All language subtitles for nurse.jackie.701.hdtv-lol.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,997 --> 00:00:57,997 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:00:58,824 --> 00:01:00,824 Previously on "Nurse Jackie"... 3 00:01:00,859 --> 00:01:02,743 Hi. Yes, this is Dr. Carrie Roman. 4 00:01:02,778 --> 00:01:05,779 I'm calling in an OxyContin prescription for my patient to pick up. 5 00:01:05,781 --> 00:01:07,831 Miss Wood? 6 00:01:09,668 --> 00:01:12,619 What the fuck? You brought a drug dealer to Dad's wedding? 7 00:01:12,621 --> 00:01:15,288 Jackie, I want you to leave. 8 00:01:15,290 --> 00:01:18,508 - The three of us just need some girl time. - You need help, Mom. 9 00:01:18,544 --> 00:01:21,044 - You ruined my wedding. - I am talking to my daughter. 10 00:01:21,096 --> 00:01:22,763 - Okay, well, I can call Kevin. - What the fuck are you talking about? 11 00:01:22,798 --> 00:01:24,765 Why don't you save your questions for our lawyer? 12 00:01:24,800 --> 00:01:26,716 'Cause that's who you're gonna be talking to from now on. 13 00:01:28,137 --> 00:01:30,353 I'm almost 40. I don't have anything to show for it. 14 00:01:30,389 --> 00:01:31,888 I'm, like, two minutes pregnant. 15 00:01:31,940 --> 00:01:34,024 Would you keep it under your hat? 16 00:01:34,059 --> 00:01:37,310 Should I go back to school and get a master's degree? 17 00:01:37,362 --> 00:01:38,695 Jackie? 18 00:01:38,730 --> 00:01:40,313 I think it's a great idea, Zoey. 19 00:01:40,365 --> 00:01:42,399 Here is your letter of recommendation. 20 00:01:44,536 --> 00:01:46,319 What the fuck? What just happened? 21 00:01:46,371 --> 00:01:48,071 Jackie almost killed a patient today. 22 00:01:48,123 --> 00:01:49,489 You have anything else you want to tell me 23 00:01:49,491 --> 00:01:53,660 that is relevant to Jackie's drug use here at All Saints? 24 00:01:53,662 --> 00:01:56,046 - No. - This is about the fucking insulin? 25 00:01:56,081 --> 00:02:00,167 You used a picture of a dying nun to make a fake ID. 26 00:02:00,219 --> 00:02:03,170 You stole Carrie's DEA number. That's a federal offense. 27 00:02:03,222 --> 00:02:04,971 This has got to be hard for you. 28 00:02:05,007 --> 00:02:07,224 What's hard for me is that you've been using this whole time. 29 00:02:07,259 --> 00:02:09,676 You have a choice. Either a diversion program 30 00:02:09,678 --> 00:02:13,013 or take the test, and if you test positive, you will lose your license. 31 00:02:13,015 --> 00:02:14,397 Can you help me? 32 00:02:14,433 --> 00:02:16,483 Jackie Peyton, could you come talk with us, please? 33 00:02:16,518 --> 00:02:18,351 Jackie, don't do this! 34 00:02:18,403 --> 00:02:20,570 Hurricane Penny caused mass destruction. 35 00:02:20,606 --> 00:02:22,772 Floridians are just beginning to assess the damage. 36 00:02:22,825 --> 00:02:24,691 Boarding pass and some cash. 37 00:02:24,743 --> 00:02:26,576 Flight leaves at 5:45. 38 00:02:26,612 --> 00:02:28,912 - Don't be late. - I need a doctor, please! I need help! 39 00:02:28,947 --> 00:02:30,947 Your belt. Give me your belt. 40 00:02:30,999 --> 00:02:33,033 Help is coming. 41 00:02:33,035 --> 00:02:35,502 - Where did Jackie go? - Where she had to. 42 00:02:41,210 --> 00:02:43,877 - Ma'am, are you in any way impaired? - No. 43 00:03:05,567 --> 00:03:07,951 - Necklace. - My necklace, really? 44 00:03:07,986 --> 00:03:10,453 I promise you I'm not gonna hang myself with it. 45 00:03:10,489 --> 00:03:12,739 Necklace. 46 00:03:17,663 --> 00:03:20,213 Thank you. Next. 47 00:03:54,950 --> 00:03:57,367 Do you have any idea how long till my arraignment, 48 00:03:57,419 --> 00:03:58,952 give or take? Do you know? 49 00:03:58,954 --> 00:04:03,340 Ma'am, you may be here a few more hours. 