All language subtitles for Unidentified.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,939 --> 00:01:55,959 Hola! 2 00:01:57,116 --> 00:01:58,163 Hola! 3 00:01:58,853 --> 00:02:01,282 - �Ven aqu�! - �Cierra la puerta! 4 00:02:01,382 --> 00:02:02,777 - S�. - �Lo ha bloqueado? 5 00:02:02,877 --> 00:02:05,140 S�, tenemos que ir de aqu�. 6 00:02:06,193 --> 00:02:10,170 Creador! Creador! 7 00:02:10,288 --> 00:02:13,041 Josefina? �Ha hablado con mi hermano? 8 00:02:13,082 --> 00:02:15,592 - No, no puede coger la conexi�n. - Trate de abajo. 9 00:02:15,692 --> 00:02:16,531 Arthur? 10 00:02:16,631 --> 00:02:19,021 Dijeron que se cay� un meteoro en Groversmill. 11 00:02:19,056 --> 00:02:21,706 Groversmill? Est� a menos de 50 km de aqu�. 12 00:02:21,801 --> 00:02:23,650 Parece que 1500 personas murieron. 13 00:02:23,685 --> 00:02:26,778 - 1500? - Tenemos que salir de aqu�, Thomas. Ahora! 14 00:02:27,090 --> 00:02:29,103 - �Mami! - Yo digo que marcianosi aterriz�. 15 00:02:29,525 --> 00:02:31,337 marcianosi? Tienes que salir de aqu�! 16 00:02:31,485 --> 00:02:33,283 Hola, no podemos. No podemos tratar a los ni�os. 17 00:02:33,301 --> 00:02:36,055 - �Mami! - Impresoras sabe de gases t�xicos. 18 00:02:36,090 --> 00:02:39,387 - �Mami! - Tengo que correr, Thomas. Ahora! 19 00:02:39,601 --> 00:02:41,033 �Mami! �Mami! 20 00:02:41,590 --> 00:02:45,242 Robbie, ven aqu�! Ve y le llaman t�o Ken inmediatamente. 21 00:02:45,350 --> 00:02:49,039 Josefina, ir all� y la calma, pero no dice qu� pasa. 22 00:02:49,549 --> 00:02:52,005 Hola, el cuidado de la barra est�s all� se encuentra un arma. Go! Ahora! 23 00:02:52,415 --> 00:02:54,144 Arturo, todav�a se escucha la radio! 24 00:02:56,459 --> 00:02:58,688 - Mam� ... - Estoy aqu�, William. 25 00:02:59,094 --> 00:03:01,711 - �Qu� pasa, mam�? - Nada, querida. 26 00:03:02,026 --> 00:03:05,701 - �Qu� pasa con este ruido? - Prep�rese para la tormenta que podr�a venir. 27 00:03:06,510 --> 00:03:09,527 - Me temo que ... - No tiene nada que temer. 28 00:03:09,983 --> 00:03:11,371 La mentira detr�s. 29 00:03:21,181 --> 00:03:24,235 Cessna 843, descender a 3.000. 30 00:03:24,756 --> 00:03:28,295 me di cuenta de que ir a 3000. Cessna 843. 31 00:03:28,550 --> 00:03:30,588 El problema es que los equipos de la mayor�a 32 00:03:30,794 --> 00:03:34,358 y me paso arco y todo el dinero en dar la bienvenida 33 00:03:34,637 --> 00:03:38,388 y ya no quedan fondos atacan�i. Se gana los partidos, t� lo sabes. 34 00:03:38,814 --> 00:03:40,544 Usted habla como un seguidor de verdad. 35 00:03:42,106 --> 00:03:44,024 �Por qu� debemos ir cada vez que hay? 36 00:03:44,112 --> 00:03:46,042 Dile a tus padres y nos visita a veces. 37 00:03:46,879 --> 00:03:49,780 S� que son personas mayores, pero el movimiento es bueno. 38 00:03:50,515 --> 00:03:52,075 Dylan cree que todo es su padre 39 00:03:52,175 --> 00:03:53,960 es levantarse de la silla a ir a buscar algo de comer. 40 00:03:54,060 --> 00:03:55,532 Y me maravillo que hace ... 41 00:03:57,156 --> 00:03:59,040 Y el hombre viene. 42 00:03:59,644 --> 00:04:04,816 El hombre que hab�a sido cortar la garganta de oreja a oreja. 43 00:04:05,849 --> 00:04:08,935 Y la ni�a dijo: "Cuidador para hacer eso?" 44 00:04:09,997 --> 00:04:11,960 El hombre asinti� con la cabeza, "No". 45 00:04:13,131 --> 00:04:14,358 "Hizo un invitado?" 46 00:04:15,641 --> 00:04:17,327 El hombre asinti� con la cabeza, "No". 47 00:04:18,607 --> 00:04:20,099 "El chef lo ha hecho?" 48 00:04:21,734 --> 00:04:23,465 El hombre asinti� con la cabeza, "No". 49 00:04:24,293 --> 00:04:27,843 Dime un equipo que gan� sitio Superbowll atacan�i no era buena. 50 00:04:27,939 --> 00:04:29,198 Te escucho, hombre. �Sabes una cosa? 51 00:04:29,398 --> 00:04:32,595 �Por qu� no escribir una carta al equipo en los que les dan ideas? 52 00:04:32,630 --> 00:04:34,996 No puede hacer eso. Estaba muy molesta. 53 00:04:35,903 --> 00:04:40,160 Usted sabe mantener a sus padres. Estoy preocupado por su salud f�sica. 54 00:04:43,027 --> 00:04:44,224 �Qu� diablos ...?! 55 00:04:44,956 --> 00:04:46,504 Lo que se obtiene de la tienda? 56 00:04:49,067 --> 00:04:53,242 No oye usted pierde la se�al. Pierdo la se�al. 57 00:04:54,820 --> 00:04:57,107 Mira, ir a la ciudad en 10 minutos. Te llamo luego. 58 00:04:58,662 --> 00:04:59,799 "La doncella lo hizo?" 59 00:05:00,298 --> 00:05:02,509 El hombre asinti� con la cabeza, "No". 60 00:05:02,990 --> 00:05:08,949 Cessna 843, que tenga cuidado. Un dispositivo de Su derecho no identificados 5 kilometros. 61 00:05:09,193 --> 00:05:12,922 Tipo de dispositivo y la altitud no se conoce. Disponible en breve. 62 00:05:21,497 --> 00:05:24,994 "El jardinero hizo esto?" El hombre asinti� con la cabeza:-S�. 63 00:05:26,040 --> 00:05:28,792 Cessna 843, �me oyes? 64 00:05:34,119 --> 00:05:37,236 - "El mayordomo lo hizo?" - "S�" 65 00:05:39,639 --> 00:05:41,510 Lo hicimos. �Lo hicimos! 66 00:05:42,909 --> 00:05:45,307 Mira, el dispositivo se ha ido sin identificar. 67 00:05:53,785 --> 00:05:54,850 Chicos, echar un vistazo a esto! 68 00:06:00,020 --> 00:06:02,482 843, aqu� torre. �Puedes o�rme? 69 00:06:07,141 --> 00:06:09,553 Vamos a hacer un reportaje sobre las mujeres los hombres que practican deportes. 70 00:06:09,819 --> 00:06:12,445 Aqu� hay un tema sobre una chica que quiere para jugar en la Liga de F�tbol Profesional. 71 00:06:12,752 --> 00:06:13,829 La Liga de F�tbol Profesional? 72 00:06:14,141 --> 00:06:17,094 Aqu� dice que dar� a los costos de la liga si ni siquiera dan la oportunidad de probar. 73 00:06:17,381 --> 00:06:18,554 �l quiere jugar la posici�n y el arco. 74 00:06:19,777 --> 00:06:21,199 Es f�cil ser fundamental y ... 75 00:06:21,234 --> 00:06:24,428 Usted debe dejar. Otros juegan har� renunciar a ella. 76 00:06:24,770 --> 00:06:26,797 Entonces, tal vez Voy a demandar que se ha visto afectado. 77 00:06:26,800 --> 00:06:27,731 Probablemente. 78 00:06:27,790 --> 00:06:29,537 Bueno, no te gusta el tema ... 79 00:06:31,138 --> 00:06:33,531 He aqu� una sesi�n de informaci�n sobre c�mo el Gobierno el despilfarro de dinero de los contribuyentes de nuevo. 80 00:06:33,965 --> 00:06:37,404 Algo sobre el pago de m�s dinero una fuente en Atlanta. 81 00:06:37,489 --> 00:06:38,727 La gente le encanta odiar gobierno, Roy. 82 00:06:38,776 --> 00:06:40,402 Ya no es necesario y les dan otra raz�n. 83 00:06:40,804 --> 00:06:42,528 Creo que no pagan impuestos de este a�o. 84 00:06:42,743 --> 00:06:45,516 Quiero decir que si el Gobierno no tiene el dinero, no se disipar�a en espera, no? 85 00:06:45,691 --> 00:06:47,332 Y sostengo que, no pagan impuestos. 86 00:06:47,739 --> 00:06:50,886 Aqu� hay algo sobre el calentamiento global. �Quieres hacer una historia sobre ella, Brad? 87 00:06:51,899 --> 00:06:53,091 El calentamiento global es aburrido. 88 00:06:53,318 --> 00:06:55,581 No es nada. Sus lectores son nui�i com�n ithi leer los art�culos. 89 00:06:57,114 --> 00:06:58,958 No es otra cosa que decirte responder a eso. 90 00:07:00,313 --> 00:07:03,763 Espere un poco. He aqu� un tipo que dice que anoche vio un platillo volador. 91 00:07:03,950 --> 00:07:06,693 Randy Mitchell, de 38 a�os, dice que se encontr� con un O.Z.N. 92 00:07:06,793 --> 00:07:09,426 ayer por la noche cuando se conduce casa, en la carretera. 93 00:07:09,809 --> 00:07:13,671 Una gran nube ha descendido en los de la m�quina, lo de �l y lo secuestraron. 94 00:07:15,583 --> 00:07:19,808 Espere un poco. Este tipo debe ser Louisiana, o en otro lugar en el sur, �verdad? 95 00:07:19,994 --> 00:07:21,632 Incluso cerca de Redland, Texas. 96 00:07:21,894 --> 00:07:23,836 �Lo sab�a! Los campesinos de Texas. 97 00:07:24,238 --> 00:07:26,351 Redland. Conoc� a un chico de Redland. 98 00:07:27,374 --> 00:07:28,632 La Internet no cuenta, Lauren ... 99 00:07:32,822 --> 00:07:34,328 Vince, escribir algo all�? 100 00:07:34,841 --> 00:07:35,920 No, eso fue todo. 101 00:07:36,169 --> 00:07:39,183 - �Sabes que es la fuente? - Noticias del Sur. 102 00:07:39,430 --> 00:07:42,458 Ahora apuesta de $ 100 ese tipo no es ni siquiera la escuela secundaria lo hizo. 103 00:07:42,783 --> 00:07:44,029 Vamos, $ 100 ... �Qui�n quiere? 104 00:07:44,499 --> 00:07:47,078 - Redland no est� cerca de Houston? - Dos horas al norte. 105 00:07:47,590 --> 00:07:50,071 - En caso de no Redland. - Se encuentra cerca de Lufkin. 106 00:07:50,537 --> 00:07:54,086 - S�, claro ... - Bueno, yo no lo creo. Verifica en el mapa. 107 00:07:54,377 --> 00:07:56,387 �Sabes una cosa? Tengo una propuesta mejor. 108 00:07:57,194 --> 00:08:00,593 Hablo con reservar un vuelo Gina de mayo antes, que usted y Keith para ir all�. 109 00:08:00,628 --> 00:08:02,118 - �C�mo que no? - El Redland. 110 00:08:02,153 --> 00:08:03,761 - Para comprobar. - �Qu� comprobar? 111 00:08:03,861 --> 00:08:05,772 Asunto. Pruebe para hablar con este hombre, Randy. 112 00:08:05,807 --> 00:08:09,587 Roy ... suena interesante. �Se puede vivir un poco en esta lista? 113 00:08:10,011 --> 00:08:13,021 Roy, uno para hacer frente a Houston crisis del petr�leo. 114 00:08:13,397 --> 00:08:15,064 Ni uno solo de perseguir historias con O.Z.N. 115 00:08:15,099 --> 00:08:16,749 Quiero para asegurarse de que es algo real. 116 00:08:16,784 --> 00:08:17,914 �Qu� tan cierto es que, en todo caso? 117 00:08:18,244 --> 00:08:20,725 Keith, Roy quiere ir en Houston un d�a antes 118 00:08:20,825 --> 00:08:24,226 para ir en una hora y que es de dos horas de forma remota 119 00:08:24,747 --> 00:08:28,355 Para ver un tema sobre un tipo quien dijo que vio un O.Z.N. ayer por la noche. 120 00:08:28,761 --> 00:08:29,801 Apenas un d�a antes ... 121 00:08:29,955 --> 00:08:31,805 Somos periodistas, no periodistas, la prensa sensacionalista. 122 00:08:31,927 --> 00:08:33,799 Es por eso que quiero que dos o cheque. 123 00:08:34,808 --> 00:08:36,192 Dijo que fue secuestrado. 124 00:08:37,379 --> 00:08:39,097 �No crees que se trata ha ido, Roy? 125 00:08:39,340 --> 00:08:42,890 Aqu�, el sujeto es siempre interesante. Qui�n sabe, tal vez encontrar algo interesante. 126 00:08:43,172 --> 00:08:44,807 Las personas son la fascinaci�n de lo desconocido. 127 00:08:45,068 --> 00:08:47,239 Ha escrito mucho ya sobre el tema O.Z.N. 128 00:08:47,336 --> 00:08:49,166 S�, pero la mayor�a de los art�culos senza�ionalul buscado. 129 00:08:49,266 --> 00:08:52,159 Creo que podemos tratar el tema una forma m�s precisa. 130 00:08:52,536 --> 00:08:53,432 Pero la crisis del petr�leo? 131 00:08:53,806 --> 00:08:55,762 Estamos reservar un vuelo diario anteriormente. Ni uno solo de perder nada. 132 00:08:56,521 --> 00:08:57,913 Que una cosa es que un tabloide, Roy. 133 00:08:58,366 --> 00:08:59,310 Saber lo que pas�. 134 00:08:59,784 --> 00:09:01,452 �C�mo reaccionar objetivo horas, si el tipo est� ah� ... 135 00:09:01,641 --> 00:09:02,441 Encu�ntrame algo. 136 00:09:02,930 --> 00:09:05,115 - Las palabras se toma en serio? - S�lo un d�a antes. 137 00:09:05,215 --> 00:09:06,235 La gente le gusta eso. 138 00:09:07,572 --> 00:09:09,982 - Tabloide ... - Me han dicho eso. 139 00:09:19,278 --> 00:09:21,431 Por cierto, me golpearon viaje Roy Houston un d�a antes. 140 00:09:21,830 --> 00:09:24,302 - �Por qu�? - �l quiere comprobar algo. 141 00:09:25,475 --> 00:09:29,336 - �Qu�? - Algo ... 142 00:09:30,036 --> 00:09:32,616 �Qu�? Dime, Keith ... 143 00:09:34,502 --> 00:09:37,832 Parece un chico vio una O.Z.N. y fue secuestrado. 144 00:09:37,867 --> 00:09:38,866 Vince le mostr� el art�culo. 145 00:09:39,997 --> 00:09:41,612 - Un O.Z.N.? - S�. 146 00:09:42,003 --> 00:09:43,659 Ahora tenemos que hacer un rodeo de dos horas en coche. 147 00:09:43,933 --> 00:09:45,561 Apuesto a que Brad le gusta. 148 00:09:47,052 --> 00:09:48,328 Ten�a que ser visto como un intento de escapar. 149 00:09:48,584 --> 00:09:49,822 Me imagino ... 150 00:09:49,879 --> 00:09:53,147 S�, y ahora voy en un viaje con un amigo, no s�lo para quejarse. 151 00:09:53,727 --> 00:09:56,757 Estoy seguro de que no hay raz�n para el que en su conjunto. 152 00:09:57,148 --> 00:09:58,637 S�, para apagar mi paciencia a prueba. 