Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,360 --> 00:00:33,720
Plutselig ser jeg at Trude Vasstrand
banker igjen døra!
2
00:00:49,440 --> 00:00:51,680
Isabella og jeg bare...
3
00:00:55,240 --> 00:00:58,640
Kødder du?
Er Robin ute?
4
00:00:58,640 --> 00:01:00,160
Er Robin borte nå?
5
00:01:20,560 --> 00:01:22,840
Det var sånn det var, ja!
6
00:01:27,600 --> 00:01:31,120
Er det sånn det er
å egge seg på Funkymama?
7
00:01:33,800 --> 00:01:35,920
Helsike!
8
00:01:48,680 --> 00:01:50,360
Hva skjedde nå?
9
00:01:50,360 --> 00:01:55,040
Jeg ser på Anders, og Anders
ser på meg. Vi forstår ingenting!
10
00:01:58,080 --> 00:02:01,600
Vi reagerer med å le. Det er
ikke fordi det er morsomt-
11
00:02:01,600 --> 00:02:05,560
at Robin ble igjen, men fordi
vi ikke skjønte en dritt!
12
00:02:05,560 --> 00:02:08,920
Det er
den sjukeste tvisten noensinne!
13
00:02:10,640 --> 00:02:11,840
Sorry, Robin!
14
00:02:26,600 --> 00:02:30,800
Jeg skjønte ingenting!
Det er det sjukeste!
15
00:02:30,800 --> 00:02:34,240
- Herregud!
- Det var så jævlig gøy!
16
00:02:46,000 --> 00:02:51,120
Jeg har ikke tenkt på sjokket deres,
men bare på sjokket hans.
17
00:02:57,600 --> 00:03:00,000
Hallo!
Hva skjer nå?
18
00:03:01,280 --> 00:03:03,280
Er det noe jeg skal se?
19
00:03:03,280 --> 00:03:07,080
- Er det noe du ikke ser?
- Vi var fire stykker.
20
00:03:07,080 --> 00:03:10,720
Hvem var den fjerde?
Ja, Robin!
21
00:03:12,240 --> 00:03:14,360
Er han ute?
22
00:03:15,680 --> 00:03:17,800
"No way."
23
00:03:17,800 --> 00:03:21,080
"You played the wrong horse."
24
00:03:22,160 --> 00:03:26,720
Vasstrand bare sendte Robin
rett ut av helikopteret!
25
00:03:28,000 --> 00:03:32,920
- Så dere fikk mer info i grotta?
- Vi fikk en lapp til.
26
00:03:32,920 --> 00:03:37,920
- Hva sto det der, da?
- At vi skulle eliminere en person.
27
00:03:39,240 --> 00:03:45,600
Men i går lærte vi litt om strategi.
For det lærte Robin oss.
28
00:03:45,600 --> 00:03:50,920
Da tok vi den lærdommen
og la sammen og ganga.
29
00:03:50,920 --> 00:03:54,760
Så kom vi frem til
et svar med to streka under.
30
00:03:56,280 --> 00:04:01,920
Herregud, for en sjuk tvist!
Jeg elsker den!
31
00:04:04,080 --> 00:04:08,800
Jeg er dritglad for det.
Det var min plan å få ut Robin.
32
00:04:09,440 --> 00:04:14,760
Det var litt for tidlig. Men jeg er
veldig glad for å være kvitt ham.
33
00:04:17,960 --> 00:04:22,440
Dette er det verste
som kunne skje noen gang.
34
00:04:22,440 --> 00:04:25,520
Det verste!
At Robin måtte gå.
35
00:04:28,920 --> 00:04:33,560
Jeg vet Sebastian og Desta
ville få ut Robin-
36
00:04:33,560 --> 00:04:37,560
på ett eller annet tidspunkt,
men kanskje ikke med en gang.
37
00:04:37,560 --> 00:04:43,040
Planen var Silje først.
Akkurat nå jobbet han i min favør,-
38
00:04:43,040 --> 00:04:46,240
uten at jeg måtte tenke så mye.
39
00:04:46,240 --> 00:04:49,680
Men når han er ute, er jeg et mål.
40
00:04:50,960 --> 00:04:53,960
Det var det fine med
å ha Robin her.
41
00:04:53,960 --> 00:04:56,360
At han ble målet.
42
00:04:57,720 --> 00:05:01,840
Vi var egentlig Robins disipler.
43
00:05:01,840 --> 00:05:05,840
Han trykket på knapper,
og vi fulgte etter.
44
00:05:05,840 --> 00:05:10,520
Det var litt deilig.
