Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,997 --> 00:00:57,997
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
2
00:00:58,824 --> 00:01:00,824
Previously
on "Nurse Jackie"...
3
00:01:00,859 --> 00:01:02,743
Hi. Yes, this
is Dr. Carrie Roman.
4
00:01:02,778 --> 00:01:05,779
I'm calling in an OxyContin
prescription for my patient to pick up.
5
00:01:05,781 --> 00:01:07,831
Miss Wood?
6
00:01:09,668 --> 00:01:12,619
What the fuck? You brought a
drug dealer to Dad's wedding?
7
00:01:12,621 --> 00:01:15,288
Jackie,
I want you to leave.
8
00:01:15,290 --> 00:01:18,508
- The three of us just need some girl time.
- You need help, Mom.
9
00:01:18,544 --> 00:01:21,044
- You ruined my wedding.
- I am talking to my daughter.
10
00:01:21,096 --> 00:01:22,763
- Okay, well, I can call Kevin.
- What the fuck are you talking about?
11
00:01:22,798 --> 00:01:24,765
Why don't you save your
questions for our lawyer?
12
00:01:24,800 --> 00:01:26,716
'Cause that's who you're
gonna be talking to from now on.
13
00:01:28,137 --> 00:01:30,353
I'm almost 40. I don't
have anything to show for it.
14
00:01:30,389 --> 00:01:31,888
I'm, like, two minutes
pregnant.
15
00:01:31,940 --> 00:01:34,024
Would you keep it
under your hat?
16
00:01:34,059 --> 00:01:37,310
Should I go back to school
and get a master's degree?
17
00:01:37,362 --> 00:01:38,695
Jackie?
18
00:01:38,730 --> 00:01:40,313
I think it's
a great idea, Zoey.
19
00:01:40,365 --> 00:01:42,399
Here is your letter
of recommendation.
20
00:01:44,536 --> 00:01:46,319
What the fuck?
What just happened?
21
00:01:46,371 --> 00:01:48,071
Jackie almost killed
a patient today.
22
00:01:48,123 --> 00:01:49,489
You have anything else
you want to tell me
23
00:01:49,491 --> 00:01:53,660
that is relevant to Jackie's
drug use here at All Saints?
24
00:01:53,662 --> 00:01:56,046
- No.
- This is about the fucking insulin?
25
00:01:56,081 --> 00:02:00,167
You used a picture of a
dying nun to make a fake ID.
26
00:02:00,219 --> 00:02:03,170
You stole Carrie's DEA number.
That's a federal offense.
27
00:02:03,222 --> 00:02:04,971
This has got to
be hard for you.
28
00:02:05,007 --> 00:02:07,224
What's hard for me is that
you've been using this whole time.
29
00:02:07,259 --> 00:02:09,676
You have a choice.
Either a diversion program
30
00:02:09,678 --> 00:02:13,013
or take the test, and if you test
positive, you will lose your license.
31
00:02:13,015 --> 00:02:14,397
Can you help me?
32
00:02:14,433 --> 00:02:16,483
Jackie Peyton, could you
come talk with us, please?
33
00:02:16,518 --> 00:02:18,351
Jackie,
don't do this!
34
00:02:18,403 --> 00:02:20,570
Hurricane Penny caused
mass destruction.
35
00:02:20,606 --> 00:02:22,772
Floridians are just beginning
to assess the damage.
36
00:02:22,825 --> 00:02:24,691
Boarding pass
and some cash.
37
00:02:24,743 --> 00:02:26,576
Flight leaves at 5:45.
38
00:02:26,612 --> 00:02:28,912
- Don't be late.
- I need a doctor, please! I need help!
39
00:02:28,947 --> 00:02:30,947
Your belt.
Give me your belt.
40
00:02:30,999 --> 00:02:33,033
Help is coming.
41
00:02:33,035 --> 00:02:35,502
- Where did Jackie go?
- Where she had to.
42
00:02:41,210 --> 00:02:43,877
- Ma'am, are you in any way impaired?
- No.
43
00:03:05,567 --> 00:03:07,951
- Necklace.
- My necklace, really?
44
00:03:07,986 --> 00:03:10,453
I promise you I'm not
gonna hang myself with it.
45
00:03:10,489 --> 00:03:12,739
Necklace.
46
00:03:17,663 --> 00:03:20,213
Thank you.
Next.
47
00:03:54,950 --> 00:03:57,367
Do you have any idea
how long till my arraignment,
48
00:03:57,419 --> 00:03:58,952
give or take?
Do you know?
49
00:03:58,954 --> 00:04:03,340
Ma'am, you may be here
a few more hours.
50
00:04:04,793 --> 00:04:07,127
You got to feed
Taz for me.
51
00:04:07,179 --> 00:04:09,379
Yeah, I know he bites, bitch, but
I ain't letting him starve to death.
52
00:04:09,431 --> 00:04:11,298
You know how much a
purebred Rottweiler costs?
