Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,575 --> 00:00:11,935
(All characters, organizations,)
2
00:00:12,085 --> 00:00:13,325
(and events in this drama
are fictitious)
3
00:00:13,514 --> 00:00:14,874
(Animals were filmed
under production guidelines)
4
00:00:15,630 --> 00:00:18,217
(Happiness Diner)
5
00:00:18,510 --> 00:00:19,761
Enjoy.
6
00:00:20,637 --> 00:00:21,805
Help yourselves.
7
00:00:21,931 --> 00:00:23,224
- One here.
- Okay.
8
00:00:23,349 --> 00:00:25,101
- Hurry up, please.
- Okay.
9
00:00:28,396 --> 00:00:29,815
One sausage, please.
10
00:00:29,940 --> 00:00:31,400
Okay. Thank you.
11
00:00:31,775 --> 00:00:33,277
Oh, gosh.
12
00:00:34,487 --> 00:00:36,906
- I told you to sit down and wait.
- What?
13
00:00:37,031 --> 00:00:39,659
Don't wait standing up. Sit down.
14
00:00:39,784 --> 00:00:41,077
Is it going to take long?
15
00:00:41,536 --> 00:00:42,996
- Sit down and wait.
- Is it going to take a lot?
16
00:00:43,121 --> 00:00:45,833
It's packed. Wait here.
17
00:01:37,100 --> 00:01:38,059
The sons of guns.
18
00:01:39,936 --> 00:01:41,855
What's he digging?
19
00:01:50,865 --> 00:01:51,950
Honey.
20
00:02:15,185 --> 00:02:16,978
I had no idea.
21
00:02:17,103 --> 00:02:19,147
I never thought it'd be a fraud.
22
00:02:19,273 --> 00:02:22,026
Who'd spend 100,000 dollars
to do that?
23
00:02:22,151 --> 00:02:23,277
Did he have a problem with you?
24
00:02:23,402 --> 00:02:24,904
Was he trying to make you
shut down?
25
00:02:25,029 --> 00:02:26,656
No. Not at all.
26
00:02:26,781 --> 00:02:28,867
Do you know who told me
about this?
27
00:02:28,992 --> 00:02:30,869
Joo Jung-gi was nothing.
28
00:02:30,994 --> 00:02:33,163
Someone bigger is behind him.
29
00:02:33,289 --> 00:02:34,540
That guy ordered Joo Jung-gi
30
00:02:34,665 --> 00:02:36,959
to run into you.
31
00:02:37,085 --> 00:02:40,547
How do you think I felt
when I heard that?
32
00:02:40,672 --> 00:02:41,756
Mr. Lee.
33
00:02:45,552 --> 00:02:46,637
Oh, Mr. Lee.
34
00:02:47,722 --> 00:02:50,350
What if you fall for it
without any idea?
35
00:02:51,392 --> 00:02:54,354
That's why I'm here
in the middle of the night.
36
00:02:56,106 --> 00:02:58,818
So you were worried about me?
37
00:02:59,360 --> 00:03:00,361
Yes.
38
00:03:04,574 --> 00:03:07,494
I can handle two,
39
00:03:08,412 --> 00:03:10,164
but what should I do with you?
40
00:03:11,499 --> 00:03:14,085
It's not like I can bury you.
41
00:03:15,170 --> 00:03:17,547
I can't burrow a grinder
at this hour.
42
00:03:19,800 --> 00:03:21,635
I said that to survive.
43
00:03:22,678 --> 00:03:23,596
Mr. Lee.
44
00:03:24,806 --> 00:03:26,975
Will you help me get up?
45
00:03:27,100 --> 00:03:28,643
I have something to tell you.
46
00:03:28,768 --> 00:03:29,978
You were talking fine
on the ground.
47
00:03:30,103 --> 00:03:32,106
I know a way for both of us
to survive.
48
00:03:32,231 --> 00:03:34,942
I can't dare to tell you that
on the ground.
49
00:03:35,067 --> 00:03:37,111
- We can't both survive.
- We can.
50
00:03:37,236 --> 00:03:39,113
Mr. Lee, I'm a prosecutor.
51
00:03:39,239 --> 00:03:40,573
We can both survive.
52
00:03:40,699 --> 00:03:42,617
So? Do you want to hear it?
53
00:03:57,009 --> 00:03:58,803
I'll say these bodies are unnamed.
54
00:04:03,683 --> 00:04:06,979
This is the reason
you had to live like this.
55
00:04:07,729 --> 00:04:09,231
For a decade,
56
00:04:09,356 --> 00:04:11,025
you cooked for strangers
57
00:04:11,150 --> 00:04:12,944
and couldn't escape
from this deserted place.
58
00:04:14,946 --> 00:04:15,947
Mr. Lee.
59
00:04:16,948 --> 00:04:18,533
10 years mean
60
00:04:18,659 --> 00:04:20,661
you basically served your time.
61
00:04:22,246 --> 00:04:24,916
So, since you're a prosecutor,
62
00:04:25,041 --> 00:04:27,210
you'll say I'm acquitted
63
00:04:27,335 --> 00:04:29,337
and say these bodies are unnamed?
64
00:04:29,463 --> 00:04:30,547
Oh, gosh.
65
00:04:32,007 --> 00:04:34,134
How generous of you
on the verge of death.
66
00:04:35,094 --> 00:04:36,053
Forget it.
67
00:04:36,596 --> 00:04:39,265
I'll get rid of those bodies
68
00:04:39,390 --> 00:04:40,433
legally.
69
00:04:44,438 --> 00:04:46,357
You've never been caught
or chased before, right?
70
00:04:46,482 --> 00:04:48,734
You've never been doubted
or suspected, right?
71
00:04:48,860 --> 00:04:49,777
But here's the thing.
72
00:04:49,902 --> 00:04:51,988
A crucial piece of evidence
will tie you down.
73
00:04:52,113 --> 00:04:53,114
Even if there are tons
of evidence for murder,
74
00:04:53,240 --> 00:04:54,574
people are set free
if no body is found.
75
00:04:54,700 --> 00:04:57,828
But for you, the crucial evidence
is right here.
76
00:04:57,953 --> 00:05:00,289
I'll say these bodies are unnamed.
77
00:05:00,414 --> 00:05:02,000
Unidentified bodies,
unidentified reason of death.
78
00:05:02,125 --> 00:05:03,960
So cremate it and enshrine.
79
00:05:07,256 --> 00:05:09,800
Then finally, it's over.
80
00:05:09,925 --> 00:05:11,218
It's that simple.
81
00:05:11,344 --> 00:05:13,930
Only if I say it's unnamed.
82
00:05:15,056 --> 00:05:16,516
That document is
83
00:05:17,184 --> 00:05:18,393
in my office.
84
00:05:23,065 --> 00:05:24,275
What do you mean
85
00:05:25,735 --> 00:05:26,819
it's in your office?
86
00:05:27,737 --> 00:05:30,824
I'll head to the office...
87
00:05:32,159 --> 00:05:33,035
Go where?
88
00:05:33,160 --> 00:05:34,245
To your office?
