All language subtitles for S F S02E05-E08 The Secret Four Tiger on the Loose The Mysterious Time Creatures The Antidote 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [theme music] 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 (male narrator) Gathered together 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 from the cosmic reaches of the universe 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 here in this great Hall of Justice 5 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 are the most powerful forces of good ever assembled. 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Superman! 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Batman and Robin. 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Wonder Woman. 9 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 [roaring] 10 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Aquaman. 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 And the Wonder Twins Zan and Jayna 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 with their space monkey Gleek. 13 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 Dedicated to truth, justice, and peace 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 for all mankind! 15 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Today Superman, Batman and Robin 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 are outnumbered, but not outsmarted 17 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 when they change the plans of the mysterious Secret Four. 18 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 Next, those outer space Wonder Twins and Gleek 19 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 find out the error of jumping to conclusions 20 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 as they tackle a tiger on the loose. 21 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 And our Super Friends combine their super heroics 22 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 in an all-out conflict with an evil scientist, Dictor 23 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 and the mysterious time creatures. 24 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 And finally, Wonder Woman and special guest star Apache Chief 25 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 fly halfway around the world 26 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 to save a community from a giant cobra. 27 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 We'll continue with "The All New Super Friends Hour" 28 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 in just a moment. 29 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 [instrumental music] 30 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 (male narrator) Metropolis Industrial Center 31 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 where construction has just been completed 32 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 on a multimillion-dollar oil refinery. 33 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 (male #1) 'And now, the President of our company.' 34 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Fellow industrialists, I want to welcome you all 35 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 to the grand opening of our new Metropolis Oil Refinery. 36 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 A modern facility, capable of quadrupling 37 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 the output of oil products. 38 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 [audience clapping] 39 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 rumble 40 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 [people screaming] 41 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 - What is it? - What's happening? 42 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 The refinery. It's gone! 43 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Look, up there! 44 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Beware! This is only the first. 45 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 The Secret Four has spoken! 46 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 (male narrator) Later, at the Hall of Justice.. 47 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 Holy Atlantis! A whole oil refinery swallowed up? 48 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 And the Secret Four have warned that it's only the first. 49 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Batman, Robin and I will get right on it. 50 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Up, up and away! 51 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 vroom 52 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 (male narrator) Superman, Batman and Robin 53 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 quickly race to the site of the oil refinery 54 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 where they seek the cause 55 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 behind its mysterious disappearance. 56 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 My X-ray vision shows 57 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 'the refinery's completely buried in the earth.' 58 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Whoever these Secret Four are 59 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 they must have incredibly sophisticated equipment 60 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 to accomplish this. 61 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 If that's the case, it'll only be a matter of time 62 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 before we track them down. 63 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 And there's no time like the present to start. 64 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 (male narrator) With utmost urgency 65 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 our heroes begin their search for the Secret Four. 66 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 We've had success with our first efforts. 67 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 But we have much more to accomplish 68 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 if we are to stop the entire country 69 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 from depleting its natural fuel supplies. 70 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 They wouldn't listen. 71 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Now we must force them to develop other energy sources. 72 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 Even if we have to resort to destruction. 73 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 tring tring 74 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 The Super Friends are searching for us. 75 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 But they will not stop us. 76 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 We will stop them 77 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 with a trap. 78 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 (male narrator) Later, in the night-sky over Metropolis.. 79 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Attention, people of Metropolis. 80 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 'A train carrying millions of barrels of oil' 81 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 will be the Secret Four's next target. 82 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 We've got to save that train. 83 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Right. I'll meet you two there. 84 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 swoosh 85 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 vroom 86 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 [dramatic music] 87 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Everything looks normal, Batman. 88 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Could be a trick to lure us away from the real target. 89 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 We still better check it out. 90 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 The Super Friends must learn not to interfere with us. 91 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Activate the tornado ray. 92 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 pling 93 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 swoosh 94 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Something's pulling us into the air. 95 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 The train will be ripped apart. 96 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 I've got to act fast. 97 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Now that Superman's busy, it's time to aim the second ray 98 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 at Batman and Robin. 