50 00:04:04,793 --> 00:04:07,127 You got to feed Taz for me. 51 00:04:07,179 --> 00:04:09,379 Yeah, I know he bites, bitch, but I ain't letting him starve to death. 52 00:04:09,431 --> 00:04:11,298 You know how much a purebred Rottweiler costs? 53 00:04:13,101 --> 00:04:14,517 Fuck you looking at? 54 00:04:24,279 --> 00:04:26,730 Nurse Barkow? I have one more question 55 00:04:26,782 --> 00:04:28,148 about the disimpaction procedure. 56 00:04:28,200 --> 00:04:30,951 Rosa, I am done for the day. 57 00:04:30,986 --> 00:04:33,620 Hey, you wanna join me and Reuben for a margarita? 58 00:04:33,655 --> 00:04:35,488 Or five? 59 00:04:35,540 --> 00:04:37,324 Not even a little, but thanks. 60 00:04:37,376 --> 00:04:38,992 Any word from our friend? 61 00:04:38,994 --> 00:04:40,994 Nope, haven't heard from her all day. 62 00:04:43,915 --> 00:04:45,332 Hello? 63 00:04:45,384 --> 00:04:47,500 Hello, do you accept a collect call 64 00:04:47,502 --> 00:04:51,221 from Queens Central Booking from Jacqueline Peyton? 65 00:04:51,256 --> 00:04:52,839 Yes. 66 00:04:52,891 --> 00:04:54,724 Hey, Eddie, I never made it to Miami. 67 00:04:54,760 --> 00:04:56,509 I got arrested on the way to the airport. 68 00:04:56,511 --> 00:04:59,179 Jesus Christ. You okay... 69 00:04:59,181 --> 00:05:00,430 Mom? 70 00:05:02,684 --> 00:05:05,352 Well, I'm in jail and I feel like shit, 71 00:05:05,404 --> 00:05:08,021 so, no, I am very not okay. 72 00:05:08,023 --> 00:05:10,357 All right, all right, I'll come and get you. 73 00:05:10,409 --> 00:05:12,659 No, do not come here. Don't even think about it. 74 00:05:12,694 --> 00:05:15,028 Please. That would make things much worse for both of us. 75 00:05:15,080 --> 00:05:16,830 Please just make sure we're covered, okay? 76 00:05:16,865 --> 00:05:19,199 Okay, Mom, I'll take care of it. 77 00:05:19,201 --> 00:05:22,335 - Is she okay? - Yeah, she's a tough lady, so... 78 00:05:23,338 --> 00:05:26,256 Thanks. 79 00:05:26,291 --> 00:05:30,293 So, you sure there's nothing else I can do? 80 00:05:30,345 --> 00:05:32,045 Seriously, Eddie, don't come here. 81 00:05:32,047 --> 00:05:33,847 I should be out in a few hours. 82 00:05:33,882 --> 00:05:35,215 All right. 83 00:05:35,217 --> 00:05:36,883 Hang in there. 84 00:05:48,363 --> 00:05:50,563 Dinner, ladies. 85 00:05:53,235 --> 00:05:55,068 I was supposed to be out of here this morning. 86 00:05:55,070 --> 00:05:57,203 This is... it's been a whole other day. 87 00:05:57,239 --> 00:05:59,489 Sadly, it's not a perfect system. 88 00:05:59,541 --> 00:06:01,908 Please, listen. I am sick, okay? 89 00:06:01,910 --> 00:06:04,327 - Please. - What kind of sick? 90 00:06:04,379 --> 00:06:06,129 I am detoxing from opiates. 91 00:06:06,164 --> 00:06:08,581 I am dehydrated. I am tachycardic. 92 00:06:08,633 --> 00:06:11,584 I feel like shit. I've thrown up two times. Please. 93 00:06:11,636 --> 00:06:13,753 - Tacha-what? - Listen, I am an ER nurse. 94 00:06:13,755 --> 00:06:15,422 I know what's going on inside my body. 95 00:06:15,474 --> 00:06:18,341 I know what's gonna happen. None of this is good. Please. 96 00:06:19,428 --> 00:06:21,261 Hold on. 97 00:06:28,987 --> 00:06:30,153 What the hell is this? 98 00:06:30,188 --> 00:06:32,188 Kick kit. It helps the withdrawals. 99 00:06:34,192 --> 00:06:37,527 Imodium and two fucking Handi Wipes?! 100 00:07:01,720 --> 00:07:02,969 You look like shit. 101 00:07:02,971 --> 00:07:05,305 I feel like shit. 102 00:07:06,475 --> 00:07:07,807 Anything I can do? 103 00:07:07,859 --> 00:07:09,776 No. You can talk. 104 00:07:09,811 --> 00:07:11,444 - Talk about what? - I don't know, anything. 105 00:07:11,480 --> 00:07:14,781 Talk about, I don't know, why are you in here? 106 00:07:14,816 --> 00:07:17,200 Smoking weed on my stoop. 107 00:07:17,235 --> 00:07:19,819 Oh, yeah, this ain't Colorado. 