All language subtitles for Vokteren.S01E09.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,720 --> 00:00:23,720
Jeg hÄper at folk her inne
skjĂžnner at det er et spill.
2
00:00:23,720 --> 00:00:29,440
Du la ballen til meg, Trude!
Hva er det slags hersketeknikk?
3
00:00:29,440 --> 00:00:33,560
- Jeg synes det er litt urettferdig.
- Jeg kan si det jeg vil.
4
00:00:33,560 --> 00:00:38,640
Ă
si det er litt sÄnn...
Du vet at alle ikke skal til toppen.
5
00:00:43,440 --> 00:00:46,680
Jeg stoler ikke pÄ dere,
dere stoler ikke pÄ hverandre.
6
00:00:46,680 --> 00:00:50,840
SÄnn har dere Þnsket det,
og sÄnn blir det.
7
00:00:56,040 --> 00:00:59,040
SCREEN MEDIA
Einar JuliebĂž
8
00:01:37,600 --> 00:01:41,080
Det har skjedd mye nÄ.
Det er mange sterke her-
9
00:01:41,080 --> 00:01:44,080
som veldig gjerne vil til toppen.
10
00:01:44,080 --> 00:01:46,480
Robin er en sterk type.
11
00:01:47,880 --> 00:01:53,920
Vi hadde avstemming i gÄr. Han var
modig nok til Ă„ sette i gang ballet.
12
00:01:54,920 --> 00:02:01,200
Jeg hÄper
at vi seks velger samme person.
13
00:02:01,200 --> 00:02:05,520
Siden du hÄper at dere
velger samme person,-
14
00:02:05,520 --> 00:02:09,840
har dere vel tenkt pÄ en person?
Kan det stemme?
15
00:02:17,120 --> 00:02:21,200
Det tok kanskje en annen vending
enn jeg hadde regnet med.
16
00:02:22,600 --> 00:02:25,720
Jeg nominerer Marna.
17
00:02:31,280 --> 00:02:36,080
Men sÄnn er dette spillet.
Plutselig endrer ting seg.
18
00:02:36,080 --> 00:02:39,120
Ting snur seg plutselig opp ned.
19
00:02:42,800 --> 00:02:45,640
Robin, jeg har laget havregrĂžt.
20
00:02:45,640 --> 00:02:48,560
Tusen takk, Johannes!
Fy fader!
21
00:02:51,960 --> 00:02:56,320
Det er ikke fett Ä vÊre skurk nÄ.
Det sugde skikkelig.
22
00:02:56,320 --> 00:03:01,320
Jeg ble tatt pÄ senga. Jeg trodde
folk var litt mer klare for leken.
23
00:03:02,440 --> 00:03:07,120
Men folk takler det ikke pÄ samme
mÄte som jeg ville gjort det.
24
00:03:07,800 --> 00:03:11,560
Vokteren ligner pÄ
"Hunger Games"-typen.
25
00:03:12,760 --> 00:03:16,080
- Dette er nesten "Hunger Games".
- Ja.
26
00:03:18,440 --> 00:03:23,800
Til tross for dÄrlig stemning
kommer jeg til Ă„ kose meg.
27
00:03:24,880 --> 00:03:27,920
Jeg er litt usikker pÄ Trude.
28
00:03:27,920 --> 00:03:31,240
Det er over snart, Trude.
Det gÄr bra.
29
00:03:32,080 --> 00:03:36,840
Jeg har utsatt meg selv
ganske heftig, men det visste jeg.
30
00:03:36,840 --> 00:03:41,360
- Du skal ikke ut, Trude.
- Det er aldri over fĂžr det er over.
31
00:03:41,360 --> 00:03:44,680
- Det lÊrte dere i gÄr.
- Det sa Silje i gÄr.
32
00:03:44,680 --> 00:03:47,800
Det mÄ du huske pÄ.
33
00:03:47,800 --> 00:03:52,480
Jeg liker ikke det Robin gjĂžr.
Det er derfor jeg tar ordet.
34
00:03:52,480 --> 00:03:58,800
Ordvalget han bruker, ved Ă„ tvinge
folk inn i en slags allianse-
35
00:03:58,800 --> 00:04:04,680
som de egentlig ikke
har valgt selv, er sÄ ufint.
36
00:04:04,680 --> 00:04:07,560
Jeg synes det er skittent spill.
37
00:04:07,560 --> 00:04:11,120
Ja, Robin ble en levende blink.
38
00:04:12,760 --> 00:04:19,160
Han prĂžver nok bare Ă„ vĂŠre
snill og ta ansvar, da.
39
00:04:19,960 --> 00:04:26,080
Hvis Trude fÄr makt i dag,
tror jeg at han mÄ betale for det.
40
00:04:27,960 --> 00:04:33,000
Vet du hva jeg hÄper? At dette
vÊret skal ta knekken pÄ noen.
41
00:04:33,000 --> 00:04:36,120
- Jeg bryr meg ikke.
- Ikke jeg heller.
42
00:04:36,120 --> 00:04:40,760
- Jeg er ikke redd for vann.
- SĂ„ noen faller fra naturlig.
43
00:04:40,760 --> 00:04:45,800
Enig? Jeg hÄper at vi skal
gÄ hele dagen, helt til vi hater.
44
00:04:45,800 --> 00:04:50,280
- Men det gjĂžr ikke jeg.
- Nei, vi hater jo ikke.
45
00:04:50,280 --> 00:04:53,840
Vi er tre voksne damer
som har gÄtt pÄ tur-
46
00:04:53,840 --> 00:04:59,000
i pent og dÄrlig vÊr fÞr.
Vi gir oss ikke pÄ harde mÞkka.
47
00:04:59,000 --> 00:05:02,400
Det er helt sant.
48
00:05:06,080 --> 00:05:09,160
I dag blir det garantert
et lite meltdown.
49
00:05:09,160 --> 00:05:12,640
- Jeg hadde det i natt.
- Hadde du?
50
00:05:12,640 --> 00:05:15,440
Jeg trenger Ă„ grine litt med deg
i lĂžpet av dagen.
51
00:05:15,440 --> 00:05:20,240
- Begynte du Ă„ grine i natt?
- Jeg trenger Ă„ grine med deg.
52
00:05:20,240 --> 00:05:22,760
Faen, de spillgreiene...
53
00:05:22,760 --> 00:05:26,680
Jeg sov kanskje en time,
og sÄ vÄknet jeg.
54
00:05:26,680 --> 00:05:30,160
Det var en blanding av
at hjernen var i hĂžygir-
55
00:05:30,160 --> 00:05:33,760
og en kjempeklump i magen.
56
00:05:35,280 --> 00:05:38,720
Jeg skjĂžnner det ikke.
Jeg fÄr ikke sove.
57
00:05:38,720 --> 00:05:42,360
- Er du spent, eller?
- Ja, jeg sovner fĂžrst,-
58
00:05:42,360 --> 00:05:46,280
men sÄ vÄkner jeg.
Og hjernen bare...
59
00:05:47,440 --> 00:05:52,200
Jeg har sett andre slike programmer.
Vi har visst at det er et spill.