53
00:04:13,101 --> 00:04:14,517
Fuck you looking at?
54
00:04:24,279 --> 00:04:26,730
Nurse Barkow?
I have one more question
55
00:04:26,782 --> 00:04:28,148
about the disimpaction
procedure.
56
00:04:28,200 --> 00:04:30,951
Rosa, I am done
for the day.
57
00:04:30,986 --> 00:04:33,620
Hey, you wanna join
me and Reuben for a margarita?
58
00:04:33,655 --> 00:04:35,488
Or five?
59
00:04:35,540 --> 00:04:37,324
Not even a little,
but thanks.
60
00:04:37,376 --> 00:04:38,992
Any word from our friend?
61
00:04:38,994 --> 00:04:40,994
Nope, haven't heard
from her all day.
62
00:04:43,915 --> 00:04:45,332
Hello?
63
00:04:45,384 --> 00:04:47,500
Hello, do you accept
a collect call
64
00:04:47,502 --> 00:04:51,221
from Queens Central Booking
from Jacqueline Peyton?
65
00:04:51,256 --> 00:04:52,839
Yes.
66
00:04:52,891 --> 00:04:54,724
Hey, Eddie, I never
made it to Miami.
67
00:04:54,760 --> 00:04:56,509
I got arrested
on the way to the airport.
68
00:04:56,511 --> 00:04:59,179
Jesus Christ.
You okay...
69
00:04:59,181 --> 00:05:00,430
Mom?
70
00:05:02,684 --> 00:05:05,352
Well, I'm in jail
and I feel like shit,
71
00:05:05,404 --> 00:05:08,021
so, no,
I am very not okay.
72
00:05:08,023 --> 00:05:10,357
All right, all right,
I'll come and get you.
73
00:05:10,409 --> 00:05:12,659
No, do not come here.
Don't even think about it.
74
00:05:12,694 --> 00:05:15,028
Please. That would make
things much worse for both of us.
75
00:05:15,080 --> 00:05:16,830
Please just make sure
we're covered, okay?
76
00:05:16,865 --> 00:05:19,199
Okay, Mom,
I'll take care of it.
77
00:05:19,201 --> 00:05:22,335
- Is she okay?
- Yeah, she's a tough lady, so...
78
00:05:23,338 --> 00:05:26,256
Thanks.
79
00:05:26,291 --> 00:05:30,293
So, you sure there's
nothing else I can do?
80
00:05:30,345 --> 00:05:32,045
Seriously, Eddie,
don't come here.
81
00:05:32,047 --> 00:05:33,847
I should be out
in a few hours.
82
00:05:33,882 --> 00:05:35,215
All right.
83
00:05:35,217 --> 00:05:36,883
Hang in there.
84
00:05:48,363 --> 00:05:50,563
Dinner, ladies.
85
00:05:53,235 --> 00:05:55,068
I was supposed to be
out of here this morning.
86
00:05:55,070 --> 00:05:57,203
This is... it's been
a whole other day.
87
00:05:57,239 --> 00:05:59,489
Sadly, it's not
a perfect system.
88
00:05:59,541 --> 00:06:01,908
Please, listen.
I am sick, okay?
89
00:06:01,910 --> 00:06:04,327
- Please.
- What kind of sick?
90
00:06:04,379 --> 00:06:06,129
I am detoxing
from opiates.
91
00:06:06,164 --> 00:06:08,581
I am dehydrated.
I am tachycardic.
92
00:06:08,633 --> 00:06:11,584
I feel like shit. I've
thrown up two times. Please.
93
00:06:11,636 --> 00:06:13,753
- Tacha-what?
- Listen, I am an ER nurse.
94
00:06:13,755 --> 00:06:15,422
I know what's going
on inside my body.
95
00:06:15,474 --> 00:06:18,341
I know what's gonna happen.
None of this is good. Please.
96
00:06:19,428 --> 00:06:21,261
Hold on.
97
00:06:28,987 --> 00:06:30,153
What the hell is this?
98
00:06:30,188 --> 00:06:32,188
Kick kit.
It helps the withdrawals.
99
00:06:34,192 --> 00:06:37,527
Imodium and two
fucking Handi Wipes?!
100
00:07:01,720 --> 00:07:02,969
You look like shit.
101
00:07:02,971 --> 00:07:05,305
I feel like shit.
102
00:07:06,475 --> 00:07:07,807
Anything I can do?
103
00:07:07,859 --> 00:07:09,776
No. You can talk.
104
00:07:09,811 --> 00:07:11,444
- Talk about what?
- I don't know, anything.
105
00:07:11,480 --> 00:07:14,781
Talk about, I don't know,
why are you in here?
106
00:07:14,816 --> 00:07:17,200
Smoking weed
on my stoop.
107
00:07:17,235 --> 00:07:19,819
Oh, yeah,
this ain't Colorado.