108 00:07:19,871 --> 00:07:23,490 I'm just glad they didn't search my place or some shit 109 00:07:23,542 --> 00:07:28,128 because smoking pot's about the least illegal thing I do, you hear me? 110 00:07:28,163 --> 00:07:30,213 Yeah. 111 00:07:32,501 --> 00:07:35,001 DWI. 112 00:07:35,003 --> 00:07:36,970 And I've done worse. 113 00:07:37,005 --> 00:07:38,922 Anyone know? 114 00:07:38,974 --> 00:07:40,140 About the worse? 115 00:07:41,676 --> 00:07:45,061 Yeah, there's a young woman 116 00:07:45,096 --> 00:07:47,096 that works for me. 117 00:07:47,149 --> 00:07:49,015 She's kind of like a protege, I guess. 118 00:07:49,067 --> 00:07:53,186 Look at you, all "protege." 119 00:08:03,081 --> 00:08:05,064 Yo, CO! 120 00:08:20,298 --> 00:08:23,383 Welcome back. I'm Herman Wainess, your public defender. 121 00:08:23,435 --> 00:08:25,051 We have five minutes. 122 00:08:25,053 --> 00:08:26,386 Where are... Where am I? 123 00:08:26,388 --> 00:08:27,887 Bellevue, since Saturday night. 124 00:08:27,939 --> 00:08:30,857 - And today is...? - Monday. 125 00:08:30,892 --> 00:08:32,725 I have been in jail for four days? 126 00:08:32,777 --> 00:08:34,394 Jail two, here two. 127 00:08:35,730 --> 00:08:37,113 Why am I on naltrexone? 128 00:08:37,148 --> 00:08:39,899 You went through sedated detox. 129 00:08:39,951 --> 00:08:41,568 I never asked for that. 130 00:08:41,620 --> 00:08:43,953 You definitely did not, hence the sedated part. 131 00:08:43,989 --> 00:08:45,572 But you're clean now. How are you feeling? 132 00:08:45,574 --> 00:08:47,624 How the fuck do you think I'm feeling? 133 00:08:47,659 --> 00:08:49,409 Uh, detox helps your case. 134 00:08:52,163 --> 00:08:55,331 Maybe not so much. You've been charged with drug trafficking. 135 00:08:55,383 --> 00:08:58,418 Oh, Jesus Christ. 136 00:08:58,420 --> 00:09:01,054 I am a nurse. All Saints. 137 00:09:01,089 --> 00:09:04,307 I was on my way to Miami to help with the hurricane relief effort. 138 00:09:04,342 --> 00:09:05,975 That is why I had the meds. 139 00:09:06,011 --> 00:09:09,012 Well, the good news is your arraignment's in the morning. 140 00:09:09,064 --> 00:09:11,431 - And then you're out of here. - All right. 141 00:09:11,483 --> 00:09:13,266 'Cause I have a life I got to get back to. 142 00:09:13,318 --> 00:09:14,601 I got kids, a job. 143 00:09:14,653 --> 00:09:16,269 If you still have one. 144 00:09:22,027 --> 00:09:23,943 I had 400 bucks in here. 145 00:09:23,995 --> 00:09:25,612 Look deeper. 146 00:09:31,286 --> 00:09:34,087 You're selling my own drugs back to me? 147 00:09:50,388 --> 00:09:52,305 Miss Peyton? 148 00:09:52,307 --> 00:09:54,107 Helps the medicine go down. 149 00:10:21,886 --> 00:10:24,304 Hi. I really need to talk to you. 150 00:10:24,339 --> 00:10:25,672 Can you give me a minute? 151 00:10:25,724 --> 00:10:27,557 I'm too busy. 152 00:10:27,592 --> 00:10:29,842 And I need to not talk to you. 153 00:10:29,844 --> 00:10:31,260 Uh... 154 00:10:33,982 --> 00:10:36,516 I'm not leaving till you hear me out, okay? So... 155 00:10:44,159 --> 00:10:45,858 I just wanted to thank you. 156 00:10:45,860 --> 00:10:49,529 You're welcome. For what? 157 00:10:49,531 --> 00:10:52,582 I'm clean today because of you. 158 00:10:52,617 --> 00:10:55,785 Rehab is 28 days. It hasn't even been a week. 159 00:10:55,837 --> 00:10:57,670 I can't afford a 28-day program. 160 00:10:57,706 --> 00:11:01,424 I went through detox and I'm doing outpatient rehab. 161 00:11:01,459 --> 00:11:03,543 If that's true, good for you. 162 00:11:03,545 --> 00:11:05,094 And it's because of you, Zoey. 163 00:11:05,130 --> 00:11:07,046 Because you had the courage to stand up... 164 00:11:07,098 --> 00:11:09,682 I'm sorry, I can't believe anything that you say. 165 00:11:09,718 --> 00:11:11,934 Thanks, I'll take a look at these. 