor Zahn' 90 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 while I take the invisible jet and get Dr. Taylor. 91 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Hopefully, she's formulated the antidote by now. 92 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Good thinking. Then we zap her back to normal. 93 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 Right. 94 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 (male narrator) Later, at the scientific research ship. 95 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Professor Zahn, stop before it's too late. 96 00:06:04,000 --> 00:06:09,000 Relax, Batman. Soon we will both be 50 feet tall. 97 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Hey, Amazon lady! 98 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Bet you can't catch me! 99 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 We'll see about that. 100 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Now, that's what I call a super-handcuff. 101 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 You can't hold me. 102 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 I'm far too strong. 103 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Now that Professor Zahn is preoccupied 104 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 she won't notice me. 105 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Good work, Robin. Haul away. 106 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 [grunting] 107 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Batman, you won't get away. 108 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 I'll be back, Professor Zahn 109 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 as soon as I get the Bat-jet. 110 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 This antidote should return Professor Zahn to normal. 111 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 We've got to administer it fast 112 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 before she can cause any more trouble. 113 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 I'll get you, Super Friends. 114 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 [instrumental music] 115 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 Quick, Robin, fire the Bat Cables at the invisible jet. 116 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 'Roger.' 117 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 (Wonder Woman) Now for some supersonic roping. 118 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Your cables can't catch me, Super Friends. 119 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 But I can catch you. 120 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 [laughs] 121 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Ah, it looks like you fell into your own trap. 122 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 (Taylor) We don't want to trap you, Professor Zahn 123 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 just return you to normal. 124 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 (Zahn) No. 125 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 [groans] 126 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 (male narrator) Later, at Professor Zahn's desert laboratory. 127 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 (Zahn) I'm truly sorry for all of the trouble 128 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 I've caused you, Super Friends. 129 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Fortunately, the only damage done was to your own lab. 130 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 I guess I've learned that physical strength 131 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 is not the measure of equality. 132 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 It's strength of character that's important. 133 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 (Wonder Woman) Right. 134 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Besides, at 50 feet tall 135 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 you wouldn't be able to find anything in your dress size. 136 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 [all laughing] 137 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 (male narrator) The Wonder Twins and Gleek go into action 138 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 as a cross-country runner meets a rugged test of honesty 139 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 in "Cheating." Stay tuned. 140 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 [instrumental music] 141 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 Safety is important in any swimming area. 142 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Aquaman, help! 143 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 [coughing] 144 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 - What happened? - Breathed in a little water. 145 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 I'll show you how to help him. 146 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Put him in a sitting position 147 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 and get his head below his knees. 148 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 That helps him cough out the water he breathed in. 149 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 - Glad you were here. - Yeah. 150 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 - Thanks, Aquaman. - Glad to be of help. 151 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 But remember, only fish breathe underwater. 152 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Unless you happen to be Aquaman. 153 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 (male narrator) In the local countryside just outside of Mid City 154 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 athletes from the neighboring high schools 155 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 are about to start their annual cross-country race. 156 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 I sure hope I win. Ten miles is a long race. 157 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Don't overexert yourself. 158 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Only one person is gonna win this race and that's me. 159 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 On your marks. Get set. Go! 160 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 [instrumental music] 161 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 [panting] They didn't spot me. 162 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 This little shortcut is gonna cinch the race for me. 163 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Now, to cross this gorge. 164 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 In a few minutes, I'll be in first place. 165 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Help! Somebody help us! 166 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 We can't get back up! 167 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 They'll be okay. Their folks will find them any minute. 