89
00:05:34,370 --> 00:05:37,081
Just tell me to go
to the police station.
90
00:05:37,206 --> 00:05:38,708
- That works too.
- You prick.
91
00:05:38,833 --> 00:05:39,959
I have to.
92
00:05:40,085 --> 00:05:42,129
I have to go there
or there's no other way.
93
00:05:42,254 --> 00:05:43,297
Court, prosecution,
police, prison.
94
00:05:43,422 --> 00:05:45,049
I can only get an access
to it in those four organizations.
95
00:05:45,174 --> 00:05:47,093
Even if I want a warrant, I have
to do it within the building
96
00:05:47,218 --> 00:05:48,594
because no outside access is
allowed.
97
00:05:48,719 --> 00:05:50,305
To get rid of the bodies,
I have to go
98
00:05:50,430 --> 00:05:51,931
whether it's the police station
or prosecution service.
99
00:05:56,061 --> 00:05:58,606
You think I don't realize
100
00:05:58,731 --> 00:06:01,985
how absurd this sounds?
101
00:06:02,110 --> 00:06:03,737
But it's the truth.
102
00:06:03,862 --> 00:06:06,573
I have to go there
if I want to handle it.
103
00:06:06,698 --> 00:06:09,869
I have to download the form.
104
00:06:09,994 --> 00:06:11,621
But
105
00:06:12,955 --> 00:06:14,374
once I download it,
106
00:06:14,499 --> 00:06:15,875
it won't take less than a minute.
107
00:06:16,501 --> 00:06:17,502
Then
108
00:06:17,627 --> 00:06:20,047
you'll be free.
109
00:06:20,673 --> 00:06:21,924
Free. Understood?
110
00:06:26,721 --> 00:06:29,057
How can I trust you?
111
00:06:31,226 --> 00:06:32,644
Do you want to come with me?
112
00:06:32,770 --> 00:06:35,314
I won't let you go alone.
We have to go together.
113
00:06:35,982 --> 00:06:37,734
What do you think my brain is for?
114
00:06:37,859 --> 00:06:38,860
Did you think
115
00:06:38,985 --> 00:06:41,196
I'd let you go alone
for rambling on?
116
00:06:41,863 --> 00:06:44,950
How would I ever know
117
00:06:45,075 --> 00:06:46,619
what you might do there?
118
00:06:46,744 --> 00:06:48,120
And how am I supposed to
trust you?
119
00:06:48,663 --> 00:06:51,124
What if you kill me
after I set you free?
120
00:06:51,249 --> 00:06:53,418
I'm a prosecutor
who executes the law.
121
00:06:53,543 --> 00:06:55,671
Yet I'm trying to find you a way.
122
00:06:55,796 --> 00:06:57,298
Why would I go through that hassle
123
00:06:57,423 --> 00:06:59,175
when you got caught
with two murdered bodies?
124
00:07:01,594 --> 00:07:03,388
Because I must survive.
125
00:07:04,180 --> 00:07:07,184
I can't let my kids live
without their dad like me.
126
00:07:09,854 --> 00:07:11,397
My life depends on this.
127
00:07:11,522 --> 00:07:13,399
It's your turn to tell me.
128
00:07:13,524 --> 00:07:15,235
How are you going to
let me walk out of this?
129
00:07:28,959 --> 00:07:30,335
This is getting complicated.
130
00:07:49,232 --> 00:07:50,191
Get up.
131
00:07:51,568 --> 00:07:52,485
Get up.
132
00:07:57,116 --> 00:07:58,033
Hold it.
133
00:08:10,548 --> 00:08:11,549
Come here.
134
00:08:28,902 --> 00:08:30,821
Why don't you
135
00:08:31,947 --> 00:08:33,324
tell someone to bring the form?
136
00:08:36,661 --> 00:08:37,912
There's no one.
137
00:08:38,705 --> 00:08:39,873
Everyone went home.
138
00:08:47,214 --> 00:08:49,842
If you're fooling me,
139
00:08:50,677 --> 00:08:53,388
we're both dead.
140
00:08:53,513 --> 00:08:54,389
Got it?
141
00:09:04,609 --> 00:09:05,944
Well...
142
00:09:08,072 --> 00:09:11,367
I almost died in the past before.
143
00:09:12,368 --> 00:09:14,621
By the kid who took revenge
144
00:09:15,371 --> 00:09:16,581
on those who bullied him
at school.
145
00:09:17,624 --> 00:09:19,585
He killed all the bullies.
146
00:09:21,295 --> 00:09:22,713
When I noticed it,
147
00:09:23,339 --> 00:09:25,007
he kidnapped me and abandoned me
in the mountain.
148
00:09:25,550 --> 00:09:26,509
The main police force was out
149
00:09:26,634 --> 00:09:29,387
to find me.
150
00:09:29,513 --> 00:09:32,641
Because a prosecutor
went missing--
151
00:09:32,766 --> 00:09:33,851
So?
152
00:09:34,226 --> 00:09:35,311
Are you telling me to serve you?
153
00:09:38,731 --> 00:09:41,777
No, you reminded me of that kid.
154
00:09:45,030 --> 00:09:46,157
Mr. Lee.
155
00:09:46,824 --> 00:09:48,117
It's poking my neck.
156
00:09:48,242 --> 00:09:49,994
It's dangerous and...
157
00:09:52,330 --> 00:09:53,290
Sorry. My bad.
158
00:10:11,477 --> 00:10:12,812
(Lee Jun-hyuk)
159
00:10:18,068 --> 00:10:19,361
(Park Sung-woong)
160
00:10:35,671 --> 00:10:37,966
(Dongjae, The Good or the Bad)
161
00:10:41,303 --> 00:10:42,012
Okay.
162
00:10:42,137 --> 00:10:44,306
(Episode 2)
163
00:11:25,895 --> 00:11:28,440
(Prosecution Service)
164
00:11:41,329 --> 00:11:44,041
I need to scan my fingerprint.
165
00:11:44,166 --> 00:11:45,167
I need to scan it.
166
00:12:00,309 --> 00:12:02,061
(Prosecutor Jo Byung-gun)
167
00:12:07,651 --> 00:12:09,361
Remember this place?
168
00:12:09,486 --> 00:12:13,282
You made a fuss in here before.
169
00:12:13,408 --> 00:12:15,952
We're almost there.
170
00:12:34,306 --> 00:12:35,641
(Prosecutor Seo Dong-jae)
171
00:13:06,343 --> 00:13:07,302
(Now)
172
00:13:11,390 --> 00:13:12,642
(Prosecutor Seo Dong-jae: Now)
173
00:13:15,186 --> 00:13:16,062
(Prosecutor Seo Dong-jae: Now)
174
00:13:17,355 --> 00:13:19,942
Is he drunk? He made a typo.
175
00:13:25,448 --> 00:13:26,950
(Electronic Complaint Request)
176
00:13:27,075 --> 00:13:28,493
(Complaint Forms)
177
00:13:28,618 --> 00:13:30,203
(Unnamed Death Notice)
178
00:13:30,329 --> 00:13:31,163
(Download)
179
00:13:35,209 --> 00:13:38,046
How easy is that?