166 00:11:15,023 --> 00:11:16,889 You should really go. 167 00:11:28,536 --> 00:11:30,486 Where did you go through detox? 168 00:11:30,538 --> 00:11:33,740 Queens Recovery Center. 169 00:11:45,303 --> 00:11:48,221 I've got a newcomers meeting at 3:30 this afternoon. 170 00:11:48,256 --> 00:11:50,923 Oh, no, I would love to. I've got my kids. 171 00:11:50,925 --> 00:11:53,393 Tomorrow, then. We have a 2:00 open. 172 00:11:53,428 --> 00:11:55,928 Yeah, that sounds great. Why don't you put me down for that? 173 00:11:55,930 --> 00:11:57,430 Name, please? 174 00:11:57,482 --> 00:12:00,066 Jackie Peyton. 175 00:12:00,101 --> 00:12:02,235 Okay. 176 00:12:02,270 --> 00:12:04,404 - What happened? - Male, 23. 177 00:12:04,439 --> 00:12:07,774 Face planted off a skateboard while holding onto the back of a FreshDirect truck. 178 00:12:07,776 --> 00:12:10,410 - Jackass. - I wish, bro. 179 00:12:10,445 --> 00:12:12,028 All right, on three. One, two... 180 00:12:12,080 --> 00:12:14,781 Ah, ah, ah, ixnay on the iftinglay. 181 00:12:14,833 --> 00:12:17,283 Hey, Zoey, little help? 182 00:12:17,335 --> 00:12:19,368 A woman in your condition, hmm? 183 00:12:19,421 --> 00:12:22,288 You can death-stare all you want. That's all I'm saying. 184 00:12:22,340 --> 00:12:25,625 One, two, three. 185 00:12:25,677 --> 00:12:26,959 Why can't you do this? 186 00:12:27,011 --> 00:12:30,129 Wrists, back, ankle. 187 00:12:38,807 --> 00:12:40,189 Queens Recovery. 188 00:12:40,225 --> 00:12:43,726 Uh, yes, hello. I'm Jackie Peyton. 189 00:12:43,778 --> 00:12:47,196 Um, I'm calling to confirm an appointment. 190 00:12:47,232 --> 00:12:49,649 I'm sorry, what's your name again? 191 00:12:49,651 --> 00:12:52,568 Um, do you not have me? 192 00:12:52,620 --> 00:12:55,822 I'm... uh, Jac... Jacqueline Peyton. 193 00:12:55,874 --> 00:12:57,457 Can you spell that for me? 194 00:12:57,492 --> 00:13:00,493 Yeah, J-A-C, 195 00:13:00,545 --> 00:13:02,912 uh, maybe Q? 196 00:13:02,964 --> 00:13:06,332 - Last name's fine. - P-E-Y-T-O-N. 197 00:13:06,334 --> 00:13:08,384 Oh, I was spelling it with an A. 198 00:13:08,419 --> 00:13:11,337 Ah, that always happens 199 00:13:11,389 --> 00:13:14,640 when I give my name to people. 200 00:13:14,676 --> 00:13:16,726 We have you down for 2:00 PM tomorrow. 201 00:13:16,761 --> 00:13:20,680 You do? Um, great. 202 00:13:20,682 --> 00:13:23,432 I just want to confirm. Thank you very much. 203 00:13:57,435 --> 00:13:58,851 Someone's got good news. 204 00:13:58,887 --> 00:14:00,553 Someone does. 205 00:14:00,605 --> 00:14:04,357 Jackie detoxed and joined a rehab program. 206 00:14:04,392 --> 00:14:06,475 Everything we did, it worked. 207 00:14:06,528 --> 00:14:08,728 You deserve a lot of credit. 208 00:14:08,780 --> 00:14:12,281 Aw, I was just trying to help. 209 00:14:12,317 --> 00:14:14,817 Zoey, I've come to rely on you, 210 00:14:14,869 --> 00:14:18,571 which is why I have decided to make you... 211 00:14:18,573 --> 00:14:20,573 head ER nurse. 212 00:14:20,625 --> 00:14:22,825 What? 213 00:14:22,877 --> 00:14:24,210 Oh. 214 00:14:24,245 --> 00:14:26,295 Wow. 215 00:14:26,331 --> 00:14:29,916 We've never had an official head ER nurse before. 216 00:14:29,918 --> 00:14:31,250 Not even Jackie. 217 00:14:31,252 --> 00:14:32,885 Exactly. 218 00:14:32,921 --> 00:14:34,470 After everything that's happened, 219 00:14:34,505 --> 00:14:36,756 I'm gonna start doing things differently around here 220 00:14:36,808 --> 00:14:39,091 and I need you to do it with me. 221 00:14:39,143 --> 00:14:42,728 Oh, I did tell you she's in rehab, right? 222 00:14:42,764 --> 00:14:45,314 She seems to be taking it very seriously. 223 00:14:45,350 --> 00:14:46,566 We're not talking about Jackie. 