All language subtitles for Friends.S01E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:04,318 What you guys don't understand is... 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,549 For us, kissing is as important as any part of it. 3 00:00:07,925 --> 00:00:09,510 Yeah, right. 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,096 You serious? 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,139 Oh, yeah. 6 00:00:15,307 --> 00:00:17,684 Everything you need to know is in that first kiss. 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,770 - โ€”Absolutely. - Yeah, I think, for us... 8 00:00:19,978 --> 00:00:22,022 Kissing is pretty much like an opening act. 9 00:00:22,231 --> 00:00:24,831 I mean, it's like the stand-up comedian you have to sit through... 10 00:00:24,983 --> 00:00:27,110 Before pink Floyd comes out. 11 00:00:30,364 --> 00:00:33,700 Yeah, and it's not that we don't like the comedian. 12 00:00:33,909 --> 00:00:37,079 It's just that that's not... 13 00:00:37,287 --> 00:00:39,289 Why we bought the ticket. 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,209 See, the problem is, though... 15 00:00:42,417 --> 00:00:45,003 After the concert's over, no matter how great the show was... 16 00:00:45,212 --> 00:00:48,674 You girls are always looking for the comedian again. 17 00:00:48,882 --> 00:00:50,884 I mean, we're in the car, we're fighting traffic... 18 00:00:51,093 --> 00:00:53,845 Basically just trying to stay awake. 19 00:00:55,889 --> 00:00:58,934 Yeah, well, word of advice: Bring back the comedian. 20 00:00:59,142 --> 00:01:00,894 Otherwise, you're gonna find yourself... 21 00:01:01,103 --> 00:01:03,689 Sitting at home listening to that album alone. 22 00:01:08,443 --> 00:01:10,779 Are we still talking about sex? 23 00:02:05,334 --> 00:02:07,210 Ross: No, it's good. It is good. 24 00:02:07,419 --> 00:02:11,089 It's just that, doesn't she seem a little angry? 25 00:02:11,298 --> 00:02:13,008 Well, she has issues. 26 00:02:14,718 --> 00:02:16,219 Does she? 27 00:02:16,428 --> 00:02:18,668 He's out banging other women over the head with a club... 28 00:02:18,847 --> 00:02:22,684 While she sits at home trying to get the mastodon smell out of the carpet. 29 00:02:22,934 --> 00:02:25,979 Marsha, see, these are cave people. 30 00:02:27,022 --> 00:02:29,358 Okay, they have issues like: 31 00:02:29,566 --> 00:02:33,570 "Gee, that glacier's getting kind of close." See? 32 00:02:33,779 --> 00:02:35,864 Speaking of issues, isn't that your ex-wife? 33 00:02:36,073 --> 00:02:38,742 - No, no. - Yes, it is. Carol, hi. 34 00:02:38,950 --> 00:02:40,494 Ross: Okay. Yes. Yes, it is. 35 00:02:40,702 --> 00:02:43,080 How about I'll catch up with you in the ice age? 36 00:02:57,969 --> 00:02:59,763 -Hi. 37 00:03:09,356 --> 00:03:11,191 You look great. 38 00:03:11,983 --> 00:03:13,068 I hate that. 39 00:03:14,069 --> 00:03:17,364 Sorry. Thanks. You look good too. 40 00:03:17,572 --> 00:03:20,492 Well, you know, in here, anyone who... 41 00:03:22,077 --> 00:03:23,328 Stands erect... 42 00:03:26,748 --> 00:03:28,625 - So, what's new? Still a... - A lesbian? 43 00:03:28,834 --> 00:03:30,419 Well... 44 00:03:31,503 --> 00:03:32,963 You never know. 45 00:03:33,171 --> 00:03:35,215 How's, um...? How's the family? 46 00:03:35,716 --> 00:03:37,801 Marty's still totally paranoid. 47 00:03:38,009 --> 00:03:41,096 - Oh, and... - Carol, why are you here, Carol? 48 00:03:42,514 --> 00:03:45,225 - I'm pregnant. - Pregnant. 