All language subtitles for 9-1-1.S08E02.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,092 --> 00:00:09,042 What? We're not in first class? 2 00:00:09,044 --> 00:00:11,080 Win the tourney, maybe on the way back. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,839 I'd settle for coach plus. 4 00:00:12,840 --> 00:00:15,567 [Jordan] Well, tell Mitch I'm not gonna go over five percent. 5 00:00:15,768 --> 00:00:17,423 He wants nine? What is he, high? 6 00:00:17,425 --> 00:00:19,528 Okay, tell him we'll give him six and a half. 7 00:00:19,530 --> 00:00:21,772 Yeah, six and a half, and that's my final offer. 8 00:00:21,774 --> 00:00:24,120 Yeah. Okay. Bye. 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,121 Hi. Who is this? Hello. 10 00:00:26,123 --> 00:00:27,260 - [snarls] - Oh. 11 00:00:27,262 --> 00:00:28,952 - He doesn't like men. - [barks] 12 00:00:28,952 --> 00:00:30,300 Wonder where he gets that from. 13 00:00:32,991 --> 00:00:35,475 All right, come on, buddy. Eyes on where we're going. 14 00:00:35,476 --> 00:00:37,167 I think we're... 15 00:00:38,341 --> 00:00:39,688 [indistinct radio chatter] 16 00:00:40,862 --> 00:00:42,482 Welcome aboard, son. 17 00:00:42,484 --> 00:00:43,966 Skytrain A80. 18 00:00:43,968 --> 00:00:45,624 Wide-body twin-jet aircraft. 19 00:00:45,625 --> 00:00:47,454 Same fuselage and wing components 20 00:00:47,454 --> 00:00:49,283 as the A90 variants. 21 00:00:49,283 --> 00:00:50,939 Yeah, that's right. 22 00:00:50,941 --> 00:00:52,631 Oh, Jem likes planes. 23 00:00:52,631 --> 00:00:53,942 I can see that. 24 00:00:53,944 --> 00:00:55,841 - Have a great flight. - You, too. 25 00:00:57,465 --> 00:00:58,671 - [Pru] She's so pretty. - Thank you. 26 00:00:58,673 --> 00:01:00,432 [Edward] Yeah, that's a great companion. 27 00:01:00,432 --> 00:01:03,676 And we are off to meet our new grandchild. 28 00:01:03,677 --> 00:01:05,334 [Pru] Our fifth. 29 00:01:05,334 --> 00:01:06,817 Beautiful girl. [chuckles] 30 00:01:06,819 --> 00:01:09,475 - He is. - Yeah. 31 00:01:09,477 --> 00:01:10,822 This is Renee. 32 00:01:10,823 --> 00:01:12,581 How full are we? 33 00:01:12,582 --> 00:01:14,445 We pick up a few dozen more in L.A. 34 00:01:14,447 --> 00:01:15,516 Let's close 'er up, then. 35 00:01:15,516 --> 00:01:16,966 Copy that. 36 00:01:19,694 --> 00:01:20,969 Wait! Wait! 37 00:01:20,971 --> 00:01:24,007 Welcome aboard, and aloha. 38 00:01:24,007 --> 00:01:26,527 We're not going to Hawaii. We're getting off in L.A. 39 00:01:26,527 --> 00:01:28,667 Well, still, you just made it. 40 00:01:28,668 --> 00:01:30,668 Must be your lucky day. 41 00:01:30,670 --> 00:01:32,325 [chuckles softly] 42 00:01:32,326 --> 00:01:34,570 Okay, right there. 43 00:01:35,710 --> 00:01:37,365 You got the window. 44 00:01:37,366 --> 00:01:40,645 Um, I really don't fly well. 45 00:01:40,646 --> 00:01:44,682 I-I don't like looking down from 40,000 feet. 46 00:01:44,683 --> 00:01:46,236 Then don't look down. 47 00:01:46,893 --> 00:01:50,620 - [Chimney] He's coming to. Cap? - Cap, you still with us? 48 00:01:50,621 --> 00:01:54,521 I'm good. Let's get back to work. 49 00:01:54,521 --> 00:01:55,625 You're okay, Cap. Try not to get up. 50 00:01:55,626 --> 00:01:57,212 Try not to get up, all right? 51 00:01:57,213 --> 00:01:59,353 You had a close shave from a razor this big. 52 00:01:59,353 --> 00:02:03,391 Left eye's normal. Right pupil's still sluggish. 53 00:02:03,393 --> 00:02:04,807 Possible concussion. 54 00:02:04,807 --> 00:02:06,808 Let's get him to the ER. 55 00:02:06,810 --> 00:02:08,258 He's gonna kill me. 56 00:02:08,259 --> 00:02:11,054 No, no, he's gonna fire me and then he's gonna kill me. 57 00:02:11,055 --> 00:02:12,884 Why? You save his life. 58 00:02:12,884 --> 00:02:15,092 Is that what I did? 59 00:02:15,093 --> 00:02:16,888 Honestly, I-I don't really know 60 00:02:16,889 --> 00:02:18,820 because I just wanted to hit the guy. 61 00:02:18,822 --> 00:02:20,270 [grunts] 62 00:02:20,271 --> 00:02:23,480 Uh, if you want, I could try to buff that out for you. 63 00:02:23,481 --> 00:02:26,036 - I think we're good. - [man] Let's go, let's go. 64 00:02:28,556 --> 00:02:30,901 S-Stop, w-we're good. 65 00:02:30,902 --> 00:02:32,903 - I-I got it. - Yeah, not to worry, Cap. 66 00:02:32,905 --> 00:02:33,938 They're taking you to the hospital 67 00:02:33,939 --> 00:02:35,424 just to run some routine tests. 68 00:02:35,425 --> 00:02:37,390 - And a four-inch hose! - [Chimney] Copy that. 69 00:02:37,391 --> 00:02:39,117 All right, let's get him in. 70 00:02:47,781 --> 00:02:50,576 So I guess that makes you the acting captain. 71 00:02:50,578 --> 00:02:51,956 Any orders, Cap? 72 00:02:51,957 --> 00:02:53,925 [siren wails] 73 00:02:53,925 --> 00:02:55,375 All right. [sighs] 74 00:02:55,376 --> 00:02:59,861 As acting captain while Gerrard is incapacitated, 75 00:02:59,862 --> 00:03:02,899 my first order of business is... 76 00:03:02,900 --> 00:03:05,143 - A dance party. - [grunting] 77 00:03:05,144 --> 00:03:06,316 [Hen] Let's go. 78 00:03:06,317 --> 00:03:08,526 [grunting rhythmically] 79 00:03:08,526 --> 00:03:11,114 Next time a buzz saw comes gunning for me, 80 00:03:11,115 --> 00:03:13,807 I hope you're close by. [enthusiastic grunt] 81 00:03:24,025 --> 00:03:27,096 [Pastor Thomas] Emmett Washington died living his purpose, 82 00:03:27,097 --> 00:03:30,788 protecting and serving, taking care of his community. 83 00:03:30,789 --> 00:03:33,308 And that's what he would want us to do, 84 00:03:33,310 --> 00:03:36,656 to take care of each other at this terrible time. 85 00:03:36,658 --> 00:03:40,627 To say a few words of remembrances, Athena Carter, 86 00:03:40,627 --> 00:03:42,836 Emmett's fiancée. 87 00:03:45,528 --> 00:03:47,186 [Young Athena] Thank you. 88 00:03:49,360 --> 00:03:50,948 [sighs] 89 00:03:52,191 --> 00:03:54,020 For Emmett... 90 00:03:55,021 --> 00:03:57,610 ...being a police officer wasn't just a job... 91 00:03:59,231 --> 00:04:01,199 ...it was a calling. 92 00:04:02,200 --> 00:04:04,824 Every day of his life was given to that calling. 93 00:04:05,790 --> 00:04:09,829 Emmett was the one who inspired me to become a police officer. 94 00:04:11,037 --> 00:04:14,004 And for that... 95 00:04:14,006 --> 00:04:16,007 I am forever grateful. 96 00:04:17,699 --> 00:04:20,668 Grateful that Emmett came into my life. 97 00:04:21,668 --> 00:04:26,742 Grateful for his love and commitment. 98 00:04:27,709 --> 00:04:31,194 Not just to me, but to the city of Los Angeles 99 00:04:31,194 --> 00:04:32,920 and to this department. 100 00:04:34,577 --> 00:04:36,855 The best thing we can do to honor him 101 00:04:36,855 --> 00:04:38,858 is continue the work. 102 00:04:40,584 --> 00:04:43,898 I will always honor Emmett. 103 00:04:49,903 --> 00:04:53,494 [voice breaking] And I will always love him. 104 00:04:55,185 --> 00:04:58,360 [dispatcher] All units, clear the air for priority traffic. 105 00:05:00,569 --> 00:05:05,158 Dispatch calling 237, 106 00:05:05,160 --> 00:05:07,540 Officer Washington. 107 00:05:07,541 --> 00:05:10,336 This is the final call 108 00:05:10,338 --> 00:05:13,375 for 237... 109 00:05:14,584 --> 00:05:17,757 ...Officer Emmett Washington. 110 00:05:17,759 --> 00:05:22,245 Officer Washington is 10-7. 111 00:05:22,245 --> 00:05:27,112 Thank you for your dedication, service and loyalty. 112 00:05:27,112 --> 00:05:29,288 You can rest easy. 113 00:05:30,322 --> 00:05:32,567 We have the watch from here. 114 00:05:37,122 --> 00:05:39,262 [Dennis] I've been thinking about it. 115 00:05:39,262 --> 00:05:41,574 I'm not gonna take the deal. 116 00:05:41,576 --> 00:05:43,060 What? 117 00:05:44,336 --> 00:05:46,788 I'm not taking the early release deal. 118 00:05:47,893 --> 00:05:49,755 [sighs] 119 00:05:49,757 --> 00:05:53,242 You make me drag my ass all the way to Arizona 120 00:05:53,242 --> 00:05:55,451 and now you decided that you're not gonna cooperate? 121 00:05:55,451 --> 00:05:58,281 I'm going to cooperate. 