Litt sjokkert nå, egentlig.
45
00:05:10,520 --> 00:05:14,520
Faen!
Vi hadde hele planen klar.
46
00:05:14,520 --> 00:05:17,160
Vi skulle opp på toppen.
47
00:05:18,520 --> 00:05:20,600
Trude, altså.
Faen, da!
48
00:05:22,160 --> 00:05:25,280
Jeg lurer på hva han sier nå.
49
00:05:25,280 --> 00:05:29,520
- Han sier "well played".
- Det kan godt hende.
50
00:05:30,840 --> 00:05:33,800
Bra spilt, Trude.
Funkymama...
51
00:05:35,160 --> 00:05:39,880
Men hadde det ikke vært meg,
så hadde det vært deg.
52
00:06:00,960 --> 00:06:05,600
Pulsen er oppe i 170. Jeg synes
veldig synd på Johannes.
53
00:06:05,600 --> 00:06:10,920
Jeg vet at det å miste Robin,
er tungt for ham.
54
00:06:15,440 --> 00:06:18,400
Så sitter jeg i midten
og tenker på-
55
00:06:18,400 --> 00:06:22,760
hva som møter meg når jeg
kommer ned fra helikopteret.
56
00:06:22,760 --> 00:06:27,400
For jeg vet
at de vet hva som har skjedd.
57
00:06:28,720 --> 00:06:30,640
- Hallo!
- Hallo!
58
00:06:31,800 --> 00:06:33,640
Hvor er Robin?
59
00:06:39,680 --> 00:06:42,120
- Spør Trude.
-"He's gone!"
60
00:06:43,800 --> 00:06:45,640
"He's gone"?
61
00:06:48,560 --> 00:06:52,360
Vi trodde vi skulle lande.
Så går Robin ut,-
62
00:06:52,360 --> 00:06:57,080
og så lukker bare Trude døra!
Så begynte vi å fly igjen!
63
00:06:57,760 --> 00:07:01,160
- Så sto Robin sånn.
- Unnskyld at jeg ler!
64
00:07:03,760 --> 00:07:06,360
"Karma is a bitch!"
65
00:07:08,200 --> 00:07:14,720
Det viser seg at Trude
egentlig fikk sin hevn,-
66
00:07:14,720 --> 00:07:17,200
hvis man kan kalle det det.
67
00:07:17,200 --> 00:07:22,720
Det var... Unnskyld at jeg ler,
men hun kastet ham ut av flyet.
68
00:07:22,720 --> 00:07:25,640
Så...
69
00:07:25,640 --> 00:07:29,800
Her skjer det ting
veldig fort og brutalt.
70
00:07:29,800 --> 00:07:32,280
Trude bare smalt igjen døra!
71
00:07:35,120 --> 00:07:37,360
Jeg klarte ikke å le av det.
72
00:07:37,360 --> 00:07:39,200
"Karma is a bitch!"
73
00:07:41,760 --> 00:07:47,160
Han ble kastet ut av helikopteret,
og så fløy de fra ham.
74
00:07:47,160 --> 00:07:49,360
Selv om vi vet at det er et spill,-
75
00:07:49,360 --> 00:07:53,600
er det ikke noe moro
at kameraten din går ut.
76
00:07:53,600 --> 00:07:56,120
Så det er spesielt.
77
00:08:09,360 --> 00:08:11,880
Kan dere ikke fortelle
hva som sto i brevet?
78
00:08:11,880 --> 00:08:18,520
Det sto at vi måtte eliminere en.
Det var egentlig det.
79
00:08:19,400 --> 00:08:22,440
Så måtte vi ta et valg.
80
00:08:22,440 --> 00:08:25,960
Som dere skjønner,
var det fryktelig vanskelig.
81
00:08:25,960 --> 00:08:31,000
Det ble Robin.
Det er skikkelig kjipt.
82
00:08:31,000 --> 00:08:35,120
Samtidig er vi glade for
at de som er her, er her.
83
00:08:35,120 --> 00:08:38,280
- Det er også et valg.
- Takk for det.
84
00:08:38,280 --> 00:08:39,680
Takk for det!
85
00:08:40,800 --> 00:08:45,960
Når folk ser at Hilde, Trude og jeg
har sendt hjem Robin,-
86
00:08:45,960 --> 00:08:50,000
så tenker de først og fremst
at Trude har gjort det.
87
00:08:53,960 --> 00:08:55,920
Det er bra for meg.
88
00:08:56,960 --> 00:09:00,080
Det var ikke bare Trude, nei.