108
00:07:19,871 --> 00:07:23,490
I'm just glad they
didn't search my place or some shit
109
00:07:23,542 --> 00:07:28,128
because smoking pot's about the
least illegal thing I do, you hear me?
110
00:07:28,163 --> 00:07:30,213
Yeah.
111
00:07:32,501 --> 00:07:35,001
DWI.
112
00:07:35,003 --> 00:07:36,970
And I've done worse.
113
00:07:37,005 --> 00:07:38,922
Anyone know?
114
00:07:38,974 --> 00:07:40,140
About the worse?
115
00:07:41,676 --> 00:07:45,061
Yeah,
there's a young woman
116
00:07:45,096 --> 00:07:47,096
that works for me.
117
00:07:47,149 --> 00:07:49,015
She's kind of like
a protege, I guess.
118
00:07:49,067 --> 00:07:53,186
Look at you, all "protege."
119
00:08:03,081 --> 00:08:05,064
Yo, CO!
120
00:08:20,298 --> 00:08:23,383
Welcome back. I'm Herman Wainess,
your public defender.
121
00:08:23,435 --> 00:08:25,051
We have five minutes.
122
00:08:25,053 --> 00:08:26,386
Where are...
Where am I?
123
00:08:26,388 --> 00:08:27,887
Bellevue,
since Saturday night.
124
00:08:27,939 --> 00:08:30,857
- And today is...?
- Monday.
125
00:08:30,892 --> 00:08:32,725
I have been in jail
for four days?
126
00:08:32,777 --> 00:08:34,394
Jail two, here two.
127
00:08:35,730 --> 00:08:37,113
Why am I on naltrexone?
128
00:08:37,148 --> 00:08:39,899
You went through
sedated detox.
129
00:08:39,951 --> 00:08:41,568
I never asked for that.
130
00:08:41,620 --> 00:08:43,953
You definitely did not,
hence the sedated part.
131
00:08:43,989 --> 00:08:45,572
But you're clean now.
How are you feeling?
132
00:08:45,574 --> 00:08:47,624
How the fuck do you
think I'm feeling?
133
00:08:47,659 --> 00:08:49,409
Uh, detox
helps your case.
134
00:08:52,163 --> 00:08:55,331
Maybe not so much. You've
been charged with drug trafficking.
135
00:08:55,383 --> 00:08:58,418
Oh, Jesus Christ.
136
00:08:58,420 --> 00:09:01,054
I am a nurse.
All Saints.
137
00:09:01,089 --> 00:09:04,307
I was on my way to Miami to
help with the hurricane relief effort.
138
00:09:04,342 --> 00:09:05,975
That is why
I had the meds.
139
00:09:06,011 --> 00:09:09,012
Well, the good news is your
arraignment's in the morning.
140
00:09:09,064 --> 00:09:11,431
- And then you're out of here.
- All right.
141
00:09:11,483 --> 00:09:13,266
'Cause I have a life
I got to get back to.
142
00:09:13,318 --> 00:09:14,601
I got kids, a job.
143
00:09:14,653 --> 00:09:16,269
If you still have one.
144
00:09:22,027 --> 00:09:23,943
I had 400 bucks in here.
145
00:09:23,995 --> 00:09:25,612
Look deeper.
146
00:09:31,286 --> 00:09:34,087
You're selling
my own drugs back to me?
147
00:09:50,388 --> 00:09:52,305
Miss Peyton?
148
00:09:52,307 --> 00:09:54,107
Helps the medicine
go down.
149
00:10:21,886 --> 00:10:24,304
Hi. I really need
to talk to you.
150
00:10:24,339 --> 00:10:25,672
Can you give me
a minute?
151
00:10:25,724 --> 00:10:27,557
I'm too busy.
152
00:10:27,592 --> 00:10:29,842
And I need to
not talk to you.
153
00:10:29,844 --> 00:10:31,260
Uh...
154
00:10:33,982 --> 00:10:36,516
I'm not leaving till you
hear me out, okay? So...
155
00:10:44,159 --> 00:10:45,858
I just wanted
to thank you.
156
00:10:45,860 --> 00:10:49,529
You're welcome.
For what?
157
00:10:49,531 --> 00:10:52,582
I'm clean today
because of you.
158
00:10:52,617 --> 00:10:55,785
Rehab is 28 days.
It hasn't even been a week.
159
00:10:55,837 --> 00:10:57,670
I can't afford
a 28-day program.
160
00:10:57,706 --> 00:11:01,424
I went through detox and
I'm doing outpatient rehab.
161
00:11:01,459 --> 00:11:03,543
If that's true,
good for you.
162
00:11:03,545 --> 00:11:05,094
And it's
because of you, Zoey.
163
00:11:05,130 --> 00:11:07,046
Because you had the
courage to stand up...
164
00:11:07,098 --> 00:11:09,682
I'm sorry, I can't believe
anything that you say.
165
00:11:09,718 --> 00:11:11,934
Thanks, I'll take
a look at these.