60
00:05:52,200 --> 00:05:57,400
Folk skal ut. SĂ„ tenker man:
"Spill det spillet, da!"
61
00:05:57,400 --> 00:06:02,880
Jeg har aldri skjĂžnt hvor
ekstremt ubehagelig det var.
62
00:06:04,240 --> 00:06:07,440
Folk blir lei seg.
Marna ble kjempelei seg.
63
00:06:07,440 --> 00:06:10,840
Det fĂžles ikke som en lek.
64
00:06:10,840 --> 00:06:13,760
Det har vĂŠrt
en mestringsreise for meg.
65
00:06:13,760 --> 00:06:16,480
Jeg har...
66
00:06:16,480 --> 00:06:20,760
Hatt fĂžlelsen av
at jeg har vĂŠrt sterk for andre.
67
00:06:20,760 --> 00:06:23,840
Det var...
68
00:06:23,840 --> 00:06:27,840
Ikke sÄnn: "Dette har jeg
lyst til Ä vÊre med pÄ."
69
00:06:27,840 --> 00:06:30,320
For Ă„ vĂŠre helt ĂŠrlig.
70
00:06:32,160 --> 00:06:35,520
Det er tung tÄke over oss.
71
00:06:35,520 --> 00:06:39,400
- Men vi gÄr pÄ med freidig mot.
- GjĂžr vi det?
72
00:06:39,400 --> 00:06:41,800
- GjĂžr vi ikke det?
- Vi gjĂžr vel det.
73
00:06:41,800 --> 00:06:46,160
- Det er ikke noe annet Ă„ gjĂžre.
- Kanskje. Vi fÄr se.
74
00:06:49,240 --> 00:06:52,000
Johannes, ja...
75
00:06:52,000 --> 00:06:58,840
Han er litt teatralsk. Han snakker
litt sÄnn som pÄ teateret.
76
00:06:58,840 --> 00:07:02,200
Da prater man slik.
Og han er veldig positiv.
77
00:07:02,200 --> 00:07:06,680
Alltid positiv. Av og til fÄr man
lyst til Ă„ skalle ham ned.
78
00:07:06,680 --> 00:07:11,640
Men det gjĂžr man ikke!
For han har alltid tommelen opp!
79
00:07:13,960 --> 00:07:17,800
"Vi vandrer med freidig mot..."
80
00:07:20,600 --> 00:07:24,760
- Jeg har mistet regnbuksa mi.
- Har du?
81
00:07:24,760 --> 00:07:27,280
Henger den ikke til tĂžrk?
82
00:07:27,280 --> 00:07:31,000
- Den gjorde ikke det.
- Skal jeg gÄ og se?
83
00:07:31,000 --> 00:07:34,880
- Skal vÊre ei jakke der ogsÄ.
- HÄper det ikke regner sÄ mye!
84
00:07:34,880 --> 00:07:39,360
- Det mÄ du finne!
- Sebastian, har du sko pÄ?
85
00:07:39,360 --> 00:07:43,320
- Ja.
- Det lÄ noen greier her. Bli med.
86
00:07:43,320 --> 00:07:46,480
Bak teltet var det lagt noen greier.
87
00:07:49,760 --> 00:07:54,400
- Det lÄ noen greier der borte?
- Jeg tisset i gÄr.
88
00:07:54,400 --> 00:07:59,960
Det er noen som har lagt noe her.
Jeg vet ikke om det var til tĂžrk.
89
00:08:02,000 --> 00:08:07,360
- Gjorde du dette pÄ ordentlig?
- Nei, jeg skal snakke med deg.
90
00:08:07,360 --> 00:08:13,920
Ok. NÄ mÄ vi tenke litt lurt.
For nÄ er Silje helt pÄskrudd.
91
00:08:13,920 --> 00:08:18,960
Hun har fÄtt med seg Hilde og Trude
og hele bĂžtteballetten.
92
00:08:18,960 --> 00:08:23,320
Hun noterer i bĂžker.
NĂ„ har vi to valg.
93
00:08:23,320 --> 00:08:29,680
Enten kjÞrer vi pÄ med Silje.
Ellers kan vi lett fÄ ut Robin.
94
00:08:29,680 --> 00:08:35,760
- Men hva skjer?
- Jeg synes vi bÞr satse pÄ-
95
00:08:35,760 --> 00:08:40,880
Ä gÄ med Robin og de.
SĂ„ beskytter vi Anders der vi kan.
96
00:08:40,880 --> 00:08:45,560
FĂ„ ut de andre.
NÄr vi er Ätte, kutter vi Robin.
97
00:08:45,560 --> 00:08:49,200
Da bytter du,
jeg og Isabella side.
98
00:08:49,200 --> 00:08:55,080
Hvis jeg kommer langt nok,
kan jeg ikke stÄ mot Silje.
99
00:08:55,080 --> 00:09:00,240
Jeg tror Sebastian har en fot
mye lenger inne hos Robin.
100
00:09:00,240 --> 00:09:05,280
Og jeg har tilsvarende hos Silje.
Det er tryggere for meg.
101
00:09:05,280 --> 00:09:08,560
Hun kommer ikke til Ă„ stemme meg ut.
102
00:09:08,560 --> 00:09:13,160
PÄ den mÄten
kutter jeg en alliert.
103
00:09:13,160 --> 00:09:17,760
Det er et sjansespill.
104
00:09:17,760 --> 00:09:22,000
Jeg tar en kjempesjanse. Det kan
hende det biter meg i rĂŠva.
105
00:09:22,880 --> 00:09:25,120
- Hallo!
- God morgen!
106
00:09:25,120 --> 00:09:27,520
La oss teste tur i naturen.
107
00:09:27,520 --> 00:09:30,600
Jeg liker ikke tur i naturen!
108
00:09:30,600 --> 00:09:33,280
- GÄr det bra?
- Ja.
109
00:09:33,280 --> 00:09:35,360
Fortell planen.
110
00:09:35,360 --> 00:09:40,680
Vi har en allianse som bestÄr av
meg, Truls, Desta, Isabella,-
111
00:09:40,680 --> 00:09:42,840
Johannes og Robin.
112
00:09:44,480 --> 00:09:49,520
Men innad i den alliansen
har vi enda en allianse.
113
00:09:49,520 --> 00:09:53,400
De som ser ut til
Ă„ hĂžre minst hjemme i fjellheimen.
114
00:09:53,400 --> 00:10:01,080
Jeg, Isabella og Desta.
Planen vÄr er Ä fÄ ut to til.
115
00:10:01,080 --> 00:10:05,600
Det kan ikke vĂŠre Truls,
Robin eller Johannes.
116
00:10:05,600 --> 00:10:10,240
Det mÄ vÊre Anders, Silje,
Hilde eller Trude.
117
00:10:11,920 --> 00:10:16,320
Jeg har mest lyst til at det skal
vĂŠre Silje og Hilde.
118
00:10:16,320 --> 00:10:18,840
Trude og Robin krangler sÄ mye-
119
00:10:18,840 --> 00:10:23,720
at de kommer alltid til Ă„ vĂŠre
hverandres stĂžrste fiender.
