Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
[theme music]
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
(male narrator) In the Great Hall of the Justice League
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
there are assembled the world's four greatest heroes
4
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
created from the cosmic legends of the universe..
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Superman.
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
[train horn honking]
7
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
screech
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Wonder Woman.
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Batman.
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Aquaman..
11
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
[music continues]
12
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
...and those three junior SuperFriends
13
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Wendy, Marvin and Wonder Dog.
14
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
Their mission... to fight injustice,
15
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
to right that which is wrong
16
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
and to serve all mankind.
17
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
At the County Museum of Art
18
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
an exhibit of precious stones of the world.
19
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
The main attraction of the exhibit
20
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
the 210-karat Star of Persia.
21
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
One of the most perfect diamonds in the world.
22
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Every precaution has been taken to protect it from theft.
23
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Uniformed guards are on constant alert
24
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
at each corner of the roped-off area.
25
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Hey, where'd that red light come from?
26
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Up there. On the wall.
27
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
(female #1) 'Look. Why, it disappeared.'
28
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
[crowd chattering]
29
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Hold it, folks. It's still there.
30
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
No problem, everyone. The Star of Persia is safe.
31
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
No harm done.
32
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
[alarm beeping]
33
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
Look at the TroubAlert. This seems to be a really big one.
34
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
"The County Museum of Art."
35
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
They're having an exhibit of the most precious
36
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
stones of the world.
37
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
It's my hunch that at this moment
38
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
they have fewer precious stones
39
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
than they had before the TroubAlert was activated.
40
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
I suggest we investigate.
41
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Batman and Robin, care to join me?
42
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
With pleasure, Superman.
43
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
I'm sure there is some mistake, gentlemen.
44
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
Everything is alright here at the museum.
45
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
The TroubAlert doesn't make mistakes.
46
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Something's been stolen.
47
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
But nothing is missing, Batman.
48
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
We've checked every precious stone in the place.
49
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
The TroubAlert reacted to something.
50
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Was there any strange occurrence at all?
51
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Well, for a few moments
52
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
we did have a peculiar red light
53
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
focusing on the Star of Persia.
54
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
But, well, as you can see, it's still here
55
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
'the most perfect of the precious stones in the museum.'
56
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
That stone on the cushion is neither perfect nor precious.
57
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
It's an imitation.
58
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Gentlemen, I'm sorry,
59
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
but the Star of Persia has been stolen.
60
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Then this is what we know.
61
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
The actual Star of Persia's been stolen
62
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
and this relatively worthless zircon
63
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
has been put in its place.
64
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
'Alright, SuperFriends, any clues'
65
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
'as to who might have taken it?'
66
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
The only clue we have is that a mysterious shaft
67
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
of red light appeared in the museum.
68
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Aha.
69
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
You mean, this has happened before, colonel?
70
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
As a matter of fact, twice before.
71
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
That's right, just last week on the cruise ship Lorelei
72
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
the 110-karat Mandalay Diamond
73
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
was stolen from the captain's safe.
74
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
(Wilcox) 'After the appearance of a mysterious'
75
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
'shaft of red light.'
76
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
And in Amsterdam, the Holland Jewelry Company
77
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
reported the theft of its 120-karat
78
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Pride of the Zuider Zee.
79
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
After the appearance of a mysterious
80
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
shaft of red light, no doubt.
81
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Precisely, Wendy.
82
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Well, then, like, there's no problem.
83
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
All we have to do is find that shaft of light
84
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
and we find the diamonds.
85
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Yeah.
86
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
(Wilcox) 'SuperFriends, those diamonds'
87
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
'must be found.'
88
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
I take it the government suspects these thefts
89
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
go further than simple robbery, Colonel Wilcox?
90
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Our government, as well as other governments.
91
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
You must find the reason why only diamonds
92
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
of over 100 karats are being stolen.
93
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
The Star of Persia, the Mandalay Diamond
94
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
and the Pride of the Zuider Zee.
95
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
(Wilbur) Only two more diamonds to complete the control panel
96
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
and we'll be ready to test the instrument.
97
00:04:14,000 --> 00:04:19,000
The star system Cygnus Magnum. Isn't it beautiful?
98
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Yes, beautiful, doctor.
99
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
(LeBon) 'And there is the planet, Cygnus-Uno.'
100
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
We will do what must be done and then we will see
101
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
who has the last laugh.
102
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
[Troubalert beeping]
103
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
(male narrator) And in the Hall of the Justice League
104
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
the SuperFriends have asked the TroubAlert computer
105
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
for background information.
106
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
There are only four other diamonds in the world
107
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
of more than 100 karats.
108
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Where are they located, Wendy?
109
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
One is in the vault of the Bank of London.
110
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
- 'Wonder Woman, cover that.' - Right.
111
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
The second one is in the tomb of
112
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
the Pharaoh Tutankhset in Cairo, Egypt.
113
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Robin and I will check that area.
114
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
And the third is on the yacht of multimillionaire
115
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
'Howard Small in mid-Atlantic.'
116
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
- Hmm. That's my area. - And the last one, Wendy?
117
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
In a pendant worn around the neck of Mrs. Jason Cadwalader
118
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
'at this moment, conducting'
119
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
'a benefit circus for deprived children.'
120
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
A circus? Oh, obviously that's our area, right, Wonder Dog?
121
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Yeah, right.
122
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Kids, I believe I'll have to take responsibility
123
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
for that area but I can use your help.
124
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Wouldn't mind going to the circus myself
125
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
just for old times' sake.
126
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
I was a circus performer until my parents were killed
127
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
and Batman took me in.
128
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
And you taught me a few tricks on the trapeze.
129
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
But, we each have our assignments.
130
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I suggest we get moving while the diamonds are still there.
131
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
(male narrator) Wonder Woman, in her transparent airplane
132
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
heads for London, England.