224 00:14:46,601 --> 00:14:50,102 We're talking about you and the future of this ER. 225 00:14:51,823 --> 00:14:54,357 Well, I know I should be excited 226 00:14:54,409 --> 00:14:56,909 and thanking you, 227 00:14:56,945 --> 00:15:00,246 but I don't think this is the right time. 228 00:15:00,281 --> 00:15:02,832 It is the time, Zoey, to move forward. 229 00:15:04,419 --> 00:15:06,168 I'm sorry. 230 00:15:06,204 --> 00:15:07,954 I don't feel right about it. 231 00:15:07,956 --> 00:15:12,375 So, thank you, but no, thank you. 232 00:15:16,547 --> 00:15:19,265 Zoey? 233 00:15:19,300 --> 00:15:21,384 Think about it. 234 00:15:34,449 --> 00:15:36,315 Looking for something special? 235 00:15:36,367 --> 00:15:39,652 Um, I just want to look better. 236 00:15:39,654 --> 00:15:42,321 Blush. It will wake you right up. 237 00:15:42,323 --> 00:15:46,826 Same company makes this organic mascara. 238 00:15:46,828 --> 00:15:49,795 I'm wearing it now. 239 00:15:49,831 --> 00:15:53,249 See how it volumizes? 240 00:15:53,301 --> 00:15:56,385 Oh, yeah. Yeah, it does. It volumizes. 241 00:15:56,421 --> 00:15:57,586 Can I ring these up for you? 242 00:15:57,639 --> 00:15:59,889 Uh, no, I'm good. 243 00:16:10,601 --> 00:16:12,018 Thank you, sir. 244 00:16:24,198 --> 00:16:25,665 I come in peace. 245 00:16:28,920 --> 00:16:33,039 Look, Kevin, I came here to say that for the sake of the girls, 246 00:16:33,041 --> 00:16:35,124 I really hope we can just deal with each other 247 00:16:35,176 --> 00:16:37,209 like two responsible adults, please. 248 00:16:37,211 --> 00:16:40,963 None of this "talking through the lawyers" stuff that Mia's going on about. 249 00:16:41,015 --> 00:16:45,051 She cannot be the gatekeeper to my daughters. 250 00:16:45,053 --> 00:16:47,053 I want to see the girls. 251 00:16:48,106 --> 00:16:51,023 You can't. 252 00:16:51,059 --> 00:16:53,192 Excuse me? 253 00:16:53,227 --> 00:16:56,028 You can't see them at all. 254 00:16:56,064 --> 00:16:57,563 What are you talking about? 255 00:16:59,317 --> 00:17:01,233 You're a drug addict. 256 00:17:01,235 --> 00:17:04,070 And it's not safe for the girls to be around you, 257 00:17:04,072 --> 00:17:06,405 so seeing them is off the table. 258 00:17:06,457 --> 00:17:08,074 Please, Kevin, will you give me a break? 259 00:17:08,126 --> 00:17:10,242 I am sober now. I am not using. 260 00:17:12,380 --> 00:17:13,913 Where were you this past week? 261 00:17:13,915 --> 00:17:15,297 Really? You want to know where I was? 262 00:17:15,333 --> 00:17:17,883 I went to a detox program. 263 00:17:17,919 --> 00:17:20,920 Is that what you call jail? 264 00:17:22,724 --> 00:17:24,507 I was notified of the accident. 265 00:17:24,559 --> 00:17:27,476 The car's still in my name. 266 00:17:27,512 --> 00:17:29,095 Grace and Fi could have been with you. 267 00:17:29,097 --> 00:17:32,565 Oh, Kevin, please. I would not have put them in that danger. 268 00:17:32,600 --> 00:17:34,567 Yeah, me neither. 269 00:17:34,602 --> 00:17:36,152 I went through a rough patch. 270 00:17:36,187 --> 00:17:38,687 I am sorry. I am clean now. 271 00:17:38,740 --> 00:17:42,324 - I'm starting a new... - There's nothing new about any of this. 272 00:17:44,078 --> 00:17:45,661 There's nothing new you can say. 273 00:17:45,696 --> 00:17:48,114 You don't have any compassion? 274 00:17:48,116 --> 00:17:50,950 I do. 275 00:17:50,952 --> 00:17:52,334 For my daughters. 276 00:17:58,676 --> 00:18:00,426 So your burgers are, uh... 277 00:18:00,461 --> 00:18:02,628 I came here to make things right, okay? 278 00:18:02,630 --> 00:18:04,630 Don't use this shit against me like some fucking trump card. 279 00:18:04,682 --> 00:18:07,466 Do not kick me when I'm down. You've known me a long time. 280 00:18:07,468 --> 00:18:09,301 You know that I'm gonna do whatever it takes. 