Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,092 --> 00:00:09,042
What? We're not in first class?
2
00:00:09,044 --> 00:00:11,080
Win the tourney,
maybe on the way back.
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,839
I'd settle for coach plus.
4
00:00:12,840 --> 00:00:15,567
[Jordan] Well, tell Mitch I'm
not gonna go over five percent.
5
00:00:15,768 --> 00:00:17,423
He wants nine?
What is he, high?
6
00:00:17,425 --> 00:00:19,528
Okay, tell him
we'll give him six and a half.
7
00:00:19,530 --> 00:00:21,772
Yeah, six and a half,
and that's my final offer.
8
00:00:21,774 --> 00:00:24,120
Yeah. Okay. Bye.
9
00:00:24,120 --> 00:00:26,121
Hi. Who is this? Hello.
10
00:00:26,123 --> 00:00:27,260
- [snarls]
- Oh.
11
00:00:27,262 --> 00:00:28,952
- He doesn't like men.
- [barks]
12
00:00:28,952 --> 00:00:30,300
Wonder where he gets that from.
13
00:00:32,991 --> 00:00:35,475
All right, come on, buddy.
Eyes on where we're going.
14
00:00:35,476 --> 00:00:37,167
I think we're...
15
00:00:38,341 --> 00:00:39,688
[indistinct radio chatter]
16
00:00:40,862 --> 00:00:42,482
Welcome aboard, son.
17
00:00:42,484 --> 00:00:43,966
Skytrain A80.
18
00:00:43,968 --> 00:00:45,624
Wide-body twin-jet aircraft.
19
00:00:45,625 --> 00:00:47,454
Same fuselage
and wing components
20
00:00:47,454 --> 00:00:49,283
as the A90 variants.
21
00:00:49,283 --> 00:00:50,939
Yeah, that's right.
22
00:00:50,941 --> 00:00:52,631
Oh, Jem likes planes.
23
00:00:52,631 --> 00:00:53,942
I can see that.
24
00:00:53,944 --> 00:00:55,841
- Have a great flight.
- You, too.
25
00:00:57,465 --> 00:00:58,671
- [Pru] She's so pretty.
- Thank you.
26
00:00:58,673 --> 00:01:00,432
[Edward]
Yeah, that's a great companion.
27
00:01:00,432 --> 00:01:03,676
And we are off to meet
our new grandchild.
28
00:01:03,677 --> 00:01:05,334
[Pru]
Our fifth.
29
00:01:05,334 --> 00:01:06,817
Beautiful girl. [chuckles]
30
00:01:06,819 --> 00:01:09,475
- He is.
- Yeah.
31
00:01:09,477 --> 00:01:10,822
This is Renee.
32
00:01:10,823 --> 00:01:12,581
How full are we?
33
00:01:12,582 --> 00:01:14,445
We pick up
a few dozen more in L.A.
34
00:01:14,447 --> 00:01:15,516
Let's close 'er up, then.
35
00:01:15,516 --> 00:01:16,966
Copy that.
36
00:01:19,694 --> 00:01:20,969
Wait! Wait!
37
00:01:20,971 --> 00:01:24,007
Welcome aboard, and aloha.
38
00:01:24,007 --> 00:01:26,527
We're not going to Hawaii.
We're getting off in L.A.
39
00:01:26,527 --> 00:01:28,667
Well, still, you just made it.
40
00:01:28,668 --> 00:01:30,668
Must be your lucky day.
41
00:01:30,670 --> 00:01:32,325
[chuckles softly]
42
00:01:32,326 --> 00:01:34,570
Okay, right there.
43
00:01:35,710 --> 00:01:37,365
You got the window.
44
00:01:37,366 --> 00:01:40,645
Um, I really don't fly well.
45
00:01:40,646 --> 00:01:44,682
I-I don't like looking down
from 40,000 feet.
46
00:01:44,683 --> 00:01:46,236
Then don't look down.
47
00:01:46,893 --> 00:01:50,620
- [Chimney] He's coming to. Cap?
- Cap, you still with us?
48
00:01:50,621 --> 00:01:54,521
I'm good.
Let's get back to work.
49
00:01:54,521 --> 00:01:55,625
You're okay, Cap.
Try not to get up.
50
00:01:55,626 --> 00:01:57,212
Try not to get up, all right?
51
00:01:57,213 --> 00:01:59,353
You had a close shave
from a razor this big.
52
00:01:59,353 --> 00:02:03,391
Left eye's normal.
Right pupil's still sluggish.
53
00:02:03,393 --> 00:02:04,807
Possible concussion.
54
00:02:04,807 --> 00:02:06,808
Let's get him to the ER.
55
00:02:06,810 --> 00:02:08,258
He's gonna kill me.
56
00:02:08,259 --> 00:02:11,054
No, no, he's gonna fire me
and then he's gonna kill me.
57
00:02:11,055 --> 00:02:12,884
Why? You save his life.
58
00:02:12,884 --> 00:02:15,092
Is that what I did?
59
00:02:15,093 --> 00:02:16,888
Honestly, I-I don't really know
60
00:02:16,889 --> 00:02:18,820
because I just wanted
to hit the guy.
61
00:02:18,822 --> 00:02:20,270
[grunts]
62
00:02:20,271 --> 00:02:23,480
Uh, if you want, I could try
to buff that out for you.
63
00:02:23,481 --> 00:02:26,036
- I think we're good.
- [man] Let's go, let's go.
64
00:02:28,556 --> 00:02:30,901
S-Stop, w-we're good.
65
00:02:30,902 --> 00:02:32,903
- I-I got it.
- Yeah, not to worry, Cap.
66
00:02:32,905 --> 00:02:33,938
They're taking you
to the hospital
67
00:02:33,939 --> 00:02:35,424
just to run some routine tests.
68
00:02:35,425 --> 00:02:37,390
- And a four-inch hose!
- [Chimney] Copy that.
69
00:02:37,391 --> 00:02:39,117
All right, let's get him in.
70
00:02:47,781 --> 00:02:50,576
So I guess that makes you
the acting captain.
71
00:02:50,578 --> 00:02:51,956
Any orders, Cap?
72
00:02:51,957 --> 00:02:53,925
[siren wails]
73
00:02:53,925 --> 00:02:55,375
All right. [sighs]
74
00:02:55,376 --> 00:02:59,861
As acting captain
while Gerrard is incapacitated,
75
00:02:59,862 --> 00:03:02,899
my first order of business is...
76
00:03:02,900 --> 00:03:05,143
- A dance party.
- [grunting]
77
00:03:05,144 --> 00:03:06,316
[Hen]
Let's go.
78
00:03:06,317 --> 00:03:08,526
[grunting rhythmically]
79
00:03:08,526 --> 00:03:11,114
Next time a buzz saw
comes gunning for me,
80
00:03:11,115 --> 00:03:13,807
I hope you're close by.
[enthusiastic grunt]
81
00:03:24,025 --> 00:03:27,096
[Pastor Thomas] Emmett Washington died
living his purpose,
82
00:03:27,097 --> 00:03:30,788
protecting and serving,
taking care of his community.
83
00:03:30,789 --> 00:03:33,308
And that's what
he would want us to do,
84
00:03:33,310 --> 00:03:36,656
to take care of each other
at this terrible time.
85
00:03:36,658 --> 00:03:40,627
To say a few words
of remembrances, Athena Carter,
86
00:03:40,627 --> 00:03:42,836
Emmett's fiancée.
87
00:03:45,528 --> 00:03:47,186
[Young Athena]
Thank you.
88
00:03:49,360 --> 00:03:50,948
[sighs]
89
00:03:52,191 --> 00:03:54,020
For Emmett...
90
00:03:55,021 --> 00:03:57,610
...being a police officer
wasn't just a job...
91
00:03:59,231 --> 00:04:01,199
...it was a calling.
92
00:04:02,200 --> 00:04:04,824
Every day of his life
was given to that calling.
93
00:04:05,790 --> 00:04:09,829
Emmett was the one who inspired
me to become a police officer.
94
00:04:11,037 --> 00:04:14,004
And for that...
95
00:04:14,006 --> 00:04:16,007
I am forever grateful.
96
00:04:17,699 --> 00:04:20,668
Grateful that Emmett came
into my life.
97
00:04:21,668 --> 00:04:26,742
Grateful for his love
and commitment.
98
00:04:27,709 --> 00:04:31,194
Not just to me,
but to the city of Los Angeles
99
00:04:31,194 --> 00:04:32,920
and to this department.
100
00:04:34,577 --> 00:04:36,855
The best thing
we can do to honor him
101
00:04:36,855 --> 00:04:38,858
is continue the work.
102
00:04:40,584 --> 00:04:43,898
I will always honor Emmett.
103
00:04:49,903 --> 00:04:53,494
[voice breaking]
And I will always love him.
104
00:04:55,185 --> 00:04:58,360
[dispatcher] All units, clear the air
for priority traffic.
105
00:05:00,569 --> 00:05:05,158
Dispatch calling 237,
106
00:05:05,160 --> 00:05:07,540
Officer Washington.
107
00:05:07,541 --> 00:05:10,336
This is the final call
108
00:05:10,338 --> 00:05:13,375
for 237...
109
00:05:14,584 --> 00:05:17,757
...Officer Emmett Washington.
110
00:05:17,759 --> 00:05:22,245
Officer Washington is 10-7.
111
00:05:22,245 --> 00:05:27,112
Thank you for your dedication,
service and loyalty.
112
00:05:27,112 --> 00:05:29,288
You can rest easy.
113
00:05:30,322 --> 00:05:32,567
We have the watch from here.
114
00:05:37,122 --> 00:05:39,262
[Dennis]
I've been thinking about it.
115
00:05:39,262 --> 00:05:41,574
I'm not gonna take the deal.
116
00:05:41,576 --> 00:05:43,060
What?
117
00:05:44,336 --> 00:05:46,788
I'm not taking
the early release deal.
118
00:05:47,893 --> 00:05:49,755
[sighs]
119
00:05:49,757 --> 00:05:53,242
You make me drag my ass
all the way to Arizona
120
00:05:53,242 --> 00:05:55,451
and now you decided
that you're not gonna cooperate?
121
00:05:55,451 --> 00:05:58,281
I'm going to cooperate.
122
00:05:58,281 --> 00:06:00,213
I'm just...
123
00:06:00,214 --> 00:06:01,595
I'm not gonna take the deal.