99 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 I hope Superman can handle that tornado. 100 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 (Robin) Holy Wizard of Oz! Another tornado's got us! 101 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 If I can just get the train out. 102 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 Now, to find out who's behind these unnatural disasters.. 103 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 This is a warning to you, Superman. 104 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Do not interfere. 105 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 The Secret Four have Batman and Robin prisoner. 106 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 (male narrator) Later, at the mansion of the Secret Four.. 107 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Escape is futile, Batman. 108 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 The floor below you is rigged 109 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 to fall open at the slightest touch 110 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 dropping you both down into a natural pool of boiling tar. 111 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 We apologize for such extreme measures. 112 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 But we have no choice. 113 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Come, we must make preparations 114 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 to evaporate the Elk Hills oil reserves. 115 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 Holy dilemma, Batman. They even took our utility belts. 116 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 But we've still got our Bat-boots, Robin. 117 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 (Batman) 'Use the boot' suction cups.' 118 00:06:34,000 --> 00:06:38,000 Be careful, Robin. One slip, and we're done for. 119 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Almost there! 120 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Batman, the plaster's cracking. 121 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Batman! 122 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 'Relax, Robin.' 123 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 A well-executed backflip was all that was needed. 124 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 First, we'll signal Superman. 125 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 And now, to stop the Secret Four 126 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 from destroying the oil reserves.. 127 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Batman's signal alert. 128 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 It should lead me straight to him. 129 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 (male narrator) As Superman follows the emergency signal 130 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 our dynamic duo make their way toward the main chamber. 131 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 [dramatic music] 132 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 In just a few seconds 133 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 this machine will evaporate all the oil in Elk Hills. 134 00:07:16,000 --> 00:07:20,000 I'm afraid I'll have to put a stop to your crude plans. 135 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Batman! 136 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Use the immobilizer beam. 137 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 buzz 138 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 No one can stop us now. 139 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 beep beep beep 140 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 The signal's coming from that old mansion. 141 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 They'll have to excuse me for not knocking. 142 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 slam 143 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 It's Superman! 144 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Right! And the show's over, gentlemen. 145 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 buzz 146 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Thanks, Superman. 147 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Our Bat-cable should do the trick. 148 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 I think it's time we unmasked these hooded figures 149 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 and found out who the Secret Four really are. 150 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Holy double identity! The industrialists. 151 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 It's true that we need to find new sources of energy. 152 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 But only through cooperative efforts 153 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 can we achieve a worthwhile result. 154 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 And you'll have to pay the consequences 155 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 for what you've done. 156 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Looks like we've wrapped up another one. 157 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 Right. And that's the last I wanna see of hooded figures. 158 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 Except for my trustee hooded Super Friend. 159 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 [all laughing] 160 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 (male narrator) Stay tuned as the Wonder Twins and Gleek 161 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 get the jump on jumping to conclusions 162 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 in this week's adventure, "Tiger On The Loose." 163 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 A lot of times, when we're not thinking about what we're doing 164 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 'we put things in our mouth and chew on them.' 165 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 It's a habit almost everybody has. 166 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 And it's a very bad one. 167 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Lots of things around the house and yard 168 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 that kids put in their mouth and nibble on 169 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 can make them very sick. 170 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 'Plastics and styrofoam are especially dangerous.' 171 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 'So remember, they're not for chewing.' 172 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Pass this tip on to your friends too. 173 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 [instrumental music] 174 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 (male narrator) Jungle World Zoo 175 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 where thousands of visitors safely watch the wild animals. 176 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 growl growl 177 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 roar 178 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 [crowd screaming] 179 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 - Help! - The tiger's escaped! 180 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 'Look out!' 181 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 [people screaming] 182 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 roar 183 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 I don't care how you do it 184 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 just get that tiger back, and fast. 185 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 I found Susie near the tiger's cage, sir. 186 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 So, you're the one responsible for the tiger's escape. 187 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 'I should've known better' 188 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 'than to hire an irresponsible teenager.' 189 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 But I didn't let him out. I came to help get him back. 190 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 How could you possibly help? 191 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 He's like a pet to me. He'll listen to what I say. 192 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 You've caused enough trouble, young lady. 193 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 'In fact, if that tiger causes any harm or damage' 194 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 'you'll pay for it.' 195 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Stop! 196 00:10:39,000 --> 00:10:44,000 (male narrator) Later, as the Wonder Twins are enjoying lunch.. 