120
00:10:23,720 --> 00:10:28,080
NÄr de er ute, lager vi
en ny allianse med meg,-
121
00:10:28,080 --> 00:10:32,720
Isabella, Desta og Anders.
SĂ„ stemmer vi ut Robin.
122
00:10:33,800 --> 00:10:36,080
Det er planen.
123
00:10:36,080 --> 00:10:39,000
Hvis noen sier...
124
00:10:39,000 --> 00:10:40,840
"NĂ„ stemmer vi Silje."
125
00:10:40,840 --> 00:10:45,680
Ja, da er det det vi gjĂžr.
SÄ mÄ vi bare stole pÄ hverandre.
126
00:10:45,680 --> 00:10:52,040
Jeg er veldig spent pÄ denne
dagen, for noen mÄ hjem.
127
00:10:52,040 --> 00:10:58,040
Det er sikkert. Hvordan det blir,
er det mest spennende.
128
00:10:58,040 --> 00:11:03,400
Om vi har tatt riktige valg hittil.
Det kan skjÊre seg pÄ sekundet.
129
00:11:35,360 --> 00:11:38,360
- Robin, du har pengene?
- Jeg har pengene!
130
00:11:40,280 --> 00:11:45,680
Med 550 000 kr i fellespotten
og 150 000 kr hver i sekkene-
131
00:11:45,680 --> 00:11:51,120
forlater de resterende
10 deltakerne sitt 3. sjekkpunkt.
132
00:11:51,120 --> 00:11:54,920
Dersom de skal sikre seg premien,
mÄ de komme til toppen av Stetind-
133
00:11:54,920 --> 00:11:58,880
innen Ätte dager.
Men det er enda langt igjen,-
134
00:11:58,880 --> 00:12:01,800
og i Vokterens rike
kan alt skje.
135
00:12:21,480 --> 00:12:26,560
- Han ser oss hele tiden.
- Det er litt ekkelt Ä tenke pÄ.
136
00:12:26,560 --> 00:12:30,560
Det er
litt sÄnne bibelske assosiasjoner.
137
00:12:31,840 --> 00:12:33,840
Nei!
Pinne!
138
00:12:35,080 --> 00:12:37,600
Vokterpinne!
KjĂŠre vene.
139
00:12:40,320 --> 00:12:44,720
Ok. "Snart skal dere splittes.
En gruppe pÄ fire-"
140
00:12:44,720 --> 00:12:46,760
"-og to grupper pÄ tre."
141
00:12:46,760 --> 00:12:51,320
"Hold dine venner nĂŠr,
men dine fiender nĂŠrmere."
142
00:12:53,360 --> 00:12:57,160
- Det blir jeg og Trude, da.
- Det blir nok det.
143
00:12:58,320 --> 00:13:01,360
- Men de sa "fiender".
- Ja.
144
00:13:01,360 --> 00:13:04,960
Jeg er din fiende.
Jeg prĂžvde...
145
00:13:04,960 --> 00:13:09,160
Jeg nominerte deg i gÄr.
Jeg er ikke din venn.
146
00:13:09,160 --> 00:13:13,080
Jeg fĂžler at
en fiende mÄ vÊre en trussel.
147
00:13:13,080 --> 00:13:17,600
- Du ser ikke pÄ meg som en trussel?
- Nei.
148
00:13:17,600 --> 00:13:20,520
Vi er ikke fiender.
149
00:13:22,640 --> 00:13:26,320
NĂ„ skulle jeg hatt
en liten klunk vin, kjenner jeg.
150
00:13:26,320 --> 00:13:29,440
Da skal jeg i hvert fall
vĂŠre sammen med deg!
151
00:13:29,440 --> 00:13:34,040
For du har ikke lyst til det!
Derfor skal du det!
152
00:13:34,040 --> 00:13:38,880
Jeg vil si at Trude er en person som
er litt vanskelig Ă„ samarbeide med.
153
00:13:38,880 --> 00:13:42,240
Det er litt gĂžy Ă„ terge henne litt.
154
00:13:42,240 --> 00:13:45,360
Hun tror hun vet
mer enn det som skjer.
155
00:13:46,520 --> 00:13:51,320
Det lureste for oss nÄ er at ikke
alle i gjengen blir samlet.
156
00:13:51,320 --> 00:13:55,560
Jeg ser Robin tar styringen
og vil vĂŠre med Trude.
157
00:13:55,560 --> 00:13:59,920
- Han skjÞnner hva som er pÄ gang.
- Det er gĂžy Ă„ terge, Trude.
158
00:13:59,920 --> 00:14:03,400
- Du biter lett pÄ.
- Nei, det gjĂžr jeg ikke.
159
00:14:03,400 --> 00:14:08,200
Jeg tror du prĂžver
Ă„ lure meg inn i ting...
160
00:14:08,200 --> 00:14:14,000
Jeg prĂžver ikke Ă„ lure deg inn i noe
som helst. Det klarer du fint selv.
161
00:14:14,000 --> 00:14:16,480
- Du synes det?
- Ja.
162
00:14:16,480 --> 00:14:21,560
Jeg blir ondere og ondere her.
Jeg synes det er dĂždsgĂžy.
163
00:14:21,560 --> 00:14:25,720
Jeg digger det!
Jeg digger Ă„ vĂŠre skurken!
164
00:14:33,440 --> 00:14:37,280
Vi skal holde vÄre venner nÊre,
men fiendene nĂŠrmere.
165
00:14:37,280 --> 00:14:41,560
Jeg har mange skjulte fiender
og mange venner.
166
00:14:41,560 --> 00:14:45,920
Jeg er usikker. Jeg fĂžler at jeg
bĂžr vĂŠre med Sebastian.
167
00:14:45,920 --> 00:14:50,520
Han, jeg og Isabella har sagt
at vi bĂžr vĂŠre sammen.
168
00:14:50,520 --> 00:14:53,600
Men vi er ikke fiender
med hverandre.
169
00:14:58,040 --> 00:15:00,520
Jeg kan godt vÊre pÄ lag Trude.
170
00:15:00,520 --> 00:15:04,640
Men da skal jeg ha med en
som stemte pÄ Marna i gÄr-
171
00:15:04,640 --> 00:15:09,240
for Ă„ si det mildt. Det blir ikke
Trude og Hilde eller Trude og Silje.
172
00:15:09,240 --> 00:15:11,520
Det blir det ikke.
173
00:15:12,320 --> 00:15:17,000
Jeg skal sÞrge for Ä gÄ med
i hvert fall én "fiende"-
174
00:15:17,000 --> 00:15:19,240
og en jeg stoler pÄ.
175
00:15:25,400 --> 00:15:27,600
RĂžd rĂžyk!
176
00:15:29,680 --> 00:15:31,680
Det er aldri bra!
177
00:15:31,680 --> 00:15:34,680
Jeg tenker
at vi mÄ tenke smart.
178
00:15:34,680 --> 00:15:41,360
I gruppa mi mÄ jeg ha én person
som jeg kan sende hjem.
179
00:15:44,640 --> 00:15:46,160
Ja...
180
00:15:46,160 --> 00:15:48,520
"Hvor modige er dere..."