49 00:03:52,858 --> 00:03:56,236 Oh. Looks like she didn't leave in such a hurry after all. 50 00:03:56,611 --> 00:03:58,697 I think this is the episode of three's company... 51 00:03:58,905 --> 00:04:01,199 Where's there's some kind of misunderstanding. 52 00:04:04,119 --> 00:04:06,538 Then I've already seen this one. 53 00:04:08,081 --> 00:04:10,000 Are you through with that? Thanks. 54 00:04:10,208 --> 00:04:12,627 Yeah, sorry, the swallowing slowed me down. 55 00:04:14,129 --> 00:04:15,922 Whose little ball of paper is this? 56 00:04:16,131 --> 00:04:17,174 Oh, that would be mine. 57 00:04:17,382 --> 00:04:19,843 See, I wrote a note to myself, then I didn't need it. 58 00:04:20,051 --> 00:04:22,262 So I bailed it up and now I wish I was dead. 59 00:04:24,848 --> 00:04:27,728 She already fluffed that pillow. Monica, you know, you already fluffed... 60 00:04:27,934 --> 00:04:29,770 But it's fine. 61 00:04:30,228 --> 00:04:31,228 Look, I'm sorry. 62 00:04:31,396 --> 00:04:33,857 I don't want to give them any more ammunition than they have. 63 00:04:34,065 --> 00:04:35,942 Yes, we know how cruel a parent can be... 64 00:04:36,151 --> 00:04:39,279 About the flatness of a child's pillow. 65 00:04:39,821 --> 00:04:42,282 Monica? Hi. Um... 66 00:04:42,866 --> 00:04:45,327 Monica, um, you're scaring me. 67 00:04:46,661 --> 00:04:50,248 I mean, you're, like, all chaotic and twirly, you know? 68 00:04:50,457 --> 00:04:51,666 Not in a good way. 69 00:04:53,543 --> 00:04:54,711 Yeah, calm down. 70 00:04:54,920 --> 00:04:59,216 You don't see Ross getting all chaotic and twirly every time they come. 71 00:04:59,424 --> 00:05:03,303 That's because, as far as my parents are concerned, Ross can do no wrong. 72 00:05:03,512 --> 00:05:05,555 You see, he's the prince. 73 00:05:05,764 --> 00:05:09,142 Apparently they had some big ceremony before I was born. 74 00:05:10,894 --> 00:05:12,562 Ew, ew, ew. 75 00:05:12,813 --> 00:05:15,440 - What? - Ugly naked guy got a thighmaster. 76 00:05:20,529 --> 00:05:23,323 - Has anybody seen my engagement ring? - Yeah, it's beautiful. 77 00:05:28,870 --> 00:05:30,372 Oh, god. Oh, god. 78 00:05:30,580 --> 00:05:34,042 - Oh, god, oh, god, oh, god. - No, don't touch that. 79 00:05:36,461 --> 00:05:40,715 Oh, like I wasn't dreading tomorrow enough having to give it back to him. 80 00:05:40,966 --> 00:05:42,717 "Hi, Barry, remember me? I'm the girl... 81 00:05:42,926 --> 00:05:46,096 That stomped on your heart in front of your entire family" 82 00:05:46,304 --> 00:05:49,641 oh, god. Now I'm gonna have to return the ring, without the ring... 83 00:05:49,850 --> 00:05:52,727 Which makes it so much harder. 84 00:05:53,603 --> 00:05:55,564 Easy, rach, we'll find it. Won't we? 85 00:05:55,772 --> 00:05:57,482 Oh, yeah. Monica: Okay, look. 86 00:06:00,151 --> 00:06:01,695 When did you have it on last? 87 00:06:01,903 --> 00:06:04,239 Doy. Probably right before she lost it. 88 00:06:06,575 --> 00:06:09,244 You don't get a lot of "doy" these days. 89 00:06:10,871 --> 00:06:13,707 I know I had it this morning. 90 00:06:13,915 --> 00:06:16,793 I know I had it when I was in the kitchen with... 91 00:06:17,002 --> 00:06:18,628 Dinah? 92 00:06:21,298 --> 00:06:24,050 Oh, don't be mad. 93 00:06:24,467 --> 00:06:26,887 - You didn't. - Oh, I'm sorry. 94 00:06:27,095 --> 00:06:29,389 I gave you one job. 95 00:06:30,599 --> 00:06:33,685 Oh, but look how straight those noodles are. 96 00:06:34,477 --> 00:06:38,523 Monica, you know that's not how you look for an engagement ring in a lasagne. 