122 00:05:58,281 --> 00:06:00,213 I'm just... 123 00:06:00,214 --> 00:06:01,595 I'm not gonna take the deal. 124 00:06:01,596 --> 00:06:03,805 Not unless I have your blessing. 125 00:06:05,151 --> 00:06:07,324 I don't even know what to say to that. 126 00:06:07,326 --> 00:06:09,603 You don't have to say anything. 127 00:06:16,749 --> 00:06:17,956 Why don't you tell me 128 00:06:17,956 --> 00:06:21,339 why men in suits are trying to kill you? 129 00:06:25,757 --> 00:06:29,071 You know who Maxwell Fulton is? 130 00:06:29,072 --> 00:06:32,764 Beverly Hills money manager and grade-A pedo. 131 00:06:33,766 --> 00:06:35,595 Well, as of a few months ago, 132 00:06:35,596 --> 00:06:37,874 I had never even heard of the guy. 133 00:06:39,047 --> 00:06:41,807 The U.S. Attorneys' Office came to me with an offer. 134 00:06:41,808 --> 00:06:44,742 Switch prisons, cozy up to the guy 135 00:06:44,742 --> 00:06:46,502 and see if he would confide in me. 136 00:06:46,502 --> 00:06:47,917 [Spencer] As per what we discussed, 137 00:06:47,918 --> 00:06:49,643 his name is Maxwell Fulton. 138 00:06:49,644 --> 00:06:51,161 We're looking for names of people he's protecting 139 00:06:51,163 --> 00:06:53,509 and people who are protecting him. 140 00:06:53,509 --> 00:06:54,821 - [lock buzzes] - [Dennis] Well, 141 00:06:54,822 --> 00:06:56,545 getting to know Maxwell was easy enough 142 00:06:56,547 --> 00:07:00,274 because everybody else in the prison had shunned the dude 143 00:07:00,274 --> 00:07:02,173 because he was a child molester 144 00:07:02,173 --> 00:07:05,762 I was the only one to stoop low enough to speak to him. 145 00:07:05,764 --> 00:07:07,177 Delightful. 146 00:07:07,178 --> 00:07:09,766 Yeah, okay, well, anyway, eventually... 147 00:07:09,768 --> 00:07:11,665 Maxwell and I were like this. 148 00:07:11,665 --> 00:07:15,117 And it made me sick to my stomach, a lot. 149 00:07:15,117 --> 00:07:16,670 Did he name names? 150 00:07:16,670 --> 00:07:18,464 Not at first. 151 00:07:18,466 --> 00:07:21,882 After he got shivved, he opened up a little bit. 152 00:07:21,882 --> 00:07:24,815 The Brotherhood tried to whack him. 153 00:07:24,817 --> 00:07:26,542 [grunting] 154 00:07:26,543 --> 00:07:27,956 And they did a pretty good job, too, 155 00:07:27,957 --> 00:07:30,062 except Maxwell survived. 156 00:07:30,064 --> 00:07:31,339 Help! 157 00:07:31,341 --> 00:07:33,480 Six weeks in the infirmary... 158 00:07:33,480 --> 00:07:34,894 Wake up. Wake up. 159 00:07:34,896 --> 00:07:36,137 ...when he came back to me, 160 00:07:36,139 --> 00:07:37,725 he was an open book. 161 00:07:37,726 --> 00:07:39,175 I have to tell you something, 162 00:07:39,175 --> 00:07:40,798 something that nobody else knows... 163 00:07:40,798 --> 00:07:45,077 in case they come at me again... where my library is. 164 00:07:45,079 --> 00:07:46,562 Everyone I ever filmed, 165 00:07:46,562 --> 00:07:49,151 everyone I set a girl up with, 166 00:07:49,151 --> 00:07:50,427 I put it in one place. 167 00:07:50,428 --> 00:07:53,326 Maxwell said there were people on the outside 168 00:07:53,327 --> 00:07:55,709 who would and could do anything 169 00:07:55,709 --> 00:07:58,574 to get their hands on what he called "his library." 170 00:07:58,574 --> 00:08:00,851 So he told you where he put it all, hmm? 171 00:08:00,853 --> 00:08:05,132 If I tell you, then the target's on your back. 172 00:08:13,072 --> 00:08:15,833 Okay. You sit tight. 173 00:08:15,834 --> 00:08:17,386 I'm gonna talk to the captain, 174 00:08:17,387 --> 00:08:19,733 make sure LAPD is at the gate for us. 175 00:08:21,322 --> 00:08:23,356 Ma'am, we just began our descent. 176 00:08:23,358 --> 00:08:24,773 If you could retake your seat. 177 00:08:24,774 --> 00:08:26,774 I need to speak to the pilot. It's urgent. 178 00:08:26,776 --> 00:08:28,466 I can't let you in there. 179 00:08:28,466 --> 00:08:29,985 The phone is fine. 180 00:08:32,816 --> 00:08:34,196 [copilot] Checklist complete. 181 00:08:34,197 --> 00:08:36,786 Continue descent. I'm 10-1. 182 00:08:38,442 --> 00:08:39,753 This is Captain Dominguez. 183 00:08:39,754 --> 00:08:41,375 Captain, there is a police sergeant here 184 00:08:41,375 --> 00:08:42,480 who'd like to speak to you. 185 00:08:42,480 --> 00:08:44,447 All right. I was coming in anyway. 186 00:08:44,447 --> 00:08:45,863 [copilot] Left turn, 30 degrees... 187 00:08:45,864 --> 00:08:47,450 [automated voice] Traffic. Traffic. Climb. Climb. 188 00:08:47,451 --> 00:08:48,761 - Pull up! - Pulling up! 189 00:08:48,763 --> 00:08:50,245 [automated voice] Traffic. Climb. Climb. 190 00:08:50,246 --> 00:08:51,799 [Athena gasps] 191 00:08:51,801 --> 00:08:54,286 [passengers exclaiming] 192 00:08:55,631 --> 00:08:57,634 [automated voice] Traffic. Traffic. Climb. Climb. 193 00:08:59,153 --> 00:09:02,293 Traffic. Traffic. Climb. Climb. 194 00:09:02,293 --> 00:09:03,328 [screams] 195 00:09:07,368 --> 00:09:10,681 [all screaming] 196 00:09:16,514 --> 00:09:17,965 [screaming continues] 197 00:09:31,356 --> 00:09:33,703 [alerts beeping] 198 00:09:39,640 --> 00:09:41,366 [grunting] 199 00:09:43,162 --> 00:09:44,369 [alert beeping rapidly] 200 00:09:44,370 --> 00:09:46,268 [automated voice] Danger. Reduce altitude. 201 00:09:46,269 --> 00:09:48,788 Hey! Hey! 202 00:09:49,754 --> 00:09:50,721 Danger. 203 00:09:50,721 --> 00:09:51,928 Hey! 204 00:09:51,929 --> 00:09:52,929 Reduce altitude. 205 00:09:52,931 --> 00:09:55,104 Danger. Reduce altitude. 206 00:09:55,105 --> 00:09:56,967 Reduce altitude. 207 00:09:56,969 --> 00:09:59,350 [Athena] What can I do? What can I do? 208 00:09:59,350 --> 00:10:00,937 [automated voice] Reduce altitude. 209 00:10:00,938 --> 00:10:02,352 Danger. Reduce altitude. 210 00:10:02,354 --> 00:10:03,596 Okay. 211 00:10:08,498 --> 00:10:10,395 [copilot straining] 212 00:10:20,234 --> 00:10:21,890 [panting] 213 00:10:23,547 --> 00:10:25,202 [panting] 214 00:10:25,203 --> 00:10:26,756 [exclaims] 215 00:10:29,725 --> 00:10:31,001 Mayday! Mayday! 216 00:10:31,003 --> 00:10:32,865 Emergency, emergency! 217 00:10:32,866 --> 00:10:34,384 [static crackling] 218 00:10:34,385 --> 00:10:36,732 [panting] 219 00:10:47,321 --> 00:10:49,701 Keystar 63, do you read? Over. 220 00:10:49,702 --> 00:10:51,221 895-Alpha, do you copy? 221 00:10:51,221 --> 00:10:53,049 They were in a landing pattern and climbed suddenly, 222 00:10:53,051 --> 00:10:54,533 then leveled to under 10,000 feet. 223 00:10:54,534 --> 00:10:55,534 Now they're not responding. 224 00:10:55,536 --> 00:10:57,226 [Liz] I just lost 895-Alpha. 225 00:10:57,227 --> 00:10:58,227 Light aircraft. 226 00:10:58,229 --> 00:10:59,711 He said something about bees 227 00:10:59,712 --> 00:11:01,230 and then dropped off the radar. 228 00:11:01,231 --> 00:11:02,370 Can you repeat that? I'm having 229 00:11:02,370 --> 00:11:03,681 a little trouble hearing you, ma'am. 230 00:11:03,682 --> 00:11:06,890 Maybe it's because the window's open! 231 00:11:06,892 --> 00:11:08,721 - Are you driving? - No. 232 00:11:08,721 --> 00:11:12,068 - Flying. - [buzzing] 233 00:11:12,070 --> 00:11:13,725 Keystar Flight 63 234 00:11:13,726 --> 00:11:15,072 out of Phoenix. 235 00:11:15,072 --> 00:11:16,418 There's been an accident! 236 00:11:16,418 --> 00:11:18,419 A midair collision. 237 00:11:18,421 --> 00:11:20,388 Our radio here is busted. 238 00:11:20,389 --> 00:11:22,078 Can I have your name? 239 00:11:22,080 --> 00:11:24,081 Athena Grant. 240 00:11:24,081 --> 00:11:27,048 I need air traffic. 241 00:11:27,049 --> 00:11:28,567 Air traffic, 242 00:11:28,568 --> 00:11:29,913 I have LAPD Sergeant 243 00:11:29,914 --> 00:11:31,744 Athena Grant, passenger on Keystar 244 00:11:31,745 --> 00:11:34,610 Flight 63, putting her through to you now. 245 00:11:35,956 --> 00:11:39,303 Flight 63, this is Nick Johnson, Air Traffic Control. 246 00:11:40,374 --> 00:11:42,133 [Nick] Are you there, Flight 63? 247 00:11:42,134 --> 00:11:44,205 Again, this is Air Traffic Control, Nick Johnson. 248 00:11:44,206 --> 00:11:45,929 Nick, we're in trouble up here. 249 00:11:45,931 --> 00:11:47,346 We hit something. 250 00:11:47,346 --> 00:11:49,037 We know, a light plane. 