All language subtitles for Joan.S01E01.Episode.1.1080p.WEBRip.x265-DH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,040 'Brass In Pocket' by Pretenders. 2 00:00:45,860 --> 00:00:47,860 Hello? 3 00:00:49,059 --> 00:00:51,059 Yes, I'll be straight down. 4 00:00:52,019 --> 00:00:53,276 Yeah, checking out this afternoon. 5 00:00:53,300 --> 00:00:55,260 Thank you. Bye. 6 00:01:00,460 --> 00:01:02,476 Fuck's sake. Where the fuck did that go? 7 00:01:41,500 --> 00:01:43,300 'Making Your Mind Up' by Bucks Fizz. 8 00:01:43,380 --> 00:01:44,740 Here you go, love. 9 00:01:44,820 --> 00:01:46,820 Thanks, Mummy. 10 00:01:47,820 --> 00:01:49,820 K... 11 00:01:54,940 --> 00:01:56,940 - Kelly! - Brilliant girl! 12 00:02:07,980 --> 00:02:09,979 That's mine! 13 00:02:11,060 --> 00:02:12,579 You're crazy! 14 00:02:16,020 --> 00:02:18,020 Happy birthday. 15 00:02:22,979 --> 00:02:24,540 Hello, darling. 16 00:02:24,620 --> 00:02:25,876 Gary's just dropping me at work, 17 00:02:25,900 --> 00:02:27,100 he'll be back in ten minutes. 18 00:02:27,179 --> 00:02:29,179 Daddy will put you to bed, OK? 19 00:02:32,100 --> 00:02:34,419 Gary! 20 00:02:34,500 --> 00:02:35,596 Gary, you're on the wrong side of the road. 21 00:02:35,620 --> 00:02:36,900 Am I? 22 00:02:36,979 --> 00:02:38,419 Move away, Gary. Gary! 23 00:02:41,139 --> 00:02:43,299 Oh, my God! Slow down, slow down, slow down, 24 00:02:43,380 --> 00:02:45,380 please, please, please. 25 00:02:55,660 --> 00:02:57,660 Look in the back. 26 00:03:00,180 --> 00:03:02,180 - Happy birthday, Joanie. - Oh, my God. 27 00:03:02,940 --> 00:03:04,299 Gary! 28 00:03:07,739 --> 00:03:09,220 Where did you get it? 29 00:03:09,299 --> 00:03:10,660 Come on, Joan, you know not to ask. 30 00:03:10,739 --> 00:03:12,739 Yeah, about a telly, but this... 31 00:03:12,820 --> 00:03:14,820 And the car. 32 00:03:20,540 --> 00:03:22,540 'Tainted Love' by Soft Cell. 33 00:03:24,179 --> 00:03:25,100 Are you done with this? 34 00:03:25,179 --> 00:03:27,179 Thank you. 35 00:03:35,780 --> 00:03:37,060 Bourbon? 36 00:03:37,139 --> 00:03:38,579 And one for yourself. 37 00:03:38,660 --> 00:03:40,259 How many times? 38 00:03:40,340 --> 00:03:42,340 I don't know. Tell me again. 39 00:03:49,699 --> 00:03:52,179 We could just be friends, you know. 40 00:03:52,259 --> 00:03:54,259 I think you want more than that, I can see it. 41 00:03:55,780 --> 00:03:57,780 Salesman? 42 00:04:09,780 --> 00:04:11,180 Same again? 43 00:04:14,220 --> 00:04:16,219 Gary? 44 00:04:23,618 --> 00:04:25,618 Gary? 45 00:05:22,739 --> 00:05:24,739 Where have you been? 46 00:05:25,820 --> 00:05:27,820 You left Kel on her own. 47 00:05:39,179 --> 00:05:41,020 Where have you been? 48 00:05:41,099 --> 00:05:42,395 I've got to be on my toes for a bit, love. 49 00:05:42,419 --> 00:05:44,419 What did you do? 50 00:05:44,498 --> 00:05:46,498 What did you do? 51 00:05:48,659 --> 00:05:49,899 Gary, what the hell did you do? 52 00:05:53,498 --> 00:05:55,378 Mm, cheap. 53 00:05:55,460 --> 00:05:57,979 Who is she? Hm? 54 00:05:58,058 --> 00:05:59,498 Maybe I want to screw a bird 55 00:05:59,580 --> 00:06:00,378 who don't expect me to mind her kid. 56 00:06:00,460 --> 00:06:02,580 Your kid. 57 00:06:02,659 --> 00:06:04,618 You keep your trap shut! 58 00:06:04,700 --> 00:06:06,299 What can I say? I don't know anything. 59 00:06:07,938 --> 00:06:09,498 I'll change the locks! 60 00:06:19,058 --> 00:06:21,099 We'll have to smash it with a rock again. 61 00:06:21,179 --> 00:06:23,179 You know what, I think I've got it. 62 00:06:24,820 --> 00:06:26,460 KELLY GASPS Oh! 63 00:06:26,539 --> 00:06:27,979 - What's that? - I don't know. 64 00:06:28,058 --> 00:06:30,659 KELLY GIGGLES All right. 65 00:06:30,739 --> 00:06:32,676 You see how many you can find, see if you can find 66 00:06:32,700 --> 00:06:34,460 the prettiest, prettiest shell, OK? 67 00:06:34,539 --> 00:06:35,979 OK. 68 00:06:36,058 --> 00:06:37,580 I'll be on the bench, OK? 69 00:06:37,659 --> 00:06:39,659 Find the prettiest one you can. 70 00:07:09,460 --> 00:07:10,900 Cute kid. 71 00:07:10,979 --> 00:07:12,938 Thanks. 