197 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Hmm. Say, these hamburgers are great! 198 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Gleek doesn't know what he is missing. 199 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 I don't know, Zan. 200 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 [chuckling] His banana burger looks pretty good to me. 201 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 gulp 202 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 beep beep beep 203 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 It's the Teen Trouble Alert. 204 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 (man on radio) 'Attention, Wonder Twins.' 205 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 'Susie, the Jungle World's zoo attendant' 206 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 'ran off after accidently releasing a Bengal tiger.' 207 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 I'll get right on it. 208 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 You'll get right on it? 209 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Well, like I said, we'll get right on it. 210 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 growl growl 211 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 growl 212 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 (female #1) Okay, kids, that's the end of the outing. 213 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 'Now everybody back on the bus.' 214 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Did everybody enjoy the zoo? 215 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 [loud roar] 216 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 Careful, children. The slightest move could cause him to attack. 217 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 eek eek eek 218 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Zan, look. 219 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 (Zan) 'Jupiters! Those kids are trapped.' 220 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 - What do we do? - I know just the thing. 221 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 (male narrator) Later, at Susie's house.. 222 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 knock knock knock 223 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 What do you want? 224 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 We need your help to get the tiger. 225 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 I told them I didn't let him out. 226 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 It's not important who let him out. 227 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 He's trapped some kids on a school bus. 228 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Gosh! We better hurry. 229 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 What have you got in the transportation department? 230 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 I've got just the thing, Wonder Brother. 231 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 We'll need some rapid transportation 232 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 to get us there quick. 233 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 (in unison) Wonder Twin powers, activate! 234 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Form of a gazelle! 235 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 roar 236 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 I'll try and coax him out. 237 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 (Jayna) And when you do, we'll cage him. 238 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 It's alright, baby. No one's gonna hurt you. 239 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 roar 240 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 Come on. Let's take a walk down the aisle. 241 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Here she comes. 242 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Form of an ice toboggan. 243 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Okay, Gleek. Take off. 244 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 slam 245 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Susie saved us! 246 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 (female #1) 'She's a hero.' 247 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 [kids cheering] 248 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 (male narrator) Later, at the zoo superintendent's office.. 249 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 And I want to apologize, Susie 250 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 for accusing you of releasing the tiger. 251 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 One of the animal trainers 252 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 admitted to leaving the door open. 253 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 I made a terrible mistake jumping to conclusions. 254 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Especially, about teenagers. 255 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 And my running away only made matters worse. 256 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Looks like you both learned a good lesson. 257 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Looks like Gleek hasn't learned his lesson yet. 258 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 roar 259 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 (male narrator) Be with us as the Super Friends have their hands full 260 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 against the evil schemes 261 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 of the villainous scientist, Dictor 262 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 and the mysterious time creatures. 263 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 (Batman) Here we are, Robin. Right on time for the ceremonies. 264 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Holy decoder, Batman. Will there be time for us 265 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 to give out the Big City Track Awards 266 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 and give the first clue of the secret code word? 267 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 We can do both at the same time, Robin. 268 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 - 'How?' - Easy. 269 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 The clue to the first part of the code word 270 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 'is the name of the objects we're handling right now.' 271 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 This is the clue? 272 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 The first three letters of its name are. 273 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 [instrumental music] 274 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 (male narrator) Light years from Earth, in deep space 275 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 is the planet Chrono.. 276 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 ...where, at this moment 277 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 the leaders are gathered in full session. 278 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 And our government should use its power 279 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 to conquer all the planets of the universe. 280 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 [people muttering] 281 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 No, Dictor. 282 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 The element Chronium in this medallion 283 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 'with its power to move time forward or backwards' 284 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 has kept our citizens eternally young. 285 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 We must continue to use it only for good. 286 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 I demand a vote. 287 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 Alright. All in favor of Dictor's plan say, "I." 288 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 - 'Opposed.' - No! 289 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Fools! You'll live to regret this. 290 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 (male narrator) Later, as Kalmo relaxes in his quarters.. 291 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Seize him! 292 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Meddling upstart. 293 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 I'm your President. Release me! 294 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 I'll teach you to interfere. 