251 00:11:49,038 --> 00:11:50,520 Yeah, not light enough. 252 00:11:50,522 --> 00:11:52,109 Our captain's missing, 253 00:11:52,110 --> 00:11:53,628 I'm guessing... 254 00:11:53,629 --> 00:11:56,113 sucked through the hole that's... 255 00:11:56,114 --> 00:11:57,769 that's in this cockpit. 256 00:11:57,770 --> 00:12:01,532 There's a-a jump seat in it right now. 257 00:12:01,533 --> 00:12:03,120 Who stabilized the aircraft? 258 00:12:03,120 --> 00:12:04,707 Our copilot. 259 00:12:04,708 --> 00:12:06,605 He's alive but unconscious. 260 00:12:06,606 --> 00:12:08,229 He's in bad shape. 261 00:12:08,230 --> 00:12:09,264 [Nick] All right. 262 00:12:09,264 --> 00:12:11,472 I need you to look on the instrument panel, 263 00:12:11,474 --> 00:12:12,784 just below the windshield. 264 00:12:12,785 --> 00:12:14,821 Do you see a button that says AP? 265 00:12:14,822 --> 00:12:17,375 Uh... uh... 266 00:12:17,376 --> 00:12:19,447 I do, yes. 267 00:12:19,447 --> 00:12:21,620 - Is it lit? - Yes. 268 00:12:21,621 --> 00:12:24,969 Good. Your autopilot is engaged. 269 00:12:24,970 --> 00:12:27,005 Sergeant Grant, this is Amy Olson, 270 00:12:27,006 --> 00:12:28,663 Air Traffic Supervisor. 271 00:12:28,663 --> 00:12:30,802 We're clearing the airspace around you, 272 00:12:30,803 --> 00:12:33,770 so there's nothing out your window you need to worry about. 273 00:12:33,772 --> 00:12:35,462 The aircraft will stay in the sky. 274 00:12:35,463 --> 00:12:37,326 [Athena] Oh, that's encouraging. 275 00:12:37,327 --> 00:12:39,984 [Amy] For now, just sit tight, keep your phone near you. 276 00:12:39,985 --> 00:12:41,296 We'll get back to you at this number 277 00:12:41,297 --> 00:12:42,849 as fast as we can with a game plan. 278 00:12:42,850 --> 00:12:44,575 [wind whistling] 279 00:12:44,576 --> 00:12:46,681 [bell rings] 280 00:12:46,682 --> 00:12:48,164 We are rolling. 281 00:12:48,165 --> 00:12:50,097 Turn off your cell phones, please. 282 00:12:50,099 --> 00:12:52,273 [phone clicks off] 283 00:12:52,274 --> 00:12:53,342 Action! 284 00:12:53,344 --> 00:12:56,034 Cap, you better give a listen here. 285 00:12:56,036 --> 00:12:59,176 [man] Help me, help me. I'm in here. 286 00:12:59,177 --> 00:13:01,764 [firefighter 1] Owners said they just retiled the bathroom floor yesterday. 287 00:13:01,765 --> 00:13:03,629 And no one's seen the plumber since. 288 00:13:03,629 --> 00:13:07,528 Hmm. All right, everyone, stand back. 289 00:13:07,529 --> 00:13:09,323 I'm gonna Roto-Rooter this guy out 290 00:13:09,325 --> 00:13:11,292 the old-fashioned way. 291 00:13:11,293 --> 00:13:12,602 [Bobby] Whoa, whoa, whoa! Can we cut? 292 00:13:12,604 --> 00:13:14,018 - [bell rings] - What now? 293 00:13:14,019 --> 00:13:15,503 Uh, I'm-I'm sorry, everybody. 294 00:13:15,504 --> 00:13:16,849 It's just... first, 295 00:13:16,850 --> 00:13:18,437 you'd never swing that thing anywhere near 296 00:13:18,437 --> 00:13:20,370 where the victim might be because you could hurt him. 297 00:13:20,370 --> 00:13:22,441 - I mean, you could even kill him. - Hey, tech advisor. 298 00:13:22,442 --> 00:13:24,547 - Yeah. - It's a TV show, not reality. 299 00:13:25,582 --> 00:13:27,548 Copy that. So, if it's a TV show 300 00:13:27,549 --> 00:13:28,860 and you have to use a sledgehammer, 301 00:13:28,861 --> 00:13:30,240 you want to remember that you're hitting 302 00:13:30,241 --> 00:13:31,380 - into tile. - Yeah. 303 00:13:31,381 --> 00:13:33,140 And sharp shards of porcelain 304 00:13:33,142 --> 00:13:35,350 could come flying back at you, so you'd put your visors down 305 00:13:35,350 --> 00:13:36,903 or you might go home blind. 306 00:13:36,903 --> 00:13:38,697 [director] They're not putting their visors down, 307 00:13:38,698 --> 00:13:41,251 because then the audience won't see their faces. 308 00:13:41,253 --> 00:13:42,806 And this is not actual porcelain. 309 00:13:42,807 --> 00:13:45,360 It's plaster of paris. Not real. 310 00:13:45,360 --> 00:13:48,294 But we want it to look real, don't we, Marcus? 311 00:13:51,125 --> 00:13:52,919 I need my script. 312 00:13:54,404 --> 00:13:56,716 - I think maybe that guy hates me. - Uh, don't worry about it. 313 00:13:56,716 --> 00:13:57,716 He'll be gone by the end of the week, 314 00:13:57,717 --> 00:13:59,754 off to another show, but you... 315 00:13:59,754 --> 00:14:01,100 you'll still be here. 316 00:14:06,417 --> 00:14:07,761 [Athena grunts] 317 00:14:07,763 --> 00:14:09,039 I think that's good. 318 00:14:09,798 --> 00:14:11,592 Looks like the bleeding's stopped. 319 00:14:11,594 --> 00:14:13,663 Blood pressure's holding. 320 00:14:13,664 --> 00:14:16,770 - 95/65. - Well, he's alive. 321 00:14:16,772 --> 00:14:18,360 Now I need him alive and awake. 322 00:14:19,774 --> 00:14:22,604 We have a lot of injured people out here. 323 00:14:22,605 --> 00:14:24,054 And another problem... 324 00:14:25,227 --> 00:14:27,264 [sparks crackling] 325 00:14:29,716 --> 00:14:31,405 That's not good. 326 00:14:31,407 --> 00:14:34,409 No. It's not. 327 00:14:36,480 --> 00:14:37,792 All right. 328 00:14:37,793 --> 00:14:40,621 All these people back here are getting upgraded. 329 00:14:40,623 --> 00:14:41,967 Move everyone as far away 330 00:14:41,969 --> 00:14:43,763 from the tear as possible. 331 00:14:43,764 --> 00:14:45,144 Okay. Let's go, guys. 332 00:14:45,144 --> 00:14:46,938 - Go, go, go, go. - [clamoring] 333 00:14:46,940 --> 00:14:49,216 Go up. Let's go. Let's go. 334 00:14:49,217 --> 00:14:51,770 Let's go. Move up. Go, go, go, go, go. 335 00:14:51,772 --> 00:14:53,152 [clamoring continues] 336 00:14:53,153 --> 00:14:54,774 Watch your head. 337 00:14:56,155 --> 00:14:57,950 [P.A. chimes] 338 00:14:57,951 --> 00:15:00,711 If I could just have everyone's attention. 339 00:15:00,711 --> 00:15:05,267 My name is Athena Grant, I'm a sergeant with the LAPD. 340 00:15:05,268 --> 00:15:08,304 I've been in touch with people on the ground. 341 00:15:08,306 --> 00:15:10,721 They are aware of our situation 342 00:15:10,721 --> 00:15:12,620 and are working on a solution. 343 00:15:12,620 --> 00:15:14,621 [Tia] What is our situation? 344 00:15:14,623 --> 00:15:16,176 What was that? 345 00:15:17,349 --> 00:15:20,350 Our plane was involved in a midair collision. 346 00:15:20,351 --> 00:15:24,355 But I'm told that we're in no danger of going down. 347 00:15:24,355 --> 00:15:27,946 I know that you're all scared. 348 00:15:28,878 --> 00:15:31,501 I won't tell you not to be because I am, too. 349 00:15:32,674 --> 00:15:35,263 But the important thing now is that we help each other 350 00:15:35,264 --> 00:15:37,437 and not panic. 351 00:15:37,438 --> 00:15:41,201 Now, who has cell service? 352 00:15:42,201 --> 00:15:44,996 You guys think it's weird we haven't heard from the hospital? 353 00:15:44,998 --> 00:15:49,346 Nah, Presbyterian's always late this time of day. 354 00:15:49,346 --> 00:15:51,485 I'll tell you what's weird. 355 00:15:51,486 --> 00:15:53,004 Gerrard's not sitting in that chair 356 00:15:53,005 --> 00:15:55,490 yelling at us through egg salad. 357 00:15:55,490 --> 00:15:57,528 [phone ringing] 358 00:16:02,221 --> 00:16:03,774 - Hey, Maddie. - [Maddie] Hey. 359 00:16:03,774 --> 00:16:06,363 We're taking the 118 out of rotation for the rest of shift. 360 00:16:06,364 --> 00:16:07,951 Is this about that thing with Gerrard? 361 00:16:07,951 --> 00:16:09,849 - 'Cause Hen's got that covered. - No. 362 00:16:09,850 --> 00:16:11,610 I have some people on the line who need to talk to you. 363 00:16:11,610 --> 00:16:13,508 - To me? - To all of you. 364 00:16:13,509 --> 00:16:15,028 Put me on speaker, I'll explain. 365 00:16:16,028 --> 00:16:17,028 Okay. 366 00:16:17,029 --> 00:16:19,859 Hey, guys, it's Maddie. 367 00:16:19,860 --> 00:16:22,379 Hi, everyone. I need your help 368 00:16:22,379 --> 00:16:24,380 with multiple casualties from a midair collision. 369 00:16:24,381 --> 00:16:26,417 We're nowhere near the airport. 370 00:16:26,418 --> 00:16:28,211 Neither are they. They're still midair. 