166
00:11:15,023 --> 00:11:16,889
You should really go.
167
00:11:28,536 --> 00:11:30,486
Where did you
go through detox?
168
00:11:30,538 --> 00:11:33,740
Queens Recovery Center.
169
00:11:45,303 --> 00:11:48,221
I've got a newcomers
meeting at 3:30 this afternoon.
170
00:11:48,256 --> 00:11:50,923
Oh, no, I would love to.
I've got my kids.
171
00:11:50,925 --> 00:11:53,393
Tomorrow, then.
We have a 2:00 open.
172
00:11:53,428 --> 00:11:55,928
Yeah, that sounds great.
Why don't you put me down for that?
173
00:11:55,930 --> 00:11:57,430
Name, please?
174
00:11:57,482 --> 00:12:00,066
Jackie Peyton.
175
00:12:00,101 --> 00:12:02,235
Okay.
176
00:12:02,270 --> 00:12:04,404
- What happened?
- Male, 23.
177
00:12:04,439 --> 00:12:07,774
Face planted off a skateboard while holding
onto the back of a FreshDirect truck.
178
00:12:07,776 --> 00:12:10,410
- Jackass.
- I wish, bro.
179
00:12:10,445 --> 00:12:12,028
All right, on three.
One, two...
180
00:12:12,080 --> 00:12:14,781
Ah, ah, ah, ixnay
on the iftinglay.
181
00:12:14,833 --> 00:12:17,283
Hey, Zoey, little help?
182
00:12:17,335 --> 00:12:19,368
A woman
in your condition, hmm?
183
00:12:19,421 --> 00:12:22,288
You can death-stare all you want.
That's all I'm saying.
184
00:12:22,340 --> 00:12:25,625
One, two, three.
185
00:12:25,677 --> 00:12:26,959
Why can't you do this?
186
00:12:27,011 --> 00:12:30,129
Wrists, back, ankle.
187
00:12:38,807 --> 00:12:40,189
Queens Recovery.
188
00:12:40,225 --> 00:12:43,726
Uh, yes, hello.
I'm Jackie Peyton.
189
00:12:43,778 --> 00:12:47,196
Um, I'm calling
to confirm an appointment.
190
00:12:47,232 --> 00:12:49,649
I'm sorry, what's
your name again?
191
00:12:49,651 --> 00:12:52,568
Um, do you not have me?
192
00:12:52,620 --> 00:12:55,822
I'm... uh, Jac...
Jacqueline Peyton.
193
00:12:55,874 --> 00:12:57,457
Can you spell that for me?
194
00:12:57,492 --> 00:13:00,493
Yeah, J-A-C,
195
00:13:00,545 --> 00:13:02,912
uh, maybe Q?
196
00:13:02,964 --> 00:13:06,332
- Last name's fine.
- P-E-Y-T-O-N.
197
00:13:06,334 --> 00:13:08,384
Oh, I was spelling it
with an A.
198
00:13:08,419 --> 00:13:11,337
Ah, that always happens
199
00:13:11,389 --> 00:13:14,640
when I give
my name to people.
200
00:13:14,676 --> 00:13:16,726
We have you down
for 2:00 PM tomorrow.
201
00:13:16,761 --> 00:13:20,680
You do? Um, great.
202
00:13:20,682 --> 00:13:23,432
I just want to confirm.
Thank you very much.
203
00:13:57,435 --> 00:13:58,851
Someone's got good news.
204
00:13:58,887 --> 00:14:00,553
Someone does.
205
00:14:00,605 --> 00:14:04,357
Jackie detoxed and joined
a rehab program.
206
00:14:04,392 --> 00:14:06,475
Everything we did,
it worked.
207
00:14:06,528 --> 00:14:08,728
You deserve
a lot of credit.
208
00:14:08,780 --> 00:14:12,281
Aw, I was just
trying to help.
209
00:14:12,317 --> 00:14:14,817
Zoey, I've come
to rely on you,
210
00:14:14,869 --> 00:14:18,571
which is why I have
decided to make you...
211
00:14:18,573 --> 00:14:20,573
head ER nurse.
212
00:14:20,625 --> 00:14:22,825
What?
213
00:14:22,877 --> 00:14:24,210
Oh.
214
00:14:24,245 --> 00:14:26,295
Wow.
215
00:14:26,331 --> 00:14:29,916
We've never had an
official head ER nurse before.
216
00:14:29,918 --> 00:14:31,250
Not even Jackie.
217
00:14:31,252 --> 00:14:32,885
Exactly.
218
00:14:32,921 --> 00:14:34,470
After everything
that's happened,
219
00:14:34,505 --> 00:14:36,756
I'm gonna start doing things
differently around here
220
00:14:36,808 --> 00:14:39,091
and I need you
to do it with me.
221
00:14:39,143 --> 00:14:42,728
Oh, I did tell you
she's in rehab, right?
