All language subtitles for S F S01E15 The Planet-Splitter 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [theme music] 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 (male narrator) In the Great Hall of the Justice League 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 there are assembled the world's four greatest heroes 4 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 created from the cosmic legends of the universe.. 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 Superman. 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 [train horn honking] 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 screech 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Wonder Woman. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Batman. 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Aquaman.. 11 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 [music continues] 12 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 ...and those three junior SuperFriends 13 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Wendy, Marvin and Wonder Dog. 14 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Their mission... to fight injustice, 15 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 to right that which is wrong 16 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 and to serve all mankind. 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 At the County Museum of Art 18 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 an exhibit of precious stones of the world. 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 The main attraction of the exhibit 20 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 the 210-karat Star of Persia. 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 One of the most perfect diamonds in the world. 22 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Every precaution has been taken to protect it from theft. 23 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Uniformed guards are on constant alert 24 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 at each corner of the roped-off area. 25 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Hey, where'd that red light come from? 26 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Up there. On the wall. 27 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 (female #1) 'Look. Why, it disappeared.' 28 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 [crowd chattering] 29 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Hold it, folks. It's still there. 30 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 No problem, everyone. The Star of Persia is safe. 31 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 No harm done. 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 [alarm beeping] 33 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 Look at the TroubAlert. This seems to be a really big one. 34 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 "The County Museum of Art." 35 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 They're having an exhibit of the most precious 36 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 stones of the world. 37 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 It's my hunch that at this moment 38 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 they have fewer precious stones 39 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 than they had before the TroubAlert was activated. 40 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 I suggest we investigate. 41 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Batman and Robin, care to join me? 42 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 With pleasure, Superman. 43 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 I'm sure there is some mistake, gentlemen. 44 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Everything is alright here at the museum. 45 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 The TroubAlert doesn't make mistakes. 46 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Something's been stolen. 47 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 But nothing is missing, Batman. 48 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 We've checked every precious stone in the place. 49 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 The TroubAlert reacted to something. 50 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Was there any strange occurrence at all? 51 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Well, for a few moments 52 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 we did have a peculiar red light 53 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 focusing on the Star of Persia. 54 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 But, well, as you can see, it's still here 55 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 'the most perfect of the precious stones in the museum.' 56 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 That stone on the cushion is neither perfect nor precious. 57 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 It's an imitation. 58 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Gentlemen, I'm sorry, 59 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 but the Star of Persia has been stolen. 60 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Then this is what we know. 61 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 The actual Star of Persia's been stolen 62 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 and this relatively worthless zircon 63 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 has been put in its place. 64 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 'Alright, SuperFriends, any clues' 65 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 'as to who might have taken it?' 66 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 The only clue we have is that a mysterious shaft 67 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 of red light appeared in the museum. 68 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Aha. 69 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 You mean, this has happened before, colonel? 70 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 As a matter of fact, twice before. 71 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 That's right, just last week on the cruise ship Lorelei 72 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 the 110-karat Mandalay Diamond 73 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 was stolen from the captain's safe. 74 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 (Wilcox) 'After the appearance of a mysterious' 75 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 'shaft of red light.' 76 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 And in Amsterdam, the Holland Jewelry Company 77 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 reported the theft of its 120-karat 78 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Pride of the Zuider Zee. 79 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 After the appearance of a mysterious 80 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 shaft of red light, no doubt. 81 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Precisely, Wendy. 82 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Well, then, like, there's no problem. 83 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 All we have to do is find that shaft of light 84 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 and we find the diamonds. 85 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Yeah. 86 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 (Wilcox) 'SuperFriends, those diamonds' 87 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 'must be found.' 88 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 I take it the government suspects these thefts 89 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 go further than simple robbery, Colonel Wilcox? 90 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Our government, as well as other governments. 91 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 You must find the reason why only diamonds 92 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 of over 100 karats are being stolen. 93 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 The Star of Persia, the Mandalay Diamond 94 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 and the Pride of the Zuider Zee. 95 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 (Wilbur) Only two more diamonds to complete the control panel 96 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 and we'll be ready to test the instrument. 97 00:04:14,000 --> 00:04:19,000 The star system Cygnus Magnum. Isn't it beautiful? 98 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Yes, beautiful, doctor. 99 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 (LeBon) 'And there is the planet, Cygnus-Uno.' 100 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 We will do what must be done and then we will see 101 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 who has the last laugh. 102 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 [Troubalert beeping] 103 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 (male narrator) And in the Hall of the Justice League 104 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 the SuperFriends have asked the TroubAlert computer 105 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 for background information. 106 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 There are only four other diamonds in the world 107 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 of more than 100 karats. 108 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Where are they located, Wendy? 109 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 One is in the vault of the Bank of London. 110 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 - 'Wonder Woman, cover that.' - Right. 111 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 The second one is in the tomb of 112 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 the Pharaoh Tutankhset in Cairo, Egypt. 113 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Robin and I will check that area. 114 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 And the third is on the yacht of multimillionaire 115 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 'Howard Small in mid-Atlantic.' 116 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 - Hmm. That's my area. - And the last one, Wendy? 