133
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Batman and Robin take off for Egypt.
134
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
And Aquaman swims toward the cruising area
135
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
of multimillionaire Howard Small's yacht.
136
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Superman, in the guise of Clark Kent
137
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
TV commentator for Galaxy Communications
138
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
arrives at the circus grounds
139
00:05:58,000 --> 00:06:02,000
with Wendy, Marvin, and Wonder Dog.
140
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Well, there won't be any action under the big top until
141
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
after Mrs. Cadwalader presents the plaque to the ringmaster.
142
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Would you kids like to go on some rides first?
143
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Hey, super. The roller coaster looks like fun.
144
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Yeah. Yeah.
145
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
Well, I'm gonna throw some baseballs and win some prizes.
146
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Alright, you kids enjoy yourselves.
147
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
I'll see you inside later.
148
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
[dramatic music]
149
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
[Wendy screaming]
150
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
[Wendy laughing]
151
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Missed again, young feller.
152
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
Step right up, ladies and gentlemen. Win a kewpie doll.
153
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Three throws to knock over the bottles to win a kewpie doll.
154
00:06:45,000 --> 00:06:50,000
- 'Three throws for 25 cents.' - One more time.
155
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
Now, don't forget the red balloon, Wilbur.
156
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
The red balloon must be focused on the big top.
157
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Remember, the red balloon must be--
158
00:07:11,000 --> 00:07:16,000
(Wilbur) Must be focused on the big top. I know.
159
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Too bad, young feller. Missed again.
160
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
'Guess by now you're out of quarters.'
161
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Yeah. One more time, mister.
162
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
Mrs. Cadwalader? Clark Kent of Galaxy Communications
163
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
would like a few words with you before the presentation.
164
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Alright. Uh, but be brief, young man.
165
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
I was wondering about that 100 karat diamond you're wearing.
166
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
(Cadwalader) My 100-karat diamond.
167
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
Ah, yes, isn't it beautiful?
168
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
In the last two weeks there have been
169
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
a series of diamond robberies.
170
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
And my question is aren't you concerned
171
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
that your diamond might be stolen?
172
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
No, Mr. Kent, I'm not concerned.
173
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
In that elegantly dressed group of people watching us
174
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
are three of the greatest detectives in the world.
175
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
While they are on guard it will be impossible
176
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
for anyone to steal my beautiful diamond.
177
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
(Wilbur) 'That's it, doctor. They're all in position.'
178
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
Which makes us just about ready for Mrs. Cadwalader.
179
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
And the board of directors of our organization
180
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
therefore wishes to present this plaque.
181
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
- Activate balloons. - Roger, doctor.
182
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
zap
183
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Activate hydraulic lift.
184
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Roger, doctor.
185
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
whirr
186
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
And so, ringmaster of the Blinken and Bristol Circus
187
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
on behalf of the..
188
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Time to become Superman again.
189
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Why? Why, what's..
190
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Wonder Dog, look.
191
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
[Wonder Dog whimpering]
192
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
The red beam.
193
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
'It's coming from that circus wagon.'
194
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
What's happening to my beautiful 100-karat diamond?
195
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
It's being stolen. Up, up and away.
196
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
Retract hydraulic lift.
197
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Release the decoy balloons.
198
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
(male narrator) The decoy balloons
199
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
are catapulted from their moorings
200
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
and Superman takes off after them.
201
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
[trumpeting]
202
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
(male narrator) The elephants panicked by the catapulting balloons
203
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
pull their stakes
204
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
and, stampeding through the wild-animal compound
205
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
break open the gorilla cage.
206
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
[growling]
207
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
You were getting pretty good there, young feller.
208
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
How about one more time?
209
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
I'll let the guy with the fur coat go first.
210
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
And a kewpie doll for the gorilla.
211
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
[stammering] Gorilla?
212
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
(male narrator) Superman gathers in
213
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
the last of the decoy balloons
214
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
and heads for the Hall of the Justice League
215
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
leaving the kids to enjoy the circus.
216
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
This is where that circus wagon
217
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
was sending out that red beam.
218
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
(Marvin) Wendy! Wendy!
219
00:10:16,000 --> 00:10:21,000
- There's a big gorilla loose. - Gorilla? What gorilla?
220
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
The gorilla that won the kewpie doll.
221
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
[gasps]
222
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
(Wendy) 'Oh, forget the gorilla.'
223
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
'Marvin, we have found the red beam.'
224
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Where is it?
225
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Well, it was coming out of this circus wagon.
226
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
- Where is the circus wagon? - Well, it was here.
227
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Well, how are we gonna find it again?
228
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
- Oh, Marvin, I don't know. - Wendy, look.
229
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Wonder Dog's making like a roller coaster.
230
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
Hey, that's where we first spotted the circus wagon.
231
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Good thinking, Wonder Dog.
232
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
[instrumental music]
233
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Wendy, I don't see it anywhere.
234
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Marvin, there it is. Over on that highway.
235
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Faster, Wendy, or we'll lose them.
236
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
I can't go any faster.
237
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
(Marvin) Well, I guess we lost them.
238
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
[Wonder Dog mumbling]
239
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Look at that, fresh tire tracks.
240
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
(Marvin) 'Yeah, leading off on that side road.'
241
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
(Wendy) Let's follow them.
242
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Look. The circus wagon's going into that building.
243
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Gee, how do we get in?
244
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Why don't we just ring the bell?
245
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Wendy, these people have stolen
246
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
some of the most precious gems in the world.
247
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
[Wonder Dog mumbling]
248
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
But the two men driving the circus wagon
249
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
looked like nice, kindly gentlemen.
250
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
[sighs]
251
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
But sometimes things aren't what they seem.
252
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
[Wonder Dog mumbling]
253
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
(Marvin) 'That might not even be a doorbell.'
254
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Huh? Really?