222
00:14:42,764 --> 00:14:45,314
She seems to be taking it
very seriously.
223
00:14:45,350 --> 00:14:46,566
We're not talking
about Jackie.
224
00:14:46,601 --> 00:14:50,102
We're talking about you
and the future of this ER.
225
00:14:51,823 --> 00:14:54,357
Well, I know
I should be excited
226
00:14:54,409 --> 00:14:56,909
and thanking you,
227
00:14:56,945 --> 00:15:00,246
but I don't think
this is the right time.
228
00:15:00,281 --> 00:15:02,832
It is the time, Zoey,
to move forward.
229
00:15:04,419 --> 00:15:06,168
I'm sorry.
230
00:15:06,204 --> 00:15:07,954
I don't feel right
about it.
231
00:15:07,956 --> 00:15:12,375
So, thank you,
but no, thank you.
232
00:15:16,547 --> 00:15:19,265
Zoey?
233
00:15:19,300 --> 00:15:21,384
Think about it.
234
00:15:34,449 --> 00:15:36,315
Looking for something
special?
235
00:15:36,367 --> 00:15:39,652
Um, I just want
to look better.
236
00:15:39,654 --> 00:15:42,321
Blush. It will
wake you right up.
237
00:15:42,323 --> 00:15:46,826
Same company makes
this organic mascara.
238
00:15:46,828 --> 00:15:49,795
I'm wearing it now.
239
00:15:49,831 --> 00:15:53,249
See how it volumizes?
240
00:15:53,301 --> 00:15:56,385
Oh, yeah. Yeah,
it does. It volumizes.
241
00:15:56,421 --> 00:15:57,586
Can I ring
these up for you?
242
00:15:57,639 --> 00:15:59,889
Uh, no, I'm good.
243
00:16:10,601 --> 00:16:12,018
Thank you, sir.
244
00:16:24,198 --> 00:16:25,665
I come in peace.
245
00:16:28,920 --> 00:16:33,039
Look, Kevin, I came here to
say that for the sake of the girls,
246
00:16:33,041 --> 00:16:35,124
I really hope we can just
deal with each other
247
00:16:35,176 --> 00:16:37,209
like two responsible
adults, please.
248
00:16:37,211 --> 00:16:40,963
None of this "talking through the
lawyers" stuff that Mia's going on about.
249
00:16:41,015 --> 00:16:45,051
She cannot be the
gatekeeper to my daughters.
250
00:16:45,053 --> 00:16:47,053
I want to see the girls.
251
00:16:48,106 --> 00:16:51,023
You can't.
252
00:16:51,059 --> 00:16:53,192
Excuse me?
253
00:16:53,227 --> 00:16:56,028
You can't
see them at all.
254
00:16:56,064 --> 00:16:57,563
What are you
talking about?
255
00:16:59,317 --> 00:17:01,233
You're a drug addict.
256
00:17:01,235 --> 00:17:04,070
And it's not safe for
the girls to be around you,
257
00:17:04,072 --> 00:17:06,405
so seeing them
is off the table.
258
00:17:06,457 --> 00:17:08,074
Please, Kevin,
will you give me a break?
259
00:17:08,126 --> 00:17:10,242
I am sober now.
I am not using.
260
00:17:12,380 --> 00:17:13,913
Where were you
this past week?
261
00:17:13,915 --> 00:17:15,297
Really? You want to
know where I was?
262
00:17:15,333 --> 00:17:17,883
I went
to a detox program.
263
00:17:17,919 --> 00:17:20,920
Is that what you call jail?
264
00:17:22,724 --> 00:17:24,507
I was notified
of the accident.
265
00:17:24,559 --> 00:17:27,476
The car's
still in my name.
266
00:17:27,512 --> 00:17:29,095
Grace and Fi could
have been with you.
267
00:17:29,097 --> 00:17:32,565
Oh, Kevin, please. I would not
have put them in that danger.
268
00:17:32,600 --> 00:17:34,567
Yeah, me neither.
269
00:17:34,602 --> 00:17:36,152
I went through
a rough patch.
270
00:17:36,187 --> 00:17:38,687
I am sorry.
I am clean now.
271
00:17:38,740 --> 00:17:42,324
- I'm starting a new...
- There's nothing new about any of this.
272
00:17:44,078 --> 00:17:45,661
There's nothing new
you can say.
273
00:17:45,696 --> 00:17:48,114
You don't have
any compassion?
274
00:17:48,116 --> 00:17:50,950
I do.
275
00:17:50,952 --> 00:17:52,334
For my daughters.
276
00:17:58,676 --> 00:18:00,426
So your burgers
are, uh...
277
00:18:00,461 --> 00:18:02,628
I came here to
make things right, okay?
278
00:18:02,630 --> 00:18:04,630
Don't use this shit against me
like some fucking trump card.
279
00:18:04,682 --> 00:18:07,466
Do not kick me when I'm down.
You've known me a long time.