153 00:09:58,821 --> 00:10:01,747 Keith es nuestro amigo ... Nos hizo conocer en la escuela secundaria. 154 00:10:01,811 --> 00:10:03,912 Usted no tiene que esperar en el coche con �l durante dos horas ... 155 00:10:04,177 --> 00:10:06,890 De hecho, ser� lo que esperar cuatro horas en el coche, 156 00:10:06,990 --> 00:10:08,780 porque usted tiene que y la espalda. 157 00:10:10,290 --> 00:10:11,128 Maravilloso! 158 00:10:24,863 --> 00:10:27,799 - �Quieres tomar algo? - S�, un t� helado. 159 00:10:28,472 --> 00:10:31,284 - �Est�s pasando? - Vamos a Houston. 160 00:10:31,466 --> 00:10:34,267 Houston? Una vez estuve all�. 161 00:10:34,613 --> 00:10:38,831 - Es muy bueno ... - S�, lo es. 162 00:10:40,054 --> 00:10:41,733 Apuesto a que nunca salir mucho ... 163 00:10:42,691 --> 00:10:43,911 Solo por ti, Sam ... 164 00:10:47,771 --> 00:10:49,052 Tal vez estos chicos sab�an saber algo. 165 00:10:49,744 --> 00:10:50,636 Perd�n, se�ores ... 166 00:10:51,465 --> 00:10:54,110 Se�ores, yo estaba buscando un tipo Randy Mitchell. 167 00:10:54,518 --> 00:10:55,330 Usted sabe que el? 168 00:10:55,772 --> 00:10:58,902 - Todo el mundo lo sabe Randy. - �Sabes d�nde puedo encontrarlo? 169 00:10:59,431 --> 00:11:02,221 Probablemente en un barco del Espacio con ese marcianosi micu�i y verde ... 170 00:11:02,321 --> 00:11:04,780 Dijo que todos eran de color verde. Algunos eran marrones ... 171 00:11:09,720 --> 00:11:11,316 Creo que he encontrado Randy estaba buscando ... 172 00:11:11,767 --> 00:11:14,809 Si un buque que no es espacial, usted sabe d�nde m�s podr�a ser? 173 00:11:15,037 --> 00:11:17,140 Trabaja en la tienda de enfrente. 174 00:11:17,470 --> 00:11:20,130 Eso lo explica todo. Ellos lo necesitan buque espacial para repararlos. 175 00:11:38,324 --> 00:11:40,000 Disculpe. Randy Mitchell? 176 00:11:40,100 --> 00:11:40,900 S�. 177 00:11:40,982 --> 00:11:42,480 - �Tienes un minuto? - Claro. 178 00:11:42,666 --> 00:11:45,662 - �En qu� puedo ayudarle? Problemas con la m�quina? - No, nuestro equipo est� bien. 179 00:11:46,263 --> 00:11:48,872 Quer�a hablar con usted sobre su experiencia con O.Z.N.-ul. 180 00:11:51,812 --> 00:11:52,888 �Qui�n eres t�? 181 00:11:52,902 --> 00:11:56,966 Trabajamos para una revista, "ambas partes". Queremos hacer un art�culo sobre el tema. 182 00:11:57,225 --> 00:11:58,887 S�lo queremos decirles unas cuantas preguntas. 183 00:11:59,052 --> 00:12:02,155 - Lo siento, no hablar de ello. - Mira, somos una publicaci�n imparcial. 184 00:12:02,366 --> 00:12:04,888 Se ver� tanto del tema. Dejo a los lectores a hacer y opini�n. 185 00:12:05,133 --> 00:12:07,262 S�, pero nadie sabe mi versi�n. 186 00:12:07,415 --> 00:12:11,099 Nuestra revista tiene una reputaci�n para mantener la verdad en nuestros art�culos. 187 00:12:11,371 --> 00:12:14,293 - Usted va a hacer el art�culo correcto. - Mira, yo estaba cansado todo riendo de m�. 188 00:12:14,393 --> 00:12:16,165 Estoy aqu� para encontrar su versi�n. 189 00:12:16,319 --> 00:12:19,480 - �Quieres llamar a la polic�a? - No, Randy no ser� necesario. 190 00:12:19,675 --> 00:12:21,612 Vamos a ir. Lo siento que me molesta. 191 00:12:21,712 --> 00:12:22,822 Aqu� est� mi tarjeta. 192 00:12:23,089 --> 00:12:25,906 �De acuerdo? Ll�mame en cualquier momento. Promesa Estoy abierto a todo lo que me dicen. 193 00:12:25,978 --> 00:12:26,809 S�, claro ... 194 00:12:40,292 --> 00:12:43,209 Val�a la pena de dos horas de conducci�n hasta aqu� ... Dame las llaves, me llevan a volver. 195 00:12:43,242 --> 00:12:45,302 No, no te vayas todav�a. Roy dijo que para verificar esto. 196 00:12:45,688 --> 00:12:46,518 Pens� que no lo hicieron. 197 00:12:46,839 --> 00:12:49,488 Mira, es obvio que este tipo inventado llamar la atenci�n sobre �l. 198 00:12:49,785 --> 00:12:51,739 Quiero volver y decirle a Roy que yo estaba hablando con un chico? 199 00:12:52,088 --> 00:12:52,930 �Por qu� no? 200 00:12:52,997 --> 00:12:55,503 Aqu�, nos permiten volver al restaurante y mayo para ver si los chicos no saben nada. 201 00:12:58,882 --> 00:13:00,937 As� que Randy no quer�a para hablar con usted, �verdad? 202 00:13:01,238 --> 00:13:03,506 Tal vez ten�a miedo que podr�an interferir en marcianosi. 203 00:13:07,234 --> 00:13:09,754 Que conozcas a alguien m�s que se ve en los d�as tan marcianos y yo? 204 00:13:10,127 --> 00:13:12,865 Bueno, me enter� de que dos chicos El aeropuerto se han visto algo. 205 00:13:12,935 --> 00:13:13,950 �S�? Dos chicos ...? 206 00:13:14,139 --> 00:13:17,680 S�, los controladores de tr�nsito. Los que aviones a la tierra cuando digo ... 207 00:13:18,153 --> 00:13:20,668 Tenemos un aeropuerto en las afueras de la ciudad. 208 00:13:24,049 --> 00:13:26,064 �Crees que alguien m�s ser�a capaz de ver esto? 209 00:13:27,020 --> 00:13:28,447 Pens� que te dije ya. 210 00:13:28,754 --> 00:13:31,402 V�ase, se�ores, estamos reporteros de una revista 211 00:13:31,502 --> 00:13:34,451 Vine para la reuni�n y Houston unido a la crisis del petr�leo, 212 00:13:34,831 --> 00:13:36,978 pero nuestro jefe ha le�do O.Z.N. esta historia con su 213 00:13:37,078 --> 00:13:38,830 y nos envi� aqu� caballos despu�s de las paredes de color verde. 214 00:13:39,450 --> 00:13:41,964 As� que consideramos que su en relaci�n con este 215 00:13:42,064 --> 00:13:46,512 y gracias por tu ayuda, porque quiero volver a Houston. 216 00:13:46,894 --> 00:13:47,711 Usted entiende lo que quiero decir? 217 00:13:49,083 --> 00:13:50,366 Me encanta este tipo! 218 00:13:50,885 --> 00:13:52,300 S�, es gracioso. 219 00:13:52,435 --> 00:13:54,085 Sobre todo en esas dos horas Lo hice hasta aqu� ... 220 00:13:54,355 --> 00:13:56,628 Los ni�os dijeron haber visto algo, Sam. 221 00:13:56,925 --> 00:13:58,551 Ya sabes, los que estaban acampando ... 222 00:13:58,957 --> 00:14:00,980 - El fin es ... - Los ni�os ... 223 00:14:01,553 --> 00:14:02,610 Ellos seguro del nombre? 224 00:14:07,053 --> 00:14:09,268 Texas es una raz�n por la Estados Unidos no es parte de la gira ... 225 00:14:10,002 --> 00:14:11,046 �C�mo puedo ayudarle? 226 00:14:11,252 --> 00:14:13,217 Queremos cumplir con Miles medida y Frank Stewart. 227 00:14:13,809 --> 00:14:15,941 Estoy Miles. Frank es gratis hoy. �C�mo puedo ayudarle? 228 00:14:16,212 --> 00:14:17,703 Somos de la revista "ambos lados". 229 00:14:17,803 --> 00:14:20,448 Queremos hablar con usted acerca de aspecto O.Z.N. 's hace dos semanas. 230 00:14:20,917 --> 00:14:23,352 - �Cu�l es la ocurrencia de O.Z.N.? - El Mitchell en relaci�n con Randy. 231 00:14:23,547 --> 00:14:26,423 He o�do que usted y Frank han visto algo. Queremos hacerle algunas preguntas. 232 00:14:26,635 --> 00:14:28,848 S�, piensa en la revista para publicar un informe sobre este tema. 233 00:14:29,283 --> 00:14:31,443 Yo no s� nada de cualquier ocurrencia de un O.Z.N. 234 00:14:31,785 --> 00:14:34,718 Aqu�, dos chicos en el restaurante nos dijo que usted y Frank han visto algo. 235 00:14:35,123 --> 00:14:37,230 No s� lo que quiero decir. No he visto nada. 236 00:14:37,578 --> 00:14:40,057 S�lo unas cuantas preguntas sencillas relacionado con el incidente. Por favor. 237 00:14:40,681 --> 00:14:43,093 Si es usted sordo? No he visto nada. 238 00:14:43,677 --> 00:14:46,287 S�lo preguntas generales. S�lo se tarda un minuto. 239 00:14:46,867 --> 00:14:48,145 Buenos d�as, se�ores. 240 00:14:58,815 --> 00:15:01,440 Darse cuenta de que cuanto menos se sabe a creer que los acosados, �verdad? 241 00:15:01,839 --> 00:15:03,399 No, voy a ser muy amable. 242 00:15:03,859 --> 00:15:06,661 Es mejor que tener cuidado. Tal vez aqu� hay todav�a suave y listo. 243 00:15:07,156 --> 00:15:10,220 - Usted debe tener cuidado. - Claro que habita en esta lista? 244 00:15:10,379 --> 00:15:12,457 Le dije, he encontrado un ni�o en la escuela que usted sab�a algo. 245 00:15:12,557 --> 00:15:14,442 �e El me dio los nombres y direcciones los que estaban all�. 246 00:15:14,851 --> 00:15:16,550 J.T. Parece que es el que ha visto lo mejor. 247 00:15:17,123 --> 00:15:19,704 - Despu�s de que vaya, �verdad? - Muy bien. 248 00:15:20,989 --> 00:15:21,800 Creo que �l es. 249 00:15:23,564 --> 00:15:25,222 - Disculpe, se le J.T.? - S�. 250 00:15:25,630 --> 00:15:27,152 Hola. Yo soy Keith. �l es mi amigo, Brad. 251 00:15:27,505 --> 00:15:30,787 Trabajamos en una revista. Nos sitios O.Z.N. de investigaci�n relacionados. 252 00:15:31,001 --> 00:15:33,579 �Por qu� no hablar sobre el incidente que has visto? Interesante, �eh? 253 00:15:34,172 --> 00:15:36,897 - Lo siento, no voy a hablar de ello. - S�lo necesito algo de informaci�n. 254 00:15:37,236 --> 00:15:39,786 - No hay nadie con quien hablar al respecto. - No hay nadie que diga que usted menciona su nombre. 255 00:15:39,839 --> 00:15:42,871 - D�jame en paz! - J.T. Oye,? 256 00:15:48,659 --> 00:15:50,078 Bueno, fue muy �til ... 257 00:15:50,644 --> 00:15:53,047 - �Podemos ir ahora? - Hay algo extra�o en �l. 258 00:15:53,423 --> 00:15:55,242 Keith, es una tonter�a. No hay nada hubiera pasado. 259 00:15:55,887 --> 00:15:56,778 Vamos a ir. 260 00:16:23,370 --> 00:16:25,850 - Oye, �c�mo fue Houston? - Muy bien. 261 00:16:26,216 --> 00:16:29,315 - Te he tra�do un recuerdo? - S�, es en el coche. 262 00:16:29,850 --> 00:16:31,987 Hola, Roy. Mira informe de gastos. 263 00:16:33,148 --> 00:16:35,412 Entonces, �c�mo fue el gran viaje a la Redland? 264 00:16:35,863 --> 00:16:39,568 Una p�rdida de tiempo y dinero revista, si usted me pregunta. 265 00:16:39,678 --> 00:16:44,038 Ven ... mejores reporteros No se encontr� nada? 266 00:16:44,525 --> 00:16:46,010 No tengo ni idea? �Nada? 267 00:16:46,741 --> 00:16:48,727 No creo que se una p�rdida total de tiempo. 268 00:16:49,303 --> 00:16:50,832 Acabo de espera para ir desde all�. 269 00:16:51,015 --> 00:16:53,429 Vamos, que ten�a que escuchar algo ... Usted habl� con Randy, �verdad? 270 00:16:53,618 --> 00:16:55,897 S�, habl� con �l. Algo ... 271 00:16:56,537 --> 00:16:58,962 - �Qu� quiere decir "algo"? - Vince, que desea saber. 272 00:16:59,069 --> 00:17:03,184 Espera un poco de Brad. Vince, despu�s de los dos chicos en el restaurante, 273 00:17:03,470 --> 00:17:06,147 hombre, Randy Mitchell, dirigida por casa, 10 minutos de Redland, 274 00:17:06,364 --> 00:17:08,887 cuando la m�quina ya no es actual. 275 00:17:09,533 --> 00:17:12,255 Sale de la m�quina para ver lo que pas� y escuch� ruidos extra�os. 276 00:17:12,665 --> 00:17:13,812 �El ve una luz brillante en el cielo. 277 00:17:14,049 --> 00:17:15,668 Y parece que fue secuestrado por los extranjeros y los ministros. 278 00:17:16,233 --> 00:17:21,035 La misma noche, dos controladores de tr�nsito de trabajo en el aeropuerto cercano, 279 00:17:21,272 --> 00:17:22,932 Veo algo raro en la pantalla, 280 00:17:23,246 --> 00:17:25,834 exactamente en el mismo lugar Randy sostienen que fue secuestrado. 281 00:17:26,645 --> 00:17:29,523 Adem�s, tres ni�os de la escuela, Isere que salir de la tienda esa noche, 282 00:17:29,838 --> 00:17:33,142 Tambi�n vi una luz brillante el cielo, donde es Randy. 283 00:17:33,788 --> 00:17:36,117 Habl� con Randy, con un controladores de tr�nsito 284 00:17:36,217 --> 00:17:40,102 y uno de los estudiantes, pero ninguno quer�a hablar con nosotros. 285 00:17:40,348 --> 00:17:43,513 Bueno. Tengo una pregunta. Lo que nos lleva de coches Randy? 286 00:17:43,548 --> 00:17:46,855 Quiero saber los gustos Los ministros de los extranjeros y las m�quinas ... 287 00:17:48,193 --> 00:17:49,648 Me dijo s�lo lo que nos dijeron. 288 00:17:50,033 --> 00:17:51,412 Te dije que no quiero saber ... 289 00:17:51,730 --> 00:17:54,250 �Sabes una cosa? �Puedes ir a esta contabilidad? 290 00:17:55,238 --> 00:17:56,590 Creo que han encontrado algo. 291 00:17:56,987 --> 00:17:58,580 S�, es un gran tema. 292 00:17:59,048 --> 00:18:01,043 Lo digo en serio. Quiero ver el tema. 293 00:18:01,343 --> 00:18:02,830 Quiero probar para hablar con esa gente otra vez. 294 00:18:03,811 --> 00:18:05,975 Creo que hacer un art�culo o dos, tal vez incluso una historia. 295 00:18:06,304 --> 00:18:08,082 Me gustar�a que no se adhieren a este tema, Roy, si no te importa. 