72 00:07:13,020 --> 00:07:14,820 I thought you lived in Ashford. 73 00:07:14,900 --> 00:07:16,900 Have car, can travel. 74 00:07:19,859 --> 00:07:22,419 Shouldn't you be selling windows? 75 00:07:22,498 --> 00:07:24,338 You trying to soften me up for a set right now? 76 00:07:28,700 --> 00:07:30,700 Who are you? 77 00:07:32,258 --> 00:07:34,618 Just a friend, someone to chat to. 78 00:07:37,419 --> 00:07:38,820 You're undercover. 79 00:07:38,900 --> 00:07:41,058 Slow down. 80 00:07:41,140 --> 00:07:43,099 Look, I know Gary's done a big job, 81 00:07:43,179 --> 00:07:44,195 - OK, he's in trouble. - Bollocks. 82 00:07:44,219 --> 00:07:45,859 Talk to me. 83 00:07:45,940 --> 00:07:47,498 OK? Tell me where he is. 84 00:07:47,580 --> 00:07:49,299 I can help you, I can keep you safe. 85 00:07:49,378 --> 00:07:51,099 He's away on business. 86 00:07:51,179 --> 00:07:53,219 Oh, come on. Sports cars and fur coats, 87 00:07:53,299 --> 00:07:55,299 it's not rocket science, Joan. 88 00:07:56,058 --> 00:07:57,740 Oi, talk to me. For her sake. 89 00:07:57,820 --> 00:08:00,219 I'm not a grass. 90 00:08:00,299 --> 00:08:02,099 Joan, come on. 91 00:08:02,179 --> 00:08:04,179 Kelly, it's getting cold, let's go home. 92 00:08:06,900 --> 00:08:08,116 Or shall we go and get a hot chocolate, yeah? 93 00:08:08,140 --> 00:08:10,140 Yeah. 94 00:08:29,299 --> 00:08:31,299 Kel? 95 00:08:36,579 --> 00:08:38,620 Kelly? 96 00:08:38,699 --> 00:08:40,699 Are you all right? 97 00:09:16,819 --> 00:09:18,819 Gary's not here. 98 00:09:21,180 --> 00:09:24,740 He... He hasn't told me anything, I swear. You're... 99 00:09:24,819 --> 00:09:26,819 You're wasting your time. 100 00:09:38,180 --> 00:09:40,180 Get up. 101 00:09:51,980 --> 00:09:53,980 He owes us money, Joan. 102 00:09:55,620 --> 00:09:57,620 - Where is he? - I don't know. 103 00:10:02,020 --> 00:10:04,020 Where is he? 104 00:10:05,300 --> 00:10:07,980 If I knew, I'd tell you. 105 00:10:08,060 --> 00:10:10,060 You need to open up. 106 00:10:15,140 --> 00:10:17,300 I said open it. 107 00:10:17,380 --> 00:10:19,380 Wider. 108 00:10:20,260 --> 00:10:22,260 Now close. 109 00:10:24,860 --> 00:10:27,020 In the morning, your brains blown out, 110 00:10:27,100 --> 00:10:28,579 imagine little Kelly's face. 111 00:10:28,660 --> 00:10:30,420 He's got a girlfriend, he stays out, 112 00:10:30,500 --> 00:10:32,060 he'll be back in the morning. 113 00:10:40,260 --> 00:10:42,699 Well, let's hope Gary comes home for breakfast, then. 114 00:10:42,780 --> 00:10:44,780 Otherwise, it will be little Kelly who gets it. 115 00:11:18,459 --> 00:11:20,060 Kelly. 116 00:11:20,140 --> 00:11:22,140 Kelly, wake up. Come on, love. 117 00:11:24,500 --> 00:11:25,516 You need to wake up, all right? 118 00:11:25,540 --> 00:11:27,540 We're going out. 119 00:11:29,300 --> 00:11:31,180 But your nose is bleeding. 120 00:11:31,260 --> 00:11:33,260 It's all right. Get dressed. 121 00:11:36,620 --> 00:11:38,620 Good girl. 122 00:12:06,459 --> 00:12:08,459 Where are we going now? 123 00:12:09,660 --> 00:12:11,660 A safe place. 124 00:12:12,620 --> 00:12:14,620 It's OK. 125 00:12:27,579 --> 00:12:30,380 So, you've just been made homeless, 126 00:12:30,459 --> 00:12:32,900 and you want to place your daughter in emergency care? 127 00:12:32,980 --> 00:12:34,980 I don't want to, obviously. 128 00:12:35,939 --> 00:12:38,300 Of course. 129 00:12:38,380 --> 00:12:39,756 And there's nowhere else you can go for a bit? 130 00:12:39,780 --> 00:12:41,340 Your parents'? 131 00:12:41,420 --> 00:12:43,380 SCOFFS Get hold of my old file, 132 00:12:43,459 --> 00:12:45,579 see what I went through as a kid. 133 00:12:45,660 --> 00:12:48,020 What about a sibling? 134 00:12:48,100 --> 00:12:52,579 I've got a sister in London, but I can't take her there. 135 00:12:52,660 --> 00:12:54,076 Is there something else going on, Joan, 136 00:12:54,100 --> 00:12:56,100 that I need to know about? 137 00:12:56,699 --> 00:12:58,699 Is Kelly in danger? 138 00:12:59,939 --> 00:13:03,420 No, no. Not at all. 139 00:13:03,500 --> 00:13:05,140 Just, er... 140 00:13:05,220 --> 00:13:07,180 Just... 141 00:13:07,260 --> 00:13:09,180 need... need a bit of a break. 