117 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 In a pendant worn around the neck of Mrs. Jason Cadwalader 118 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 'at this moment, conducting' 119 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 'a benefit circus for deprived children.' 120 00:05:08,000 --> 00:05:13,000 A circus? Oh, obviously that's our area, right, Wonder Dog? 121 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Yeah, right. 122 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Kids, I believe I'll have to take responsibility 123 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 for that area but I can use your help. 124 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Wouldn't mind going to the circus myself 125 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 just for old times' sake. 126 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 I was a circus performer until my parents were killed 127 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 and Batman took me in. 128 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 And you taught me a few tricks on the trapeze. 129 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 But, we each have our assignments. 130 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 I suggest we get moving while the diamonds are still there. 131 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 (male narrator) Wonder Woman, in her transparent airplane 132 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 heads for London, England. 133 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Batman and Robin take off for Egypt. 134 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 And Aquaman swims toward the cruising area 135 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 of multimillionaire Howard Small's yacht. 136 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Superman, in the guise of Clark Kent 137 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 TV commentator for Galaxy Communications 138 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 arrives at the circus grounds 139 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 with Wendy, Marvin, and Wonder Dog. 140 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Well, there won't be any action under the big top until 141 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 after Mrs. Cadwalader presents the plaque to the ringmaster. 142 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Would you kids like to go on some rides first? 143 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Hey, super. The roller coaster looks like fun. 144 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Yeah. Yeah. 145 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 Well, I'm gonna throw some baseballs and win some prizes. 146 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Alright, you kids enjoy yourselves. 147 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 I'll see you inside later. 148 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 [dramatic music] 149 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 [Wendy screaming] 150 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 [Wendy laughing] 151 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Missed again, young feller. 152 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Step right up, ladies and gentlemen. Win a kewpie doll. 153 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Three throws to knock over the bottles to win a kewpie doll. 154 00:06:45,000 --> 00:06:50,000 - 'Three throws for 25 cents.' - One more time. 155 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 Now, don't forget the red balloon, Wilbur. 156 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 The red balloon must be focused on the big top. 157 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Remember, the red balloon must be-- 158 00:07:11,000 --> 00:07:16,000 (Wilbur) Must be focused on the big top. I know. 159 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Too bad, young feller. Missed again. 160 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 'Guess by now you're out of quarters.' 161 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Yeah. One more time, mister. 162 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Mrs. Cadwalader? Clark Kent of Galaxy Communications 163 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 would like a few words with you before the presentation. 164 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Alright. Uh, but be brief, young man. 165 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 I was wondering about that 100 karat diamond you're wearing. 166 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 (Cadwalader) My 100-karat diamond. 167 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Ah, yes, isn't it beautiful? 168 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 In the last two weeks there have been 169 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 a series of diamond robberies. 170 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 And my question is aren't you concerned 171 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 that your diamond might be stolen? 172 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 No, Mr. Kent, I'm not concerned. 173 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 In that elegantly dressed group of people watching us 174 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 are three of the greatest detectives in the world. 175 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 While they are on guard it will be impossible 176 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 for anyone to steal my beautiful diamond. 177 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 (Wilbur) 'That's it, doctor. They're all in position.' 178 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 Which makes us just about ready for Mrs. Cadwalader. 179 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 And the board of directors of our organization 180 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 therefore wishes to present this plaque. 181 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 - Activate balloons. - Roger, doctor. 182 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 zap 183 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Activate hydraulic lift. 184 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Roger, doctor. 185 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 whirr 186 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 And so, ringmaster of the Blinken and Bristol Circus 187 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 on behalf of the.. 188 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Time to become Superman again. 189 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Why? Why, what's.. 190 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Wonder Dog, look. 191 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 [Wonder Dog whimpering] 192 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 The red beam. 193 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 'It's coming from that circus wagon.' 194 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 What's happening to my beautiful 100-karat diamond? 195 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 It's being stolen. Up, up and away. 196 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Retract hydraulic lift. 197 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Release the decoy balloons. 198 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 (male narrator) The decoy balloons 199 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 are catapulted from their moorings 200 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 and Superman takes off after them. 201 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 [trumpeting] 202 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 (male narrator) The elephants panicked by the catapulting balloons 203 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 pull their stakes 204 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 and, stampeding through the wild-animal compound 205 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 break open the gorilla cage. 206 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 [growling] 207 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 You were getting pretty good there, young feller. 208 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 How about one more time? 209 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 I'll let the guy with the fur coat go first. 210 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 And a kewpie doll for the gorilla. 211 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 [stammering] Gorilla? 212 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 (male narrator) Superman gathers in 213 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 the last of the decoy balloons 214 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 and heads for the Hall of the Justice League 215 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 leaving the kids to enjoy the circus. 216 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 This is where that circus wagon 217 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 was sending out that red beam. 218 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 (Marvin) Wendy! Wendy! 219 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 - There's a big gorilla loose. - Gorilla? What gorilla? 220 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 The gorilla that won the kewpie doll. 221 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 [gasps] 222 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 (Wendy) 'Oh, forget the gorilla.' 223 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 'Marvin, we have found the red beam.' 224 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Where is it? 225 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Well, it was coming out of this circus wagon. 226 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 - Where is the circus wagon? - Well, it was here. 227 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Well, how are we gonna find it again? 228 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 - Oh, Marvin, I don't know. - Wendy, look. 229 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Wonder Dog's making like a roller coaster. 