296 00:18:08,182 --> 00:18:09,067 Puede manejar Keith. 297 00:18:09,422 --> 00:18:11,154 Bueno, se encargar� de Keith y usted lo aju�i. 298 00:18:11,398 --> 00:18:14,973 Roy, prefiero no investigar los omule�i hablando de verde. 299 00:18:15,418 --> 00:18:17,128 �Por qu� no? A inventar todo eso? 300 00:18:17,428 --> 00:18:21,330 - Claro. - Ha habido miles de historias acerca de algo como esto. 301 00:18:21,683 --> 00:18:23,039 �Y? �Cu�l es la relevancia? 302 00:18:23,316 --> 00:18:25,744 Vamos, Brad �Qu� quiere decir que es la importancia? " 303 00:18:25,896 --> 00:18:27,451 Entonces, �c�mo se explica la historia? 304 00:18:27,854 --> 00:18:30,091 Apuesto a que todos los seres vivos en lugares aislados, �verdad? 305 00:18:30,257 --> 00:18:32,783 Mal. La mayor�a de los testigos son cre�bles, 306 00:18:32,883 --> 00:18:36,309 como m�dicos, ingenieros, personas que trabajan avia�iei en el campo o en el Ej�rcito. 307 00:18:37,280 --> 00:18:38,648 �C�mo sabes todo eso, Laura? 308 00:18:38,965 --> 00:18:40,120 He le�do un poco ... 309 00:18:40,540 --> 00:18:42,418 Usted corte que Roswell es accidental cerca de la 310 00:18:42,518 --> 00:18:44,262 Hice el experimento nuclear en primer lugar? 311 00:18:44,750 --> 00:18:45,572 �Y? 312 00:18:45,913 --> 00:18:49,380 Hay una teor�a que los extranjeros y los ministros lo vieron y desde que comenz� todo. 313 00:18:50,447 --> 00:18:52,614 As� que los extranjeros y los ministros hemos visto una explosi�n en su mundo 314 00:18:52,714 --> 00:18:54,357 y han decidido venir para ver de qu� se trata? 315 00:18:54,810 --> 00:18:56,365 Es una explicaci�n plausible. 316 00:18:56,440 --> 00:18:59,874 - Lauren, esto es S.F. - No, esto es periodismo de investigaci�n. 317 00:19:00,217 --> 00:19:01,722 S�, te digo, Laura ... 318 00:19:02,091 --> 00:19:02,923 Gracias, Keith. 319 00:19:03,722 --> 00:19:07,450 Recuerda, yo creo que la revista una serie de art�culos sobre este tema. 320 00:19:07,960 --> 00:19:09,142 La gente es la fascinaci�n por �l. 321 00:19:09,355 --> 00:19:11,253 Si hacemos esto Yo s� de qu� lado est�n. 322 00:19:11,472 --> 00:19:13,943 Esto es una farsa y alguien fuera un buen dinero de �l. 323 00:19:14,133 --> 00:19:16,354 Muy bien, entonces una perspectiva a escribir esto. 324 00:19:16,781 --> 00:19:19,036 Averig�e qui�n gana y da broma expuestos. 325 00:19:19,530 --> 00:19:21,079 Keith, que voy a escribir desde la perspectiva de la otra. 326 00:19:21,468 --> 00:19:23,815 Roy, de verdad estamos perdiendo el tiempo con ella. 327 00:19:23,915 --> 00:19:26,361 �Tiene alguna explicaci�n lo que ocurri� all�? 328 00:19:26,703 --> 00:19:30,229 S�, la gente sab�a que invent� un tener esto como parte de la atenci�n. 329 00:19:30,405 --> 00:19:33,087 As� que est� diciendo este hombre, Randy junto con los controladores de tr�nsito 330 00:19:33,187 --> 00:19:37,820 y los estudiantes han conspirado para inventar s�lo para estar en el candelero? 331 00:19:38,342 --> 00:19:39,195 S�. 332 00:19:39,295 --> 00:19:42,493 �Qu� han ganado hab�a los controladores de tr�nsito informar de este? 333 00:19:42,516 --> 00:19:44,246 No s�, quiz�s pensaron que eso y van a ser alguien. 334 00:19:45,200 --> 00:19:47,209 - Keith? - Es una mentira! 335 00:19:47,491 --> 00:19:50,378 - Keith? - No lo s�. No se sabe y un 336 00:19:50,625 --> 00:19:53,246 todos dicen lo mismo ... S�, creo que hay algo extra�o aqu�. 337 00:19:53,516 --> 00:19:57,027 �Exactamente! El tema que desea ver. Debe ser algo aqu�. 338 00:19:57,351 --> 00:20:00,239 Quiero sacar un art�culo sobre el tema en el pr�ximo n�mero de la revista. 339 00:20:00,503 --> 00:20:04,841 "Apariencias O.Z.N. y secuestro. Soy real? �Por qu� tantas historias? " 340 00:20:05,269 --> 00:20:09,880 Quiero apuca�i inmediatamente. Lauren ver si puede encontrar algo en Internet, �no? 341 00:20:10,109 --> 00:20:10,937 �l y la voluntad. 342 00:20:11,209 --> 00:20:14,685 - Somos mejores que eso, Roy. - Necesitamos la historia. 343 00:20:17,090 --> 00:20:17,984 Vamos a hacer una historia. 344 00:20:19,471 --> 00:20:22,421 Bueno, suficiente con esta tonter�a. Tengo sed. A qui�n le toca? Vince! 345 00:20:22,681 --> 00:20:24,751 - No, fue la �ltima vez. - Y yo estoy delante de ti. 346 00:20:24,851 --> 00:20:26,532 No, yo estaba por delante de Vince. 347 00:20:26,731 --> 00:20:29,014 - Me Ba. - Tiene raz�n, Lauren. Es tu turno. 348 00:20:29,643 --> 00:20:32,122 - No me gusta eso. - Yo quiero una manzana y un pastel. 349 00:20:32,516 --> 00:20:33,711 Hey, s�lo las bebidas ... 350 00:20:33,867 --> 00:20:36,692 - Yo voy a pie pagar, zg�rcito. - Tr�eme un zumo de fruta. 351 00:20:38,285 --> 00:20:39,700 Te voy a pagar mi pastel. 352 00:20:48,323 --> 00:20:49,721 - Hola Laura,. - Hola, Manny. 353 00:20:49,821 --> 00:20:53,446 - �C�mo es Brad? No lo he visto. - �El y Keith fueron en Houston. 354 00:20:53,700 --> 00:20:55,560 - Acabamos de regresar. - Entiendo ... 355 00:20:55,840 --> 00:20:57,827 Quiero dos de jugo de manzana y un jugo de frutas. 356 00:20:58,327 --> 00:21:00,628 - Dame un pastel y. - Muy bien. No hay problema. 357 00:21:01,460 --> 00:21:03,769 Manny, creo en los sitios O.Z.N.? 358 00:21:04,778 --> 00:21:08,959 O.Z.N. sitios? No s� ... 359 00:21:09,689 --> 00:21:11,158 Nunca he visto ninguna. Que lo vio? 360 00:21:11,669 --> 00:21:13,424 No, no he visto. 361 00:21:13,588 --> 00:21:15,685 Entonces, �por qu� lo preguntas? �Te gustar�a ver a uno ... 362 00:21:15,978 --> 00:21:18,966 �No! No, hablando de ello en el trabajo ... 363 00:21:19,420 --> 00:21:22,017 Hey, todo lo que quiero hacer es para vender bebidas y caf� y volver a casa 364 00:21:22,117 --> 00:21:25,495 la mujer y sus hijos todas las noches. Usted entiende? Sin sitios O.Z.N.. 365 00:21:26,743 --> 00:21:27,646 Entiendo, Manny ... 366 00:21:36,771 --> 00:21:39,721 Bobby y yo compramos un cami�n. �Has visto? 367 00:21:40,813 --> 00:21:44,464 Bob, donde hab�a dinero? 368 00:21:45,569 --> 00:21:46,711 Y tom� un nuevo trabajo. 369 00:21:47,778 --> 00:21:50,106 - Cuantas m�s horas trabajadas y las horas extraordinarias. - �En serio? 370 00:21:52,155 --> 00:21:56,367 Mi hermano tiene un jeep 1958. 371 00:21:56,946 --> 00:22:01,485 Puede escalar monta�as, usted puede ir a cualquier parte, es decir ... 372 00:22:01,585 --> 00:22:02,687 - �S�? - S�, s� ... 373 00:22:26,653 --> 00:22:27,559 �Qu� es eso? 374 00:22:31,683 --> 00:22:32,682 �Qu� diablos ... 375 00:22:38,821 --> 00:22:40,174 Jarrod, tiene que salir de aqu�. 376 00:22:45,700 --> 00:22:46,537 Jarrod? 377 00:22:48,460 --> 00:22:49,407 Jarrod! 378 00:22:54,846 --> 00:22:58,556 Roy, acabo de recibir una nueva historia sobre un acontecimiento de O.Z.N. 379 00:22:58,767 --> 00:23:01,478 Al parecer, dos hombres fueron una experiencia de anoche con un O.Z.N. 380 00:23:01,578 --> 00:23:03,054 mientras que la pesca en Louisiana. 381 00:23:03,453 --> 00:23:05,966 Uno de ellos afirm� que hab�a sido tomada a bordo y en duda. 382 00:23:06,166 --> 00:23:08,631 - Se les llama? Edad? - S�. Ambos tienen 23 a�os. 383 00:23:09,097 --> 00:23:10,499 Suena como que usted debe beber y ... 384 00:23:10,842 --> 00:23:13,838 Tal vez, pero la polic�a local que recibi� cerca de 100 tel�fonos 385 00:23:13,938 --> 00:23:16,228 de personas en el �rea que dijo tambi�n dijeron haber visto algo extra�o 386 00:23:16,328 --> 00:23:17,171 e inusual. 387 00:23:17,830 --> 00:23:20,883 - �En serio? - Vamos, Laura, es claro. Los ni�os eran Beth. 388 00:23:21,089 --> 00:23:24,534 Brad, la polic�a recibi� 100 llamadas. �Crees que toda esa gente inventar? 389 00:23:24,821 --> 00:23:26,837 Ellos vieron un globo meteorol�gico, por primera vez. 390 00:23:27,321 --> 00:23:29,119 Usted probablemente nunca has visto de algo como esto en Louisiana. 391 00:23:29,386 --> 00:23:31,508 O.Z.N. apariencias no s�lo se producen en el sur. 392 00:23:31,933 --> 00:23:33,335 �S�? Tuve un pensamiento y ... 393 00:23:33,563 --> 00:23:36,742 �l tiene raz�n. Y en California son frecuentes incidentes. 394 00:23:38,580 --> 00:23:40,147 Una sabia hablar ... 395 00:23:40,533 --> 00:23:43,238 Estoy seguro de que tener una explicaci�n Sin embargo, lo sobrenatural. 396 00:23:43,482 --> 00:23:46,310 - Usted ha investigado esto, Darren? - Un poco. 397 00:23:46,640 --> 00:23:49,141 Inventar todo durante 15 minutos de fama. 398 00:23:49,278 --> 00:23:50,536 Creo que es m�s que eso. 399 00:23:50,917 --> 00:23:52,139 No creo en los extraterrestres y los ministros. 400 00:23:52,425 --> 00:23:53,279 Yo tampoco. 401 00:23:54,390 --> 00:23:56,885 Aseg�rese de que tiene una copia el informe para que podamos comprobarlo. 402 00:23:57,153 --> 00:23:58,091 Ya he dado una. 403 00:24:03,674 --> 00:24:04,520 Yo soy Keith. 404 00:24:04,947 --> 00:24:05,749 Usted ha dicho que se puede llamar. 405 00:24:06,410 --> 00:24:07,210 �Qui�n est� al tel�fono? 406 00:24:07,233 --> 00:24:08,034 Randy . 407 00:24:08,389 --> 00:24:10,189 - Randy ...? - Randy Mitchell. 408 00:24:11,016 --> 00:24:11,957 S�, por supuesto. 409 00:24:12,157 --> 00:24:13,903 Mira , yo no estoy loco. No lo soy. 410 00:24:14,148 --> 00:24:15,745 Prom�teme que creo que no estoy loco. 411 00:24:15,860 --> 00:24:17,452 no lo creo en absoluto, Randy. Mira ... 412 00:24:17,552 --> 00:24:20,314 Si te hace sentir mejor, y encuentra que Me enter� de otra cosa extra�a 413 00:24:20,414 --> 00:24:23,095 Dos hombres que estaban pescando la noche anterior en Louisiana y haber visto algo. 414 00:24:23,303 --> 00:24:25,007 Una y dice que fue secuestrado. 415 00:24:25,975 --> 00:24:28,232 He tenido algunas experiencias cuando habl� con usted. 416 00:24:28,756 --> 00:24:29,687 tuve una �ltima noche. 417 00:24:30,097 --> 00:24:31,113 pens� que estaba loco, �no? 418 00:24:31,430 --> 00:24:34,419 No digas eso. Randy, si Pens� en esto y estar hablando con usted? 419 00:24:34,942 --> 00:24:38,106 Por favor ... Yo no trabajo para la prensa rosa, �verdad? Hacemos responsables de informaci�n. 420 00:24:38,480 --> 00:24:40,768 Publicamos la informaci�n para que los lectores a actuar en solitario. 421 00:24:41,384 --> 00:24:43,034 Dime c�mo era. Quiero saber de ti. 422 00:24:43,307 --> 00:24:44,688 No, no por tel�fono. 423 00:24:45,058 --> 00:24:46,780 Si vuelves aqu�, te lo dir�. 424 00:24:47,730 --> 00:24:49,276 Es un largo camino que los hagan, Randy. 425 00:24:49,427 --> 00:24:51,790 No hablar por tel�fono. Pod�a escuchar. 426 00:24:52,257 --> 00:24:53,622 �Qu� quieres decir? �Qui�n puede escuchar? 427 00:24:53,867 --> 00:24:55,376 No hablar por tel�fono. 428 00:24:56,150 --> 00:24:59,262 Bueno. Mira, voy a hablar con mi editor, para ver lo que puedo hacer. 429 00:24:59,493 --> 00:25:00,559 Dame tu n�mero de tel�fono. 430 00:25:03,305 --> 00:25:04,799 - Hola. - Hola. 431 00:25:05,220 --> 00:25:07,056 Vamos, que vaya a Dell. " Mi tratamiento. 432 00:25:08,767 --> 00:25:11,198 - Muy bien, gracias, Manny. - No hay problema. De nada. 433 00:25:15,414 --> 00:25:18,051 Quiero decir, esta gente como si fueran Muth. Si ellos se asustaron. 434 00:25:18,311 --> 00:25:19,206 Tal vez fueron. 435 00:25:19,614 --> 00:25:21,038 As� que creo que podr�a ser de los extranjeros y los ministros? 436 00:25:21,342 --> 00:25:22,312 Los ministros no creo en los extraterrestres. 437 00:25:22,827 --> 00:25:25,094 Vamos, Darren, �no y que hay vida en otros planetas? 438 00:25:25,427 --> 00:25:26,787 N � La Biblia no dice nada al respecto. 439 00:25:26,942 --> 00:25:29,490 El hecho de que la Biblia no lo menciona, no significa que no es cierto. 440 00:25:30,829 --> 00:25:32,933 Hablando de la Biblia, lo lee por su cuenta? 441 00:25:36,583 --> 00:25:37,819 Os animo a buscar su tiempo. 442 00:25:38,927 --> 00:25:39,727 S�, s� ... 443 00:25:40,552 --> 00:25:43,460 As� que piensas que Brad es correcto, que todas estas personas inventar? 444 00:25:43,814 --> 00:25:46,006 No, estoy de acuerdo con Roy. Algo que est� ocurriendo all�. 445 00:25:46,053 --> 00:25:47,844 Hay demasiadas historias. Demasiado muchos testigos. 446 00:25:48,215 --> 00:25:50,188 Bueno. Dame un poco de propinas en relaci�n con la historia. 