255
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
[door bell buzzes]
256
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
- Zonkers. - There it is.
257
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
(LeBon) 'Somebody's at the door, Wilbur.'
258
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
(Wilbur) 'Were you expecting anyone, doctor?'
259
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
(LeBon) 'Just go see who it is, Wilbur.'
260
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
Hello? Welcome to Dr. LeBon's galaxy observatory.
261
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Twenty-five cents to look through the one-inch telescope.
262
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
Fifty cents to look through the three-inch one.
263
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Uh, nobody here, Dr. LeBon.
264
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
Must be that pesky cat that likes to hang around here.
265
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
mew-woof
266
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Hmm, that pesky cat is
267
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
beginning to sound like a pesky dog.
268
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
[Wendy whispering] Marvin, where are you?
269
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
creak
270
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
[whispering] Wendy, come on.
271
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Well, Wilbur, one more diamond
272
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
and my great dream will be a reality.
273
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
'Letting loose all those decoy balloons'
274
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
'sure confused any would-be pursuers.'
275
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
I guess so.
276
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
What's the matter with you?
277
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
(Wilbur) 'Well, it makes me sad to think'
278
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
'that we could outwit the SuperFriends so easily.'
279
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Wilbur, why should it make you sad?
280
00:13:24,000 --> 00:13:27,000
You know what a great admirer of Superman I am.
281
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
We'll be far more admired than Superman
282
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
when we accomplish our objective.
283
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
Think of the great benefits we'll bring to Earth, Wilbur.
284
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
You're right, doctor.
285
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
The mineral and fuel resources
286
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
are becoming more and more depleted.
287
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
And we shall replenish those resources
288
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
'by bringing them down from Cygnus-Uno.'
289
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
- What's he talking about? - I don't know.
290
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
But we better tell the SuperFriends.
291
00:13:54,000 --> 00:13:59,000
Come, Wilbur. It's time we took a firsthand look at Cygnus-Uno.
292
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
They're, they're coming this way!
293
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Let's go that way.
294
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
(LeBon) It won't be long now, Wilbur.
295
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
[Marvin grunting]
296
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
It's like we can't get out.
297
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Oh, now what do we do?
298
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
[Wonder Dog mumbling]
299
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
After we check out Cygnus-Uno
300
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
we go after the last diamond
301
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
and our planet splitter will be ready to do its job.
302
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Wendy, they're getting aboard this thing.
303
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
We've gotta hide.
304
00:14:38,000 --> 00:14:43,000
- It's the galley. - Who cares? Let's get in there.
305
00:14:43,000 --> 00:14:46,000
Alright, Wilbur, raise the door.
306
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
[intense music]
307
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
(male narrator) And in the Hall of the Justice League
308
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Superman updates the situation
309
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
for the other SuperFriends.
310
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
As you can see
311
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
there is a miniaturized remote-control device
312
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
in each balloon.
313
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
- Holy projectors. - Exactly, Robin.
314
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
These balloons projected six decoy red beams.
315
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Probably a trick designed to create confusion
316
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
as to the source of the seventh beam.
317
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
- The real red beam. - Yes.
318
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
Enough confusion to permit the criminals to escape
319
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
with the Cadwalader diamond.
320
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
'And, there are still three 100-karat diamonds left.'
321
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
Aquaman, may I suggest that you quickly get back to that area
322
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
where Howard Small's yacht is cruising in the North Atlantic.
323
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Of course, Superman.
324
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
And I think it's essential to get there
325
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
in a hurry.
326
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
If you'll cover the Bank of London for me, Superman
327
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
I'll take Aquaman in my transparent plane.
328
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Thank you, Wonder Woman.
329
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
And Robin and I better get back to Egypt.
330
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Right, the Tutankhset tomb could be next.
331
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
- Superman? - Yes, Robin?
332
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
If the criminals use the same ruse
333
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
you know, seven different red beams
334
00:15:55,000 --> 00:15:59,000
then we would need seven SuperFriends, one on each beam
335
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
to make sure that at least one of us could track the real beam.
336
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
We have a simpler answer to that problem.
337
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
We have?
338
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
It wouldn't surprise me if Superman
339
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
was thinking of attaching a microdot
340
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
homing device to each diamond.
341
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
Then all we'd have to do is follow the microdot's signal
342
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
right to the criminal's lair.
343
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Precisely what I had in mind.
344
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
- One more thing. - Yes, Robin?
345
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
I haven't seen Marvin, Wendy or Wonder Dog.
346
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
I left them at the circus.
347
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
No doubt, they're having a lot of fun right now
348
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
on one of those wild rides.
349
00:16:30,000 --> 00:16:34,000
(Wendy) Wow-wee. This is a fantastic ride, Marvin.
350
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
[Wonder Dog groaning]
351
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Come on, Wonder Dog. Take a look at this beautiful view.
352
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
And stop eating.
353
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Yeah, Wonder Dog, you're putting on weight.
354
00:16:47,000 --> 00:16:51,000
As soon as we get home, you go on a diet.
355
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
[Wonder Dog grumbling]
356
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Stop complaining.
357
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
Come on, look. See the beautiful view?
358
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
When do we stop bouncing, doctor?
359
00:17:04,000 --> 00:17:09,000
The planet Cygnus' gravitational pull is causing the difficulty.
360
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
'As soon as I make this adjustment'
361
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
the bouncing will stop.
362
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Marvin, staying in this small compartment
363
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
is giving me claustrophobia.
364
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
[Wonder Dog grunts]
365
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
Wonder Dog, you don't even know what clipso-phrobbia..
366
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Uh, fripso-clobbia, uh...
367
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
[Wonder Dog mumbling]
368
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Oh, forget it.
369
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Come on, let's get out of here.
370
00:17:35,000 --> 00:17:39,000
Wilbur, before we go into orbit, how about lunch?