97 00:06:41,026 --> 00:06:42,611 I just can't do it. 98 00:06:43,862 --> 00:06:45,155 Boys? 99 00:06:46,031 --> 00:06:47,699 We're going in. 100 00:06:58,335 --> 00:07:00,545 Oh, that is not a happy "hi." 101 00:07:00,754 --> 00:07:02,255 Carol's pregnant. 102 00:07:02,464 --> 00:07:04,049 Oh, I found it. 103 00:07:06,217 --> 00:07:09,304 Well, what...? What...? 104 00:07:12,015 --> 00:07:13,350 Do that for another two hours... 105 00:07:13,558 --> 00:07:16,561 You might be where I am right about now. 106 00:07:17,604 --> 00:07:20,815 Kind of puts that whole pillow thing in perspective, huh, mon? 107 00:07:23,151 --> 00:07:25,153 Well, now, how do you fit into this whole thing? 108 00:07:25,362 --> 00:07:28,448 Well, Carol says she and Susan want me to be involved. 109 00:07:28,657 --> 00:07:33,286 But if I'm not comfortable with it, I don't have to be involved. 110 00:07:33,578 --> 00:07:35,497 Basically, it's totally up to me. 111 00:07:35,705 --> 00:07:37,916 She is so great. I miss her. 112 00:07:43,171 --> 00:07:44,547 What does she mean by "involved"? 113 00:07:44,756 --> 00:07:47,342 I mean, presumably, the biggest part of your job is done. 114 00:07:49,594 --> 00:07:52,180 Anyway, they want me to go down to this... 115 00:07:52,389 --> 00:07:54,808 Sonogram thing with them tomorrow. 116 00:07:55,016 --> 00:07:56,059 So, what are you gonna do? 117 00:07:56,267 --> 00:07:58,311 I have no idea. 118 00:07:58,520 --> 00:08:02,148 No matter what I do, though, I'm still gonna be a father. 119 00:08:12,242 --> 00:08:13,910 Well, this is still ruined, right? 120 00:08:19,833 --> 00:08:23,837 Oh. Martha lugwin's daughter is gonna call you. 121 00:08:25,505 --> 00:08:28,383 Mm. What's that curry taste? 122 00:08:28,842 --> 00:08:30,135 Curry. 123 00:08:34,472 --> 00:08:37,559 I think they're great. I really do. 124 00:08:37,767 --> 00:08:38,767 You remember the lugwins? 125 00:08:38,935 --> 00:08:40,812 The big one had a thing for you, didn't she? 126 00:08:41,021 --> 00:08:42,772 They all had a thing for him. 127 00:08:43,648 --> 00:08:44,733 Oh, mom. 128 00:08:44,941 --> 00:08:47,027 I'm sorry. Why is this girl going to call me? 129 00:08:47,235 --> 00:08:51,740 Oh, she just graduated, and she wants to be something in cooking or food... 130 00:08:51,948 --> 00:08:53,074 Or I don't know. 131 00:08:53,283 --> 00:08:55,660 Anyway, I told her you had a restaurant, so... 132 00:08:55,869 --> 00:08:58,538 No, mom. I don't have a restaurant. I work in a restaurant. 133 00:08:58,747 --> 00:09:01,416 Well, they don't have to know that. 134 00:09:04,669 --> 00:09:06,963 Ross, could you come and help me with the spaghetti. 135 00:09:08,339 --> 00:09:10,592 Oh, we're having spaghetti. That's... 136 00:09:10,800 --> 00:09:12,260 ."Easy. 137 00:09:14,262 --> 00:09:17,348 I know this is going to sound unbelievably selfish on my part... 138 00:09:17,557 --> 00:09:20,769 But were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing? 139 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 Because I think it might take some of the heat off me. 140 00:09:26,816 --> 00:09:30,653 What that Rachel did to her life. We ran into her parents at the club. 141 00:09:30,862 --> 00:09:32,822 They were not playing very well. 142 00:09:33,031 --> 00:09:35,283 I'm not gonna tell you what they spent on that wedding... 