230 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 Hey, that's where we first spotted the circus wagon. 231 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Good thinking, Wonder Dog. 232 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 [instrumental music] 233 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Wendy, I don't see it anywhere. 234 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Marvin, there it is. Over on that highway. 235 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Faster, Wendy, or we'll lose them. 236 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 I can't go any faster. 237 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 (Marvin) Well, I guess we lost them. 238 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 [Wonder Dog mumbling] 239 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Look at that, fresh tire tracks. 240 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 (Marvin) 'Yeah, leading off on that side road.' 241 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 (Wendy) Let's follow them. 242 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 Look. The circus wagon's going into that building. 243 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 Gee, how do we get in? 244 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Why don't we just ring the bell? 245 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Wendy, these people have stolen 246 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 some of the most precious gems in the world. 247 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 [Wonder Dog mumbling] 248 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 But the two men driving the circus wagon 249 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 looked like nice, kindly gentlemen. 250 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 [sighs] 251 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 But sometimes things aren't what they seem. 252 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 [Wonder Dog mumbling] 253 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 (Marvin) 'That might not even be a doorbell.' 254 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Huh? Really? 255 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 [door bell buzzes] 256 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 - Zonkers. - There it is. 257 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 (LeBon) 'Somebody's at the door, Wilbur.' 258 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 (Wilbur) 'Were you expecting anyone, doctor?' 259 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 (LeBon) 'Just go see who it is, Wilbur.' 260 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 Hello? Welcome to Dr. LeBon's galaxy observatory. 261 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Twenty-five cents to look through the one-inch telescope. 262 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Fifty cents to look through the three-inch one. 263 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Uh, nobody here, Dr. LeBon. 264 00:12:32,000 --> 00:12:36,000 Must be that pesky cat that likes to hang around here. 265 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 mew-woof 266 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Hmm, that pesky cat is 267 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 beginning to sound like a pesky dog. 268 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 [Wendy whispering] Marvin, where are you? 269 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 creak 270 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 [whispering] Wendy, come on. 271 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Well, Wilbur, one more diamond 272 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 and my great dream will be a reality. 273 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 'Letting loose all those decoy balloons' 274 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 'sure confused any would-be pursuers.' 275 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 I guess so. 276 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 What's the matter with you? 277 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 (Wilbur) 'Well, it makes me sad to think' 278 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 'that we could outwit the SuperFriends so easily.' 279 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Wilbur, why should it make you sad? 280 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 You know what a great admirer of Superman I am. 281 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 We'll be far more admired than Superman 282 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 when we accomplish our objective. 283 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 Think of the great benefits we'll bring to Earth, Wilbur. 284 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 You're right, doctor. 285 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 The mineral and fuel resources 286 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 are becoming more and more depleted. 287 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 And we shall replenish those resources 288 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 'by bringing them down from Cygnus-Uno.' 289 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 - What's he talking about? - I don't know. 290 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 But we better tell the SuperFriends. 291 00:13:54,000 --> 00:13:59,000 Come, Wilbur. It's time we took a firsthand look at Cygnus-Uno. 292 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 They're, they're coming this way! 293 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Let's go that way. 294 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 (LeBon) It won't be long now, Wilbur. 295 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 [Marvin grunting] 296 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 It's like we can't get out. 297 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Oh, now what do we do? 298 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 [Wonder Dog mumbling] 299 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 After we check out Cygnus-Uno 300 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 we go after the last diamond 301 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 and our planet splitter will be ready to do its job. 302 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Wendy, they're getting aboard this thing. 303 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 We've gotta hide. 304 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 - It's the galley. - Who cares? Let's get in there. 305 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Alright, Wilbur, raise the door. 306 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 [intense music] 307 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 (male narrator) And in the Hall of the Justice League 308 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Superman updates the situation 309 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 for the other SuperFriends. 310 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 As you can see 311 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 there is a miniaturized remote-control device 312 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 in each balloon. 313 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 - Holy projectors. - Exactly, Robin. 314 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 These balloons projected six decoy red beams. 315 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Probably a trick designed to create confusion 316 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 as to the source of the seventh beam. 317 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 - The real red beam. - Yes. 318 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Enough confusion to permit the criminals to escape 319 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 with the Cadwalader diamond. 320 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 'And, there are still three 100-karat diamonds left.' 321 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 Aquaman, may I suggest that you quickly get back to that area 322 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 where Howard Small's yacht is cruising in the North Atlantic. 323 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Of course, Superman. 324 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 And I think it's essential to get there 325 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 in a hurry. 326 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 If you'll cover the Bank of London for me, Superman 327 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 I'll take Aquaman in my transparent plane. 328 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Thank you, Wonder Woman. 329 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 And Robin and I better get back to Egypt. 330 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Right, the Tutankhset tomb could be next. 331 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 - Superman? - Yes, Robin? 332 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 If the criminals use the same ruse 333 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 you know, seven different red beams 334 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 then we would need seven SuperFriends, one on each beam 335 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 to make sure that at least one of us could track the real beam. 336 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 We have a simpler answer to that problem. 337 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 We have? 338 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 It wouldn't surprise me if Superman 339 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 was thinking of attaching a microdot 340 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 homing device to each diamond. 341 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Then all we'd have to do is follow the microdot's signal 342 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 right to the criminal's lair. 343 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Precisely what I had in mind. 344 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 - One more thing. - Yes, Robin? 