124
00:06:01,596 --> 00:06:03,805
Not unless I have your blessing.
125
00:06:05,151 --> 00:06:07,324
I don't even know
what to say to that.
126
00:06:07,326 --> 00:06:09,603
You don't have to say anything.
127
00:06:16,749 --> 00:06:17,956
Why don't you tell me
128
00:06:17,956 --> 00:06:21,339
why men in suits
are trying to kill you?
129
00:06:25,757 --> 00:06:29,071
You know who Maxwell Fulton is?
130
00:06:29,072 --> 00:06:32,764
Beverly Hills money manager
and grade-A pedo.
131
00:06:33,766 --> 00:06:35,595
Well, as of a few months ago,
132
00:06:35,596 --> 00:06:37,874
I had never even
heard of the guy.
133
00:06:39,047 --> 00:06:41,807
The U.S. Attorneys' Office
came to me with an offer.
134
00:06:41,808 --> 00:06:44,742
Switch prisons,
cozy up to the guy
135
00:06:44,742 --> 00:06:46,502
and see if he
would confide in me.
136
00:06:46,502 --> 00:06:47,917
[Spencer]
As per what we discussed,
137
00:06:47,918 --> 00:06:49,643
his name is Maxwell Fulton.
138
00:06:49,644 --> 00:06:51,161
We're looking for names
of people he's protecting
139
00:06:51,163 --> 00:06:53,509
and people
who are protecting him.
140
00:06:53,509 --> 00:06:54,821
- [lock buzzes]
- [Dennis] Well,
141
00:06:54,822 --> 00:06:56,545
getting to know
Maxwell was easy enough
142
00:06:56,547 --> 00:07:00,274
because everybody else in
the prison had shunned the dude
143
00:07:00,274 --> 00:07:02,173
because he was a child molester
144
00:07:02,173 --> 00:07:05,762
I was the only one to stoop
low enough to speak to him.
145
00:07:05,764 --> 00:07:07,177
Delightful.
146
00:07:07,178 --> 00:07:09,766
Yeah, okay,
well, anyway, eventually...
147
00:07:09,768 --> 00:07:11,665
Maxwell and I were like this.
148
00:07:11,665 --> 00:07:15,117
And it made me
sick to my stomach, a lot.
149
00:07:15,117 --> 00:07:16,670
Did he name names?
150
00:07:16,670 --> 00:07:18,464
Not at first.
151
00:07:18,466 --> 00:07:21,882
After he got shivved,
he opened up a little bit.
152
00:07:21,882 --> 00:07:24,815
The Brotherhood
tried to whack him.
153
00:07:24,817 --> 00:07:26,542
[grunting]
154
00:07:26,543 --> 00:07:27,956
And they did
a pretty good job, too,
155
00:07:27,957 --> 00:07:30,062
except Maxwell survived.
156
00:07:30,064 --> 00:07:31,339
Help!
157
00:07:31,341 --> 00:07:33,480
Six weeks in the infirmary...
158
00:07:33,480 --> 00:07:34,894
Wake up. Wake up.
159
00:07:34,896 --> 00:07:36,137
...when he came back to me,
160
00:07:36,139 --> 00:07:37,725
he was an open book.
161
00:07:37,726 --> 00:07:39,175
I have to tell you something,
162
00:07:39,175 --> 00:07:40,798
something that
nobody else knows...
163
00:07:40,798 --> 00:07:45,077
in case they come at me again...
where my library is.
164
00:07:45,079 --> 00:07:46,562
Everyone I ever filmed,
165
00:07:46,562 --> 00:07:49,151
everyone I set a girl up with,
166
00:07:49,151 --> 00:07:50,427
I put it in one place.
167
00:07:50,428 --> 00:07:53,326
Maxwell said there were
people on the outside
168
00:07:53,327 --> 00:07:55,709
who would and could do anything
169
00:07:55,709 --> 00:07:58,574
to get their hands on
what he called "his library."
170
00:07:58,574 --> 00:08:00,851
So he told you
where he put it all, hmm?
171
00:08:00,853 --> 00:08:05,132
If I tell you,
then the target's on your back.
172
00:08:13,072 --> 00:08:15,833
Okay. You sit tight.
173
00:08:15,834 --> 00:08:17,386
I'm gonna talk to the captain,
174
00:08:17,387 --> 00:08:19,733
make sure LAPD
is at the gate for us.
175
00:08:21,322 --> 00:08:23,356
Ma'am, we just
began our descent.
176
00:08:23,358 --> 00:08:24,773
If you could retake your seat.
177
00:08:24,774 --> 00:08:26,774
I need to speak to the pilot.
It's urgent.
178
00:08:26,776 --> 00:08:28,466
I can't let you in there.
179
00:08:28,466 --> 00:08:29,985
The phone is fine.
180
00:08:32,816 --> 00:08:34,196
[copilot]
Checklist complete.
181
00:08:34,197 --> 00:08:36,786
Continue descent. I'm 10-1.
182
00:08:38,442 --> 00:08:39,753
This is Captain Dominguez.
183
00:08:39,754 --> 00:08:41,375
Captain, there is
a police sergeant here
184
00:08:41,375 --> 00:08:42,480
who'd like to speak to you.
185
00:08:42,480 --> 00:08:44,447
All right.
I was coming in anyway.
186
00:08:44,447 --> 00:08:45,863
[copilot]
Left turn, 30 degrees...
187
00:08:45,864 --> 00:08:47,450
[automated voice]
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
188
00:08:47,451 --> 00:08:48,761
- Pull up!
- Pulling up!
189
00:08:48,763 --> 00:08:50,245
[automated voice]
Traffic. Climb. Climb.
190
00:08:50,246 --> 00:08:51,799
[Athena gasps]
191
00:08:51,801 --> 00:08:54,286
[passengers exclaiming]
192
00:08:55,631 --> 00:08:57,634
[automated voice]
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
193
00:08:59,153 --> 00:09:02,293
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
194
00:09:02,293 --> 00:09:03,328
[screams]
195
00:09:07,368 --> 00:09:10,681
[all screaming]
196
00:09:16,514 --> 00:09:17,965
[screaming continues]
197
00:09:31,356 --> 00:09:33,703
[alerts beeping]
198
00:09:39,640 --> 00:09:41,366
[grunting]
199
00:09:43,162 --> 00:09:44,369
[alert beeping rapidly]
200
00:09:44,370 --> 00:09:46,268
[automated voice]
Danger. Reduce altitude.
201
00:09:46,269 --> 00:09:48,788
Hey! Hey!
202
00:09:49,754 --> 00:09:50,721
Danger.
203
00:09:50,721 --> 00:09:51,928
Hey!
204
00:09:51,929 --> 00:09:52,929
Reduce altitude.
205
00:09:52,931 --> 00:09:55,104
Danger. Reduce altitude.
206
00:09:55,105 --> 00:09:56,967
Reduce altitude.
207
00:09:56,969 --> 00:09:59,350
[Athena]
What can I do? What can I do?
208
00:09:59,350 --> 00:10:00,937
[automated voice]
Reduce altitude.
209
00:10:00,938 --> 00:10:02,352
Danger. Reduce altitude.
210
00:10:02,354 --> 00:10:03,596
Okay.
211
00:10:08,498 --> 00:10:10,395
[copilot straining]
212
00:10:20,234 --> 00:10:21,890
[panting]
213
00:10:23,547 --> 00:10:25,202
[panting]
214
00:10:25,203 --> 00:10:26,756
[exclaims]
215
00:10:29,725 --> 00:10:31,001
Mayday! Mayday!
216
00:10:31,003 --> 00:10:32,865
Emergency, emergency!
217
00:10:32,866 --> 00:10:34,384
[static crackling]
218
00:10:34,385 --> 00:10:36,732
[panting]
219
00:10:47,321 --> 00:10:49,701
Keystar 63, do you read? Over.
220
00:10:49,702 --> 00:10:51,221
895-Alpha, do you copy?
221
00:10:51,221 --> 00:10:53,049
They were in a landing pattern
and climbed suddenly,
222
00:10:53,051 --> 00:10:54,533
then leveled
to under 10,000 feet.
223
00:10:54,534 --> 00:10:55,534
Now they're not responding.
224
00:10:55,536 --> 00:10:57,226
[Liz]
I just lost 895-Alpha.
225
00:10:57,227 --> 00:10:58,227
Light aircraft.
226
00:10:58,229 --> 00:10:59,711
He said something about bees
227
00:10:59,712 --> 00:11:01,230
and then dropped off the radar.
228
00:11:01,231 --> 00:11:02,370
Can you repeat that?
I'm having
229
00:11:02,370 --> 00:11:03,681
a little trouble
hearing you, ma'am.
230
00:11:03,682 --> 00:11:06,890
Maybe it's because
the window's open!
231
00:11:06,892 --> 00:11:08,721
- Are you driving?
- No.
232
00:11:08,721 --> 00:11:12,068
- Flying.
- [buzzing]
233
00:11:12,070 --> 00:11:13,725
Keystar Flight 63
234
00:11:13,726 --> 00:11:15,072
out of Phoenix.
235
00:11:15,072 --> 00:11:16,418
There's been an accident!
236
00:11:16,418 --> 00:11:18,419
A midair collision.
237
00:11:18,421 --> 00:11:20,388
Our radio here is busted.
238
00:11:20,389 --> 00:11:22,078
Can I have your name?
239
00:11:22,080 --> 00:11:24,081
Athena Grant.
240
00:11:24,081 --> 00:11:27,048
I need air traffic.
241
00:11:27,049 --> 00:11:28,567
Air traffic,
242
00:11:28,568 --> 00:11:29,913
I have LAPD Sergeant
243
00:11:29,914 --> 00:11:31,744
Athena Grant,
passenger on Keystar
244
00:11:31,745 --> 00:11:34,610
Flight 63, putting her through
to you now.
245
00:11:35,956 --> 00:11:39,303
Flight 63, this is Nick Johnson,
Air Traffic Control.
246
00:11:40,374 --> 00:11:42,133
[Nick]
Are you there, Flight 63?
247
00:11:42,134 --> 00:11:44,205
Again, this is Air Traffic
Control, Nick Johnson.
248
00:11:44,206 --> 00:11:45,929
Nick, we're in trouble up here.
249
00:11:45,931 --> 00:11:47,346
We hit something.
250
00:11:47,346 --> 00:11:49,037
We know, a light plane.
251
00:11:49,038 --> 00:11:50,520
Yeah, not light enough.