181
00:15:50,640 --> 00:15:53,080
"NÄr dere skal inn i mÞrket?"
182
00:15:55,720 --> 00:15:59,120
"Noe venter der inne."
183
00:16:00,080 --> 00:16:03,080
"Bruk lyktene for Ă„ finne frem."
184
00:16:03,640 --> 00:16:07,360
"Bestem som en gruppe
hvilke tre dere skal sende-"
185
00:16:07,360 --> 00:16:10,520
"-fÞr dere gÄr videre."
186
00:16:12,320 --> 00:16:16,160
Det mÄ vÊre en slags grotte,
hvis det mĂžrkt?
187
00:16:16,160 --> 00:16:21,320
Jeg kan godt gjĂžre det. Jeg har
ikke vÊrt med pÄ sÄnne utfordringer.
188
00:16:21,320 --> 00:16:26,920
- Hilde, er det ikke din tur ogsÄ?
- Jeg har ikke gjort noe...
189
00:16:26,920 --> 00:16:30,800
- Det kan bli vi to samboerne.
- Det er koselig.
190
00:16:30,800 --> 00:16:33,400
Jeg melder meg i hvert fall.
191
00:16:33,400 --> 00:16:36,000
Jeg kan godt gjĂžre det.
192
00:16:36,000 --> 00:16:41,560
Jeg har ikke vÊrt pÄ noen
utfordring. Jeg kan gjĂžre det.
193
00:16:42,160 --> 00:16:46,080
- Du har bÄret Ärer, da.
- Ja, jeg bar Ärer!
194
00:16:46,080 --> 00:16:49,560
Stemmer.
Og ga 100 000 kr til potten.
195
00:16:50,520 --> 00:16:53,440
NĂ„ var jeg rask.
Det var ingen som ville.
196
00:16:53,440 --> 00:16:58,560
Hvis du fjerner ordet "fordel",
er det ingen som har lyst lenger.
197
00:16:58,560 --> 00:17:01,640
- Herlighet!
- Der er lyktene.
198
00:17:01,640 --> 00:17:04,200
Jeg kan hjelpe og bĂŠre.
199
00:17:04,200 --> 00:17:06,880
Skal jeg bĂŠre noe?
200
00:17:06,880 --> 00:17:13,920
MagefĂžlelsen er at vi skal
gÄ, krype eller Äle i mÞrket-
201
00:17:13,920 --> 00:17:20,840
gjerne i en grotte. Jeg kan ikke
se noe annet mÞrkt sted nÄ.
202
00:17:28,320 --> 00:17:33,400
Jeg liker ikke at Desta er en av
de tre damene som skal inn.
203
00:17:33,400 --> 00:17:37,320
Hvis en skal bli igjen i grotta,
lurer jeg pÄ-
204
00:17:37,320 --> 00:17:41,440
om Hilde og Trude klarer
Ă„ overkjĂžre Desta.
205
00:17:41,440 --> 00:17:47,440
- Det hadde vĂŠrt utrolig trist.
- Tar du fyrstikkene, Hilde?
206
00:17:47,440 --> 00:17:54,200
Men hvis det er en av oss her som
fÄr velge hvem av dem som skal ut,-
207
00:17:54,200 --> 00:17:56,640
sÄ er det veldig bra.
208
00:18:00,600 --> 00:18:04,520
Hvis jeg, Trude og Hilde
skal ta et valg, sliter jeg.
209
00:18:04,520 --> 00:18:08,880
Ă
gÄ imot Trude i en grotte
hĂžres veldig skummelt ut.
210
00:18:08,880 --> 00:18:13,360
SÄnn, jenter.
Da er vi klare.
211
00:18:13,360 --> 00:18:17,160
Hvis vi kommer i konflikt,
blir det vanskelig.
212
00:18:17,160 --> 00:18:21,160
- Jeg kan snakke for meg.
- Tenk om vi fÄr mÞte Vokteren.
213
00:18:21,160 --> 00:18:23,920
Det har vi ikke sÄ lyst til.
214
00:18:23,920 --> 00:18:29,400
Hilde er litt mer forsiktig
og litt mer usikker.
215
00:18:29,400 --> 00:18:33,080
Jeg tror ikke at hun
stÄr stÞtt pÄ sine "spillebein".
216
00:18:33,080 --> 00:18:37,000
Henne gÄr det kanskje an
Ă„ prate litt mer med.
217
00:18:37,000 --> 00:18:40,200
- Oj!
- Fy sĂžren!
218
00:18:42,560 --> 00:18:47,760
Jeg er trygg pÄ Trude og Desta. Jeg
tror vi klarer Ä passe pÄ hverandre.
219
00:18:47,760 --> 00:18:51,040
- Pass hodet, Trude.
- Jeg har hjelm.
220
00:18:51,040 --> 00:18:57,240
Vi vet ikke hva som mĂžter oss.
Skal Vokteren skremme livet av oss?
221
00:19:00,240 --> 00:19:04,120
Eller er det noe hyggelig?
Det vet vi ikke.
222
00:19:06,760 --> 00:19:12,040
Dette er skikkelig klatring.
Et godt grep til hĂžyre der.
223
00:19:12,040 --> 00:19:13,840
Der var vi.
224
00:19:13,840 --> 00:19:17,080
- SĂ„ utrolig kult!
- Herregud, sÄ fint!
225
00:19:24,920 --> 00:19:28,040
- Hva i alle dager!
- Bare gÄ, Trude.
226
00:19:35,800 --> 00:19:38,440
Det er langt innover...
227
00:19:56,120 --> 00:19:59,960
Masse krÄkesÞlv.
Jeg fant gull.
228
00:20:01,680 --> 00:20:03,680
Jeg ser noe!
229
00:20:04,600 --> 00:20:07,280
Det er et skrin!
230
00:20:08,400 --> 00:20:11,400
Noe er det vel i dette skrinet.
231
00:20:16,040 --> 00:20:20,320
Jeg legger skatten min her.
Eller er det en beskjed.
232
00:20:23,600 --> 00:20:26,400
SelvfÞlgelig en beskjed ogsÄ.
233
00:20:28,600 --> 00:20:33,280
"Dere har nÄ makten til
Ă„ eliminere neste person."
234
00:20:33,280 --> 00:20:38,280
"Dere bestemmer rekkefĂžlgen
inn i helikopteret."
235
00:20:40,280 --> 00:20:44,920
"Bruk anledningen til
Ă„ eliminere en av de andre."
236
00:20:47,240 --> 00:20:51,280
"Hold informasjonen skjult og bli
enige om hvem som reiser hjem."
237
00:20:51,280 --> 00:20:54,920
- Fy flate!
- Jeezus!
238
00:21:26,760 --> 00:21:31,160
Desta, Trude og Hilde
har gÄtt inn i fjellets mÞrke.
239
00:21:31,160 --> 00:21:34,320
For de andre deltakerne
venter et nytt brev.
240
00:21:34,320 --> 00:21:37,640
Nytt Vokter-symbol.
"Game on", da.
241
00:21:39,440 --> 00:21:42,360
Ok, dere.
242
00:21:42,360 --> 00:21:46,000
"En dyp fjord ligger
mellom dere og fjellet."