168 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 (male narrator) Knowing that if he rescues them 169 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 he will be exposed as a cheater 170 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Jack continues with the race. 171 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Meanwhile, at a nearby basketball court. 172 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Basketball has always been my game, Jayna. 173 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Watch me get a quick two-pointer. 174 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Nice try, Zan. 175 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Now I'll show you how your super-sis does it. 176 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 [gibbering] 177 00:11:11,000 --> 00:11:15,000 [laughs] That's what I call my monkey dunk. 178 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 [watch beeping] 179 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 It's the Teen Trouble Alert. 180 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 (female #11) 'Wonder Twins, you must help.' 181 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 'My young son and his friend' 182 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 'have vanished from their outing.' 183 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 They've disappeared somewhere' 184 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 'in the foothills above Mid City.' 185 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 You can relax. We're on our way. 186 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 There's no sign of those two kids anywhere, Zan. 187 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 I know. And look at those approaching storm clouds. 188 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 [thunder cracks] 189 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 When that rain and lighting hits, 190 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 it may be dangerous for them. 191 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Keep searching with those eagle eyes of yours, Jayna. 192 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 We've got to find them. 193 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 (male narrator) Later, at the finish line of the cross-country race. 194 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 Just like you said, first place. 195 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Yep. Guess I'm the best. 196 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 (Zan and Jayna) Wonder Twin powers deactivate. 197 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 It's the Wonder Twins. What are you two doing here? 198 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 We're searching for two kids lost up there in the mountains. 199 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Any of you seen them? 200 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 - Oh, no. - None of us have seen any kids. 201 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 There isn't much time before the storm hits. 202 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 We could use all the help we can get. 203 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 - Well, we'll help. - Sure, yeah. 204 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 - Let's go. - Come on, everybody. 205 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 Oh, no. That lightning hit right where those kids are trapped. 206 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Wait! I know where they are. 207 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 They're just below those distant trees 208 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 stranded near the bottom of the gorge. 209 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Come on, Jayna. Let's go. 210 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 [thunder cracks] 211 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Jayna, look. There they are. 212 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 And that flash flood is headed straight for them. 213 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 Wonder Twins to the rescue. 214 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 (Zan) 'Form of an ice dam.' 215 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Shape of a kangaroo. 216 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 - Hop aboard. - Hurry, Jayna. 217 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 I can't hold this flood water much longer. 218 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Okay, fellas, hang on. 219 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Made it. Now, to get you two back to your folks. 220 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 I hope you realize, Jack, that because you've cheated 221 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 you'll be disqualified from the race. 222 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 I know, I'll probably lose my eligibility 223 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 for the rest of the year, and I deserve it. 224 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 I think maybe you gained something too, Jack. 225 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Yeah, Zan. In a way, I guess I won something after all. 226 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 Something more important, my self-respect. 227 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Here comes another contestant in the cross-country race. 228 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 [ticking] 229 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 [gibbering] 230 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 [all laughing] 231 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 (male narrator) The Earth becomes a testing ground 232 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 for a sinister scientific scheme. 233 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 And the Super Friends must stop the evil plan. 234 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Coming up next. 235 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 [instrumental music] 236 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 I'm about to set up the first clue 237 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 in today's Super Friends de-coder puzzle. 238 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 As always, the code word has something to do 239 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 with the Super Friends story coming up. 240 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 This trip into the galaxy contains the clues. 241 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 And the first clue is the name of where I am right now. 242 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 'I've left the Earth and have entered an area' 243 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 that's sometimes described in two words. 244 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 The first of the two is outer. 