All language subtitles for S F S01E11 The Ultra Beam 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 H 264-PHOENiX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 (male narrator) In the Great Hall of the Justice League 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 there are assembled the world's four greatest heroes 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 created from the cosmic legends of the universe 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,000 Superman. 5 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 [train horn honking] 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Wonder Woman. 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Batman. 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 Aquaman. 9 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 And those three junior Superfriends 10 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Wendy, Marvin and Wonder Dog. 11 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Their mission, to fight injustice 12 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 to right that which is wrong 13 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 and to serve all mankind. 14 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 [instrumental music] 15 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Hank, we're almost there. 16 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 I figure it's about a mile to the gold fields, Ben. 17 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 (male narrator) The Blue Jet flies 18 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 over the richest gold-mining country in the world. 19 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 People may not realize it but we're doing them a favor 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 'destroying all the gold in the world.' 21 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 (Hank) Yeah, well, they will, after a while. 22 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 On automatic. 23 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 (male narrator) Hank and Ben turn on the blue ray extractor 24 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 which transmits a weird beam of light 25 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 down out of the Blue Jet 26 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 into the ground below. 27 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 The blue beam is penetrating, Hank. 28 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 (male narrator) Underground, the blue beam spreads out 29 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 in thousands of circles 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 through the rich gold-bearing ore. 31 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Tiny electrical particles 32 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 called quarks flow out of the gold 33 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 and stream upward through the blue beam. 34 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 The gold remaining in the earth is turned 35 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 into a worthless residual metal 36 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 while the quarks fill the empty cylinders 37 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 in the aircraft as Hank and Ben watch. 38 00:02:28,000 --> 00:02:33,000 (Marvin) I must not talk out of turn in class. 39 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 I must not talk. 40 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 [squeaking] 41 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 How can I write this sentence a hundred times 42 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 if the chalk won't write? 43 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Hmm. Huh? 44 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 What the heck's going on? 45 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 [alarm blaring] 46 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 "Skyscraper in danger of collapse." 47 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 (male narrator) The tower of a skyscraper under construction 48 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 is in danger of collapse. 49 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 A steel girder has broken. 50 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 I'd better see if I can help save that building. 51 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 (male narrator) Another emergency flashes onto the SDI screen. 52 00:03:18,000 --> 00:03:23,000 The underwater face of a great dam is cracking. 53 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Strange coincidence. 54 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 The steel girder and the dam both breaking at the same time. 55 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 And the blackboard in my classroom too. 56 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 It just fell apart a little while ago. 57 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 That is strange. 58 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 The steel girder, the dam and the blackboard, all at once. 59 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Why? 60 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 [instrumental music] 61 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 - Look, it's a bird! - It's a plane! 62 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 No, it's him! It's Superman! 63 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 (male narrator) Has Superman arrived in time 64 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 to save the building from collapse? 65 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 - Yay, Superman! - Hooray! 66 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 He did it! 67 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 (male narrator) Removal of the dangerous loose girder 68 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 stabilizes the structure and prevents its collapse. 69 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 And Superman returns to the Hall of Justice 70 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 with the defective member. 71 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 Meanwhile, Aquaman speeds to save the dam from destruction. 72 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Built of quarried blocks of stone 73 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 rising hundreds of feet into the air 74 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 the dam is anchored on both sides 75 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 to the walls of the canyon. 76 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Mud, welling to the surface from the river bottom 77 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 shows Aquaman where water is pouring through a crack 78 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 near the river bottom. 79 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Aquaman dives downward through the murky water 80 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 in search of the damage. 81 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 He discovers that the cement along the topside 82 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 of one of the stone blocks has crumbled 83 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 and is being washed out. 84 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 If this block is washed out 85 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 the tremendous water pressure 86 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 may tear away the other blocks. 87 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 The entire dam is threatened. 88 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Only solution, Aquaman himself must replace that block. 89 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 With no time to lose 90 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 he spots a pile of blocks left over 91 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 from the dam's construction. 92 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 With precise memory of the defective block's size 93 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 he chooses a replacement. 94 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 This time, it's into the upstream side of the dam. 95 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Quickly, he again locates the problem area. 96 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 The loosened block is about to give way. 97 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 Aquaman jockeys his burden against the loosened block 98 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 and, like a giant tapered cork 99 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 the new piece slides into place. 100 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 [thud] 101 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 The job's partly done 102 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 and Aquaman streaks for the surface. 103 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 But he knows the cement is crumbling at other points. 104 00:05:46,000 --> 00:05:51,000 The water pressure against the entire dam must be relieved. 105 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 [grunts] 106 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 The controls seem to be jammed. 107 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 [grunting] 108 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 I'd better get down to the spillway itself. 109 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 (male narrator) Aquaman reaches the spillway 110 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 a huge tunnel to carry the river around the dam 111 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 in case of emergency. 112 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 But here, too, the cement is crumbling. 113 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 The blocks around the gates have shifted 114 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 and the gates are jammed shut. 115 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Carrying the boulder in front of him like a battering ram 116 00:06:22,000 --> 00:06:26,000 Aquaman swims against the gates. 