371 00:16:28,212 --> 00:16:30,490 ATC's working on bringing them down. 372 00:16:30,491 --> 00:16:32,320 For now, I'm gonna patch them through to each of you 373 00:16:32,321 --> 00:16:33,735 individually for triage. 374 00:16:33,735 --> 00:16:35,322 Why us? 375 00:16:35,323 --> 00:16:36,600 Because you're their best hope. 376 00:16:38,188 --> 00:16:40,086 And because Athena's on that plane. 377 00:16:42,088 --> 00:16:44,125 ♪ 378 00:16:45,955 --> 00:16:47,230 [line ringing] 379 00:16:47,231 --> 00:16:48,818 [recorded] You've reached Bobby Nash. 380 00:16:48,820 --> 00:16:50,580 I'm not available to take your call right now. 381 00:16:50,581 --> 00:16:52,099 Please leave a message. 382 00:16:55,274 --> 00:16:56,482 Bobby... 383 00:16:58,553 --> 00:17:00,279 [sighs] 384 00:17:03,214 --> 00:17:04,940 I love you, baby. 385 00:17:06,631 --> 00:17:08,288 [line beeping] 386 00:17:09,910 --> 00:17:12,186 Please, tell me you've come up with a plan. 387 00:17:12,188 --> 00:17:14,395 I've got some hurting people up here. 388 00:17:14,396 --> 00:17:15,950 [Amy] We think we have, Sergeant. 389 00:17:15,951 --> 00:17:18,952 Okay. I'd love to hear it. 390 00:17:18,953 --> 00:17:21,230 You're gonna land the plane. 391 00:17:21,231 --> 00:17:24,545 [stammers] I'm gonna land the plane? 392 00:17:24,546 --> 00:17:26,719 That is not a great plan. 393 00:17:26,720 --> 00:17:27,926 We've contacted a flight instructor. 394 00:17:27,928 --> 00:17:29,134 He's on his way here. 395 00:17:29,135 --> 00:17:30,585 He'll coach you through it. 396 00:17:30,586 --> 00:17:31,965 Coach me through it?! 397 00:17:31,967 --> 00:17:33,760 He's actually done this many times. 398 00:17:33,761 --> 00:17:35,038 When? 399 00:17:35,038 --> 00:17:37,798 With students. On a flight simulator. 400 00:17:37,799 --> 00:17:40,560 It's essentially the same thing. 401 00:17:40,561 --> 00:17:42,147 Except on a simulator, 402 00:17:42,148 --> 00:17:43,805 when you make a mistake, you get another chance. 403 00:17:43,806 --> 00:17:46,601 There are people on this plane! 404 00:17:46,602 --> 00:17:49,328 And you're gonna get them all home safely. 405 00:17:50,537 --> 00:17:52,744 You know, there's something else that you should know. 406 00:17:52,746 --> 00:17:55,576 There's a hole in the plane. Another one. 407 00:17:55,576 --> 00:17:59,096 In the back. A piece of the plane that hit us 408 00:17:59,096 --> 00:18:01,652 is sticking right through the roof. 409 00:18:02,998 --> 00:18:05,654 You should move people away from that if you can. 410 00:18:05,655 --> 00:18:08,311 - Already done. - [Nick] Terrific. 411 00:18:08,313 --> 00:18:10,660 Then you-you should be fine. 412 00:18:10,661 --> 00:18:13,731 - [phone chimes] - Should we evacuate the airport? 413 00:18:13,732 --> 00:18:15,009 Maybe. 414 00:18:17,279 --> 00:18:19,632 [Brad] No, no! You listen to me. 415 00:18:19,732 --> 00:18:22,632 You come near her again, and I mean even the same state, 416 00:18:22,633 --> 00:18:25,669 you even glance in her direction, and I will know. 417 00:18:25,670 --> 00:18:27,878 And the next time you happen to lower your guard 418 00:18:27,880 --> 00:18:29,500 just for one moment, 419 00:18:29,501 --> 00:18:31,951 just know that I'm gonna take that moment to end your bloody, 420 00:18:31,952 --> 00:18:34,093 pathetic lif... 421 00:18:35,358 --> 00:18:36,670 Hello, Bobby, mate. 422 00:18:36,671 --> 00:18:38,603 Sandy, Sandy, I've got to call you back, 423 00:18:38,604 --> 00:18:40,051 darling, yes. Somebody's, uh, 424 00:18:40,052 --> 00:18:41,329 just shown up. 425 00:18:41,330 --> 00:18:43,332 All right, darling. Toodle-oo. Bye. 426 00:18:43,333 --> 00:18:45,334 - You good? Okay. - Yeah, yeah, yeah. I was just, uh... 427 00:18:45,335 --> 00:18:47,336 - Doing a scene? - Yeah, yeah, yeah. 428 00:18:47,336 --> 00:18:49,269 - But not for this. Sit down. - Yeah. All right. 429 00:18:49,269 --> 00:18:51,478 Not for this. Been rehearsing for a play. 430 00:18:51,479 --> 00:18:52,996 - Okay. - Yeah, I wrote it. 431 00:18:52,997 --> 00:18:55,171 Uh, I cowrote it. That was my writing partner. 432 00:18:55,172 --> 00:18:57,863 Have you seen the movie Platoon? 433 00:18:57,864 --> 00:18:59,037 Platoon? 434 00:18:59,038 --> 00:19:00,520 Is that with, uh, Wilford Brimley 435 00:19:00,521 --> 00:19:02,867 at the retirement center and the aliens take him away? 436 00:19:02,868 --> 00:19:04,353 That's Cocoon. Platoon's... 437 00:19:04,354 --> 00:19:05,871 Vietnam. Oliver Stone. Yeah. 438 00:19:05,872 --> 00:19:07,182 I remember, I just, I was making a joke. 439 00:19:07,183 --> 00:19:10,461 Oh, the deadpan, seen-it-all irony kind of thing. 440 00:19:10,462 --> 00:19:13,913 Yeah. Yeah, I'm gonna use that. 441 00:19:13,914 --> 00:19:15,295 So, Platoon? 442 00:19:15,296 --> 00:19:16,398 Anyway, yeah. So, uh... 443 00:19:16,400 --> 00:19:18,643 Before the cast went to the Philippines 444 00:19:18,644 --> 00:19:20,713 - to film the movie, right? - Right. 445 00:19:20,714 --> 00:19:22,336 - Charlie Sheen. - Yeah. 446 00:19:22,336 --> 00:19:23,578 - Willem Dafoe. - Right. 447 00:19:23,579 --> 00:19:25,236 And, uh, yeah, a really young Johnny Depp. 448 00:19:25,237 --> 00:19:27,029 - Oh, yeah. Depp. - Well... 449 00:19:27,030 --> 00:19:31,068 They all got to work with a real-life drill sergeant... 450 00:19:31,069 --> 00:19:33,346 - Right. Yeah. - Right? For two or three weeks. 451 00:19:33,347 --> 00:19:36,107 And it really helped them feel like 452 00:19:36,108 --> 00:19:37,903 what it feels like to be in the jungle. 453 00:19:37,903 --> 00:19:39,595 - Right, right. Yeah. - So it really, really helped 454 00:19:39,596 --> 00:19:41,009 with their performance and everything. 455 00:19:41,010 --> 00:19:42,322 Yeah. 456 00:19:42,323 --> 00:19:44,220 Oh, so you want to do that but with firefighting? 457 00:19:44,221 --> 00:19:46,257 - Yes, exactly. Exactly. - Yeah. 458 00:19:46,258 --> 00:19:48,568 A weekend up in the mountains, just the men. 459 00:19:48,569 --> 00:19:50,570 You know, or we just could do it at my place in Malibu. 460 00:19:50,572 --> 00:19:52,779 Uh, but yeah, anyway, you can be 461 00:19:52,780 --> 00:19:54,540 the, uh, drill sergeant and I don't know, like, 462 00:19:54,541 --> 00:19:56,231 berate us to your heart's content. 463 00:19:56,232 --> 00:19:57,232 Well, I love berating people. 464 00:19:57,233 --> 00:19:58,579 [sputters] 465 00:19:59,719 --> 00:20:01,548 This is disgusting! 466 00:20:03,895 --> 00:20:05,345 I'll have a think on it. 467 00:20:05,346 --> 00:20:06,380 You take your time, it's all right. 468 00:20:06,381 --> 00:20:07,692 Yeah, yeah, yeah, you mull it over. 469 00:20:07,692 --> 00:20:10,246 - I'm gonna mull it. Okay. - Yeah, yeah. Amazing. 470 00:20:10,247 --> 00:20:11,971 Oh, oh-oh. Bobby, Bobby, Bobby. 471 00:20:11,972 --> 00:20:13,353 Yeah, yeah, just one more idea, all right? 472 00:20:13,354 --> 00:20:16,114 I think that my character should use a catch phrase. 473 00:20:16,115 --> 00:20:17,770 - All right? So you can imagine... - Yeah. 474 00:20:17,771 --> 00:20:19,048 All the bells are going off, 475 00:20:19,048 --> 00:20:20,601 we're running to our firetruck and everything, 476 00:20:20,602 --> 00:20:23,259 and then I stand there and I say something like, 477 00:20:23,259 --> 00:20:26,124 "Let's saddle up, boys." 478 00:20:26,125 --> 00:20:28,125 - Yeah. - What'd you think? Did you like it? 479 00:20:28,126 --> 00:20:29,576 It's got a real Western flavor. 480 00:20:29,576 --> 00:20:31,819 Oh, my God, that is exactly what I thought. 481 00:20:32,820 --> 00:20:33,959 I'm gonna try it. 482 00:20:33,960 --> 00:20:35,270 [first A.D.] All right, we're back in. 483 00:20:35,271 --> 00:20:37,134 - [bell rings] - Uh... 484 00:20:37,135 --> 00:20:38,480 [Buck] Bobby Nash. 485 00:20:38,481 --> 00:20:40,413 He's the technical advisor on your show. 486 00:20:40,414 --> 00:20:42,140 I-I don't care if you're rolling, okay? 487 00:20:42,141 --> 00:20:44,315 It's an emergency. It's several emergencies. 488 00:20:44,316 --> 00:20:46,799 Okay, just pack the leg with ice, it'll reduce the swelling. 