245 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 But it's the second word we're looking for. 246 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 I'll be back in a few minutes to give you another clue. 247 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 [instrumental music] 248 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 [dramatic music] 249 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 [explosion] 250 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Hey, Pa, did you see that? 251 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 It looked like a U.F.O. 252 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 Landed just the other side of Boogins Hill. 253 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 What in blazes! 254 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Ladies and gentlemen, this giant sphere 255 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 is definitely from an intelligent life source 256 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 'on another planet.' 257 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 'So far, though, uh' 258 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 'no signs of life have come from it.' 259 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 - 'Look.' - 'It's opened.' 260 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 (male #2) 'Run for it!' 261 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 [crowd clamoring] 262 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 (female #2) 'It's coming this way.' 263 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 It's terrible! 264 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 The huge, unearthly craft 265 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 'is tearing an entire farmhouse' 266 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 'from its foundations' 267 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 'storing it inside its monstrous body.' 268 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 It's gathering samples like some huge space probe. 269 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Can it be stopped? 270 00:15:57,000 --> 00:16:01,000 (male narrator) Meanwhile, at the Hall of Justice. 271 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 [whines] 272 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Come on, Gleek, you know it's time 273 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 for your weekly bath. 274 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Yeah, take it like a monkey. 275 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 (Zan and Jayna) Wonder Twin powers activate. 276 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 Form of bath water. 277 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 [squeals] 278 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Shape of a horse. 279 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Now, that's what I call horsing around. 280 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 You never get tired of being spacy, do you, Wonder Brother? 281 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 [mumbling] 282 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 Looks like Gleek is squeaky clean. 283 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 [beeping] 284 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 The Justice League emergency alarm. 285 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Wonder Woman, a strange space probe 286 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 from another planet has landed. 287 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 And is taking samples of people, cars, buildings. 288 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 We can't stop it. You've got to help. 289 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Right, general. We'll notify the other Super Friends 290 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 and take immediate action. 291 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 Aquaman calling Batman, Robin and Superman. 292 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 'An exploratory lander from outer space' 293 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 'has landed on Earth.' 294 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 'Your assistance is needed. Sector 11.' 295 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 (male narrator) Meanwhile, in the small city of Whitley. 296 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 - 'Run!' - 'Help!' 297 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 (male #3) 'It's after us!' 298 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 (male #4) 'Run for it!' 299 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 (Robin) Holy space spiders, Batman. 300 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 That lander has got to be 40 stories tall. 301 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 And it's headed for that amusement park. 302 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 Hang on, Robin. We're in for some Batcopter acrobatics. 303 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 [people clamoring] 304 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 Quick, Robin, activate the instant Bat-net rockets. 305 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Rockets away, Batman. 306 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 [instrumental music] 307 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 (Robin) 'It worked, Batman.' 308 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Not so fast, Robin. Look. 309 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 My super-strength will handle it, Batman. 310 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Now, I'll empty that spacecraft out 311 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 and take it back where it belongs. 312 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 crash 313 00:18:17,000 --> 00:18:22,000 That lander is made of a weak kryptonite alloy. 314 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 I can't get close to it. 315 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 (male narrator) Meanwhile, at the Hall of Justice. 316 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Wonder Woman, has the Justice League computer 317 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 analyzed the lander yet? 318 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 It's coming through now. 319 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Computer analysis indicates 320 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 the lander is programmed to overcome 321 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 anything threatening it. 322 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 The lander is programmed for self-preservation. 323 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 It is unstoppable. 324 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 [squeals] 325 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Unstoppable? Nothing's unstoppable. 326 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 Except for your overconfidence, Zan, dear. 327 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Aquaman, the lander just changed course. 328 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 It's headed for the seashore. 