295 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Dictor. 296 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 I expected some treachery from you, Dictor. 297 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Release him! 298 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 This rickety antique is no longer a threat to us. 299 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 You'll never succeed, Dictor. 300 00:16:06,000 --> 00:16:12,000 I have the last remaining ingot of Chronium in my escape rocket. 301 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 And I will use it to build another medallion 302 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 and defeat you. 303 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 We've got to stop him! 304 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Prepare the rocket fleet. 305 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 (male narrator) Kalmo quickly blasts off in his escape rocket.. 306 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 ...heading straight for Earth. 307 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 (male narrator) Later, at the Hall of Justice 308 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 the Super Friends respond to an urgent call for help. 309 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 Super Friends, our intelligence satellites 310 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 'have detected an attack force of UFOs' 311 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 heading toward Earth. They're armed and dangerous. 312 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 'Immediate action should be taken.' 313 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 Holy flying saucers! Why would they attack Earth? 314 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 The Justice League satellite viewer 315 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 should shed some light on the situation. 316 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 Jupiters! It looks like they're all chasing that one small ship. 317 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 Calling Earth. Need help! 318 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 Being pursued by hostile rockets. 319 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Those UFOs aren't attacking Earth. 320 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 They're attacking that poor old man. 321 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 He needs our help. 322 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Wonder Woman and I can get there the fastest. 323 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Let's go! 324 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Up, up, and away! 325 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 swoosh 326 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 [intense music] 327 00:17:34,000 --> 00:17:38,000 We're close enough to stop him. Activate immobilizer rays. 328 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Engage space-grabbers. 329 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 (Dictor) 'Nothing can save you now, Kalmo.' 330 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Look, Superman, they caught him. 331 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 Not for long, Wonder Woman. 332 00:18:01,000 --> 00:18:05,000 A super-earthling is taking Kalmo's ship. 333 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 Attention, all ships. Stop the earthlings! 334 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Now to take care of the rest of those gentlemen. 335 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 I'll tow the rocket back to Earth. 336 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 [music continues] 337 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 A space cyclone should stop them. 338 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 [gasps] 339 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 (Dictor) I'll return, Kalmo. 340 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 'No super-earthlings will get in my way!' 341 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 (male narrator) Later, in the Hall Of Justice 342 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 Kalmo tells the others of his grave plight. 343 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 And this is what I looked like for 500 years 344 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 before Dictor stole the time medallion. 345 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 You mean, Dictor is going to turn 346 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 everyone in the galaxy old? 347 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Jupiters! He's got to be stopped. 348 00:19:05,000 --> 00:19:09,000 With this ingot of Chronium, I can make a time medallion 349 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 'to counter Dictor's power, and return peace to Chrono.' 350 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 All our scientific equipment is at your disposal, Kalmo. 351 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 And the safest place for you to work 352 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 is my under-sea Aqualab. 353 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Aquaman and the Twins can escort Kalmo to the lab. 354 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Good. The rest of us will stay here. 355 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 We'll program the Justice League computer 356 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 to alert us if Dictor returns. 357 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 We must hurry, though. 358 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Until Dictor is stopped 359 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 no one in the universe is safe. 360 00:19:37,000 --> 00:19:41,000 (male narrator) But before the Justice League computer can be programmed 361 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Dictor's ship returns to Earth.. 362 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 ...burying itself in the desert sand. 363 00:19:52,000 --> 00:19:56,000 Those super-earthlings will never find us here. 364 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Activate sensors. 365 00:19:57,000 --> 00:20:01,000 We must locate the ingot of Chronium and Kalmo. 366 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 (male narrator) Meanwhile, in the Aqualab.. 367 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Your facilities here are excellent 368 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 'but I must have a maison activator' 369 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 to complete the medallion. 370 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 There's one at the Hall Of Justice. 371 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 I'll get it here fast. 372 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 We located the Chronium, sir. Two miles below sea level. 373 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 Excellent, Zolok. We'll take the air-sea auxiliary craft. 374 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 (male narrator) Moments later, Dictor rockets away 375 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 headed straight for the Aqualab. 376 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Eek! 377 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 The outer airlock door is open. 378 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 Aquaman sure made a fast round trip. 379 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 You won't escape me this time, Kalmo! 380 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 - Dictor. - How'd he find us? 381 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Who cares? 382 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 (in unison) 'Wonder Twin powers, activate!' 383 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Form of a billy goat. 384 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Shape of an ice cage. 385 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 (Jayna) Now to cage that evil Dictor. 386 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Charge! 387 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 eek eek hoo hoo 388 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 (Zan) Slow down, Jayna, the friction is melting me. 389 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 I-I can't. I-I-I'm slipping. 390 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 thud 391 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 (Zan) Well, looks like I got your goat, Jayna. 392 00:21:38,000 --> 00:21:41,000 Spacy, Zan. Real spacy. 