243
00:21:53,800 --> 00:21:57,320
"Hvis dere skal nÄ toppen i tide,
mÄ dere fÄ transport over fjorden-"
244
00:21:57,320 --> 00:22:01,840
"-med helikopter. Resten av
gruppen mÄ dele seg i to-"
245
00:22:01,840 --> 00:22:05,480
"-og finne signalbluss
og landingsplass."
246
00:22:05,480 --> 00:22:08,080
"FĂžlg kartet merket X."
247
00:22:12,600 --> 00:22:16,680
NÄr vi skal deles inn nÄ,
tror jeg at de eneste det hadde-
248
00:22:16,680 --> 00:22:19,400
vÊrt farlig Ä stÄ alene med,
er Hilde og Trude.
249
00:22:19,400 --> 00:22:24,240
Jeg fĂžler at det kunne vĂŠrt farlig.
Jeg fÞler ogsÄ pÄ meg-
250
00:22:24,240 --> 00:22:28,800
at noe vil skje med
én fra hver av de gruppene.
251
00:22:28,800 --> 00:22:32,680
Vi er her nÄ. SÄ skal én gruppe hit
og én gruppe dit.
252
00:22:32,680 --> 00:22:36,240
Er det oppover og det nedover?
253
00:22:36,240 --> 00:22:40,200
- Da tar vi nedover.
- Se, da! Er ikke det fjellet?
254
00:22:40,200 --> 00:22:45,800
Er ikke det oppover?
Se. Er ikke det fjellet?
255
00:22:45,800 --> 00:22:50,240
Jeg vil gÄ nedover, jeg.
Hva vil du? Opp eller ned?
256
00:22:50,240 --> 00:22:55,280
- Jeg gjĂžr det du vil, Sebastian.
- Er vi fire en gruppe?
257
00:22:55,280 --> 00:22:59,600
Jeg prÞvde Ä fÄ meg, Sebastian,
Robin og Silje pÄ ett lag.
258
00:22:59,600 --> 00:23:04,680
Da hadde vi regjert. 3 mot 1.
Det er Silje vi prÞver Ä fÄ ut.
259
00:23:04,680 --> 00:23:09,720
Da vi sto pÄ linje: "Kan ikke
vi fire vĂŠre sammen, liksom?"
260
00:23:09,720 --> 00:23:12,960
Ingen grunn til det!
Bare vi!
261
00:23:12,960 --> 00:23:16,480
Da blir det to gutter
og to jenter pÄ laget.
262
00:23:16,480 --> 00:23:19,600
- Disse fire...
- Jeg var pÄ lag med Johannes.
263
00:23:19,600 --> 00:23:24,680
Jeg tror Silje er litt smart.
Hun hĂžrte hva jeg sa, men...
264
00:23:26,920 --> 00:23:31,280
SĂ„ gikk hun fra situasjonen.
Jeg tror hun skjĂžnte-
265
00:23:31,280 --> 00:23:34,720
at det var en dum gjeng Ă„ henge i.
266
00:23:34,720 --> 00:23:37,240
Hvordan delte vi oss?
267
00:23:37,240 --> 00:23:40,000
Vi kan gjÞre det sÄnn, sÄnn...
268
00:23:40,000 --> 00:23:42,720
Eller sÄnn!
Masse muligheter.
269
00:23:42,720 --> 00:23:45,760
Er det sÄ viktig?
270
00:23:45,760 --> 00:23:49,160
- Har det sÄ mye Ä si?
- Nei, jeg tror ikke det.
271
00:23:49,160 --> 00:23:52,120
- Dele her?
- Vi tre gÄr sÄnn.
272
00:23:52,120 --> 00:23:55,400
Aldri vÊrt pÄ gruppe med Anders.
Det er hyggelig.
273
00:23:55,400 --> 00:23:58,800
Det er vi fire og dere tre.
Hvem tar hva?
274
00:23:58,800 --> 00:24:01,760
Det spiller vel ingen rolle.
275
00:24:01,760 --> 00:24:07,880
- Kartene er vel like.
- Da ble lagene litt tilfeldig satt.
276
00:24:07,880 --> 00:24:12,520
Jeg stoler pÄ Anders, men jeg vet
ikke helt hvor jeg har Johannes.
277
00:24:12,520 --> 00:24:19,120
Han er jo en venn. SÄ nÄ har
fiendene samlet seg i ett lag.
278
00:24:19,120 --> 00:24:22,560
Jeg vet ikke hvor lurt det er.
279
00:24:22,560 --> 00:24:28,120
Var dette sÄ smart?
Hvorfor er det vi fire?
280
00:24:28,120 --> 00:24:32,240
Da mÄ dere gjÞre noe!
Hvis jeg stikker hodet frem...
281
00:24:32,240 --> 00:24:37,360
Jeg skjĂžnner ikke hva vi skal gjĂžre.
Jeg prÞvde Ä se pÄ deg...
282
00:24:37,360 --> 00:24:42,120
- Du ga meg verken sÄnn eller sÄnn.
- Det er det som er vanskelig.
283
00:24:42,120 --> 00:24:43,960
Det er smart...
284
00:24:43,960 --> 00:24:49,240
Jeg prĂžvde at det var vi tre og
Silje, men ingen nikket eller noe.
285
00:24:50,480 --> 00:24:54,440
Jeg prÞvde Ä fÄ Silje
med pÄ vÄrt lag.
286
00:24:54,440 --> 00:24:57,760
- Da hadde vi hatt...
- Vi burde hatt Silje her.
287
00:24:57,760 --> 00:25:00,120
Ja...
NĂ„ er det som det er.
288
00:25:04,760 --> 00:25:06,520
Det gÄr sikkert bra.
289
00:25:06,520 --> 00:25:10,840
Det gikk ikke helt etter planen.
NĂ„ er det kjernen i kulten-
290
00:25:10,840 --> 00:25:16,160
som stÄr sammen. Hvis vi mÄ stemme
hverandre ut, har vi et problem.
291
00:25:16,160 --> 00:25:19,480
Vi snakker mye
om hvordan det skal gÄ.
292
00:25:19,480 --> 00:25:23,600
Jeg og Isabella
later som vi ikke forstÄr.
293
00:25:23,600 --> 00:25:28,280
"Robin, si hva vi skal gjĂžre.
For vi har ikke meninger."
294
00:25:28,280 --> 00:25:31,080
Jeg tror det er en lur posisjon.
295
00:25:31,080 --> 00:25:35,720
Han tror at han styrer
vÄre stemmer uansett.
296
00:25:35,720 --> 00:25:40,880
Truls fÄr ikke med seg en dritt.
Han lever i en annen verden.
297
00:25:42,400 --> 00:25:45,720
Ellers later han som
han ikke forstÄr noe.
298
00:25:45,720 --> 00:25:47,880
Da gjĂžr han det jĂŠvlig godt!
299
00:25:49,680 --> 00:25:54,520
Vi vet ikke hva hvert lag skal.
Ikke gjĂžr dette til noe.
300
00:25:54,520 --> 00:25:57,120
Det er en mulighet
til Ă„ snakke sammen.