117 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 With the spillway tunnel open 118 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 the water pressure against the dam is relieved 119 00:06:33,000 --> 00:06:37,000 and the dam is safe until permanent repairs can be made. 120 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 The block Aquaman replaced must be examined. 121 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 And with it, Aquaman heads back 122 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 for the Hall of the Justice League. 123 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 (Batman) Does anyone have any idea what might make a blackboard shatter? 124 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Hmm. I've got it. 125 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Snapping your fingers? Uh, I don't think so, Robin. 126 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 - I mean a sharp sound. - A sonic boom? 127 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 [groans] 128 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 (Batman) It's possible, Marvin. 129 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Haven't you heard that a certain frequency can shatter a glass? 130 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Like with your voice, you mean? 131 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Yes. Let's try it. Robin? 132 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 ♪ Do ♪ 133 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 ♪ Mi ♪ 134 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 ♪ Sol ♪♪ 135 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Hmm. Nothing. 136 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 [yowling] 137 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 [yowling higher] 138 00:07:29,000 --> 00:07:33,000 - Crumbling tumblers! - Like, wow. 139 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Nice going, Wonder Dog. 140 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 [grunts] 141 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 But Wonder Dog wasn't yowling when the blackboard shattered. 142 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 (Batman) 'I realize that, Marvin.' 143 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 But in what other ways could the blackboard have been vibrated? 144 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 - Earth vibrations? - Right. 145 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 But I didn't feel any this afternoon. 146 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 But maybe the blackboard did. Look. 147 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 'Wonder Dog's voice shattered the drinking glass' 148 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 'but not the windows, right?' 149 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Exactly. A tremor of one frequency 150 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 can be felt by one object and not another. 151 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 The blackboards could've been broken by an earth vibration. 152 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 We'd better find out if there were any vibrations 153 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 and if there are going to be any more. 154 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Gee, how do we do that? 155 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 (Batman) By checking with the Seismological Bureau. 156 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Earth vibrations might have cracked the dam. 157 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 - And the skyscraper. - Let's go. 158 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 (male narrator) Meanwhile, in the air 159 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Wonder Woman checks out another strange occurrence. 160 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 A huge transmission cable carrying telephone messages 161 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 from one part of the country to another has broken. 162 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Communications have been interrupted. 163 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 The cable must be repaired immediately. 164 00:08:38,000 --> 00:08:42,000 Wonder Woman lowers a hook from her transparent plane 165 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 to a waiting linesman perched atop the tower. 166 00:08:44,000 --> 00:08:49,000 The broken cable is attached and drawn up into the plane. 167 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 As Wonder Woman is reeling in the broken cable 168 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 elsewhere in the sky, the mysterious Blue Jet 169 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 projects its blue beam into the earth 170 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 at another gold-bearing region 171 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 The curious particles flow back up the beam into the jet plane. 172 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 Okay, Ben, we're filled up. You can shut it off. 173 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 I think we've ruined 174 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 all the gold in this part of the country. 175 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Right. On to our next target. 176 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 (male narrator) Inside the Seismographic Bureau 177 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 the director explains how the earth tremors are recorded. 178 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 This is the getigraph. 179 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 "Geti" stands for "ground electronic tremor indicator." 180 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 (Marvin) 'Hey, there's a vibration line.' 181 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 (Wimple) 'It's called a tremor line.' 182 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 There are more than 50,000 tremors a year 183 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 throughout the world. 184 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 'Look at this model of the Earth's crust.' 185 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 'Let's pretend the rocks at this place slip.' 186 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 A tremor is produced. 187 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 It travels to the Seismological Bureau, here 188 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 and my getigraph tells where the tremor started from. 189 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 And this is where we are. 190 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Would this tell us if there was a tremor 191 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 which could have broken the blackboards? 192 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Or the steel girder in the skyscraper? 193 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Or the dam? 194 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 It would tell whether there was a tremor in their vicinity. 195 00:10:07,000 --> 00:10:11,000 Marvin's school is here, the dam is here, the skyscraper here. 196 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Then all we have to do is check out the records. 197 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Yeah, examine the seismological charts right here. 198 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Good idea. You kids get to work. 199 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 We'll get back to the Hall of Justice. 200 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Right, Batman. 201 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 - Right. - Yeah. 202 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 The records of past tremors are here. 203 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 I'll help you analyze them. 204 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 (male narrator) While Batman and Robin are on their way back 205 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 to the Hall of the Justice League 206 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Wonder Woman, with the broken cable safely stored 207 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 now begins to lower the new cable. 208 00:10:39,000 --> 00:10:43,000 Carefully, she lowers it to the transmission tower. 209 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 There, the lineman attaches it to the crossbar 210 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 and signals to Wonder Woman. 211 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 With a precise touch, she eases her craft forward 212 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 paying out new cable across the towers. 213 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 In a few minutes, she accomplishes a task 214 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 that would take a ground crew weeks. 215 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 As she reaches the last tower 216 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 another lineman completes the connection. 217 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 The transmission line is in service once more 218 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 and Wonder Woman heads back 219 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 for the Hall of the Justice League. 220 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 There, the Superfriends examine the defective steel girder 221 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 the block from the crumbling dam 222 00:11:18,000 --> 00:11:23,000 the frayed communications cable, and Marvin's blackboard. 223 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Simple inspection of this piece of this blackboard fragment 224 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 shows it to be filled with minute cracks. 225 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 The broken end of this girder 226 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 has thousands of little fissures in it. 227 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 If the steel in the rest of the skyscrapers is like this 228 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 the whole downtown area will have to be rebuilt. 