252
00:11:50,522 --> 00:11:52,109
Our captain's missing,
253
00:11:52,110 --> 00:11:53,628
I'm guessing...
254
00:11:53,629 --> 00:11:56,113
sucked through
the hole that's...
255
00:11:56,114 --> 00:11:57,769
that's in this cockpit.
256
00:11:57,770 --> 00:12:01,532
There's a-a jump seat
in it right now.
257
00:12:01,533 --> 00:12:03,120
Who stabilized the aircraft?
258
00:12:03,120 --> 00:12:04,707
Our copilot.
259
00:12:04,708 --> 00:12:06,605
He's alive but unconscious.
260
00:12:06,606 --> 00:12:08,229
He's in bad shape.
261
00:12:08,230 --> 00:12:09,264
[Nick]
All right.
262
00:12:09,264 --> 00:12:11,472
I need you to look
on the instrument panel,
263
00:12:11,474 --> 00:12:12,784
just below the windshield.
264
00:12:12,785 --> 00:12:14,821
Do you see a button
that says AP?
265
00:12:14,822 --> 00:12:17,375
Uh... uh...
266
00:12:17,376 --> 00:12:19,447
I do, yes.
267
00:12:19,447 --> 00:12:21,620
- Is it lit?
- Yes.
268
00:12:21,621 --> 00:12:24,969
Good. Your autopilot is engaged.
269
00:12:24,970 --> 00:12:27,005
Sergeant Grant,
this is Amy Olson,
270
00:12:27,006 --> 00:12:28,663
Air Traffic Supervisor.
271
00:12:28,663 --> 00:12:30,802
We're clearing
the airspace around you,
272
00:12:30,803 --> 00:12:33,770
so there's nothing out your
window you need to worry about.
273
00:12:33,772 --> 00:12:35,462
The aircraft will stay
in the sky.
274
00:12:35,463 --> 00:12:37,326
[Athena]
Oh, that's encouraging.
275
00:12:37,327 --> 00:12:39,984
[Amy] For now, just sit tight,
keep your phone near you.
276
00:12:39,985 --> 00:12:41,296
We'll get back to you
at this number
277
00:12:41,297 --> 00:12:42,849
as fast as we can
with a game plan.
278
00:12:42,850 --> 00:12:44,575
[wind whistling]
279
00:12:44,576 --> 00:12:46,681
[bell rings]
280
00:12:46,682 --> 00:12:48,164
We are rolling.
281
00:12:48,165 --> 00:12:50,097
Turn off your
cell phones, please.
282
00:12:50,099 --> 00:12:52,273
[phone clicks off]
283
00:12:52,274 --> 00:12:53,342
Action!
284
00:12:53,344 --> 00:12:56,034
Cap, you better give
a listen here.
285
00:12:56,036 --> 00:12:59,176
[man]
Help me, help me. I'm in here.
286
00:12:59,177 --> 00:13:01,764
[firefighter 1] Owners said they just retiled
the bathroom floor yesterday.
287
00:13:01,765 --> 00:13:03,629
And no one's seen
the plumber since.
288
00:13:03,629 --> 00:13:07,528
Hmm. All right, everyone,
stand back.
289
00:13:07,529 --> 00:13:09,323
I'm gonna Roto-Rooter
this guy out
290
00:13:09,325 --> 00:13:11,292
the old-fashioned way.
291
00:13:11,293 --> 00:13:12,602
[Bobby]
Whoa, whoa, whoa! Can we cut?
292
00:13:12,604 --> 00:13:14,018
- [bell rings]
- What now?
293
00:13:14,019 --> 00:13:15,503
Uh, I'm-I'm sorry, everybody.
294
00:13:15,504 --> 00:13:16,849
It's just... first,
295
00:13:16,850 --> 00:13:18,437
you'd never swing
that thing anywhere near
296
00:13:18,437 --> 00:13:20,370
where the victim might be
because you could hurt him.
297
00:13:20,370 --> 00:13:22,441
- I mean, you could even kill him.
- Hey, tech advisor.
298
00:13:22,442 --> 00:13:24,547
- Yeah.
- It's a TV show, not reality.
299
00:13:25,582 --> 00:13:27,548
Copy that.
So, if it's a TV show
300
00:13:27,549 --> 00:13:28,860
and you have to use
a sledgehammer,
301
00:13:28,861 --> 00:13:30,240
you want to remember
that you're hitting
302
00:13:30,241 --> 00:13:31,380
- into tile.
- Yeah.
303
00:13:31,381 --> 00:13:33,140
And sharp shards of porcelain
304
00:13:33,142 --> 00:13:35,350
could come flying back at you,
so you'd put your visors down
305
00:13:35,350 --> 00:13:36,903
or you might go home blind.
306
00:13:36,903 --> 00:13:38,697
[director] They're not putting
their visors down,
307
00:13:38,698 --> 00:13:41,251
because then the audience
won't see their faces.
308
00:13:41,253 --> 00:13:42,806
And this is
not actual porcelain.
309
00:13:42,807 --> 00:13:45,360
It's plaster of paris. Not real.
310
00:13:45,360 --> 00:13:48,294
But we want it to look real,
don't we, Marcus?
311
00:13:51,125 --> 00:13:52,919
I need my script.
312
00:13:54,404 --> 00:13:56,716
- I think maybe that guy hates me.
- Uh, don't worry about it.
313
00:13:56,716 --> 00:13:57,716
He'll be gone
by the end of the week,
314
00:13:57,717 --> 00:13:59,754
off to another show, but you...
315
00:13:59,754 --> 00:14:01,100
you'll still be here.
316
00:14:06,417 --> 00:14:07,761
[Athena grunts]
317
00:14:07,763 --> 00:14:09,039
I think that's good.
318
00:14:09,798 --> 00:14:11,592
Looks like
the bleeding's stopped.
319
00:14:11,594 --> 00:14:13,663
Blood pressure's holding.
320
00:14:13,664 --> 00:14:16,770
- 95/65.
- Well, he's alive.
321
00:14:16,772 --> 00:14:18,360
Now I need him alive and awake.
322
00:14:19,774 --> 00:14:22,604
We have a lot
of injured people out here.
323
00:14:22,605 --> 00:14:24,054
And another problem...
324
00:14:25,227 --> 00:14:27,264
[sparks crackling]
325
00:14:29,716 --> 00:14:31,405
That's not good.
326
00:14:31,407 --> 00:14:34,409
No. It's not.
327
00:14:36,480 --> 00:14:37,792
All right.
328
00:14:37,793 --> 00:14:40,621
All these people back here
are getting upgraded.
329
00:14:40,623 --> 00:14:41,967
Move everyone as far away
330
00:14:41,969 --> 00:14:43,763
from the tear as possible.
331
00:14:43,764 --> 00:14:45,144
Okay. Let's go, guys.
332
00:14:45,144 --> 00:14:46,938
- Go, go, go, go.
- [clamoring]
333
00:14:46,940 --> 00:14:49,216
Go up. Let's go. Let's go.
334
00:14:49,217 --> 00:14:51,770
Let's go. Move up.
Go, go, go, go, go.
335
00:14:51,772 --> 00:14:53,152
[clamoring continues]
336
00:14:53,153 --> 00:14:54,774
Watch your head.
337
00:14:56,155 --> 00:14:57,950
[P.A. chimes]
338
00:14:57,951 --> 00:15:00,711
If I could just have
everyone's attention.
339
00:15:00,711 --> 00:15:05,267
My name is Athena Grant,
I'm a sergeant with the LAPD.
340
00:15:05,268 --> 00:15:08,304
I've been in touch
with people on the ground.
341
00:15:08,306 --> 00:15:10,721
They are aware of our situation
342
00:15:10,721 --> 00:15:12,620
and are working on a solution.
343
00:15:12,620 --> 00:15:14,621
[Tia]
What is our situation?
344
00:15:14,623 --> 00:15:16,176
What was that?
345
00:15:17,349 --> 00:15:20,350
Our plane was involved
in a midair collision.
346
00:15:20,351 --> 00:15:24,355
But I'm told that we're
in no danger of going down.
347
00:15:24,355 --> 00:15:27,946
I know that you're all scared.
348
00:15:28,878 --> 00:15:31,501
I won't tell you not to be
because I am, too.
349
00:15:32,674 --> 00:15:35,263
But the important thing now
is that we help each other
350
00:15:35,264 --> 00:15:37,437
and not panic.
351
00:15:37,438 --> 00:15:41,201
Now, who has cell service?
352
00:15:42,201 --> 00:15:44,996
You guys think it's weird we
haven't heard from the hospital?
353
00:15:44,998 --> 00:15:49,346
Nah, Presbyterian's
always late this time of day.
354
00:15:49,346 --> 00:15:51,485
I'll tell you what's weird.
355
00:15:51,486 --> 00:15:53,004
Gerrard's not sitting
in that chair
356
00:15:53,005 --> 00:15:55,490
yelling at us through egg salad.
357
00:15:55,490 --> 00:15:57,528
[phone ringing]
358
00:16:02,221 --> 00:16:03,774
- Hey, Maddie.
- [Maddie] Hey.
359
00:16:03,774 --> 00:16:06,363
We're taking the 118 out of
rotation for the rest of shift.
360
00:16:06,364 --> 00:16:07,951
Is this about that thing
with Gerrard?
361
00:16:07,951 --> 00:16:09,849
- 'Cause Hen's got that covered.
- No.
362
00:16:09,850 --> 00:16:11,610
I have some people on the line
who need to talk to you.
363
00:16:11,610 --> 00:16:13,508
- To me?
- To all of you.
364
00:16:13,509 --> 00:16:15,028
Put me on speaker, I'll explain.
365
00:16:16,028 --> 00:16:17,028
Okay.
366
00:16:17,029 --> 00:16:19,859
Hey, guys, it's Maddie.
367
00:16:19,860 --> 00:16:22,379
Hi, everyone. I need your help
368
00:16:22,379 --> 00:16:24,380
with multiple casualties
from a midair collision.
369
00:16:24,381 --> 00:16:26,417
We're nowhere near the airport.
370
00:16:26,418 --> 00:16:28,211
Neither are they.
They're still midair.
371
00:16:28,212 --> 00:16:30,490
ATC's working
on bringing them down.
372
00:16:30,491 --> 00:16:32,320
For now, I'm gonna patch them
through to each of you
373
00:16:32,321 --> 00:16:33,735
individually for triage.