301
00:25:57,120 --> 00:26:03,360
Han er bare sÄnn: "Det er chill.
Han kommer med noen meninger."
302
00:26:03,360 --> 00:26:08,600
Ser ut som han har rĂžyka en
joint i fjellheimen i flere dager.
303
00:26:08,600 --> 00:26:11,280
Jeg vet ikke
hva som gÄr gjennom hodet hans.
304
00:26:11,280 --> 00:26:15,320
Er dere enige?
PolarbrĂžd, opp?
305
00:26:16,600 --> 00:26:18,680
Dette er undersiden.
306
00:26:18,680 --> 00:26:21,760
SÄnn stÄr han hele tiden.
307
00:26:21,760 --> 00:26:24,240
Det er Truls.
308
00:26:32,600 --> 00:26:37,600
"Hold..." SÄnn sier han.
Det er hans bidrag.
309
00:26:39,520 --> 00:26:43,560
Det er mye som surrer
oppi topplokket mitt.
310
00:26:43,560 --> 00:26:48,360
Det er ikke alt jeg fÄr med meg.
Jeg er ikke den glupeste her.
311
00:26:48,360 --> 00:26:51,440
Det er jeg helt sikker pÄ.
312
00:26:52,840 --> 00:26:55,440
Det er en boks!
313
00:26:56,240 --> 00:26:58,080
Skal vi se her.
314
00:26:58,080 --> 00:27:00,640
Hva er oppi?
315
00:27:00,640 --> 00:27:02,360
Helikopter.
316
00:27:02,360 --> 00:27:04,600
Da er det opp til de andre.
317
00:27:04,600 --> 00:27:08,120
Lurer pÄ hvordan det gÄr
med Desta i hulen.
318
00:27:08,120 --> 00:27:11,080
Det blir spennende Ă„ hĂžre.
319
00:27:12,720 --> 00:27:17,480
At Desta, Hilde og Trude
gÄr inn sammen, er litt skummelt.
320
00:27:17,480 --> 00:27:20,320
Man vet aldri hva som kommer.
321
00:27:20,320 --> 00:27:23,640
Hvis det er en beskjed,
slik det var ved hengebroa...
322
00:27:23,640 --> 00:27:28,000
"Eliminer en av de andre." Da er
det Hilde og Trude mot Desta.
323
00:27:28,000 --> 00:27:29,600
Desta vil ikke eliminere meg.
324
00:27:29,600 --> 00:27:32,360
Men hvis Trude klarer
overbevise Hilde, er jeg ferdig.
325
00:27:45,880 --> 00:27:50,160
"Dere har makten til
Ă„ eliminere neste person."
326
00:27:52,360 --> 00:27:56,160
"Bruk anledningen til
Ă„ eliminere en av de andre."
327
00:27:58,640 --> 00:28:02,720
"Hold informasjonen skjult og bli
enige om hvem som reiser hjem."
328
00:28:02,720 --> 00:28:04,480
Fy flate!
329
00:28:06,560 --> 00:28:10,080
- NÄ mÄ vi tenke.
- Det er kult at det er et spill,-
330
00:28:10,080 --> 00:28:14,640
men det gÄr an Ä gjÞre det
pÄ en mer redelig mÄte-
331
00:28:14,640 --> 00:28:19,200
enn i gÄr. Da ble det litt
for personlig for min smak.
332
00:28:19,200 --> 00:28:23,640
NĂ„ sitter vi med mye makt. Jeg
synes ikke det henger pÄ greip-
333
00:28:23,640 --> 00:28:28,040
at vi skal velge en som er
svakere enn oss nÄ.
334
00:28:28,040 --> 00:28:35,000
Det er en vi kan slĂ„. Ă
sende ut
Isabella eller Johannes nÄ...
335
00:28:35,000 --> 00:28:38,640
"Vi vandrer med freidig mot..."
336
00:28:38,640 --> 00:28:42,440
Det er veldig misbruk av stor makt.
337
00:28:42,440 --> 00:28:47,480
Ja. Det gagner oss ikke heller
hvis vi skal tenke spill.
338
00:28:47,480 --> 00:28:54,200
Da mÄ vi tenke slik som jeg lÊrte av
Robin, at man tenker strategisk.
339
00:28:54,200 --> 00:28:58,640
Vi har tullet i hele dag
om hvem som er min fiende.
340
00:28:58,640 --> 00:29:02,720
Vi er ikke det,
men vi er absolutt motspillere.
341
00:29:02,720 --> 00:29:07,840
Han lĂŠrte meg at sterke spillere
er dem man mÄ gÄ etter.
342
00:29:07,840 --> 00:29:11,120
Det er
andre sterke spillere her ogsÄ.
343
00:29:11,120 --> 00:29:15,520
- Hvem tenker du pÄ, da?
- Truls er ingen idiot.
344
00:29:15,520 --> 00:29:19,520
Truls er kjempesterk
og en kjemperessurs.
345
00:29:19,520 --> 00:29:25,920
Han er en smart spiller pÄ sin mÄte.
Han spiller annerledes enn Robin.
346
00:29:25,920 --> 00:29:31,560
Jeg tenker at hvis de kommer inn
og fÄr ett eller annet valg,-
347
00:29:31,560 --> 00:29:35,840
har vi ikke sÄ mange
av vÄr "befolkning" der inne.
348
00:29:35,840 --> 00:29:38,880
Jeg prĂžvde Ă„ snakke med Desta.
349
00:29:38,880 --> 00:29:43,480
"Ikke la Trude stemme meg ut.
Please?"
350
00:29:43,480 --> 00:29:47,200
- Hun er én mot to.
- Hilde stemte imot meg.
351
00:29:47,200 --> 00:29:51,440
Trude kan overtale Hilde
ved Ă„ si: "Robin spiller."
352
00:29:51,440 --> 00:29:55,040
- Ja, det er dumt.
- Hilde liker ikke spill.
353
00:29:55,040 --> 00:29:58,040
Desta er den eneste vi har der.
354
00:29:58,040 --> 00:30:02,880
Det beste for oss
hadde vÊrt Ä fÄ ut Silje.
355
00:30:02,880 --> 00:30:05,760
Silje er fĂžrstepri, mener jeg.
356
00:30:05,760 --> 00:30:09,600
Se pÄ kartet.
Vi er her.
357
00:30:09,600 --> 00:30:15,200
- Ja, og sÄ skal vi oppover.
- Ser ut som vi skal oppover.
358
00:30:15,200 --> 00:30:18,960
- Da ser vi etter en sti.
- Spennende.
359
00:30:18,960 --> 00:30:24,000
SĂ„ er det Silje, fysisk.
Hun er knallsterk.
360
00:30:24,000 --> 00:30:27,160
Men hun er sÄ real...
361
00:30:27,160 --> 00:30:33,640
Men nÄ er hodet hennes i gang.
Silje er ikke dum.
362
00:30:33,640 --> 00:30:36,880
Nei da, du kĂždder ikke med Silje.
363
00:30:36,880 --> 00:30:44,120
Men hun er en real spiller.
Det er hun.