229 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 The cement that held this block, it's pulverized. 230 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Well, look at this cable. The metal is strangely decomposed. 231 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 Batman, do you think earth tremors have caused this damage? 232 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Marvin, Wendy, what about your seismological research? 233 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 We went through all the records for the past month. 234 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 There were no earth tremors near the skyscraper or the dam. 235 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 - Or Marvin's school. - Or those transmission towers. 236 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Yet in each case, it's as though the material was shaken apart. 237 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Why? Riddle. 238 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 What do all these materials have in common? 239 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 - They all come from the earth. - 'Right, Robin.' 240 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Blackboards from a slate quarry. 241 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 The cable from a copper mine. 242 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Cement from a limestone quarry. 243 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Steel made from iron, also a mined material. 244 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Our next step is to investigate the mines and quarries 245 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 these materials came from. 246 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Maybe that's where the problem started. 247 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 What can Wendy and I do? 248 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 You kids go back to the Seismological Bureau. 249 00:12:29,000 --> 00:12:33,000 Monitor every earth tremor the getigraph records. 250 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 (male narrator) Each of the Superfriends begins his task. 251 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Superman off to check the iron mines. 252 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Aquaman speeds to an island limestone quarry. 253 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 Wonder Woman wings off to investigate the copper mines. 254 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Batman and Robin collect samples 255 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 of raw slate from a quarry. 256 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 As Wendy and Marvin, with the director's help 257 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 monitor the getigraph 258 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 noting every disturbance in the Earth's crust 259 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 large or small. 260 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 The Blue Jet prepares to descend on another gold field. 261 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 The blue beam projects into the ground 262 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 and the extraction of the quarks begins. 263 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 The area below us must really be rich. 264 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 The gold quarks are pure, pure blue. 265 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Yes, there will be a very surprised 266 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 mine owner down there 267 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 'when he finds his gold has been disintegrated.' 268 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Mr. Wimple, look at this line. 269 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 It's wavy. It's not like the others. 270 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Strange. Very strange, very unusual. 271 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Strange enough to put in a call to Batman? 272 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Might be worth looking into. 273 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Maybe another dam or skyscraper is in danger. 274 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 (Wendy) 'Where does the tremor originate?' 275 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 (Wimple) 'Why, due north of here, 50 miles away.' 276 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 May I use your radio, Mr. Wimple? 277 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Please do. 278 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 I'll tune to the Bat frequency. 279 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 Hello, Batman? This is Wendy. Acknowledge, please. 280 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 This is Batman. Go ahead, Wendy. 281 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 (Wendy on radio) 'There is a very peculiar earth tremor' 282 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 'coming from 50 miles north of the Seismological Bureau.' 283 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 'Mr. Wimple says it's very strange.' 284 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Thank you, Wendy. We'll investigate it. 285 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Batman, look. A blue beam coming down from the sky. 286 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 (Batman) 'It's coming from a plane.' 287 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Do you think that's causing the earth tremor Wendy reported? 288 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 We'll find out. Batman calling Wendy. 289 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Go ahead, Batman. 290 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 (Batman on radio) 'We are at the scene.' 291 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 'Are you still receiving tremors?' 292 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 (Wendy) 'Yes, Batman. The pattern's continuing.' 293 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 (Batman) 'Stand by.' 294 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Hello, Blue Jet. Hello, Blue Jet. This is Batman. 295 00:14:45,000 --> 00:14:49,000 'Hello, Blue Jet projecting blue beam. Come in, please.' 296 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 - 'This is Batman.' - Don't answer. 297 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 We'd better move on, Ben. 298 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 - Blue Jet, please answer. - Look. 299 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 - Come in, Wendy. - 'Go ahead, Batman.' 300 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 (Batman on radio) 'Are you still recording tremor?' 301 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 It is disappearing from the recorder. 302 00:15:05,000 --> 00:15:09,000 Then we know what's causing it, a blue beam from a blue jet. 303 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 (male narrator) As the Blue Jet arrives at its home base 304 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 which serves as both a factory 305 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 and a hangar for the airplane.. 306 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 ...a giant panel in the roof slides back 307 00:15:23,000 --> 00:15:27,000 and the Blue Jet settles to a secret landing inside. 308 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Immediately, from the plane's cargo space 309 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 the cylinders of blue particles are moved 310 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 across the hangar 311 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 and into the production laboratory. 312 00:15:38,000 --> 00:15:43,000 They are placed in racks with previously collected material. 313 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 On a fantastic machine called the quark rectifier 314 00:15:46,000 --> 00:15:50,000 the blue particles will be transformed into any metal 315 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 iron, chromium, tin, copper, aluminum 316 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 whatever is wanted or needed. 317 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 (Hank) Wow, a few more trips 318 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 and we'll have wiped out most of the gold in the country. 319 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 (Ben) And everybody will be better for it. 320 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Sure. Instead of people wasting all their time 321 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 and energy acquiring gold 322 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 maybe they'll concern themselves 323 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 with more important things 324 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 like improving the quality of life. 325 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 (Ben) You know, Hank, I was wondering about Batman. 326 00:16:16,000 --> 00:16:21,000 He must have located us through the Seismological Bureau. 327 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 (male narrator) Meanwhile, the Superfriends have brought 328 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 specimens of metal ore from the various mines 329 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 to the Earth Resources Chemical Laboratory 330 00:16:29,000 --> 00:16:34,000 to find out whether the ore itself is defective. 331 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 The spectroscope can identify a metal 332 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 because each metal produces colors of its own 333 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 when placed in the chamber. 334 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 When put in the spectroscope 335 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 iron should produce these colors. 336 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Now, let's see what our iron ore produces. 