143 00:09:35,658 --> 00:09:38,036 But $40,000 is a lot of money. 144 00:09:40,997 --> 00:09:44,667 Well, at least she had the chance to leave a man at the altar. 145 00:09:47,837 --> 00:09:50,590 - What's that supposed to mean? - Nothing. 146 00:09:50,799 --> 00:09:54,094 - It's an expression. - No, it's not. 147 00:09:54,302 --> 00:09:55,470 Don't listen to your mother. 148 00:09:55,678 --> 00:09:57,639 You're independent and you always have been. 149 00:09:57,847 --> 00:10:00,308 Even when you were a kid, and you were chubby... 150 00:10:00,517 --> 00:10:03,353 And you had no friends, you were just fine. 151 00:10:05,146 --> 00:10:08,274 You'd read alone in your room. And your puzzles... 152 00:10:11,820 --> 00:10:15,782 Look, there are people, like Ross, who need to shoot for the stars. 153 00:10:15,990 --> 00:10:18,827 With his museum and his papers getting published. 154 00:10:19,035 --> 00:10:21,287 Other people are satisfied with staying where they are. 155 00:10:21,496 --> 00:10:25,166 I'm telling you, these are the people who never get cancer. 156 00:10:28,086 --> 00:10:32,215 And I read about these women trying to have it all, and I thank god... 157 00:10:32,423 --> 00:10:35,426 Our little harmonica doesn't seem to have that problem. 158 00:10:38,138 --> 00:10:40,849 So, Ross, what's going on with you? 159 00:10:41,891 --> 00:10:45,979 Any stories? No news, no little anecdotes to share with the folks? 160 00:10:46,187 --> 00:10:47,272 Okay, okay. 161 00:10:49,274 --> 00:10:54,028 Ahem. Look, I, uh... I realize you guys have been wondering... 162 00:10:54,237 --> 00:10:56,865 What exactly happened between Carol and me. 163 00:10:57,073 --> 00:10:58,867 And so, well, here's the deal. 164 00:11:01,911 --> 00:11:03,371 Carol's a lesbian. 165 00:11:05,623 --> 00:11:07,876 She's living with a woman named Susan. 166 00:11:09,836 --> 00:11:12,922 She's pregnant with my child. 167 00:11:13,464 --> 00:11:16,467 And she and Susan are going to raise the baby. 168 00:11:20,680 --> 00:11:22,182 And you knew about this? 169 00:11:36,905 --> 00:11:38,656 Your folks are really that bad, huh? 170 00:11:39,782 --> 00:11:42,327 Well, you know, these people are pros. 171 00:11:44,621 --> 00:11:47,165 They know what they're doing. They take their time. 172 00:11:47,373 --> 00:11:50,043 They get the job done. 173 00:11:51,836 --> 00:11:55,006 Boy, I know they say that you can't change your parents. 174 00:11:55,215 --> 00:11:58,343 Boy, if you could, I'd want yours. 175 00:12:00,303 --> 00:12:01,930 Must pee. 176 00:12:03,014 --> 00:12:04,766 You know, it's even worse when you're twins. 177 00:12:04,974 --> 00:12:07,143 - You're a twin? - Oh, yeah. We don't speak. 178 00:12:07,352 --> 00:12:10,146 She's like this high-powered, driven, career-type. 179 00:12:10,480 --> 00:12:12,315 - What does she do? - She's a waitress. 180 00:12:14,567 --> 00:12:17,528 All right. You guys, I kind of gotta clean up now. 181 00:12:17,737 --> 00:12:20,615 Chandler, you're an only child, right? You don't have any of this. 182 00:12:20,823 --> 00:12:24,160 Well, no, although I did have an imaginary friend... 183 00:12:24,369 --> 00:12:26,246 Who my parents actually preferred. 184 00:12:28,539 --> 00:12:30,583 Rachel: Hit the lights, please. 185 00:12:37,507 --> 00:12:38,925 How long was I in there? 186 00:12:40,718 --> 00:12:41,886 I'm just cleaning up. 187 00:12:42,637 --> 00:12:45,473 Oh, do you, uh...? Do you need any help? 188 00:12:45,682 --> 00:12:48,351 Um, okay, sure. Thanks. 