371
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
Sure, doctor. I'll see what's in the galley on our monitor.
372
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
We have stowaways.
373
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
(LeBon) Bring them in here, Wilbur.
374
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Which way do we go?
375
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
(Wilbur) 'How about this way?'
376
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
[Marvin yells]
377
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
[Wonder Dog yelps]
378
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
(Wendy) Marvin, what are you doing
379
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
with that steak bone in your mouth?
380
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
But, why are two such nice gentlemen as yourselves
381
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
going around stealing diamonds?
382
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
We're not stealing them, young lady
383
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
we're borrowing them.
384
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
We'll return them as soon as we're finished with them.
385
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Why steal them in the first place
386
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
if you're gonna return them?
387
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
(LeBon) 'My planet splitter'
388
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
'won't split that planet'
389
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
'without the special power'
390
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
'I derive from the diamonds.'
391
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
But you don't have the right to take what isn't yours
392
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
no matter what the reason.
393
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
The SuperFriends won't stand for it
394
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
and neither will we
395
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
the junior SuperFriends.
396
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Yeah.
397
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Are you friends of the SuperFriends?
398
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
Sure, we're friends and associates.
399
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Oh, Superman's my idol. After Dr. LeBon, of course.
400
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
If Superman's your idol
401
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
then you'd better not break up a planet.
402
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
- He won't like it. - Yeah.
403
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
Because that's what happened to his planet a long time ago.
404
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Oh, tell me about it, please.
405
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
I always wanted to know how Superman came to Earth.
406
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
It's alright if they tell me, isn't it, Dr. LeBon?
407
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
We've got a long trip home
408
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
they can tell you anything they want to.
409
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
Why should we tell you anything?
410
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Tell them, Marvin.
411
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Maybe they'll realize they'd better not
412
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
get Superman angry with them.
413
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
(Marvin) Well..
414
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Faster than a speeding bullet.
415
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
More powerful than a locomotive.
416
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
Able to leap tall buildings at a single bound.
417
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
How did Superman acquire his super-powers?
418
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
A long, long time ago
419
00:19:27,000 --> 00:19:31,000
revolving around a huge red sun...was a planet.
420
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Its name, Krypton.
421
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
Krypton was inhabited by a highly intelligent race.
422
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
And among its most important citizens
423
00:19:40,000 --> 00:19:45,000
were the astro-scientist, Jor-El, and his wife, Lara.
424
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
That just about finishes it, Jor-El.
425
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
(Jor-El) Just the outer shell, though.
426
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
But it's a beauty.
427
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
A worthless one unless Lara comes up
428
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
with the proper guidance system.
429
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Still can't whip it?
430
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
A few more sessions with the computer banks
431
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
and I'll get it.
432
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
I've only been working on it two weeks.
433
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
Didn't take you that long to get me to propose marriage.
434
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
[chuckles] You were less of a problem.
435
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
- I'm worried, Jor-El. - About what?
436
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
The science council.
437
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
They've forbidden the construction of any spacecraft.
438
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Lara, that law is five years old.
439
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
A different council is in control now.
440
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
- But-- - Lara..
441
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
I can convince the science council
442
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
that it's time we again explored space.
443
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
'Look..'
444
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
'That is one of the star systems we should explore.'
445
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
(Lara) 'I thought Arcto was the star system you were interested in.'
446
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Until I discovered this one.
447
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
Watch carefully as I bring one of its planets into focus.
448
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
(Lara) 'I see it.'
449
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
(Jor-El) 'The planet's atmosphere and climate'
450
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
closely resemble our own.
451
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
It could support life as we know it with certain variations.
452
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
[Kal crying]
453
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
[rumbling]
454
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
(Jor-El) 'Quick, out of the building.'
455
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
(man over PA) 'Attention. Attention.'
456
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
'The following scientists report immediately'
457
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
'to the Hall of Wisdom.'
458
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
Lo-Di, Jor-El, Mia.
459
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Take Kal to the underground zithium tube.
460
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
(Lara) Be careful, Jor-El.
461
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
[intense music]
462
00:21:22,000 --> 00:21:27,000
Friends, it would now appear that the shaking has stopped.
463
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Forgive us for summoning you from your laboratories.
464
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Mia, Lo-Di. We acted in panic.
465
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
- Since the danger is over-- - I disagree.
466
00:21:36,000 --> 00:21:40,000
- You disagree? - Yes, Ka-Do.
467
00:21:40,000 --> 00:21:44,000
- Mia and Lo-Di disagree too. - Mia and Lo-Di disagree?
468
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
Speak, Lo-Di. Tell Ka-Do of our experiments and conclusions.
469
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Well, three years ago after the ground quakes
470
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
we experienced at that time--
471
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
We felt it our duty as the leading scientists
472
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
of the planet Krypton to--
473
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
(Ka-Do) You have no duty but those
474
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
assigned to you by the science council.
475
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
Ka-Do, this is no time for petty protocol.
476
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Krypton is doomed.
477
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
Because of a few ground quakes?
478
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
Our experiments prove that internal stresses
479
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
deep within our planet have caused instability at the core.
480
00:22:17,000 --> 00:22:20,000
Very soon Krypton will explode like a giant bomb.
481
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
What do you propose to do about it, Jor-El?
482
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Build giant space arks
483
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
to carry our people to another world, Earth.
484
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Even now, it might be too late, but if we--
485
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
How anyone with your intelligence
486
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
could suggest such a thing is beyond my understanding.
487
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
Perhaps he doesn't remember what happened 20 years ago
488
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
when another group of scientists built space arks.
489
00:22:43,000 --> 00:22:48,000
It was their plan to exile the ruling council in space.
490
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
(Ka-Do) 'Is that your plan, Mia?'
491
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Ka-Do, I did not suggest building space arks.
492
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Nor did I, Ka-Do.