329 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 If it starts taking samples of the sea creatures 330 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 it could wipe out a whole species. 331 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 I've got to try to stop the lander 332 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 with my friends of the deep. 333 00:19:12,000 --> 00:19:16,000 (male narrator) Taking immediate action, Aquaman dives into the ocean. 334 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 splash 335 00:19:19,000 --> 00:19:23,000 Vast schools of frightened fish flee from the unearthly lander. 336 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 That lander is taking in thousands of fish. 337 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 I've got to try to save them. 338 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 I can't get free. Need help. 339 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 (male narrator) Following the telepathic commands 340 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 of the King of the Sea 341 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 dozens of giant whales 342 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 pound into the surrounding underwater mountains. 343 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 crash 344 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 It worked. The landslide covered the space probe. 345 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 (Robin) 'Holy indestructibility, Batman.' 346 00:20:03,000 --> 00:20:06,000 Nothing we do affects that unearthly craft. 347 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 We've got to think of something, Robin. 348 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 (male narrator) Later, the Super Friends 349 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 regroup at the N.A.S.A. Space Center. 350 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Here, Super Friends. 351 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Our computers have detected 352 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 a possible way to stop the space probe. 353 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 All you have to do is turn 354 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 the Justice League satellite around 355 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 So that it faces the lander. 356 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 Right, a strong burst of radio waves 357 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 from the Justice League satellite 358 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 may jam the lander's computer programming. 359 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Thanks. We'll try it. 360 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 (General) 'Super Friends, emergency.' 361 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 The lander has been spotted heading for Metropolis Harbor. 362 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 I'll head off the lander in the bay. 363 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 And I'll take the invisible jet 364 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 and rotate the Justice League satellite. 365 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Come on, Jayna, Superman may need my assistance. 366 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 And mine too, Wonder Brother. 367 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 [gibbering] 368 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 (male narrator) Meanwhile, in Metropolis Harbor. 369 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 splash 370 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 [instrumental music] 371 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 clang 372 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 That lander must be stopped 373 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 before it takes this bridge apart like an erector set. 374 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 (male narrator) As Superman tries to protect Metropolis Bay Bridge 375 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 Wonder Woman approaches 376 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 the orbiting Justice League satellite. 377 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 (Wonder Woman) 'That did it, the satellite is pointing' 378 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 'straight at Metropolis Harbor.' 379 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 Now, to activate the radio jamming waves. 380 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 crash 381 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Holy satellites from space, it worked. 382 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 (male narrator) But the jamming signal's success is only temporary 383 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 as the lander's self-protecting computer circuits 384 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 place lead shields around the computer 385 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 protecting it from the jamming waves. 386 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 That lander loosened the pilings under the bridge. 387 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 I've got to fix it before it falls over. 388 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 That lander is headed this way. 389 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 If it's not stopped soon, we'll be in big trouble. 390 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Speaking of big trouble, look. 391 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 That kid is riding his bicycle straight for the space probe. 392 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Saving him will be a cinch. 393 00:22:23,000 --> 00:22:26,000 I know. It's saving you that's always difficult. 394 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 (Zan and Jayna) Wonder Twin powers activate. 395 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 Form of a glacier. 396 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 Shape of a condor. 397 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 [yelps] 398 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 Flight 47 now departing for Metropolis. 399 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 [whimpers] 400 00:22:57,000 --> 00:22:58,000 [giggling] 401 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 [instrumental music] 402 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 [giggling] 403 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 (Zan & Jayna) Wonder Twin powers deactivate. 404 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 [giggling] 405 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 Oh, no. Gleek is headed straight for the lander. 406 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 [grunting] 407 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 The Twins and Gleek are inside the lander. 408 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 I've got to notify the other Super Friends. 