89
00:09:00,080 --> 00:09:04,000
For jeg har akkurat
fått ut en stor konkurrent.
90
00:09:05,280 --> 00:09:10,240
- Denne var beinhard.
- Ja, men det er litt spennende!
91
00:09:10,240 --> 00:09:15,840
Det betyr at å spille hardt og
være for trygg, ikke er så smart.
92
00:09:15,840 --> 00:09:21,160
Nei da! Han blåste kortene sine
altfor tidlig. Det var dumt.
93
00:09:21,160 --> 00:09:25,320
Jeg ler meg i hjel av at du
kommer lenger enn Robin.
94
00:09:29,360 --> 00:09:31,800
"You played the wrong horse!"
95
00:09:37,440 --> 00:09:40,080
"Check!"
96
00:09:45,440 --> 00:09:48,880
Så det...
97
00:09:48,880 --> 00:09:53,120
Ja... Nei...
Absurd.
98
00:09:53,120 --> 00:09:56,320
Ja, absurd.
99
00:09:56,320 --> 00:09:59,080
Skal vi sette opp telt, da?
100
00:09:59,080 --> 00:10:03,320
- Og lage bål?
- Innimellom trærne, kanskje.
101
00:10:03,320 --> 00:10:05,760
Går det bra?
102
00:10:10,080 --> 00:10:13,320
Alle mine romkamerater går ut.
103
00:10:13,320 --> 00:10:17,520
Men du er her.
Det er det en grunn til. Sant?
104
00:10:23,760 --> 00:10:27,080
Til og med tennbriketten er våt.
105
00:10:27,080 --> 00:10:29,280
Alt er vått i dag.
106
00:10:29,280 --> 00:10:31,800
Er det noen
du heller skulle sett ute før?
107
00:10:31,800 --> 00:10:36,120
Nei da, det er ubehagelig
uansett hvem det er.
108
00:10:36,120 --> 00:10:43,200
Robin og jeg har ligget på rom. Vi
har vært teltkamerater hele veien.
109
00:10:43,200 --> 00:10:46,600
Det blir litt spesielt, da.
110
00:10:49,480 --> 00:10:54,800
Nå kjenner vi spillet
og godtar at én og én skal ut.
111
00:10:55,640 --> 00:10:58,880
Så får vi se
hvem som blir neste.
112
00:10:58,880 --> 00:11:01,760
Jeg må bort og se på teltet.
113
00:11:08,080 --> 00:11:11,880
Akkurat nå har jeg det godt.
114
00:11:11,880 --> 00:11:17,440
Sånn som man har når man har landet.
Man setter seg ned og kjenner...
115
00:11:19,400 --> 00:11:21,240
Sånn har jeg det.
116
00:11:21,240 --> 00:11:25,760
- Da er vi her en dag til.
- Ja, grattis!
117
00:11:25,760 --> 00:11:29,080
Er vi halvveis
når vi våkner i morgen?
118
00:11:29,080 --> 00:11:33,440
Jeg må si noe fort.
Vi må alltid splitte oss,-
119
00:11:33,440 --> 00:11:37,400
men vi må alltid være
i en gruppe hvor vi er flest.
120
00:11:37,400 --> 00:11:41,080
Det er "cluet" her.
121
00:11:41,080 --> 00:11:45,080
Vi fire kan ikke være
på samme gruppe.
122
00:11:45,080 --> 00:11:50,120
Gruppen i dag
kunne vært hvem som helst.
123
00:11:50,120 --> 00:11:53,760
Trude var ganske kjapt frempå.
124
00:11:56,080 --> 00:11:59,920
Hun sier at hun ikke spiller,
men hun gjør jo det.
125
00:11:59,920 --> 00:12:05,480
Jeg sa det til henne:
"Ikke si at du ikke spiller, Trude."
126
00:12:05,480 --> 00:12:10,320
- Hvem var det som ble vurdert?
- Det var flere.
127
00:12:10,320 --> 00:12:14,440
Ja.
Hvem, da?
128
00:12:14,440 --> 00:12:17,800
Nei...
Hun var nevnt.
129
00:12:19,680 --> 00:12:22,520
Han var litt nevnt.
130
00:12:26,560 --> 00:12:29,720
Det...
131
00:12:29,720 --> 00:12:32,920
- Skal vi sette i gang?
- Jeg er våt, jeg.
132
00:12:32,920 --> 00:12:36,440
Jeg vil bli tørr.
133
00:12:36,440 --> 00:12:39,640
Det er veldig vanskelig å si
hvem jeg stoler på nå.