489 00:20:46,800 --> 00:20:48,145 I need you to make sure 490 00:20:48,146 --> 00:20:50,804 that there's nothing obstructing his airways. 491 00:20:50,805 --> 00:20:52,598 She hit the roof of the cabin? 492 00:20:52,599 --> 00:20:53,599 Is she talking? 493 00:20:53,601 --> 00:20:55,290 - [crying] - Sort of. 494 00:20:55,291 --> 00:20:58,328 Breathe, Donna. We're right here with you, hon. 495 00:20:58,329 --> 00:21:00,019 Chimney, I think her leg's broken. 496 00:21:00,020 --> 00:21:01,297 And why would you think that? 497 00:21:01,298 --> 00:21:03,954 Well, for one, it's crooked! 498 00:21:03,955 --> 00:21:05,300 [Donna crying] 499 00:21:05,301 --> 00:21:08,579 Right. Okay. Did you come with a carry-on today? 500 00:21:08,580 --> 00:21:10,306 No, I'm traveling light. 501 00:21:10,307 --> 00:21:11,444 [Chimney] Then find one. 502 00:21:11,445 --> 00:21:12,550 We're making a splint. 503 00:21:14,035 --> 00:21:15,449 [Dennis] Hey! 504 00:21:15,450 --> 00:21:17,624 Does anyone have a carry-on? 505 00:21:17,625 --> 00:21:19,935 I need to make a splint. 506 00:21:19,936 --> 00:21:21,317 I have something. 507 00:21:21,317 --> 00:21:22,869 [Eddie] How's his blood pressure? 508 00:21:22,871 --> 00:21:24,423 BP's holding. 509 00:21:24,424 --> 00:21:25,942 But he's still unconscious. 510 00:21:25,942 --> 00:21:27,184 And I think I have 511 00:21:27,185 --> 00:21:28,669 - some smelling salts. - [Eddie] No! 512 00:21:28,670 --> 00:21:31,050 Absolutely not. He's stable, just keep monitoring him. 513 00:21:31,051 --> 00:21:33,328 Tia, describe his breathing to me. 514 00:21:33,329 --> 00:21:35,848 It's like quick, short breaths. 515 00:21:35,849 --> 00:21:38,195 He started flipping out when the oxygen masks 516 00:21:38,197 --> 00:21:40,025 - came down. - Okay. 517 00:21:40,026 --> 00:21:41,372 I think this may be a panic attack. 518 00:21:41,373 --> 00:21:42,718 We're just, we're gonna coach him 519 00:21:42,719 --> 00:21:44,512 through some breathing, okay? 520 00:21:44,513 --> 00:21:45,548 Hey. 521 00:21:45,548 --> 00:21:47,343 I got you. 522 00:21:47,344 --> 00:21:48,862 We're gonna do some breathing together, okay? 523 00:21:48,863 --> 00:21:50,760 Yeah, okay. 524 00:21:52,693 --> 00:21:55,039 Here! Here! Here. 525 00:21:55,040 --> 00:21:57,318 [Dennis] Okay, I got a handle. 526 00:21:57,319 --> 00:21:59,734 [Chimney] Okay, put the handle under her leg 527 00:21:59,736 --> 00:22:01,011 and find something to support it. 528 00:22:01,012 --> 00:22:02,428 [Dennis] Give me a magazine! 529 00:22:06,708 --> 00:22:08,365 [Donna screams] 530 00:22:09,573 --> 00:22:11,193 [crying] 531 00:22:11,194 --> 00:22:13,368 - [Amy] Sergeant Grant. - Yeah? 532 00:22:13,369 --> 00:22:14,542 The flight instructor's here. 533 00:22:14,544 --> 00:22:15,750 - Okay. - [Jimmy] Sergeant, 534 00:22:15,751 --> 00:22:17,373 my name is Jimmy Hadley, 535 00:22:17,374 --> 00:22:18,753 I'm your flight instructor. 536 00:22:18,755 --> 00:22:20,375 I've graduated hundreds of students 537 00:22:20,376 --> 00:22:23,551 from my flight school, from pro athletes to grandmas. 538 00:22:23,553 --> 00:22:27,244 I am very familiar with the aircraft that you are in. 539 00:22:27,246 --> 00:22:29,074 We are gonna do just fine. 540 00:22:29,075 --> 00:22:32,387 - You all strapped in? - Yeah. 541 00:22:32,388 --> 00:22:34,424 Okay, I'm gonna let you know what we're gonna do here. 542 00:22:34,425 --> 00:22:37,772 You have burned quite a bit of fuel going over the ocean. 543 00:22:37,773 --> 00:22:40,707 - That's a problem. - No, actually, that's good. 544 00:22:40,708 --> 00:22:43,054 The lighter you are, the easier it's gonna be to land her. 545 00:22:43,055 --> 00:22:44,779 So, I'm gonna bring you back here in a nice big arc 546 00:22:44,780 --> 00:22:46,575 and give you lots of time 547 00:22:46,576 --> 00:22:49,267 to make it easier to handle her on your run up to the airport. 548 00:22:49,268 --> 00:22:51,269 But... [sighs] 549 00:22:51,269 --> 00:22:53,892 the first thing we got to do is turn you around. 550 00:22:53,893 --> 00:22:56,101 How do we do that? 551 00:22:56,102 --> 00:22:57,448 We're going to change your heading 552 00:22:57,449 --> 00:22:59,208 to left turn three-six-zero. 553 00:22:59,209 --> 00:23:01,141 [Athena] That doesn't tell me anything. 554 00:23:01,142 --> 00:23:02,970 [Jimmy] I want you 555 00:23:02,971 --> 00:23:05,455 to look up at the top row of your instrument panel, 556 00:23:05,457 --> 00:23:07,318 just below the windscreen. 557 00:23:07,319 --> 00:23:09,148 - You see it? - Yeah, I do, I do. 558 00:23:09,150 --> 00:23:11,910 Okay, good. You see the displays there? 559 00:23:11,911 --> 00:23:13,325 The ones with the numbers in it? 560 00:23:13,326 --> 00:23:15,604 You want the one with the current heading. 561 00:23:15,605 --> 00:23:18,814 Which the hell one is that? 562 00:23:18,815 --> 00:23:20,333 [Jem] This one. 563 00:23:21,472 --> 00:23:22,886 [Jimmy] It's the one that reads... 564 00:23:22,887 --> 00:23:24,059 [Athena] "Two-six-zero"? 565 00:23:24,060 --> 00:23:26,648 Very good. Head of the class. 566 00:23:26,650 --> 00:23:28,443 Now you see the dial that's underneath it? 567 00:23:28,444 --> 00:23:30,272 I want you to turn it left 568 00:23:30,273 --> 00:23:31,446 until it reads, 569 00:23:31,448 --> 00:23:33,656 "three-six-zero." 570 00:23:39,180 --> 00:23:41,769 Okay. Got it. Now what? 571 00:23:42,838 --> 00:23:44,666 [Jimmy] Now you relax. 572 00:23:44,667 --> 00:23:47,670 Congratulations, you just turned a jetliner around. 573 00:23:47,671 --> 00:23:50,501 - That's it? - For now. 574 00:23:52,157 --> 00:23:54,332 What do you mean? How long does it take to shoot a scene? 575 00:23:54,333 --> 00:23:56,161 Okay, you guys are doing great. 576 00:23:56,162 --> 00:23:58,440 Did you find anything to hold it together? 577 00:23:58,441 --> 00:24:00,510 Yeah, we got some neckties! 578 00:24:00,511 --> 00:24:02,582 Okay, perfect. What I want you to do is I want you 579 00:24:02,583 --> 00:24:03,961 to tie it around so it's secure, 580 00:24:03,962 --> 00:24:07,035 but not too tight that it restricts blood flow. 581 00:24:08,484 --> 00:24:09,519 I'm sorry, Coach. 582 00:24:09,520 --> 00:24:12,176 Hey. We are going to that tournament. 583 00:24:12,178 --> 00:24:14,455 And no matter what, you are still 584 00:24:14,457 --> 00:24:16,596 - team captain, okay? - Uh-huh. 585 00:24:16,596 --> 00:24:18,874 [Dennis] Chimney! 586 00:24:18,875 --> 00:24:21,703 Her leg's swelling up really bad! 587 00:24:21,704 --> 00:24:23,603 Uh, feel around her ankle. 588 00:24:23,604 --> 00:24:25,501 Can you find her pulse? 589 00:24:28,435 --> 00:24:30,471 - I got one! - Okay, good. 590 00:24:30,472 --> 00:24:31,886 I need you to keep checking for it. 591 00:24:31,887 --> 00:24:34,476 What happens if I can't feel it? 592 00:24:34,477 --> 00:24:35,787 [sighs] Then we worry. 593 00:24:35,788 --> 00:24:38,202 Exhale. 594 00:24:38,203 --> 00:24:41,723 Two, three, four. 595 00:24:41,724 --> 00:24:44,555 - Hold... - [wheezing] 596 00:24:44,556 --> 00:24:46,348 Hen, I don't think this is helping. 597 00:24:46,349 --> 00:24:48,868 [Hen] He's still having trouble breathing? 598 00:24:48,869 --> 00:24:51,872 Yeah. And his lips, they're turning blue. 599 00:24:51,873 --> 00:24:54,080 All right, Tia, I don't think this is a panic attack. 600 00:24:54,082 --> 00:24:56,221 [choking] 601 00:24:56,221 --> 00:25:00,916 [gasps] Yeah, me, neither. 602 00:25:03,558 --> 00:25:05,422 He's coughing pink goo. 603 00:25:05,423 --> 00:25:07,078 [Hen] That would be bloody sputum. 604 00:25:07,079 --> 00:25:10,082 Okay, when the plane climbed, you said he was on oxygen? 605 00:25:10,083 --> 00:25:11,566 No, he broke his mask. 606 00:25:11,567 --> 00:25:13,913 Okay, I think he has 607 00:25:13,913 --> 00:25:15,604 high-altitude pulmonary edema. 