142 00:13:09,260 --> 00:13:11,260 It's OK. 143 00:13:13,699 --> 00:13:15,980 That's what we're here for, to help people in trouble. 144 00:13:16,060 --> 00:13:18,500 And it's only till I find a new flat, 145 00:13:18,579 --> 00:13:19,980 and that won't be long, I promise. 146 00:13:20,060 --> 00:13:22,900 A few weeks. 147 00:13:22,980 --> 00:13:24,980 We're gonna place her in a foster family. 148 00:13:26,579 --> 00:13:28,780 Yeah. 149 00:13:28,860 --> 00:13:32,100 Yeah, yeah, I wouldn't want her in a home. 150 00:13:32,180 --> 00:13:34,180 I was in a home as a kid. 151 00:13:35,780 --> 00:13:37,780 And it's definitely just temporary. 152 00:13:40,140 --> 00:13:42,140 I-I won't... I won't lose her, will I? 153 00:13:44,100 --> 00:13:45,500 Promise me I won't lose her. 154 00:13:45,579 --> 00:13:47,579 Of course not. 155 00:13:50,860 --> 00:13:52,860 Now, tell me a bit about Kelly. 156 00:13:55,939 --> 00:13:58,100 She, er... 157 00:13:58,180 --> 00:14:01,220 She loves beans and nuggets. 158 00:14:01,300 --> 00:14:03,300 She'll notice if you sneak any veg in. 159 00:14:07,579 --> 00:14:09,579 She hates scratchy jumpers. 160 00:14:11,300 --> 00:14:13,300 She's a good girl. 161 00:14:14,380 --> 00:14:16,380 She won't complain. 162 00:14:18,620 --> 00:14:20,620 Look after her. 163 00:14:21,459 --> 00:14:23,459 Course we will. 164 00:14:31,980 --> 00:14:33,900 There's your bag. 165 00:14:33,980 --> 00:14:35,980 Come here. 166 00:14:41,860 --> 00:14:43,860 Hey. 167 00:14:45,100 --> 00:14:49,740 My mummy gave me this ring 168 00:14:49,819 --> 00:14:52,100 so I'd remember her when we were apart. 169 00:14:52,180 --> 00:14:54,180 Look how pretty it is, it sparkles. 170 00:14:55,180 --> 00:14:57,180 I want you to stay, Mummy. 171 00:14:57,260 --> 00:14:58,980 I know. 172 00:14:59,060 --> 00:15:00,579 I know. 173 00:15:03,380 --> 00:15:05,380 Hi. It's time to go. 174 00:15:06,780 --> 00:15:09,020 Come here. 175 00:15:09,100 --> 00:15:11,100 You'll be all right. 176 00:15:12,100 --> 00:15:13,420 You'll be all right. 177 00:15:15,980 --> 00:15:18,380 Will you be all right, Mummy? 178 00:15:18,459 --> 00:15:20,459 Of course I will, sweetheart. 179 00:15:20,860 --> 00:15:22,860 Come here. 180 00:15:33,939 --> 00:15:35,939 Don't go, Mummy, please don't go! 181 00:15:49,380 --> 00:15:51,460 'Time ' by Culture Club. 182 00:16:17,359 --> 00:16:18,695 What's happened? Are you all right? 183 00:16:18,719 --> 00:16:20,199 Yeah, yeah. It's nothing. 184 00:16:20,280 --> 00:16:22,000 Where's Kelly? 185 00:16:22,079 --> 00:16:24,079 Hello, are you are right? Come over. 186 00:16:27,399 --> 00:16:30,318 Where's Kelly? 187 00:16:30,699 --> 00:16:32,699 She's in foster care for a bit. She, er... 188 00:16:35,338 --> 00:16:37,300 I have to keep her safe, they can't find her. 189 00:16:37,377 --> 00:16:39,377 Why? What's happened? 190 00:16:40,740 --> 00:16:42,740 Gary's got gangsters after him. 191 00:16:42,819 --> 00:16:44,819 Don't you dare bring him anywhere near here. 192 00:16:44,899 --> 00:16:45,819 It's fine, I've left him, I've left him. 193 00:16:45,899 --> 00:16:47,780 I just... 194 00:16:47,858 --> 00:16:48,978 I've got nowhere else to go. 195 00:16:49,020 --> 00:16:51,020 Nance. 196 00:16:52,579 --> 00:16:54,194 You can sleep on the settee for a few days 197 00:16:54,218 --> 00:16:55,314 until you find somewhere else. 198 00:16:55,338 --> 00:16:57,617 Thank you. 199 00:16:57,699 --> 00:17:00,300 You can borrow my clothes, help out in the salon. 200 00:17:00,377 --> 00:17:02,780 But none of your bloody chaos. 201 00:17:02,858 --> 00:17:04,860 I mean it, Joan. Upstairs. 202 00:17:19,460 --> 00:17:21,460 Don't worry, she's a good kid, she'll be OK. 203 00:17:27,100 --> 00:17:29,540 It's the chemicals. 204 00:17:29,620 --> 00:17:31,620 You need to make a fresh start for you and Kel. 205 00:17:33,220 --> 00:17:35,220 Nancy. 206 00:17:36,740 --> 00:17:38,740 What? 207 00:17:39,418 --> 00:17:41,418 I'm gonna try. 208 00:17:43,020 --> 00:17:45,020 I know. New hairdo will help. 209 00:17:53,139 --> 00:17:55,139 Bit quiet, aren't you, sweetheart? 