345 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 I haven't seen Marvin, Wendy or Wonder Dog. 346 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 I left them at the circus. 347 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 No doubt, they're having a lot of fun right now 348 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 on one of those wild rides. 349 00:16:30,000 --> 00:16:34,000 (Wendy) Wow-wee. This is a fantastic ride, Marvin. 350 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 [Wonder Dog groaning] 351 00:16:38,000 --> 00:16:42,000 Come on, Wonder Dog. Take a look at this beautiful view. 352 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 And stop eating. 353 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Yeah, Wonder Dog, you're putting on weight. 354 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 As soon as we get home, you go on a diet. 355 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 [Wonder Dog grumbling] 356 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Stop complaining. 357 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Come on, look. See the beautiful view? 358 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 When do we stop bouncing, doctor? 359 00:17:04,000 --> 00:17:09,000 The planet Cygnus' gravitational pull is causing the difficulty. 360 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 'As soon as I make this adjustment' 361 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 the bouncing will stop. 362 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Marvin, staying in this small compartment 363 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 is giving me claustrophobia. 364 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 [Wonder Dog grunts] 365 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 Wonder Dog, you don't even know what clipso-phrobbia.. 366 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Uh, fripso-clobbia, uh... 367 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 [Wonder Dog mumbling] 368 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Oh, forget it. 369 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Come on, let's get out of here. 370 00:17:35,000 --> 00:17:39,000 Wilbur, before we go into orbit, how about lunch? 371 00:17:39,000 --> 00:17:43,000 Sure, doctor. I'll see what's in the galley on our monitor. 372 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 We have stowaways. 373 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 (LeBon) Bring them in here, Wilbur. 374 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Which way do we go? 375 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 (Wilbur) 'How about this way?' 376 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 [Marvin yells] 377 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 [Wonder Dog yelps] 378 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 (Wendy) Marvin, what are you doing 379 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 with that steak bone in your mouth? 380 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 But, why are two such nice gentlemen as yourselves 381 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 going around stealing diamonds? 382 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 We're not stealing them, young lady 383 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 we're borrowing them. 384 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 We'll return them as soon as we're finished with them. 385 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Why steal them in the first place 386 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 if you're gonna return them? 387 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 (LeBon) 'My planet splitter' 388 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 'won't split that planet' 389 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 'without the special power' 390 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 'I derive from the diamonds.' 391 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 But you don't have the right to take what isn't yours 392 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 no matter what the reason. 393 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 The SuperFriends won't stand for it 394 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 and neither will we 395 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 the junior SuperFriends. 396 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Yeah. 397 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Are you friends of the SuperFriends? 398 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Sure, we're friends and associates. 399 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 Oh, Superman's my idol. After Dr. LeBon, of course. 400 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 If Superman's your idol 401 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 then you'd better not break up a planet. 402 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 - He won't like it. - Yeah. 403 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 Because that's what happened to his planet a long time ago. 404 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 Oh, tell me about it, please. 405 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 I always wanted to know how Superman came to Earth. 406 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 It's alright if they tell me, isn't it, Dr. LeBon? 407 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 We've got a long trip home 408 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 they can tell you anything they want to. 409 00:19:05,000 --> 00:19:08,000 Why should we tell you anything? 410 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Tell them, Marvin. 411 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 Maybe they'll realize they'd better not 412 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 get Superman angry with them. 413 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 (Marvin) Well.. 414 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Faster than a speeding bullet. 415 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 More powerful than a locomotive. 416 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 Able to leap tall buildings at a single bound. 417 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 How did Superman acquire his super-powers? 418 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 A long, long time ago 419 00:19:27,000 --> 00:19:31,000 revolving around a huge red sun...was a planet. 420 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Its name, Krypton. 421 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 Krypton was inhabited by a highly intelligent race. 422 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 And among its most important citizens 423 00:19:40,000 --> 00:19:45,000 were the astro-scientist, Jor-El, and his wife, Lara. 424 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 That just about finishes it, Jor-El. 425 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 (Jor-El) Just the outer shell, though. 426 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 But it's a beauty. 427 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 A worthless one unless Lara comes up 428 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 with the proper guidance system. 429 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Still can't whip it? 430 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 A few more sessions with the computer banks 431 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 and I'll get it. 432 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 I've only been working on it two weeks. 433 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 Didn't take you that long to get me to propose marriage. 434 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 [chuckles] You were less of a problem. 435 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 - I'm worried, Jor-El. - About what? 436 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 The science council. 437 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 They've forbidden the construction of any spacecraft. 438 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Lara, that law is five years old. 439 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 A different council is in control now. 440 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 - But-- - Lara.. 441 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 I can convince the science council 442 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 that it's time we again explored space. 443 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 'Look..' 444 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 'That is one of the star systems we should explore.' 445 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 (Lara) 'I thought Arcto was the star system you were interested in.' 446 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Until I discovered this one. 447 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 Watch carefully as I bring one of its planets into focus. 448 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 (Lara) 'I see it.' 449 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 (Jor-El) 'The planet's atmosphere and climate' 450 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 closely resemble our own. 451 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 It could support life as we know it with certain variations. 452 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 [Kal crying] 453 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 [rumbling] 454 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 (Jor-El) 'Quick, out of the building.' 455 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 (man over PA) 'Attention. Attention.' 456 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 'The following scientists report immediately' 457 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 'to the Hall of Wisdom.' 458 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 Lo-Di, Jor-El, Mia. 459 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Take Kal to the underground zithium tube. 460 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 (Lara) Be careful, Jor-El. 461 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 [intense music] 462 00:21:22,000 --> 00:21:27,000 Friends, it would now appear that the shaking has stopped. 