189 00:12:54,232 --> 00:12:55,692 Anyway... 190 00:12:56,359 --> 00:12:59,195 So you nervous about Barry tomorrow? 191 00:12:59,404 --> 00:13:02,156 - Oh, a little. - Mm-hm. 192 00:13:05,910 --> 00:13:08,454 So got any advice? 193 00:13:08,663 --> 00:13:11,749 You know, as someone who's recently been dumped. 194 00:13:13,001 --> 00:13:16,462 Well, you may want to steer clear of the word "dumped." 195 00:13:17,880 --> 00:13:22,093 Chances are he's going to be this broken shell of a man. You know? 196 00:13:22,302 --> 00:13:26,347 So you should try not to look too terrific. I know it'll be hard. 197 00:13:29,851 --> 00:13:34,230 Or, you know, hey, I'll go down there, and I'll give Barry back his ring. 198 00:13:34,439 --> 00:13:38,776 And you can go with Carol and Susan to the ob-gyn. 199 00:13:41,029 --> 00:13:43,489 You've got Carol tomorrow. 200 00:13:44,324 --> 00:13:46,284 When did it get so complicated? 201 00:13:46,492 --> 00:13:47,785 Got me. 202 00:13:48,453 --> 00:13:51,080 - Remember when we were in high school? - Yeah. 203 00:13:51,289 --> 00:13:53,791 I mean, didn't you think you' were gonna meet someone... 204 00:13:54,000 --> 00:13:56,544 Fall in love, and that'd be it? 205 00:14:01,591 --> 00:14:03,509 - Ross? - Yes, yes. 206 00:14:05,136 --> 00:14:08,806 Oh. Man. I never thought I'd be here. 207 00:14:16,731 --> 00:14:18,399 Me neither. 208 00:14:35,625 --> 00:14:37,877 Hi. Sorry I'm late. I got stuck at work. 209 00:14:38,086 --> 00:14:41,547 There was this big dinosaur thing. Anyway... 210 00:14:44,759 --> 00:14:47,887 - Ross, you remember Susan. - How could I forget? 211 00:14:48,096 --> 00:14:49,263 Ross. 212 00:14:49,472 --> 00:14:52,100 Hello, Susan. Good shake, good shake. 213 00:14:54,018 --> 00:14:56,729 So, uh, we're just waiting for...? 214 00:14:56,938 --> 00:14:59,232 - Dr. Oberman. - Dr. Oberman. Okay, and is he...? 215 00:14:59,440 --> 00:15:01,984 - She. - Of course, "she." 216 00:15:02,777 --> 00:15:07,198 She, uh, familiar with our special situation? 217 00:15:07,407 --> 00:15:09,242 Yes, and she's very supportive. 218 00:15:09,450 --> 00:15:11,536 Great. Okay, that's great. Heh. 219 00:15:13,162 --> 00:15:14,705 No, I'm... 220 00:15:15,706 --> 00:15:17,166 Carot thanks. 221 00:15:31,681 --> 00:15:32,890 Quack, quack... 222 00:15:33,099 --> 00:15:35,101 Quack, quack, quack. 223 00:15:35,309 --> 00:15:36,978 Ross? 224 00:15:37,311 --> 00:15:38,938 That opens my cervix. 225 00:15:45,778 --> 00:15:48,281 Barry? Barry: Come on in. 226 00:15:48,489 --> 00:15:49,489 Are you sure? 227 00:15:49,657 --> 00:15:52,118 Barry: It's fine, it's fine. Robbie's gonna be here for hours. 228 00:15:52,326 --> 00:15:53,494 Huh? 229 00:15:56,706 --> 00:15:58,416 So how are you doing? 230 00:16:01,919 --> 00:16:03,754 I'm okay. 231 00:16:04,630 --> 00:16:05,798 You look great. 232 00:16:06,215 --> 00:16:07,258 Yeah, well... 233 00:16:08,009 --> 00:16:10,649 Receptionist: Dr. Farber, Jason greenspan's gagging. 234 00:16:10,845 --> 00:16:13,598 Be right there. I'll be back in a second. 235 00:16:18,686 --> 00:16:20,188 I dumped him. 236 00:16:21,522 --> 00:16:22,815 Okay. 237 00:16:31,365 --> 00:16:32,575 Oh! 238 00:16:37,497 --> 00:16:42,126 - Ross. - So, um...? So how's this going to work... 239 00:16:42,335 --> 00:16:43,920 Ahem, you know, with us? 240 00:16:44,128 --> 00:16:47,048 You know, when, like, important decisions have to be made? 241 00:16:47,423 --> 00:16:48,716 Give me a "for instance." 