210 00:17:55,860 --> 00:17:57,860 Smile. 211 00:17:59,700 --> 00:18:01,700 That wasn't hard, was it? 212 00:18:02,940 --> 00:18:04,076 You're not so bad when you make an effort. 213 00:18:04,100 --> 00:18:06,700 Aw, thank you. 214 00:18:06,780 --> 00:18:08,300 You're like my missus, 215 00:18:08,379 --> 00:18:10,220 just need a little nudge now and then. 216 00:18:10,300 --> 00:18:12,460 She's got an excuse - we've got kids, 217 00:18:12,540 --> 00:18:14,020 she's knackered. 218 00:18:14,100 --> 00:18:16,100 Product? 219 00:18:33,139 --> 00:18:35,860 Yeah. It's come out nice, Dave. 220 00:18:38,860 --> 00:18:41,260 You've made a nice job of that. 221 00:18:41,340 --> 00:18:43,340 I'll leave you with Nancy to pay up, OK? 222 00:18:56,580 --> 00:18:58,740 I've just lost one of my best clients. 223 00:18:58,820 --> 00:19:00,100 What the hell is wrong with you? 224 00:19:00,180 --> 00:19:02,180 Why can't you just be normal? 225 00:19:02,780 --> 00:19:04,139 I'm an O'Connell. 226 00:19:04,220 --> 00:19:05,460 So am I. No bloody excuse. 227 00:19:10,899 --> 00:19:12,899 Hello? 228 00:19:15,020 --> 00:19:17,020 Oh, yeah, sure. Erm, I'll just get her for you. 229 00:19:20,418 --> 00:19:22,418 It's for you. Social worker. 230 00:19:28,500 --> 00:19:31,060 Hi. 231 00:19:31,139 --> 00:19:33,860 Fine, thanks. How's Kel? I'm desperate to see her. 232 00:19:33,940 --> 00:19:35,220 - See you. - Night. 233 00:19:35,300 --> 00:19:36,139 See you, girls. Have a good one. 234 00:19:36,220 --> 00:19:37,740 Night. 235 00:19:37,820 --> 00:19:39,820 - Feet are killing me. - Yeah. 236 00:19:40,620 --> 00:19:42,020 Tenner. 237 00:19:42,100 --> 00:19:44,740 Fiver, then, please. 238 00:19:44,820 --> 00:19:46,634 End of the week, you'll get paid like everyone else. 239 00:19:46,658 --> 00:19:48,340 All right, just the train fare. 240 00:19:48,418 --> 00:19:50,300 The foster mum said I can visit tomorrow. 241 00:19:50,379 --> 00:19:52,180 I need you here tomorrow, we're fully booked. 242 00:19:52,260 --> 00:19:55,139 But Kelly's expecting me now. 243 00:19:55,220 --> 00:19:57,300 I'm really sorry, but you should have checked. 244 00:19:57,379 --> 00:19:59,379 You can't just have a day off whenever you like. 245 00:21:45,820 --> 00:21:48,620 Kel! Come here. 246 00:21:48,700 --> 00:21:50,139 Come here. 247 00:21:50,220 --> 00:21:52,300 Aw! 248 00:21:52,379 --> 00:21:54,379 My girl, I'm sorry. 249 00:21:57,020 --> 00:21:58,418 You've had your hair cut. 250 00:21:58,500 --> 00:22:00,100 Do you like it? 251 00:22:00,180 --> 00:22:02,180 I like it. 252 00:22:04,740 --> 00:22:06,379 What's she doing? She's walking in. 253 00:22:06,460 --> 00:22:07,700 And who's that? 254 00:22:07,780 --> 00:22:09,899 Here you go. Nice hot drink. 255 00:22:09,980 --> 00:22:11,980 Thank you. 256 00:22:12,980 --> 00:22:14,899 Have you cut Kelly's hair? 257 00:22:14,980 --> 00:22:16,820 Just a bit. We just thought we'd try a change. 258 00:22:16,899 --> 00:22:18,899 She looks pretty, doesn't she? 259 00:22:19,340 --> 00:22:21,340 Do you like it, Kel? 260 00:22:23,260 --> 00:22:25,260 I like how you do it, Mummy. 261 00:22:28,300 --> 00:22:30,460 I-I-I gave her a ring. 262 00:22:33,100 --> 00:22:34,540 We put it on a chain, didn't we? 263 00:22:34,620 --> 00:22:36,620 So you'd always be close to Mummy. 264 00:22:41,418 --> 00:22:44,100 Thank you for being... 265 00:22:44,180 --> 00:22:46,180 She's a lovely little girl. 266 00:23:28,060 --> 00:23:30,060 Fuck. 267 00:23:32,540 --> 00:23:34,540 All right? 268 00:24:11,860 --> 00:24:13,418 What are you doing here? 269 00:24:13,500 --> 00:24:15,100 Saw your name on the custody sheet. 270 00:24:15,180 --> 00:24:16,500 I had to see Kelly. 271 00:24:16,580 --> 00:24:18,540 What, by nicking a car, 272 00:24:18,620 --> 00:24:20,740 ruining your chances of getting her back? 273 00:24:20,820 --> 00:24:22,820 Dumb blonde. 274 00:24:27,060 --> 00:24:29,060 What do you want, Joan? 275 00:24:29,540 --> 00:24:31,540 A normal life. 276 00:24:32,020 --> 00:24:34,020 Get Kelly back. 277 00:24:34,100 --> 00:24:37,100 Then tell that to the magistrate, right? 