493
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
Jor-El, I'm afraid the ruling council must decide
494
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
on whether to bring charges of treason against you.
495
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
[theme music]
496
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
(Jor-El) They wouldn't listen to me.
497
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
(Lara) But, Mia and Lo-Di, weren't they there?
498
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Ka-Do intimidated them.
499
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
You might say he scared them to death.
500
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
They're afraid to do anything to save themselves.
501
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
So they'll all die.
502
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
(Marvin) In the following days
503
00:23:28,000 --> 00:23:31,000
Lara worked hard to perfect the guidance system
504
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
while Jor-El got the rocket ship ready
505
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
for its long perilous journey through space.
506
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
(Lara) Jor-El, it is ready to be installed.
507
00:23:43,000 --> 00:23:47,000
Jor-El, this rocket ship is too small to carry the three of us.
508
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
(Jor-El) It's big enough for you and Kal.
509
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
But can't we build a bigger one?
510
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
- There isn't time, Lara. - We could get help.
511
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
No, we're lucky they haven't found out about this one.
512
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
They would destroy it if they did know.
513
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
(man over PA) 'Attention. Attention.'
514
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
'Astro-scientist Jor-El'
515
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
'report to the science council, immediately.'
516
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Jor-El, I'm afraid.
517
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
Let's not fear what we have no knowledge of yet.
518
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
You install the guidance system
519
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
if I don't return within two hours, don't wait for me.
520
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
Therefore, it is the decision of the science council
521
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
that you be deposed as astro-scientist of Krypton.
522
00:24:28,000 --> 00:24:33,000
And you are hereby ordered to cease all scientific activity.
523
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
I beg of you to listen.
524
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
We listened, and what we heard was nonsense.
525
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
Your blindness is condemning billions.
526
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
It's been weeks since you said Krypton was doomed.
527
00:24:43,000 --> 00:24:48,000
Look about you, Jor-El. Do you see doom?
528
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
[rumbling]
529
00:24:55,000 --> 00:25:00,000
Jor-El, wait! We were wrong, Jor-El. Help us.
530
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
It's too late. There is no help for any of us!
531
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
- Where's Kal? - Here, in the rocket ship.
532
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
I've checked all the instruments.
533
00:25:13,000 --> 00:25:17,000
If only I'd had time to build a full-size rocket ship.
534
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
At least our baby will be saved.
535
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
And you. There's room for you.
536
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
No. I can't go, Jor-El.
537
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
My place is at your side.
538
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Please, Lara, get in.
539
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
No. Besides, without my weight
540
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
the ship has a better chance of reaching Earth.
541
00:25:32,000 --> 00:25:37,000
(Jor-El) 'Well, at least our son will outlive his world.'
542
00:25:37,000 --> 00:25:41,000
Mwah. Goodbye, Kal, my son. Mwah.
543
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
[mellow music]
544
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
(Jor-El) Ready, Lara?
545
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Quickly, so I don't have time to think.
546
00:25:51,000 --> 00:25:56,000
On that strange planet Earth, Jor-El, will he be alright?
547
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Yes, a Kryptonian on that tiny planet will have
548
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
tremendous strength due to the Earth's lesser gravity.
549
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
'And the greater energy of its yellow sun'
550
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
'will give him other fantastic powers.'
551
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
boom
552
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
[dramatic music]
553
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
[Kal crying]
554
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
(Martha) Jonathan, look. What's that thing over there?
555
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
(Jonathan) By George, it looks like a rocket ship,
556
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
right out of the funny papers.
557
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
- Listen. - It's coming from that thing.
558
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
[Kal crying]
559
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
A baby crying, that's what it is.
560
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
The hatch must have sprung open when it hit.
561
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Hurry, Jonathan. It may need help.
562
00:26:43,000 --> 00:26:46,000
Ah, here he is. Unhurt.
563
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Oh, he's a darling.
564
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
He's like the child we always wanted, Jonathan.
565
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
(Jonathan) 'Now, Martha..'
566
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
(Martha) Please, couldn't we keep him, Jonathan?
567
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
(Jonathan) Well, there are certain formalities.
568
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
(Jonathan) 'And, of course, sir, we're aware'
569
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
'that anyone finding an abandoned child'
570
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
is supposed to bring it here to the orphanage.
571
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Yes. Well, you've done the right thing.
572
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
Nurse, take the child to the dispensary.
573
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
Jonathan and I, well, we've decided
574
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
we'd like to adopt the baby.
575
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
Hmm. I see.
576
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Well, you understand, we must investigate
577
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
all applicants carefully, Mrs. Kent.
578
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
Of course. How long will that take?
579
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Not too long.
580
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
We'll let you know as soon as possible.
581
00:27:33,000 --> 00:27:36,000
(Martha) Why couldn't we tell them how we found the baby, Jonathan?
582
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
For the same reason we're going to hide the rocket, Martha.
583
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
A million curious questions from scientists, promoters.
584
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
And, I suppose, then they'd never let us keep the baby.
585
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Someone would find a way to use him for profit.
586
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
(Jonathan) That's right, Martha.
587
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
So best we just keep the story to ourselves.
588
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
I don't understand it.
589
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
I've broken four needles trying to vaccinate the child.
590
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
(female #2) 'His skin is like steel.'
591
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
I'm going to discuss this with Dr. McCarthy.
592
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
Alright, young man.
593
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Doctor!
594
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
How did he get up there?
595
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
I don't know.
596
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
(Brown) 'Alright, let's get him down.'
597
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
[intercom beeping]
598
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
- Yes? - 'Sir!'
599
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
(Nurse over intercom) 'Please come to the dispensary. It's urgent.'
600
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Do something, nurse.
601
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Well, I've called the director.
602
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Forget the director, call the Army!
603
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
What are you doing, Dr. Brown?
604
00:28:38,000 --> 00:28:42,000
I'm not doing it. He's doing it.