280
00:18:07,468 --> 00:18:09,301
You know that I'm gonna do
whatever it takes.
281
00:18:09,303 --> 00:18:10,770
Don't be
an asshole about this.
282
00:18:15,526 --> 00:18:17,143
Who needs
a microwave this big?
283
00:18:17,195 --> 00:18:19,979
- Oh, I blame the Jews.
- Excuse me?
284
00:18:20,031 --> 00:18:22,114
That kosher
deli downstairs...
285
00:18:22,150 --> 00:18:24,733
Amazing food, right?
Till they went out of business.
286
00:18:24,786 --> 00:18:27,203
Now I have to, like, cook.
287
00:18:27,238 --> 00:18:28,788
Dude, you're such
a gentleman.
288
00:18:28,823 --> 00:18:30,823
I wasn't gonna let you
carry this up four flights of stairs.
289
00:18:30,875 --> 00:18:33,709
Besides, now I get
to finally see your place.
290
00:18:35,496 --> 00:18:39,915
How come you never
invited me o... ver?
291
00:18:39,967 --> 00:18:41,667
We were always
at your place.
292
00:18:41,669 --> 00:18:46,055
But this is a good
apartment, right?
293
00:18:47,258 --> 00:18:49,642
Should that
burner be on?
294
00:18:49,677 --> 00:18:52,011
Oh, I made tea.
295
00:18:52,013 --> 00:18:54,146
When?
296
00:18:54,182 --> 00:18:57,233
This morning, before work.
I was so not awake yet.
297
00:18:58,853 --> 00:19:00,519
Well, what do you think?
298
00:19:02,773 --> 00:19:07,026
Property values in this neighborhood
must be through the roof.
299
00:19:07,078 --> 00:19:08,944
You know how much
this place is worth now?
300
00:19:08,996 --> 00:19:10,696
What do you mean?
301
00:19:10,748 --> 00:19:14,033
Well, what do you think
about you selling this place
302
00:19:14,085 --> 00:19:16,335
and I would sell my place
303
00:19:16,370 --> 00:19:19,288
and we'd get a bigger place
for the three of us?
304
00:19:21,542 --> 00:19:23,876
Oh, I don't own
this apartment.
305
00:19:23,928 --> 00:19:26,192
You mean we could, like,
buy something together?
306
00:19:26,228 --> 00:19:27,213
Yeah.
307
00:19:27,265 --> 00:19:31,016
Wow, okay, whoa.
That's a lot of big life changes.
308
00:19:31,052 --> 00:19:32,551
Awesome, huh?
309
00:19:32,603 --> 00:19:34,353
It's totally awesome.
310
00:19:39,060 --> 00:19:41,060
What's that smell?
311
00:19:54,041 --> 00:19:56,876
That's a Rashid Johnson.
312
00:19:56,911 --> 00:19:59,078
I outbid two Cuomos
to get that piece.
313
00:19:59,080 --> 00:20:01,130
Oh, it's, uh,
very powerful.
314
00:20:01,165 --> 00:20:02,882
It is.
315
00:20:02,917 --> 00:20:05,301
Miss Peyton,
first off, let me say
316
00:20:05,336 --> 00:20:09,388
that the work you and all the ER
nurses do for the people of New York
317
00:20:09,423 --> 00:20:12,258
is, well, it's nothing
short of heroic.
318
00:20:12,310 --> 00:20:14,093
Oh, thank you,
Mr. Wolfe.
319
00:20:14,095 --> 00:20:15,594
- Please, it's Barry.
- Barry.
320
00:20:15,596 --> 00:20:17,062
Uh, I'm Jackie.
321
00:20:17,098 --> 00:20:19,265
Jackie, have a seat.
322
00:20:22,937 --> 00:20:25,154
My mother was a nurse.
323
00:20:25,189 --> 00:20:27,573
I know
all too well the sacrifice
324
00:20:27,608 --> 00:20:30,025
and generosity of spirit
that comes with the job.
325
00:20:30,077 --> 00:20:31,777
Also, I know all too well
326
00:20:31,779 --> 00:20:34,697
the, uh, silent dangers
327
00:20:34,749 --> 00:20:37,032
that lurk within
the institution.
328
00:20:37,084 --> 00:20:40,452
Being a nurse
is more than what you do.
329
00:20:40,454 --> 00:20:42,705
It's who you are.
330
00:20:42,757 --> 00:20:45,457
Well, I see now why my nursing
union said that you were the best.
331
00:20:45,509 --> 00:20:47,376
Your union is right.
I am the best.
332
00:20:47,428 --> 00:20:50,129
Because I only
take on winners.
333
00:20:50,181 --> 00:20:52,514
The criminal part of your case
is something we can deal with.
334
00:20:52,550 --> 00:20:53,933
You know,
first offense and such.
335
00:20:53,968 --> 00:20:55,467
I just want my job back.
336
00:20:55,469 --> 00:20:58,220
Right.