278 00:24:37,180 --> 00:24:39,780 Tell him you're gonna get a job and a flat, 279 00:24:39,860 --> 00:24:42,700 that you're gonna do everything right from now on. 280 00:24:42,780 --> 00:24:44,355 - Like he'll believe me. - I'll write something. 281 00:24:44,379 --> 00:24:46,379 I'll back you. 282 00:24:47,899 --> 00:24:49,300 Why would you do that? 283 00:24:49,379 --> 00:24:51,379 Cos I think it's true. 284 00:24:53,300 --> 00:24:56,020 Just... Just don't report me to the Social, please. 285 00:25:20,180 --> 00:25:22,980 'I know that I've been stupid, reckless, 286 00:25:23,058 --> 00:25:25,860 'but it won't happen again. 287 00:25:25,940 --> 00:25:27,515 'I mean, I haven't been in trouble with the law 288 00:25:27,539 --> 00:25:29,539 'since I was a teenager in care.' 289 00:25:30,419 --> 00:25:32,818 And I love my daughter so much. 290 00:25:32,899 --> 00:25:34,899 It would be... 291 00:25:36,740 --> 00:25:39,899 ...disastrous for her if I were to get a custodial sentence. 292 00:25:39,980 --> 00:25:42,539 And I fully intend on getting a job 293 00:25:42,620 --> 00:25:43,794 and a place of my own to support us. 294 00:25:43,818 --> 00:25:45,779 I just... 295 00:25:45,860 --> 00:25:48,818 I just need a chance to prove myself. 296 00:26:04,818 --> 00:26:07,779 Where have you been? Sneaking back in like that. 297 00:26:08,160 --> 00:26:09,800 To see Kelly. 298 00:26:09,880 --> 00:26:11,880 I, erm, stayed at a mate's. 299 00:26:14,079 --> 00:26:16,760 I'm really sorry. I should've called. 300 00:26:16,839 --> 00:26:19,320 I'm sorry, Nance. But look... 301 00:26:29,880 --> 00:26:31,880 How was it? 302 00:26:33,520 --> 00:26:35,520 Brilliant. 303 00:26:37,079 --> 00:26:39,079 Sad. 304 00:26:41,358 --> 00:26:44,160 I can't have you working in the salon, Joan. 305 00:26:44,240 --> 00:26:46,240 You're not reliable enough. 306 00:26:48,199 --> 00:26:50,000 Find a new job, 307 00:26:50,079 --> 00:26:51,560 something you're interested in. 308 00:26:51,640 --> 00:26:53,640 You're more likely to stick at it that way. 309 00:27:12,000 --> 00:27:13,536 - Where are you heading? - Into Mayfair. 310 00:27:13,560 --> 00:27:15,839 You're heading to Mayfair? 311 00:27:15,920 --> 00:27:17,456 Actually, I do need to look for a present for my mother. 312 00:27:17,480 --> 00:27:19,480 Shall we go together? Oh, let's. 313 00:27:19,560 --> 00:27:21,000 I was thinking a piece of jewellery. 314 00:27:21,079 --> 00:27:23,079 A diamond ring or something. 315 00:27:44,640 --> 00:27:46,560 I'm looking for a present for my mother. 316 00:27:46,640 --> 00:27:49,000 Mother. 317 00:27:49,079 --> 00:27:52,679 I'm looking for a very special present for my mother. 318 00:27:52,760 --> 00:27:54,760 Can I help you, madam? 319 00:27:54,839 --> 00:27:56,400 Yes, I'm looking for a special present 320 00:27:56,480 --> 00:27:58,719 for my mother - a diamond. 321 00:27:58,800 --> 00:28:03,079 Absolutely. Do you see any you particularly like? 322 00:28:03,160 --> 00:28:07,280 They're all so beautiful. How does one choose? 323 00:28:07,358 --> 00:28:09,000 Would you like some advice? 324 00:28:09,079 --> 00:28:11,560 Yes. How kind. 325 00:28:11,640 --> 00:28:13,094 I want to know the details of what I'm buying. 326 00:28:13,118 --> 00:28:15,118 Of course. 327 00:28:17,839 --> 00:28:19,320 Here you can see our diamond rings, 328 00:28:19,400 --> 00:28:21,800 which we grade using the four Cs - 329 00:28:21,880 --> 00:28:24,839 the carat, the clarity, the colour, and the cut. 330 00:28:24,920 --> 00:28:27,520 Just there, you'll notice what we call the scintillation. 331 00:28:27,599 --> 00:28:29,839 'That's the sparkle a stone - diamond, in this case - 332 00:28:29,920 --> 00:28:31,760 'emits when it's moved, 333 00:28:31,839 --> 00:28:33,839 'and it's most visible in bright light.' 334 00:28:39,560 --> 00:28:41,640 I've come about the job in the paper. 335 00:28:41,719 --> 00:28:43,719 O levels? References? 336 00:28:45,320 --> 00:28:48,320 No. But I'm keen. 337 00:28:48,400 --> 00:28:50,400 Well, I don't need a dolly bird. 338 00:28:51,079 --> 00:28:53,160 I'm not. I know all about diamonds. 