605
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
[ringing]
606
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
(Martha) This is Mrs. Kent.
607
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
It's the orphanage.
608
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Yes. Yes.
609
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Why, we'll come right away.
610
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
You may have the child.
611
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
(Jonathan) 'You certainly did complete'
612
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
'your investigation of us quickly.'
613
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
Well, in special cases we move very fast.
614
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Thank you so much.
615
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
[chuckles] Strong, isn't he?
616
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
(Jonathan) 'We'll be glad to pay for the pen.'
617
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
Never mind, just get him out of here.
618
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
I mean, uh, you'll want to get the dear child
619
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
to his new home right away.
620
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
At last, we have a child, Jonathan.
621
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
What shall we name him?
622
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
Why not name him after your family, Martha.
623
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
Well, that's quite a story.
624
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Yes, Marvin.
625
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
Say, what did they name him?
626
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
(Marvin) 'Sorry, that is top-secret.'
627
00:29:41,000 --> 00:29:45,000
(male narrator) Meanwhile, in London, at the Bank of England
628
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
Superman and the directors of the bank watch
629
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
as a technician implants the microdot homing device
630
00:29:52,000 --> 00:29:57,000
on the diamond. And in Egypt, a similar scene takes place.
631
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
Good. Now, please return the diamond to the crypt.
632
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Alright, Robin, we can begin to patrol.
633
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Batman, it's sure hot.
634
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
Naturally, Robin. We're at the edge of the Sahara desert.
635
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
(Robin) 'We should have rented air-cooled camels.'
636
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
[both laughing]
637
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
(male narrator) In the North Atlantic, the yacht of Howard Small.
638
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Having supervised the placing of a microdot
639
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
on the Howard Small diamond
640
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
Aquaman protects the ocean-going vessel
641
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
from his own element.
642
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
And, nearby
643
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Wonder Woman lends a vigilant eye
644
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
as she wings through clear skies.
645
00:30:41,000 --> 00:30:45,000
But the skies above London are not clear.
646
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
The usual cloudiness prevails.
647
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
And above those clouds..
648
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
- We are over London, Wilbur. - I'm ready, Dr. LeBon.
649
00:30:54,000 --> 00:30:58,000
The gyroscopes in the balloons, they're all set?
650
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
All set, doctor.
651
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
(LeBon) 'Directional equipment in order?'
652
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
(Wilbur) 'A-okay, sir.'
653
00:31:04,000 --> 00:31:07,000
Are you about to steal another diamond, Dr. LeBon?
654
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
I prefer the word "borrow," Marvin.
655
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
You may prefer the word "borrow"
656
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
but there's one word that truthfully
657
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
describes what you're about to do...steal.
658
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Yeah.
659
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
You just watch your language, Wonder Dog.
660
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Dr. LeBon, I must protest.
661
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
Our presence here makes us accessories to a crime.
662
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
That's right. That's a 3-14.
663
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
What's a 3-14?
664
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
I don't know, I always hear them
665
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
giving numbers on police shows.
666
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
I insist you land immediately
667
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
and take us to a bus depot.
668
00:31:41,000 --> 00:31:45,000
Sorry, Wendy. I just can't do that right now.
669
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
Release first balloon.
670
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
First balloon released.
671
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
(LeBon) Release second balloon.
672
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
(Wilbur) Second balloon released.
673
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
(LeBon) Release third balloon.
674
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
(Wilbur) Third balloon released.
675
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
Four, five, six.
676
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
(LeBon) 'Activate transfer.'
677
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
Transfer activated.
678
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
All beams activated.
679
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
[indistinct chatter]
680
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
(Superman) Gentlemen, your diamond is in the process
681
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
'of being transferred out of your vault.'
682
00:32:20,000 --> 00:32:24,000
- Your diamond has been stolen. - Impossible, Superman.
683
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Here it is, right here.
684
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
If you look closely you'll notice
685
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
the microdot homing device
686
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
is not on that gem you're holding.
687
00:32:32,000 --> 00:32:35,000
By George, you're right. The microdot is gone.
688
00:32:35,000 --> 00:32:40,000
Gone with the 100-karat diamond. That gem is a cheap substitute.
689
00:32:40,000 --> 00:32:45,000
My word, Superman is right. This is a worthless zircon.
690
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
Are we just going to stand here and let them get away with it?
691
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
May I use your communications room?
692
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
My pleasure, Superman.
693
00:32:53,000 --> 00:32:57,000
- Calling Batman and Robin. - 'Go ahead, Superman.'
694
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
(Superman over radio) 'Their target was the Bank of London.'
695
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
'They've stolen the diamond.'
696
00:33:01,000 --> 00:33:05,000
Then we go into action... at once.
697
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
There it is, Robin, on the panel the homing beam.
698
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
(Robin) Holy high-pitched noises, Batman.
699
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
That homing signal comes through on our set so loud
700
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
it's a wonder we need any instruments.
701
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Superman wouldn't, his super-hearing
702
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
would catch it without them.
703
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Calling Wonder Woman. Come in, Wonder Woman.
704
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
I read you. Go ahead, Superman.
705
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
(male narrator) On station above the sea
706
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
Wonder Woman receives the latest on the diamond theft
707
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
then activates her homing receiver to pick up the sound
708
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
of the microdot and swoops down to pick up Aquaman.
709
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
I say, Superman.
710
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
If you delay any longer
711
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
won't those thieves get away?
712
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
I don't want to get too close to them.
713
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
You don't?
714
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
I want them to have a little head start
715
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
and that's just about enough.
716
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
Well, up, up, and away.
717
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
(male narrator) In Dr. LeBon's spaceship
718
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
Wendy, Marvin, and Wonder Dog look on, as..
719
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
There it is, Dr. LeBon.
720
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
Oh, that looks like the purest one of them all.