337 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 The steel in the skyscraper came from the mine 338 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 where I got this ore sample. 339 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 'Why, it hardly contains any iron at all.' 340 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 No wonder that skyscraper almost collapsed. 341 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 Let's try the copper ore. 342 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 (Wonder Woman) 'The copper ore has practically no copper in it.' 343 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 That explains the bad telephone cable. 344 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 And bad limestone was used to make the cement for the dam. 345 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 And even Marvin's blackboard 346 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 made from somehow defective slate. 347 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 So that blue jet and its blue beam are at the bottom of this. 348 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Causing high-frequency vibrations 349 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 that effect certain minerals in the earth. 350 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 - We've got to stop them. - We've got to find them first. 351 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 We'll patrol the country and keep a watch for the Blue Jet. 352 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 - I'll take the western half. - I'll take the east. 353 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 I'll patrol the seacoasts. 354 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Robin and I'll pick up their trail where we last saw them. 355 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Wendy and Marvin have instructions 356 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 to call us on the Batradio, next time a strange tremor occurs. 357 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 As soon as they give me the location 358 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 I'll let you all know and maybe we can intercept that blue jet. 359 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 (male narrator) While Wonder Woman, in her transparent plane 360 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 hurries to patrol the eastern half of the country 361 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 Aquaman stations himself offshore 362 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Superman speeds west 363 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 and Batman and Robin begin a ground patrol 364 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 in search of the Blue Jet. 365 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 You see, Wonder Dog 366 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 these lines on the graph indicate ordinary earth tremors. 367 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 When the blue beam causes the tremor 368 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 'it makes a wavy line, kind of like this.' 369 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 [whispers] You divert them while I sabotage the seismograph. 370 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 (Ben) 'Hello there, friends.' 371 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 - Gee. - What's the matter? 372 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 (Marvin) 'I never saw a pair of shoes like that before.' 373 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 I don't know why people are always so surprised. 374 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 When you're as short as I am 375 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 you've just got to do something logical about it. 376 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 I guess you're right. 377 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Is it alright if we look around? 378 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 We're--we're tourists. 379 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 Well, the director went to get his lunchpail 380 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 but he said it was alright if we stayed. 381 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 (Wendy) 'So I guess it's alright if you do too.' 382 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Say, what's that gadget? 383 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 It records and measures tremors. 384 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 You don't say. 385 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 (Wendy) 'The director says' 386 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 'there are more than 50,000 earth movements every year' 387 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 'throughout the world.' 388 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 Most of the tremors are too slight to be felt by people. 389 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 Hey, the director said we mustn't touch anything. 390 00:19:10,000 --> 00:19:14,000 Aw, it's just a little old souvenir. 391 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 [chuckles] 392 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 He's kind of playful. 393 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 If you're in charge, maybe you better follow him. 394 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 (Marvin) 'Hey, you better come back with that.' 395 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Uh, aren't you gonna go after him too? 396 00:19:27,000 --> 00:19:31,000 No, I'm going to stay right here till the director gets back. 397 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 [instrumental music] 398 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 [Hank humming] 399 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 That wasn't very nice of your friend. 400 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 Oh, well, he doesn't mean any harm. 401 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 He's kind of irresponsible. 402 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 [whispers] Did you get to the machine? 403 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 [whispers] No, she was watching me. You try. I'll divert them. 404 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Here, take the magnet. 405 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 [pants] 406 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 - I think we lost him, Wendy. - He's a little ahead of you. 407 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 'There he is. And he put the flag back.' 408 00:20:23,000 --> 00:20:27,000 Hello, Wendy, Marvin. Anything happen while I was out? 409 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Oh, I'm glad you're back, Mr. Wimple. 410 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 You have two more visitors. Some tourists dropped in. 411 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Oh, sir, are you the director? 412 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 I am. 413 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Could you explain how this machine works? 414 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Why, glad to. 415 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 The idea, which is surprising to most people 416 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 is that the Earth is really alive internally 417 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 as well as externally. Basically, the getigraph 418 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 is an electromagnetic-type seismograph. 419 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 'Using a balanced column..' 420 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Nice dog, nice dog. 421 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Do you know how to fetch and carry? 422 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Fetch it, doggie. 423 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Doesn't even know enough to fetch. Oh, boy. 424 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 (Hank) 'But how do you estimate distance?' 425 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 (Wimple) 'Well, the way to tell distance' 426 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 'is to calculate the measurement' 427 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 'between these two points.' 428 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 The getigraph is a very sensitive instrument-- 429 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Hank, time to go. We don't wish to overstay our welcome. 430 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 But I haven't explained it all. 431 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 Some other day. Ha, ha. We couldn't impose on your time. 432 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 But I have plenty of time. 433 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Well, we haven't. Goodbye. 434 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Well. 435 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 [theme music] 436 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 [Hank and Ben laughing] 437 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 They'll never know what happened. 438 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 [Ben laughs] 439 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 (Hank) Next extracting site dead ahead. 440 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 [beeping] 441 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 [snoring] 442 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 [barking] 443 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 [barks] 444 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 [howling] 445 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 [gasps] 446 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 [grunting] 447 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 (Marvin) 'There she blows!' 448 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 Wendy, Mr. Wimple! Look! 449 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 Why, it's that peculiar wavy tremor line, to be sure. 450 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 (Marvin) 'Three hundred miles from here at 85 degrees.' 