393 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 (in unison) 'Wonder Twin powers deactivate!' 394 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 eek eek hoo hoo 395 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 Oh no! Dictor's taken Kalmo. 396 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Somehow, I think we blew it, Jayna. 397 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Zan, Jayna, what happened? 398 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Where's Kalmo? 399 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 Dictor took him away in his rocket jet. 400 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 I've got to act fast. 401 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 splash 402 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 (male narrator) Following it's bubbling rocket trail 403 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 Aquaman catches up with Dictor's jet. 404 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 With his aquatic telepathy 405 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 he summons help from the sea. 406 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 [intense music] 407 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 We're trapped by a giant sea creature. 408 00:22:33,000 --> 00:22:37,000 It won't stop. Dictor, activate turbo rockets! 409 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 thunk 410 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 The reef's damaged our engines! 411 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 We don't have enough power to get airborne. 412 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Expel Kalmo through the vent. 413 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 That'll get rid of the excess weight 414 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 'and Kalmo too.' 415 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 They've ejected Kalmo. 416 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 (male narrator) With the speed of a Polaris missile.. 417 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 ...Aquaman races Kalmo to safety. 418 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Later, at the Hall Of Justice.. 419 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 Kalmo can continue working on the time medallion right here. 420 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 The computer radiation scrambler will make it impossible 421 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 'for Dictor to detect the Chronium.' 422 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 We've got to locate Dictor 423 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 before he can cause any more trouble. 424 00:23:29,000 --> 00:23:32,000 You two stay here with Kalmo. We'll call you if we need you. 425 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 (male narrator) The Super Friends streak into action 426 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 searching the heights and the depths of the Earth 427 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 to find the evil Dictor. 428 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 There's something on the screen, Wonder Woman. 429 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 'It's Dictor's ship.' 430 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 It must be buried in the desert floor. 431 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Wonder Woman to Super Friends. 432 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 'I've located Dictor's ship in the Magobi desert.' 433 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 'North at 16-G.' 434 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 You think they'll need our help? 435 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 It couldn't hurt. 436 00:23:58,000 --> 00:24:02,000 Kalmo will be safe here. Let's go! 437 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 (male narrator) But Wonder Woman's message fails to penetrate 438 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 miles below the Earth 439 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 leaving Batman and Robin unaware 440 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 that Dictor's ship has been found. 441 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Batman and Robin haven't arrived yet. 442 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 They'll probably be here any moment. 443 00:24:25,000 --> 00:24:29,000 In the meanwhile, we'll pay Dictor a surprise visit. 444 00:24:29,000 --> 00:24:33,000 You will, fools, sooner than you think. 445 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 So, super-earthlings, I have you at last. 446 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 I'm afraid it's only going to be a short visit, Dictor. 447 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 I don't think so. 448 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 [evil laughter] 449 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 He's turned us into kids. 450 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 Hey, change us back! 451 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Ha ha ha. 452 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 (male narrator) Unaware of the Super Friends' grave situation 453 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 Zan and Jayna arrive in the desert. 454 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 That's funny. Where are the Super Friends? 455 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 According to Wonder Woman's coordinates 456 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 Dictor's should be right here! 457 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 (Gleek) 'Aah!' 458 00:25:22,000 --> 00:25:26,000 Zan, look. We found the...Super Friends? 459 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 The Super Friends? You mean the Super Kids. 460 00:25:29,000 --> 00:25:32,000 Well, at least Kalmo's safe at the Hall Of Justice. 461 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 So, he's safe, is he? 462 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Once I locate the Hall Of Justice 463 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 I'll take care of Kalmo. 464 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 Then nobody will stop me from conquering the universe! 465 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Giving out the awards at the track meet was fun. 466 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 And it gave us a chance to see the first clue to the code word. 467 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 Holy deducing! Time for the second clue now. 468 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 (Batman) 'Look at the viewer. There are two clues to look for.' 469 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 'The first is the boy's name' 470 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 'and the second is what he just did.' 471 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 (Robin) 'I know I saw the boy's name on his shirt.' 472 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 To get the code word, put the first clue together 473 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 with the name you saw on the shirt 474 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 and the thing that boy did. 475 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 (male narrator) Unable to locate Dictor, Batman and Robin 476 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 attempt to contact the Super Friends. 477 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Robin to Super Friends. Robin to Super Friends. 478 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 Oh, it's no use, Batman. Nobody's answering. 479 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 That means trouble. We'll head back to the Hall Of Justice. 480 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 'The computer satellite maybe able to locate them.' 481 00:26:40,000 --> 00:26:44,000 (male narrator) Meanwhile, inside Dictor's ship.. 482 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 We're in a fine pickle. 483 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 How are we gonna get out of here? 484 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 I wanted to call my flying fish to rescue us 485 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 but Wonder Woman says it's dumb! 486 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 What'll your stupid fish do once they get here? 487 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 Besides, my magic lasso will get us out of here. 488 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 Come on lasso, drill a hole right through the wall. 489 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 thung 490 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 Dumb lasso. 