409 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 (male narrator) With its automated computer 410 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 the lander stores away its human specimens. 411 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Excellent. 412 00:23:49,000 --> 00:23:54,000 (male narrator) Later, as the lander continues to trek through the city. 413 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 We've tried everything to stop it. Nothing works. 414 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 We've got to get into the lander and save everyone. 415 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 Look. Look, Batman, the lander stopped. 416 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 There must be some reason, but what? 417 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 I don't know. This may be the chance we've been waiting for. 418 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 Wonder Woman and I will try to sneak into the lander. 419 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 We'll use the Bat Cables and your magic lasso. 420 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 clang 421 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 If we can enter that bay door 422 00:24:31,000 --> 00:24:35,000 we may be able to free the Twins and the other captives. 423 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 My magnetic Bat-soles will hold me to the door 424 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 while I use the Bat-torch to cut through. 425 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 [clanging] 426 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 Holy cliffhangers, Batman's in trouble. 427 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 I can't help him, Robin. 428 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 This is as close as I can get to the kryptonite. 429 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 If I can just reach that clamp with my Bat-torch.. 430 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 Thanks, Wonder Woman. That was a close one. 431 00:25:18,000 --> 00:25:22,000 (Wonder Woman) 'There's no way to get inside.' 432 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 (male narrator) Unknown to the Super Friends 433 00:25:24,000 --> 00:25:27,000 the lander has stopped for a terrible purpose. 434 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 Prepare for the freezing process. 435 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 (male narrator) Later, at the Hall of Justice. 436 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 Our only hope is to find out where it came from 437 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 and have whoever sent it stop it. 438 00:25:42,000 --> 00:25:46,000 (computer) Satellite scanners indicate the origin of the probe 439 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 is the planet Zeno in Sector 17. 440 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 I'm hooking up to their radio frequency 441 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 and will present them on the monitor. 442 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 What do you want, Earth men? 443 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 Your space probe is damaging the life and safety of Earth. 444 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 You must release its occupants 445 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 and retrieve your lander immediately. 446 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Never. 447 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Why should we worry about 448 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 what you tiny Earth creatures command? 449 00:26:11,000 --> 00:26:16,000 The galaxy is fair game. And we take what we want. 450 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Now, for our second de-coder clue. 451 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 This transportation museum will help you with it. 452 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Remember, the first clue 453 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 is the name of the area between Earth 454 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 and the other planets. 455 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 Once you got that, go to work on the second clue. 456 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 It's right here with these models. 457 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 They all have a name in common. 458 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 Whether an air transport or this ancient sailing vessel. 459 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 By putting the name of the area between Earth 460 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 and the other planets 461 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 together with the name of this model 462 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 you'll get the secret code. 463 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 The answer shortly. 464 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 (Robin) 'Superman, those creatures on planet Zeno' 465 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 won't stop the lander. 466 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 There's only one thing to do. 467 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 I'll have to fly to planet Zeno 468 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 and convince them to call it back. 469 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 But, Superman, judging by the size of the lander 470 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 the people of Zeno must be 50 feet tall. 471 00:27:08,000 --> 00:27:11,000 (Superman) 'I know.' 472 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 (male narrator) While Superman flies at the speed of light 473 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 toward planet Zeno, inside the lander.. 474 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 Well, my little Earthlings 475 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 by morning, you and the other occupants 476 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 of our specimen ship will be frozen solid 477 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 and shipped back to planet Zeno. 478 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 You can't. The Super Friends will stop you. 479 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 No one will stop us. 480 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 Activate the freeze mist. 481 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 [instrumental music] 482 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Jupiter! We'll all be frozen solid. 483 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 [shivering] 484 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 (Jayna) We've got to get out of here. 485 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 But we can't touch. 486 00:27:55,000 --> 00:27:58,000 Our emergency rings. They're made of super-steel. 487 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 It'll cut right through this plastic. 