374
00:16:33,735 --> 00:16:35,322
Why us?
375
00:16:35,323 --> 00:16:36,600
Because you're their best hope.
376
00:16:38,188 --> 00:16:40,086
And because Athena's
on that plane.
377
00:16:42,088 --> 00:16:44,125
♪
378
00:16:45,955 --> 00:16:47,230
[line ringing]
379
00:16:47,231 --> 00:16:48,818
[recorded]
You've reached Bobby Nash.
380
00:16:48,820 --> 00:16:50,580
I'm not available
to take your call right now.
381
00:16:50,581 --> 00:16:52,099
Please leave a message.
382
00:16:55,274 --> 00:16:56,482
Bobby...
383
00:16:58,553 --> 00:17:00,279
[sighs]
384
00:17:03,214 --> 00:17:04,940
I love you, baby.
385
00:17:06,631 --> 00:17:08,288
[line beeping]
386
00:17:09,910 --> 00:17:12,186
Please, tell me you've
come up with a plan.
387
00:17:12,188 --> 00:17:14,395
I've got some
hurting people up here.
388
00:17:14,396 --> 00:17:15,950
[Amy]
We think we have, Sergeant.
389
00:17:15,951 --> 00:17:18,952
Okay. I'd love to hear it.
390
00:17:18,953 --> 00:17:21,230
You're gonna land the plane.
391
00:17:21,231 --> 00:17:24,545
[stammers]
I'm gonna land the plane?
392
00:17:24,546 --> 00:17:26,719
That is not a great plan.
393
00:17:26,720 --> 00:17:27,926
We've contacted
a flight instructor.
394
00:17:27,928 --> 00:17:29,134
He's on his way here.
395
00:17:29,135 --> 00:17:30,585
He'll coach you through it.
396
00:17:30,586 --> 00:17:31,965
Coach me through it?!
397
00:17:31,967 --> 00:17:33,760
He's actually done this
many times.
398
00:17:33,761 --> 00:17:35,038
When?
399
00:17:35,038 --> 00:17:37,798
With students.
On a flight simulator.
400
00:17:37,799 --> 00:17:40,560
It's essentially the same thing.
401
00:17:40,561 --> 00:17:42,147
Except on a simulator,
402
00:17:42,148 --> 00:17:43,805
when you make a mistake,
you get another chance.
403
00:17:43,806 --> 00:17:46,601
There are people on this plane!
404
00:17:46,602 --> 00:17:49,328
And you're gonna get them
all home safely.
405
00:17:50,537 --> 00:17:52,744
You know, there's something
else that you should know.
406
00:17:52,746 --> 00:17:55,576
There's a hole in the plane.
Another one.
407
00:17:55,576 --> 00:17:59,096
In the back. A piece of
the plane that hit us
408
00:17:59,096 --> 00:18:01,652
is sticking right
through the roof.
409
00:18:02,998 --> 00:18:05,654
You should move people away
from that if you can.
410
00:18:05,655 --> 00:18:08,311
- Already done.
- [Nick] Terrific.
411
00:18:08,313 --> 00:18:10,660
Then you-you should be fine.
412
00:18:10,661 --> 00:18:13,731
- [phone chimes]
- Should we evacuate the airport?
413
00:18:13,732 --> 00:18:15,009
Maybe.
414
00:18:17,279 --> 00:18:19,632
[Brad]
No, no! You listen to me.
415
00:18:19,732 --> 00:18:22,632
You come near her again,
and I mean even the same state,
416
00:18:22,633 --> 00:18:25,669
you even glance in her
direction, and I will know.
417
00:18:25,670 --> 00:18:27,878
And the next time
you happen to lower your guard
418
00:18:27,880 --> 00:18:29,500
just for one moment,
419
00:18:29,501 --> 00:18:31,951
just know that I'm gonna take
that moment to end your bloody,
420
00:18:31,952 --> 00:18:34,093
pathetic lif...
421
00:18:35,358 --> 00:18:36,670
Hello, Bobby, mate.
422
00:18:36,671 --> 00:18:38,603
Sandy, Sandy,
I've got to call you back,
423
00:18:38,604 --> 00:18:40,051
darling, yes.
Somebody's, uh,
424
00:18:40,052 --> 00:18:41,329
just shown up.
425
00:18:41,330 --> 00:18:43,332
All right, darling.
Toodle-oo. Bye.
426
00:18:43,333 --> 00:18:45,334
- You good? Okay.
- Yeah, yeah, yeah. I was just, uh...
427
00:18:45,335 --> 00:18:47,336
- Doing a scene?
- Yeah, yeah, yeah.
428
00:18:47,336 --> 00:18:49,269
- But not for this. Sit down.
- Yeah. All right.
429
00:18:49,269 --> 00:18:51,478
Not for this.
Been rehearsing for a play.
430
00:18:51,479 --> 00:18:52,996
- Okay.
- Yeah, I wrote it.
431
00:18:52,997 --> 00:18:55,171
Uh, I cowrote it.
That was my writing partner.
432
00:18:55,172 --> 00:18:57,863
Have you seen the movie Platoon?
433
00:18:57,864 --> 00:18:59,037
Platoon?
434
00:18:59,038 --> 00:19:00,520
Is that with,
uh, Wilford Brimley
435
00:19:00,521 --> 00:19:02,867
at the retirement center
and the aliens take him away?
436
00:19:02,868 --> 00:19:04,353
That's Cocoon. Platoon's...
437
00:19:04,354 --> 00:19:05,871
Vietnam. Oliver Stone. Yeah.
438
00:19:05,872 --> 00:19:07,182
I remember, I just,
I was making a joke.
439
00:19:07,183 --> 00:19:10,461
Oh, the deadpan, seen-it-all
irony kind of thing.
440
00:19:10,462 --> 00:19:13,913
Yeah. Yeah, I'm gonna use that.
441
00:19:13,914 --> 00:19:15,295
So, Platoon?
442
00:19:15,296 --> 00:19:16,398
Anyway, yeah. So, uh...
443
00:19:16,400 --> 00:19:18,643
Before the cast went
to the Philippines
444
00:19:18,644 --> 00:19:20,713
- to film the movie, right?
- Right.
445
00:19:20,714 --> 00:19:22,336
- Charlie Sheen.
- Yeah.
446
00:19:22,336 --> 00:19:23,578
- Willem Dafoe.
- Right.
447
00:19:23,579 --> 00:19:25,236
And, uh, yeah,
a really young Johnny Depp.
448
00:19:25,237 --> 00:19:27,029
- Oh, yeah. Depp.
- Well...
449
00:19:27,030 --> 00:19:31,068
They all got to work with
a real-life drill sergeant...
450
00:19:31,069 --> 00:19:33,346
- Right. Yeah.
- Right? For two or three weeks.
451
00:19:33,347 --> 00:19:36,107
And it really
helped them feel like
452
00:19:36,108 --> 00:19:37,903
what it feels like
to be in the jungle.
453
00:19:37,903 --> 00:19:39,595
- Right, right. Yeah.
- So it really, really helped
454
00:19:39,596 --> 00:19:41,009
with their performance
and everything.
455
00:19:41,010 --> 00:19:42,322
Yeah.
456
00:19:42,323 --> 00:19:44,220
Oh, so you want to do that
but with firefighting?
457
00:19:44,221 --> 00:19:46,257
- Yes, exactly. Exactly.
- Yeah.
458
00:19:46,258 --> 00:19:48,568
A weekend up in the mountains,
just the men.
459
00:19:48,569 --> 00:19:50,570
You know, or we just could
do it at my place in Malibu.
460
00:19:50,572 --> 00:19:52,779
Uh, but yeah, anyway, you can be
461
00:19:52,780 --> 00:19:54,540
the, uh, drill sergeant
and I don't know, like,
462
00:19:54,541 --> 00:19:56,231
berate us
to your heart's content.
463
00:19:56,232 --> 00:19:57,232
Well, I love berating people.
464
00:19:57,233 --> 00:19:58,579
[sputters]
465
00:19:59,719 --> 00:20:01,548
This is disgusting!
466
00:20:03,895 --> 00:20:05,345
I'll have a think on it.
467
00:20:05,346 --> 00:20:06,380
You take your time,
it's all right.
468
00:20:06,381 --> 00:20:07,692
Yeah, yeah, yeah,
you mull it over.
469
00:20:07,692 --> 00:20:10,246
- I'm gonna mull it. Okay.
- Yeah, yeah. Amazing.
470
00:20:10,247 --> 00:20:11,971
Oh, oh-oh.
Bobby, Bobby, Bobby.
471
00:20:11,972 --> 00:20:13,353
Yeah, yeah,
just one more idea, all right?
472
00:20:13,354 --> 00:20:16,114
I think that my character
should use a catch phrase.
473
00:20:16,115 --> 00:20:17,770
- All right? So you can imagine...
- Yeah.
474
00:20:17,771 --> 00:20:19,048
All the bells are going off,
475
00:20:19,048 --> 00:20:20,601
we're running to our firetruck
and everything,
476
00:20:20,602 --> 00:20:23,259
and then I stand there
and I say something like,
477
00:20:23,259 --> 00:20:26,124
"Let's saddle up, boys."
478
00:20:26,125 --> 00:20:28,125
- Yeah.
- What'd you think? Did you like it?
479
00:20:28,126 --> 00:20:29,576
It's got a real Western flavor.
480
00:20:29,576 --> 00:20:31,819
Oh, my God, that is
exactly what I thought.
481
00:20:32,820 --> 00:20:33,959
I'm gonna try it.
482
00:20:33,960 --> 00:20:35,270
[first A.D.]
All right, we're back in.
483
00:20:35,271 --> 00:20:37,134
- [bell rings]
- Uh...
484
00:20:37,135 --> 00:20:38,480
[Buck]
Bobby Nash.
485
00:20:38,481 --> 00:20:40,413
He's the technical advisor
on your show.
486
00:20:40,414 --> 00:20:42,140
I-I don't care
if you're rolling, okay?
487
00:20:42,141 --> 00:20:44,315
It's an emergency.
It's several emergencies.
488
00:20:44,316 --> 00:20:46,799
Okay, just pack the leg with
ice, it'll reduce the swelling.
489
00:20:46,800 --> 00:20:48,145
I need you to make sure
490
00:20:48,146 --> 00:20:50,804
that there's nothing
obstructing his airways.
491
00:20:50,805 --> 00:20:52,598
She hit the roof of the cabin?