463 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Forgive us for summoning you from your laboratories. 464 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 Mia, Lo-Di. We acted in panic. 465 00:21:32,000 --> 00:21:36,000 - Since the danger is over-- - I disagree. 466 00:21:36,000 --> 00:21:40,000 - You disagree? - Yes, Ka-Do. 467 00:21:40,000 --> 00:21:44,000 - Mia and Lo-Di disagree too. - Mia and Lo-Di disagree? 468 00:21:45,000 --> 00:21:49,000 Speak, Lo-Di. Tell Ka-Do of our experiments and conclusions. 469 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Well, three years ago after the ground quakes 470 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 we experienced at that time-- 471 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 We felt it our duty as the leading scientists 472 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 of the planet Krypton to-- 473 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 (Ka-Do) You have no duty but those 474 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 assigned to you by the science council. 475 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 Ka-Do, this is no time for petty protocol. 476 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 Krypton is doomed. 477 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 Because of a few ground quakes? 478 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 Our experiments prove that internal stresses 479 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 deep within our planet have caused instability at the core. 480 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Very soon Krypton will explode like a giant bomb. 481 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 What do you propose to do about it, Jor-El? 482 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Build giant space arks 483 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 to carry our people to another world, Earth. 484 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Even now, it might be too late, but if we-- 485 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 How anyone with your intelligence 486 00:22:33,000 --> 00:22:36,000 could suggest such a thing is beyond my understanding. 487 00:22:36,000 --> 00:22:40,000 Perhaps he doesn't remember what happened 20 years ago 488 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 when another group of scientists built space arks. 489 00:22:43,000 --> 00:22:48,000 It was their plan to exile the ruling council in space. 490 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 (Ka-Do) 'Is that your plan, Mia?' 491 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 Ka-Do, I did not suggest building space arks. 492 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Nor did I, Ka-Do. 493 00:22:55,000 --> 00:22:59,000 Jor-El, I'm afraid the ruling council must decide 494 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 on whether to bring charges of treason against you. 495 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 [theme music] 496 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 (Jor-El) They wouldn't listen to me. 497 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 (Lara) But, Mia and Lo-Di, weren't they there? 498 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Ka-Do intimidated them. 499 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 You might say he scared them to death. 500 00:23:19,000 --> 00:23:22,000 They're afraid to do anything to save themselves. 501 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 So they'll all die. 502 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 (Marvin) In the following days 503 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 Lara worked hard to perfect the guidance system 504 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 while Jor-El got the rocket ship ready 505 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 for its long perilous journey through space. 506 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 (Lara) Jor-El, it is ready to be installed. 507 00:23:43,000 --> 00:23:47,000 Jor-El, this rocket ship is too small to carry the three of us. 508 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 (Jor-El) It's big enough for you and Kal. 509 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 But can't we build a bigger one? 510 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 - There isn't time, Lara. - We could get help. 511 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 No, we're lucky they haven't found out about this one. 512 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 They would destroy it if they did know. 513 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 (man over PA) 'Attention. Attention.' 514 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 'Astro-scientist Jor-El' 515 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 'report to the science council, immediately.' 516 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Jor-El, I'm afraid. 517 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 Let's not fear what we have no knowledge of yet. 518 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 You install the guidance system 519 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 if I don't return within two hours, don't wait for me. 520 00:24:20,000 --> 00:24:24,000 Therefore, it is the decision of the science council 521 00:24:24,000 --> 00:24:28,000 that you be deposed as astro-scientist of Krypton. 522 00:24:28,000 --> 00:24:33,000 And you are hereby ordered to cease all scientific activity. 523 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 I beg of you to listen. 524 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 We listened, and what we heard was nonsense. 525 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 Your blindness is condemning billions. 526 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 It's been weeks since you said Krypton was doomed. 527 00:24:43,000 --> 00:24:48,000 Look about you, Jor-El. Do you see doom? 528 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 [rumbling] 529 00:24:55,000 --> 00:25:00,000 Jor-El, wait! We were wrong, Jor-El. Help us. 530 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 It's too late. There is no help for any of us! 531 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 - Where's Kal? - Here, in the rocket ship. 532 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 I've checked all the instruments. 533 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 If only I'd had time to build a full-size rocket ship. 534 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 At least our baby will be saved. 535 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 And you. There's room for you. 536 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 No. I can't go, Jor-El. 537 00:25:23,000 --> 00:25:24,000 My place is at your side. 538 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 Please, Lara, get in. 539 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 No. Besides, without my weight 540 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 the ship has a better chance of reaching Earth. 541 00:25:32,000 --> 00:25:37,000 (Jor-El) 'Well, at least our son will outlive his world.' 542 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 Mwah. Goodbye, Kal, my son. Mwah. 543 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 [mellow music] 544 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 (Jor-El) Ready, Lara? 545 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Quickly, so I don't have time to think. 546 00:25:51,000 --> 00:25:56,000 On that strange planet Earth, Jor-El, will he be alright? 547 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 Yes, a Kryptonian on that tiny planet will have 548 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 tremendous strength due to the Earth's lesser gravity. 549 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 'And the greater energy of its yellow sun' 550 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 'will give him other fantastic powers.' 551 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 boom 552 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 [dramatic music] 553 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 [Kal crying] 554 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 (Martha) Jonathan, look. What's that thing over there? 555 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 (Jonathan) By George, it looks like a rocket ship, 556 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 right out of the funny papers. 557 00:26:30,000 --> 00:26:33,000 - Listen. - It's coming from that thing. 558 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 [Kal crying] 559 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 A baby crying, that's what it is. 560 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 The hatch must have sprung open when it hit. 561 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 Hurry, Jonathan. It may need help. 562 00:26:43,000 --> 00:26:46,000 Ah, here he is. Unhurt. 563 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 Oh, he's a darling. 564 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 He's like the child we always wanted, Jonathan. 565 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 (Jonathan) 'Now, Martha..' 566 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 (Martha) Please, couldn't we keep him, Jonathan? 567 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 (Jonathan) Well, there are certain formalities. 568 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 (Jonathan) 'And, of course, sir, we're aware' 569 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 'that anyone finding an abandoned child' 570 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 is supposed to bring it here to the orphanage. 571 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Yes. Well, you've done the right thing. 572 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 Nurse, take the child to the dispensary. 