447 00:25:53,207 --> 00:25:55,820 - No s� ... - Vamos, usted sabe m�s sobre �l que yo. 448 00:25:57,522 --> 00:25:59,113 Bueno, mira ... 449 00:25:59,707 --> 00:26:02,860 Hable con el r�pi�i. Averig�e lo que dicen porque dijo que los alien�genas ministros. 450 00:26:04,168 --> 00:26:06,437 - Tanto? - Es un buen comienzo. 451 00:26:07,789 --> 00:26:08,772 Debe poner a usted le pagan ... 452 00:26:09,929 --> 00:26:10,903 Es s�lo una historia. 453 00:26:14,019 --> 00:26:15,343 Oye, ya est�s en casa. 454 00:26:15,478 --> 00:26:16,881 Oye, nena. S�, me fui temprano. 455 00:26:17,215 --> 00:26:18,217 D�jenos ayudarle con los. 456 00:26:18,676 --> 00:26:20,211 - �C�mo estuvo tu d�a? - Bastante bien. 457 00:26:21,150 --> 00:26:24,601 - Parece que la licencia de Texas de nuevo ... - Una vez m�s ... Texas ...? 458 00:26:24,939 --> 00:26:26,950 S�, ese hombre, Randy Mitchell, que le dije ... 459 00:26:27,533 --> 00:26:29,110 no hablar conmigo a menos que vaya all�. 460 00:26:40,507 --> 00:26:42,891 Tal vez deber�a ir con Darren esta vez a Randy. 461 00:26:43,293 --> 00:26:45,009 Es demasiado lejos. Quiero ir con Brad. 462 00:26:45,415 --> 00:26:46,684 Darren sabe mas sobre esto. 463 00:26:46,771 --> 00:26:48,016 Usted puede ayudar aqu�. 464 00:26:48,671 --> 00:26:50,481 Usted sabe Brad, todo es una broma para �l. 465 00:26:50,660 --> 00:26:53,964 Ambos Fethi, �verdad? Hablaremos con �l y ver lo que le da explicaciones. 466 00:26:54,505 --> 00:26:55,496 S�, y me gustar�a verlo. 467 00:26:55,798 --> 00:26:57,429 Thi-recuerda, el primer art�culo de la pr�xima semana. 468 00:26:57,703 --> 00:27:00,056 Ser� peque�a, pero que tenemos algo interesante aqu�. 469 00:27:00,197 --> 00:27:01,628 Va a ser interesante, voy a ver. 470 00:27:02,062 --> 00:27:03,777 Aseg�rese de hablar con los chicos de Luisiana. 471 00:27:27,838 --> 00:27:29,379 Mira, yo no estaba Beth. 472 00:27:30,030 --> 00:27:33,162 �De acuerdo? No me importa lo que dicen los papeles, acerca de nosotros que bebemos ... S� lo que vi. 473 00:27:33,812 --> 00:27:36,444 Todos los derechos. �Qu� te hace pensar que se trataba de un O.Z.N.? 474 00:27:36,942 --> 00:27:38,254 Ciertamente no era un globo meteorol�gico, 475 00:27:38,442 --> 00:27:39,783 la forma en que todo esto. 476 00:27:41,226 --> 00:27:43,521 Bueno. Cu�ntanos lo que pas�. 477 00:27:44,050 --> 00:27:49,219 Pesca. Bebido un par de cervezas estamos bien ... 478 00:27:49,767 --> 00:27:54,744 Vi una luz brillante a distancia como si fuera un reflejo en el agua. 479 00:27:54,934 --> 00:27:56,589 Se oye algo? Escucha voces? 480 00:27:56,749 --> 00:27:58,158 No, no eran voces. 481 00:27:58,434 --> 00:28:02,266 El ruido era m�s fuerte a medida que enfoque, una especie de ruido de los motores. 482 00:28:02,559 --> 00:28:04,724 �Has visto alg�n tipo de barco? 483 00:28:04,829 --> 00:28:06,340 No, no he visto nada. 484 00:28:06,975 --> 00:28:09,576 Ya sabes, que se asust� y sali� corriendo. �De acuerdo? 485 00:28:10,147 --> 00:28:13,293 Cuando el ruido se ha detenido, Mir� hacia atr�s y no he visto en ninguna parte. 486 00:28:13,546 --> 00:28:16,884 Fui a buscar ayuda y cuando Volv�, estaba all�. 487 00:28:17,179 --> 00:28:19,749 Ellos tomaron el barco y lo interrog�? 488 00:28:19,942 --> 00:28:21,392 S�, y diciendo. 489 00:28:21,639 --> 00:28:24,388 - Y usted le cree? - S�, yo le creo. 490 00:28:25,553 --> 00:28:27,284 - Lo que me pregunt�? - No lo s�. 491 00:28:27,527 --> 00:28:30,456 Jarrod es un poco sacudido por lo que sucedido. No hablar con nadie. 492 00:28:30,607 --> 00:28:32,506 Incluso yo realmente no me lo cont�. 493 00:28:32,799 --> 00:28:35,529 - �C�mo borracho? - Yo dije que no estaba Beth! 494 00:28:36,076 --> 00:28:38,438 - �Lo tienes? - S�. Ya lo tengo. 495 00:28:38,504 --> 00:28:42,446 Pero el p�blico va a ser dif�cil de creer que han sido visitados por los extranjeros y los ministros. 496 00:28:42,553 --> 00:28:44,148 As� que tal vez es otra cosa. 497 00:28:45,167 --> 00:28:49,209 Mira, yo no creo, no me importa. S� lo que vi. 498 00:28:49,338 --> 00:28:52,496 Y una historia para mantener IM m� hasta que me muera. 499 00:28:52,884 --> 00:28:55,305 Vi algo. Justa y Jarrod. 500 00:28:55,702 --> 00:28:57,220 No era un globo meteorol�gico. 501 00:28:57,386 --> 00:29:00,914 Y nadie a guardar silencio. No me importa lo que la gente me llama desde el Gobierno. 502 00:29:01,136 --> 00:29:02,056 Los que est�n en el gobierno? 503 00:29:02,197 --> 00:29:04,525 S�, la gente me han dicho no hablar con nadie. 504 00:29:04,727 --> 00:29:07,512 Espera, espera ... chicos � sab�a que la polic�a no eran locales? 505 00:29:07,781 --> 00:29:08,728 Pero el Gobierno? 506 00:29:08,997 --> 00:29:12,653 Creo que s�. Vest�an trajes oscuros y yo dijo que es para la seguridad nacional. 507 00:29:13,114 --> 00:29:14,866 Y le dijeron a thi dejar de hablar de ella? 508 00:29:15,904 --> 00:29:20,158 S�, no con esas palabras, pero que dijo. 509 00:29:20,469 --> 00:29:22,742 - �Entonces por qu� est�s hablando con nosotros? - Porque tengo miedo. 510 00:29:23,079 --> 00:29:24,576 Nadie me puede decir qu� hacer. 511 00:29:25,053 --> 00:29:27,066 Dicen que el lugar exacto de trabajo para el gobierno? 512 00:29:27,570 --> 00:29:28,730 No, dijo. 513 00:29:29,187 --> 00:29:31,078 Pens� que agit� una tarjeta de identificaci�n. No he mirado de cerca. 514 00:29:31,649 --> 00:29:33,798 Recuerde, usted debe volver al trabajo. Es as� que ... 515 00:29:34,260 --> 00:29:35,768 Tom, �podemos decir algo? 516 00:29:37,751 --> 00:29:40,371 No, eso fue todo. Y el olor ... 517 00:29:40,853 --> 00:29:42,830 - El olfato? - El olor de azufre. 518 00:29:43,638 --> 00:29:44,549 Ol�a mal. 519 00:29:50,095 --> 00:29:51,467 Soy digno de confianza. 520 00:29:51,952 --> 00:29:54,790 Dijo que fue abordado por algunos chicos El Gobierno, vestido de traje negro. 521 00:29:54,899 --> 00:29:56,547 Creo que trat� de intimidar. 522 00:29:56,850 --> 00:29:57,667 pueblo negro ... 523 00:29:57,698 --> 00:29:58,504 �Qui�n? 524 00:29:58,674 --> 00:29:59,526 es un estereotipo. 525 00:29:59,826 --> 00:30:01,646 Las personas que vienen en negro O.Z.N. apariciones en los sitios 526 00:30:01,746 --> 00:30:03,379 y decirle a todos que se callara. 527 00:30:03,693 --> 00:30:04,997 Usted sabe ... la seguridad nacional. 528 00:30:05,249 --> 00:30:06,296 S�, s�, y ya se ha dicho. 529 00:30:06,331 --> 00:30:09,443 A continuaci�n, se�al� un olor horrible, azufre. 530 00:30:09,624 --> 00:30:11,658 Azufre ? Es interesante. 531 00:30:11,735 --> 00:30:14,348 Muchas personas asocian el azufre con la actividad demon�aca. 532 00:30:14,482 --> 00:30:15,298 �Qu� quieres decir? 533 00:30:15,338 --> 00:30:17,716 Usted sabe lluvia de fuego ... La Biblia dice que va a llover fuego. 534 00:30:17,816 --> 00:30:20,267 Azufre es una antigua palabra para el azufre. 535 00:30:20,445 --> 00:30:22,774 Bueno, parece que la gente conoc�a a un Realmente creo que vi algo. 536 00:30:23,092 --> 00:30:24,893 Hemos verificado credin�ele religiosa? 537 00:30:25,475 --> 00:30:26,362 No lo hice. 538 00:30:26,841 --> 00:30:29,351 Bueno. D�jame saber lo que dijo Randy despu�s de haber hablado con �l. 539 00:30:29,462 --> 00:30:31,040 S�, y el hacer. Nos reuniremos ma�ana con �l. 540 00:30:31,333 --> 00:30:32,169 Gracias, Darren. 541 00:30:33,582 --> 00:30:35,826 - �Qu�? - �Cree usted en esto? 542 00:30:36,309 --> 00:30:39,639 �C�mo puedo ir desde su perspectiva? Se enter� de que gana dinero con ella? 543 00:30:39,976 --> 00:30:41,886 Gan� mucha de ella, Keith. 544 00:30:42,152 --> 00:30:44,946 Vamos, que tenemos muchas preguntas. �Qu� tienes? Usted no tiene nada. 545 00:30:45,615 --> 00:30:46,502 No tengo nada! 546 00:30:47,339 --> 00:30:48,606 Usted no tiene nada y lo sabes. 547 00:30:52,134 --> 00:30:53,947 Esc�chame, Vince, Necesito su ayuda. 548 00:30:54,025 --> 00:30:55,854 Darren Keith y el comienzo a irritarme. 549 00:30:56,388 --> 00:30:58,321 Es extra�o. Normalmente sucede lo contrario. 550 00:30:58,667 --> 00:31:01,791 Aqu�, estamos preparando una visita a la hombre, Randy. Ellos piensan que tienen algo aqu�. 551 00:31:02,115 --> 00:31:04,079 Quiero decir, s�lo piensa O.Z.N. cosas con los sitios. 552 00:31:04,372 --> 00:31:06,550 Quiero mostrarles que este trabajo es s�lo un contexto grande. 553 00:31:07,031 --> 00:31:09,288 - I de la ganancia? - �Qu� quiere decir que, a medida que tigi? 554 00:31:09,534 --> 00:31:12,920 Usted sabe, Brad, me gustar�a que usted puede ayudar pero ellos est�n muy ocupados en este momento ... 555 00:31:13,387 --> 00:31:15,939 Bueno, son honrados con una cena ithi, si lo prueban. 556 00:31:16,426 --> 00:31:18,712 - En el edificio al lado del r�o que el italiano? - Claro. 557 00:31:18,842 --> 00:31:21,444 - Usted que paga por m� y mi novia. - Y no pagar por la ni�a. 558 00:31:21,956 --> 00:31:24,560 �Has o�do eso? Suena como que estoy ocupado de nuevo ... 559 00:31:24,774 --> 00:31:26,344 Bueno, a decir que usted puede traer y amigo. 560 00:31:27,547 --> 00:31:30,079 - No s�, Brad ... - Vince, te necesito. 561 00:31:30,687 --> 00:31:33,488 Bueno, voy a tratar para encontrar algo para ti. 562 00:31:33,819 --> 00:31:36,643 Bueno. La primera cosa que necesita es lo que averiguar qui�n gana dinero con ella 563 00:31:36,743 --> 00:31:38,642 mito y que lo mantiene en la vida. �Has entendido? 564 00:31:53,358 --> 00:31:56,258 Hola. Quedarse en casa y creo que me qued� dormido en su silla. 565 00:31:56,621 --> 00:31:59,431 Entonces vi la luz brillante de nuevo y empec� a escuchar voces. 566 00:31:59,803 --> 00:32:03,510 - Voces en la habitaci�n? - No s�, creo que en mi cabeza. 567 00:32:04,010 --> 00:32:06,985 - �Qu� dices? - Se dice que son los cuidadores. 568 00:32:07,307 --> 00:32:09,834 Se reuni� habl� un grupo de personas en la Tierra, 569 00:32:09,934 --> 00:32:13,325 que impide que la humanidad pase La evoluci�n al siguiente nivel. 570 00:32:13,605 --> 00:32:18,521 Se dice que este grupo debe ser removido y educados para pensar. 571 00:32:18,961 --> 00:32:20,821 Dicen qu� grupo era? 572 00:32:21,255 --> 00:32:22,424 No, dijo. 573 00:32:22,616 --> 00:32:26,017 Usted puede ser alucinante en el sue�o? 574 00:32:26,479 --> 00:32:27,366 No lo creo. 575 00:32:27,401 --> 00:32:29,887 �Alguna vez has dicho a nadie de este �ltimo incidente? 576 00:32:30,047 --> 00:32:31,658 Nadie. S�lo mi esposa. 577 00:32:31,718 --> 00:32:33,422 Ni siquiera he dicho que no funcionarios gubernamentales. 578 00:32:33,651 --> 00:32:38,403 - Espera ... Dicen que soy del gobierno? - Asum�. Me hizo un gesto distintivo. 579 00:32:38,458 --> 00:32:40,839 Llegaron ayer y para garantizar que no decimos nada. 580 00:32:41,223 --> 00:32:42,999 - �Crees que est�n en esta lista? - Es posible. 581 00:32:43,389 --> 00:32:45,159 S� que se va hablar con todo el mundo. 582 00:32:45,410 --> 00:32:48,946 Usted sabe, los ni�os con los controladores de tr�fico, Diana Turner ... 583 00:32:49,293 --> 00:32:51,510 Espere ... �Qui�n es Diana Turner? 584 00:32:53,772 --> 00:32:57,757 As� que est�s diciendo que lo explica todo O.Z.N. apariencias en los �ltimos 30 a�os? 585 00:32:58,964 --> 00:33:00,547 Entiendo ... El tiempo en globos ... 586 00:33:00,696 --> 00:33:05,357 Gas Natural, Gobierno de las cosas ... Se lo puedo enviar por e-mail? 587 00:33:06,966 --> 00:33:10,681 As� que ya sabes exactamente lo que sabemos y nosotros. Todas las personas que habl� con pareci� sincera. 588 00:33:11,685 --> 00:33:13,487 La �nica raz�n por la Estuve de acuerdo en hablar con usted 589 00:33:13,587 --> 00:33:17,669 es porque sabes que la revista y s� que usted no publicar nada sin mi aprobaci�n. 590 00:33:17,860 --> 00:33:19,639 S�, es nuestra pol�tica. 591 00:33:20,259 --> 00:33:21,599 �Cree usted en O.Z.N. 's va a ir? 592 00:33:23,498 --> 00:33:25,180 - No lo hice. - Pero ahora pienso ... 593 00:33:26,025 --> 00:33:28,962 No lo s�. Lo �nico que s� es que vi algo. 594 00:33:29,661 --> 00:33:31,345 Bueno. Cu�ntanos lo que viste. 595 00:33:32,198 --> 00:33:35,658 - Recuerde que ... No quiero que crees que son ... - No, en absoluto. 