180
00:13:40,674 --> 00:13:42,467
Cremate and enshrine.
181
00:13:43,552 --> 00:13:44,845
- Unknown.
- Unknown.
182
00:13:44,970 --> 00:13:46,222
- Death from illness.
- Yes.
183
00:13:48,391 --> 00:13:49,893
Oh, the printer's off.
184
00:13:51,686 --> 00:13:53,271
- Should I go?
- No, no.
185
00:13:53,396 --> 00:13:55,023
Stay here.
186
00:13:58,068 --> 00:14:00,655
Uh...
187
00:14:00,780 --> 00:14:03,074
- How...
- Just press the button.
188
00:14:20,260 --> 00:14:21,470
(Unnamed Death Notice)
189
00:14:24,599 --> 00:14:26,351
Oh, that was so easy.
190
00:14:46,290 --> 00:14:47,166
I'll kill you.
191
00:14:51,963 --> 00:14:53,381
A murderer!
192
00:15:19,161 --> 00:15:20,037
What was that?
193
00:15:20,162 --> 00:15:21,664
Prosecutor Jo.
194
00:15:29,256 --> 00:15:30,257
Prosecutor Jo.
195
00:15:39,434 --> 00:15:42,020
Call the police. Now.
196
00:15:45,524 --> 00:15:46,442
Hey.
197
00:15:47,777 --> 00:15:48,736
Hey.
198
00:16:10,594 --> 00:16:11,512
Hey.
199
00:16:14,474 --> 00:16:15,350
Hey.
200
00:16:19,146 --> 00:16:20,022
Prosecutor Seo.
201
00:16:21,357 --> 00:16:23,109
- Mr. Lee?
- Sung Si-woon.
202
00:16:27,322 --> 00:16:28,323
Don't follow me.
203
00:16:35,581 --> 00:16:37,625
Press the elevator.
204
00:16:40,420 --> 00:16:41,421
Don't follow me.
205
00:16:42,464 --> 00:16:44,174
First floor.
Press the first floor.
206
00:16:45,134 --> 00:16:47,511
Don't follow me.
If you follow me, he dies.
207
00:16:47,637 --> 00:16:49,013
- Get your hand off.
- Off.
208
00:16:49,138 --> 00:16:50,640
Don't kill him. He's still young.
209
00:16:50,765 --> 00:16:52,225
Get your hand off the elevator.
210
00:16:52,684 --> 00:16:53,810
I swear
211
00:16:53,935 --> 00:16:55,562
I will kill you.
212
00:16:58,357 --> 00:16:59,191
Guard.
213
00:17:00,860 --> 00:17:01,945
Hey.
214
00:17:02,070 --> 00:17:03,363
Damn it.
215
00:17:03,488 --> 00:17:04,990
Where did he go?
216
00:17:05,615 --> 00:17:07,326
How can you miss him?
217
00:17:08,077 --> 00:17:09,119
I called the police already.
218
00:17:09,245 --> 00:17:10,997
Where is he? Take the lead.
219
00:17:21,801 --> 00:17:22,802
What the hell?
220
00:17:23,803 --> 00:17:24,679
Is it broken?
221
00:17:25,179 --> 00:17:26,556
Mr. Lee.
222
00:17:26,681 --> 00:17:29,351
- What?
- The emergency bell.
223
00:17:32,688 --> 00:17:33,898
(Emergency Call)
224
00:17:34,023 --> 00:17:35,274
Hello?
225
00:17:36,776 --> 00:17:38,361
It's okay. I'll do the talking.
226
00:17:38,486 --> 00:17:40,530
I'll talk.
227
00:17:41,281 --> 00:17:43,283
Is everything okay? Hello?
228
00:17:46,871 --> 00:17:47,830
Hello.
229
00:17:48,664 --> 00:17:50,250
This is the number three elevator.
230
00:18:02,096 --> 00:18:04,349
Why is this broken?
231
00:18:05,809 --> 00:18:07,853
- Sung Si-woon.
- Prosecutor Sung.
232
00:18:07,978 --> 00:18:09,230
- Who are you?
- Are you okay?
233
00:18:09,355 --> 00:18:10,564
- Sung Si-woon.
- Prosecutor Sung.
234
00:18:11,399 --> 00:18:12,859
- 911.
- Prosecutor Sung.
235
00:18:12,984 --> 00:18:14,027
Are you up?
236
00:18:15,737 --> 00:18:17,781
The paramedics are here.
Arrest the suspect.
237
00:18:17,906 --> 00:18:18,782
Yes.
238
00:18:18,907 --> 00:18:19,908
Hey.
239
00:18:22,995 --> 00:18:24,539
- The blood.
- What?
240
00:18:24,664 --> 00:18:27,417
He's bleeding. Hello? Anyone?
241
00:18:28,335 --> 00:18:29,670
Over here.
242
00:18:29,795 --> 00:18:31,839
- Take the suspect first.
- Can you get up?
243
00:18:31,964 --> 00:18:33,340
He's going down.
244
00:18:33,465 --> 00:18:35,301
Hurry.
245
00:18:36,761 --> 00:18:38,429
Police. Get your hand off.
246
00:18:40,181 --> 00:18:41,975
Hurry.
247
00:18:42,100 --> 00:18:43,644
Get on the bed.
248
00:18:46,814 --> 00:18:48,608
This way.
249
00:18:56,742 --> 00:18:57,952
Hey.
250
00:18:58,077 --> 00:18:59,078
Over there.
251
00:19:00,872 --> 00:19:01,873
Damn it.
252
00:19:03,333 --> 00:19:04,960
What was the way
253
00:19:05,627 --> 00:19:07,004
when you said you'd let me
hit the jackpot?
254
00:19:13,344 --> 00:19:14,637
Watch the news
255
00:19:15,722 --> 00:19:17,766
in prison.
256
00:19:19,143 --> 00:19:20,102
Hey!
257
00:19:29,863 --> 00:19:30,781
Yes, sir.
258
00:19:31,740 --> 00:19:33,659
Two bodies were found.
259
00:19:34,076 --> 00:19:35,828
One of them belonged to
the original owner
260
00:19:35,953 --> 00:19:37,288
of the diner who was
known to have fled.
261
00:19:38,122 --> 00:19:40,792
Is that why that old man
refused to sell it?
262
00:19:41,460 --> 00:19:42,753
I knew it.
263
00:19:42,878 --> 00:19:44,797
There's always a reason
when one refuses money.
264
00:19:44,922 --> 00:19:46,716
That's not all.
265
00:19:46,841 --> 00:19:50,011
Now that I think about it,
I could've been killed.
266
00:19:50,637 --> 00:19:52,264
Hey, no...
267
00:19:52,389 --> 00:19:53,765
I could've been found dead
268
00:19:53,890 --> 00:19:56,644
when this place was getting
redeveloped.
269
00:19:57,186 --> 00:19:59,981
Okay. I'll pay you for your work.
270
00:20:00,106 --> 00:20:02,567
That wasn't what I meant,
271
00:20:03,818 --> 00:20:04,820
but thank you.
272
00:20:04,945 --> 00:20:05,779
Good job.