491 00:27:08,000 --> 00:27:12,000 No rope can go through steel. Watch this. 492 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 [grunting] 493 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 - Well, I guess it's up to us. - Right. 494 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 (in unison) 'Wonder Twin powers, activate!' 495 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Shape of an ice ladder. 496 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Form of a mouse! 497 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 (male narrator) Without a moment to spare 498 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Jayna makes mouse line for the Hall Of Justice.. 499 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 ...where Kalmo works on the time medallion 500 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 and Batman and Robin work feverishly 501 00:27:53,000 --> 00:27:56,000 to somehow locate Dictor's whereabouts. 502 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 Still no response, Batman. The computer satellite 503 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 'hasn't the slightest clue to Dictor's whereabouts.' 504 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 We've got to keep trying. 505 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 Batman, I'm down here! 506 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 Look, Robin, it's me Jayna. 507 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Shoo, get away. 508 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Get that mouse off the computer. 509 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 click click click 510 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 beep beep beep 511 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 "Please listen." 512 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 Galloping key punchers. It's Jayna! 513 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 click click click 514 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 (Batman) "I can lead you to Dictor." 515 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 Come on, Jayna. There. 516 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 All snug in the Bat-belt mouse compartment. 517 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 Let's go, Robin. 518 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 (male narrator) Later, as the Batmobile races through the desert.. 519 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 - Are we getting closer? - Right there. 520 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 Holly sand dunes, Batman. 521 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 'Dictor's ship must be buried under tons of sand.' 522 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 No problem, Robin. Activate the Bat-borer. 523 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 Roger. 524 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 (Batman) 'Hang on. We're ready to dive.' 525 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 (male narrator) Moments later, a storage room aboard Dictor's ship.. 526 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 (Batman) 'Okay, Jayna, lead us to them.' 527 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 screech 528 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 They're in here. 529 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 At last, the location of the Hall Of Justice. 530 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 beep beep beep 531 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 Intruders! 532 00:29:43,000 --> 00:29:47,000 We'll deal with them first, then get Kalmo. 533 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 (Wonder Woman) Batman and Robin! Wow, you found us! 534 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Holy kindergarten! 535 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 The Super Friends are Super Toddlers. 536 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 We have to get out of here. There's no time to lose. 537 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 (Dictor) 'You have less time than you think.' 538 00:30:02,000 --> 00:30:06,000 My time ray will turn you both into rickety old men. 539 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Go ahead, Dictor. 540 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 It worked, Batman. 541 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 (male narrator) Engulfed in the time ray 542 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 the young Super Friends 543 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 instantly transform back to normal. 544 00:30:21,000 --> 00:30:25,000 My magnus steel emergency door should hold you long enough 545 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 for me to get to Kalmo. 546 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 (in unison) 'Wonder Twin powers deactivate!' 547 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 eek eek hoo hoo 548 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 I guess Dictor doesn't know that Superman can tear 549 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 'right through that door.' 550 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 Except, it may take a moment 551 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 before I fully regain my strength. 552 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 Soon we'll have the Chronium ingot 553 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 and take care of Kalmo once and for all. 554 00:31:00,000 --> 00:31:04,000 (male narrator) As evil Dictor rockets off to the Hall Of Justice 555 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 Superman regains his strength 556 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 and frees the others. 557 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Quick, to the Hall Of Justice. 558 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 (male narrator) Moments later, at the Hall Of Justice.. 559 00:31:23,000 --> 00:31:26,000 You haven't succeeded yet, Dictor. 560 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 You'll soon pay for all the trouble 561 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 you've caused me, Kalmo. 562 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 Hold it right there, Dictor. 563 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 Stand back, all of you! 564 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 What have you done? 565 00:31:45,000 --> 00:31:49,000 Even Kalmo's dust will disintegrate in one hour. 566 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Then even the time medallion 567 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 'will be powerless to bring him back.' 568 00:31:54,000 --> 00:31:57,000 With this last remaining ingot of Chronium 569 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 nothing can stop me from conquering the universe. 570 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 Activate molecular transporter. 571 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 He's vanished. 572 00:32:06,000 --> 00:32:10,000 Leaping time clocks! How are we gonna save Kalmo? 573 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 To say nothing of the universe. 574 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 I have a plan that should accomplish both of those things. 575 00:32:16,000 --> 00:32:20,000 Using the Bat disguise kit to make yourself look like Kalmo 576 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 was a brilliant idea, Batman. 577 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 It's a good thing Kalmo left us that picture 578 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 'of himself when he was young.' 579 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 Now to lure Dictor into a trap. 580 00:32:30,000 --> 00:32:33,000 (male narrator) With the cooperation of the US Space Agency 581 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 Batman uses a giant radio telescope 582 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 to send messages into space. 583 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Attention, people of Chrono 584 00:32:41,000 --> 00:32:44,000 this is Kalmo, your rightful ruler. 585 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 (male narrator) Millions of miles away.. 586 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Kalmo! But how? 587 00:32:48,000 --> 00:32:51,000 'I shall bring peace to our planet.' 588 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 Never! 