573 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 Jonathan and I, well, we've decided 574 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 we'd like to adopt the baby. 575 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Hmm. I see. 576 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 Well, you understand, we must investigate 577 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 all applicants carefully, Mrs. Kent. 578 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 Of course. How long will that take? 579 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 Not too long. 580 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 We'll let you know as soon as possible. 581 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 (Martha) Why couldn't we tell them how we found the baby, Jonathan? 582 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 For the same reason we're going to hide the rocket, Martha. 583 00:27:39,000 --> 00:27:43,000 A million curious questions from scientists, promoters. 584 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 And, I suppose, then they'd never let us keep the baby. 585 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Someone would find a way to use him for profit. 586 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 (Jonathan) That's right, Martha. 587 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 So best we just keep the story to ourselves. 588 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 I don't understand it. 589 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 I've broken four needles trying to vaccinate the child. 590 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 (female #2) 'His skin is like steel.' 591 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 I'm going to discuss this with Dr. McCarthy. 592 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 Alright, young man. 593 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Doctor! 594 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 How did he get up there? 595 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 I don't know. 596 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 (Brown) 'Alright, let's get him down.' 597 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 [intercom beeping] 598 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 - Yes? - 'Sir!' 599 00:28:23,000 --> 00:28:26,000 (Nurse over intercom) 'Please come to the dispensary. It's urgent.' 600 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Do something, nurse. 601 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Well, I've called the director. 602 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 Forget the director, call the Army! 603 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 What are you doing, Dr. Brown? 604 00:28:38,000 --> 00:28:42,000 I'm not doing it. He's doing it. 605 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 [ringing] 606 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 (Martha) This is Mrs. Kent. 607 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 It's the orphanage. 608 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 Yes. Yes. 609 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Why, we'll come right away. 610 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 You may have the child. 611 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 (Jonathan) 'You certainly did complete' 612 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 'your investigation of us quickly.' 613 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 Well, in special cases we move very fast. 614 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 Thank you so much. 615 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 [chuckles] Strong, isn't he? 616 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 (Jonathan) 'We'll be glad to pay for the pen.' 617 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 Never mind, just get him out of here. 618 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 I mean, uh, you'll want to get the dear child 619 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 to his new home right away. 620 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 At last, we have a child, Jonathan. 621 00:29:23,000 --> 00:29:24,000 What shall we name him? 622 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 Why not name him after your family, Martha. 623 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 Well, that's quite a story. 624 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Yes, Marvin. 625 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 Say, what did they name him? 626 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 (Marvin) 'Sorry, that is top-secret.' 627 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 (male narrator) Meanwhile, in London, at the Bank of England 628 00:29:45,000 --> 00:29:49,000 Superman and the directors of the bank watch 629 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 as a technician implants the microdot homing device 630 00:29:52,000 --> 00:29:57,000 on the diamond. And in Egypt, a similar scene takes place. 631 00:29:59,000 --> 00:30:02,000 Good. Now, please return the diamond to the crypt. 632 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 Alright, Robin, we can begin to patrol. 633 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 Batman, it's sure hot. 634 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 Naturally, Robin. We're at the edge of the Sahara desert. 635 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 (Robin) 'We should have rented air-cooled camels.' 636 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 [both laughing] 637 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 (male narrator) In the North Atlantic, the yacht of Howard Small. 638 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Having supervised the placing of a microdot 639 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 on the Howard Small diamond 640 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 Aquaman protects the ocean-going vessel 641 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 from his own element. 642 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 And, nearby 643 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Wonder Woman lends a vigilant eye 644 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 as she wings through clear skies. 645 00:30:41,000 --> 00:30:45,000 But the skies above London are not clear. 646 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 The usual cloudiness prevails. 647 00:30:47,000 --> 00:30:50,000 And above those clouds.. 648 00:30:50,000 --> 00:30:54,000 - We are over London, Wilbur. - I'm ready, Dr. LeBon. 649 00:30:54,000 --> 00:30:58,000 The gyroscopes in the balloons, they're all set? 650 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 All set, doctor. 651 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 (LeBon) 'Directional equipment in order?' 652 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 (Wilbur) 'A-okay, sir.' 653 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 Are you about to steal another diamond, Dr. LeBon? 654 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 I prefer the word "borrow," Marvin. 655 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 You may prefer the word "borrow" 656 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 but there's one word that truthfully 657 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 describes what you're about to do...steal. 658 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Yeah. 659 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 You just watch your language, Wonder Dog. 660 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Dr. LeBon, I must protest. 661 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 Our presence here makes us accessories to a crime. 662 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 That's right. That's a 3-14. 663 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 What's a 3-14? 664 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 I don't know, I always hear them 665 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 giving numbers on police shows. 666 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 I insist you land immediately 667 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 and take us to a bus depot. 668 00:31:41,000 --> 00:31:45,000 Sorry, Wendy. I just can't do that right now. 669 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 Release first balloon. 670 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 First balloon released. 671 00:31:50,000 --> 00:31:53,000 (LeBon) Release second balloon. 672 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 (Wilbur) Second balloon released. 673 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 (LeBon) Release third balloon. 674 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 (Wilbur) Third balloon released. 675 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 Four, five, six. 676 00:32:03,000 --> 00:32:06,000 (LeBon) 'Activate transfer.' 677 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 Transfer activated. 678 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 All beams activated. 679 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 [indistinct chatter] 680 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 (Superman) Gentlemen, your diamond is in the process 681 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 'of being transferred out of your vault.' 682 00:32:20,000 --> 00:32:24,000 - Your diamond has been stolen. - Impossible, Superman. 683 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 Here it is, right here. 684 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 If you look closely you'll notice 685 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 the microdot homing device 686 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 is not on that gem you're holding. 687 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 By George, you're right. The microdot is gone. 688 00:32:35,000 --> 00:32:40,000 Gone with the 100-karat diamond. That gem is a cheap substitute. 689 00:32:40,000 --> 00:32:45,000 My word, Superman is right. This is a worthless zircon. 690 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 Are we just going to stand here and let them get away with it? 691 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 May I use your communications room? 692 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 My pleasure, Superman. 693 00:32:53,000 --> 00:32:57,000 - Calling Batman and Robin. - 'Go ahead, Superman.' 