488 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 (both) Wonder Twin powers activate. 489 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 Shape of a mist. 490 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 Form of a parrot. 491 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Let's get out of here. 492 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 [gasps] We forgot about Gleek. 493 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Jupiters! We're being attacked. 494 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 (Jayna) 'It looks like we've been out-twinned.' 495 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 (male narrator) Meanwhile, Superman approaches planet Zeno.. 496 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 ...headed for the Zeno Space Center. 497 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 That door is over 50 feet tall. 498 00:28:58,000 --> 00:29:02,000 I think I'm in for some strong and angry opposition. 499 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 Stay away, Earth man. 500 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 We have no time to bother 501 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 with insignificant beings like you. 502 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 You must call back your lander. 503 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 We must do nothing. 504 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 Then come out, so we can discuss it face to face. 505 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 No. 506 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 I can't give up. They'll see me whether they like it or not. 507 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 Strange. There's no one here. 508 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 (male #4) 'Aah!' 509 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 - Great Scott. - He's a giant. 510 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 - 'Look out!' - 'He's huge.' 511 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Run for cover! 512 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 So, Earthling 513 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 our little display of size 514 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 did not scare you. 515 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 When the safety of my planet is at stake 516 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 nothing frightens me. 517 00:29:43,000 --> 00:29:46,000 It seems you're forgetting one thing. 518 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 Kryptonite cables. 519 00:30:01,000 --> 00:30:02,000 Secure him. 520 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 bang bang bang 521 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 - All cables secured. - Good. 522 00:30:12,000 --> 00:30:16,000 There is no escape for you now, Superman. 523 00:30:18,000 --> 00:30:21,000 (male narrator) Meanwhile, in Metropolis the lander awakens 524 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 to continue its drive through the city 525 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 its occupants frozen solid. 526 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 (Robin) Look, Batman. The lander is back on the move. 527 00:30:31,000 --> 00:30:35,000 And it's headed for the Metropolis Train Station. 528 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 (Robin) 'Holy boxcars, Batman.' 529 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 'The lander just grabbed that entire train' 530 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 'with an electromagnet.' 531 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 My magic lasso will save the train. 532 00:30:53,000 --> 00:30:57,000 Nice shot, Wonder Woman. You lassoed the wheel. 533 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Start your engine and give it all you've got. 534 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 [instrumental music] 535 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 - It worked, Batman. - Right, Robin. 536 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 I only hope Superman is equally successful. 537 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 I didn't come to harm you. 538 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 It's you who endanger our planet. 539 00:31:21,000 --> 00:31:25,000 That's what they all say before they try to take us over. 540 00:31:25,000 --> 00:31:29,000 We are sending our space probes all over the galaxy 541 00:31:29,000 --> 00:31:33,000 to gather information so we can prepare our defense. 542 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 They won't listen to reason. I've got to get out of here. 543 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 If my heat vision can melt those beams 544 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 I may be able to cut myself loose. 545 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 crash 546 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 He's free. 547 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 - Run! Run! - Help! 548 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 - Watch out! - Take cover! 549 00:31:54,000 --> 00:31:57,000 With those kryptonite cables off, I'm as strong as ever. 550 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 Help! 551 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 Now, back to the question at hand. 552 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 Will you call back your space probe? 553 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 We cannot. 554 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 It is programmed to complete its mission 555 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 regardless of any hazard. 556 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 With that duplicate lander I can fly back to Earth 557 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 and stop the first lander. 558 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 You will fail, Superman. 559 00:32:25,000 --> 00:32:28,000 [instrumental music] 560 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 Now, to take this lander back to Earth. 561 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 bang bang bang 562 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 (male narrator) While Superman rockets through space.. 563 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 ...the lander probe continues to threaten 564 00:32:47,000 --> 00:32:50,000 the existence of Metropolis.. 565 00:32:50,000 --> 00:32:54,000 ...collecting more specimens for its cold storage. 566 00:32:57,000 --> 00:33:00,000 (Wonder Woman) 'I hope Superman arrives soon.' 567 00:33:00,000 --> 00:33:03,000 Holy identical twins, Batman. Look. 568 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 (Batman) 'It's another lander. We'll never stop it.' 569 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 splash 570 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Superman to Super Friends. 571 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 I'm controlling the second lander. 