492
00:20:52,599 --> 00:20:53,599
Is she talking?
493
00:20:53,601 --> 00:20:55,290
- [crying]
- Sort of.
494
00:20:55,291 --> 00:20:58,328
Breathe, Donna.
We're right here with you, hon.
495
00:20:58,329 --> 00:21:00,019
Chimney,
I think her leg's broken.
496
00:21:00,020 --> 00:21:01,297
And why would you think that?
497
00:21:01,298 --> 00:21:03,954
Well, for one, it's crooked!
498
00:21:03,955 --> 00:21:05,300
[Donna crying]
499
00:21:05,301 --> 00:21:08,579
Right. Okay. Did you come
with a carry-on today?
500
00:21:08,580 --> 00:21:10,306
No, I'm traveling light.
501
00:21:10,307 --> 00:21:11,444
[Chimney]
Then find one.
502
00:21:11,445 --> 00:21:12,550
We're making a splint.
503
00:21:14,035 --> 00:21:15,449
[Dennis]
Hey!
504
00:21:15,450 --> 00:21:17,624
Does anyone have a carry-on?
505
00:21:17,625 --> 00:21:19,935
I need to make a splint.
506
00:21:19,936 --> 00:21:21,317
I have something.
507
00:21:21,317 --> 00:21:22,869
[Eddie]
How's his blood pressure?
508
00:21:22,871 --> 00:21:24,423
BP's holding.
509
00:21:24,424 --> 00:21:25,942
But he's still unconscious.
510
00:21:25,942 --> 00:21:27,184
And I think I have
511
00:21:27,185 --> 00:21:28,669
- some smelling salts.
- [Eddie] No!
512
00:21:28,670 --> 00:21:31,050
Absolutely not. He's stable,
just keep monitoring him.
513
00:21:31,051 --> 00:21:33,328
Tia, describe
his breathing to me.
514
00:21:33,329 --> 00:21:35,848
It's like quick, short breaths.
515
00:21:35,849 --> 00:21:38,195
He started flipping out
when the oxygen masks
516
00:21:38,197 --> 00:21:40,025
- came down.
- Okay.
517
00:21:40,026 --> 00:21:41,372
I think this may be
a panic attack.
518
00:21:41,373 --> 00:21:42,718
We're just,
we're gonna coach him
519
00:21:42,719 --> 00:21:44,512
through some breathing, okay?
520
00:21:44,513 --> 00:21:45,548
Hey.
521
00:21:45,548 --> 00:21:47,343
I got you.
522
00:21:47,344 --> 00:21:48,862
We're gonna do some
breathing together, okay?
523
00:21:48,863 --> 00:21:50,760
Yeah, okay.
524
00:21:52,693 --> 00:21:55,039
Here! Here! Here.
525
00:21:55,040 --> 00:21:57,318
[Dennis]
Okay, I got a handle.
526
00:21:57,319 --> 00:21:59,734
[Chimney] Okay,
put the handle under her leg
527
00:21:59,736 --> 00:22:01,011
and find something
to support it.
528
00:22:01,012 --> 00:22:02,428
[Dennis]
Give me a magazine!
529
00:22:06,708 --> 00:22:08,365
[Donna screams]
530
00:22:09,573 --> 00:22:11,193
[crying]
531
00:22:11,194 --> 00:22:13,368
- [Amy] Sergeant Grant.
- Yeah?
532
00:22:13,369 --> 00:22:14,542
The flight instructor's here.
533
00:22:14,544 --> 00:22:15,750
- Okay.
- [Jimmy] Sergeant,
534
00:22:15,751 --> 00:22:17,373
my name is Jimmy Hadley,
535
00:22:17,374 --> 00:22:18,753
I'm your flight instructor.
536
00:22:18,755 --> 00:22:20,375
I've graduated
hundreds of students
537
00:22:20,376 --> 00:22:23,551
from my flight school,
from pro athletes to grandmas.
538
00:22:23,553 --> 00:22:27,244
I am very familiar with
the aircraft that you are in.
539
00:22:27,246 --> 00:22:29,074
We are gonna do just fine.
540
00:22:29,075 --> 00:22:32,387
- You all strapped in?
- Yeah.
541
00:22:32,388 --> 00:22:34,424
Okay, I'm gonna let you know
what we're gonna do here.
542
00:22:34,425 --> 00:22:37,772
You have burned quite a bit
of fuel going over the ocean.
543
00:22:37,773 --> 00:22:40,707
- That's a problem.
- No, actually, that's good.
544
00:22:40,708 --> 00:22:43,054
The lighter you are, the easier
it's gonna be to land her.
545
00:22:43,055 --> 00:22:44,779
So, I'm gonna bring you
back here in a nice big arc
546
00:22:44,780 --> 00:22:46,575
and give you lots of time
547
00:22:46,576 --> 00:22:49,267
to make it easier to handle her
on your run up to the airport.
548
00:22:49,268 --> 00:22:51,269
But...
[sighs]
549
00:22:51,269 --> 00:22:53,892
the first thing we got to do
is turn you around.
550
00:22:53,893 --> 00:22:56,101
How do we do that?
551
00:22:56,102 --> 00:22:57,448
We're going to change
your heading
552
00:22:57,449 --> 00:22:59,208
to left turn three-six-zero.
553
00:22:59,209 --> 00:23:01,141
[Athena]
That doesn't tell me anything.
554
00:23:01,142 --> 00:23:02,970
[Jimmy]
I want you
555
00:23:02,971 --> 00:23:05,455
to look up at the top row
of your instrument panel,
556
00:23:05,457 --> 00:23:07,318
just below the windscreen.
557
00:23:07,319 --> 00:23:09,148
- You see it?
- Yeah, I do, I do.
558
00:23:09,150 --> 00:23:11,910
Okay, good.
You see the displays there?
559
00:23:11,911 --> 00:23:13,325
The ones with the numbers in it?
560
00:23:13,326 --> 00:23:15,604
You want the one
with the current heading.
561
00:23:15,605 --> 00:23:18,814
Which the hell one is that?
562
00:23:18,815 --> 00:23:20,333
[Jem]
This one.
563
00:23:21,472 --> 00:23:22,886
[Jimmy]
It's the one that reads...
564
00:23:22,887 --> 00:23:24,059
[Athena]
"Two-six-zero"?
565
00:23:24,060 --> 00:23:26,648
Very good. Head of the class.
566
00:23:26,650 --> 00:23:28,443
Now you see the dial
that's underneath it?
567
00:23:28,444 --> 00:23:30,272
I want you to turn it left
568
00:23:30,273 --> 00:23:31,446
until it reads,
569
00:23:31,448 --> 00:23:33,656
"three-six-zero."
570
00:23:39,180 --> 00:23:41,769
Okay. Got it. Now what?
571
00:23:42,838 --> 00:23:44,666
[Jimmy]
Now you relax.
572
00:23:44,667 --> 00:23:47,670
Congratulations, you just
turned a jetliner around.
573
00:23:47,671 --> 00:23:50,501
- That's it?
- For now.
574
00:23:52,157 --> 00:23:54,332
What do you mean? How long
does it take to shoot a scene?
575
00:23:54,333 --> 00:23:56,161
Okay, you guys are doing great.
576
00:23:56,162 --> 00:23:58,440
Did you find anything
to hold it together?
577
00:23:58,441 --> 00:24:00,510
Yeah, we got some neckties!
578
00:24:00,511 --> 00:24:02,582
Okay, perfect. What I want
you to do is I want you
579
00:24:02,583 --> 00:24:03,961
to tie it around so it's secure,
580
00:24:03,962 --> 00:24:07,035
but not too tight that
it restricts blood flow.
581
00:24:08,484 --> 00:24:09,519
I'm sorry, Coach.
582
00:24:09,520 --> 00:24:12,176
Hey. We are going
to that tournament.
583
00:24:12,178 --> 00:24:14,455
And no matter what,
you are still
584
00:24:14,457 --> 00:24:16,596
- team captain, okay?
- Uh-huh.
585
00:24:16,596 --> 00:24:18,874
[Dennis]
Chimney!
586
00:24:18,875 --> 00:24:21,703
Her leg's swelling up
really bad!
587
00:24:21,704 --> 00:24:23,603
Uh, feel around her ankle.
588
00:24:23,604 --> 00:24:25,501
Can you find her pulse?
589
00:24:28,435 --> 00:24:30,471
- I got one!
- Okay, good.
590
00:24:30,472 --> 00:24:31,886
I need you to keep
checking for it.
591
00:24:31,887 --> 00:24:34,476
What happens if I can't feel it?
592
00:24:34,477 --> 00:24:35,787
[sighs]
Then we worry.
593
00:24:35,788 --> 00:24:38,202
Exhale.
594
00:24:38,203 --> 00:24:41,723
Two, three, four.
595
00:24:41,724 --> 00:24:44,555
- Hold...
- [wheezing]
596
00:24:44,556 --> 00:24:46,348
Hen, I don't think
this is helping.
597
00:24:46,349 --> 00:24:48,868
[Hen]
He's still having trouble breathing?
598
00:24:48,869 --> 00:24:51,872
Yeah. And his lips,
they're turning blue.
599
00:24:51,873 --> 00:24:54,080
All right, Tia, I don't think
this is a panic attack.
600
00:24:54,082 --> 00:24:56,221
[choking]
601
00:24:56,221 --> 00:25:00,916
[gasps] Yeah, me, neither.
602
00:25:03,558 --> 00:25:05,422
He's coughing pink goo.
603
00:25:05,423 --> 00:25:07,078
[Hen]
That would be bloody sputum.
604
00:25:07,079 --> 00:25:10,082
Okay, when the plane climbed,
you said he was on oxygen?
605
00:25:10,083 --> 00:25:11,566
No, he broke his mask.
606
00:25:11,567 --> 00:25:13,913
Okay, I think he has
607
00:25:13,913 --> 00:25:15,604
high-altitude pulmonary edema.
608
00:25:15,605 --> 00:25:17,433
Mountain climbers get it,
it's fluid in the lungs,
609
00:25:17,434 --> 00:25:20,161
- drowning him from the inside out.
- What do we do?
610
00:25:20,162 --> 00:25:21,885
Normal treatment
would be to get him
611
00:25:21,886 --> 00:25:23,923
to the ground, but since that's
not happening anytime soon,
612
00:25:23,923 --> 00:25:27,616
can you, can you reach
one of those O2 masks?