273
00:20:10,534 --> 00:20:11,911
Seo Dong-jae.
274
00:20:14,664 --> 00:20:17,250
What a strange way to help me.
275
00:20:20,754 --> 00:20:21,839
1, 2, 3.
276
00:20:25,176 --> 00:20:26,219
Let's turn him around.
277
00:20:31,099 --> 00:20:31,892
Honey.
278
00:20:32,017 --> 00:20:34,437
- Yes.
- Sir, stay down.
279
00:20:35,855 --> 00:20:36,981
Clear the way.
280
00:20:41,570 --> 00:20:42,905
Last night around 11 p.m.,
281
00:20:43,030 --> 00:20:44,365
Criminal Department 1 prosecutors
of Cheongju District
282
00:20:44,490 --> 00:20:47,869
who were working late
worked together
283
00:20:47,994 --> 00:20:49,537
to arrest the suspect.
284
00:20:49,662 --> 00:20:51,706
As it was a powerful suspect,
285
00:20:51,831 --> 00:20:53,166
he fought against us violently,
286
00:20:53,291 --> 00:20:55,502
and one of the prosecutors was
287
00:20:55,627 --> 00:20:57,296
injured while arresting him.
288
00:20:57,421 --> 00:21:00,717
However, we, prosecutors, who
lured the suspect
289
00:21:00,842 --> 00:21:03,929
to the prosecution office
that was off the grid for 10 years
290
00:21:04,054 --> 00:21:07,141
gathered together
with a strong will to catch him
291
00:21:07,266 --> 00:21:09,143
and succeeded in arresting him
in the end.
292
00:21:09,268 --> 00:21:10,186
Prosecutor Jo.
293
00:21:10,311 --> 00:21:12,814
Reporter Shin,
what are you doing here?
294
00:21:12,939 --> 00:21:14,816
Are you here for the briefing?
295
00:21:14,941 --> 00:21:15,817
What happened?
296
00:21:15,942 --> 00:21:18,070
How did you bring the murderer
to the prosecutors' office?
297
00:21:18,195 --> 00:21:20,906
Oh, no. The murderer happened
to be stupid.
298
00:21:21,824 --> 00:21:23,951
How did he dare to come here?
299
00:21:24,076 --> 00:21:26,913
In fact, he must've only worked
out his body, not his brain.
300
00:21:27,038 --> 00:21:29,291
He was way too strong.
301
00:21:29,416 --> 00:21:32,628
You know I'm not weak enough
to be pushed.
302
00:21:32,753 --> 00:21:35,172
But when I faced the murderer...
303
00:21:35,882 --> 00:21:38,134
Gosh, I almost got killed.
304
00:21:38,259 --> 00:21:40,178
Were you the first to find him?
305
00:21:40,303 --> 00:21:41,263
Was it me?
306
00:21:41,388 --> 00:21:44,642
Well, I was the first
to jump into the scene.
307
00:21:50,064 --> 00:21:53,568
He was swinging the sickle
before my face.
308
00:21:53,694 --> 00:21:55,487
The sickle was rusted.
309
00:21:55,612 --> 00:21:57,656
Even a graze would cause tetanus.
310
00:21:57,782 --> 00:21:59,867
I guess you didn't hear that
in the briefing?
311
00:21:59,992 --> 00:22:02,036
All your eyes are
shining brightly.
312
00:22:02,829 --> 00:22:04,164
Good job.
313
00:22:04,289 --> 00:22:05,916
If we mention Seo Dong-jae's name,
314
00:22:06,041 --> 00:22:08,794
someone will bring out
what happened in the past.
315
00:22:08,919 --> 00:22:10,379
I think
316
00:22:10,504 --> 00:22:13,383
we can compensate Prosecutor Seo
317
00:22:13,508 --> 00:22:14,634
internally.
318
00:22:14,759 --> 00:22:16,219
Yes, sir.
319
00:22:16,344 --> 00:22:18,055
Bring back the diner lady,
murderer.
320
00:22:18,180 --> 00:22:20,557
Were you cooking with those filthy
hands of yours all these years?
321
00:22:20,683 --> 00:22:22,059
Bring back the diner.
322
00:22:22,893 --> 00:22:24,812
How do you feel right now?
323
00:22:24,937 --> 00:22:26,356
Don't you feel bad
for the victims?
324
00:22:26,481 --> 00:22:27,273
Did you know you were too stupid
325
00:22:27,399 --> 00:22:29,109
to enter the prosecutors' office
on your own?
326
00:22:29,234 --> 00:22:31,820
You've become the dumbest murderer
in history, you know.
327
00:22:31,945 --> 00:22:34,240
- What?
- Stop him.
328
00:22:37,660 --> 00:22:38,578
What?
329
00:22:38,703 --> 00:22:40,622
Seo Dong-jae.
330
00:22:40,747 --> 00:22:42,124
Didn't he just say Seo Dong-jae?
331
00:22:42,249 --> 00:22:43,792
Isn't he that prosecutor?
332
00:22:46,796 --> 00:22:48,339
(Pretending to be a kind
diner owner after the murder)
333
00:22:48,464 --> 00:22:49,424
(Cheongju Police Station)
334
00:22:49,549 --> 00:22:51,551
Lee Kyung-hak, you have a visitor.
335
00:22:54,429 --> 00:22:55,931
My apologies, Mr. Lee.
336
00:23:01,312 --> 00:23:02,063
Oh, what?
337
00:23:02,188 --> 00:23:05,484
I acted up without any idea.
338
00:23:05,609 --> 00:23:06,652
I'm sorry.
339
00:23:07,486 --> 00:23:09,071
I'll kill you today.
340
00:23:09,196 --> 00:23:10,531
Let's all die together.
341
00:23:10,656 --> 00:23:13,701
Calm down. Sit down first.
342
00:23:13,826 --> 00:23:16,121
Why die? You must live.
343
00:23:16,246 --> 00:23:17,414
Who the hell is this prick?
344
00:23:18,624 --> 00:23:19,583
Sit down first.
345
00:23:22,253 --> 00:23:23,921
Thank you for your service.
346
00:23:24,338 --> 00:23:26,716
We're good here. You may leave.
347
00:23:27,509 --> 00:23:28,593
Okay.
348
00:23:32,598 --> 00:23:33,474
Here.
349
00:23:34,517 --> 00:23:36,394
I'm Joo Jung-gi, attorney at law.
350
00:23:36,519 --> 00:23:37,687
(Attorney at law, Joo Jung-gi)
351
00:23:38,605 --> 00:23:40,524
- A lawyer?
- Yes.
352
00:23:40,857 --> 00:23:41,942
You're lucky.
353
00:23:42,067 --> 00:23:43,986
If you hire me,
354
00:23:44,111 --> 00:23:45,946
I'll defend you with my best.
355
00:23:46,072 --> 00:23:47,114
Ha!
356
00:23:47,698 --> 00:23:49,826
You're the reason
I ended up in here,
357
00:23:49,951 --> 00:23:51,536
and you want to defend me?
358
00:23:51,661 --> 00:23:52,954
Yes.
