All language subtitles for Vokteren.S01E10.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,360 --> 00:00:33,720 Plutselig ser jeg at Trude Vasstrand banker igjen døra! 2 00:00:49,440 --> 00:00:51,680 Isabella og jeg bare... 3 00:00:55,240 --> 00:00:58,640 Kødder du? Er Robin ute? 4 00:00:58,640 --> 00:01:00,160 Er Robin borte nå? 5 00:01:20,560 --> 00:01:22,840 Det var sånn det var, ja! 6 00:01:27,600 --> 00:01:31,120 Er det sånn det er å egge seg på Funkymama? 7 00:01:33,800 --> 00:01:35,920 Helsike! 8 00:01:48,680 --> 00:01:50,360 Hva skjedde nå? 9 00:01:50,360 --> 00:01:55,040 Jeg ser på Anders, og Anders ser på meg. Vi forstår ingenting! 10 00:01:58,080 --> 00:02:01,600 Vi reagerer med å le. Det er ikke fordi det er morsomt- 11 00:02:01,600 --> 00:02:05,560 at Robin ble igjen, men fordi vi ikke skjønte en dritt! 12 00:02:05,560 --> 00:02:08,920 Det er den sjukeste tvisten noensinne! 13 00:02:10,640 --> 00:02:11,840 Sorry, Robin! 14 00:02:26,600 --> 00:02:30,800 Jeg skjønte ingenting! Det er det sjukeste! 15 00:02:30,800 --> 00:02:34,240 - Herregud! - Det var så jævlig gøy! 16 00:02:46,000 --> 00:02:51,120 Jeg har ikke tenkt på sjokket deres, men bare på sjokket hans. 17 00:02:57,600 --> 00:03:00,000 Hallo! Hva skjer nå? 18 00:03:01,280 --> 00:03:03,280 Er det noe jeg skal se? 19 00:03:03,280 --> 00:03:07,080 - Er det noe du ikke ser? - Vi var fire stykker. 20 00:03:07,080 --> 00:03:10,720 Hvem var den fjerde? Ja, Robin! 21 00:03:12,240 --> 00:03:14,360 Er han ute? 22 00:03:15,680 --> 00:03:17,800 "No way." 23 00:03:17,800 --> 00:03:21,080 "You played the wrong horse." 24 00:03:22,160 --> 00:03:26,720 Vasstrand bare sendte Robin rett ut av helikopteret! 25 00:03:28,000 --> 00:03:32,920 - Så dere fikk mer info i grotta? - Vi fikk en lapp til. 26 00:03:32,920 --> 00:03:37,920 - Hva sto det der, da? - At vi skulle eliminere en person. 27 00:03:39,240 --> 00:03:45,600 Men i går lærte vi litt om strategi. For det lærte Robin oss. 28 00:03:45,600 --> 00:03:50,920 Da tok vi den lærdommen og la sammen og ganga. 29 00:03:50,920 --> 00:03:54,760 Så kom vi frem til et svar med to streka under. 30 00:03:56,280 --> 00:04:01,920 Herregud, for en sjuk tvist! Jeg elsker den! 31 00:04:04,080 --> 00:04:08,800 Jeg er dritglad for det. Det var min plan å få ut Robin. 32 00:04:09,440 --> 00:04:14,760 Det var litt for tidlig. Men jeg er veldig glad for å være kvitt ham. 33 00:04:17,960 --> 00:04:22,440 Dette er det verste som kunne skje noen gang. 34 00:04:22,440 --> 00:04:25,520 Det verste! At Robin måtte gå. 35 00:04:28,920 --> 00:04:33,560 Jeg vet Sebastian og Desta ville få ut Robin- 36 00:04:33,560 --> 00:04:37,560 på ett eller annet tidspunkt, men kanskje ikke med en gang. 37 00:04:37,560 --> 00:04:43,040 Planen var Silje først. Akkurat nå jobbet han i min favør,- 38 00:04:43,040 --> 00:04:46,240 uten at jeg måtte tenke så mye. 39 00:04:46,240 --> 00:04:49,680 Men når han er ute, er jeg et mål. 40 00:04:50,960 --> 00:04:53,960 Det var det fine med å ha Robin her. 41 00:04:53,960 --> 00:04:56,360 At han ble målet. 42 00:04:57,720 --> 00:05:01,840 Vi var egentlig Robins disipler. 43 00:05:01,840 --> 00:05:05,840 Han trykket på knapper, og vi fulgte etter. 