134
00:12:39,640 --> 00:12:43,840
Jeg synes at kortene
er litt vanskelig å lese.
135
00:12:43,840 --> 00:12:50,720
Ingen spiller helt åpent, i hvert
fall ikke rundt meg nå, føler jeg.
136
00:12:50,720 --> 00:12:54,400
Jeg skjønner det ikke.
Jeg har oppfattet-
137
00:12:54,400 --> 00:12:59,240
at vi ikke spiller så mye med
Anders, men alle liker ham.
138
00:12:59,240 --> 00:13:06,280
Det er litt rart at de snakker
så åpent om spillet foran Anders,-
139
00:13:06,280 --> 00:13:09,440
hvis ikke Anders spiller med de.
140
00:13:10,520 --> 00:13:14,480
Det tenker jeg.
At man passer litt på.
141
00:13:14,480 --> 00:13:19,920
Det var ikke sjanse på noen andre.
Jeg prøvde meg på henne.
142
00:13:19,920 --> 00:13:24,040
- Du gjorde det?
- Jeg kunne ikke kjøre hardt på det.
143
00:13:24,040 --> 00:13:26,840
Hvis jeg ikke hadde fått gjennom,
hadde det vært krise.
144
00:13:26,840 --> 00:13:31,320
Jeg var helt rund på det...
"Hvem er de største konkurrentene?"
145
00:13:31,320 --> 00:13:34,920
"Silje er fysisk,
og Robin spillmessig..."
146
00:13:34,920 --> 00:13:37,320
Så var det: "Ingen sjanse."
147
00:13:37,320 --> 00:13:45,360
Det sa Robin også: "Hvis vi
får velge nå, blir det Silje."
148
00:13:46,720 --> 00:13:50,280
For meg er det tydelig. Det har
vært deg og meg fra dag 1.
149
00:13:50,280 --> 00:13:54,080
Jeg spurte deg før hengebroa:
"Hva tenker du, da?"
150
00:13:54,080 --> 00:13:56,480
Jeg tenkte bare: "Ok, Desta!"
151
00:13:56,480 --> 00:13:59,200
Det er bankers.
Kommer aldri til å skje noe.
152
00:13:59,200 --> 00:14:02,520
Jeg kommer aldri til å bryte den.
153
00:14:02,520 --> 00:14:06,800
Jeg ville aldri stemt på Desta.
154
00:14:06,800 --> 00:14:09,760
Jeg er med Truls og Isabella.
155
00:14:09,760 --> 00:14:15,480
Hvis de foreslår Desta, kommer jeg
til å si at vi ikke kan gjøre det.
156
00:14:15,480 --> 00:14:20,320
I tillegg er Desta
inne med Trude og Hilde også.
157
00:14:20,320 --> 00:14:23,080
Anders og hun er gode venner.
158
00:14:23,080 --> 00:14:27,320
Desta er den som sitter
best i båten sin.
159
00:14:27,320 --> 00:14:33,480
Jeg må kanskje lære av
hvordan hun spiller spillet.
160
00:14:33,480 --> 00:14:37,880
Jeg må bli litt mer Desta.
Det er det jeg må.
161
00:14:37,880 --> 00:14:42,000
Fy faen!
Sjukt.
162
00:14:42,000 --> 00:14:45,840
Jeg tror jeg er i ferd med
å bli en slags leder.
163
00:14:48,240 --> 00:14:51,160
Det er veldig gøy!
164
00:14:51,160 --> 00:14:53,600
Å, gud...
165
00:14:53,600 --> 00:15:00,480
Jeg har Sebastian ved min side.
Nei, det har skjedd noe rart.
166
00:15:00,480 --> 00:15:04,480
Jeg sa ikke noe
de tre første dagene.
167
00:15:04,480 --> 00:15:09,960
Nå drar jeg i tråder.
Veldig spesielt, og litt gøy, da.
168
00:15:11,320 --> 00:15:16,640
Hvis jeg skal si den som bidrar
minst, tenker jeg på Isabella.
169
00:15:17,600 --> 00:15:21,680
- Hva tenker du?
- Tenk litt på hvem konkurrentene er.
170
00:15:21,680 --> 00:15:25,560
Av dem som ikke
er i vår gruppe.
171
00:15:25,560 --> 00:15:31,720
Styrkemessig tenker jeg på
verdens beste godgutt, Truls.
172
00:15:32,720 --> 00:15:38,200
Han bidrar så mye.
Han hjelper og er der hele tiden.