451 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 - 'Correct.' - I'd better radio Batman now. 452 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Wendy to Batman, Wendy to Batman. 453 00:22:45,000 --> 00:22:49,000 Suspicious earth tremor coming from 300 miles 454 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 85 degrees from Seismological Bureau. 455 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 Roger. Your message received, Wendy. 456 00:22:54,000 --> 00:22:58,000 Will tell Superman to search area. 457 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 (male narrator) Immediately, Superman begins a search of the area 458 00:23:01,000 --> 00:23:02,000 Wendy has reported. 459 00:23:02,000 --> 00:23:07,000 But there is no sign of the Blue Jet. 460 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 But above the sea.. 461 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 [beeping] 462 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Another good job. 463 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 We've extracted all the gold quarks here. 464 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Yeah, well, on to another spot. 465 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 (male narrator) As the Blue Jet moves off, a wavy tremor fades 466 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 from the getigraph. 467 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 [grunts] 468 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 You're right, Wonder Dog. It's gone. 469 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Should we report it? 470 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 Let's wait a while. It might reappear. 471 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 - That looks like a great spot. - Into hover attitude. 472 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 [beeping] 473 00:23:43,000 --> 00:23:47,000 (Marvin) 'There it is. It's back, but in another place.' 474 00:23:47,000 --> 00:23:51,000 One hundred and eighty degrees, 200 miles away from here. 475 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 I'm gonna report that. 476 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 Hello, Batman. This is Wendy. 477 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 The previous tremor faded out. 478 00:23:57,000 --> 00:24:01,000 'But there's a new tremor 200 miles from here at 180 degrees.' 479 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 I will report the new location to Aquaman for investigation. 480 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 But, Wendy, your last bearing was in error. 481 00:24:10,000 --> 00:24:13,000 Superman found nothing. Turned out to be a false alarm. 482 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 But the getigraph is most accurate. 483 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 If the Blue Jet is causing the tremor 484 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 it should be exactly where the graph indicates. 485 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 Here's hoping the second report we gave Batman 486 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 wasn't another mistake. 487 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 (male narrator) Aquaman searches for the Blue Jet 488 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 in the new location reported. 489 00:24:30,000 --> 00:24:34,000 But again, the Blue Jet is nowhere to be seen. 490 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 Finding nothing, Aquaman speeds back along the coast. 491 00:24:39,000 --> 00:24:40,000 (Batman) Hello, Wendy? 492 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Your last report was another false alarm. 493 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 (Wendy on radio) 'But Mr. Wimple says we read the getigraph correctly.' 494 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 (Batman on radio) 'It's sending us on wild-goose chases.' 495 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 'Please have Mr. Wimple find out what's wrong with it.' 496 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Roger, Batman. 497 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 There must be something wrong, Mr. Wimple. 498 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 If there is, I'll find it. 499 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 (male narrator) Because the getigraph is unable to locate the Blue Jet 500 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 the Superfriends question mine owners 501 00:25:06,000 --> 00:25:09,000 about the strange blue beam. 502 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 Blue beam from the sky? 503 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 Now, what kind of nonsense is that, miss? 504 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Then have you seen a blue jet plane? 505 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 No! The only thing I've seen is worthless rock 506 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 coming from my gold mine. 507 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 I'm telling you that if all the other gold mines go 508 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 as bad as mine this country is in deep trouble. 509 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 We are doing our best to solve the mystery, sir. 510 00:25:28,000 --> 00:25:31,000 You better hurry, or it'll be too late. 511 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 Bring the light a little closer, please. 512 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 [Wonder Dog grumbles] 513 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Very odd, very odd. 514 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 Everything seems to be in order. Let's try it again. 515 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 (male narrator) Escaping detection completely 516 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 the Blue Jet returns to its headquarters 517 00:25:52,000 --> 00:25:56,000 and additional cylinders of quarks stack up. 518 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 (Hank) Let's test the quality of these last cylinders. 519 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 What should we make from them? 520 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 Well, iron is one of our most useful metals. 521 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 (Ben) 'Alright, iron it will be.' 522 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 [buzzes] 523 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 (male narrator) And the fantastic machine 524 00:26:09,000 --> 00:26:13,000 begins transforming what was once gold into iron. 525 00:26:15,000 --> 00:26:19,000 Look, one of those very peculiar wavy lines again. 526 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 (Wendy) 'Only five miles from here at 45 degrees.' 527 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 (Wimple) 'Why, that's just outside of town.' 528 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 Going out along Ninth Avenue, that's northeast. 529 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Should we call the Superfriends? 530 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Not if it's another false alarm. 531 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 But there's absolutely nothing wrong with the apparatus. 532 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 (Wendy) 'Still, it gave false reports.' 533 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Not that first one. Remember? 534 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 The first time we saw the wavy line and told Batman 535 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 he found the Blue Jet Plane. 536 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Then why has it been wrong ever since? 537 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 Something must have happened between that 538 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 first true reading and the subsequent false readings 539 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 'but what?' 540 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 [grunts] 541 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 - 'I don't know of anything.' - 'Neither do I.' 542 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 [barks] 543 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 What, Wonder Dog? 544 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 [barking] 545 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 (Wendy) Tall? And short? The tourists! 546 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 The guy who took the desk flag. 547 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 What about them? 548 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Could they have done anything to the getigraph? 549 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 How could they? They didn't even touch it. 550 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 But Wonder Dog is right. 551 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 It worked before they came but not after. 552 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 You know, the tall one talked to us about the getigraph 553 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 while the short one played with Wonder Dog. 554 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 Could he have short-circuited some wires? 555 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 No. The getigraph is wireless 556 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 and all its components are in this cabinet. 557 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 (Marvin) Wonder Dog, did you see what he did? 558 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 [grunts] 559 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Were you watching him at all? 560 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 Well, kind of. 561 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 [sniffing] 562 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 He's tracking the little man's footsteps. 563 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 (Marvin) 'Stay with it, Wonder Dog.' 564 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 [sniffing] 565 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 [Wonder Dog grunts] 566 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 (Wimple) 'My lunch!' 