608 00:25:15,605 --> 00:25:17,433 Mountain climbers get it, it's fluid in the lungs, 609 00:25:17,434 --> 00:25:20,161 - drowning him from the inside out. - What do we do? 610 00:25:20,162 --> 00:25:21,885 Normal treatment would be to get him 611 00:25:21,886 --> 00:25:23,923 to the ground, but since that's not happening anytime soon, 612 00:25:23,923 --> 00:25:27,616 can you, can you reach one of those O2 masks? 613 00:25:30,448 --> 00:25:32,483 [choking continues] 614 00:25:37,212 --> 00:25:39,076 [retching] 615 00:25:41,078 --> 00:25:43,287 Hen, the oxygen's not working. 616 00:25:43,288 --> 00:25:45,393 Okay, then we need something stronger. 617 00:25:45,394 --> 00:25:47,290 Something that will keep his blood vessels dilated, 618 00:25:47,291 --> 00:25:50,086 carrying the fluid out of his lungs. 619 00:25:50,087 --> 00:25:51,295 I have an idea. 620 00:25:51,296 --> 00:25:52,778 Attention! 621 00:25:52,779 --> 00:25:56,093 Does anybody here have erectile dysfunction? 622 00:25:56,094 --> 00:25:58,923 Is anybody carrying sildenafil? 623 00:25:58,923 --> 00:26:00,407 E.D. meds. 624 00:26:00,409 --> 00:26:02,582 A man's life depends on it. 625 00:26:02,583 --> 00:26:03,859 Me. 626 00:26:05,448 --> 00:26:06,932 [Chimney] Okay, how swollen is it now? 627 00:26:07,932 --> 00:26:09,969 Everything under her knee, 628 00:26:09,970 --> 00:26:11,798 it's all gone pale. 629 00:26:11,798 --> 00:26:13,421 All right, I need you to carefully 630 00:26:13,422 --> 00:26:15,836 remove the splint and feel 631 00:26:15,837 --> 00:26:17,009 for her pulse. 632 00:26:17,010 --> 00:26:19,428 [Donna crying] 633 00:26:20,325 --> 00:26:21,807 Ow! 634 00:26:21,808 --> 00:26:23,777 [crying continues] 635 00:26:25,674 --> 00:26:28,470 Nothing. I can't feel it. 636 00:26:28,471 --> 00:26:30,126 So, what does that mean? 637 00:26:30,127 --> 00:26:32,267 [Chimney] It's called compartment syndrome. 638 00:26:32,268 --> 00:26:34,269 Pressure's building up, stopping blood flow. 639 00:26:34,269 --> 00:26:36,512 If we don't relieve it soon, she could lose her leg 640 00:26:36,513 --> 00:26:38,515 - or even worse. - Well, how do we do that? 641 00:26:38,516 --> 00:26:40,136 - How do we relieve it? - We're gonna do 642 00:26:40,137 --> 00:26:41,586 what's called a fasciotomy. 643 00:26:41,587 --> 00:26:43,001 A what? 644 00:26:43,002 --> 00:26:44,520 You're gonna cut it open. 645 00:26:44,521 --> 00:26:46,867 We need something razor-sharp. 646 00:26:46,868 --> 00:26:48,594 Airplane cutlery will not work. 647 00:26:48,595 --> 00:26:50,491 Has to be razor-sharp. 648 00:26:50,492 --> 00:26:52,045 We all went through security. 649 00:26:52,046 --> 00:26:54,496 There is nothing razor-sharp. 650 00:26:54,497 --> 00:26:55,634 I can make a blade. 651 00:26:55,635 --> 00:26:57,948 Get me a toothbrush 652 00:26:57,949 --> 00:26:59,398 and a cigarette lighter. 653 00:27:01,297 --> 00:27:03,125 - Can you take my dog? - [Edward] Yeah, yeah. 654 00:27:03,126 --> 00:27:04,644 Thank you. 655 00:27:06,199 --> 00:27:08,546 Okay. Open wide. 656 00:27:10,720 --> 00:27:12,894 [gasps] 657 00:27:12,894 --> 00:27:15,896 How is he supposed to swallow them when he's out cold? 658 00:27:15,897 --> 00:27:18,796 - Rub his throat, like with my dog? - [Hen] Do not. 659 00:27:18,797 --> 00:27:20,349 Do not. He-he could choke. 660 00:27:20,351 --> 00:27:23,525 We have to find some other way to give him this medication. 661 00:27:23,526 --> 00:27:25,872 Hi. Me again. 662 00:27:25,873 --> 00:27:28,011 Now we're looking for a nebulizer. 663 00:27:28,012 --> 00:27:31,740 So, if anybody has asthma or... 664 00:27:31,740 --> 00:27:33,363 [Pru] I packed one. 665 00:27:33,364 --> 00:27:35,159 For my COPD. 666 00:27:37,402 --> 00:27:38,471 [Tia] You two. 667 00:27:38,471 --> 00:27:39,748 Really coming through. 668 00:27:39,749 --> 00:27:41,888 Perks of being geriatric, dear. 669 00:27:48,102 --> 00:27:49,895 [Mary] You're making a prison shiv. 670 00:27:49,896 --> 00:27:51,656 Where did you learn how to do that? 671 00:27:51,657 --> 00:27:53,762 Where do you think? 672 00:27:58,146 --> 00:27:59,768 All right, now, when you have the powder, 673 00:27:59,769 --> 00:28:02,011 mix it with water in the reservoir. 674 00:28:02,012 --> 00:28:03,739 Okay, doing it. 675 00:28:06,568 --> 00:28:08,640 [whimpers] 676 00:28:13,817 --> 00:28:15,784 Okay. 677 00:28:15,785 --> 00:28:17,233 Now what? 678 00:28:17,234 --> 00:28:20,098 - Turn it on and pray I'm right. - [beeps] 679 00:28:20,099 --> 00:28:22,205 Okay. Come on. 680 00:28:23,654 --> 00:28:24,967 Come on. 681 00:28:32,423 --> 00:28:34,941 [coughing] 682 00:28:34,942 --> 00:28:37,634 He's waking up. 683 00:28:37,634 --> 00:28:39,429 [exhales] 684 00:28:39,430 --> 00:28:41,294 ♪ 685 00:28:45,262 --> 00:28:47,126 Did you just save me? 686 00:28:48,162 --> 00:28:50,647 I... I guess I did. 687 00:28:52,096 --> 00:28:53,960 [Hen] All right, keep him on the neb. 688 00:28:53,961 --> 00:28:55,444 Let the pills do their job. 689 00:28:55,445 --> 00:28:57,549 And find a blanket and put it over his legs. 690 00:28:57,550 --> 00:28:59,413 What's the blanket for? 691 00:28:59,414 --> 00:29:01,105 Modesty. 692 00:29:03,453 --> 00:29:05,490 Right. 693 00:29:11,944 --> 00:29:13,843 Okay, that's sharp. 694 00:29:17,984 --> 00:29:19,675 And sterilized. 695 00:29:19,676 --> 00:29:20,917 Here. 696 00:29:20,919 --> 00:29:22,298 - [Mary] Me? - Yeah. 697 00:29:22,299 --> 00:29:23,576 I've never shivved anyone. 698 00:29:23,576 --> 00:29:24,784 Well, neither have I. 699 00:29:24,785 --> 00:29:25,991 [Donna] Somebody! 700 00:29:25,992 --> 00:29:28,409 - Somebody! - Okay. 701 00:29:28,410 --> 00:29:30,928 All right. What do I do? 702 00:29:30,929 --> 00:29:32,758 [Chimney] Okay, I need you to cut 703 00:29:32,759 --> 00:29:35,173 through to the muscle, half inch deep. 704 00:29:35,174 --> 00:29:37,521 Start below the knee, on the inside of her leg. 705 00:29:40,836 --> 00:29:42,836 [Donna] Okay, okay, okay. 706 00:29:42,837 --> 00:29:43,941 - [pops] - Oh, God! 707 00:29:43,942 --> 00:29:45,770 Is it supposed to make a pop? 708 00:29:45,771 --> 00:29:48,117 Yes, now cut down to her ankle. 709 00:29:48,118 --> 00:29:49,844 It's just like slicing a sausage. 710 00:29:49,845 --> 00:29:51,673 [Nathan grunting] 711 00:29:51,673 --> 00:29:53,674 Hang in there, Donna! 712 00:29:53,675 --> 00:29:55,056 [Donna screaming] 713 00:29:55,057 --> 00:29:56,368 [groaning] 714 00:29:58,542 --> 00:29:59,855 [straining] 715 00:30:00,924 --> 00:30:02,892 [panting] 716 00:30:04,376 --> 00:30:06,654 It-it feels better. 717 00:30:08,241 --> 00:30:10,898 You cut my leg open and it feels better. 718 00:30:10,900 --> 00:30:12,348 [Chimney] How's the color? 719 00:30:12,349 --> 00:30:14,006 It's coming back! 720 00:30:14,007 --> 00:30:15,040 It's pink. 721 00:30:15,041 --> 00:30:17,042 And I can feel a pulse. 722 00:30:17,044 --> 00:30:19,079 There we go. Good job, team. 723 00:30:19,080 --> 00:30:21,083 - [applause] - Good job, guys. 724 00:30:24,913 --> 00:30:26,569 [laughing] 725 00:30:26,570 --> 00:30:28,538 [wind whistling] 726 00:30:28,538 --> 00:30:30,229 Who are you here with? 727 00:30:30,230 --> 00:30:31,921 My dad. 728 00:30:32,922 --> 00:30:34,336 Does he know you're up here? 729 00:30:34,337 --> 00:30:36,409 He's helping a lady. 730 00:30:37,443 --> 00:30:40,894 You two going to Hawaii on vacation? 731 00:30:40,895 --> 00:30:42,794 It's my mom's birthday. 732 00:30:44,519 --> 00:30:45,797 She live out there? 733 00:30:47,765 --> 00:30:50,904 We lost Jem's mom a couple years ago, 734 00:30:50,905 --> 00:30:52,388 so we like to do things she liked to do. 735 00:30:52,390 --> 00:30:53,805 You know, to celebrate. 736 00:30:54,910 --> 00:30:56,220 Come on, Jem. 737 00:30:56,221 --> 00:30:58,361 We need to get back to our seats. 738 00:30:58,362 --> 00:31:01,501 Hey, thanks for the assist. 739 00:31:01,502 --> 00:31:03,089 No problem. 740 00:31:07,715 --> 00:31:10,752 Now that's just terrifying. 741 00:31:12,444 --> 00:31:14,929 How's everybody doing back there? 742 00:31:14,930 --> 00:31:16,136 They're all alive. 