572 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 With the power of this craft 573 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 I should be able to stop the other. 574 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 Ready to assist you, Superman. Let's go. 575 00:33:27,000 --> 00:33:30,000 [music continues] 576 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 (Robin) 'Superman is losing.' 577 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 Don't give up yet, Robin. Look. 578 00:33:46,000 --> 00:33:49,000 [instrumental music] 579 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Now, to open the lander's specimen compartments 580 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 and release their contents. 581 00:34:07,000 --> 00:34:10,000 [helicopter whirring] 582 00:34:17,000 --> 00:34:20,000 Quick, Robin. Activate the instant Bat-defrosters. 583 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 (Robin) Aye, aye, Batman. 584 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 - What? We've been defrosted. - It's the Super Friends. 585 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 - They've saved us. - Bless them. 586 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 (both) Wonder Twin powers deactivate. 587 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Thanks, Batman. 588 00:34:53,000 --> 00:34:57,000 (male narrator) Batman and Robin finish unloading the lander. 589 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 [music continues] 590 00:35:09,000 --> 00:35:12,000 Superman rockets away with the lander probes 591 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 sending them both on a final course toward the sun. 592 00:35:21,000 --> 00:35:27,000 Superman, you have taught my people and me a great lesson. 593 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Our mistrust and fear of others 594 00:35:30,000 --> 00:35:33,000 was what caused our problems in the first place. 595 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 If you're always watching out for enemies 596 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 you'll find only enemies. 597 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 So look for friends instead. 598 00:35:40,000 --> 00:35:43,000 Right. There's nothing to be afraid of. 599 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 Look, another lander. 600 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 [giggling] 601 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 [all laughing] 602 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 - Gleek. - Right, Zan. 603 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 "Nothing to be afraid of." 604 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 [giggles] 605 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 Now, we'll see how the de-coder clues fit together. 606 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 By taking off and flying out of the Earth's atmosphere 607 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 into the area I said furnished the first clue. 608 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 'Yes, outer space.' 609 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 And the clue to the second part of the word 610 00:36:20,000 --> 00:36:24,000 was the name of the model we saw in the museum. Ship. 611 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 'Put space together with ship' 612 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 and you get the code word, spaceship. 613 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Speaking of spaceships it's time I got this one 614 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 back to headquarters. 615 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 See you soon. 616 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 (male narrator) Watch the amazing action of Aquaman 617 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 and super-guest, Samurai 618 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 as they battle to take the sting 619 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 out of the "Attack of Killer Bees." 620 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Coming up. 621 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 Ten-four. Well, another job well done, Robin. 622 00:36:55,000 --> 00:36:59,000 Sure is, Batman. Our portable Bat-radios came in super-handy. 623 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 You know, Robin, there's a way kids can make 624 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 their own two-way phone. 625 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 - How's that? - I'll show you. 626 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Here we are, Robin. 627 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 With these two paper cups 628 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 some string and two buttons 629 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 we have all the parts for a two-way phone. 630 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 Start by punching a small hole in the bottom of each cup. 631 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 Okay. 632 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 In a few minutes, I'll tell you 633 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 how to finish them, don't go away. 634 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 [instrumental music] 635 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 (male narrator) The vast plains of Africa.. 636 00:37:29,000 --> 00:37:34,000 where wild animals and man live together 637 00:37:34,000 --> 00:37:37,000 in peaceful coexistence. 638 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 [instrumental music] 639 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 splash splash 640 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 [bees buzzing] 641 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Oh, no! Killer bees! 642 00:37:54,000 --> 00:37:58,000 Killer bees! Into the hut! 643 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 [people clamoring] 644 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 (male #6) 'Hurry, the bees are approaching!' 645 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 The bees. They're getting in. 646 00:38:17,000 --> 00:38:20,000 We'll never be able to keep the swarm out. 647 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 It is only a matter of time before they get us. 648 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 (male narrator) Later, halfway around the world 649 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 at the Hall of Justice. 650 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 There is little time, Super Friends. 651 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 A swarm of killer bees has attacked 652 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 one of our remote African villages. 653 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 If help does not reach them soon, they'll never survive. 654 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 Samurai and myself are close by Africa, Super Friends. 655 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 Rest assured, the situation will be handled. 