339 00:28:53,240 --> 00:28:55,320 The four Cs - the carat, the clarity, colour, cut. 340 00:28:57,358 --> 00:28:59,400 Tell me about the cut. 341 00:28:59,480 --> 00:29:01,280 Well, the grade of the cut is measured against 342 00:29:01,358 --> 00:29:02,415 three different types of reflections. 343 00:29:02,439 --> 00:29:04,800 Which are? 344 00:29:04,880 --> 00:29:06,880 Brilliance, fire, and scintillation. 345 00:29:08,560 --> 00:29:09,920 Tell me about the scintillation. 346 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 Hm? 347 00:29:14,079 --> 00:29:15,776 Well, that's the sparkle a diamond emits when it's moved. 348 00:29:15,800 --> 00:29:17,480 That's most visible in bright light, 349 00:29:17,560 --> 00:29:19,000 so that's why you have the contrast 350 00:29:19,079 --> 00:29:21,079 of the bright lights on your cases. 351 00:29:21,959 --> 00:29:23,719 Where did you learn that? 352 00:29:23,800 --> 00:29:25,880 In books. 353 00:29:25,959 --> 00:29:27,959 I'm interested. 354 00:29:32,118 --> 00:29:34,118 I'll give you a month's trial. 355 00:29:40,679 --> 00:29:43,719 We do have a very, very special 356 00:29:43,800 --> 00:29:45,334 emerald and diamond necklace in our collection. 357 00:29:45,358 --> 00:29:47,358 Mrs Asher. 358 00:29:48,679 --> 00:29:50,719 How lovely to see you. 359 00:29:50,800 --> 00:29:52,280 Do hope Joan is looking after you. 360 00:29:52,358 --> 00:29:54,320 She's charming. 361 00:29:54,400 --> 00:29:57,000 I'd love to see that special necklace. 362 00:29:57,079 --> 00:29:59,800 Well, Miss Foley can show you our premier collection. 363 00:29:59,880 --> 00:30:01,880 Joan, I think you're ready. 364 00:30:10,200 --> 00:30:11,318 There's the key. 365 00:30:11,399 --> 00:30:13,480 Thank you. 366 00:30:22,600 --> 00:30:24,159 Would you like to try it on? 367 00:30:24,240 --> 00:30:25,534 Oh, I don't want to take all this fur off. 368 00:30:25,558 --> 00:30:27,558 Let me see it on you. 369 00:30:46,159 --> 00:30:48,680 Stunning. I'll take it. 370 00:30:48,760 --> 00:30:50,760 Excellent. 371 00:30:51,760 --> 00:30:53,760 This way, Mrs Asher. 372 00:31:06,160 --> 00:31:08,160 Joan, you can take it off now. 373 00:31:33,720 --> 00:31:35,758 Gary, what are you doing here? 374 00:31:35,839 --> 00:31:37,839 Looking good, Joanie. 375 00:31:39,599 --> 00:31:40,776 - You can't be in here. - No, it's all right. 376 00:31:40,800 --> 00:31:43,079 Please. Outside. 377 00:31:43,160 --> 00:31:46,040 Come on, Joanie. Come on. 378 00:31:46,119 --> 00:31:48,720 - Joanie... Go on, let me... - Get off me! I mean it. 379 00:31:52,200 --> 00:31:54,119 Fuck off, you fucking psycho! 380 00:31:54,200 --> 00:31:56,720 Joan? Joan, what's going on?! 381 00:31:56,800 --> 00:31:58,400 Get out of here, Gary. 382 00:31:58,479 --> 00:32:00,440 You've always hated me, Nancy. 383 00:32:00,518 --> 00:32:02,256 - No, Gary! No, no, no! - I'm calling the police. 384 00:32:02,280 --> 00:32:04,040 - Come on, then! - Gary! Gary, leave her! 385 00:32:04,119 --> 00:32:05,239 Leave her alone. 386 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 Fuck off. 387 00:32:09,239 --> 00:32:10,800 Go back up. I can handle this. 388 00:32:10,880 --> 00:32:12,880 - Are you sure? - Go. 389 00:32:14,720 --> 00:32:15,815 Girlfriend threw you out, did she? 390 00:32:15,839 --> 00:32:17,839 Fuck off. 391 00:32:17,920 --> 00:32:19,535 Get out. I want nothing more to do with you. 392 00:32:19,559 --> 00:32:21,118 What about Kelly? 393 00:32:21,199 --> 00:32:22,638 You don't give a shit about Kelly. 394 00:32:22,719 --> 00:32:24,518 I want to see Kelly! 395 00:32:24,599 --> 00:32:26,599 No, you don't, Gary. Now fuck off! 396 00:32:30,679 --> 00:32:32,679 Be careful, Joan. 397 00:32:45,359 --> 00:32:47,359 Packed you a bag. 398 00:32:49,280 --> 00:32:51,638 Thanks, Nance. 399 00:32:51,719 --> 00:32:55,800 Sorry for all of the, er... chaos. 400 00:32:55,880 --> 00:32:58,400 I've packed undies, pyjamas and some makeup. 401 00:32:58,479 --> 00:33:01,719 You don't have to leave. Not like this. 402 00:33:01,800 --> 00:33:05,159 You've put up with enough. 