743 00:31:16,137 --> 00:31:19,519 Your friends on the ground saw to it. 744 00:31:19,520 --> 00:31:21,384 Hey, speaking of ground, 745 00:31:21,384 --> 00:31:25,422 the powers that be know how they're gonna get us there yet? 746 00:31:25,423 --> 00:31:26,872 Yeah, they got a plan. 747 00:31:26,873 --> 00:31:28,942 They want me to land the plane. 748 00:31:28,943 --> 00:31:30,702 Uh-huh. 749 00:31:30,703 --> 00:31:33,705 I appreciate the vote of confidence. 750 00:31:33,707 --> 00:31:34,777 Hey! 751 00:31:35,984 --> 00:31:37,330 Listen. 752 00:31:38,471 --> 00:31:42,058 If anybody on this thing can do it, 753 00:31:42,059 --> 00:31:44,028 I'd put my money on you. 754 00:31:45,028 --> 00:31:48,652 But in the event things don't go like we'd like it, 755 00:31:48,653 --> 00:31:51,792 maybe we should call down there and let someone else know 756 00:31:51,794 --> 00:31:54,105 where Fulton's black book is. 757 00:31:54,106 --> 00:31:56,834 Just in case we don't make it. 758 00:31:58,869 --> 00:32:01,045 You got somebody you trust? 759 00:32:02,839 --> 00:32:04,772 Yeah, I do. 760 00:32:06,671 --> 00:32:09,191 I just haven't been able to get ahold of him. 761 00:32:12,676 --> 00:32:17,440 ♪ 762 00:32:17,441 --> 00:32:18,819 You know, 763 00:32:18,820 --> 00:32:21,615 I always thought the support dog thing was BS, 764 00:32:21,616 --> 00:32:24,343 but there's something to it. 765 00:32:24,344 --> 00:32:25,654 Where's the steward? 766 00:32:25,655 --> 00:32:27,656 I'd like a ginger ale. 767 00:32:27,657 --> 00:32:30,143 I think they've suspended cabin service, dear. 768 00:32:31,144 --> 00:32:34,180 Guys, I know it's scary, 769 00:32:34,181 --> 00:32:38,047 and... I know my leg is really gross. 770 00:32:39,083 --> 00:32:41,463 - But we adapt, right? - [others agreeing] 771 00:32:41,464 --> 00:32:43,223 We got this. 772 00:32:43,224 --> 00:32:45,398 We're gonna be okay. 773 00:32:46,538 --> 00:32:48,263 [people screaming] 774 00:32:59,318 --> 00:33:01,920 Janowitz, I want that report on my desk in the morning. 775 00:33:02,121 --> 00:33:03,638 And spell-checked this time. 776 00:33:03,740 --> 00:33:05,740 Captain Maynard, a word. 777 00:33:05,741 --> 00:33:07,742 I thought you two were at LAX, picking up your prisoner. 778 00:33:07,743 --> 00:33:08,915 We were. 779 00:33:08,916 --> 00:33:11,021 - [car alarm chirps] - One tiny little problem. 780 00:33:11,022 --> 00:33:12,575 Our prisoner wasn't on his flight. 781 00:33:12,576 --> 00:33:14,267 [Spencer] Nor was your Sergeant Grant. 782 00:33:14,268 --> 00:33:16,751 So, we'd really appreciate it if we could have a moment. 783 00:33:16,752 --> 00:33:18,753 Any information you might have on... 784 00:33:18,755 --> 00:33:21,135 Where the hell they both might be right now. 785 00:33:22,309 --> 00:33:23,965 You sure you went to the right gate? 786 00:33:23,967 --> 00:33:26,796 Yes, we went to the right gate and to the right airport. 787 00:33:26,797 --> 00:33:28,419 But maybe we didn't pick the right cop for the job. 788 00:33:28,420 --> 00:33:29,903 You didn't pick her, remember? 789 00:33:29,903 --> 00:33:31,525 Dennis Jenkins did. 790 00:33:31,526 --> 00:33:33,113 Let me try her cell. 791 00:33:33,114 --> 00:33:35,150 We did that already, numerous times. 792 00:33:36,255 --> 00:33:38,256 - It always goes straight to... - Voicemail. 793 00:33:38,257 --> 00:33:39,981 Captain Maynard? 794 00:33:39,982 --> 00:33:42,467 Do we have to emphasize to you just how serious 795 00:33:42,468 --> 00:33:43,778 this matter is? 796 00:33:43,779 --> 00:33:45,711 Oh, I'm perfectly aware of what's at stake. 797 00:33:45,712 --> 00:33:46,884 [Spencer] Maybe you aren't, 798 00:33:46,885 --> 00:33:48,611 because if Dennis Jenkins isn't delivered to us 799 00:33:48,612 --> 00:33:49,887 cuffed and in one piece 800 00:33:49,888 --> 00:33:50,958 - within the hour... - What? 801 00:33:50,959 --> 00:33:52,960 You'll take Sergeant Grant's badge? 802 00:33:52,961 --> 00:33:54,584 Not just hers. 803 00:33:55,999 --> 00:33:57,448 Gentlemen, 804 00:33:57,449 --> 00:33:59,967 I am certain there is a perfectly simple 805 00:33:59,968 --> 00:34:01,797 explanation for what's happened. 806 00:34:01,798 --> 00:34:04,626 And whatever situation Athena finds herself in 807 00:34:04,627 --> 00:34:05,835 with Dennis Jenkins, 808 00:34:05,836 --> 00:34:10,322 I am 100% positive she has it under control. 809 00:34:10,324 --> 00:34:12,222 [people screaming] 810 00:34:14,500 --> 00:34:16,983 [Amy] Sergeant Grant, what's happening up there? 811 00:34:16,985 --> 00:34:19,677 That hole in the back of the plane, 812 00:34:19,677 --> 00:34:20,987 it just got bigger. 813 00:34:20,989 --> 00:34:22,818 Airspeed dropping to 220 knots. 814 00:34:22,818 --> 00:34:24,233 [alert beeping rapidly] 815 00:34:25,338 --> 00:34:27,478 It's 210 now. 816 00:34:29,032 --> 00:34:31,034 Descending to 9,000 feet. 817 00:34:33,518 --> 00:34:35,521 [people screaming] 818 00:34:38,869 --> 00:34:41,353 No, no, Jem, no. Don't. 819 00:34:41,355 --> 00:34:42,976 I can help. 820 00:34:44,358 --> 00:34:46,186 Okay, okay. Go. 821 00:34:47,152 --> 00:34:48,532 Descending to 8,200 feet. 822 00:34:48,534 --> 00:34:49,844 They're falling out of the sky. 823 00:34:49,846 --> 00:34:51,052 [Athena] Talk to me, people. 824 00:34:51,054 --> 00:34:52,192 What the hell is happening? 825 00:34:52,193 --> 00:34:53,331 [Jimmy] It's the breach in the fuselage. 826 00:34:53,331 --> 00:34:55,333 All the wind in the cabin is creating drag. 827 00:34:55,333 --> 00:34:57,887 It's slowing you down and it's pulling you down. 828 00:34:57,887 --> 00:34:59,336 Tell me how to stop it. 829 00:34:59,338 --> 00:35:01,375 You have to speed up. 830 00:35:02,583 --> 00:35:04,342 Sorry, he insisted. 831 00:35:04,342 --> 00:35:06,344 Sir, return to your seat, please. 832 00:35:06,344 --> 00:35:08,554 And you, buckle up. 833 00:35:09,659 --> 00:35:11,556 We're all safer with him here. 834 00:35:11,556 --> 00:35:14,110 I can do this, Dad. 835 00:35:18,253 --> 00:35:20,081 I love you. 836 00:35:20,083 --> 00:35:21,429 Okay? 837 00:35:23,672 --> 00:35:24,880 I love you. 838 00:35:29,679 --> 00:35:31,920 Getting bumpy, ATC. 839 00:35:31,922 --> 00:35:34,682 Okay, we need to add 30% more thrust to compensate. 840 00:35:34,684 --> 00:35:36,617 Find the lever, push it forward 841 00:35:40,621 --> 00:35:42,380 How far? 842 00:35:42,380 --> 00:35:44,141 All the way. 843 00:35:49,215 --> 00:35:52,528 Keep going until the indicator shows 250. 844 00:35:53,806 --> 00:35:55,876 Now, the nose is gonna want to pitch up, 845 00:35:55,876 --> 00:35:58,914 but the autopilot is going to compensate. 846 00:36:03,436 --> 00:36:05,092 [people screaming] 847 00:36:07,061 --> 00:36:09,268 [automated voice] Autopilot disconnected. 848 00:36:09,269 --> 00:36:10,788 Autopilot disconnected. 849 00:36:10,789 --> 00:36:13,273 The autopilot just checked out. 850 00:36:13,273 --> 00:36:14,447 It's the drag. 851 00:36:14,447 --> 00:36:16,240 You need to nose down manually, 852 00:36:16,242 --> 00:36:17,932 but just five degrees. 853 00:36:17,934 --> 00:36:19,416 How do I do that? 854 00:36:19,418 --> 00:36:22,039 Okay, you see that thing that looks like a joystick? 855 00:36:22,041 --> 00:36:23,766 Well, it works like one, too. 856 00:36:23,766 --> 00:36:26,942 But you have to be very gentle. 857 00:36:26,943 --> 00:36:28,461 [Jem] I've got it. 858 00:36:42,268 --> 00:36:44,684 ATC, we're level with the horizon. 859 00:36:45,996 --> 00:36:47,757 [grunting] 860 00:36:48,929 --> 00:36:50,447 [sighs] 861 00:36:50,449 --> 00:36:53,521 ♪ 862 00:36:58,353 --> 00:37:00,666 250 knots. You can put that back now. 863 00:37:07,501 --> 00:37:08,949 [Jem] Good job. 864 00:37:08,949 --> 00:37:11,711 Uh, Sergeant Grant, is there someone in the cockpit with you? 865 00:37:13,161 --> 00:37:15,472 I just picked up a copilot. 866 00:37:15,474 --> 00:37:16,956 Say hello, Jem. 867 00:37:16,958 --> 00:37:18,338 Hello. 868 00:37:20,237 --> 00:37:21,445 Is that a kid? 869 00:37:21,445 --> 00:37:22,791 [Jimmy] Whoever it is, 870 00:37:22,791 --> 00:37:25,000 she's very lucky to have him. That was very close. 871 00:37:25,001 --> 00:37:27,277 - At least it's still in the sky. - Barely. 