242 00:16:48,925 --> 00:16:50,593 Well, I don't know. Okay, okay. 243 00:16:50,801 --> 00:16:53,137 - How about with the baby's name? - Marlon... 244 00:16:53,346 --> 00:16:57,183 - Marlon. - If it's a boy. Minnie, if it's a girl. 245 00:16:59,268 --> 00:17:00,895 As in "mouse"? 246 00:17:02,438 --> 00:17:03,814 As in my grandmother. 247 00:17:04,690 --> 00:17:07,735 Still, you say "minnie," you hear "mouse." 248 00:17:09,820 --> 00:17:11,405 How about, um... 249 00:17:12,073 --> 00:17:13,491 How about "Julia"? 250 00:17:14,367 --> 00:17:15,409 Julia. 251 00:17:15,618 --> 00:17:16,786 We agreed on minnie. 252 00:17:16,994 --> 00:17:19,747 It's funny, um, we agreed we'd spend our lives together. 253 00:17:19,997 --> 00:17:22,792 Things change. Roll with the punches. 254 00:17:23,334 --> 00:17:25,253 I believe Julia's on the table. 255 00:17:27,338 --> 00:17:29,715 Oh. Sorry about that. 256 00:17:32,927 --> 00:17:35,346 So, what have you been up to? 257 00:17:35,555 --> 00:17:38,391 Oh. Not much. 258 00:17:38,599 --> 00:17:41,394 - I got a job. - Hey, that's great. 259 00:17:42,520 --> 00:17:43,938 Why are you so tan? 260 00:17:45,022 --> 00:17:46,190 Oh, I, uh... 261 00:17:46,899 --> 00:17:48,651 I went to Aruba. 262 00:17:48,985 --> 00:17:51,779 Oh, no. You went on our honeymoon alone? 263 00:17:55,408 --> 00:17:58,494 See, uh, I went with... 264 00:17:59,954 --> 00:18:01,414 - Now, this may hurt. - Me? 265 00:18:05,876 --> 00:18:06,961 I went with mindy. 266 00:18:07,837 --> 00:18:09,463 Mindy? 267 00:18:10,047 --> 00:18:11,716 My maid of honor, mindy? 268 00:18:11,924 --> 00:18:14,594 Yeah, well, we're kind of a thing now. 269 00:18:16,470 --> 00:18:18,014 Well, I'm... 270 00:18:19,140 --> 00:18:20,975 You got plugs. 271 00:18:21,183 --> 00:18:24,020 Careful, careful. They haven't quite taken yet. 272 00:18:24,645 --> 00:18:26,981 And you got lenses. 273 00:18:27,231 --> 00:18:29,900 But you hate sticking your finger in your eye. 274 00:18:30,109 --> 00:18:31,819 Not for her. 275 00:18:35,698 --> 00:18:38,075 Listen, I really wanted to thank you. 276 00:18:38,743 --> 00:18:40,161 Okay. 277 00:18:41,078 --> 00:18:42,997 About a month ago, I wanted to hurt you... 278 00:18:43,414 --> 00:18:45,791 More than I've ever wanted to hurt anyone in my life. 279 00:18:46,000 --> 00:18:47,418 And I'm an orthodontist. 280 00:18:49,920 --> 00:18:53,507 You know, you were right. I mean, I thought we were happy. 281 00:18:53,716 --> 00:18:54,759 We weren't happy. 282 00:18:56,427 --> 00:18:58,262 But with mindy... 283 00:18:59,138 --> 00:19:00,848 Now I'm happy. 284 00:19:02,183 --> 00:19:03,309 - Spit. - What? 285 00:19:07,104 --> 00:19:09,482 Anyway, um... 286 00:19:10,483 --> 00:19:13,861 I guess, uh... I guess this belongs to you. 287 00:19:15,029 --> 00:19:17,490 And thank you for giving it to me. 288 00:19:18,115 --> 00:19:20,534 Well, thank you for giving it back. 289 00:19:29,043 --> 00:19:31,087 Oh, please. What's wrong with Helen? 290 00:19:31,295 --> 00:19:32,421 Helen geller? 291 00:19:33,798 --> 00:19:37,218 - I don't think so. - Hello, it's not gonna be Helen geller. 292 00:19:37,426 --> 00:19:38,803 Thank you. 293 00:19:39,011 --> 00:19:40,763 No. I mean, it's not geller. 294 00:19:41,597 --> 00:19:43,057 What, it's gonna be Helen willick? 295 00:19:43,766 --> 00:19:48,938 No, actually, um, we talked about Helen willick bunch. 