44 00:05:05,840 --> 00:05:10,520 Det var litt deilig. Litt sjokkert nå, egentlig. 45 00:05:10,520 --> 00:05:14,520 Faen! Vi hadde hele planen klar. 46 00:05:14,520 --> 00:05:17,160 Vi skulle opp på toppen. 47 00:05:18,520 --> 00:05:20,600 Trude, altså. Faen, da! 48 00:05:22,160 --> 00:05:25,280 Jeg lurer på hva han sier nå. 49 00:05:25,280 --> 00:05:29,520 - Han sier "well played". - Det kan godt hende. 50 00:05:30,840 --> 00:05:33,800 Bra spilt, Trude. Funkymama... 51 00:05:35,160 --> 00:05:39,880 Men hadde det ikke vært meg, så hadde det vært deg. 52 00:06:00,960 --> 00:06:05,600 Pulsen er oppe i 170. Jeg synes veldig synd på Johannes. 53 00:06:05,600 --> 00:06:10,920 Jeg vet at det å miste Robin, er tungt for ham. 54 00:06:15,440 --> 00:06:18,400 Så sitter jeg i midten og tenker på- 55 00:06:18,400 --> 00:06:22,760 hva som møter meg når jeg kommer ned fra helikopteret. 56 00:06:22,760 --> 00:06:27,400 For jeg vet at de vet hva som har skjedd. 57 00:06:28,720 --> 00:06:30,640 - Hallo! - Hallo! 58 00:06:31,800 --> 00:06:33,640 Hvor er Robin? 59 00:06:39,680 --> 00:06:42,120 - Spør Trude. -"He's gone!" 60 00:06:43,800 --> 00:06:45,640 "He's gone"? 61 00:06:48,560 --> 00:06:52,360 Vi trodde vi skulle lande. Så går Robin ut,- 62 00:06:52,360 --> 00:06:57,080 og så lukker bare Trude døra! Så begynte vi å fly igjen! 63 00:06:57,760 --> 00:07:01,160 - Så sto Robin sånn. - Unnskyld at jeg ler! 64 00:07:03,760 --> 00:07:06,360 "Karma is a bitch!" 65 00:07:08,200 --> 00:07:14,720 Det viser seg at Trude egentlig fikk sin hevn,- 66 00:07:14,720 --> 00:07:17,200 hvis man kan kalle det det. 67 00:07:17,200 --> 00:07:22,720 Det var... Unnskyld at jeg ler, men hun kastet ham ut av flyet. 68 00:07:22,720 --> 00:07:25,640 Så... 69 00:07:25,640 --> 00:07:29,800 Her skjer det ting veldig fort og brutalt. 70 00:07:29,800 --> 00:07:32,280 Trude bare smalt igjen døra! 71 00:07:35,120 --> 00:07:37,360 Jeg klarte ikke å le av det. 72 00:07:37,360 --> 00:07:39,200 "Karma is a bitch!" 73 00:07:41,760 --> 00:07:47,160 Han ble kastet ut av helikopteret, og så fløy de fra ham. 74 00:07:47,160 --> 00:07:49,360 Selv om vi vet at det er et spill,- 75 00:07:49,360 --> 00:07:53,600 er det ikke noe moro at kameraten din går ut. 76 00:07:53,600 --> 00:07:56,120 Så det er spesielt. 77 00:08:09,360 --> 00:08:11,880 Kan dere ikke fortelle hva som sto i brevet? 78 00:08:11,880 --> 00:08:18,520 Det sto at vi måtte eliminere en. Det var egentlig det. 79 00:08:19,400 --> 00:08:22,440 Så måtte vi ta et valg. 80 00:08:22,440 --> 00:08:25,960 Som dere skjønner, var det fryktelig vanskelig. 81 00:08:25,960 --> 00:08:31,000 Det ble Robin. Det er skikkelig kjipt. 82 00:08:31,000 --> 00:08:35,120 Samtidig er vi glade for at de som er her, er her. 83 00:08:35,120 --> 00:08:38,280 - Det er også et valg. - Takk for det. 84 00:08:38,280 --> 00:08:39,680 Takk for det! 85 00:08:40,800 --> 00:08:45,960 Når folk ser at Hilde, Trude og jeg har sendt hjem Robin,- 86 00:08:45,960 --> 00:08:50,000 så tenker de først og fremst at Trude har gjort det. 87 00:08:53,960 --> 00:08:55,920 Det er bra for meg. 88 00:08:56,960 --> 00:09:00,080 Det var ikke bare Trude, nei. 89 00:09:00,080 --> 00:09:04,000 For jeg har akkurat fått ut en stor konkurrent. 