589 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 'Change course back to Earth.' 590 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 'We must intercept Kalmo's rocket.' 591 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 (male narrator) Having lured Dictor into the trap 592 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Batman and Robin blast off in Kalmo's rocket 593 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 followed by Superman 594 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 and Wonder Woman and Aquaman in the invisible jet. 595 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 [intense music] 596 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Kalmo's rocket's dead ahead. 597 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Ships Alpha and Gamma, intercept! 598 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 (Batman) 'Perfect. They're heading straight for us.' 599 00:33:26,000 --> 00:33:30,000 Batman to Super Friends. Put super-plan A into operation. 600 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 swish 601 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 screech 602 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Now for the winning touchdown. 603 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 All ships, close in. 604 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 swoosh 605 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 Looks like it's time I took the controls, Wonder Woman. 606 00:33:57,000 --> 00:34:00,000 Right. I'll get them with my magic lasso. 607 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 Time for an old fashioned round-up. 608 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 You haven't won yet. I'll be back! 609 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 - He's getting away. - That's what he thinks. 610 00:34:29,000 --> 00:34:33,000 More speed. We must get back to Chrono before Kalmo does. 611 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 You're going no place, Dictor. 612 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 You think you've won, don't you? 613 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 But I still have this. 614 00:34:40,000 --> 00:34:43,000 I'll turn you into a crying infant. 615 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 'What's happening?' 616 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 No one is immune to the effects of time. 617 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 True, Dictor. 618 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 No person is immune to the effects of time. 619 00:34:52,000 --> 00:34:55,000 But Batman's twin is a hollow inflatable dummy 620 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 with Kalmo's dust inside 621 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 which you have just rejuvenated, Dictor. 622 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 snap 623 00:35:10,000 --> 00:35:14,000 Thank you, Batman. I can take care of Dictor now. 624 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 And we can be sure that the time medallion 625 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 will be used for peaceful purposes again. 626 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 (male narrator) Later, in the Hall Of Justice.. 627 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 What's going to happen to Dictor? 628 00:35:27,000 --> 00:35:31,000 Our people will exile him to a rehabilitation space colony. 629 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 I hope he learns that power in the wrong hands 630 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 can be quite evil. 631 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 And that only in the right hands can power be constructive. 632 00:35:38,000 --> 00:35:41,000 I am most grateful to all of you. 633 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 But where are Zan and Jayna? 634 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 - Superman got younger again. - He's almost a baby. 635 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 screech 636 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 Superman! But then, who.. 637 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 It looks like Gleek's been into my Bat disguise kit. 638 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 [all laughing] 639 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 I'm still not sure what the code word is. 640 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Just take it logically, Robin. 641 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 The first clue was "Medals." 642 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 It was the first three letters of the word, "Med." 643 00:36:20,000 --> 00:36:23,000 The second clue was that boy's name. "Al." 644 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Right. Do you remember the last clue? 645 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 That's it. "Yawn." Okay. 646 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 'The code word is Med-Al-Yawn.' 647 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 - 'Medallion.' - 'You got it.' 648 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Ha ha. Pretty tricky, Batman. 649 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 [both laughing] 650 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 (male narrator) Stay tuned as Wonder Woman and Apache Chief 651 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 use their special super skills 652 00:36:43,000 --> 00:36:46,000 against the venomous giant cobra in "The Antidote." 653 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Don't go away. 654 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 This isn't some strange fish face. It's a rattler. 655 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 The Wonder Twins are having a party here later. 656 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 They're going to like this rhythm instrument. 657 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 'It's called a sun rattler, and it's really easy to make.' 658 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 'All you need are two paper plates' 659 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 'a hand full of dried beans' 660 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 'liquid glue, and some colored markers.' 661 00:37:10,000 --> 00:37:14,000 'On the bottom of each of the plates, draw a happy sun face.' 662 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Now that you've got the two shells for your rattler 663 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 'I'll be back soon to tell you how to finish it.' 664 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 (male narrator) Deep in a remote region of India 665 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 a peaceful village is about to be shaken with disaster. 666 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 rumble 667 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 (male #2) 'An earthquake!' 668 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 [women screaming] 669 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 [intense music] 670 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 rumble 671 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 (male narrator) In the dense jungle nearby, hundreds of poisonous cobras 672 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 are driven in fear of the earthquake 673 00:37:56,000 --> 00:37:59,000 for the unsuspecting village. 674 00:37:59,000 --> 00:38:00,000 [infant crying] 675 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 It is over. We're safe. 676 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Look, cobras! 677 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 hiss 678 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 hiss 679 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 [people screaming] 680 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 (male narrator) Later, at the Hall Of Justice.. 681 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 Super Friends, your help is needed immediately. 682 00:38:34,000 --> 00:38:38,000 Hundreds of villagers have been bitten by poisonous cobras. 683 00:38:38,000 --> 00:38:41,000 Our supplies of snake bite serum are exhausted. 684 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 We administered it to the victims 685 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 in small quantities to keep them alive. 686 00:38:45,000 --> 00:38:49,000 They won't survive if we don't get them some serum immediately. 687 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 There's serum in 688 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 the Justice League emergency medical supplies. 