613
00:25:30,448 --> 00:25:32,483
[choking continues]
614
00:25:37,212 --> 00:25:39,076
[retching]
615
00:25:41,078 --> 00:25:43,287
Hen, the oxygen's not working.
616
00:25:43,288 --> 00:25:45,393
Okay, then we need
something stronger.
617
00:25:45,394 --> 00:25:47,290
Something that will keep
his blood vessels dilated,
618
00:25:47,291 --> 00:25:50,086
carrying the fluid
out of his lungs.
619
00:25:50,087 --> 00:25:51,295
I have an idea.
620
00:25:51,296 --> 00:25:52,778
Attention!
621
00:25:52,779 --> 00:25:56,093
Does anybody here
have erectile dysfunction?
622
00:25:56,094 --> 00:25:58,923
Is anybody carrying sildenafil?
623
00:25:58,923 --> 00:26:00,407
E.D. meds.
624
00:26:00,409 --> 00:26:02,582
A man's life depends on it.
625
00:26:02,583 --> 00:26:03,859
Me.
626
00:26:05,448 --> 00:26:06,932
[Chimney]
Okay, how swollen is it now?
627
00:26:07,932 --> 00:26:09,969
Everything under her knee,
628
00:26:09,970 --> 00:26:11,798
it's all gone pale.
629
00:26:11,798 --> 00:26:13,421
All right,
I need you to carefully
630
00:26:13,422 --> 00:26:15,836
remove the splint and feel
631
00:26:15,837 --> 00:26:17,009
for her pulse.
632
00:26:17,010 --> 00:26:19,428
[Donna crying]
633
00:26:20,325 --> 00:26:21,807
Ow!
634
00:26:21,808 --> 00:26:23,777
[crying continues]
635
00:26:25,674 --> 00:26:28,470
Nothing. I can't feel it.
636
00:26:28,471 --> 00:26:30,126
So, what does that mean?
637
00:26:30,127 --> 00:26:32,267
[Chimney] It's called
compartment syndrome.
638
00:26:32,268 --> 00:26:34,269
Pressure's building up,
stopping blood flow.
639
00:26:34,269 --> 00:26:36,512
If we don't relieve it soon,
she could lose her leg
640
00:26:36,513 --> 00:26:38,515
- or even worse.
- Well, how do we do that?
641
00:26:38,516 --> 00:26:40,136
- How do we relieve it?
- We're gonna do
642
00:26:40,137 --> 00:26:41,586
what's called a fasciotomy.
643
00:26:41,587 --> 00:26:43,001
A what?
644
00:26:43,002 --> 00:26:44,520
You're gonna cut it open.
645
00:26:44,521 --> 00:26:46,867
We need something razor-sharp.
646
00:26:46,868 --> 00:26:48,594
Airplane cutlery will not work.
647
00:26:48,595 --> 00:26:50,491
Has to be razor-sharp.
648
00:26:50,492 --> 00:26:52,045
We all went through security.
649
00:26:52,046 --> 00:26:54,496
There is nothing razor-sharp.
650
00:26:54,497 --> 00:26:55,634
I can make a blade.
651
00:26:55,635 --> 00:26:57,948
Get me a toothbrush
652
00:26:57,949 --> 00:26:59,398
and a cigarette lighter.
653
00:27:01,297 --> 00:27:03,125
- Can you take my dog?
- [Edward] Yeah, yeah.
654
00:27:03,126 --> 00:27:04,644
Thank you.
655
00:27:06,199 --> 00:27:08,546
Okay. Open wide.
656
00:27:10,720 --> 00:27:12,894
[gasps]
657
00:27:12,894 --> 00:27:15,896
How is he supposed to swallow
them when he's out cold?
658
00:27:15,897 --> 00:27:18,796
- Rub his throat, like with my dog?
- [Hen] Do not.
659
00:27:18,797 --> 00:27:20,349
Do not. He-he could choke.
660
00:27:20,351 --> 00:27:23,525
We have to find some other way
to give him this medication.
661
00:27:23,526 --> 00:27:25,872
Hi. Me again.
662
00:27:25,873 --> 00:27:28,011
Now we're looking
for a nebulizer.
663
00:27:28,012 --> 00:27:31,740
So, if anybody has asthma or...
664
00:27:31,740 --> 00:27:33,363
[Pru]
I packed one.
665
00:27:33,364 --> 00:27:35,159
For my COPD.
666
00:27:37,402 --> 00:27:38,471
[Tia]
You two.
667
00:27:38,471 --> 00:27:39,748
Really coming through.
668
00:27:39,749 --> 00:27:41,888
Perks of being geriatric, dear.
669
00:27:48,102 --> 00:27:49,895
[Mary]
You're making a prison shiv.
670
00:27:49,896 --> 00:27:51,656
Where did you learn
how to do that?
671
00:27:51,657 --> 00:27:53,762
Where do you think?
672
00:27:58,146 --> 00:27:59,768
All right, now,
when you have the powder,
673
00:27:59,769 --> 00:28:02,011
mix it with water
in the reservoir.
674
00:28:02,012 --> 00:28:03,739
Okay, doing it.
675
00:28:06,568 --> 00:28:08,640
[whimpers]
676
00:28:13,817 --> 00:28:15,784
Okay.
677
00:28:15,785 --> 00:28:17,233
Now what?
678
00:28:17,234 --> 00:28:20,098
- Turn it on and pray I'm right.
- [beeps]
679
00:28:20,099 --> 00:28:22,205
Okay. Come on.
680
00:28:23,654 --> 00:28:24,967
Come on.
681
00:28:32,423 --> 00:28:34,941
[coughing]
682
00:28:34,942 --> 00:28:37,634
He's waking up.
683
00:28:37,634 --> 00:28:39,429
[exhales]
684
00:28:39,430 --> 00:28:41,294
♪
685
00:28:45,262 --> 00:28:47,126
Did you just save me?
686
00:28:48,162 --> 00:28:50,647
I... I guess I did.
687
00:28:52,096 --> 00:28:53,960
[Hen]
All right, keep him on the neb.
688
00:28:53,961 --> 00:28:55,444
Let the pills do their job.
689
00:28:55,445 --> 00:28:57,549
And find a blanket
and put it over his legs.
690
00:28:57,550 --> 00:28:59,413
What's the blanket for?
691
00:28:59,414 --> 00:29:01,105
Modesty.
692
00:29:03,453 --> 00:29:05,490
Right.
693
00:29:11,944 --> 00:29:13,843
Okay, that's sharp.
694
00:29:17,984 --> 00:29:19,675
And sterilized.
695
00:29:19,676 --> 00:29:20,917
Here.
696
00:29:20,919 --> 00:29:22,298
- [Mary] Me?
- Yeah.
697
00:29:22,299 --> 00:29:23,576
I've never shivved anyone.
698
00:29:23,576 --> 00:29:24,784
Well, neither have I.
699
00:29:24,785 --> 00:29:25,991
[Donna]
Somebody!
700
00:29:25,992 --> 00:29:28,409
- Somebody!
- Okay.
701
00:29:28,410 --> 00:29:30,928
All right. What do I do?
702
00:29:30,929 --> 00:29:32,758
[Chimney]
Okay, I need you to cut
703
00:29:32,759 --> 00:29:35,173
through to the muscle,
half inch deep.
704
00:29:35,174 --> 00:29:37,521
Start below the knee,
on the inside of her leg.
705
00:29:40,836 --> 00:29:42,836
[Donna]
Okay, okay, okay.
706
00:29:42,837 --> 00:29:43,941
- [pops]
- Oh, God!
707
00:29:43,942 --> 00:29:45,770
Is it supposed to make a pop?
708
00:29:45,771 --> 00:29:48,117
Yes, now cut down to her ankle.
709
00:29:48,118 --> 00:29:49,844
It's just like
slicing a sausage.
710
00:29:49,845 --> 00:29:51,673
[Nathan grunting]
711
00:29:51,673 --> 00:29:53,674
Hang in there, Donna!
712
00:29:53,675 --> 00:29:55,056
[Donna screaming]
713
00:29:55,057 --> 00:29:56,368
[groaning]
714
00:29:58,542 --> 00:29:59,855
[straining]
715
00:30:00,924 --> 00:30:02,892
[panting]
716
00:30:04,376 --> 00:30:06,654
It-it feels better.
717
00:30:08,241 --> 00:30:10,898
You cut my leg open
and it feels better.
718
00:30:10,900 --> 00:30:12,348
[Chimney]
How's the color?
719
00:30:12,349 --> 00:30:14,006
It's coming back!
720
00:30:14,007 --> 00:30:15,040
It's pink.
721
00:30:15,041 --> 00:30:17,042
And I can feel a pulse.
722
00:30:17,044 --> 00:30:19,079
There we go. Good job, team.
723
00:30:19,080 --> 00:30:21,083
- [applause]
- Good job, guys.
724
00:30:24,913 --> 00:30:26,569
[laughing]
725
00:30:26,570 --> 00:30:28,538
[wind whistling]
726
00:30:28,538 --> 00:30:30,229
Who are you here with?
727
00:30:30,230 --> 00:30:31,921
My dad.
728
00:30:32,922 --> 00:30:34,336
Does he know you're up here?
729
00:30:34,337 --> 00:30:36,409
He's helping a lady.
730
00:30:37,443 --> 00:30:40,894
You two going
to Hawaii on vacation?
731
00:30:40,895 --> 00:30:42,794
It's my mom's birthday.
732
00:30:44,519 --> 00:30:45,797
She live out there?
733
00:30:47,765 --> 00:30:50,904
We lost Jem's mom
a couple years ago,
734
00:30:50,905 --> 00:30:52,388
so we like to do things
she liked to do.
735
00:30:52,390 --> 00:30:53,805
You know, to celebrate.
736
00:30:54,910 --> 00:30:56,220
Come on, Jem.
737
00:30:56,221 --> 00:30:58,361
We need to get back
to our seats.
738
00:30:58,362 --> 00:31:01,501
Hey, thanks for the assist.
739
00:31:01,502 --> 00:31:03,089
No problem.
740
00:31:07,715 --> 00:31:10,752
Now that's just terrifying.
741
00:31:12,444 --> 00:31:14,929
How's everybody doing
back there?
742
00:31:14,930 --> 00:31:16,136
They're all alive.
743
00:31:16,137 --> 00:31:19,519
Your friends
on the ground saw to it.