359
00:23:53,080 --> 00:23:56,250
Jail, detention center, prison.
360
00:23:56,375 --> 00:23:58,377
No other place upsets you more
361
00:23:58,502 --> 00:24:00,213
with food and clothes
than those places.
362
00:24:00,338 --> 00:24:01,589
But if you have money,
363
00:24:01,714 --> 00:24:04,301
people will clean up your dishes
364
00:24:04,426 --> 00:24:06,178
and even your restroom
365
00:24:06,303 --> 00:24:07,763
like a hotel.
366
00:24:07,888 --> 00:24:08,722
How much do you want?
367
00:24:08,847 --> 00:24:10,474
Who the hell is this prick?
368
00:24:11,726 --> 00:24:12,852
Happiness Diner.
369
00:24:14,020 --> 00:24:15,188
It belonged to your wife,
370
00:24:15,313 --> 00:24:17,691
but because you killed her,
you don't have the right anymore.
371
00:24:17,816 --> 00:24:18,817
So what's the conclusion?
372
00:24:18,942 --> 00:24:21,821
You have no right
to that property now.
373
00:24:21,946 --> 00:24:22,863
Understood?
374
00:24:24,615 --> 00:24:25,533
You wish.
375
00:24:34,794 --> 00:24:35,920
Sell it to me.
376
00:24:36,671 --> 00:24:37,881
Sign the paper.
377
00:24:38,298 --> 00:24:39,257
What the hell?
378
00:24:39,382 --> 00:24:41,760
Didn't you just say I had no right
to it with your own mouth?
379
00:24:41,885 --> 00:24:44,263
I'll take care of it.
Just sign the paper.
380
00:24:44,388 --> 00:24:46,182
The lawyer
and your life in prison.
381
00:24:46,307 --> 00:24:47,517
I'll cover it all.
382
00:24:49,310 --> 00:24:50,937
I can help you hit the jackpot.
383
00:24:51,062 --> 00:24:52,814
I'll help you make billions.
384
00:24:54,024 --> 00:24:56,110
I get it now.
385
00:24:58,905 --> 00:25:00,531
It was the land, huh?
386
00:25:00,657 --> 00:25:02,659
When he said
I could hit the jackpot.
387
00:25:02,784 --> 00:25:04,578
Joo Jung-gi was nothing.
388
00:25:04,703 --> 00:25:06,830
Someone bigger is behind him.
389
00:25:07,372 --> 00:25:08,666
And you're behind him?
390
00:25:08,791 --> 00:25:10,626
You told him to scam me?
391
00:25:10,751 --> 00:25:12,754
Huh? What's he saying?
392
00:25:13,796 --> 00:25:15,632
I get it.
393
00:25:15,757 --> 00:25:20,054
So that prosecutor wasn't
all about lies.
394
00:25:33,986 --> 00:25:35,404
It's not so hard to sign it.
395
00:25:36,906 --> 00:25:37,949
Seo Dong-jae.
396
00:25:38,491 --> 00:25:39,451
Only if you kill him.
397
00:25:46,500 --> 00:25:48,503
Kill a prosecutor?
398
00:25:48,878 --> 00:25:50,588
I'm not a lunatic like you.
399
00:25:50,714 --> 00:25:52,174
How much is it worth
400
00:25:52,299 --> 00:25:54,301
that you had to chase me here?
401
00:25:54,426 --> 00:25:57,388
And you even suggest
supporting a stranger in prison.
402
00:25:58,556 --> 00:25:59,974
You're desperate.
403
00:26:01,392 --> 00:26:04,855
Spend that effort
to kill a prosecutor.
404
00:26:04,980 --> 00:26:05,939
Then...
405
00:26:08,734 --> 00:26:09,735
I know you're a lunatic,
406
00:26:11,028 --> 00:26:12,447
but don't cross the line.
407
00:26:13,197 --> 00:26:14,449
Jerk.
408
00:26:17,160 --> 00:26:18,287
We'll come back tomorrow.
409
00:26:22,625 --> 00:26:24,085
Seo Dong-jae.
410
00:26:26,212 --> 00:26:28,882
(For jail visitors)
411
00:26:35,264 --> 00:26:38,268
(Cheongju General Hospital)
412
00:26:39,311 --> 00:26:40,645
Every corner of my body aches.
413
00:26:44,567 --> 00:26:46,068
Huh? The bowling alley...
414
00:26:49,697 --> 00:26:50,657
Shoot.
415
00:27:09,553 --> 00:27:11,305
- Boyfriend?
- No.
416
00:27:14,768 --> 00:27:16,937
Wait. This is my room.
417
00:27:25,405 --> 00:27:27,616
Wait. What happened to your face?
418
00:27:27,741 --> 00:27:29,785
Did that guy do that to you?
419
00:27:29,910 --> 00:27:30,661
No.
420
00:27:30,786 --> 00:27:31,662
No?
421
00:27:35,666 --> 00:27:36,709
Gosh.
422
00:27:37,460 --> 00:27:38,670
How did you get hurt?
423
00:27:38,795 --> 00:27:39,671
Are you sure it wasn't him?
424
00:27:39,796 --> 00:27:41,924
No. Can I stay here for a sec?
425
00:27:43,676 --> 00:27:45,761
No. I'm going to rest.
426
00:27:45,886 --> 00:27:47,597
I got hurt from riding a scooter.
427
00:27:53,395 --> 00:27:55,481
I think he left.
428
00:27:58,359 --> 00:28:00,486
You can't sleep here.
You're a girl.
429
00:28:00,987 --> 00:28:02,280
You're a prosecutor.
430
00:28:07,494 --> 00:28:09,455
Did you study all night long?
431
00:28:11,666 --> 00:28:12,667
I made money.
432
00:28:26,474 --> 00:28:27,309
Here.
433
00:28:45,371 --> 00:28:48,624
It's nice to eat sweets
all you want.
434
00:28:50,502 --> 00:28:51,461
Are you on a diet?
435
00:28:52,254 --> 00:28:53,547
You'll know what I mean
when you get old.
436
00:29:24,540 --> 00:29:26,960
(Cheongju General Hospital)
437
00:29:39,224 --> 00:29:40,392
Did you get some sleep?
438
00:29:40,809 --> 00:29:41,685
Yes.
439
00:29:42,519 --> 00:29:44,355
Is it quiet there?
440
00:29:44,480 --> 00:29:45,314
What?
441
00:29:47,358 --> 00:29:50,361
It never happens to anyone,
but why do you...
442
00:29:51,237 --> 00:29:53,448
Did your office put guards on you?
443
00:29:54,700 --> 00:29:57,369
I'm finally taking a break in
the hospital. No needs for guards.
444
00:29:57,912 --> 00:29:59,872
That's not good.
I'll go there tomorrow.
445
00:29:59,997 --> 00:30:03,168
No, it's the midterm period.
446
00:30:03,293 --> 00:30:05,170
I'm fine.
I'm leaving the hospital soon.
447
00:30:05,295 --> 00:30:07,381
A serial killer shouted
your name out loud.
448
00:30:07,506 --> 00:30:09,467
Who knows what might happen?