689 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 Apache Chief and I will get it and leave immediately. 690 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 (male narrator) Later, at an outdoor hospital 691 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 in the small village.. 692 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 Thank you for the serum, Super Friends 693 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 but it is far from enough. 694 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 We must have more antidote within an hour 695 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 if we are to save the villagers. 696 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 But the anti-snake serum is made from cobra venom. 697 00:39:15,000 --> 00:39:19,000 (Wonder Woman) 'There's no way we can get such a large quantity in time.' 698 00:39:19,000 --> 00:39:23,000 There maybe a way to get enough cobra venom to make an antidote. 699 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 You must find Kotoru. 700 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 The legendary giant king cobra 701 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 who lives in a hidden temple somewhere in the jungle. 702 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 It's our only hope, Wonder Woman. Let's go. 703 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 You must be careful. 704 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 It is said that Kotoru controls other animals 705 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 and is the king of the jungle. 706 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Thanks. We'll be on guard. 707 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 swoosh 708 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 (male narrator) Later, over the jungle.. 709 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 There's the temple the old man described. 710 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 I'll land the invisible jet in that clearing. 711 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 The temple ruin should be straight ahead. 712 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 We can't go through there. It's too dangerous. 713 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 I don't see anything. 714 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 Watch. 715 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 pew pew pew 716 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 We'll have to go around it. 717 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 (Wonder Woman) 'The temple.' 718 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 (male narrator) As Wonder Woman 719 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 and Apache Chief 720 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 approach the ancient temple.. 721 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 hiss 722 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 ...the giant cobra Kotoru wakens! 723 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 hiss 724 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Now that we have the rhythm instrument shells 725 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 with the sun faces finished, it's time to add the filling. 726 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 'It's these dried beans.' 727 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 'They'll make the rattling sound when we're done.' 728 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 Next, apply glue on the plate's rim the beans in it 729 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 'then put the other plate on top of it.' 730 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Put the rattler aside to dry overnight 731 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 and you've got a terrific rhythm instrument 732 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 that's fun anytime. 733 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 Remember, all you need are two paper plates 734 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 'some dried beans, white glue' 735 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 'and some markers to decorate the plate.' 736 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 hiss 737 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 It's Kotoru. We must be careful. 738 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Look, Kotoru's controlling the animals. 739 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 'And ordering them to attack.' 740 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 [grunting] 741 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 I will stop the animals 742 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 you enter the temple and find Kotoru. 743 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Wild boars, they're too dangerous 744 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 to tackle from the ground. 745 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 But harmless when you're in a tree. 746 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 growl 747 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 'I can't fight a black panther in a tree' 748 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 and I can't jump down into two wild boars. 749 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 That panther will give them some good exercise before he escapes. 750 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 My magic lasso will get me up to that temple entrance. 751 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 hiss 752 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 Kotoru! He's even bigger than I imagined. 753 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Don't worry, big fella. 754 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 'I just want to borrow some of your venom.' 755 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 hiss 756 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 This isn't going to be easy. 757 00:42:26,000 --> 00:42:30,000 If I'm fast enough, I think I can handle this beast. 758 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Apache Chief! 759 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 Wonder Woman. She's in trouble. 760 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Inyuk-chuk! 761 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 (male narrator) Calling out the Apache word for big man 762 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 Apache Chief instantly becomes a 50-foot giant. 763 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 Hang on, Wonder Woman. 764 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 I'll have Kotoru under control any second. 765 00:43:08,000 --> 00:43:12,000 So it appears you're not so big after all, Kotoru. 766 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 (Wonder Woman) Now, to milk you of your venom. 767 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 This should be more than enough to save the villagers 768 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 if we can get it to them in time. 769 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 We owe you our thanks, Kotoru. 770 00:43:38,000 --> 00:43:40,000 (male narrator) With supersonic speed 771 00:43:40,000 --> 00:43:44,000 Wonder Woman and Apache Chief return to the village. 772 00:43:45,000 --> 00:43:49,000 Thank you, Super Friends. You are right in time. 773 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 And the villagers are all doing well. 774 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 And we will never forget Kotoru. 775 00:44:01,000 --> 00:44:04,000 Uh-oh. Young Tommy is smoking a cigarette. 776 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 'Creating his own smog cloud.' 777 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 [coughing] 778 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Tommy's up to bat. 779 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 Tommy smokes because he thinks it makes him look grown-up. 780 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 But watch what smoking does for him. 781 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 [coughing] 782 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 'That coughing is one thing.' 783 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 'It keeps him from playing his best.' 784 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 You're out! 785 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Don't smoke. 786 00:44:22,000 --> 00:44:25,000 It doesn't make grown-up. It makes you a loser! 787 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 [music continues] 57970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.