744
00:31:19,520 --> 00:31:21,384
Hey, speaking of ground,
745
00:31:21,384 --> 00:31:25,422
the powers that be know how
they're gonna get us there yet?
746
00:31:25,423 --> 00:31:26,872
Yeah, they got a plan.
747
00:31:26,873 --> 00:31:28,942
They want me to land the plane.
748
00:31:28,943 --> 00:31:30,702
Uh-huh.
749
00:31:30,703 --> 00:31:33,705
I appreciate
the vote of confidence.
750
00:31:33,707 --> 00:31:34,777
Hey!
751
00:31:35,984 --> 00:31:37,330
Listen.
752
00:31:38,471 --> 00:31:42,058
If anybody
on this thing can do it,
753
00:31:42,059 --> 00:31:44,028
I'd put my money on you.
754
00:31:45,028 --> 00:31:48,652
But in the event things
don't go like we'd like it,
755
00:31:48,653 --> 00:31:51,792
maybe we should call down there
and let someone else know
756
00:31:51,794 --> 00:31:54,105
where Fulton's black book is.
757
00:31:54,106 --> 00:31:56,834
Just in case we don't make it.
758
00:31:58,869 --> 00:32:01,045
You got somebody you trust?
759
00:32:02,839 --> 00:32:04,772
Yeah, I do.
760
00:32:06,671 --> 00:32:09,191
I just haven't been able
to get ahold of him.
761
00:32:12,676 --> 00:32:17,440
♪
762
00:32:17,441 --> 00:32:18,819
You know,
763
00:32:18,820 --> 00:32:21,615
I always thought
the support dog thing was BS,
764
00:32:21,616 --> 00:32:24,343
but there's something to it.
765
00:32:24,344 --> 00:32:25,654
Where's the steward?
766
00:32:25,655 --> 00:32:27,656
I'd like a ginger ale.
767
00:32:27,657 --> 00:32:30,143
I think they've suspended
cabin service, dear.
768
00:32:31,144 --> 00:32:34,180
Guys, I know it's scary,
769
00:32:34,181 --> 00:32:38,047
and... I know my leg
is really gross.
770
00:32:39,083 --> 00:32:41,463
- But we adapt, right?
- [others agreeing]
771
00:32:41,464 --> 00:32:43,223
We got this.
772
00:32:43,224 --> 00:32:45,398
We're gonna be okay.
773
00:32:46,538 --> 00:32:48,263
[people screaming]
774
00:32:59,318 --> 00:33:01,920
Janowitz, I want that report
on my desk in the morning.
775
00:33:02,121 --> 00:33:03,638
And spell-checked this time.
776
00:33:03,740 --> 00:33:05,740
Captain Maynard, a word.
777
00:33:05,741 --> 00:33:07,742
I thought you two were at LAX,
picking up your prisoner.
778
00:33:07,743 --> 00:33:08,915
We were.
779
00:33:08,916 --> 00:33:11,021
- [car alarm chirps]
- One tiny little problem.
780
00:33:11,022 --> 00:33:12,575
Our prisoner
wasn't on his flight.
781
00:33:12,576 --> 00:33:14,267
[Spencer]
Nor was your Sergeant Grant.
782
00:33:14,268 --> 00:33:16,751
So, we'd really appreciate it
if we could have a moment.
783
00:33:16,752 --> 00:33:18,753
Any information
you might have on...
784
00:33:18,755 --> 00:33:21,135
Where the hell
they both might be right now.
785
00:33:22,309 --> 00:33:23,965
You sure you went
to the right gate?
786
00:33:23,967 --> 00:33:26,796
Yes, we went to the right gate
and to the right airport.
787
00:33:26,797 --> 00:33:28,419
But maybe we didn't pick
the right cop for the job.
788
00:33:28,420 --> 00:33:29,903
You didn't pick her, remember?
789
00:33:29,903 --> 00:33:31,525
Dennis Jenkins did.
790
00:33:31,526 --> 00:33:33,113
Let me try her cell.
791
00:33:33,114 --> 00:33:35,150
We did that already,
numerous times.
792
00:33:36,255 --> 00:33:38,256
- It always goes straight to...
- Voicemail.
793
00:33:38,257 --> 00:33:39,981
Captain Maynard?
794
00:33:39,982 --> 00:33:42,467
Do we have to emphasize to you
just how serious
795
00:33:42,468 --> 00:33:43,778
this matter is?
796
00:33:43,779 --> 00:33:45,711
Oh, I'm perfectly aware
of what's at stake.
797
00:33:45,712 --> 00:33:46,884
[Spencer]
Maybe you aren't,
798
00:33:46,885 --> 00:33:48,611
because if Dennis Jenkins
isn't delivered to us
799
00:33:48,612 --> 00:33:49,887
cuffed and in one piece
800
00:33:49,888 --> 00:33:50,958
- within the hour...
- What?
801
00:33:50,959 --> 00:33:52,960
You'll take
Sergeant Grant's badge?
802
00:33:52,961 --> 00:33:54,584
Not just hers.
803
00:33:55,999 --> 00:33:57,448
Gentlemen,
804
00:33:57,449 --> 00:33:59,967
I am certain there is
a perfectly simple
805
00:33:59,968 --> 00:34:01,797
explanation for what's happened.
806
00:34:01,798 --> 00:34:04,626
And whatever situation
Athena finds herself in
807
00:34:04,627 --> 00:34:05,835
with Dennis Jenkins,
808
00:34:05,836 --> 00:34:10,322
I am 100% positive
she has it under control.
809
00:34:10,324 --> 00:34:12,222
[people screaming]
810
00:34:14,500 --> 00:34:16,983
[Amy] Sergeant Grant,
what's happening up there?
811
00:34:16,985 --> 00:34:19,677
That hole in
the back of the plane,
812
00:34:19,677 --> 00:34:20,987
it just got bigger.
813
00:34:20,989 --> 00:34:22,818
Airspeed dropping to 220 knots.
814
00:34:22,818 --> 00:34:24,233
[alert beeping rapidly]
815
00:34:25,338 --> 00:34:27,478
It's 210 now.
816
00:34:29,032 --> 00:34:31,034
Descending to 9,000 feet.
817
00:34:33,518 --> 00:34:35,521
[people screaming]
818
00:34:38,869 --> 00:34:41,353
No, no, Jem, no. Don't.
819
00:34:41,355 --> 00:34:42,976
I can help.
820
00:34:44,358 --> 00:34:46,186
Okay, okay. Go.
821
00:34:47,152 --> 00:34:48,532
Descending to 8,200 feet.
822
00:34:48,534 --> 00:34:49,844
They're falling out of the sky.
823
00:34:49,846 --> 00:34:51,052
[Athena]
Talk to me, people.
824
00:34:51,054 --> 00:34:52,192
What the hell is happening?
825
00:34:52,193 --> 00:34:53,331
[Jimmy]
It's the breach in the fuselage.
826
00:34:53,331 --> 00:34:55,333
All the wind
in the cabin is creating drag.
827
00:34:55,333 --> 00:34:57,887
It's slowing you down
and it's pulling you down.
828
00:34:57,887 --> 00:34:59,336
Tell me how to stop it.
829
00:34:59,338 --> 00:35:01,375
You have to speed up.
830
00:35:02,583 --> 00:35:04,342
Sorry, he insisted.
831
00:35:04,342 --> 00:35:06,344
Sir, return
to your seat, please.
832
00:35:06,344 --> 00:35:08,554
And you, buckle up.
833
00:35:09,659 --> 00:35:11,556
We're all safer with him here.
834
00:35:11,556 --> 00:35:14,110
I can do this, Dad.
835
00:35:18,253 --> 00:35:20,081
I love you.
836
00:35:20,083 --> 00:35:21,429
Okay?
837
00:35:23,672 --> 00:35:24,880
I love you.
838
00:35:29,679 --> 00:35:31,920
Getting bumpy, ATC.
839
00:35:31,922 --> 00:35:34,682
Okay, we need to add
30% more thrust to compensate.
840
00:35:34,684 --> 00:35:36,617
Find the lever, push it forward
841
00:35:40,621 --> 00:35:42,380
How far?
842
00:35:42,380 --> 00:35:44,141
All the way.
843
00:35:49,215 --> 00:35:52,528
Keep going until
the indicator shows 250.
844
00:35:53,806 --> 00:35:55,876
Now, the nose is gonna
want to pitch up,
845
00:35:55,876 --> 00:35:58,914
but the autopilot
is going to compensate.
846
00:36:03,436 --> 00:36:05,092
[people screaming]
847
00:36:07,061 --> 00:36:09,268
[automated voice]
Autopilot disconnected.
848
00:36:09,269 --> 00:36:10,788
Autopilot disconnected.
849
00:36:10,789 --> 00:36:13,273
The autopilot just checked out.
850
00:36:13,273 --> 00:36:14,447
It's the drag.
851
00:36:14,447 --> 00:36:16,240
You need to nose down manually,
852
00:36:16,242 --> 00:36:17,932
but just five degrees.
853
00:36:17,934 --> 00:36:19,416
How do I do that?
854
00:36:19,418 --> 00:36:22,039
Okay, you see that thing
that looks like a joystick?
855
00:36:22,041 --> 00:36:23,766
Well, it works like one, too.
856
00:36:23,766 --> 00:36:26,942
But you have to be very gentle.
857
00:36:26,943 --> 00:36:28,461
[Jem]
I've got it.
858
00:36:42,268 --> 00:36:44,684
ATC, we're level
with the horizon.
859
00:36:45,996 --> 00:36:47,757
[grunting]
860
00:36:48,929 --> 00:36:50,447
[sighs]
861
00:36:50,449 --> 00:36:53,521
♪
862
00:36:58,353 --> 00:37:00,666
250 knots.
You can put that back now.
863
00:37:07,501 --> 00:37:08,949
[Jem]
Good job.
864
00:37:08,949 --> 00:37:11,711
Uh, Sergeant Grant, is there
someone in the cockpit with you?
865
00:37:13,161 --> 00:37:15,472
I just picked up a copilot.
866
00:37:15,474 --> 00:37:16,956
Say hello, Jem.
867
00:37:16,958 --> 00:37:18,338
Hello.
868
00:37:20,237 --> 00:37:21,445
Is that a kid?
869
00:37:21,445 --> 00:37:22,791
[Jimmy]
Whoever it is,
870
00:37:22,791 --> 00:37:25,000
she's very lucky to have him.
That was very close.