281 00:18:09,303 --> 00:18:10,770 Don't be an asshole about this. 282 00:18:15,526 --> 00:18:17,143 Who needs a microwave this big? 283 00:18:17,195 --> 00:18:19,979 - Oh, I blame the Jews. - Excuse me? 284 00:18:20,031 --> 00:18:22,114 That kosher deli downstairs... 285 00:18:22,150 --> 00:18:24,733 Amazing food, right? Till they went out of business. 286 00:18:24,786 --> 00:18:27,203 Now I have to, like, cook. 287 00:18:27,238 --> 00:18:28,788 Dude, you're such a gentleman. 288 00:18:28,823 --> 00:18:30,823 I wasn't gonna let you carry this up four flights of stairs. 289 00:18:30,875 --> 00:18:33,709 Besides, now I get to finally see your place. 290 00:18:35,496 --> 00:18:39,915 How come you never invited me o... ver? 291 00:18:39,967 --> 00:18:41,667 We were always at your place. 292 00:18:41,669 --> 00:18:46,055 But this is a good apartment, right? 293 00:18:47,258 --> 00:18:49,642 Should that burner be on? 294 00:18:49,677 --> 00:18:52,011 Oh, I made tea. 295 00:18:52,013 --> 00:18:54,146 When? 296 00:18:54,182 --> 00:18:57,233 This morning, before work. I was so not awake yet. 297 00:18:58,853 --> 00:19:00,519 Well, what do you think? 298 00:19:02,773 --> 00:19:07,026 Property values in this neighborhood must be through the roof. 299 00:19:07,078 --> 00:19:08,944 You know how much this place is worth now? 300 00:19:08,996 --> 00:19:10,696 What do you mean? 301 00:19:10,748 --> 00:19:14,033 Well, what do you think about you selling this place 302 00:19:14,085 --> 00:19:16,335 and I would sell my place 303 00:19:16,370 --> 00:19:19,288 and we'd get a bigger place for the three of us? 304 00:19:21,542 --> 00:19:23,876 Oh, I don't own this apartment. 305 00:19:23,928 --> 00:19:26,192 You mean we could, like, buy something together? 306 00:19:26,228 --> 00:19:27,213 Yeah. 307 00:19:27,265 --> 00:19:31,016 Wow, okay, whoa. That's a lot of big life changes. 308 00:19:31,052 --> 00:19:32,551 Awesome, huh? 309 00:19:32,603 --> 00:19:34,353 It's totally awesome. 310 00:19:39,060 --> 00:19:41,060 What's that smell? 311 00:19:54,041 --> 00:19:56,876 That's a Rashid Johnson. 312 00:19:56,911 --> 00:19:59,078 I outbid two Cuomos to get that piece. 313 00:19:59,080 --> 00:20:01,130 Oh, it's, uh, very powerful. 314 00:20:01,165 --> 00:20:02,882 It is. 315 00:20:02,917 --> 00:20:05,301 Miss Peyton, first off, let me say 316 00:20:05,336 --> 00:20:09,388 that the work you and all the ER nurses do for the people of New York 317 00:20:09,423 --> 00:20:12,258 is, well, it's nothing short of heroic. 318 00:20:12,310 --> 00:20:14,093 Oh, thank you, Mr. Wolfe. 319 00:20:14,095 --> 00:20:15,594 - Please, it's Barry. - Barry. 320 00:20:15,596 --> 00:20:17,062 Uh, I'm Jackie. 321 00:20:17,098 --> 00:20:19,265 Jackie, have a seat. 322 00:20:22,937 --> 00:20:25,154 My mother was a nurse. 323 00:20:25,189 --> 00:20:27,573 I know all too well the sacrifice 324 00:20:27,608 --> 00:20:30,025 and generosity of spirit that comes with the job. 325 00:20:30,077 --> 00:20:31,777 Also, I know all too well 326 00:20:31,779 --> 00:20:34,697 the, uh, silent dangers 327 00:20:34,749 --> 00:20:37,032 that lurk within the institution. 328 00:20:37,084 --> 00:20:40,452 Being a nurse is more than what you do. 329 00:20:40,454 --> 00:20:42,705 It's who you are. 330 00:20:42,757 --> 00:20:45,457 Well, I see now why my nursing union said that you were the best. 331 00:20:45,509 --> 00:20:47,376 Your union is right. I am the best. 332 00:20:47,428 --> 00:20:50,129 Because I only take on winners. 333 00:20:50,181 --> 00:20:52,514 The criminal part of your case is something we can deal with. 334 00:20:52,550 --> 00:20:53,933 You know, first offense and such. 335 00:20:53,968 --> 00:20:55,467 I just want my job back. 336 00:20:55,469 --> 00:20:58,220 Right. 337 00:20:58,272 --> 00:21:01,774 Miss Peyton... Jackie, I don't want to waste your money. 