694 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 (Superman over radio) 'Their target was the Bank of London.' 695 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 'They've stolen the diamond.' 696 00:33:01,000 --> 00:33:05,000 Then we go into action... at once. 697 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 There it is, Robin, on the panel the homing beam. 698 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 (Robin) Holy high-pitched noises, Batman. 699 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 That homing signal comes through on our set so loud 700 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 it's a wonder we need any instruments. 701 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Superman wouldn't, his super-hearing 702 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 would catch it without them. 703 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Calling Wonder Woman. Come in, Wonder Woman. 704 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 I read you. Go ahead, Superman. 705 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 (male narrator) On station above the sea 706 00:33:25,000 --> 00:33:28,000 Wonder Woman receives the latest on the diamond theft 707 00:33:28,000 --> 00:33:32,000 then activates her homing receiver to pick up the sound 708 00:33:32,000 --> 00:33:36,000 of the microdot and swoops down to pick up Aquaman. 709 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 I say, Superman. 710 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 If you delay any longer 711 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 won't those thieves get away? 712 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 I don't want to get too close to them. 713 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 You don't? 714 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 I want them to have a little head start 715 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 and that's just about enough. 716 00:33:50,000 --> 00:33:54,000 Well, up, up, and away. 717 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 (male narrator) In Dr. LeBon's spaceship 718 00:33:56,000 --> 00:34:00,000 Wendy, Marvin, and Wonder Dog look on, as.. 719 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 There it is, Dr. LeBon. 720 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 Oh, that looks like the purest one of them all. 721 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 (Wilbur) It must be worth a million dollars. 722 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 Or 10 years in jail. 723 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 You know, there are times when I find 724 00:34:14,000 --> 00:34:17,000 young people very distressing. 725 00:34:17,000 --> 00:34:20,000 In that case, you should be glad to see the last of us. 726 00:34:20,000 --> 00:34:24,000 You can set us down in any city in the United States. 727 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 (LeBon) Sorry, I can't do that. 728 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 [Wonder Dog growling] 729 00:34:29,000 --> 00:34:34,000 And there are times when I find young dogs very depressing. 730 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 What you're gonna find depressing 731 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 is when Superman finds you. 732 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 We don't wanna get Superman mad at us. 733 00:34:40,000 --> 00:34:43,000 Uh, maybe we should stop at the nearest bus station 734 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 and let them off. 735 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 I can't do that. 736 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 Not until we split the planet. 737 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 After we split the planet, 738 00:34:51,000 --> 00:34:55,000 I will personally deliver them to their homes. 739 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 Please be patient, Wendy, now that we have 740 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 all the diamonds we need, it'll all be over very soon. 741 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 [microdot signal droning] 742 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 (male narrator) As the craft speeds onward 743 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 the microdot transmits 744 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 its super high-frequency signal 745 00:35:06,000 --> 00:35:09,000 unheard, except by sophisticated instruments 746 00:35:09,000 --> 00:35:13,000 and certain extraordinary ears. 747 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 [howling] 748 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 (Marvin) 'What's your problem, Wonder Dog?' 749 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 (male narrator) Yes, by sensitive canine ears. 750 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 And even at great distance, 751 00:35:26,000 --> 00:35:30,000 by the super-human ears of Superman 752 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 as he closes the distance between himself 753 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 and his objective. 754 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 Departing their Egyptian stakeout 755 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Batman and Robin approach 756 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 from another point of the compass. 757 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 That signal is coming in stronger, Batman. 758 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 Keep a sharp look out, Robin. We don't want them to spot us. 759 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 (male narrator) And from their post in the Atlantic 760 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 Wonder Woman and Aquaman home in on the microdot signal. 761 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Better throttle back, Wonder Woman 762 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 we don't want to catch up with them. 763 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 Not until they lead us to the rest of their diamonds. 764 00:36:06,000 --> 00:36:10,000 (LeBon) Cygnus-Uno, the culmination of my dreams. 765 00:36:10,000 --> 00:36:15,000 - Are you ready yet, Wilbur? - Another few seconds, doctor. 766 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 You are about to witness an historic event 767 00:36:18,000 --> 00:36:21,000 Wendy and Marvin. And you too, Wonder Dog. 768 00:36:21,000 --> 00:36:24,000 In a few moments I will direct 769 00:36:24,000 --> 00:36:28,000 the powerful beam of my planet splitter at Cygnus-Uno. 770 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Watch closely and I'll show you what will happen 771 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 in this simulated duplication. 772 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 'With my secret formula concentrating' 773 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 'the full power of the diamonds' 774 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 'I will split Cygnus-Uno.' 775 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 zap 776 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 'And I will then use the same power' 777 00:36:47,000 --> 00:36:51,000 'to pull half that planet into orbit around the Earth.' 778 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 Hey, that's not bad. We'll have two moons. 779 00:36:54,000 --> 00:36:58,000 But that new moon, half of Cygnus-Uno 780 00:36:58,000 --> 00:37:02,000 contains more than enough natural resources to replenish 781 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 all of those we on Earth have so wastefully used up. 782 00:37:05,000 --> 00:37:09,000 The world will be everlastingly grateful to me. 783 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Or awfully mad at you. 784 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 My dear young lady 785 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 why on earth would the world be mad at me? 786 00:37:16,000 --> 00:37:20,000 (Wendy) 'Because bringing that other planet so close to Earth' 787 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 will cause floods and avalanches. 788 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 Hey, that's right, if the gravitational pull of the moon 789 00:37:25,000 --> 00:37:28,000 causes high tides and things like that 790 00:37:28,000 --> 00:37:31,000 bringing another moon close to Earth is a terrible idea. 791 00:37:31,000 --> 00:37:36,000 (LeBon) I am a scientist, I would not have embarked on a project 792 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 without proper experimentation. 793 00:37:39,000 --> 00:37:42,000 Wilbur and I have conducted exhaustive tests 794 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 haven't we, Wilbur? Wilbur? 795 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Now, where could Wilbur have gone? 796 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Oh, no. 797 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 - There's Superman. - Obviously, we have arrived. 798 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 You can turn off your homing device, Robin. 799 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Shall we go in? 800 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Wonder Woman and Aquaman are just arriving 801 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 'we'll wait for them.' 802 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Well, I can't wait for Wilbur. 803 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 The moment has arrived, my friends. 804 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 'And now we are ready.' 805 00:38:16,000 --> 00:38:20,000 Those doors are huge, Superman. Won't we have to smash them? 806 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 No need to destroy when my X-ray eyes 807 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 can provide a better solution. 808 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Yes, there's the lifting control. 809 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Wait, Dr. LeBon. 810 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 I have been waiting for this moment for years 811 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 and now you ask me to wait again. 812 00:38:35,000 --> 00:38:39,000 Please, let the SuperFriends know what you're doing. 