90 00:09:05,280 --> 00:09:10,240 - Denne var beinhard. - Ja, men det er litt spennende! 91 00:09:10,240 --> 00:09:15,840 Det betyr at å spille hardt og være for trygg, ikke er så smart. 92 00:09:15,840 --> 00:09:21,160 Nei da! Han blåste kortene sine altfor tidlig. Det var dumt. 93 00:09:21,160 --> 00:09:25,320 Jeg ler meg i hjel av at du kommer lenger enn Robin. 94 00:09:29,360 --> 00:09:31,800 "You played the wrong horse!" 95 00:09:37,440 --> 00:09:40,080 "Check!" 96 00:09:45,440 --> 00:09:48,880 Så det... 97 00:09:48,880 --> 00:09:53,120 Ja... Nei... Absurd. 98 00:09:53,120 --> 00:09:56,320 Ja, absurd. 99 00:09:56,320 --> 00:09:59,080 Skal vi sette opp telt, da? 100 00:09:59,080 --> 00:10:03,320 - Og lage bål? - Innimellom trærne, kanskje. 101 00:10:03,320 --> 00:10:05,760 Går det bra? 102 00:10:10,080 --> 00:10:13,320 Alle mine romkamerater går ut. 103 00:10:13,320 --> 00:10:17,520 Men du er her. Det er det en grunn til. Sant? 104 00:10:23,760 --> 00:10:27,080 Til og med tennbriketten er våt. 105 00:10:27,080 --> 00:10:29,280 Alt er vått i dag. 106 00:10:29,280 --> 00:10:31,800 Er det noen du heller skulle sett ute før? 107 00:10:31,800 --> 00:10:36,120 Nei da, det er ubehagelig uansett hvem det er. 108 00:10:36,120 --> 00:10:43,200 Robin og jeg har ligget på rom. Vi har vært teltkamerater hele veien. 109 00:10:43,200 --> 00:10:46,600 Det blir litt spesielt, da. 110 00:10:49,480 --> 00:10:54,800 Nå kjenner vi spillet og godtar at én og én skal ut. 111 00:10:55,640 --> 00:10:58,880 Så får vi se hvem som blir neste. 112 00:10:58,880 --> 00:11:01,760 Jeg må bort og se på teltet. 113 00:11:08,080 --> 00:11:11,880 Akkurat nå har jeg det godt. 114 00:11:11,880 --> 00:11:17,440 Sånn som man har når man har landet. Man setter seg ned og kjenner... 115 00:11:19,400 --> 00:11:21,240 Sånn har jeg det. 116 00:11:21,240 --> 00:11:25,760 - Da er vi her en dag til. - Ja, grattis! 117 00:11:25,760 --> 00:11:29,080 Er vi halvveis når vi våkner i morgen? 118 00:11:29,080 --> 00:11:33,440 Jeg må si noe fort. Vi må alltid splitte oss,- 119 00:11:33,440 --> 00:11:37,400 men vi må alltid være i en gruppe hvor vi er flest. 120 00:11:37,400 --> 00:11:41,080 Det er "cluet" her. 121 00:11:41,080 --> 00:11:45,080 Vi fire kan ikke være på samme gruppe. 122 00:11:45,080 --> 00:11:50,120 Gruppen i dag kunne vært hvem som helst. 123 00:11:50,120 --> 00:11:53,760 Trude var ganske kjapt frempå. 124 00:11:56,080 --> 00:11:59,920 Hun sier at hun ikke spiller, men hun gjør jo det. 125 00:11:59,920 --> 00:12:05,480 Jeg sa det til henne: "Ikke si at du ikke spiller, Trude." 126 00:12:05,480 --> 00:12:10,320 - Hvem var det som ble vurdert? - Det var flere. 127 00:12:10,320 --> 00:12:14,440 Ja. Hvem, da? 128 00:12:14,440 --> 00:12:17,800 Nei... Hun var nevnt. 129 00:12:19,680 --> 00:12:22,520 Han var litt nevnt. 