403 00:33:05,239 --> 00:33:07,520 Sure you can afford to stay in a hostel till you get paid? 404 00:33:10,638 --> 00:33:12,638 I'll be fine. 405 00:33:13,679 --> 00:33:15,679 OK? 406 00:33:56,199 --> 00:33:58,199 You're in early. 407 00:33:58,600 --> 00:34:00,640 It's 8:15. 408 00:34:00,720 --> 00:34:02,918 Told you to come in at midday. 409 00:34:02,998 --> 00:34:04,053 We're doing the stock take tonight. 410 00:34:04,077 --> 00:34:06,720 Oh... forgot. 411 00:34:06,797 --> 00:34:08,438 Well, I mean, I don't mind 412 00:34:08,519 --> 00:34:10,518 working a couple of hours extra. 413 00:34:11,917 --> 00:34:14,997 Look and learn, Linda. Look and learn. 414 00:34:15,076 --> 00:34:17,076 Hm. 415 00:34:21,198 --> 00:34:23,076 Mr Jones, can I ask you something? 416 00:34:23,158 --> 00:34:25,599 You can call me Bernard. 417 00:34:25,679 --> 00:34:28,237 Is there any way that I could get an advance on my wages? 418 00:34:30,237 --> 00:34:33,835 - "Bernard." - Bernard. 419 00:34:33,917 --> 00:34:36,198 Have to see how we get on at the stock take, won't we? 420 00:34:38,518 --> 00:34:40,518 Night. 421 00:34:47,876 --> 00:34:49,876 Lock ourselves in, shall we? 422 00:34:52,036 --> 00:34:54,158 Can be tricky, that. 423 00:34:54,237 --> 00:34:56,679 Here you are. Let me help you. 424 00:34:58,997 --> 00:35:01,358 I thought we'd start at the back 425 00:35:01,438 --> 00:35:03,438 with our loose stones. 426 00:35:05,756 --> 00:35:07,756 I've already opened the safe. 427 00:35:09,317 --> 00:35:11,477 Why don't we start in here with the premier collection? 428 00:35:14,317 --> 00:35:16,317 All right. 429 00:35:23,795 --> 00:35:27,478 'Emerald and diamond earrings. 50,000.' 430 00:35:29,756 --> 00:35:32,277 Diamond fringe necklace. 431 00:35:35,599 --> 00:35:37,599 60,000. That's it. 432 00:35:40,756 --> 00:35:42,756 Sapphire and diamond earrings. 433 00:35:44,198 --> 00:35:46,198 20... 434 00:35:46,876 --> 00:35:48,876 25,000. 435 00:36:06,876 --> 00:36:08,876 Would you like to try it? 436 00:36:11,876 --> 00:36:13,876 I think we should push on. 437 00:36:15,478 --> 00:36:17,277 Somewhere to go? 438 00:36:17,358 --> 00:36:19,036 No. 439 00:36:19,117 --> 00:36:20,478 Boyfriend to see? 440 00:36:20,559 --> 00:36:22,559 No. 441 00:36:35,198 --> 00:36:37,198 There are no cameras out the back. 442 00:36:42,036 --> 00:36:44,036 Let me freshen up. 443 00:37:00,719 --> 00:37:02,719 Fuck's sake. 444 00:38:13,679 --> 00:38:15,835 Joan, what are you doing? 445 00:38:15,917 --> 00:38:17,917 One minute. 446 00:38:50,835 --> 00:38:53,518 The, er... The painters have arrived. 447 00:38:53,599 --> 00:38:55,997 Down below. 448 00:38:56,076 --> 00:38:58,398 Sorry, Bernard. Not feeling great. 449 00:38:58,478 --> 00:39:00,478 No. Well... 450 00:39:03,639 --> 00:39:05,799 ...maybe we can postpone the stock take till next week. 451 00:39:09,117 --> 00:39:11,117 I'll see you on Monday morning. 452 00:39:15,957 --> 00:39:17,957 You take care of yourself. 453 00:39:36,097 --> 00:39:37,618 Double vodka and orange, please. 454 00:39:37,699 --> 00:39:39,699 Coming up. 455 00:39:54,976 --> 00:39:56,976 1.40, please. 456 00:40:04,498 --> 00:40:06,097 Sorry, mate, I'm gonna be short. 457 00:40:06,176 --> 00:40:08,176 I'll get it. 458 00:40:09,458 --> 00:40:11,458 - Stick it on the tab. - All right, sure. 459 00:40:13,217 --> 00:40:15,217 I never accept drinks from strange men. 460 00:40:15,298 --> 00:40:16,659 Strange? 461 00:40:16,739 --> 00:40:18,739 Yeah, I'd say. 462 00:40:20,458 --> 00:40:22,458 Thanks anyway. 463 00:40:27,819 --> 00:40:29,819 You could always pay me back. 464 00:40:33,659 --> 00:40:35,659 Just round the corner. 465 00:40:37,935 --> 00:40:39,976 Can bring you the 1.40 tomorrow. 466 00:40:40,057 --> 00:40:42,498 Deal. 467 00:40:42,578 --> 00:40:44,618 'You're The Best Thing' by The Style Council. 468 00:40:57,057 --> 00:40:58,739 It's been a tough day. 469 00:40:58,819 --> 00:41:00,819 Oh, yeah? What do you do? 470 00:41:03,017 --> 00:41:05,017 I'm a thief. 471 00:41:10,739 --> 00:41:12,739 Fancy another? 