Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,927 --> 00:00:05,969
Roscoe "Fatty" Arbuckle in de film
"CONNY-EILAND".
2
00:00:07,598 --> 00:00:09,661
Nacht Lunapark.
3
00:00:22,325 --> 00:00:25,198
Mardi Gras Carnaval.
4
00:00:29,319 --> 00:00:31,287
Pandemonium.
5
00:01:09,121 --> 00:01:10,798
Op het strand.
6
00:03:29,450 --> 00:03:31,344
Oude bekenden.
7
00:03:37,665 --> 00:03:40,936
Ik ben op zoek naar mijn man.
8
00:04:45,728 --> 00:04:47,679
"Afval."
9
00:05:17,127 --> 00:05:18,288
โAls ik ga trouwen en dat heb ik gedaan
er zal een gelukkig gezin zijn."
10
00:05:18,289 --> 00:05:19,449
"Instructies: plaatsen
Steek de cent in, druk op de knop."
11
00:05:19,450 --> 00:05:20,610
"Nadat het is gestegen
gordijn, kijk uit het raam.โ
12
00:05:20,611 --> 00:05:23,331
"Laat de knop niet los. Laat de cent vallen,
voordat u op de knop drukt."
13
00:05:31,381 --> 00:05:35,659
Zo'n beest bestaat niet.
14
00:06:22,772 --> 00:06:24,373
"Toverachtige golven."
15
00:11:12,141 --> 00:11:14,101
"Badkamer. Zwemkleding
huur, 25 cent."
16
00:11:30,927 --> 00:11:35,024
Ik heb jouw maat niet.
Je kunt de tent meenemen.
17
00:12:12,287 --> 00:12:14,138
"Redder."
18
00:12:18,895 --> 00:12:22,721
Dit is de echtgenoot van het Vrijheidsbeeld.
19
00:12:53,610 --> 00:12:55,755
"Redders nodig."
20
00:13:31,369 --> 00:13:33,543
In de tussentijd...
21
00:15:21,612 --> 00:15:23,379
"Man vrouw."
22
00:16:40,519 --> 00:16:42,529
Op zoek naar mijn geliefde man.
23
00:17:38,291 --> 00:17:42,863
Deze man heeft mijn meisje gestolen!
24
00:19:21,708 --> 00:19:24,763
Wie is deze mollige dame?
25
00:19:41,052 --> 00:19:45,008
Dit is geen dame. Dit is een man.
26
00:22:34,955 --> 00:22:40,936
Doe me een plezier
plaats ons in dezelfde cel.
27
00:24:37,632 --> 00:24:43,586
Eed: โVrouwen zijn niets anders dan problemen.
Vanaf nu zullen we geen contact meer met hen opnemen."
28
00:24:45,687 --> 00:24:49,713
โWij zullen รฉรฉn voor allen zijn
en allemaal voor รฉรฉn."
29
00:25:01,642 --> 00:25:04,672
Iedereen is verantwoordelijk voor zichzelf.
30
00:25:18,382 --> 00:25:23,382
Vertaling door E. Klavdienko
ssgen@yandex.ru
2243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.