338 00:21:04,145 --> 00:21:05,811 As it stands, I don't see a scenario 339 00:21:05,863 --> 00:21:08,447 where you get your license back and keep your job. 340 00:21:08,482 --> 00:21:10,866 - Wait a second... - I'm sorry, I'm sorry. 341 00:21:10,901 --> 00:21:12,901 Your case just isn't strong enough to meet my criteria, 342 00:21:12,954 --> 00:21:15,321 but thank you so much for considering our firm. 343 00:21:26,000 --> 00:21:27,466 Hey, criminal. 344 00:21:27,501 --> 00:21:29,835 That's hilarious. 345 00:21:38,846 --> 00:21:40,679 Heard you stopped by the hospital. 346 00:21:40,681 --> 00:21:42,398 Eddie, you really shouldn't be here, 347 00:21:42,433 --> 00:21:44,099 not with everything that's going on right now. 348 00:21:44,151 --> 00:21:46,518 I'm radioactive. 349 00:21:46,570 --> 00:21:48,821 I forged Akalitus's signature 350 00:21:48,856 --> 00:21:51,523 on some fraudulent invoice forms to cover for you. 351 00:21:52,994 --> 00:21:55,361 If I get in trouble, I get in trouble. 352 00:21:55,413 --> 00:21:57,196 But you're not getting rid of me. 353 00:22:00,251 --> 00:22:01,750 You're insane. 354 00:22:01,786 --> 00:22:03,952 Says the woman who just got out of prison. 355 00:22:04,005 --> 00:22:06,005 It was a holding cell in Queens. 356 00:22:06,040 --> 00:22:07,206 It's not really the same thing. 357 00:22:07,258 --> 00:22:08,674 Yeah, you would know. 358 00:22:08,709 --> 00:22:10,676 Oh, my God. 359 00:22:10,711 --> 00:22:12,878 I just did a little stint in the slammer. 360 00:22:12,930 --> 00:22:14,847 I got you committing forgery. 361 00:22:14,882 --> 00:22:16,181 What the fuck is going on? 362 00:22:16,217 --> 00:22:19,051 I don't know, baby. I'm just following your lead. 363 00:22:22,056 --> 00:22:23,639 It could be worse. 364 00:22:23,691 --> 00:22:25,858 - Really? How's that? - You could be in Miami. 365 00:22:25,893 --> 00:22:28,527 I could be sitting here wondering when I'm gonna see you again. 366 00:22:30,314 --> 00:22:32,531 'Cause I've missed you. 367 00:22:32,566 --> 00:22:34,533 I missed you more. 368 00:22:34,568 --> 00:22:36,402 'Course you did. You were in jail. 369 00:22:57,058 --> 00:22:59,291 Oh, hey. 370 00:22:59,326 --> 00:23:00,926 What's up, Grace? 371 00:23:00,978 --> 00:23:03,262 Can I crash with you for a few nights? 372 00:23:03,264 --> 00:23:06,014 At my place? 373 00:23:06,067 --> 00:23:08,100 My dad and Mia are driving me insane. 374 00:23:08,152 --> 00:23:10,436 I promise I won't get in the way. 375 00:23:10,438 --> 00:23:13,739 And I can pay for part of the rent. 376 00:23:13,774 --> 00:23:17,076 I just want to hang with a friend, you know? 377 00:23:17,111 --> 00:23:20,112 Yes. 378 00:23:20,164 --> 00:23:22,281 You and I are totally friends. 379 00:23:22,333 --> 00:23:25,117 But this wouldn't be cool. 380 00:23:25,169 --> 00:23:28,203 You can't just leave your family and come stay with me. 381 00:23:28,255 --> 00:23:30,956 - Fuck it. - Hey, hey, hey. 382 00:23:31,008 --> 00:23:33,125 I know that things are tough right now, 383 00:23:33,177 --> 00:23:34,710 but they're going to get better. 384 00:23:34,762 --> 00:23:36,795 Your mom is in rehab. 385 00:23:36,847 --> 00:23:40,182 What are you talking about? My mom just got out of jail. 386 00:23:55,116 --> 00:23:56,615 I thought about it. 387 00:23:56,650 --> 00:23:59,651 - About what? - The head nurse position. 388 00:23:59,703 --> 00:24:01,737 You said to think about it. I thought about it. 389 00:24:01,789 --> 00:24:04,540 - I want it. - Good. 390 00:24:07,995 --> 00:24:10,329 But, like, so what would that entail? 391 00:24:15,469 --> 00:24:17,836 I'm starting to get cold. 392 00:24:17,888 --> 00:24:20,222 Why are we still sitting here? 393 00:24:20,257 --> 00:24:22,975 I'm not ready to go in yet. 394 00:24:23,010 --> 00:24:25,644 I need you to do something for me. 395 00:24:28,149 --> 00:24:29,731 Take these, please. 