449
00:30:10,134 --> 00:30:11,761
Don't leave your room.
450
00:30:11,886 --> 00:30:14,139
Don't let anyone in, okay?
451
00:30:14,264 --> 00:30:16,224
Okay. Bye.
452
00:30:21,313 --> 00:30:23,191
(The murderer said something
when he was being dragged)
453
00:30:24,442 --> 00:30:26,152
Seo Dong-jae!
454
00:30:26,903 --> 00:30:29,072
You must've heard the name
455
00:30:29,197 --> 00:30:30,824
Seo Dong-jae the murderer said.
456
00:30:30,949 --> 00:30:32,701
That's right.
457
00:30:32,827 --> 00:30:35,329
Remember how a prosecutor
was kidnapped and abandoned
458
00:30:35,455 --> 00:30:37,207
in 2019?
459
00:30:37,332 --> 00:30:39,000
It's Prosecutor Seo Dong-jae
460
00:30:39,125 --> 00:30:40,418
who noticed the murder
that almost got buried
461
00:30:40,544 --> 00:30:43,505
and resolved it.
462
00:30:44,882 --> 00:30:47,343
However, he received
media's attention
463
00:30:47,468 --> 00:30:50,555
for receiving bribery.
464
00:30:50,680 --> 00:30:52,265
The 2017 special appointment
465
00:30:52,390 --> 00:30:54,101
that started with Park the briber.
466
00:30:54,226 --> 00:30:56,896
That brought multiple prosecutors'
corruption to the surface.
467
00:30:57,021 --> 00:31:00,108
And Prosecutor Seo Dong-jae was
468
00:31:00,233 --> 00:31:02,110
on the list.
469
00:31:10,661 --> 00:31:11,871
Hey.
470
00:31:11,996 --> 00:31:12,914
Huh?
471
00:31:14,416 --> 00:31:15,333
Get out of my way.
472
00:31:15,458 --> 00:31:17,419
What's he doing? Move your car.
473
00:31:18,128 --> 00:31:18,921
Hey.
474
00:31:19,046 --> 00:31:20,464
(Cheongju General Hospital)
475
00:31:23,801 --> 00:31:24,802
Come in.
476
00:31:27,639 --> 00:31:29,391
- Good to go?
- Yes.
477
00:31:31,477 --> 00:31:32,853
You can leave now.
478
00:31:34,230 --> 00:31:36,899
Why did you waste your money?
I know this is expensive.
479
00:31:37,358 --> 00:31:39,152
Someone gave it to me
just outside the door.
480
00:31:40,570 --> 00:31:41,488
Who?
481
00:31:42,906 --> 00:31:44,241
It's from Ehong Construction.
482
00:31:45,284 --> 00:31:46,535
Ehong...
483
00:31:48,329 --> 00:31:50,290
Throw it out. You eat it.
484
00:31:50,415 --> 00:31:51,708
Why did you take it?
485
00:31:52,250 --> 00:31:54,211
I thought you should decide
after checking the envelope.
486
00:31:54,336 --> 00:31:55,963
Check what? It's obvious.
487
00:31:56,088 --> 00:31:57,715
It might be a letter of gratitude.
488
00:31:59,717 --> 00:32:00,677
Open it.
489
00:32:00,802 --> 00:32:03,138
If it's a letter,
you're my senior.
490
00:32:03,597 --> 00:32:04,806
Excuse me.
491
00:32:14,651 --> 00:32:16,278
Those pricks.
492
00:32:16,403 --> 00:32:17,446
I'll return it.
493
00:32:29,167 --> 00:32:31,253
Where are you?
Send me your address.
494
00:32:31,378 --> 00:32:32,463
Wait right there.
495
00:32:34,507 --> 00:32:38,052
I thought it might mean
something to you.
496
00:32:38,178 --> 00:32:39,638
Perhaps you helped them
497
00:32:39,763 --> 00:32:41,890
or worked off their grudge.
498
00:32:42,015 --> 00:32:44,184
If that's the case,
I shouldn't send it back.
499
00:32:44,310 --> 00:32:45,144
But
500
00:32:46,228 --> 00:32:48,523
it has 200 dollars. I'm sorry.
501
00:32:50,233 --> 00:32:52,068
- You...
- Yes?
502
00:32:52,903 --> 00:32:54,780
Never mind. Call the cab.
503
00:32:54,905 --> 00:32:56,699
I brought my car.
504
00:32:56,824 --> 00:32:58,075
You had a car?
505
00:32:58,200 --> 00:32:59,243
I got it yesterday.
506
00:33:00,119 --> 00:33:00,954
Call the cab.
507
00:33:02,497 --> 00:33:04,875
So he wants to see
who I used to be?
508
00:33:05,000 --> 00:33:07,503
Fine. The most expensive suit.
509
00:33:21,936 --> 00:33:24,856
(Club Pitch)
510
00:33:43,502 --> 00:33:45,129
Prosecutor Seo Dong-jae
just arrived.
511
00:33:45,254 --> 00:33:46,839
Okay.
512
00:33:48,299 --> 00:33:50,135
Stay outside for a second.
513
00:34:09,865 --> 00:34:10,783
Hi.
514
00:34:21,879 --> 00:34:23,422
It's for your business.
515
00:34:24,632 --> 00:34:26,551
A construction worker outside
the city worked his ass off
516
00:34:26,676 --> 00:34:28,011
inhaling rock dust
to make this money.
517
00:34:28,929 --> 00:34:30,180
How can I spend
that precious money?
518
00:34:31,473 --> 00:34:33,392
- How dare you play a trick on me?
- No wonder.
519
00:34:35,186 --> 00:34:37,605
You're about to get billions.
520
00:34:38,481 --> 00:34:39,733
This is nothing compared to that.
521
00:34:44,446 --> 00:34:46,157
Do you really not remember?
522
00:34:47,366 --> 00:34:50,120
Right. It was almost a decade ago.
523
00:34:50,245 --> 00:34:53,498
Still, how can you forget
my gratitude completely?
524
00:34:53,624 --> 00:34:55,501
I gave you an obvious hint,
but you just don't get it.
525
00:34:55,626 --> 00:34:56,752
Geez.
526
00:35:02,092 --> 00:35:03,051
Cheongju.
527
00:35:04,469 --> 00:35:06,138
9-3 lot in Gokjung-ri.
528
00:35:07,598 --> 00:35:10,518
When it was only 150 dollars
per 3.3 square meter 10 years ago,
529
00:35:10,643 --> 00:35:12,520
I, Nam Wan-seong, the Cheongju
construction worker presented it
530
00:35:12,645 --> 00:35:16,274
to you, Prosecutor Seo
from West Proescutors' Office.
531
00:35:21,363 --> 00:35:22,615
Look, prosecutor.
532
00:35:23,574 --> 00:35:24,909
That land is
533
00:35:25,535 --> 00:35:27,329
getting redeveloped.
534
00:35:27,871 --> 00:35:31,125
It's right next to
that damn diner.
535
00:35:35,087 --> 00:35:37,757
Were you disregarding it
because it's in the countryside?