596 00:33:35,903 --> 00:33:41,055 Diana, yo personalmente creo que esto est� sucediendo algo. No s� por qu�, pero me gustar�a saber. 597 00:33:41,481 --> 00:33:43,883 No s�lo para nuestro art�culo, Yo y mis razones. 598 00:33:44,969 --> 00:33:46,840 Vimos varias lo que yo he dicho a los funcionarios. 599 00:33:47,350 --> 00:33:49,308 Los funcionarios sab�an Thi mostr� legitima�ie? 600 00:33:49,476 --> 00:33:51,450 No, s�lo se dijo que de la seguridad nacional. 601 00:33:51,842 --> 00:33:55,453 - �Qu� has dicho? - Que he visto a alguien ciuda�i nubes. Las dos cosas. 602 00:33:55,896 --> 00:34:00,114 - Y Thi han dicho que no le digas a nadie? - S�, y fueron muy Serio, al respecto. 603 00:34:00,572 --> 00:34:01,684 Pero no ves nada ... 604 00:34:03,182 --> 00:34:04,289 Conduce a la casa. 605 00:34:04,457 --> 00:34:07,274 A veces tomar caminos secundarios, porque es muy bonito all� ... 606 00:34:07,352 --> 00:34:09,352 Era una noche clara con las estrellas ... 607 00:34:10,037 --> 00:34:14,311 De conducci�n y de repente vi una gran nube que ha descendido sobre la m�quina. 608 00:34:15,478 --> 00:34:16,832 Pens� que hab�as dicho era una noche clara. 609 00:34:17,178 --> 00:34:19,173 Fue una gran excepci�n de esta nube. 610 00:34:19,533 --> 00:34:22,666 Detr�s de la nube no era una cosa enorme. 611 00:34:24,262 --> 00:34:26,586 - Un platillo volante? - No s� c�mo dec�rselo. 612 00:34:27,222 --> 00:34:29,173 Era un resplandor procedente de la nube. 613 00:34:29,775 --> 00:34:31,565 Ten�a miedo de que la Me detuve junto a la carretera. 614 00:34:32,385 --> 00:34:36,443 Entonces vi una luz brillante procedente de la nube hacia el coche. 615 00:34:36,815 --> 00:34:38,787 Luego, en un momento, todos desaparecieron. 616 00:34:39,560 --> 00:34:42,254 Nube, la luz ... desaparecido. 617 00:34:42,456 --> 00:34:43,682 Y una vez m�s se convirti� en noche clara. 618 00:34:44,018 --> 00:34:44,917 �Qu� hiciste despu�s? 619 00:34:45,768 --> 00:34:48,466 Nos quedamos en el coche unos minutos para ver si pasa algo. 620 00:34:48,891 --> 00:34:51,137 Pero no ha pasado nada. Nemi fue lavado y cu�nto. 621 00:34:51,802 --> 00:34:54,421 As� un I y se baj� para ver si alguien estaba all�. 622 00:34:54,925 --> 00:34:58,615 - No hab�a nadie en el coche. - �C�mo saben los funcionarios que estaban all�? 623 00:34:59,065 --> 00:35:02,273 Llam� a la polic�a mi tel�fono celular para decirles que el coche. 624 00:35:02,367 --> 00:35:04,822 - La polic�a le pregunt�? - No, en absoluto. 625 00:35:05,083 --> 00:35:07,658 - Sin embargo, otros lo han hecho, �verdad? - S�, unos d�as despu�s. 626 00:35:08,028 --> 00:35:10,335 Diana, �te fijaste algo inusual en el coche? 627 00:35:11,376 --> 00:35:13,843 No, todo fue normal de lo que pens�. 628 00:35:14,511 --> 00:35:17,025 - Con la excepci�n de ese olor. - El olfato? 629 00:35:17,819 --> 00:35:19,760 - El olor de azufre. - Azufre? 630 00:35:22,538 --> 00:35:23,472 De azufre ... 631 00:35:30,829 --> 00:35:33,732 Creo que algo ha sucedido a la noche, si usted entiende la alusi�n ... 632 00:35:33,967 --> 00:35:35,539 �S�? Me parece mentalmente sano. 633 00:35:36,064 --> 00:35:39,624 - �No crees que lo que dijo? - �Por qu� no? �l no ten�a ning�n inter�s en mentir. 634 00:35:39,734 --> 00:35:41,472 Y ella quiere defender su nombre en el peri�dico? 635 00:35:42,302 --> 00:35:46,071 Keith, un platillo volante se prolonga un tipo de lavado en una noche clara? 636 00:35:46,460 --> 00:35:47,301 Ven ... ser graves. 637 00:35:47,437 --> 00:35:48,720 Tal vez se trataba de una actividad demon�aca. 638 00:35:48,898 --> 00:35:50,991 "Demon�aco actividad? Eso, dijo Darren Thi ... 639 00:35:51,244 --> 00:35:52,772 - Podr�a estar en lo cierto. - �No lo entiendes? 640 00:35:52,951 --> 00:35:54,469 Es el mal de Darren. 641 00:35:54,515 --> 00:35:57,003 - S�, y escribir sobre ello en la Biblia. - No creo en la Biblia. 642 00:35:57,320 --> 00:35:58,943 Es igual con los ministros y los sitios extranjeros O.Z.N.. 643 00:35:59,043 --> 00:36:01,890 - �Por qu� no creer en la Biblia, Brad? - No es una religi�n para discutir con usted. 644 00:36:01,990 --> 00:36:04,930 - La Biblia es la palabra de Dios. - Si es as�, y tiene, �por qu� no te he visto leyendo? 645 00:36:06,089 --> 00:36:07,603 Usted es cristiano, �no? 646 00:36:08,552 --> 00:36:11,802 He aqu� un libro que est� fuera de dinero al igual que cualquier otra cosa. 647 00:36:12,925 --> 00:36:14,640 Ahora, para ir, Yo no quiero perder el avi�n. 648 00:36:40,249 --> 00:36:43,743 Es incre�ble. Hay cientos de correos electr�nicos acerca de los sitios O.Z.N. 649 00:36:43,843 --> 00:36:45,171 y s�lo ha aparecido en el segundo art�culo. 650 00:36:45,454 --> 00:36:47,450 Muy bien, voy a hacer un art�culo inmediatamente superior n�mero. 651 00:36:47,550 --> 00:36:49,523 Laura, quiero ayudar a alguien para leer todos los mensajes de correo electr�nico. 652 00:36:49,787 --> 00:36:51,719 Me encuentra algunos cre�bles se puede publicar. 653 00:36:51,835 --> 00:36:53,319 Ithi suerte Usted encuentra a alguien de manera fiable ... 654 00:36:53,681 --> 00:36:56,122 S�, es por eso que te amo, Brad Usted es siempre optimista. 655 00:36:56,205 --> 00:36:58,764 Usted debe preocuparse encuentra evidencia para decir que sostener la teor�a. 656 00:36:59,152 --> 00:37:00,426 Amigos, para cubrir ambos puntos de vista. 657 00:37:00,526 --> 00:37:02,784 Recuerde que debe para tratar de todo lo que decimos. 658 00:37:03,053 --> 00:37:03,853 Usted sabe la rutina ... 659 00:37:06,630 --> 00:37:08,807 - Brad ... - �S�? 660 00:37:09,145 --> 00:37:10,468 �C�mo est� el tema del dinero? 661 00:37:10,652 --> 00:37:12,478 Voy a necesitar respuestas de usted hasta el pr�ximo art�culo 662 00:37:12,578 --> 00:37:13,876 si quieren desmantelar la cosa. 663 00:37:15,271 --> 00:37:16,366 Trabajando en ello. 664 00:37:31,467 --> 00:37:35,448 Estimado Keith, observando Sus informes sobre los sitios O.Z.N.. 665 00:37:36,343 --> 00:37:40,685 Le damos cita en la antigua biblioteca centro de la ma�ana a las 13:30. 666 00:37:41,674 --> 00:37:44,112 Por favor, venga solo. Usted puede ayudar. 667 00:37:59,300 --> 00:38:02,363 - Keith, que has venido solo? - S�. 668 00:38:03,077 --> 00:38:04,801 Por favor, para caminar un poco. 669 00:38:08,491 --> 00:38:11,123 Thi he le�do art�culos sobre los sitios O.Z.N.. 670 00:38:11,555 --> 00:38:13,855 - Yo quer�a en contacto con usted. - Me alegro de que lo hizo. 671 00:38:13,955 --> 00:38:16,686 - Se�or ... - Digamos que soy un amigo. 672 00:38:17,445 --> 00:38:22,056 Alguien de su lado. 'Ll Continuar para escribir los art�culos, espero ... 673 00:38:22,156 --> 00:38:23,771 S�, estamos listos para hacer una m�s grande. 674 00:38:24,239 --> 00:38:25,606 El primero s�lo se a los lectores a ver la reacci�n. 675 00:38:26,693 --> 00:38:29,625 - �Cu�l fue su reacci�n hasta el momento? - Bastante sorprendente. 676 00:38:29,749 --> 00:38:32,881 La mayor�a afirman que muchos r�pi�i, O.Z.N. sitios que he visto ... 677 00:38:33,313 --> 00:38:35,016 Hay quienes creen y que todo es una gran farsa. 678 00:38:35,817 --> 00:38:38,714 - Lo siento, que lo design� como spunea�i? - Mi nombre no es importante. 679 00:38:38,814 --> 00:38:42,011 Soy una persona que quiere escribir la verdad. 680 00:38:42,427 --> 00:38:45,692 - La verdad acerca de los sitios O.Z.N.? - Y sobre la conexi�n espiritual ... 681 00:38:46,980 --> 00:38:52,379 - Usted es el cristiano, �no? - S�. De la ma�ana. 682 00:38:53,216 --> 00:38:56,359 - �Por qu� preguntas eso? - A ra�z de lo que escribi�. 683 00:38:56,797 --> 00:39:00,007 Me ayud� a m�s de un compa�ero, Darren. Es un gran creyente. 684 00:39:00,670 --> 00:39:04,481 Entiendo ... He seguido el camino de Dios m�s de 30 a�os. 685 00:39:05,002 --> 00:39:07,586 - Incluso despu�s de haber dejado L.F. - L.F.? 686 00:39:08,097 --> 00:39:11,085 L.F. Era un grupo de forma especial de operaciones en las que he trabajado. 687 00:39:11,762 --> 00:39:16,453 Se trata de "formas de vida" - las formas de vida. Reuniones con O.Z.N. estudiar los sitios, 688 00:39:16,904 --> 00:39:21,393 verificar cada incidente, cada ocurrencia muy en serio. 689 00:39:21,974 --> 00:39:26,190 - As� que usted trabaj� para el Gobierno ... - S�, yo era una rama de la seguridad nacional. 690 00:39:26,681 --> 00:39:29,228 Y pocas personas en el gobierno sab�an de nosotros. 691 00:39:30,110 --> 00:39:33,723 He visto algunas cosas extra�as mientras yo estaba all� ... 692 00:39:34,414 --> 00:39:35,257 Estoy convencido de ello. 693 00:39:35,788 --> 00:39:39,178 - �Entonces usted cree en los extraterrestres y los ministros. - No, he dicho eso. 694 00:39:39,867 --> 00:39:41,036 Entonces, �qu� piensa usted? 695 00:39:41,543 --> 00:39:47,255 Lo que creo que no es tan importante que usted piensa que eso suceda. 696 00:39:48,056 --> 00:39:49,687 Bueno, quiero explicar eso? 697 00:39:50,179 --> 00:39:51,810 �Por qu� tanta actividad, 698 00:39:52,534 --> 00:39:56,304 lo que hemos ganado de la llamada "Los ministros de reuniones con los extranjeros y" ... 699 00:39:57,190 --> 00:39:59,745 Hay varios cosas en juego que te das cuenta. 700 00:40:00,519 --> 00:40:03,760 Hey, yo s�lo conoc� a un chico muy interesante. 701 00:40:04,416 --> 00:40:06,012 Tiene m�s informaci�n ... 702 00:40:06,851 --> 00:40:07,804 Trabaj� para el Gobierno ... 703 00:41:04,172 --> 00:41:05,445 Keith, tengo algo para usted. 704 00:41:05,734 --> 00:41:08,214 Una ni�a, Kelly Faller, tuvo una reuni�n con un O.Z.N. ayer por la noche. 705 00:41:08,577 --> 00:41:09,909 Le asust� terriblemente. 706 00:41:10,076 --> 00:41:11,712 D�jame adivinar ... En Mississippi? 707 00:41:12,176 --> 00:41:15,197 No esta vez, "Brad". Lo s� por los informes policiales. 708 00:41:16,622 --> 00:41:17,497 En esta lista? 709 00:41:20,440 --> 00:41:23,636 Darren, vamos. Me encontr� con una chica que tenido una experiencia con un O.Z.N. ayer por la noche. 710 00:41:23,736 --> 00:41:24,695 - Est� en la zona. - �Qu� pas�? 711 00:41:24,795 --> 00:41:27,473 - No s�, se asust� y llam� a la polic�a. - Bueno, venga a m�. 712 00:41:27,621 --> 00:41:30,518 - No, no, t�, Brad. - Usted debe hacer esto juntos, �verdad? 713 00:41:30,557 --> 00:41:33,241 - Somos muchos, no quiere intimidar. - �Qu� quieres decir? 714 00:41:33,668 --> 00:41:34,512 Voy a ser bueno. 715 00:41:38,461 --> 00:41:42,210 No se ve nada, cualquier forma, ninguna imagen, ning�n rostro ...? 716 00:41:42,660 --> 00:41:44,032 No, s�lo una luz brillante. 717 00:41:44,177 --> 00:41:46,800 Hasta que llegu� a la puerta, entonces, si yo estuviera en un trance. 718 00:41:47,347 --> 00:41:49,774 - Se han comunicado con usted? - No hay informe. 719 00:41:50,118 --> 00:41:54,807 Me dijo telep�ticamente que viene un evento muy pronto, una evacuaci�n masiva. 720 00:41:55,217 --> 00:41:58,192 - S�, un escape ... - Dicen que es necesario si queremos ... 721 00:41:58,292 --> 00:42:00,090 - Vamos a llegar al siguiente nivel ... - Evoluci�n ... 722 00:42:00,781 --> 00:42:03,820 - �No crees que podr�a ser un sue�o? - No se inform� de un sue�o. 723 00:42:04,529 --> 00:42:08,240 A veces conscientemente y subcontratistas la realidad y no le apetece especialmente. 724 00:42:08,563 --> 00:42:10,740 Eso fue real. Me di un golpe la pierna cuando me ca�. 725 00:42:10,921 --> 00:42:12,974 O tal vez de llegar a la cama. 726 00:42:13,065 --> 00:42:15,047 Fue un sue�o, algo que me pas�. 727 00:42:15,733 --> 00:42:16,742 �Qu� piensa usted, Darren? 728 00:42:17,062 --> 00:42:20,859 S�, Darren, tengo curiosidad por saber, el libro sagrado dice al respecto? 729 00:42:22,154 --> 00:42:25,562 Kelly, veo que usted tiene algunos de los libros sobre lo paranormal. �Cree usted en esto? 730 00:42:25,656 --> 00:42:28,032 - S�, creo. - �Crees en Dios y? 731 00:42:28,566 --> 00:42:30,612 - No s�, tal vez. - Usted no est� seguro ... 732 00:42:31,051 --> 00:42:34,288 - Quiero decir que no puede ver a Dios ... - �Pero usted cree en lo paranormal ...? 733 00:42:34,734 --> 00:42:36,267 Vi un par de cosas no se puede explicar. 