871
00:37:25,001 --> 00:37:27,277
- At least it's still in the sky.
- Barely.
872
00:37:27,278 --> 00:37:30,177
With this continued drag
on that compromised fuselage,
873
00:37:30,177 --> 00:37:32,628
the whole thing could
fall apart at any moment.
874
00:37:32,628 --> 00:37:34,974
We need to get them
on the ground immediately.
875
00:37:34,976 --> 00:37:36,597
All outbound flights
have been grounded.
876
00:37:36,599 --> 00:37:38,634
Everything incoming
has been diverted.
877
00:37:38,635 --> 00:37:40,463
Then there's only one thing
left to do.
878
00:37:40,465 --> 00:37:41,809
[alarm ringing]
879
00:37:41,811 --> 00:37:43,467
[man over P.A.]
All companies in LAX Battalion 4
880
00:37:43,467 --> 00:37:46,193
respond to runway south.
Full aircraft assignment.
881
00:37:46,193 --> 00:37:48,056
Task Force 118, Rescue 118,
882
00:37:48,057 --> 00:37:51,025
Stations 119, 133,
883
00:37:51,027 --> 00:37:52,510
prepare for emergency touchdown
884
00:37:52,510 --> 00:37:54,338
That's like half the department.
885
00:37:54,340 --> 00:37:55,961
[Hen]
Buck!
886
00:37:55,963 --> 00:37:57,032
We have a call.
887
00:37:57,032 --> 00:37:58,860
I'll meet you guys at LAX.
888
00:37:58,862 --> 00:38:00,068
Where are you going?
889
00:38:00,070 --> 00:38:01,347
[Buck]
To find Bobby.
890
00:38:06,766 --> 00:38:08,699
[indistinct radio chatter]
891
00:38:12,289 --> 00:38:14,222
[siren wailing]
892
00:38:16,190 --> 00:38:17,708
[horn blaring]
893
00:38:19,150 --> 00:38:22,061
Keystar 63, you are now entering
the approach environment
894
00:38:22,063 --> 00:38:24,391
- for SoCal radar control.
- What does that mean?
895
00:38:24,393 --> 00:38:26,427
[Jimmy]
Means it's time to discuss
896
00:38:26,429 --> 00:38:28,914
initial descent procedures.
Are you ready?
897
00:38:29,880 --> 00:38:31,329
Do I have a choice?
898
00:38:31,331 --> 00:38:32,847
[Amy]
Sergeant Grant, we've cleared
899
00:38:32,849 --> 00:38:35,230
the entire LAX airspace
and runways.
900
00:38:35,231 --> 00:38:36,851
You'll have it all to yourself.
901
00:38:36,853 --> 00:38:38,994
We'll be in your ear
every step of the way.
902
00:38:41,547 --> 00:38:44,826
Okay. Okay, ATC, let's do this.
903
00:38:45,027 --> 00:38:47,512
While we still have
a plane to land.
904
00:38:48,985 --> 00:38:50,469
[Devin]
Sergeant!
905
00:38:50,469 --> 00:38:52,507
You're gonna want to see this.
906
00:38:53,403 --> 00:38:54,887
God, what now?
907
00:38:56,311 --> 00:38:58,414
[Brad]
Hold on, sir.
908
00:38:58,416 --> 00:39:00,625
We're gonna get you
out of that toilet.
909
00:39:01,936 --> 00:39:03,661
[tile shattering]
910
00:39:03,663 --> 00:39:05,250
[actor]
Cap, I see him.
911
00:39:05,251 --> 00:39:08,148
- [Brad] All right.
- [tile shattering]
912
00:39:08,150 --> 00:39:10,461
- [bell rings]
- [first A.D.] That's lunch!
913
00:39:10,463 --> 00:39:11,773
[clears throat]
914
00:39:12,775 --> 00:39:14,465
Hey. Hey, Bobby. Bobby...
915
00:39:14,467 --> 00:39:16,018
- Hey. Hey, Brad.
- Do you have a second?
916
00:39:16,019 --> 00:39:17,295
Oh, you were great
in that last scene, yeah.
917
00:39:17,297 --> 00:39:18,400
Oh, really?
Did you think so, really?
918
00:39:18,402 --> 00:39:20,126
- Yeah, compelling stuff.
- Hey, I was wondering,
919
00:39:20,126 --> 00:39:21,851
did you have a chance to think
about what we talked about?
920
00:39:21,853 --> 00:39:24,096
I did, but I want
to think about it some more.
921
00:39:24,097 --> 00:39:25,753
Right now, I got to
check in with my wife.
922
00:39:25,753 --> 00:39:27,824
- Well, happy wife, happy life.
- You said it.
923
00:39:27,824 --> 00:39:30,309
And in my case, wives. Five.
924
00:39:30,309 --> 00:39:32,206
- You must be a happy guy.
- Yeah.
925
00:39:32,208 --> 00:39:34,001
[reporter]
What we know so far is this:
926
00:39:34,003 --> 00:39:36,210
the airliner collided with
a smaller aircraft
927
00:39:36,211 --> 00:39:39,938
on its descent into L.A.,
and was badly damaged.
928
00:39:39,940 --> 00:39:41,355
[Athena]
Bobby...
929
00:39:41,356 --> 00:39:43,045
[wind whistling over phone]
930
00:39:43,047 --> 00:39:44,322
I love you, baby.
931
00:39:44,324 --> 00:39:45,876
[reporter]
The latest breaking news
932
00:39:45,876 --> 00:39:48,016
on the ongoing crisis
in the sky.
933
00:39:48,016 --> 00:39:50,432
No word yet on what became
of that other aircraft,
934
00:39:50,434 --> 00:39:52,641
but the wide-body, reportedly,
935
00:39:52,643 --> 00:39:54,851
is being piloted now
by a passenger.
936
00:39:56,025 --> 00:39:58,474
Did they say where
that flight took off from?
937
00:39:58,476 --> 00:39:59,958
[Buck]
Bobby!
938
00:39:59,960 --> 00:40:01,340
Oh, you've got to be kidding me.
939
00:40:01,340 --> 00:40:03,168
Bobby! Bobby!
940
00:40:03,170 --> 00:40:05,206
Athena's on that flight,
isn't she?
941
00:40:05,206 --> 00:40:06,311
- She's flying it.
- Of course she is.
942
00:40:06,311 --> 00:40:07,621
What else would she be doing?
943
00:40:07,623 --> 00:40:09,521
Central dispatched, like,
every company in the city
944
00:40:09,521 --> 00:40:11,246
to LAX for an emergency landing.
945
00:40:11,246 --> 00:40:13,179
- All right, where's your car?
- It's this way.
946
00:40:13,179 --> 00:40:15,043
Streets were jammed.
Took me forever to get here.
947
00:40:15,043 --> 00:40:16,217
All right, we're taking that.
948
00:40:16,217 --> 00:40:17,873
Seriously?
949
00:40:17,875 --> 00:40:19,739
Yeah, seriously.
Get in, let's go.
950
00:40:25,088 --> 00:40:26,847
[Brad]
All right, boys.
951
00:40:26,849 --> 00:40:28,228
Let's saddle up.
952
00:40:28,230 --> 00:40:29,713
Brad...
953
00:40:29,713 --> 00:40:30,748
[sighs]
954
00:40:30,750 --> 00:40:31,853
Whatever.
955
00:40:31,853 --> 00:40:33,130
[engine starts]
956
00:40:34,409 --> 00:40:37,583
He started mumbling,
and then he sat up.
957
00:40:37,583 --> 00:40:39,690
How you feeling?
958
00:40:40,690 --> 00:40:43,244
Kind of bloated, actually.
959
00:40:43,244 --> 00:40:44,590
My leg hurts.
960
00:40:44,590 --> 00:40:46,867
I'm just glad you're alive.
961
00:40:46,869 --> 00:40:49,699
And more than a little glad
that you're awake.
962
00:40:51,735 --> 00:40:53,047
Captain Dominguez?
963
00:40:56,153 --> 00:40:58,846
- Any other casualties?
- No.
964
00:40:58,847 --> 00:41:01,849
Some injuries,
but we just kept her in the air
965
00:41:01,849 --> 00:41:03,126
just waiting for you.
966
00:41:03,126 --> 00:41:05,610
Does anyone know where we are?
967
00:41:05,612 --> 00:41:09,269
Yeah, we just crossed into
SoCal radar control.
968
00:41:09,271 --> 00:41:11,686
Who turned the plane around?
969
00:41:11,686 --> 00:41:14,101
- I did.
- You a pilot?
970
00:41:14,103 --> 00:41:16,103
LAPD field sergeant.
971
00:41:16,105 --> 00:41:18,141
Wow, but I should
probably take over.
972
00:41:18,141 --> 00:41:19,797
Yeah, I think
we'd all prefer that, yeah.
973
00:41:19,798 --> 00:41:23,284
ATC, you getting all of this?
974
00:41:23,284 --> 00:41:25,112
- [people cheering]
- [Jimmy] Copy that.
975
00:41:25,114 --> 00:41:27,114
We've got a licensed pilot
on board.
976
00:41:27,115 --> 00:41:29,911
- A conscious one, that is.
- [laughing]
977
00:41:29,911 --> 00:41:32,949
You made it back to
the party just in time.
978
00:41:32,949 --> 00:41:34,432
[Amy]
Sergeant, I can't
979
00:41:34,434 --> 00:41:37,436
tell you what a relief that is
for us here on the ground.
980
00:41:37,436 --> 00:41:40,231
And us in the sky, too.
981
00:41:40,233 --> 00:41:41,543
All right. Okay, help me up.
982
00:41:41,545 --> 00:41:43,166
[groaning]
983
00:41:45,824 --> 00:41:47,135
Wait. Wait.
984
00:41:47,135 --> 00:41:49,137
- Are you okay?
- Yeah.
985
00:41:49,137 --> 00:41:50,967
Yeah. Just let...
986
00:41:50,967 --> 00:41:51,967
let me get my...
987
00:41:51,969 --> 00:41:53,141
- [groans]
- What's happening?
988
00:41:53,141 --> 00:41:54,867
Get him on the floor!
989
00:41:57,007 --> 00:41:59,494
I think he's having
a heart attack.
990
00:42:00,528 --> 00:42:01,666
No pulse!
991
00:42:01,668 --> 00:42:04,152
Starting compressions!
992
00:42:05,947 --> 00:42:09,434
Come on! Come on!
70675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.