536
00:35:37,882 --> 00:35:39,467
Or
537
00:35:39,593 --> 00:35:42,179
did you take so many
538
00:35:42,304 --> 00:35:43,764
that you don't even remember
the small ones?
539
00:35:45,474 --> 00:35:46,475
Too bad now.
540
00:35:47,602 --> 00:35:50,981
It increased by hundreds of times
just overnight.
541
00:35:51,106 --> 00:35:52,482
Wow.
542
00:35:55,444 --> 00:35:58,990
It became a huge bribe. Damn!
543
00:36:06,123 --> 00:36:07,458
I'd forgotten.
544
00:36:07,583 --> 00:36:09,377
That's how pointless it was to me.
545
00:36:09,502 --> 00:36:12,338
And I didn't get you anything
in return.
546
00:36:12,463 --> 00:36:13,548
It doesn't meet the condition
547
00:36:13,673 --> 00:36:15,884
of bribery.
548
00:36:16,009 --> 00:36:17,260
Even if it's not a crime,
549
00:36:18,470 --> 00:36:20,014
you think I have no alternative?
550
00:36:23,184 --> 00:36:26,312
So? Do you want me to lie down
in your office?
551
00:36:26,896 --> 00:36:28,023
No.
552
00:36:29,232 --> 00:36:30,984
Humiliation isn't enough.
553
00:36:31,944 --> 00:36:35,573
What if I say you took it
from me by force?
554
00:36:35,698 --> 00:36:36,950
Not that I gave it to you
voluntarily.
555
00:36:37,575 --> 00:36:39,202
I mean, it's nothing impossible
556
00:36:39,327 --> 00:36:41,079
considering how you've been.
557
00:36:41,622 --> 00:36:43,624
Mr. Corrupted Prosecutor.
558
00:36:43,749 --> 00:36:45,543
- You piece of...
- Calm down.
559
00:36:46,127 --> 00:36:47,003
Calm down.
560
00:36:49,214 --> 00:36:50,173
The land
561
00:36:52,217 --> 00:36:54,470
is yours. I know nothing about it.
562
00:36:55,262 --> 00:36:57,848
Whether you sell it or keep it,
it's up to you.
563
00:37:00,101 --> 00:37:01,060
But
564
00:37:02,646 --> 00:37:04,606
make sure I get
565
00:37:06,400 --> 00:37:07,610
the old man's diner site.
566
00:37:12,198 --> 00:37:13,116
Hey.
567
00:37:14,242 --> 00:37:17,829
Did you think a mere prosecutor
was that amazing?
568
00:37:17,955 --> 00:37:19,707
Did you seriously think
569
00:37:19,832 --> 00:37:21,125
I could swap and steal everything?
570
00:37:21,250 --> 00:37:23,336
Seo Dong-jae.
571
00:37:23,795 --> 00:37:25,588
Seo Dong-jae!
572
00:37:26,089 --> 00:37:28,091
That damn old man
573
00:37:28,216 --> 00:37:30,969
went wild and shouted
your name on TV with grudges.
574
00:37:31,095 --> 00:37:32,930
Seo Dong-jae.
575
00:37:36,517 --> 00:37:37,977
Tell him
576
00:37:39,104 --> 00:37:40,480
that I sent you.
577
00:37:40,605 --> 00:37:42,816
Beg him with your all.
578
00:37:42,941 --> 00:37:46,237
Whether you go on your knees
or cry your heart out.
579
00:37:46,362 --> 00:37:48,364
It costs you nothing,
and it's not illegal.
580
00:37:49,240 --> 00:37:50,283
Then
581
00:37:51,284 --> 00:37:53,203
you'll never have to see me again.
582
00:38:00,169 --> 00:38:01,379
Kiss my ass.
583
00:38:04,466 --> 00:38:07,469
Gosh, I had no clue 10 years ago.
584
00:38:07,594 --> 00:38:09,680
I never expected it
to turn out like this!
585
00:38:13,852 --> 00:38:14,686
Hooray.
586
00:38:14,811 --> 00:38:17,481
Yes!
587
00:38:29,202 --> 00:38:31,705
Hey! West Prosecutors' Office.
588
00:38:32,164 --> 00:38:33,749
- Let's go!
- Let's go!
589
00:38:57,109 --> 00:38:58,486
Kill them all.
590
00:38:58,611 --> 00:39:01,448
- Get your tools.
- Let's kill them all.
591
00:39:01,906 --> 00:39:04,409
Have a good time. I'm off now.
592
00:39:06,245 --> 00:39:07,579
How tiring.
593
00:39:10,416 --> 00:39:11,501
What the hell?
594
00:39:15,297 --> 00:39:16,381
You prick.
595
00:39:16,506 --> 00:39:17,507
Get your ass over here.
596
00:39:19,510 --> 00:39:20,761
Hey, Park Chan-hyuk.
597
00:39:24,307 --> 00:39:27,561
- You can't pass through.
- I have to go.
598
00:39:27,686 --> 00:39:29,646
What's up? What brings you here?
599
00:39:29,771 --> 00:39:31,148
Oh, no.
600
00:39:32,817 --> 00:39:35,528
Don't be scared. You expected us
601
00:39:35,653 --> 00:39:36,696
when you backstabbed us.
602
00:39:36,821 --> 00:39:38,573
No.
603
00:39:38,698 --> 00:39:40,826
- Come here, punk.
- No.
604
00:39:47,291 --> 00:39:48,751
Believe me.
605
00:39:48,877 --> 00:39:51,797
I didn't siphon it. It got stolen.
606
00:39:51,922 --> 00:39:54,133
Right? Who dares to mess
with Choi Geum-ho's item
607
00:39:54,258 --> 00:39:56,427
in Cheongju?
608
00:39:56,552 --> 00:39:57,470
The thieves spread
609
00:39:57,595 --> 00:39:59,388
what's out in the market, huh?
610
00:39:59,514 --> 00:40:00,640
Yes.
611
00:40:00,765 --> 00:40:02,600
Trust me. It wasn't me.
612
00:40:02,726 --> 00:40:04,519
You little...
613
00:40:04,644 --> 00:40:05,687
Please.
614
00:40:14,322 --> 00:40:16,074
- Hurry up.
- Get in there.
615
00:40:16,199 --> 00:40:18,160
Two here. Two there.
To your right.
616
00:40:18,285 --> 00:40:20,120
Sir, the police are here.
617
00:40:20,246 --> 00:40:21,038
Damn it.
618
00:40:21,163 --> 00:40:23,332
Tell Choi Geum-ho it's him next.
619
00:40:24,000 --> 00:40:25,126
Let's go.
620
00:40:27,504 --> 00:40:29,006
Shoot.
621
00:40:31,800 --> 00:40:33,135
(Mr. Won's boys were here.
And the police too)
622
00:40:36,180 --> 00:40:37,098
Over there.
623
00:40:39,351 --> 00:40:40,268
Get him.
624
00:40:43,272 --> 00:40:45,316
He took off again.
625
00:40:45,441 --> 00:40:46,984
- What the hell?
- They all took off.
626
00:40:47,110 --> 00:40:49,237
Tell me your name. What?