734 00:42:36,657 --> 00:42:37,987 �l y las obras del diablo. 735 00:42:38,355 --> 00:42:41,996 - �Qu� quiere decir el diablo? - Por supuesto, el diablo ... No se mueva, Kelly. 736 00:42:42,477 --> 00:42:44,097 No, eso es como el diablo? 737 00:42:44,348 --> 00:42:47,268 �l quiere creer en algo extra�o que se sent�a el misterio ... 738 00:42:47,679 --> 00:42:49,440 La gente se pregunta gu�a sobrenatural, �verdad? 739 00:42:49,727 --> 00:42:51,753 �l y el diablo parece que como adivinos, 740 00:42:51,853 --> 00:42:53,948 esp�ritus de cosas. 741 00:42:55,012 --> 00:42:58,246 - Yo s� lo que vi. - La gente ve todo tipo de cosas, Kelly. 742 00:42:58,581 --> 00:43:00,924 Bigfoot, fantasmas, O.Z.N. sitios ... 743 00:43:01,672 --> 00:43:04,976 �Ha notado que, finalmente, Agatha no puede conseguir algo? 744 00:43:05,105 --> 00:43:08,694 - Ah� es donde conduce todo esto? - �Est�s diciendo que todo esto es el diablo? 745 00:43:09,054 --> 00:43:09,889 Puede ser. 746 00:43:09,947 --> 00:43:14,189 Creo que hay vida en otros planetas y creo que es evidente que son muy superiores. 747 00:43:14,421 --> 00:43:17,198 - Usted debe tener cuidado. - �Cree usted que estamos en peligro? 748 00:43:17,439 --> 00:43:18,902 S�, lo creo. 749 00:43:19,141 --> 00:43:22,325 Si no empiezan a cooperar, Pronto el mundo ya no existe. 750 00:43:22,400 --> 00:43:25,188 Podemos f�cilmente destruir el planeta. 751 00:43:25,658 --> 00:43:30,965 Kelly, parece extra�o que estos seres Thi super-inteligente sometidos a grandes distancias 752 00:43:31,065 --> 00:43:34,578 llegado a un planeta con agua, s�lo para asustar a algunas personas? 753 00:43:34,768 --> 00:43:38,443 Y luego les digo de anunciar la empresa acerca de una evacuaci�n masiva? 754 00:43:38,681 --> 00:43:40,266 No, no me parece extra�o. 755 00:43:40,736 --> 00:43:42,760 - Trata de ayudarnos. - �O nosotros y ellos. 756 00:43:43,030 --> 00:43:45,471 �Y usted cree en la Biblia en cambio pensar en eso? 757 00:43:45,898 --> 00:43:47,988 Ciertamente no creo que ninguna historia en ella. 758 00:43:48,220 --> 00:43:50,312 Pero �es seguro ... lo paranormal? 759 00:43:50,662 --> 00:43:53,181 Y la historia de la Biblia ithi es dif�cil de creer? 760 00:43:53,529 --> 00:43:56,409 Todos. En particular, que la Necesito a Jes�s para salvarme. 761 00:43:56,839 --> 00:43:59,634 Si hab�a entendido �Por qu� necesita Para llegar al cielo 762 00:43:59,734 --> 00:44:02,345 �Sabes por qu� necesitas a Jes�s. 763 00:44:02,740 --> 00:44:05,371 As� que usted est� diciendo que si usted no recibe Jes�s en mi coraz�n va a ir al infierno? 764 00:44:05,669 --> 00:44:07,979 No puedo cambiar lo que la Biblia dice. 765 00:44:08,491 --> 00:44:10,151 Cam gente juzga, y no lo ha hecho, Darren? 766 00:44:10,457 --> 00:44:13,553 No es y a. Lea usted en e IVA. 767 00:44:14,221 --> 00:44:16,518 Sin embargo, no importa. No creo en el cielo y el infierno no hay. 768 00:44:16,902 --> 00:44:18,667 Tienes que puede tener su propia opini�n. 769 00:44:19,175 --> 00:44:21,629 Creo que su vida, mueren y luego metro. 770 00:44:22,111 --> 00:44:26,063 Y creo que vivimos, y morir de nuevo forma de seres u otra forma. 771 00:44:26,610 --> 00:44:28,696 - Reencarnaci�n? - S�. 772 00:44:29,342 --> 00:44:33,391 �Quieres decir algo, Darren? Estoy seguro de que tienen una buena respuesta a eso. 773 00:44:34,128 --> 00:44:36,840 No, creo que he dicho todo lo que digo. 774 00:44:38,077 --> 00:44:39,060 Ithi gracias por su tiempo, Kelly. 775 00:44:39,831 --> 00:44:43,783 �Hay vida en otros planetas, ya sabes. Y muy pronto. 776 00:44:44,659 --> 00:44:45,482 Esperar a ver. 777 00:45:01,067 --> 00:45:03,303 - Me tengo que ir ... - �D�nde? 778 00:45:03,653 --> 00:45:06,292 Clark casa de la familia para estudiar la Biblia ... �Te acuerdas? 779 00:45:07,362 --> 00:45:10,142 Les dije que �bamos a venir la semana. Vamos a llegar tarde. 780 00:45:10,552 --> 00:45:12,011 No, no puedo. Usted debe terminar esto. 781 00:45:12,159 --> 00:45:14,558 Keith, que trabajan en este trabajo con los sitios O.Z.N. todas las noches. 782 00:45:14,642 --> 00:45:16,471 Que puedo hacer. �Hay algo m�s emocionante de lo que pensaba. 783 00:45:16,571 --> 00:45:19,215 Ll�malos y diles Voy a ir otra vez, �de acuerdo? 784 00:45:19,896 --> 00:45:21,051 Tenemos que mirar ... 785 00:45:21,235 --> 00:45:23,922 Lo sentimos, Colleen. Trabajando en ello, Tengo un plazo que cumplir. 786 00:45:24,409 --> 00:45:26,687 - Keith ... - Lo siento, no esta noche. 787 00:45:31,202 --> 00:45:33,421 Bueno, voy a llamar a su familia Clark. 788 00:45:50,675 --> 00:45:53,210 Bueno, vamos a recapitular lo que tenemos. 789 00:45:53,616 --> 00:45:54,427 Brad? 790 00:45:54,627 --> 00:45:56,337 Vince y he descubierto algo interesante. 791 00:45:56,629 --> 00:45:58,362 Personalmente, creo que enfrentan a un caso s�lido. 792 00:45:58,723 --> 00:46:00,027 Creo que podemos mostrar a los estadounidenses 793 00:46:00,127 --> 00:46:02,931 que gana dinero con ella y que quiere mantener el mito de que en la vida. 794 00:46:03,265 --> 00:46:05,900 Todos los derechos. Bueno. Lauren �Por qu� e-mails? 795 00:46:06,455 --> 00:46:09,510 Lo comprob� una muchas pocas de ellas demasiado raro para su publicaci�n, 796 00:46:09,610 --> 00:46:11,029 pero creo que he encontrado pocos que salir a bolsa. 797 00:46:11,400 --> 00:46:12,472 Puede sin embargo estamos trabajando a la lista. 798 00:46:12,529 --> 00:46:14,121 Quiero publicar por lo menos cuatro, si podemos. 799 00:46:14,369 --> 00:46:15,589 - Voy a hacer mi mejor esfuerzo. - Muy bien. 800 00:46:16,615 --> 00:46:19,099 - Keith? - Conoc� a un hombre fascinante. 801 00:46:19,513 --> 00:46:21,357 No quer�a que me diga el nombre, pero me fue muy �til. 802 00:46:21,923 --> 00:46:25,472 Trabaj� en la forma especial de operaciones, la investigaci�n s O.Z.N., secuestros, todo est� vinculado. 803 00:46:25,773 --> 00:46:28,518 - Trabaj� con el Gobierno? - S�, una rama de la seguridad nacional. 804 00:46:28,804 --> 00:46:31,078 Su objetivo fue investigar encuentros con los extranjeros y los ministros. 805 00:46:31,723 --> 00:46:35,449 Me dio m�s informaci�n, pero, por desgracia confidencial. 806 00:46:35,848 --> 00:46:38,803 Dijo que este trabajo O.Z.N. sitios con algo espiritual. 807 00:46:39,234 --> 00:46:40,435 Algo espiritual ... 808 00:46:42,251 --> 00:46:43,061 Darren? 809 00:46:44,099 --> 00:46:45,652 Me gustar�a hablar ese tipo, Randy, Texas 810 00:46:45,752 --> 00:46:47,035 pero yo no quiero hablar por tel�fono. 811 00:46:47,403 --> 00:46:49,800 Ser�a bueno hablar y los dos chicos de Luisiana. 812 00:46:50,125 --> 00:46:53,075 Tengo una teor�a y quiero ver si dicen que me ayude. 813 00:46:53,170 --> 00:46:56,591 S� que esto no est� previsto en el presupuesto pero ser�a mejor hacer una carretera hasta all�. 814 00:46:56,871 --> 00:46:58,026 Bueno, a ver qu� puedo hacer. 815 00:46:58,446 --> 00:47:00,117 Continuar, amigos. Ser� un gran tema. 816 00:47:03,118 --> 00:47:06,104 Por cierto, Darren cree que todos vamos al infierno cuando morimos. 817 00:47:06,538 --> 00:47:07,529 Brad, �qu� quieres decir? 818 00:47:07,850 --> 00:47:10,273 No lo que yo estaba hablando ayer con Kelly? 819 00:47:10,367 --> 00:47:13,867 Porque si usted no recibe a Jes�s en su vida, llegar a los infiernos ... 820 00:47:14,532 --> 00:47:17,275 Usted es incre�ble a veces. Yo he perdido a alguien en la cabeza cuando eras peque�o? 821 00:47:17,945 --> 00:47:19,863 �No te lo diga en nuestra conversaci�n con ella? 822 00:47:20,130 --> 00:47:22,231 No creo que presentamos e incluso de las cosas. 823 00:47:23,419 --> 00:47:27,213 Todos los derechos. Vamos a hacer una encuesta. 824 00:47:27,677 --> 00:47:31,053 Me encantar�a saber qui�n llega al cielo y que en el infierno cuando mueran. 825 00:47:31,486 --> 00:47:33,064 Lauren, lo tienes a Jes�s? 826 00:47:33,424 --> 00:47:35,838 - �Qu�? - Ven, quiero saber cu�l va a obtener. 827 00:47:35,938 --> 00:47:36,738 �Alguna vez has hecho eso? 828 00:47:36,758 --> 00:47:37,676 �Qu� hacer? 829 00:47:37,776 --> 00:47:41,155 �Has aceptado a Jes�s? O dicen que debemos hacer ... 830 00:47:41,575 --> 00:47:43,342 No, no puedo decir que he recibido. 831 00:47:43,492 --> 00:47:45,934 Todos los derechos. Entonces, despu�s de Guru va a ir al infierno. 832 00:47:46,034 --> 00:47:48,854 - Pero usted, Vince? - Estoy bien, me fui a la iglesia. 833 00:47:49,270 --> 00:47:53,456 - �Qu� hace? - �El enlace, �no te parece? 834 00:47:53,846 --> 00:47:57,605 Una muy seria, puedo a�adir, teniendo en cuenta que hablamos de la vida eterna. 835 00:47:57,705 --> 00:47:59,241 Quiero saber si has recibido de Dios. 836 00:48:00,895 --> 00:48:03,422 - Brad ... - S�, o no. Es una pregunta simple. 837 00:48:05,975 --> 00:48:07,763 Bueno, supongo que mi respuesta es no. 838 00:48:08,886 --> 00:48:10,295 Pero respeto a los que lo han hecho. 839 00:48:11,252 --> 00:48:13,422 Es una sensaci�n agradable, Pero llegar al infierno. 840 00:48:13,484 --> 00:48:16,661 As� que hay dos oscuro lugar. N�mero de tres, y yo si, 841 00:48:16,757 --> 00:48:18,349 porque ni yo nunca ... usted sabe. 842 00:48:18,702 --> 00:48:23,145 Darren ha recibido, o usted es uno de ipocri�i religiosos y los que conozco? 843 00:48:23,921 --> 00:48:25,390 Acept� a Jes�s. 844 00:48:25,514 --> 00:48:28,315 Lo que u y alegr�a! Por lo menos sabemos que el cielo estar� vac�o. 845 00:48:28,504 --> 00:48:32,198 - Pero usted, Keith? - Empiezas a disfrutar cada vez menos. 846 00:48:32,607 --> 00:48:35,312 �Por qu�? Haga una pregunta leg�tima. 847 00:48:35,654 --> 00:48:39,182 De acuerdo a Guru que, la Biblia dice que debe first're Jes�s en su vida. 848 00:48:39,282 --> 00:48:42,064 Usted hizo esto o no? �Qu� ser� de ti, el cielo o el infierno? 849 00:48:42,804 --> 00:48:44,329 Vamos, Keith. Cielo o el Infierno? 850 00:48:45,652 --> 00:48:47,936 Responder a la pregunta! Cielo o el Infierno? 851 00:48:48,036 --> 00:48:49,411 Yo no s�! 852 00:48:53,662 --> 00:48:55,343 Si usted fuera el cristiano. 853 00:48:57,962 --> 00:48:59,679 �Qu� pas�? Ah� est� la creencia de que usted seguro? 854 00:49:02,100 --> 00:49:03,026 No s� ... 855 00:49:17,737 --> 00:49:23,051 Bueno, "no s�" parece un testamento al infierno ... 856 00:49:24,216 --> 00:49:28,358 Felicidades, Darren. Parece que usted ha hecho este viaje solo. 857 00:49:53,204 --> 00:49:56,991 - �Qu� pas� all�? - No lo s�. 858 00:49:58,348 --> 00:49:59,155 No s� ... 859 00:49:59,693 --> 00:50:03,101 - Entiendo. - Estoy confundido, no s� qu� pensar. 860 00:50:03,829 --> 00:50:09,007 Lo que usted est� confundido, la Biblia, el mundo O.Z.N. sitios? �Qu� dijo Brad? 861 00:50:09,401 --> 00:50:11,207 S�, todo eso. 862 00:50:12,500 --> 00:50:16,066 Mira, Keith, es simple ... 863 00:50:17,128 --> 00:50:20,567 La Biblia dice que o eres lado de Jes�s o en contra de �l. 864 00:50:21,603 --> 00:50:25,897 Si usted no est� de su lado, usted est� en su contra. No hay t�rmino medio. 865 00:50:32,571 --> 00:50:36,589 No creo que pens� a Jes�s ya en serio como usted. 866 00:50:39,217 --> 00:50:40,988 Creo que es hora de llegar a ser grave. 867 00:51:05,871 --> 00:51:08,164 Keith? Keith! Keith! 868 00:51:10,129 --> 00:51:13,029 - �Qu� es? - �D�nde estabas? Yo estaba preocupado. 869 00:51:13,286 --> 00:51:14,579 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 870 00:51:15,336 --> 00:51:18,585 - �Qu� pas�? - Nada, s�lo tiene que ser un poco solo. 871 00:51:19,177 --> 00:51:21,516 - �Qu� quieres decir? - S�lo necesito ser un poco solitaria. 872 00:51:27,499 --> 00:51:30,626 tengo que Jes�s te recibe en su vida. �Lo hicieron o no 873 00:51:30,726 --> 00:51:32,099 �Cu�l ser� su , el cielo o el infierno? 874 00:51:33,639 --> 00:51:36,858 Biblia dice que o eres lado de Jes�s o en contra de �l. 875 00:51:37,434 --> 00:51:39,189 No hay t�rmino medio 876 00:51:41,031 --> 00:51:42,633 Vamos, Keith. Cielo o el Infierno? 877 00:51:44,489 --> 00:51:46,694 Responde a la pregunta! Cielo o el Infierno? 878 00:52:10,800 --> 00:52:14,276 - Colleen? - No quiero hablar ahora. 879 00:52:16,297 --> 00:52:18,917 S� que est�s loco. �Me puede dar una segunda escucha? 