296 00:19:50,147 --> 00:19:52,775 Well, wait a minute. Why is she in the title? 297 00:19:52,983 --> 00:19:54,360 Because it's my baby too. 298 00:19:54,568 --> 00:19:57,863 That's funny. Really? I don't remember you making any sperm. 299 00:20:00,574 --> 00:20:03,160 And we all know what a challenge that is. 300 00:20:03,369 --> 00:20:05,204 - Uh-huh. See? - All right, you two, stop it. 301 00:20:05,413 --> 00:20:07,748 No, no. She gets a credit. Hey, I'm in there too. 302 00:20:07,957 --> 00:20:11,919 Honestly. You're not actually suggesting Helen willick bunch geller. 303 00:20:12,128 --> 00:20:13,713 I think that borders on child abuse. 304 00:20:13,921 --> 00:20:17,717 Of course not. I'm suggesting geller willick bunch. 305 00:20:17,925 --> 00:20:20,386 Oh, no. No, no, no. You see what he's doing? 306 00:20:20,594 --> 00:20:22,430 He knows no one is gonna say all those names. 307 00:20:22,638 --> 00:20:25,266 He knows they'll wind up calling her geller. Then he gets his way. 308 00:20:25,474 --> 00:20:27,685 My way? You think this is my way? 309 00:20:27,893 --> 00:20:31,439 Believe me, of all the ways I ever imagined this moment in my life being... 310 00:20:31,647 --> 00:20:34,859 This is not my way. You know what? This is too hard. 311 00:20:35,067 --> 00:20:38,070 Knock, knock. How are we today? Any nausea? 312 00:20:38,279 --> 00:20:40,156 - A little. - Just a little. 313 00:20:41,949 --> 00:20:46,579 Well, I was just wondering about the mother-to-be, but, uh, thanks for sharing. 314 00:20:46,787 --> 00:20:47,872 Uh, lie back. 315 00:20:48,664 --> 00:20:50,291 You know what? I'm gonna go. 316 00:20:50,499 --> 00:20:54,503 Um, I don't think I can be involved in this particular family thing. 317 00:21:05,931 --> 00:21:07,349 Oh, my god. 318 00:21:07,558 --> 00:21:08,642 Look at that. 319 00:21:08,851 --> 00:21:10,311 I know. 320 00:21:21,071 --> 00:21:23,365 Well, isn't that amazing? 321 00:21:26,786 --> 00:21:28,496 What are we supposed to be seeing here? 322 00:21:30,331 --> 00:21:34,210 I don't know, but I think it's about to attack the enterprise. 323 00:21:38,255 --> 00:21:41,175 You know, if you tilt your head to the left and relax your eyes... 324 00:21:41,383 --> 00:21:43,636 It kind of looks like an old potato. 325 00:21:44,762 --> 00:21:47,056 Then don't do that, all right? 326 00:21:49,225 --> 00:21:50,476 Monica? 327 00:21:50,684 --> 00:21:52,228 What do you think? 328 00:21:55,064 --> 00:21:56,524 Are you welling up? 329 00:21:56,732 --> 00:21:57,983 - No. - You are. 330 00:21:58,192 --> 00:22:00,444 - You are. You're welling up. - No, I'm not. 331 00:22:00,653 --> 00:22:03,781 - You're gonna be an aunt. - Oh, shut up. 332 00:22:04,949 --> 00:22:06,408 Hi, mindy. 333 00:22:06,617 --> 00:22:08,702 Hi, it's Rachel. 334 00:22:08,911 --> 00:22:12,706 Yeah, I'm fine. I saw Barry today. 335 00:22:12,915 --> 00:22:14,583 Oh, yeah, yeah, he told me. 336 00:22:14,792 --> 00:22:17,503 No, it's okay. Really, it's okay. 337 00:22:17,711 --> 00:22:21,382 I hope you two are very happy. I really do. 338 00:22:21,590 --> 00:22:24,760 And, min, you know, if everything works out... 339 00:22:24,969 --> 00:22:29,098 And you guys end up getting married and having kids and everything... 340 00:22:29,306 --> 00:22:32,685 I just hope they have his old hairline and your old nose. 341 00:22:37,731 --> 00:22:40,985 Okay, I know it was a cheap shot, but I feel so much better now. 24481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.