396 00:24:32,102 --> 00:24:34,153 I need you to help me sweep the house. 397 00:24:34,188 --> 00:24:36,939 I got to get rid of all the pills. 398 00:24:36,991 --> 00:24:38,857 You're serious. 399 00:24:38,909 --> 00:24:42,110 I can't not be a nurse. 400 00:24:45,583 --> 00:24:47,833 I need my life back. 401 00:24:50,120 --> 00:24:54,540 For you? Piece of cake. 402 00:24:54,542 --> 00:24:57,843 I'm serious. 403 00:24:57,878 --> 00:25:00,045 Nobody knows how to get out of a tough spot like... 404 00:25:00,047 --> 00:25:01,964 No, this is not a tough spot, Eddie. 405 00:25:02,016 --> 00:25:04,466 This is a fucked-up spot. 406 00:25:04,518 --> 00:25:06,602 Nobody believes a word I say anymore. 407 00:25:06,637 --> 00:25:08,020 They look at me like I'm a... 408 00:25:10,558 --> 00:25:12,224 junkie. 409 00:25:15,729 --> 00:25:18,030 So, what are you going to do? 410 00:25:31,579 --> 00:25:33,579 Something happen I don't know about? 411 00:25:33,631 --> 00:25:35,414 I'm in the same what-the-fuck boat you are. 412 00:25:35,416 --> 00:25:37,416 This is my desk. 413 00:25:39,386 --> 00:25:41,386 Are you Jackie? I've heard so much... 414 00:25:41,422 --> 00:25:44,756 - Get out of my chair. - Oh, you are Jackie. Ah! 415 00:25:44,758 --> 00:25:48,093 Did I miss a people-people? 416 00:25:48,095 --> 00:25:49,394 I'm guessing no. 417 00:25:50,848 --> 00:25:52,264 What the hell are you doing here? 418 00:25:52,316 --> 00:25:55,100 I'm, uh, reporting for work. I'm clean. 419 00:25:55,152 --> 00:25:56,401 You want me to pee in a cup? 420 00:25:56,437 --> 00:25:57,936 Let me be perfectly clear 421 00:25:57,988 --> 00:25:59,771 in front of all of these witnesses. 422 00:25:59,823 --> 00:26:01,690 You are not welcome here. 423 00:26:01,742 --> 00:26:04,443 Oh. What are you saying, Gloria? 424 00:26:04,495 --> 00:26:06,695 'Cause without the words, it doesn't really mean anything. 425 00:26:06,747 --> 00:26:10,115 Okay, Jackie Peyton, I'm saying exactly this. 426 00:26:10,167 --> 00:26:12,334 - You are fired. - Just like that? 427 00:26:12,369 --> 00:26:15,454 That's how you fire somebody who's worked here for over 20 years? 428 00:26:15,456 --> 00:26:16,922 Oh, please. 429 00:26:16,957 --> 00:26:19,124 - You and I both know. - Know what? 430 00:26:19,176 --> 00:26:20,626 I tried to help you. 431 00:26:20,678 --> 00:26:23,629 I gave you a choice and you walked out on me. 432 00:26:23,681 --> 00:26:25,631 No, actually, I went to a detox fac... 433 00:26:25,633 --> 00:26:28,967 Jackie, I'm tired of it. The lies, the schemes. 434 00:26:29,019 --> 00:26:30,969 I'm more than tired. 435 00:26:31,021 --> 00:26:32,638 I'm done with it. 436 00:26:32,690 --> 00:26:34,773 I'm done with you. 437 00:26:34,808 --> 00:26:36,141 Gloria, I did what you asked. 438 00:26:36,143 --> 00:26:38,060 I'm in rehab, I'm here, I'm ready to work. 439 00:26:38,112 --> 00:26:40,562 You are not ready for anything! 440 00:26:40,614 --> 00:26:43,231 You're dangerous! You're a junkie! 441 00:26:43,284 --> 00:26:45,984 I bet you're high right now! 442 00:26:49,239 --> 00:26:51,123 Get out of my ER! 443 00:27:11,679 --> 00:27:14,596 I was wrongfully fired by All Saints Hospital. 444 00:27:14,648 --> 00:27:18,100 Specifically by Gloria Akalitus, my immediate supervisor. 445 00:27:18,152 --> 00:27:21,186 More than that, I was publicly defamed 446 00:27:21,238 --> 00:27:22,604 in front of half a dozen of my colleagues, 447 00:27:22,656 --> 00:27:24,856 also by Gloria Akalitus. 448 00:27:26,694 --> 00:27:28,577 Now that I can work with. 449 00:27:34,211 --> 00:27:39,211 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 32948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.