627
00:40:49,904 --> 00:40:51,156
What's your name?
628
00:40:51,782 --> 00:40:52,699
Park Chan-hyuk.
629
00:40:52,824 --> 00:40:54,368
He's the puppet boss
Choi Geum-ho hired.
630
00:40:54,493 --> 00:40:56,120
He's Choi Geum-ho's
brother-in-law.
631
00:40:56,245 --> 00:40:59,582
The paper says the bar belongs
to Park Chan-hyuk,
632
00:40:59,707 --> 00:41:02,210
but it's where Choi launders
the money he made with drugs.
633
00:41:02,335 --> 00:41:04,337
It's impossible for the police
not to know.
634
00:41:04,463 --> 00:41:06,423
The police were probably after
the Cheongju head drug dealer.
635
00:41:06,548 --> 00:41:08,008
I think they'll summon Choi
to investigate--
636
00:41:08,133 --> 00:41:09,135
Why did they raid it?
637
00:41:09,260 --> 00:41:10,761
I'll have to find out. So--
638
00:41:10,887 --> 00:41:12,805
You have a snitch there.
639
00:41:12,931 --> 00:41:14,265
- What did he say?
- I can't get ahold of him.
640
00:41:14,391 --> 00:41:17,311
We should've declined
the warrant request.
641
00:41:17,436 --> 00:41:18,562
If the police get their hands
on it,
642
00:41:18,687 --> 00:41:20,272
Choi will take off at that moment.
643
00:41:20,397 --> 00:41:22,066
Don't let the police
approach Choi.
644
00:41:22,191 --> 00:41:23,234
Thank you, ma'am.
645
00:41:24,068 --> 00:41:25,612
- Captain.
- Spill it out.
646
00:41:25,737 --> 00:41:26,613
One second.
647
00:41:30,117 --> 00:41:32,453
The bar search warrant
was declined.
648
00:41:32,578 --> 00:41:34,038
Gosh.
649
00:41:34,163 --> 00:41:35,289
Is it the one in charge of drugs?
650
00:41:35,415 --> 00:41:36,916
Yes, Jo Byung-gun.
651
00:41:37,041 --> 00:41:39,294
Why not? Request it again.
652
00:41:40,629 --> 00:41:41,713
Request it until we get it.
653
00:41:42,840 --> 00:41:43,841
Yes, sir.
654
00:41:59,150 --> 00:42:01,319
- Geum-ho.
- Don't get up.
655
00:42:01,444 --> 00:42:02,737
Okay.
656
00:42:04,072 --> 00:42:07,826
They were mistaken big time.
657
00:42:08,410 --> 00:42:10,246
They think we stopped selling it
to them
658
00:42:10,371 --> 00:42:12,749
because we joined hands
with a new dealer.
659
00:42:17,921 --> 00:42:18,964
Geum-ho.
660
00:42:19,089 --> 00:42:20,257
(Dong-pal)
661
00:42:20,382 --> 00:42:21,300
Only if
662
00:42:22,593 --> 00:42:24,554
I hadn't passed out...
663
00:42:24,679 --> 00:42:27,307
The number you have dialed is...
664
00:42:27,432 --> 00:42:28,892
Look at this prick.
665
00:42:30,936 --> 00:42:31,854
Take care.
666
00:42:33,356 --> 00:42:34,690
No, Geum-ho.
667
00:42:34,816 --> 00:42:36,025
You should...
668
00:42:36,651 --> 00:42:38,904
They said you're next.
669
00:42:42,700 --> 00:42:44,118
Keep your eye on him.
670
00:42:54,588 --> 00:42:55,631
What if that jerk is mistaken?
671
00:42:55,756 --> 00:42:57,216
Because he bribed so many.
672
00:43:26,875 --> 00:43:30,212
Prosecutor Seo, let me get you
a glass of water.
673
00:43:31,005 --> 00:43:31,881
Prosecutor?
674
00:43:33,424 --> 00:43:34,592
Drinking from early morning...
675
00:43:43,769 --> 00:43:44,728
Here.
676
00:43:46,856 --> 00:43:48,775
- I don't take this.
- It's okay.
677
00:43:56,325 --> 00:43:59,203
Cheongju. 9-3 lot in Gokjung-ri.
678
00:43:59,954 --> 00:44:02,791
When it was only 150 dollars
per 3.3 square meter 10 years ago,
679
00:44:02,916 --> 00:44:04,960
I, Nam Wan-seong, the Cheongju
construction worker presented it
680
00:44:05,085 --> 00:44:08,547
to you, Prosecutor Seo
from West Prosecutors' Office.
681
00:44:12,927 --> 00:44:14,596
(Gokjung-ri, Jangam-dong,
Cheongju-si, Chungcheong Province)
682
00:44:16,014 --> 00:44:18,434
(Seller Nam Wan-seong,
Buyer Seo Dong-jae)
683
00:44:19,018 --> 00:44:21,103
Buy this land no matter what.
684
00:44:21,812 --> 00:44:23,690
He happened to take the best part.
685
00:44:23,982 --> 00:44:24,983
But
686
00:44:25,358 --> 00:44:27,444
drag it out as much as we can.
687
00:44:27,569 --> 00:44:29,071
Make sure to keep solicitors out.
688
00:44:29,196 --> 00:44:30,030
Yes, sir.
689
00:44:30,572 --> 00:44:33,284
What if the prosecutor decides
to sell it for a high price?
690
00:44:33,993 --> 00:44:35,161
If he wants to charge you
for how much it went up,
691
00:44:35,286 --> 00:44:37,038
there's no point in retrieving.
692
00:44:39,040 --> 00:44:40,041
Buy it.
693
00:44:44,421 --> 00:44:46,340
If Prosecutor Seo insists
694
00:44:46,465 --> 00:44:49,010
on making a profit,
695
00:44:51,429 --> 00:44:53,807
our relationship will
continue to prolong.
696
00:44:55,142 --> 00:44:58,229
Gosh, I had no clue 10 years ago.
697
00:44:58,354 --> 00:45:00,356
I never expected it
to turn out like this!
698
00:45:01,983 --> 00:45:03,985
I was the clueless one.
699
00:45:05,028 --> 00:45:06,905
Because I continued
to live like that.
700
00:45:12,912 --> 00:45:14,414
(Wife)
701
00:45:19,211 --> 00:45:20,713
Hey.
702
00:45:21,380 --> 00:45:23,424
Yes, I'm driving.
703
00:45:24,342 --> 00:45:25,885
I'll be home soon.
704
00:45:26,344 --> 00:45:27,804
Okay. Bye.
705
00:45:44,657 --> 00:45:46,200
It increased by hundreds of times
706
00:45:46,325 --> 00:45:48,077
just overnight.
707
00:45:48,202 --> 00:45:49,579
Wow.
708
00:45:50,997 --> 00:45:54,209
It became a huge bribe. Damn!
709
00:45:55,669 --> 00:45:56,879
I never asked for it.
710
00:45:59,298 --> 00:46:00,967
I didn't take it
because I wanted to.
711
00:46:03,011 --> 00:46:04,304
He forced me!
43444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.