880 00:52:20,224 --> 00:52:21,393 Keith, por favor. 881 00:52:24,690 --> 00:52:29,840 Ya sabes, desde que era peque�o y se fue la iglesia, decir una oraci�n. 882 00:52:32,233 --> 00:52:33,320 Pens� que era el cristiano. 883 00:52:35,515 --> 00:52:38,541 Cuando crec�, Dar parec�a que me estaban trastornando ... 884 00:52:39,343 --> 00:52:41,381 para leer la Biblia, para orar y va a la iglesia. 885 00:52:44,223 --> 00:52:48,538 �ltimamente no he hecho nada por el estilo, �verdad? 886 00:52:50,539 --> 00:52:51,638 No he hecho mucho por esto. 887 00:52:52,979 --> 00:52:57,506 Quiero decir, entender la importancia, s�lo que ... No tengo la pasi�n para hacer lo que haces. 888 00:53:02,037 --> 00:53:06,118 No creo que he hecho lo que realmente significa ser cristiano. 889 00:53:10,048 --> 00:53:13,229 Esta noche, decid� para cambiar todo eso. 890 00:53:15,054 --> 00:53:16,429 S� ... 891 00:53:18,536 --> 00:53:19,957 Tuve una conversaci�n con Dios. 892 00:53:21,995 --> 00:53:26,208 Le dije que de ahora en adelante Quiero a Jes�s a llevar mi vida. 893 00:53:30,978 --> 00:53:32,651 Lo sentimos que me tom� tanto tiempo, Colleen. 894 00:53:36,330 --> 00:53:37,620 Es hora de ponerse serios. 895 00:53:38,992 --> 00:53:39,849 �En serio? 896 00:53:43,227 --> 00:53:44,140 S�. 897 00:54:13,616 --> 00:54:17,400 Keith, que hizo la reserva Reggina, Thiele y Darren, de ir a Texas. 898 00:54:17,549 --> 00:54:20,244 - Deja hoy, a las 1:00. - S�, lo s�. 899 00:54:20,361 --> 00:54:21,892 - Ya he dicho. Gracias. - Muy bien. 900 00:54:24,896 --> 00:54:25,897 �Brad? 901 00:54:30,296 --> 00:54:31,413 S�. �Qu�? 902 00:54:32,941 --> 00:54:38,224 Oye, yo s�lo quer�a decirte Lo siento por mi actitud. 903 00:54:38,905 --> 00:54:40,370 Yo era un poco dif�cil en s� mismo. 904 00:54:41,298 --> 00:54:43,186 - �Qu� est�s haciendo? - Nada. 905 00:54:44,237 --> 00:54:45,233 Te dir� simplemente que lo siento ... 906 00:54:45,552 --> 00:54:48,395 y i. .. tratar de pensar bueno de ti. 907 00:54:49,198 --> 00:54:51,101 Bueno, si eso te hace que se sienta mejor ... 908 00:54:55,673 --> 00:55:00,437 Por cierto, la respuesta a su pregunta ... es el cielo. 909 00:55:09,555 --> 00:55:11,006 Por supuesto que no me molesta en absoluto. 910 00:55:14,593 --> 00:55:16,797 No, Roy, el chico de Louisiana no quiere hablar con nosotros. 911 00:55:16,897 --> 00:55:18,356 No tiene sentido ir all�. 912 00:55:18,923 --> 00:55:20,137 Es una locura. 913 00:55:21,464 --> 00:55:22,478 A Deja que tomar un avi�n ma�ana. 914 00:55:23,372 --> 00:55:25,864 S�. Ahora hemos llegado. 915 00:55:26,066 --> 00:55:27,423 Te llamar� ma�ana, cuando llegamos al aeropuerto, �verdad? 916 00:55:27,802 --> 00:55:28,668 S� ... 917 00:55:28,835 --> 00:55:30,308 - Esa es la m�quina de Randy? - S�. 918 00:55:43,308 --> 00:55:48,720 Espera, espera. Yo digo que vaya a 20 de las conferencias O.Z.N. en todos los pa�ses 919 00:55:49,147 --> 00:55:51,100 se producen miles de personas que vienen a �l y compartir sus experiencias 920 00:55:51,495 --> 00:55:53,067 y ni siquiera creo en estas cosas? 921 00:55:55,468 --> 00:56:00,084 Se�or, si no te importa l�muri�i m�, �por qu� invertir en �l? 922 00:56:02,122 --> 00:56:04,177 Porque alguien tiene que para satisfacer la demanda ... 923 00:56:04,289 --> 00:56:07,360 Bueno, estoy seguro que es rentable para usted 924 00:56:10,145 --> 00:56:11,156 El modo y estoy pensando. 925 00:56:12,110 --> 00:56:13,324 Es la cuarta vez. 926 00:56:13,954 --> 00:56:15,286 Me temo que voy a dormir. 927 00:56:15,869 --> 00:56:17,083 No s� qu� hacer. 928 00:56:18,961 --> 00:56:21,929 Randy, si no te importa Les pido que ir a la iglesia? 929 00:56:23,005 --> 00:56:25,374 - Yo no voy a la iglesia. - �Alguna vez has estado? 930 00:56:26,202 --> 00:56:29,105 Cuando yo era peque�o, yo era un par de veces una iglesia protestante. 931 00:56:29,708 --> 00:56:31,502 Pero tu mujer va a la iglesia? 932 00:56:32,016 --> 00:56:33,297 Mi esposa? Hay ... 933 00:56:34,268 --> 00:56:35,514 Se dir�a que se sarc�stico ... 934 00:56:36,211 --> 00:56:39,688 Yo amo a mi esposa, pero no es fiel. 935 00:56:40,376 --> 00:56:42,848 Su padre era un sacerdote y sac� un la iglesia siempre. 936 00:56:43,116 --> 00:56:44,225 - �Qu� result�? - �Qu� quieres decir? 937 00:56:45,637 --> 00:56:48,308 Cada uno se centra en algo o alguien. 938 00:56:48,962 --> 00:56:51,270 No s�, es ella, yo con las m�as. 939 00:56:51,726 --> 00:56:53,692 Recuerde, s�lo todo esto a desaparecer. 940 00:56:54,253 --> 00:56:55,766 Randy, tratar de ayudar. 941 00:56:56,549 --> 00:56:58,934 Disculpe. Se�ores, �quieres algo de beber? 942 00:56:59,547 --> 00:57:02,057 - Buenas noches. - Ella es mi esposa, Karen. 943 00:57:02,385 --> 00:57:03,608 Gracias, Karen, yo no quiero. 944 00:57:05,944 --> 00:57:07,614 Yo no quiero nada. 945 00:57:09,273 --> 00:57:11,773 Espero que le ayuda a Randy. Hice todo lo que pude. 946 00:57:12,328 --> 00:57:14,636 �Ha tenido alguna experiencia con sitios O.Z.N.? 947 00:57:14,882 --> 00:57:17,356 No, pero creo que mi marido. No ser�a mentes. 948 00:57:18,392 --> 00:57:22,140 - No mientas. - Es un hombre y un buen marido. 949 00:57:22,432 --> 00:57:23,448 Espero que puedas evitarlo. 950 00:57:23,782 --> 00:57:26,277 Sube, Randy, que no te moleste. 951 00:57:26,819 --> 00:57:27,903 S� que haya disfrutado. 952 00:57:28,307 --> 00:57:29,382 Y los nuevos. 953 00:57:30,119 --> 00:57:30,997 "Parte casarse." 954 00:57:35,972 --> 00:57:37,297 "C�sate con la parte" y Thiele. 955 00:57:41,455 --> 00:57:44,859 - �Qu� fue eso? - Un tipo de despedida para practican�i. 956 00:57:45,661 --> 00:57:47,541 - Practican�i? - La brujer�a. 957 00:57:48,421 --> 00:57:50,968 - Dado que esta es su esposa? - �Qu�? 958 00:57:51,333 --> 00:57:53,123 Usted no se dio cuenta Brujer�a esos libros all�? 959 00:57:53,437 --> 00:57:55,057 Como he dicho, que se ocupa de su negocio. 960 00:57:55,571 --> 00:57:58,974 Randy, casi todo el mundo que conoc� y que dijeron que estaban r�pi�i, 961 00:57:59,310 --> 00:58:02,203 ten�a una obsesi�n con el ocultismo o actividades paranormales. 962 00:58:02,877 --> 00:58:04,769 Las actividades paranormales, ocultismo? 963 00:58:04,870 --> 00:58:06,254 O alguien cercano a ellos. 964 00:58:06,344 --> 00:58:07,643 Yo ni siquiera s� lo que est�s hablando. 965 00:58:07,822 --> 00:58:10,596 Diablo elegir la mente que es m�s accesible. 966 00:58:10,696 --> 00:58:14,965 - �Cu�nto tiempo ha ocupado de la brujer�a? - No s�, ella lo hace, no yo. 967 00:58:15,170 --> 00:58:17,379 - Pero pensar en ello. - No le gusta. 968 00:58:17,386 --> 00:58:20,199 Puesto que usted lee las revistas que tiene en su m�quina? 969 00:58:20,568 --> 00:58:22,182 Oye, esto no es su trabajo. 970 00:58:22,385 --> 00:58:26,710 No creo en los extraterrestres y los ministros, Randy, pero y creer en los demonios no est� jugando con �l. 971 00:58:26,984 --> 00:58:30,062 Son seres de gran alcance B�squeda de personas que recorren el mundo 972 00:58:30,162 --> 00:58:33,368 cuyas mentes est�n abiertas por lo oculto y lo paranormal. 973 00:58:33,751 --> 00:58:36,604 Mentes que pueden desempe�ar y yo y me puede enviar el mensaje. 974 00:58:37,271 --> 00:58:38,688 S�lo quiero todo esto hasta el final. 975 00:58:39,081 --> 00:58:42,341 �De verdad quieres terminar con esto, Randy? Ser�an diferentes las cosas? 976 00:58:42,518 --> 00:58:45,764 - S�, lo hago. - �Cu�ndo se debe buscar a Dios. 977 00:58:46,413 --> 00:58:51,803 Usted tiene que entender por qu� vino a ha hecho por ti y lo que �l quiere de ti. 978 00:58:52,412 --> 00:58:56,345 Jes�s es muy real y quiere que para ser su Se�or y Salvador. 979 00:58:56,828 --> 00:59:00,594 - No, no puedo hacer eso. - Todos somos pecadores, cada uno de nosotros. 980 00:59:01,342 --> 00:59:04,114 Ninguno de nosotros es suficientemente bueno como para entrar en el cielo. 981 00:59:04,739 --> 00:59:08,290 S�lo Jes�s, que vive una vida perfecta. S�lo �l puede garantizar la entrada. 982 00:59:08,390 --> 00:59:11,305 Pero tienes que venir a �l la forma en que lo desee. 983 00:59:12,333 --> 00:59:15,015 Anhelan y Randy hacerle. Dale tu vida. 984 00:59:15,516 --> 00:59:17,448 No puedo. Pero mi esposa? 985 00:59:18,361 --> 00:59:19,800 No puedo dejar que otros est� entre t� y Dios. 986 00:59:20,274 --> 00:59:23,497 Incluso aquellos que te ama, a su vez, para seguir al Se�or. 987 00:59:27,927 --> 00:59:30,156 - No s� ... - Randy ... 988 00:59:30,874 --> 00:59:33,124 Tal vez por eso para los que nos hemos encontrado y a. 989 00:59:33,943 --> 00:59:35,828 Usted necesita a Dios. Que todos tenemos. 990 00:59:36,516 --> 00:59:38,446 Podemos dar la vida ahora mismo. 991 00:59:39,034 --> 00:59:41,532 Darren ha hecho, yo ... Y usted puede. 992 01:00:02,333 --> 01:00:04,709 S�, s�. 993 01:00:13,788 --> 01:00:15,071 Nuestro Padre amoroso ... 994 01:00:16,135 --> 01:00:18,257 Se ve y Randy estoy ante ti ... 995 01:01:55,895 --> 01:01:59,260 Y supongo que ... Tenemos alguna informaci�n que necesitan para su uso. 996 01:01:59,360 --> 01:02:00,161 �Qu� tipo de informaci�n? 997 01:02:00,701 --> 01:02:03,980 Habl� con uno de esos tipos que van los Convenios de O.Z.N. por todos los pa�ses. 998 01:02:04,105 --> 01:02:06,860 - No, ya tengo a alguien as�. - No, es diferente. 999 01:02:07,047 --> 01:02:10,343 Habl� con uno de sus empleados, Espero y se convirti� ese trabajo. 1000 01:02:10,638 --> 01:02:13,062 Tipo eI se escap�, de empleo que podr�a deberse a que ... 1001 01:02:13,252 --> 01:02:14,711 Brad, espera. Escucha esto ... 1002 01:02:15,266 --> 01:02:17,621 Se necesitar�n ayuda como a la etapa apariencias. 1003 01:02:18,183 --> 01:02:19,918 - �Te falso? - Cita: 1004 01:02:20,492 --> 01:02:23,528 "Nadie se parece a esos convenios si usted no tiene la experiencia y compartirla, �verdad? " 1005 01:02:24,385 --> 01:02:25,228 Termin� la cita. 1006 01:02:25,522 --> 01:02:28,701 �Est�s diciendo que las apariencias �nsceneaz� para crear una demanda? 1007 01:02:28,761 --> 01:02:32,292 Deber�a verlo cuando se dio cuenta dijo. Trate de reparar. 1008 01:02:32,392 --> 01:02:35,050 Le pregunt� por una direcci�n donde usted puede solicitar un trabajo. 1009 01:02:37,820 --> 01:02:41,536 - Vince, eso es genial! - Muchas gracias. 1010 01:02:42,211 --> 01:02:44,519 Todos los derechos. Para empezar a trabajar Que la cita. Literalmente. 1011 01:02:44,554 --> 01:02:47,063 Vamos a ponerlo en la misma secci�n donde tenemos entrevistas de los dem�s. 1012 01:02:48,652 --> 01:02:51,088 - �Qu� haces tan tarde? - �Qu� haces? 1013 01:02:52,168 --> 01:02:53,794 - Trabajamos el art�culo. - �S�? 1014 01:02:53,894 --> 01:02:56,985 S�, acabo de cenar con un extranjero. Hemos hecho una confesi�n completa. 1015 01:02:58,433 --> 01:03:00,374 �Quieres hacer esto, Descubr� despu�s de nosotros. 1016 01:03:00,720 --> 01:03:05,040 - �En serio? �Qu� tienes? - �Por qu� no leer T� eres el que ha de publicarse? 1017 01:03:05,806 --> 01:03:08,426 Vamos, que se imprime en dos d�as A pesar de que no han cambiado. 1018 01:03:08,817 --> 01:03:11,483 Lo sentimos, no puedo decir. A pesar de que es bastante explosiva. 1019 01:03:11,760 --> 01:03:12,897 Es explosivo, �no? 1020 01:03:14,017 --> 01:03:16,546 Digamos que Me aclar� que los sitios de misterio O.Z.N.. 1021 01:03:16,714 --> 01:03:19,426 - Siempre. - S� ... para siempre. 1022 01:03:19,838 --> 01:03:20,638 Es explosivo ... 1023 01:03:21,623 --> 01:03:24,292 Trat� de decirle que esto es s�lo un enga�o grande. 1024 01:03:24,654 --> 01:03:26,362 No es broma, hombre. 1025 01:03:27,245 --> 01:03:28,045 Disculpe ...? 1026 01:03:28,063 --> 01:03:29,176 Perd�n por la interrupci�n, 1027 01:03:29,276 --> 01:03:31,566 S� que desea eliminar un importante art�culo de esta semana. 1028 01:03:31,914 --> 01:03:33,804 Buenas noches, se�or. Es una sorpresa ... 1029 01:03:34,357 --> 01:03:36,138 �C�mo has llegado hasta aqu�? La puerta principal est� cerrada. 1030 01:03:36,378 --> 01:03:38,619 El cuidador era agradable y me dej� ... 