173
00:15:38,200 --> 00:15:43,600
Enten er det jeg eller han
som ryker, hvis du skjønner.
174
00:15:43,600 --> 00:15:47,240
Desta har lært meg
litt spilleregler.
175
00:15:47,240 --> 00:15:55,520
Nå er hun min hjerne. Og Trude
og Hilde stoler på meg igjen.
176
00:15:55,520 --> 00:16:02,640
Desta har kontroll på oss.
Hvis hun lurer oss, er det kjipt.
177
00:16:02,640 --> 00:16:07,640
- Men jeg velger å stole på Desta.
- Silje har mange liv, altså.
178
00:16:07,640 --> 00:16:10,520
- Hun er som en katt.
- Du?
179
00:16:10,520 --> 00:16:13,760
Nå spør jeg Sebastian.
Hva tenker du?
180
00:16:13,760 --> 00:16:19,400
"Er det vi som spiller sammen?"
Han er ikke så dum, eller.
181
00:16:19,400 --> 00:16:23,120
Spiller han bare dum?
Jeg får høre med Desta.
182
00:16:24,040 --> 00:16:26,200
Se hva vi fant!
183
00:16:26,200 --> 00:16:30,800
Det koker på teltplassen.
Silje ber meg velge-
184
00:16:30,800 --> 00:16:34,200
hvem vi skal stemme på i morgen.
185
00:16:34,200 --> 00:16:38,920
Sebastian tenker
at vi skal stemme ut Silje.
186
00:16:38,920 --> 00:16:42,880
Så jeg står midt imellom alt.
187
00:16:44,880 --> 00:16:47,920
Se på meg, da!
Jeg spiller spillet!
188
00:16:47,920 --> 00:16:50,800
Jeg lurer på
om jeg blir stolt av meg selv,-
189
00:16:50,800 --> 00:16:54,680
eller om jeg tenker at jeg er
i psykose. Dette er ikke bra!
190
00:16:57,520 --> 00:17:02,960
Men jeg lever meg inn i det,
men tenker at dette er et spill.
191
00:17:02,960 --> 00:17:07,640
Robin er ikke etterlatt på en øde øy
for all fremtid.
192
00:17:07,640 --> 00:17:10,680
Robin sitter i varmen og koser seg.
193
00:17:10,680 --> 00:17:14,840
Han har fått på tørre bukser
og drikker Cola.
194
00:17:14,840 --> 00:17:17,440
Det går bra med Robin.
195
00:17:28,760 --> 00:17:33,920
Jeg satt så trygt i det. Følte meg
nesten som kongen på haugen.
196
00:17:33,920 --> 00:17:39,080
Men så var det noen usikkerheter
der. Da gikk det som det gikk.
197
00:18:07,520 --> 00:18:10,360
"Du er eliminert
og ute av eventyret."
198
00:18:10,360 --> 00:18:13,680
"Men du har muligheten til
å påvirke spillet en siste gang."
199
00:18:13,680 --> 00:18:17,360
"Du skal velge en muldvarp
som jobber i det skjulte-"
200
00:18:17,360 --> 00:18:21,080
"-og som får makt til
å eliminere neste person."
201
00:18:22,120 --> 00:18:26,120
"Tenk deg nøye om.
Hvem er gruppens muldvarp?"
202
00:18:34,280 --> 00:18:40,080
Nå skal jeg finne en muldvarp. Da må
jeg finne en som kan ta igjen litt.
203
00:18:40,080 --> 00:18:42,920
Jeg har noen i tankene.
204
00:18:44,480 --> 00:18:46,640
Jeg får være skurk en siste gang.
205
00:19:01,400 --> 00:19:04,160
- Nei!
- Vokteren er her!
206
00:19:04,160 --> 00:19:06,520
Nå er helvete løs igjen.
207
00:19:06,520 --> 00:19:10,520
"Blant dere befinner det seg
en muldvarp."
208
00:19:10,520 --> 00:19:15,120
Det er ekkelt. Jeg vet ikke
hvem som er muldvarp her.
209
00:19:15,120 --> 00:19:18,360
- Jeg er ikke muldvarpen.
- Det er ikke jeg.
210
00:19:18,360 --> 00:19:20,240
Jeg er ikke muldvarpen.
211
00:19:22,240 --> 00:19:26,760
- Hva har Robin tenkt?
- Han kan dobbelt og trippellure.
212
00:19:26,760 --> 00:19:28,760
Hvem kan det være?
213
00:19:28,760 --> 00:19:32,520
Aldri vært med på
en mer kaotisk "hvisketur".
16226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.