472 00:41:49,417 --> 00:41:51,417 "Boisie." 473 00:41:57,659 --> 00:41:59,659 Oh, holy fuck. 474 00:42:38,136 --> 00:42:40,935 'Take Five' by Dave Brubeck. 475 00:44:57,458 --> 00:45:00,136 Yeah, it's walnut. Mid-19th century. 476 00:45:00,217 --> 00:45:03,057 Yeah, escutcheons inlaid at a later date, though, I'd say. 477 00:45:03,136 --> 00:45:05,578 It's in my warehouse, 478 00:45:05,659 --> 00:45:07,234 so I'll bring it in if you let me know when you're coming. 479 00:45:07,258 --> 00:45:09,258 Thanks. Right, bye. 480 00:45:10,659 --> 00:45:13,298 - Morning. - Hello. 481 00:45:13,377 --> 00:45:14,779 How are you feeling? 482 00:45:14,856 --> 00:45:16,856 Fine. Fresh as a daisy. 483 00:45:18,739 --> 00:45:20,739 Just making coffee. 484 00:45:42,739 --> 00:45:45,057 So, where do you get it all from? 485 00:45:45,136 --> 00:45:47,017 Oh, I've just been doing it for years, really. 486 00:45:47,097 --> 00:45:48,779 I know people, people who know people. 487 00:45:48,856 --> 00:45:49,896 Auctions, furniture sales. 488 00:45:49,976 --> 00:45:51,976 Do you ever buy jewellery? 489 00:45:52,298 --> 00:45:53,739 Stolen? 490 00:45:53,819 --> 00:45:56,176 Why would you say that? 491 00:45:56,258 --> 00:45:58,258 You just walked out of your job at a jewellers. 492 00:46:00,895 --> 00:46:03,217 Wild, crazy guess. 493 00:46:03,298 --> 00:46:05,298 All right. What else did I say last night? 494 00:46:06,739 --> 00:46:08,659 You're unemployed and homeless, 495 00:46:08,739 --> 00:46:10,313 you've just lost your kid, but you're gonna be rich. 496 00:46:10,337 --> 00:46:12,337 Well, thanks for the coffee. 497 00:46:19,377 --> 00:46:20,554 If I did have something to sell... 498 00:46:20,578 --> 00:46:22,176 What? 499 00:46:22,258 --> 00:46:24,976 Some stones. Loose. 500 00:46:25,057 --> 00:46:26,618 Well, I'd need to have a look first. 501 00:46:26,699 --> 00:46:28,699 Why should I trust you? 502 00:46:29,659 --> 00:46:31,659 Got any other options? 503 00:46:41,618 --> 00:46:43,578 How'd you get 'em out? 504 00:46:43,659 --> 00:46:46,498 Grabbed 'em from the safe, necked 'em, walked. 505 00:46:46,578 --> 00:46:48,856 You've got some balls, girl. 506 00:46:48,935 --> 00:46:50,895 It was an impulse. I've never nicked before. 507 00:46:50,976 --> 00:46:51,895 I mean, nothing big. 508 00:46:51,976 --> 00:46:53,498 Why now? 509 00:46:53,578 --> 00:46:55,895 Means to an end. 510 00:46:55,976 --> 00:46:57,976 You enjoyed it, though. 511 00:46:58,935 --> 00:47:00,935 Yeah. 512 00:47:02,458 --> 00:47:03,819 So, can you sell 'em for me? 513 00:47:03,895 --> 00:47:06,337 Might take a few weeks. 514 00:47:06,417 --> 00:47:08,976 Why? 515 00:47:09,057 --> 00:47:10,819 Well, gotta find you the right fence, 516 00:47:10,895 --> 00:47:12,659 get you the best price. 517 00:47:12,739 --> 00:47:14,976 Look, I told you, I've got nothing, right? 518 00:47:15,057 --> 00:47:17,057 I need cash now. 519 00:47:17,659 --> 00:47:19,659 So... 520 00:47:20,618 --> 00:47:22,176 ...would you do a bit more work, then, 521 00:47:22,258 --> 00:47:24,258 get yourself back on your feet? 522 00:47:26,097 --> 00:47:28,258 I mean a job for me. 523 00:47:28,337 --> 00:47:30,538 Yeah, I know what you mean. 524 00:47:30,618 --> 00:47:32,618 Proper job. Not necking stuff and legging it. 525 00:47:34,057 --> 00:47:36,057 Yeah, I'll do whatever you want. 526 00:47:37,258 --> 00:47:39,258 I wouldn't promise that. 527 00:47:40,699 --> 00:47:41,993 I'm a hard worker, that's what I mean. 528 00:47:42,017 --> 00:47:43,578 Excellent. 529 00:47:43,659 --> 00:47:46,377 Hair of the dog? Can you face it? 530 00:47:46,458 --> 00:47:48,458 Course I can. 531 00:48:02,298 --> 00:48:04,298 Think you and I are gonna get along, Joan. 532 00:48:05,578 --> 00:48:07,739 It's just work. 533 00:48:07,819 --> 00:48:09,618 Yeah. 534 00:48:09,699 --> 00:48:11,097 And it's just one job. 535 00:48:11,176 --> 00:48:13,176 Yeah, I know. 536 00:48:15,976 --> 00:48:17,976 If you rip me off, I'll fucking kill ya. 537 00:48:18,699 --> 00:48:20,699 Snap. 35496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.