130 00:12:26,560 --> 00:12:29,720 Det... 131 00:12:29,720 --> 00:12:32,920 - Skal vi sette i gang? - Jeg er våt, jeg. 132 00:12:32,920 --> 00:12:36,440 Jeg vil bli tørr. 133 00:12:36,440 --> 00:12:39,640 Det er veldig vanskelig å si hvem jeg stoler på nå. 134 00:12:39,640 --> 00:12:43,840 Jeg synes at kortene er litt vanskelig å lese. 135 00:12:43,840 --> 00:12:50,720 Ingen spiller helt åpent, i hvert fall ikke rundt meg nå, føler jeg. 136 00:12:50,720 --> 00:12:54,400 Jeg skjønner det ikke. Jeg har oppfattet- 137 00:12:54,400 --> 00:12:59,240 at vi ikke spiller så mye med Anders, men alle liker ham. 138 00:12:59,240 --> 00:13:06,280 Det er litt rart at de snakker så åpent om spillet foran Anders,- 139 00:13:06,280 --> 00:13:09,440 hvis ikke Anders spiller med de. 140 00:13:10,520 --> 00:13:14,480 Det tenker jeg. At man passer litt på. 141 00:13:14,480 --> 00:13:19,920 Det var ikke sjanse på noen andre. Jeg prøvde meg på henne. 142 00:13:19,920 --> 00:13:24,040 - Du gjorde det? - Jeg kunne ikke kjøre hardt på det. 143 00:13:24,040 --> 00:13:26,840 Hvis jeg ikke hadde fått gjennom, hadde det vært krise. 144 00:13:26,840 --> 00:13:31,320 Jeg var helt rund på det... "Hvem er de største konkurrentene?" 145 00:13:31,320 --> 00:13:34,920 "Silje er fysisk, og Robin spillmessig..." 146 00:13:34,920 --> 00:13:37,320 Så var det: "Ingen sjanse." 147 00:13:37,320 --> 00:13:45,360 Det sa Robin også: "Hvis vi får velge nå, blir det Silje." 148 00:13:46,720 --> 00:13:50,280 For meg er det tydelig. Det har vært deg og meg fra dag 1. 149 00:13:50,280 --> 00:13:54,080 Jeg spurte deg før hengebroa: "Hva tenker du, da?" 150 00:13:54,080 --> 00:13:56,480 Jeg tenkte bare: "Ok, Desta!" 151 00:13:56,480 --> 00:13:59,200 Det er bankers. Kommer aldri til å skje noe. 152 00:13:59,200 --> 00:14:02,520 Jeg kommer aldri til å bryte den. 153 00:14:02,520 --> 00:14:06,800 Jeg ville aldri stemt på Desta. 154 00:14:06,800 --> 00:14:09,760 Jeg er med Truls og Isabella. 155 00:14:09,760 --> 00:14:15,480 Hvis de foreslår Desta, kommer jeg til å si at vi ikke kan gjøre det. 156 00:14:15,480 --> 00:14:20,320 I tillegg er Desta inne med Trude og Hilde også. 157 00:14:20,320 --> 00:14:23,080 Anders og hun er gode venner. 158 00:14:23,080 --> 00:14:27,320 Desta er den som sitter best i båten sin. 159 00:14:27,320 --> 00:14:33,480 Jeg må kanskje lære av hvordan hun spiller spillet. 160 00:14:33,480 --> 00:14:37,880 Jeg må bli litt mer Desta. Det er det jeg må. 161 00:14:37,880 --> 00:14:42,000 Fy faen! Sjukt. 162 00:14:42,000 --> 00:14:45,840 Jeg tror jeg er i ferd med å bli en slags leder. 163 00:14:48,240 --> 00:14:51,160 Det er veldig gøy! 164 00:14:51,160 --> 00:14:53,600 Å, gud... 165 00:14:53,600 --> 00:15:00,480 Jeg har Sebastian ved min side. Nei, det har skjedd noe rart. 166 00:15:00,480 --> 00:15:04,480 Jeg sa ikke noe de tre første dagene. 167 00:15:04,480 --> 00:15:09,960 Nå drar jeg i tråder. Veldig spesielt, og litt gøy, da. 168 00:15:11,320 --> 00:15:16,640 Hvis jeg skal si den som bidrar minst, tenker jeg på Isabella. 169 00:15:17,600 --> 00:15:21,680 - Hva tenker du? - Tenk litt på hvem konkurrentene er. 170 00:15:21,680 --> 00:15:25,560 Av dem som ikke er i vår gruppe. 171 00:15:25,560 --> 00:15:31,720 Styrkemessig tenker jeg på verdens beste godgutt, Truls. 172 00:15:32,720 --> 00:15:38,200 Han bidrar så mye. Han hjelper og er der hele tiden. 173 00:15:38,200 --> 00:15:43,600 Enten er det jeg eller han som ryker, hvis du skjønner. 