567 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 [panting] 568 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 (Wendy) 'Wonder Dog, don't you dare.' 569 00:28:05,000 --> 00:28:08,000 [whimpers] 570 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 [grunts] 571 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 [Wonder Dog growling] 572 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 Whatever you're having for lunch, Mr. Wimple 573 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 sure doesn't wanna be eaten. 574 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 - 'A magnet.' - 'Of course, a magnet.' 575 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 It's interfering with the magnetic field of the apparatus. 576 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Get rid of it. 577 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 [grunts] 578 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Wendy, Mr. Wimple, look. 579 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 (Wimple) 'The magnet pulled the tremor line' 580 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 'away from its true direction.' 581 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Then with the magnet removed 582 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 this line should be a true reading. 583 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 Five miles east on Second Avenue. 584 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 That's just outside of town. 585 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 Should we alert the Superfriends? 586 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 But suppose it's another false alarm. 587 00:28:49,000 --> 00:28:52,000 Wendy, why don't we check it out ourselves? 588 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 - It's not far. - Alright, Marvin. 589 00:28:54,000 --> 00:28:58,000 Mr. Wimple, if we're not back in 20 minutes, call Batman. 590 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 I'll do that. But you take this indicator with you. 591 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 It'll direct you right to the source of the tremor. 592 00:29:04,000 --> 00:29:07,000 It's controlled by the getigraph, follow the pointer. 593 00:29:07,000 --> 00:29:11,000 - Fantastic, Mr. Wimple. - Come on, Wendy. 594 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Good luck. 595 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 How far have we gone, Marvin? 596 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 Almost five miles, the pointer still says straight ahead. 597 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Somewhere around that building up ahead will be five miles. 598 00:29:25,000 --> 00:29:29,000 (Wendy) 'Look, Marvin. The needle points straight to the door.' 599 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 (Marvin) Well, let's check it out. 600 00:29:34,000 --> 00:29:37,000 Marvin, look. 601 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 (Marvin) 'The Blue Jet.' 602 00:29:39,000 --> 00:29:42,000 The indicator points through that doorway. Let's go. 603 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 (Marvin) 'Look, it's the blue beam.' 604 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 I wonder who could be behind all this. 605 00:29:53,000 --> 00:29:56,000 (Hank) Hello there. 606 00:29:56,000 --> 00:30:00,000 (Wendy) 'You were the ones who came to the Seismological Bureau.' 607 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Right. 608 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 [laughs] 609 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 And you planted that magnet. 610 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 (Hank) 'Right again. Ha, ha.' 611 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 If you've traced us here, you must have found it. 612 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 - He found it. - That mutt? 613 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 Why, he didn't even know enough to fetch and carry. 614 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 He knew enough to find your scent on the flag 615 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 and trace it right to the magnet. 616 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 Why did you plant that magnet under the getigraph? 617 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 We didn't want anyone to find us. 618 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 (Wendy) 'Why?' 619 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 People wouldn't understand 620 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 that we're really helping them with our process. 621 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 - What process? - Quarks. 622 00:30:33,000 --> 00:30:37,000 - Quarks? - Quarks. Those are quarks. 623 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 'Quarks are parts of atoms.' 624 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 An elementary particle of matter. 625 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 What are you gonna do with them? 626 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 The quark rectifier can arrange the quarks 627 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 in any structure to form any element we want. 628 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 'Copper or iron, for example.' 629 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 [beeping] 630 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 (Marvin) 'What happened?' 631 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 (Ben) 'We're having a trial run to make iron.' 632 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 There it is, pure iron. 633 00:30:58,000 --> 00:31:01,000 Do you use the Blue Jet to gather the quarks? 634 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 [whispers] We better stop talking. 635 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 Those kids are getting too nosy. 636 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 (Ben) Why don't we entertain them 637 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 while we have the operation moved to some other place? 638 00:31:08,000 --> 00:31:11,000 Invite them to come for a flight on the Blue Jet. 639 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 [Ben clears throat] 640 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Say, how would you kids 641 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 like to see us extract quarks? 642 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 We're going to get them at a very special place today 643 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 a fine supply. 644 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 [whispers] If we go, we can find a way 645 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 to let the Superfriends catch the Blue Jet. 646 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 [whispers] It's chancy, but okay, let's try it. 647 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 [in normal voice] Okay. Sounds like fun. 648 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 Oh, fine. Let's get aboard. 649 00:31:40,000 --> 00:31:43,000 - Gosh. - Wow. 650 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 [barks] 651 00:31:49,000 --> 00:31:52,000 Sir, do you know what the country runs on? Wheels. 652 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 Do you know what makes them turn? Engines. 653 00:31:55,000 --> 00:31:59,000 Do you know that engines can't operate without lubrication? 654 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Oil. Oil provides lubrication. 655 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 But look what's coming out of my well. Looks like orange juice. 656 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 You can't run engines on that. 657 00:32:08,000 --> 00:32:11,000 We're doing everything we can to get to the bottom of this. 658 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 - Well, can I help? - Perhaps. 659 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 We're looking for a mysterious blue jet plane. 660 00:32:17,000 --> 00:32:20,000 If you see or hear anything of it, contact us immediately. 661 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Good luck, Aquaman. 662 00:32:26,000 --> 00:32:30,000 You know that when you extract the quarks from the earth 663 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 the minerals in nearby mines are ruined? 664 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 We've seen the evidence. 665 00:32:34,000 --> 00:32:39,000 Weak steel, lousy copper cable, even crummy blackboard slate. 666 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Oh, yeah, we know that. 667 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 You see, when we extract the quarks from gold 668 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 'the blue beam's power radiates' 669 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 'in all directions for miles.' 670 00:32:47,000 --> 00:32:50,000 It's just mighty unfortunate for those mine owners. 671 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Besides, there's really no loss of natural resources. 672 00:32:53,000 --> 00:32:56,000 By rearranging the gold quarks in our quark rectifier 673 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 we can make other more useful metals than gold. 674 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 But it's not your gold. 675 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 What difference does that make? 676 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 It makes a lot of difference. 677 00:33:05,000 --> 00:33:09,000 (Ben) You just don't understand. 678 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 (male narrator) As Marvin and Wendy fly on with these odd gentlemen 679 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 Batman and Robin receive a call on the Batradio. 680 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 (Wimple on radio) 'Hello, Batman.' 681 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 'This is Mr. Wimple at the Seismological Bureau.' 682 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 Go ahead, Mr. Wimple. 683 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 I'm worried about Wendy and Marvin. 