721
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
(Wilbur) It must be worth a million dollars.
722
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
Or 10 years in jail.
723
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
You know, there are times when I find
724
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
young people very distressing.
725
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
In that case, you should be glad to see the last of us.
726
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
You can set us down in any city in the United States.
727
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
(LeBon) Sorry, I can't do that.
728
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
[Wonder Dog growling]
729
00:34:29,000 --> 00:34:34,000
And there are times when I find young dogs very depressing.
730
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
What you're gonna find depressing
731
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
is when Superman finds you.
732
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
We don't wanna get Superman mad at us.
733
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
Uh, maybe we should stop at the nearest bus station
734
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
and let them off.
735
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
I can't do that.
736
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Not until we split the planet.
737
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
After we split the planet,
738
00:34:51,000 --> 00:34:55,000
I will personally deliver them to their homes.
739
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Please be patient, Wendy, now that we have
740
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
all the diamonds we need, it'll all be over very soon.
741
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
[microdot signal droning]
742
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
(male narrator) As the craft speeds onward
743
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
the microdot transmits
744
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
its super high-frequency signal
745
00:35:06,000 --> 00:35:09,000
unheard, except by sophisticated instruments
746
00:35:09,000 --> 00:35:13,000
and certain extraordinary ears.
747
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
[howling]
748
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
(Marvin) 'What's your problem, Wonder Dog?'
749
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
(male narrator) Yes, by sensitive canine ears.
750
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
And even at great distance,
751
00:35:26,000 --> 00:35:30,000
by the super-human ears of Superman
752
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
as he closes the distance between himself
753
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
and his objective.
754
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
Departing their Egyptian stakeout
755
00:35:38,000 --> 00:35:39,000
Batman and Robin approach
756
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
from another point of the compass.
757
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
That signal is coming in stronger, Batman.
758
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Keep a sharp look out, Robin. We don't want them to spot us.
759
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
(male narrator) And from their post in the Atlantic
760
00:35:49,000 --> 00:35:53,000
Wonder Woman and Aquaman home in on the microdot signal.
761
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Better throttle back, Wonder Woman
762
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
we don't want to catch up with them.
763
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
Not until they lead us to the rest of their diamonds.
764
00:36:06,000 --> 00:36:10,000
(LeBon) Cygnus-Uno, the culmination of my dreams.
765
00:36:10,000 --> 00:36:15,000
- Are you ready yet, Wilbur? - Another few seconds, doctor.
766
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
You are about to witness an historic event
767
00:36:18,000 --> 00:36:21,000
Wendy and Marvin. And you too, Wonder Dog.
768
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
In a few moments I will direct
769
00:36:24,000 --> 00:36:28,000
the powerful beam of my planet splitter at Cygnus-Uno.
770
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Watch closely and I'll show you what will happen
771
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
in this simulated duplication.
772
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
'With my secret formula concentrating'
773
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
'the full power of the diamonds'
774
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
'I will split Cygnus-Uno.'
775
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
zap
776
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
'And I will then use the same power'
777
00:36:47,000 --> 00:36:51,000
'to pull half that planet into orbit around the Earth.'
778
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
Hey, that's not bad. We'll have two moons.
779
00:36:54,000 --> 00:36:58,000
But that new moon, half of Cygnus-Uno
780
00:36:58,000 --> 00:37:02,000
contains more than enough natural resources to replenish
781
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
all of those we on Earth have so wastefully used up.
782
00:37:05,000 --> 00:37:09,000
The world will be everlastingly grateful to me.
783
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Or awfully mad at you.
784
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
My dear young lady
785
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
why on earth would the world be mad at me?
786
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
(Wendy) 'Because bringing that other planet so close to Earth'
787
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
will cause floods and avalanches.
788
00:37:22,000 --> 00:37:25,000
Hey, that's right, if the gravitational pull of the moon
789
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
causes high tides and things like that
790
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
bringing another moon close to Earth is a terrible idea.
791
00:37:31,000 --> 00:37:36,000
(LeBon) I am a scientist, I would not have embarked on a project
792
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
without proper experimentation.
793
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
Wilbur and I have conducted exhaustive tests
794
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
haven't we, Wilbur? Wilbur?
795
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Now, where could Wilbur have gone?
796
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
Oh, no.
797
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
- There's Superman. - Obviously, we have arrived.
798
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
You can turn off your homing device, Robin.
799
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Shall we go in?
800
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Wonder Woman and Aquaman are just arriving
801
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
'we'll wait for them.'
802
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Well, I can't wait for Wilbur.
803
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
The moment has arrived, my friends.
804
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
'And now we are ready.'
805
00:38:16,000 --> 00:38:20,000
Those doors are huge, Superman. Won't we have to smash them?
806
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
No need to destroy when my X-ray eyes
807
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
can provide a better solution.
808
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Yes, there's the lifting control.
809
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
Wait, Dr. LeBon.
810
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
I have been waiting for this moment for years
811
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
and now you ask me to wait again.
812
00:38:35,000 --> 00:38:39,000
Please, let the SuperFriends know what you're doing.
813
00:38:39,000 --> 00:38:43,000
Why would I do something as ridiculous as that?
814
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
If you really are doing this to help people
815
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
then the SuperFriends will be on your side.
816
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
Sure, the SuperFriends are always on the side of people
817
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
'who want to help people.'
818
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
- Yeah. - Thank you, but no thanks.
819
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
I've had nothing but obstruction
820
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
from all the so-called well-wishers.
821
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
'The scientific community insisted'
822
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
my project was doomed to failure.
823
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
'The civic leaders laughed at me.'
824
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
The businessmen refused to finance my efforts.
825
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
But SuperFriends don't laugh at people.
826
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
In a few moments nobody will ever laugh
827
00:39:18,000 --> 00:39:22,000
'at Dr. Luscius Leroy LeBon again.'