656 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 We've got to hurry, Samurai. I'll meet you in Africa. 657 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 splash 658 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 [speaking in foreign language] 659 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 (male narrator) Using his ancient powers of the mind 660 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 Samurai changes into the wind. 661 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 [dramatic music] 662 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 The bees are chewing through. Stop them! 663 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 There's the village, we've got to get there undetected 664 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 so the bees won't attack us. 665 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 I'll swim up the river underwater, Samurai. 666 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 I'll meet you in the clearing beyond the village. 667 00:39:39,000 --> 00:39:42,000 [speaking in foreign language] 668 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 splash 669 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Great Neptune! Crocodiles. 670 00:40:07,000 --> 00:40:11,000 A two-way phone, eh? There. Got the holes in the cups. 671 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Now, how do we use the string and the buttons? 672 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 Thread one end of the string through one of the holes. 673 00:40:15,000 --> 00:40:19,000 And then tie it to the button so the button is on the inside. 674 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Use a button with large holes or with a metal loop. 675 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 It's easier to get the string tied. 676 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 Now, tie other end to a button on the inside of the second cup. 677 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 Pull the string tight and we'll be ready to use our new phone. 678 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 - Can you hear me? - Loud and clear, Robin. 679 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 Over and out. 680 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Sorry to give you the runaround, fellas 681 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 but I haven't any time to waste. 682 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 My aquatic telepathy and the local tropical fish 683 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 should put a stop to them. 684 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 [dramatic music] 685 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 That bubbling smokescreen will give me the time 686 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 I need to get away. 687 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 [bees buzzing] 688 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 (Samurai) 'Our only hope of rescuing the villagers' 689 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 is to lure the bees away and trap them. 690 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 And there's what we'll use to capture them. 691 00:41:21,000 --> 00:41:24,000 That fishnet is large enough to hold the entire swarm. 692 00:41:24,000 --> 00:41:27,000 Good. Here's what we will do. 693 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 [speaking in foreign language] 694 00:41:30,000 --> 00:41:33,000 (male narrator) Calling out the Japanese words for invisible 695 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 Samurai slowly disappears. 696 00:41:39,000 --> 00:41:44,000 You, inside the hut. Do not fear, help has arrived. 697 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 [excited muttering] 698 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 The trap is ready, Aquaman. 699 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Once we've lured the bees out of the village 700 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 'they'll chase you down the river.' 701 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Right. If our timing is perfect 702 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 we'll scoop the bees up in the net. 703 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 'I just hope I can clear those rocks' 704 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 'when I dive over the falls.' 705 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 [bees buzzing] 706 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 [speaking in foreign language] 707 00:42:29,000 --> 00:42:32,000 [instrumental music] 708 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 It seems you are quite angry, my little friends. 709 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 But not angry enough. 710 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 [speaking in foreign language] 711 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Hey, over here. 712 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Try and catch me. 713 00:43:02,000 --> 00:43:05,000 [music continues] 714 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 splash 715 00:43:11,000 --> 00:43:15,000 It's time for the bees to go back to the hive. 716 00:43:18,000 --> 00:43:21,000 [instrumental music] 717 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Thank you once more, Super Friends. 718 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 Because of your bravery, no one was injured. 719 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 And the bees have been taken far back into the back country 720 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 where they will cause no harm. 721 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 Should you need us again, we are at your service. 722 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 Right now, I think it's time we made a beeline 723 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 for the Hall of Justice. 724 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 splash 725 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 [speaking in foreign language] 726 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 [instrumental music] 727 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Ouch! 728 00:43:59,000 --> 00:44:03,000 - You okay? - Yes, but I cut my elbow. 729 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 Here, let me take a look. Not a bad one. 730 00:44:05,000 --> 00:44:08,000 - You ought to take care of it. - I'll go home later. 731 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 The thing to do for little scrapes is clean them right away 732 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 so they won't get infected. 733 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 This will wash out the dirt and help it heal. 734 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Thanks, Aquaman. Goodbye. 735 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 Remember to clean and bandage it when you get home. 736 00:44:52,000 --> 00:44:55,000 [music continues] 54516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.