684 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 They left to investigate a tremor and-- 685 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 What was the location of the tremor? 686 00:33:29,000 --> 00:33:33,000 (Wimple) 'Exactly five miles from my building at 135 degrees.' 687 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 It's just outside of town. 688 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 (Batman on radio) 'How long ago?' 689 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 About an hour ago, on bicycles. 690 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 They should have returned or called by now. 691 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 (Wimple) 'They haven't. I'm a bit concerned.' 692 00:33:44,000 --> 00:33:47,000 (Batman) Thank you. We'll go look for them. 693 00:33:52,000 --> 00:33:56,000 What I don't understand is why ruin the iron ore in the mines? 694 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Oh, our way is more efficient. 695 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 - And cheaper. - Quicker too. 696 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 It meets the needs of industry better. 697 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 Oh, for example, if there's a shortage of copper 698 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 quarks can be structured to manufacture copper. 699 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Can you really do that? 700 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 You saw the quarks turn to iron in our factory. 701 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 - It seems impossible. - 'Why?' 702 00:34:16,000 --> 00:34:20,000 You've heard of nuclear fission? Splitting atoms? 703 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Everybody's heard of that. 704 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 (Ben) 'That's what our blue beam does' 705 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 'when it extracts quarks from the ground.' 706 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 And have you heard of nuclear fusion? 707 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Sure. 708 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 We learned that in science class. 709 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 It's joining two something-or-others to form.. 710 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 - I forget. - Yeah, well, almost, Wendy. 711 00:34:38,000 --> 00:34:41,000 A deuteron and a triton to form helium. 712 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 Our process is just more complicated. 713 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 (Ben) 'A few minutes more and we'll be at our next location.' 714 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 'We'll show you how we work.' 715 00:34:53,000 --> 00:34:56,000 Exactly five miles from the Seismological Bureau. 716 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 (Batman) Blue Jet, blue building. 717 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 I'm sorry, gentlemen, but we're closed. 718 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 The plant is being moved today. 719 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Sorry, the door was open. 720 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 - Who are the owners? - That's top-secret. 721 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 - Where are the owners? - That's top-secret. 722 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 (Batman) We're looking for two young people. 723 00:35:14,000 --> 00:35:18,000 - Were they here today? - That's top-secret. 724 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 'I'm sorry, but you can't look in there.' 725 00:35:21,000 --> 00:35:25,000 Why? Is the Blue Jet top-secret too? 726 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 - 'Even though it's gone?' - Yes, sir. 727 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 [whispers] Robin, the kids' bikes are in the hangar. 728 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 [whispers] Then they're in the Blue Jet. 729 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 Uh, let's get back to the Seismological Bureau. 730 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Thanks for everything, miss. 731 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 I'm sorry everything was top-secret. 732 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 What's our plan, Batman? 733 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 The getigraph is working properly now 734 00:35:45,000 --> 00:35:46,000 so when it locates the Blue Jet 735 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 we'll have one of the Superfriends intercept it. 736 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 (Ben) 'Beautiful, beautiful.' 737 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 (Marvin) And the blue beam ruins the gold? 738 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 (Hank) Oh, yeah. Beautiful, isn't it? 739 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 (Wendy) 'It's not beautiful, it's wrong.' 740 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 Wrong, Wendy, it's right. 741 00:36:02,000 --> 00:36:05,000 You know the old proverb "money is the root of all evil?" 742 00:36:06,000 --> 00:36:10,000 'We're doing the world a favor by destroying gold.' 743 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 (Hank) 'And we're not gonna stop' 744 00:36:11,000 --> 00:36:15,000 'until we've destroyed all the gold in the world.' 745 00:36:16,000 --> 00:36:20,000 - Did you find Wendy and Marvin? - They're on the Blue Jet. 746 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 If we find it, we've found the kids. 747 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 Then I've found them for you. 748 00:36:24,000 --> 00:36:28,000 Fifty miles southeast of the Pluto uranium mines. 749 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 Good. That's not far from where Wonder Woman is patrolling. 750 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 She'll intercept the Blue Jet 751 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 and send for the other Superfriends to help her. 752 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 (male narrator) Wonder Woman, speeding through the air 753 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 in search of the Blue Jet 754 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 turns toward the Pluto uranium mine. 755 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 (Marvin) With the blue beam working, there has to be an earth tremor. 756 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 (Wendy) Mr. Wimple will see it on the getigraph 757 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 and tell Batman, I'm sure. 758 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 [alarm blaring] 759 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 (Hank) The warning alarm. 760 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 [beeping] 761 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 (Ben) 'Aircraft approaching from the south, coming this way.' 762 00:37:04,000 --> 00:37:07,000 (male narrator) The Blue Jet zooms off to avoid being seen. 763 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 It's probably one of the Superfriends coming after us. 764 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 You can't get away from them. 765 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 (Hank) Oh, just you watch, young man. 766 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 Hello, Blue Jet, this is Wonder Woman. Come in, please. 767 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Hello, Blue Jet, come in, please. 768 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 I hate to say this, but I told you so. 769 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 What's your message, Wonder Woman? 770 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 (Wonder Woman on radio) 'I am ordering you to land.' 771 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 By whose authority? 772 00:37:31,000 --> 00:37:34,000 By authority of Colonel Wilcox of the Earth Resources Board. 773 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 I don't believe we know him. 774 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 Your Superfriends seem to be making the mistakes. 775 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 (Wonder Woman) 'Please land at once.' 776 00:37:42,000 --> 00:37:46,000 Sorry, Wonder Woman, we have a previous engagement. Out. 777 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Where are we going now? 778 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 (Hank) 'Because our operation has been discovered' 779 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 'we're going to destroy the last remaining' 780 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 'big hoard of gold in the world.' 781 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 - You mean Fort Knox? - Not exactly. 782 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 We've intercepted and decoded some government messages. 783 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 They've moved that gold to the underwater caverns 784 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 off the coast. 785 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 Heading 222 degrees. 786 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 To all Superfriends 787 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 The Blue Jet is on a heading of 222 degrees. 788 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 I am following them. 789 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 She's found it, Batman. 790 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Advise the Superfriends, Robin. 791 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 But tell them to proceed with caution. 792 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 Wendy and Marvin are aboard that blue jet. 793 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 (male narrator) Alerted to the Blue Jet's objective 794 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Superman speeds to help Wonder Woman 795 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 make the interception. 796 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Aquaman also sets a new course 797 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 for a rendezvous with the Superfriends 798 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 at the underwater caverns. 