828
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
'So why do I need SuperFriends?'
829
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
Just in case something goes wrong.
830
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Right.
831
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
[Wonder Dog mumbling]
832
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
Stand back, my friends.
833
00:39:33,000 --> 00:39:37,000
The planet splitter is ready to fire.
834
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Correction, Dr. LeBon.
835
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
(Marvin and Wendy) 'The SuperFriends!'
836
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
We'd like a word with you, sir.
837
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
Sorry, gentlemen, I don't have time.
838
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
Hurry. He's going to split a planet in half.
839
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Holy supernovas. We've gotta stop him.
840
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
No need for that, Robin.
841
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
'Dr. LeBon will get very little power from his control panel.'
842
00:39:57,000 --> 00:40:01,000
(LeBon) Very little power? Ha! Watch.
843
00:40:01,000 --> 00:40:05,000
'Now you will see enormous power.'
844
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
fizz
845
00:40:09,000 --> 00:40:13,000
Uh? What has happened to my power?
846
00:40:13,000 --> 00:40:17,000
My process for concentrating power from diamonds
847
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
was foolproof.
848
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
Perhaps, but those are not diamonds.
849
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
They have to be. I stole them myself.
850
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
Someone has replaced them with zircons.
851
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
Nobody could do that.
852
00:40:31,000 --> 00:40:35,000
Nobody was at this control panel but me.
853
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
- And Wilbur. - Wilbur?
854
00:40:38,000 --> 00:40:42,000
Not my trusted assistant. It couldn't be.
855
00:40:42,000 --> 00:40:47,000
- Where is Wilbur, doctor? - I-I don't know.
856
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
If Wilbur took the diamonds, I doubt very much
857
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
if he's around here.
858
00:40:51,000 --> 00:40:54,000
Well, it'll be simple to find out where he is.
859
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
One of those diamonds carries a microdot transmitter.
860
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Robin, activate your homing receiver.
861
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Right, Batman.
862
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
[beeping]
863
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
The needle points straight down.
864
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
He's trying to escape
865
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
through the subterranean coal mine tunnels.
866
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Let's go after him.
867
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
(Batman) You and Wendy take Wonder Dog out
868
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
'to the Batplane and wait.'
869
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
I'll show you where he is.
870
00:41:15,000 --> 00:41:19,000
Sorry, Dr. LeBon. You and I are going to the police station
871
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
where you can explain about the diamonds.
872
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
But-but Wilbur, he'll get away.
873
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Not with the SuperFriends after him.
874
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
[dramatic music]
875
00:41:33,000 --> 00:41:36,000
Wilbur stealing diamonds. It's hard to believe.
876
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
He seemed so nice.
877
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
Well, as Batman says
878
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
you can't always trust the obvious.
879
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Look, the circus wagon.
880
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
Hey, I've never gotten a close look at a circus wagon before.
881
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
[dramatic music]
882
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
Hey, this is fun, Wendy.
883
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Marvin, just don't touch any of the controls.
884
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
'We don't want to start this thing by accident.'
885
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
I won't, but, uh, hey, what's this thing?
886
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
- Hey! - What was that?
887
00:42:16,000 --> 00:42:19,000
I don't know, but I'd better turn it off.
888
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
[Wonder Dog mumbling]
889
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
(Superman) I don't know who treed who
890
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
but Wonder Dog has the lid on the situation.
891
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
(Marvin) 'Yeah, Wonder Dog does it again.'
892
00:42:30,000 --> 00:42:33,000
[Wonder Dog mumbling]
893
00:42:36,000 --> 00:42:39,000
(Wendy) Well, Cygnus-Uno is still in one piece.
894
00:42:39,000 --> 00:42:43,000
I guess in spite of himself, Wilbur did some good.
895
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
When he took the diamonds out of the doctor's machine
896
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
'he destroyed its power.'
897
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
The planet splitter never would have worked.
898
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
Dr. LeBon said he did a lot of experiments
899
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
to prove that it would.
900
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
And he showed us reports that Wilbur made out.
901
00:42:56,000 --> 00:42:59,000
Yes, but Wilbur made out false reports.
902
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
The experiments had actually failed.
903
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
But Wilbur wanted those diamonds so badly
904
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
'he let Dr. LeBon think the project could succeed.'
905
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
And right now, thanks to Wonder Dog
906
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
Wilbur is making a different kind of report.
907
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
'A report to the authorities.'
908
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
Yeah. Wonder Dog, I want you to know..
909
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
Hey, he was just here a minute ago.
910
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
Wendy, did you see him leave?
911
00:43:21,000 --> 00:43:26,000
No, but I think I have a good idea where he is.
912
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
Wonder Dog's been very restless since we put him on a diet
913
00:43:32,000 --> 00:43:35,000
so I put a microdot homing device
914
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
on his favorite steak bones.
915
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
[beeping]
916
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
[instrumental music]
917
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
[beeping]
918
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
Mmmh! Yum-yum-yum!
919
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
Wonder Dog, is that what you call being on a diet?
920
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
(Marvin) You wanna get fat, Wonder Dog?
921
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
[Wonder Dog mumbling]
922
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Alright, from now on, Wonder Dog
923
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
you're to stick to your diet.
924
00:44:03,000 --> 00:44:06,000
- That's telling him, Wendy. - Yeah.
925
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Mm. Mm.
926
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
(Aquaman) This is Aquaman for the SuperFriends.
927
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
Next week, a mysterious red tide
928
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
puts us on the underwater trail
929
00:44:24,000 --> 00:44:27,000
of strange visitors from another planet.
930
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Visitors who want something from our ocean
931
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
and are determined to get it.
932
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
It's a wild and watery chase
933
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
they lead us next week on "SuperFriends.."
934
00:44:38,000 --> 00:44:41,000
[theme music]
70190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.