337
00:20:58,272 --> 00:21:01,774
Miss Peyton... Jackie,
I don't want to waste your money.
338
00:21:04,145 --> 00:21:05,811
As it stands,
I don't see a scenario
339
00:21:05,863 --> 00:21:08,447
where you get your
license back and keep your job.
340
00:21:08,482 --> 00:21:10,866
- Wait a second...
- I'm sorry, I'm sorry.
341
00:21:10,901 --> 00:21:12,901
Your case just isn't strong
enough to meet my criteria,
342
00:21:12,954 --> 00:21:15,321
but thank you so much
for considering our firm.
343
00:21:26,000 --> 00:21:27,466
Hey, criminal.
344
00:21:27,501 --> 00:21:29,835
That's hilarious.
345
00:21:38,846 --> 00:21:40,679
Heard you
stopped by the hospital.
346
00:21:40,681 --> 00:21:42,398
Eddie, you really
shouldn't be here,
347
00:21:42,433 --> 00:21:44,099
not with everything
that's going on right now.
348
00:21:44,151 --> 00:21:46,518
I'm radioactive.
349
00:21:46,570 --> 00:21:48,821
I forged
Akalitus's signature
350
00:21:48,856 --> 00:21:51,523
on some fraudulent invoice
forms to cover for you.
351
00:21:52,994 --> 00:21:55,361
If I get in trouble,
I get in trouble.
352
00:21:55,413 --> 00:21:57,196
But you're not
getting rid of me.
353
00:22:00,251 --> 00:22:01,750
You're insane.
354
00:22:01,786 --> 00:22:03,952
Says the woman who
just got out of prison.
355
00:22:04,005 --> 00:22:06,005
It was a holding cell
in Queens.
356
00:22:06,040 --> 00:22:07,206
It's not really
the same thing.
357
00:22:07,258 --> 00:22:08,674
Yeah, you would know.
358
00:22:08,709 --> 00:22:10,676
Oh, my God.
359
00:22:10,711 --> 00:22:12,878
I just did a little
stint in the slammer.
360
00:22:12,930 --> 00:22:14,847
I got you
committing forgery.
361
00:22:14,882 --> 00:22:16,181
What the fuck
is going on?
362
00:22:16,217 --> 00:22:19,051
I don't know, baby.
I'm just following your lead.
363
00:22:22,056 --> 00:22:23,639
It could be worse.
364
00:22:23,691 --> 00:22:25,858
- Really? How's that?
- You could be in Miami.
365
00:22:25,893 --> 00:22:28,527
I could be sitting here wondering
when I'm gonna see you again.
366
00:22:30,314 --> 00:22:32,531
'Cause I've missed you.
367
00:22:32,566 --> 00:22:34,533
I missed you more.
368
00:22:34,568 --> 00:22:36,402
'Course you did.
You were in jail.
369
00:22:57,058 --> 00:22:59,291
Oh, hey.
370
00:22:59,326 --> 00:23:00,926
What's up, Grace?
371
00:23:00,978 --> 00:23:03,262
Can I crash with you
for a few nights?
372
00:23:03,264 --> 00:23:06,014
At my place?
373
00:23:06,067 --> 00:23:08,100
My dad and Mia
are driving me insane.
374
00:23:08,152 --> 00:23:10,436
I promise I won't
get in the way.
375
00:23:10,438 --> 00:23:13,739
And I can pay
for part of the rent.
376
00:23:13,774 --> 00:23:17,076
I just want to hang
with a friend, you know?
377
00:23:17,111 --> 00:23:20,112
Yes.
378
00:23:20,164 --> 00:23:22,281
You and I
are totally friends.
379
00:23:22,333 --> 00:23:25,117
But this wouldn't be cool.
380
00:23:25,169 --> 00:23:28,203
You can't just leave your
family and come stay with me.
381
00:23:28,255 --> 00:23:30,956
- Fuck it.
- Hey, hey, hey.
382
00:23:31,008 --> 00:23:33,125
I know that things
are tough right now,
383
00:23:33,177 --> 00:23:34,710
but they're going
to get better.
384
00:23:34,762 --> 00:23:36,795
Your mom is in rehab.
385
00:23:36,847 --> 00:23:40,182
What are you talking about?
My mom just got out of jail.
386
00:23:55,116 --> 00:23:56,615
I thought about it.
387
00:23:56,650 --> 00:23:59,651
- About what?
- The head nurse position.
388
00:23:59,703 --> 00:24:01,737
You said to think about it.
I thought about it.
389
00:24:01,789 --> 00:24:04,540
- I want it.
- Good.
390
00:24:07,995 --> 00:24:10,329
But, like, so what
would that entail?
391
00:24:15,469 --> 00:24:17,836
I'm starting
to get cold.
392
00:24:17,888 --> 00:24:20,222
Why are we
still sitting here?
393
00:24:20,257 --> 00:24:22,975
I'm not ready
to go in yet.