799 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 And you're going to destroy all the gold? 800 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 You're very quick, son. 801 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 But Wonder Woman is following you. You'll be caught. 802 00:38:46,000 --> 00:38:50,000 I suppose so, but not until after we've done our work. 803 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 It's a great responsibility 804 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 knowing what's best for everyone. 805 00:38:55,000 --> 00:38:59,000 (male narrator) As the Blue Jet zooms seaward toward the underwater caverns 806 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 Aquaman arrives at the buoys 807 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 that mark the caverns' location. 808 00:39:03,000 --> 00:39:07,000 Not far behind, Wonder Woman and Superman. 809 00:39:09,000 --> 00:39:13,000 We're at the gold caverns. I'll start the blue beam. 810 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 (male narrator) Aquaman sends out telepathic instructions. 811 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 His friends in the deep are to stand by. 812 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 Should their assistance be needed 813 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 they will proceed on Aquaman's signal 814 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 to the underwater caverns 815 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 where millions in pure gold bars 816 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 are threatened by the blue beam. 817 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 Each of the large fish will carry one gold bar 818 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 to an already determined new secret location. 819 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 As Aquaman's reserve stands ready 820 00:39:44,000 --> 00:39:48,000 in the sky above, the Blue Jet comes into position and. 821 00:39:48,000 --> 00:39:52,000 Blue Jet, I am about to block your beam with a heat barrier. 822 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 (male narrator) Wonder Woman's transparent plane 823 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 emits a shield of super heat. 824 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 Wonder Woman's interfering with the beam. 825 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 (Ben) 'Shine it on her.' 826 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 - What will it do to her? - 'It destroys only gold.' 827 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 It'll merely make her a little dizzy. 828 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 You guys are sure asking for trouble. 829 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 (male narrator) As the beam is turned upon her 830 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 she loses control of her plane and is unable 831 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 to block the blue beam. 832 00:40:17,000 --> 00:40:21,000 Now Superman speeds to block the danger 833 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 and its power works on him. 834 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 But in moments, he clears his head 835 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 and suddenly, he knows how the problem can be solved. 836 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 He streaks toward shore. 837 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 (Superman) 'With your kind permission, sir' 838 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 I'd like to borrow something for a little while. 839 00:40:38,000 --> 00:40:41,000 Of course, Superman. Anything to help out the Superfriends. 840 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 (male narrator) Superman borrows the huge 200-inch reflecting mirror 841 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 from the Mount Palomar Astronomical Observatory 842 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 and speeds on his way to help Wonder Woman. 843 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Near the underwater caverns 844 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Aquaman and friends are ready to act 845 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 if Wonder Woman and Superman fail. 846 00:41:01,000 --> 00:41:05,000 That'll keep her groggy, and Superman's nowhere to be seen. 847 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 Let's beam in on that gold. 848 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 (male narrator) As time runs out, the Man of Steel returns. 849 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 Using the curved surface of the huge mirror 850 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 to reflect the blue beam away from himself 851 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 Superman is able to approach the plane 852 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 and shut off the powerful ray. 853 00:41:22,000 --> 00:41:26,000 The gold in the undersea caverns is saved. 854 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 The emergency is over 855 00:41:28,000 --> 00:41:32,000 and Aquaman thanks his many friends and swims for shore. 856 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Wonder Woman takes the Blue Jet in tow 857 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 and heads for its home base. 858 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 Superman speeds back to the Palomar Observatory 859 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 to return the huge mirror. 860 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 [instrumental music] 861 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 - Batman! - Robin! Are we glad to see you. 862 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Are you kids alright? 863 00:41:58,000 --> 00:42:02,000 Of course they are. Anything else you wanna interfere in? 864 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 As a matter of fact, yes. 865 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 You gentlemen are going to have to stop ruining 866 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 all the useful minerals in the earth. 867 00:42:08,000 --> 00:42:11,000 They just wanted to destroy all the gold. 868 00:42:11,000 --> 00:42:15,000 That's because gold is the root of all evil. 869 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 How people use gold is what makes it good or bad. 870 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 But people don't know how to use it. 871 00:42:20,000 --> 00:42:24,000 They say that's why they were trying to destroy all the gold. 872 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Their intentions are good, Batman. 873 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 But their view is very narrow, Wendy. 874 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 An idealist is a wonderful human being. 875 00:42:30,000 --> 00:42:33,000 As long as he doesn't let his idealism cloud his judgment. 876 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 See, fellas, that's what you did. 877 00:42:35,000 --> 00:42:38,000 You were so anxious to do what you thought was right 878 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 you couldn't see that what you were doing was wrong. 879 00:42:41,000 --> 00:42:46,000 And incidentally, your iron seems to be undergoing a change. 880 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 (Wendy) 'It's turning back to gold.' 881 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 I told you the quarks might prove unstable 882 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 and revert to their original form. 883 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 Yeah, well, I guess we should have experimented more. 884 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 (Robin) 'It's all turned back to gold.' 885 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 (Batman) 'How fortunate for Hank and Ben.' 886 00:43:02,000 --> 00:43:07,000 Now they can return the gold to the rightful owners. 887 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 And the government is going to make Hank and Ben 888 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 use the profits from their laboratory 889 00:43:11,000 --> 00:43:14,000 to pay for all the damage they caused. 890 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 (Marvin) Looking for something, sir? 891 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 (Wimple) My lunch. I had it here somewhere. 892 00:43:18,000 --> 00:43:21,000 If it's in this room, Wonder Dog will find it. 893 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Fetch, Wonder Dog. 894 00:43:23,000 --> 00:43:27,000 (Wimple) Remember what happened last time Wonder Dog found my lunch? 895 00:43:27,000 --> 00:43:31,000 Yes, we tracked down the Blue Jet and got in a lot of trouble. 896 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 (Marvin) 'See? Nothing to worry about.' 897 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 He found your lunch and nothing's happened. 898 00:43:35,000 --> 00:43:38,000 [rumbling] 899 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 Earthquake! 900 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 - Volcano! - Tornado! 901 00:43:42,000 --> 00:43:44,000 [yelps] 902 00:43:44,000 --> 00:43:48,000 Ha, sorry. I guess I just landed on the roof a little too hard. 903 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Time for lunch, kids. 904 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 We're going to have lunch 905 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 but the director is going to go hungry. 906 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 How do you figure that, Marvin? 907 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 Look. Wonder Dog forgot to leave the lunch pail. 908 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 [groans] 909 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 (Superman) Hold tight. 910 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Now, Wonder Dog. 911 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 Thanks, Wonder Dog. 912 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 [Wimple laughing] 70373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.