364
00:30:44,120 --> 00:30:49,480
Jeg vil heller spille mot Silje
enn Ă„ spille mot Robin.
365
00:30:49,480 --> 00:30:52,840
Jeg vet ikke hvor han skyter fra.
366
00:30:52,840 --> 00:30:58,160
Jeg kunne tatt ut Robin i dag.
Heller fÄ ut han enn Silje.
367
00:30:58,160 --> 00:31:01,880
Jeg tror vi mÄ fÄ ut Silje i dag.
368
00:31:01,880 --> 00:31:06,440
Silje er en person som jeg har lyst
til Ä vÊre pÄ toppen av fjellet med.
369
00:31:06,440 --> 00:31:12,080
Men jeg har ikke lyst til Ă„ vĂŠre
i en finale mot henne.
370
00:31:12,080 --> 00:31:14,800
Silje er en kjempekonkurrent.
371
00:31:14,800 --> 00:31:18,200
Hvis vi er 4-5 igjen...
372
00:31:18,200 --> 00:31:25,000
Det kommer ikke til Ă„ bli lettere
Ä skulle fÄ ut Silje etter hvert.
373
00:31:38,840 --> 00:31:41,720
Se her, du.
Der er en liten eske.
374
00:31:41,720 --> 00:31:44,520
Det er nok den!
Ja!
375
00:31:44,520 --> 00:31:46,440
Se der, da!
376
00:31:48,680 --> 00:31:50,800
SÄnn ser blusset ut.
377
00:31:50,800 --> 00:31:55,440
- Er ikke det overraskende lite?
- Nesten en nĂždrakett.
378
00:31:55,440 --> 00:31:58,600
Skulle ikke de finne
en landingsplass?
379
00:31:58,600 --> 00:32:02,160
Og de andre skulle
finne sambandsutstyr.
380
00:32:02,160 --> 00:32:06,720
Da skal sikkert alle mĂžtes.
GĂ„ til landingsplassen,-
381
00:32:06,720 --> 00:32:11,280
trykke pÄ den...
"Mayday! Mayday!"
382
00:32:11,280 --> 00:32:14,520
SĂ„ skal vi over fjorden.
383
00:32:14,520 --> 00:32:20,280
- Se pÄ de ville greiene, da!
- Se pÄ raset som har gÄtt der.
384
00:32:20,280 --> 00:32:24,360
Hele den biten av fjellet
har rast ut.
385
00:32:24,360 --> 00:32:28,840
- Rett nedover...
- Det er mye masse.
386
00:32:28,840 --> 00:32:31,120
Som Nasse NĂžff ville sagt...
387
00:32:31,120 --> 00:32:37,520
"Dit vil jeg ikke dra.
For det kan vĂŠre farlig. Nei!"
388
00:32:39,160 --> 00:32:42,160
- Har du vĂŠrt Nasse NĂžff?
- Jeg er Nasse NĂžff.
389
00:32:42,160 --> 00:32:44,880
- Dubber du?
- Ja!
390
00:32:44,880 --> 00:32:46,600
SĂ„ er jeg Kaptein Krok.
391
00:32:46,600 --> 00:32:49,640
"Peter Pan, hvis du tror
at du kan komme hit-"
392
00:32:49,640 --> 00:32:53,200
"-og ta for deg med skatten,
skal jeg ta deg."
393
00:32:53,200 --> 00:32:57,760
"Styrmann Smisk!"
Jeg er Kaptein Krok.
394
00:32:57,760 --> 00:33:03,920
- Da har jeg hÞrt deg sÄ mye.
- Jeg har mange sÄnne, jeg.
395
00:33:03,920 --> 00:33:08,000
Alle grÄter nÄr de hÞrer at jeg er
Bing Bong i "Innsiden Ut".
396
00:33:08,000 --> 00:33:10,520
- Er du Bing Bong ogsÄ?
- Ja.
397
00:33:10,520 --> 00:33:13,840
Johannes er...
398
00:33:13,840 --> 00:33:17,120
Det er veldig gĂžy.
399
00:33:17,120 --> 00:33:21,320
Ordet "legende"
er nesten oppbrukt etter hvert.
400
00:33:21,320 --> 00:33:26,240
- Men han er jo det.
- PĂ„ den lappen sto det...
401
00:33:26,240 --> 00:33:28,680
NĂ„ skal man ha grupper...
402
00:33:28,680 --> 00:33:32,960
"Hold dine fiender nĂŠrmest."
403
00:33:32,960 --> 00:33:35,640
SĂ„ var det noe annet.
404
00:33:35,640 --> 00:33:39,560
"...dine venner nĂŠre,
men dine fiender nĂŠrmest."
405
00:33:39,560 --> 00:33:41,920
Ja, noe sÄnt.
406
00:33:43,080 --> 00:33:48,320
Jeg fÞler pÄ meg at det er noe
som skal skje i den grotta.
407
00:33:48,320 --> 00:33:52,160
Kanskje det skal testes litt.
408
00:33:52,160 --> 00:33:56,400
Det er ett eller annet
som venter her nede.
409
00:33:56,400 --> 00:33:59,280
Det kan vĂŠre en immunitet.
Det kan vĂŠre...
410
00:33:59,280 --> 00:34:01,680
- Kanelboller.
- Det kan det vĂŠre.
411
00:34:01,680 --> 00:34:06,320
Det kan vĂŠre
at de mÄ ta noen vanskelige valg.
412
00:34:07,120 --> 00:34:12,520
Jeg er ikke sÄ bekymret for
om de fÄr makt.
413
00:34:13,560 --> 00:34:18,640
At det skal gÄ ut over meg.
Det tror jeg ikke.
414
00:34:18,640 --> 00:34:23,480
Hvis de fÄr makt, tror jeg
at de bruker den mot noen andre.
415
00:34:24,480 --> 00:34:29,040
Da sitter vi med
Robin, Silje og Truls.
416
00:34:29,040 --> 00:34:34,640
Uansett hvem vi velger,
fÄr det store konsekvenser.
417
00:34:34,640 --> 00:34:38,640
Vi fÄr bare prÞve Ä styre det
pÄ en eller annen mÄte.
418
00:34:38,640 --> 00:34:42,520
- Fy flate!
- NĂ„ spiller du, Trude!
419
00:34:42,520 --> 00:34:46,200
Enten vi vil, eller ikke, Trude!
420
00:34:46,200 --> 00:34:49,840
Det spillet som jeg ikke
ville vÊre med pÄ,-
421
00:34:49,840 --> 00:34:52,280
mÄ jeg vÊre med pÄ nÄ.
422
00:34:52,280 --> 00:34:54,960
- Da er vi enige.
- Ja.
423
00:34:54,960 --> 00:34:58,600
Jeg hÄper at det som skjer
i grotten, blir her.
424
00:34:58,600 --> 00:35:03,320
- Det som sies her, blir her.
- Skal vi komme oss ut i dagslys?
425
00:35:04,320 --> 00:35:07,280
Det er gjennomtrekk her.
426
00:35:07,280 --> 00:35:12,160
Jeg trekker i trÄder her.
Det er spesielt, men litt gĂžy.