813 00:38:39,000 --> 00:38:43,000 Why would I do something as ridiculous as that? 814 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 If you really are doing this to help people 815 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 then the SuperFriends will be on your side. 816 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 Sure, the SuperFriends are always on the side of people 817 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 'who want to help people.' 818 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 - Yeah. - Thank you, but no thanks. 819 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 I've had nothing but obstruction 820 00:38:59,000 --> 00:39:02,000 from all the so-called well-wishers. 821 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 'The scientific community insisted' 822 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 my project was doomed to failure. 823 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 'The civic leaders laughed at me.' 824 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 The businessmen refused to finance my efforts. 825 00:39:12,000 --> 00:39:15,000 But SuperFriends don't laugh at people. 826 00:39:15,000 --> 00:39:18,000 In a few moments nobody will ever laugh 827 00:39:18,000 --> 00:39:22,000 'at Dr. Luscius Leroy LeBon again.' 828 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 'So why do I need SuperFriends?' 829 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 Just in case something goes wrong. 830 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Right. 831 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 [Wonder Dog mumbling] 832 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Stand back, my friends. 833 00:39:33,000 --> 00:39:37,000 The planet splitter is ready to fire. 834 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Correction, Dr. LeBon. 835 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 (Marvin and Wendy) 'The SuperFriends!' 836 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 We'd like a word with you, sir. 837 00:39:43,000 --> 00:39:46,000 Sorry, gentlemen, I don't have time. 838 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 Hurry. He's going to split a planet in half. 839 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 Holy supernovas. We've gotta stop him. 840 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 No need for that, Robin. 841 00:39:54,000 --> 00:39:57,000 'Dr. LeBon will get very little power from his control panel.' 842 00:39:57,000 --> 00:40:01,000 (LeBon) Very little power? Ha! Watch. 843 00:40:01,000 --> 00:40:05,000 'Now you will see enormous power.' 844 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 fizz 845 00:40:09,000 --> 00:40:13,000 Uh? What has happened to my power? 846 00:40:13,000 --> 00:40:17,000 My process for concentrating power from diamonds 847 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 was foolproof. 848 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 Perhaps, but those are not diamonds. 849 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 They have to be. I stole them myself. 850 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 Someone has replaced them with zircons. 851 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Nobody could do that. 852 00:40:31,000 --> 00:40:35,000 Nobody was at this control panel but me. 853 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 - And Wilbur. - Wilbur? 854 00:40:38,000 --> 00:40:42,000 Not my trusted assistant. It couldn't be. 855 00:40:42,000 --> 00:40:47,000 - Where is Wilbur, doctor? - I-I don't know. 856 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 If Wilbur took the diamonds, I doubt very much 857 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 if he's around here. 858 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 Well, it'll be simple to find out where he is. 859 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 One of those diamonds carries a microdot transmitter. 860 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Robin, activate your homing receiver. 861 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 Right, Batman. 862 00:41:01,000 --> 00:41:02,000 [beeping] 863 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 The needle points straight down. 864 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 He's trying to escape 865 00:41:06,000 --> 00:41:09,000 through the subterranean coal mine tunnels. 866 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 Let's go after him. 867 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 (Batman) You and Wendy take Wonder Dog out 868 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 'to the Batplane and wait.' 869 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 I'll show you where he is. 870 00:41:15,000 --> 00:41:19,000 Sorry, Dr. LeBon. You and I are going to the police station 871 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 where you can explain about the diamonds. 872 00:41:21,000 --> 00:41:24,000 But-but Wilbur, he'll get away. 873 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Not with the SuperFriends after him. 874 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 [dramatic music] 875 00:41:33,000 --> 00:41:36,000 Wilbur stealing diamonds. It's hard to believe. 876 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 He seemed so nice. 877 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 Well, as Batman says 878 00:41:39,000 --> 00:41:42,000 you can't always trust the obvious. 879 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Look, the circus wagon. 880 00:41:44,000 --> 00:41:47,000 Hey, I've never gotten a close look at a circus wagon before. 881 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 [dramatic music] 882 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Hey, this is fun, Wendy. 883 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Marvin, just don't touch any of the controls. 884 00:42:06,000 --> 00:42:09,000 'We don't want to start this thing by accident.' 885 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 I won't, but, uh, hey, what's this thing? 886 00:42:13,000 --> 00:42:16,000 - Hey! - What was that? 887 00:42:16,000 --> 00:42:19,000 I don't know, but I'd better turn it off. 888 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 [Wonder Dog mumbling] 889 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 (Superman) I don't know who treed who 890 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 but Wonder Dog has the lid on the situation. 891 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 (Marvin) 'Yeah, Wonder Dog does it again.' 892 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 [Wonder Dog mumbling] 893 00:42:36,000 --> 00:42:39,000 (Wendy) Well, Cygnus-Uno is still in one piece. 894 00:42:39,000 --> 00:42:43,000 I guess in spite of himself, Wilbur did some good. 895 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 When he took the diamonds out of the doctor's machine 896 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 'he destroyed its power.' 897 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 The planet splitter never would have worked. 898 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 Dr. LeBon said he did a lot of experiments 899 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 to prove that it would. 900 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 And he showed us reports that Wilbur made out. 901 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 Yes, but Wilbur made out false reports. 902 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 The experiments had actually failed. 903 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 But Wilbur wanted those diamonds so badly 904 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 'he let Dr. LeBon think the project could succeed.' 905 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 And right now, thanks to Wonder Dog 906 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 Wilbur is making a different kind of report. 907 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 'A report to the authorities.' 908 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 Yeah. Wonder Dog, I want you to know.. 909 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 Hey, he was just here a minute ago. 910 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Wendy, did you see him leave? 911 00:43:21,000 --> 00:43:26,000 No, but I think I have a good idea where he is. 912 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 Wonder Dog's been very restless since we put him on a diet 913 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 so I put a microdot homing device 914 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 on his favorite steak bones. 915 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 [beeping] 916 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 [instrumental music] 917 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 [beeping] 918 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 Mmmh! Yum-yum-yum! 919 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 Wonder Dog, is that what you call being on a diet? 920 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 (Marvin) You wanna get fat, Wonder Dog? 921 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 [Wonder Dog mumbling] 922 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 Alright, from now on, Wonder Dog 923 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 you're to stick to your diet. 924 00:44:03,000 --> 00:44:06,000 - That's telling him, Wendy. - Yeah. 925 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Mm. Mm. 926 00:44:17,000 --> 00:44:20,000 (Aquaman) This is Aquaman for the SuperFriends. 927 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Next week, a mysterious red tide 928 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 puts us on the underwater trail 929 00:44:24,000 --> 00:44:27,000 of strange visitors from another planet. 930 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Visitors who want something from our ocean 931 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 and are determined to get it. 932 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 It's a wild and watery chase 933 00:44:32,000 --> 00:44:35,000 they lead us next week on "SuperFriends.." 934 00:44:38,000 --> 00:44:41,000 [theme music] 70190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.