872 00:37:27,278 --> 00:37:30,177 With this continued drag on that compromised fuselage, 873 00:37:30,177 --> 00:37:32,628 the whole thing could fall apart at any moment. 874 00:37:32,628 --> 00:37:34,974 We need to get them on the ground immediately. 875 00:37:34,976 --> 00:37:36,597 All outbound flights have been grounded. 876 00:37:36,599 --> 00:37:38,634 Everything incoming has been diverted. 877 00:37:38,635 --> 00:37:40,463 Then there's only one thing left to do. 878 00:37:40,465 --> 00:37:41,809 [alarm ringing] 879 00:37:41,811 --> 00:37:43,467 [man over P.A.] All companies in LAX Battalion 4 880 00:37:43,467 --> 00:37:46,193 respond to runway south. Full aircraft assignment. 881 00:37:46,193 --> 00:37:48,056 Task Force 118, Rescue 118, 882 00:37:48,057 --> 00:37:51,025 Stations 119, 133, 883 00:37:51,027 --> 00:37:52,510 prepare for emergency touchdown 884 00:37:52,510 --> 00:37:54,338 That's like half the department. 885 00:37:54,340 --> 00:37:55,961 [Hen] Buck! 886 00:37:55,963 --> 00:37:57,032 We have a call. 887 00:37:57,032 --> 00:37:58,860 I'll meet you guys at LAX. 888 00:37:58,862 --> 00:38:00,068 Where are you going? 889 00:38:00,070 --> 00:38:01,347 [Buck] To find Bobby. 890 00:38:06,766 --> 00:38:08,699 [indistinct radio chatter] 891 00:38:12,289 --> 00:38:14,222 [siren wailing] 892 00:38:16,190 --> 00:38:17,708 [horn blaring] 893 00:38:19,150 --> 00:38:22,061 Keystar 63, you are now entering the approach environment 894 00:38:22,063 --> 00:38:24,391 - for SoCal radar control. - What does that mean? 895 00:38:24,393 --> 00:38:26,427 [Jimmy] Means it's time to discuss 896 00:38:26,429 --> 00:38:28,914 initial descent procedures. Are you ready? 897 00:38:29,880 --> 00:38:31,329 Do I have a choice? 898 00:38:31,331 --> 00:38:32,847 [Amy] Sergeant Grant, we've cleared 899 00:38:32,849 --> 00:38:35,230 the entire LAX airspace and runways. 900 00:38:35,231 --> 00:38:36,851 You'll have it all to yourself. 901 00:38:36,853 --> 00:38:38,994 We'll be in your ear every step of the way. 902 00:38:41,547 --> 00:38:44,826 Okay. Okay, ATC, let's do this. 903 00:38:45,027 --> 00:38:47,512 While we still have a plane to land. 904 00:38:48,985 --> 00:38:50,469 [Devin] Sergeant! 905 00:38:50,469 --> 00:38:52,507 You're gonna want to see this. 906 00:38:53,403 --> 00:38:54,887 God, what now? 907 00:38:56,311 --> 00:38:58,414 [Brad] Hold on, sir. 908 00:38:58,416 --> 00:39:00,625 We're gonna get you out of that toilet. 909 00:39:01,936 --> 00:39:03,661 [tile shattering] 910 00:39:03,663 --> 00:39:05,250 [actor] Cap, I see him. 911 00:39:05,251 --> 00:39:08,148 - [Brad] All right. - [tile shattering] 912 00:39:08,150 --> 00:39:10,461 - [bell rings] - [first A.D.] That's lunch! 913 00:39:10,463 --> 00:39:11,773 [clears throat] 914 00:39:12,775 --> 00:39:14,465 Hey. Hey, Bobby. Bobby... 915 00:39:14,467 --> 00:39:16,018 - Hey. Hey, Brad. - Do you have a second? 916 00:39:16,019 --> 00:39:17,295 Oh, you were great in that last scene, yeah. 917 00:39:17,297 --> 00:39:18,400 Oh, really? Did you think so, really? 918 00:39:18,402 --> 00:39:20,126 - Yeah, compelling stuff. - Hey, I was wondering, 919 00:39:20,126 --> 00:39:21,851 did you have a chance to think about what we talked about? 920 00:39:21,853 --> 00:39:24,096 I did, but I want to think about it some more. 921 00:39:24,097 --> 00:39:25,753 Right now, I got to check in with my wife. 922 00:39:25,753 --> 00:39:27,824 - Well, happy wife, happy life. - You said it. 923 00:39:27,824 --> 00:39:30,309 And in my case, wives. Five. 924 00:39:30,309 --> 00:39:32,206 - You must be a happy guy. - Yeah. 925 00:39:32,208 --> 00:39:34,001 [reporter] What we know so far is this: 926 00:39:34,003 --> 00:39:36,210 the airliner collided with a smaller aircraft 927 00:39:36,211 --> 00:39:39,938 on its descent into L.A., and was badly damaged. 928 00:39:39,940 --> 00:39:41,355 [Athena] Bobby... 929 00:39:41,356 --> 00:39:43,045 [wind whistling over phone] 930 00:39:43,047 --> 00:39:44,322 I love you, baby. 931 00:39:44,324 --> 00:39:45,876 [reporter] The latest breaking news 932 00:39:45,876 --> 00:39:48,016 on the ongoing crisis in the sky. 933 00:39:48,016 --> 00:39:50,432 No word yet on what became of that other aircraft, 934 00:39:50,434 --> 00:39:52,641 but the wide-body, reportedly, 935 00:39:52,643 --> 00:39:54,851 is being piloted now by a passenger. 936 00:39:56,025 --> 00:39:58,474 Did they say where that flight took off from? 937 00:39:58,476 --> 00:39:59,958 [Buck] Bobby! 938 00:39:59,960 --> 00:40:01,340 Oh, you've got to be kidding me. 939 00:40:01,340 --> 00:40:03,168 Bobby! Bobby! 940 00:40:03,170 --> 00:40:05,206 Athena's on that flight, isn't she? 941 00:40:05,206 --> 00:40:06,311 - She's flying it. - Of course she is. 942 00:40:06,311 --> 00:40:07,621 What else would she be doing? 943 00:40:07,623 --> 00:40:09,521 Central dispatched, like, every company in the city 944 00:40:09,521 --> 00:40:11,246 to LAX for an emergency landing. 945 00:40:11,246 --> 00:40:13,179 - All right, where's your car? - It's this way. 946 00:40:13,179 --> 00:40:15,043 Streets were jammed. Took me forever to get here. 947 00:40:15,043 --> 00:40:16,217 All right, we're taking that. 948 00:40:16,217 --> 00:40:17,873 Seriously? 949 00:40:17,875 --> 00:40:19,739 Yeah, seriously. Get in, let's go. 950 00:40:25,088 --> 00:40:26,847 [Brad] All right, boys. 951 00:40:26,849 --> 00:40:28,228 Let's saddle up. 952 00:40:28,230 --> 00:40:29,713 Brad... 953 00:40:29,713 --> 00:40:30,748 [sighs] 954 00:40:30,750 --> 00:40:31,853 Whatever. 955 00:40:31,853 --> 00:40:33,130 [engine starts] 956 00:40:34,409 --> 00:40:37,583 He started mumbling, and then he sat up. 957 00:40:37,583 --> 00:40:39,690 How you feeling? 958 00:40:40,690 --> 00:40:43,244 Kind of bloated, actually. 959 00:40:43,244 --> 00:40:44,590 My leg hurts. 960 00:40:44,590 --> 00:40:46,867 I'm just glad you're alive. 961 00:40:46,869 --> 00:40:49,699 And more than a little glad that you're awake. 962 00:40:51,735 --> 00:40:53,047 Captain Dominguez? 963 00:40:56,153 --> 00:40:58,846 - Any other casualties? - No. 964 00:40:58,847 --> 00:41:01,849 Some injuries, but we just kept her in the air 965 00:41:01,849 --> 00:41:03,126 just waiting for you. 966 00:41:03,126 --> 00:41:05,610 Does anyone know where we are? 967 00:41:05,612 --> 00:41:09,269 Yeah, we just crossed into SoCal radar control. 968 00:41:09,271 --> 00:41:11,686 Who turned the plane around? 969 00:41:11,686 --> 00:41:14,101 - I did. - You a pilot? 970 00:41:14,103 --> 00:41:16,103 LAPD field sergeant. 971 00:41:16,105 --> 00:41:18,141 Wow, but I should probably take over. 972 00:41:18,141 --> 00:41:19,797 Yeah, I think we'd all prefer that, yeah. 973 00:41:19,798 --> 00:41:23,284 ATC, you getting all of this? 974 00:41:23,284 --> 00:41:25,112 - [people cheering] - [Jimmy] Copy that. 975 00:41:25,114 --> 00:41:27,114 We've got a licensed pilot on board. 976 00:41:27,115 --> 00:41:29,911 - A conscious one, that is. - [laughing] 977 00:41:29,911 --> 00:41:32,949 You made it back to the party just in time. 978 00:41:32,949 --> 00:41:34,432 [Amy] Sergeant, I can't 979 00:41:34,434 --> 00:41:37,436 tell you what a relief that is for us here on the ground. 980 00:41:37,436 --> 00:41:40,231 And us in the sky, too. 981 00:41:40,233 --> 00:41:41,543 All right. Okay, help me up. 982 00:41:41,545 --> 00:41:43,166 [groaning] 983 00:41:45,824 --> 00:41:47,135 Wait. Wait. 984 00:41:47,135 --> 00:41:49,137 - Are you okay? - Yeah. 985 00:41:49,137 --> 00:41:50,967 Yeah. Just let... 986 00:41:50,967 --> 00:41:51,967 let me get my... 987 00:41:51,969 --> 00:41:53,141 - [groans] - What's happening? 988 00:41:53,141 --> 00:41:54,867 Get him on the floor! 989 00:41:57,007 --> 00:41:59,494 I think he's having a heart attack. 990 00:42:00,528 --> 00:42:01,666 No pulse! 991 00:42:01,668 --> 00:42:04,152 Starting compressions! 992 00:42:05,947 --> 00:42:09,434 Come on! Come on! 70675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.