174 00:15:43,600 --> 00:15:47,240 Desta har lært meg litt spilleregler. 175 00:15:47,240 --> 00:15:55,520 Nå er hun min hjerne. Og Trude og Hilde stoler på meg igjen. 176 00:15:55,520 --> 00:16:02,640 Desta har kontroll på oss. Hvis hun lurer oss, er det kjipt. 177 00:16:02,640 --> 00:16:07,640 - Men jeg velger å stole på Desta. - Silje har mange liv, altså. 178 00:16:07,640 --> 00:16:10,520 - Hun er som en katt. - Du? 179 00:16:10,520 --> 00:16:13,760 Nå spør jeg Sebastian. Hva tenker du? 180 00:16:13,760 --> 00:16:19,400 "Er det vi som spiller sammen?" Han er ikke så dum, eller. 181 00:16:19,400 --> 00:16:23,120 Spiller han bare dum? Jeg får høre med Desta. 182 00:16:24,040 --> 00:16:26,200 Se hva vi fant! 183 00:16:26,200 --> 00:16:30,800 Det koker på teltplassen. Silje ber meg velge- 184 00:16:30,800 --> 00:16:34,200 hvem vi skal stemme på i morgen. 185 00:16:34,200 --> 00:16:38,920 Sebastian tenker at vi skal stemme ut Silje. 186 00:16:38,920 --> 00:16:42,880 Så jeg står midt imellom alt. 187 00:16:44,880 --> 00:16:47,920 Se på meg, da! Jeg spiller spillet! 188 00:16:47,920 --> 00:16:50,800 Jeg lurer på om jeg blir stolt av meg selv,- 189 00:16:50,800 --> 00:16:54,680 eller om jeg tenker at jeg er i psykose. Dette er ikke bra! 190 00:16:57,520 --> 00:17:02,960 Men jeg lever meg inn i det, men tenker at dette er et spill. 191 00:17:02,960 --> 00:17:07,640 Robin er ikke etterlatt på en øde øy for all fremtid. 192 00:17:07,640 --> 00:17:10,680 Robin sitter i varmen og koser seg. 193 00:17:10,680 --> 00:17:14,840 Han har fått på tørre bukser og drikker Cola. 194 00:17:14,840 --> 00:17:17,440 Det går bra med Robin. 195 00:17:28,760 --> 00:17:33,920 Jeg satt så trygt i det. Følte meg nesten som kongen på haugen. 196 00:17:33,920 --> 00:17:39,080 Men så var det noen usikkerheter der. Da gikk det som det gikk. 197 00:18:07,520 --> 00:18:10,360 "Du er eliminert og ute av eventyret." 198 00:18:10,360 --> 00:18:13,680 "Men du har muligheten til å påvirke spillet en siste gang." 199 00:18:13,680 --> 00:18:17,360 "Du skal velge en muldvarp som jobber i det skjulte-" 200 00:18:17,360 --> 00:18:21,080 "-og som får makt til å eliminere neste person." 201 00:18:22,120 --> 00:18:26,120 "Tenk deg nøye om. Hvem er gruppens muldvarp?" 202 00:18:34,280 --> 00:18:40,080 Nå skal jeg finne en muldvarp. Da må jeg finne en som kan ta igjen litt. 203 00:18:40,080 --> 00:18:42,920 Jeg har noen i tankene. 204 00:18:44,480 --> 00:18:46,640 Jeg får være skurk en siste gang. 205 00:19:01,400 --> 00:19:04,160 - Nei! - Vokteren er her! 206 00:19:04,160 --> 00:19:06,520 Nå er helvete løs igjen. 207 00:19:06,520 --> 00:19:10,520 "Blant dere befinner det seg en muldvarp." 208 00:19:10,520 --> 00:19:15,120 Det er ekkelt. Jeg vet ikke hvem som er muldvarp her. 209 00:19:15,120 --> 00:19:18,360 - Jeg er ikke muldvarpen. - Det er ikke jeg. 210 00:19:18,360 --> 00:19:20,240 Jeg er ikke muldvarpen. 211 00:19:22,240 --> 00:19:26,760 - Hva har Robin tenkt? - Han kan dobbelt og trippellure. 212 00:19:26,760 --> 00:19:28,760 Hvem kan det være? 213 00:19:28,760 --> 00:19:32,520 Aldri vært med på en mer kaotisk "hvisketur". 16226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.