394
00:24:23,010 --> 00:24:25,644
I need you to do
something for me.
395
00:24:28,149 --> 00:24:29,731
Take these, please.
396
00:24:32,102 --> 00:24:34,153
I need you to help me
sweep the house.
397
00:24:34,188 --> 00:24:36,939
I got to get rid
of all the pills.
398
00:24:36,991 --> 00:24:38,857
You're serious.
399
00:24:38,909 --> 00:24:42,110
I can't not be a nurse.
400
00:24:45,583 --> 00:24:47,833
I need my life back.
401
00:24:50,120 --> 00:24:54,540
For you?
Piece of cake.
402
00:24:54,542 --> 00:24:57,843
I'm serious.
403
00:24:57,878 --> 00:25:00,045
Nobody knows how to get
out of a tough spot like...
404
00:25:00,047 --> 00:25:01,964
No, this is not
a tough spot, Eddie.
405
00:25:02,016 --> 00:25:04,466
This is a fucked-up spot.
406
00:25:04,518 --> 00:25:06,602
Nobody believes
a word I say anymore.
407
00:25:06,637 --> 00:25:08,020
They look at me
like I'm a...
408
00:25:10,558 --> 00:25:12,224
junkie.
409
00:25:15,729 --> 00:25:18,030
So, what are you
going to do?
410
00:25:31,579 --> 00:25:33,579
Something happen
I don't know about?
411
00:25:33,631 --> 00:25:35,414
I'm in the same
what-the-fuck boat you are.
412
00:25:35,416 --> 00:25:37,416
This is my desk.
413
00:25:39,386 --> 00:25:41,386
Are you Jackie?
I've heard so much...
414
00:25:41,422 --> 00:25:44,756
- Get out of my chair.
- Oh, you are Jackie. Ah!
415
00:25:44,758 --> 00:25:48,093
Did I miss
a people-people?
416
00:25:48,095 --> 00:25:49,394
I'm guessing no.
417
00:25:50,848 --> 00:25:52,264
What the hell
are you doing here?
418
00:25:52,316 --> 00:25:55,100
I'm, uh,
reporting for work. I'm clean.
419
00:25:55,152 --> 00:25:56,401
You want me
to pee in a cup?
420
00:25:56,437 --> 00:25:57,936
Let me
be perfectly clear
421
00:25:57,988 --> 00:25:59,771
in front of
all of these witnesses.
422
00:25:59,823 --> 00:26:01,690
You are not welcome here.
423
00:26:01,742 --> 00:26:04,443
Oh. What are you
saying, Gloria?
424
00:26:04,495 --> 00:26:06,695
'Cause without the words,
it doesn't really mean anything.
425
00:26:06,747 --> 00:26:10,115
Okay, Jackie Peyton,
I'm saying exactly this.
426
00:26:10,167 --> 00:26:12,334
- You are fired.
- Just like that?
427
00:26:12,369 --> 00:26:15,454
That's how you fire somebody
who's worked here for over 20 years?
428
00:26:15,456 --> 00:26:16,922
Oh, please.
429
00:26:16,957 --> 00:26:19,124
- You and I both know.
- Know what?
430
00:26:19,176 --> 00:26:20,626
I tried to help you.
431
00:26:20,678 --> 00:26:23,629
I gave you a choice
and you walked out on me.
432
00:26:23,681 --> 00:26:25,631
No, actually,
I went to a detox fac...
433
00:26:25,633 --> 00:26:28,967
Jackie, I'm tired of it.
The lies, the schemes.
434
00:26:29,019 --> 00:26:30,969
I'm more than tired.
435
00:26:31,021 --> 00:26:32,638
I'm done with it.
436
00:26:32,690 --> 00:26:34,773
I'm done with you.
437
00:26:34,808 --> 00:26:36,141
Gloria,
I did what you asked.
438
00:26:36,143 --> 00:26:38,060
I'm in rehab, I'm here,
I'm ready to work.
439
00:26:38,112 --> 00:26:40,562
You are not ready
for anything!
440
00:26:40,614 --> 00:26:43,231
You're dangerous!
You're a junkie!
441
00:26:43,284 --> 00:26:45,984
I bet you're
high right now!
442
00:26:49,239 --> 00:26:51,123
Get out of my ER!
443
00:27:11,679 --> 00:27:14,596
I was wrongfully fired
by All Saints Hospital.
444
00:27:14,648 --> 00:27:18,100
Specifically by Gloria Akalitus,
my immediate supervisor.
445
00:27:18,152 --> 00:27:21,186
More than that,
I was publicly defamed
446
00:27:21,238 --> 00:27:22,604
in front of half a dozen
of my colleagues,
447
00:27:22,656 --> 00:27:24,856
also by Gloria Akalitus.
448
00:27:26,694 --> 00:27:28,577
Now that I can work with.
449
00:27:34,211 --> 00:27:39,211
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
32948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.