427
00:35:12,160 --> 00:35:18,840
Vi har ikke fÄtt en lapp.
Vi fant bare sambandet.
428
00:35:22,840 --> 00:35:25,160
Fant dere noe bluss?
429
00:35:25,160 --> 00:35:27,560
Vi har bluss!
430
00:35:29,680 --> 00:35:35,120
- Da har vi bluss og helikopterplass.
- Men fÄr alle reise?
431
00:35:35,120 --> 00:35:38,840
- Takk for oss.
- Ha det, grotten.
432
00:35:38,840 --> 00:35:44,360
Du skal sende inn Anders, Isabella
og deg selv.
433
00:35:44,360 --> 00:35:48,160
Jeg sender inn Truls og Sebastian.
434
00:35:54,200 --> 00:35:57,240
- De lever!
- Det var gĂžy!
435
00:35:57,240 --> 00:36:01,600
- Hva har dere fÄtt?
- Vi har funnet helikopterplassen.
436
00:36:01,600 --> 00:36:04,880
- Den er her.
- Her? Lette dere lenge?
437
00:36:04,880 --> 00:36:08,600
Vi har gÄtt rundt og rundt.
Vi fant ut at den var her.
438
00:36:08,600 --> 00:36:14,120
- Skal vi bare fyre av den?
- Vi mÄ kontakte dem fÞrst.
439
00:36:14,120 --> 00:36:16,600
Det er sÄnn man gjÞr det?
440
00:36:16,600 --> 00:36:19,720
Jeg vet vel ikke!
Jeg pleier ikke Ă„ fly helikopter!
441
00:36:19,720 --> 00:36:23,800
FÞrst lander det, sÄ tilkaller
vi det, sÄ fyrer vi opp blusset.
442
00:36:29,960 --> 00:36:32,760
- Skal vi over dit?
- Ja.
443
00:36:32,760 --> 00:36:36,840
Desta tilkaller helikopter, over.
444
00:36:36,840 --> 00:36:39,200
Helikopter, kom.
445
00:36:39,200 --> 00:36:41,800
Yes!
446
00:36:41,800 --> 00:36:44,600
- Da var det i boks!
- Ok.
447
00:36:44,600 --> 00:36:48,360
- Da sender jeg blusset. Klare?
- Ja.
448
00:36:52,840 --> 00:36:54,760
Det var et smell, det.
449
00:36:54,760 --> 00:36:58,520
- Da kommer de sikkert.
- Da fÄr vi se om ser det.
450
00:36:59,440 --> 00:37:03,240
Alle gruppene har klart oppgavene
sine. Helikoptrene er pÄ vei-
451
00:37:03,240 --> 00:37:05,400
for Ă„ hente deltakerne.
452
00:37:18,800 --> 00:37:23,800
Da vi var i grotten, fikk vi vite
at vi bestemmer rekkefĂžlgen.
453
00:37:23,800 --> 00:37:28,760
I det fĂžrste helikopteret skal vi ha
Anders, Isabella, Trude og Robin.
454
00:37:30,080 --> 00:37:33,080
Da det ble snakk om rekkefĂžlge,
skjĂžnte jeg-
455
00:37:33,080 --> 00:37:37,280
at det ikke var lurt Ă„ vĂŠre fĂžrst
eller sist, som pÄ hengebroa.
456
00:37:37,280 --> 00:37:41,840
Jeg er i fĂžrste helikopteret
med Trude. HÄper det er trygt.
457
00:37:41,840 --> 00:37:43,720
Jeg tror vi er trygge.
458
00:37:45,160 --> 00:37:47,320
Hva betyr dette?
459
00:37:47,320 --> 00:37:50,760
Hva tror du?
Jeg lurer sÄ sykt pÄ det.
460
00:37:50,760 --> 00:37:55,160
RekkefĂžlge for oss betyr
dĂžd eller levende.
461
00:37:55,160 --> 00:37:59,320
Det er det verste vi hĂžrer:
Ă
putte folk i rekkefĂžlge.
462
00:37:59,320 --> 00:38:03,680
- Du vet noe. Jeg ser det.
- Nei!
463
00:38:05,160 --> 00:38:07,800
Du mÄ sitte her, Silje.
464
00:38:10,440 --> 00:38:16,080
Det er litt merkelig. Jeg skal
sette meg lenger inn i flyet,-
465
00:38:16,080 --> 00:38:21,360
men sÄ sier Desta at jeg mÄ sitte
ytterst. Hva mener hun med det?
466
00:38:29,800 --> 00:38:33,240
Se den rare tÄka,
som ligger akkurat her.
467
00:38:33,240 --> 00:38:37,960
- Tenk pÄ hvor hÞyt oppe vi er.
- Det er helt sjukt.
468
00:38:37,960 --> 00:38:41,920
Jeg gÄr heller en bakketopp
enn Ä lande i tÄka.
469
00:38:41,920 --> 00:38:47,160
Vi satt i helikopteret.
Det var tÄke, og vi var litt redde.
470
00:38:52,600 --> 00:38:56,160
Jeg er dritredd, jeg.
471
00:38:56,160 --> 00:38:59,240
Er du redd?
472
00:38:59,240 --> 00:39:02,360
Det var tÄke.
Jeg sÄ at han var kjemperedd.
473
00:39:02,360 --> 00:39:04,520
Han holdt seg fast i helikopteret.
474
00:39:37,480 --> 00:39:40,120
Deltakerne har kommet
seg gjennom tÄka.
475
00:39:40,120 --> 00:39:42,040
Se!
SĂ„ fint!
476
00:39:44,200 --> 00:39:47,000
PĂ„ andre siden av fjorden
venter neste camp.
477
00:39:47,000 --> 00:39:49,880
Her skal
nye hemmeligheter avslĂžres.
478
00:39:50,960 --> 00:39:55,240
NĂ„ skjĂžnner vi
at dette spillet er i gang.
479
00:39:55,240 --> 00:40:01,560
Vi tre skal sende en hjem.
Det fĂžles som et veldig ansvar.
480
00:40:01,560 --> 00:40:06,600
Pulsen er oppe i 170, men jeg tror
at vi landet dette greit.
481
00:40:15,560 --> 00:40:21,880
NÄr vi lander, tar dere av beltet
og henger hÞrselvernet pÄ plass.
482
00:40:21,880 --> 00:40:28,600
SÄ Äpner dere dÞra, gÄr ut
og springer mot kamerateamet.
483
00:40:30,640 --> 00:40:32,760
Det var jĂŠvlig!
484
00:41:11,600 --> 00:41:14,520
Det var sÄnn det var, ja!
485
00:41:16,320 --> 00:41:20,280
Er det sÄnn det er
Ä egge seg pÄ Funkymama?
486
00:41:29,680 --> 00:41:31,440
KĂždder du?
487
00:41:31,440 --> 00:41:35,280
Det er
den sjukeste tvisten noensinne.
488
00:41:35,280 --> 00:41:38,400
"You played the wrong horse."
489
00:41:39,640 --> 00:41:42,400
Selv om vi vet at det er et spill,-
490
00:41:42,400 --> 00:41:46,280
er det ikke moro
at kameraten din gÄr ut.
38793