1031 01:03:38,919 --> 01:03:40,464 Espera, espera ... Este es el tipo de misterio 1032 01:03:40,564 --> 01:03:42,978 fuente digna de cr�dito que no a �l e incluso dar los nombres? 1033 01:03:43,339 --> 01:03:45,137 �El es Brad, es la otra cara. 1034 01:03:45,509 --> 01:03:46,384 La otra parte? 1035 01:03:46,419 --> 01:03:48,998 Creo que podemos decir cosas que parecen m�s realistas. 1036 01:03:49,477 --> 01:03:50,921 S�, no creo en nada. 1037 01:03:51,394 --> 01:03:52,594 Lamento escuchar eso. 1038 01:03:53,134 --> 01:03:55,371 Bueno, tal vez no y creer. 1039 01:03:55,642 --> 01:03:57,567 �El es Vince es como yo. 1040 01:03:57,602 --> 01:04:00,000 Oye, ni siquiera son ya los detestables. 1041 01:04:00,432 --> 01:04:02,736 - Encantado de conocerte. - Y a m�. 1042 01:04:03,655 --> 01:04:05,279 �l es Darren, nuestro gur� espiritual. 1043 01:04:05,366 --> 01:04:07,593 - S� ... Darren. - Estoy feliz. 1044 01:04:08,284 --> 01:04:11,098 Hay una raz�n Nunca me dijo Keith mi nombre. 1045 01:04:11,621 --> 01:04:15,693 Sin embargo, no es importante. Tengo que venir a verte otra vez. 1046 01:04:16,194 --> 01:04:19,565 - �Podemos hablar un poco? - Por supuesto, ir a mi oficina. 1047 01:04:19,754 --> 01:04:23,471 Keith dijo que todo thi con los sitios O.Z.N. es una batalla espiritual? 1048 01:04:23,506 --> 01:04:24,363 Terminar, Brad. 1049 01:04:24,463 --> 01:04:27,016 Estar�a interesado en escuchar la conversaci�n el tuyo, si no te importa. 1050 01:04:27,364 --> 01:04:30,478 Mira. Uno para leer el art�culo. Podemos ir por la oficina, aqu�. 1051 01:04:30,578 --> 01:04:32,827 No me importa hablar Keith delante de usted. 1052 01:04:32,980 --> 01:04:35,114 Excelente. Vamos a hablar. 1053 01:04:35,431 --> 01:04:37,797 Est�bamos listos para revelar �Por qu� es esta mierda con los sitios O.Z.N.. 1054 01:04:38,090 --> 01:04:43,566 Por el contrario. No creo que haga la importante es este tema con los sitios O.Z.N.. 1055 01:04:44,922 --> 01:04:46,882 Recuerde, se�or, No quiero ser irrespetuoso, 1056 01:04:46,982 --> 01:04:50,560 pero ambos sabemos que hay personas y la seriedad que hacer dinero con esta farsa. 1057 01:04:50,961 --> 01:04:52,359 No quiero terminar lo que es esto, As� que no es y se acaba. 1058 01:04:52,727 --> 01:04:56,198 Mi nieto podr�a pensar eso. 1059 01:04:56,824 --> 01:05:01,334 Cuando trabaj� con mi grupo, debe mantener la posibilidad 1060 01:05:01,538 --> 01:05:05,202 la vida extraterrestre en un cierto nivel de conocimiento. 1061 01:05:05,650 --> 01:05:07,566 Si esto se familiariz� muy alto 1062 01:05:07,766 --> 01:05:11,519 tem�amos que �bamos a perder puestos de trabajo en favor de otros organismos especializados. 1063 01:05:12,069 --> 01:05:16,142 Si el inter�s era demasiado bajo, tem�amos que �bamos a perder la financiaci�n. 1064 01:05:16,802 --> 01:05:18,360 No se nos necesita, �no? 1065 01:05:19,017 --> 01:05:21,966 As� que usted est� diciendo Fabricaci�n de algunos de los que los incidentes? 1066 01:05:22,325 --> 01:05:23,594 Si usted debe, s� ... 1067 01:05:24,273 --> 01:05:28,510 La mayor�a de los casos eran reales, fen�menos inexplicables. 1068 01:05:29,330 --> 01:05:31,028 Que por lo menos hasta que nos convertimos en cristianos. 1069 01:05:31,521 --> 01:05:35,719 He venido aqu� para pedirles que Keith y Darren seguir buscando la verdad. 1070 01:05:36,436 --> 01:05:38,770 La verdad puede liberar a muchas personas. 1071 01:05:39,208 --> 01:05:41,459 Libre? Espere un poco, �Qu� quiere decir con "libre"? 1072 01:05:41,788 --> 01:05:44,651 La gente est� �nrobi�i El enga�o en este demon�aco. 1073 01:05:45,051 --> 01:05:49,202 Ahora que te has convertido en religioso, decir que debe ser el mal inexplicable? 1074 01:05:49,634 --> 01:05:51,040 S�, eso es malo. 1075 01:05:51,382 --> 01:05:53,587 �Qu� pasa con los famosos "hombres de negro? 1076 01:05:53,659 --> 01:05:55,247 Los chicos que aparecen y tratar de para intimidar a la gente ... 1077 01:05:55,740 --> 01:05:57,251 Al principio eran parte de nuestro grupo 1078 01:05:57,351 --> 01:06:01,770 Enviar ellos para asegurarse de que podemos controlar todos los datos e informaci�n. 1079 01:06:02,398 --> 01:06:05,929 - �Qui�nes son ahora? - Es probable que trabaja para una agencia. 1080 01:06:06,143 --> 01:06:10,129 Muchas ramas de la seguridad nacional, hab�a un temor real de los extranjeros y los ministros 1081 01:06:10,229 --> 01:06:13,796 y una futura invasi�n. Millones se han gastado. 1082 01:06:14,520 --> 01:06:18,106 Debido a su controversia sitios O.Z.N. no terminar� nunca. 1083 01:06:18,491 --> 01:06:21,971 Todo es cuesti�n de dinero, no importa cu�n ver las cosas. Y usted acaba de decir eso. 1084 01:06:22,491 --> 01:06:24,839 �l no dijo que se trata de dinero, Brad. Usted no quiere escuchar al menos una vez? 1085 01:06:25,193 --> 01:06:27,202 Los poderes de las tinieblas tienen un objetivo. 1086 01:06:27,948 --> 01:06:31,734 Demonios pervertido Dios cre� todo. 1087 01:06:32,415 --> 01:06:37,922 Y usted seguir� para llegar a explicaciones y alternativa para todo lo que Dios tiene en el plan. 1088 01:06:38,227 --> 01:06:42,267 El tambi�n lo es. La inmensidad del universo no tiene sentido que nos muestran el enorme poder de Dios. 1089 01:06:42,676 --> 01:06:45,406 El diablo quiere que creamos que Que haya otras formas de vida all�. 1090 01:06:45,756 --> 01:06:49,084 Todav�a no nos dicen por qu� cree que este trabajo con los sitios O.Z.N. es tan importante. 1091 01:06:49,254 --> 01:06:53,238 Creo que el mundo se acabar� pronto, y nuestro �ltimo d�a en que vivimos. 1092 01:06:53,789 --> 01:06:56,081 Cristianos de noviembre, creen que la llamada 1093 01:06:56,113 --> 01:06:58,341 es el pr�ximo evento importante el calendario de Dios. 1094 01:06:58,733 --> 01:07:03,474 El diablo lo sabe. Usted puede hacer todo lo necesario para. para explicar la eliminaci�n de evento. 1095 01:07:03,929 --> 01:07:07,074 Aqu� entra en escena eventos con los sitios O.Z.N.. 1096 01:07:07,109 --> 01:07:09,108 Espere. Es posible que no entienda. �Qu� quiere decir con "vocaci�n"? 1097 01:07:09,431 --> 01:07:12,520 "Llamar" es cuando Jes�s �Puedo considerar que todos los creyentes en la tierra, 1098 01:07:12,723 --> 01:07:14,921 por lo menos antes del final del mundo. 1099 01:07:15,313 --> 01:07:18,516 Todos los que creen Dios verdaderamente desaparecer�. 1100 01:07:18,980 --> 01:07:20,714 Pondr� en contacto con el en las nubes a su encuentro. 1101 01:07:20,924 --> 01:07:22,571 Entonces tenemos siete a�os de sufrimiento, 1102 01:07:22,671 --> 01:07:24,834 antes de la Segunda Venida de Jes�s en la tierra. 1103 01:07:26,166 --> 01:07:27,425 Creemos que esperar? 1104 01:07:27,769 --> 01:07:30,068 El diablo se todo lo que puede no pensar. 1105 01:07:30,437 --> 01:07:32,577 �No puedes ver que es lo que es? 1106 01:07:32,641 --> 01:07:35,169 Evitar que saber la verdad, para darle la bienvenida a Dios. 1107 01:07:35,556 --> 01:07:39,343 todo con los secuestros en masa, son una manera de explicar la llamada. 1108 01:07:39,778 --> 01:07:44,002 A�n crees que la gente lo va a creer, Estoy masa r�pi�i O.Z.N. 's? 1109 01:07:44,102 --> 01:07:44,942 Estoy seguro que no va a creer. 1110 01:07:45,354 --> 01:07:49,649 Usted conoce a un evento de radio llamada "Guerra de los Mundos"? 1111 01:07:50,133 --> 01:07:52,654 Por supuesto. Orson Wells, el 30 de octubre de 1938. 1112 01:07:53,058 --> 01:07:56,120 Miles de personas han pensado que son atacados por marcianos. 1113 01:07:56,467 --> 01:07:58,211 Mi familia estaba entre ellos. 1114 01:07:58,591 --> 01:08:01,762 El pa�s viv�a en una granja, que ten�a siete a�os. 1115 01:08:03,054 --> 01:08:05,495 Mis padres y vecinos ten�an miedo a la muerte. 1116 01:08:05,730 --> 01:08:07,173 Recuerdo que cuando era tr�gica una mirada a trav�s de la puerta entreabierta 1117 01:08:07,273 --> 01:08:10,603 y vio a prepararlos para lo que cre�an ser�a un ataque real. 1118 01:08:11,196 --> 01:08:14,869 La gente le dijo que hab�a visto rodillos enormes y el aterrizaje en la Tierra. 1119 01:08:15,267 --> 01:08:19,758 Los residentes jur� que marcianosi personas lega�i recorrida. 1120 01:08:20,022 --> 01:08:21,502 Por supuesto, no pas� nada. 1121 01:08:21,906 --> 01:08:25,299 Es incre�ble lo que la mente puede p�nico humanos cuando se instala. 1122 01:08:26,165 --> 01:08:28,284 S�, la gente era terrible y ela�i. 1123 01:08:29,160 --> 01:08:34,649 30 de octubre 1938 fue un preludio de lo que suceder�. 1124 01:08:35,155 --> 01:08:39,044 S�, cuando un falso profeta trata de los falsos profetas y los milagros 1125 01:08:39,848 --> 01:08:41,114 ELA y en el mundo. 1126 01:08:41,836 --> 01:08:46,412 Tengo una meta, para hacer como muchas personas a creer en Jes�s. 1127 01:08:46,838 --> 01:08:50,011 El tambi�n lo es. Este es el mensaje estar llegando. 1128 01:08:52,744 --> 01:08:55,103 Bueno, por lo que ten�a que decir. 1129 01:08:56,446 --> 01:09:01,105 Gracias por su tiempo y le deseo �xito en la b�squeda de la verdad. 1130 01:09:04,747 --> 01:09:07,470 Se�or, usted puede hacer una pregunta? 1131 01:09:07,939 --> 01:09:08,749 S�. 1132 01:09:08,849 --> 01:09:11,844 Seg�n Darren, han �l para recibir a Jes�s en nuestras vidas, 1133 01:09:11,944 --> 01:09:13,526 de lo contrario, el infierno sorti�i. 1134 01:09:13,916 --> 01:09:15,795 Me preguntaba ... �Has aceptado a Jes�s? 1135 01:09:16,160 --> 01:09:18,308 S�, estoy feliz de poder decir que s�. 1136 01:09:18,965 --> 01:09:20,765 - �Y t�? - No, yo he recibido. 1137 01:09:21,196 --> 01:09:23,325 Creo que vivimos, morimos entonces tenemos bajo tierra. 1138 01:09:23,740 --> 01:09:27,746 Entiendo ... Si tienes raz�n que no tienen de qu� preocuparse. 1139 01:09:28,031 --> 01:09:31,106 Creo que eso es s�lo conmigo. Yo lo llamo el temor religioso. 1140 01:09:31,776 --> 01:09:32,831 Pero si te equivocas? 1141 01:09:33,503 --> 01:09:37,613 Si bien es cierto que la Biblia, M�s de que preocuparse. 1142 01:09:38,902 --> 01:09:40,187 Buenas noches. 1143 01:11:03,424 --> 01:11:04,373 Mira esto ... 1144 01:11:11,515 --> 01:11:13,287 Roy, debemos comprometernos algunas personas temporalmente 1145 01:11:13,387 --> 01:11:16,418 que nos ayude a leer todos los estos e-mails. Vino cientos. 1146 01:11:16,486 --> 01:11:19,143 S� ... Muchos puestos de venta revista finaliz� ayer al mediod�a. 1147 01:11:19,653 --> 01:11:21,770 - Fue una buena decisi�n, Roy. - �Qu� puedo decir ...? 1148 01:11:22,887 --> 01:11:26,102 - Usted hizo un gran trabajo, todo el mundo. - Roy, consigue un aumento de sueldo? 1149 01:11:26,184 --> 01:11:29,460 Eso es porque la mayor�a de correo electr�nico dicen que todo es una farsa 1150 01:11:29,495 --> 01:11:30,957 la forma en que y siempre he apoyado. 1151 01:11:31,116 --> 01:11:33,507 No, pero tenga trabajo ithi hasta que el siguiente tema. 1152 01:11:33,601 --> 01:11:35,541 S� ... Revista que no ser�a nada sin m�. 1153 01:11:35,863 --> 01:11:37,384 Desde luego, no tan colorido ... 1154 01:11:37,691 --> 01:11:42,619 En realidad, los ni�os, yo estaba bien. Dec�a 10-1 en mi favor. 1155 01:11:43,533 --> 01:11:47,593 Siento dec�rtelo, pero no creo que su versi�n religiosa de muchos lectores. 1156 01:11:47,947 --> 01:11:49,803 Est� bien. Dios no est� en n�meros. 1157 01:11:50,235 --> 01:11:52,071 Buscamos s�lo los pu�ini creyentes que se i. 1158 01:11:52,447 --> 01:11:54,604 - Los creyentes pu�ini, �verdad? - S�, le invitamos a unirse a nosotros. 1159 01:11:55,089 --> 01:11:57,388 Gracias por la invitaci�n, pero estoy feliz de la forma en que est�. 1160 01:11:57,863 --> 01:11:59,451 Bueno, tienes tiempo. 1161 01:12:02,836 --> 01:12:04,124 Le dije que todo es una farsa ... 1162 01:12:04,878 --> 01:12:08,520 - Tal vez deber�a escuchar a m�. - S�, es un enga�o. 1163 01:12:08,775 --> 01:12:11,770 - A nuestros lectores. - Nuestros lectores son y ela�i? 1164 01:12:11,870 --> 01:12:13,001 O bien, Darren? 1165 01:12:13,585 --> 01:12:16,843 Me refiero a usted y su punto de vista Thi necesarios para vivir que lo que busca es buen libro ... 1166 01:12:17,371 --> 01:12:19,870 Continuar a decir del juego de ba�o, Brad. Adelante ... 1167 01:12:20,315 --> 01:12:23,037 Se r�e todo. Para Jes�s, la Biblia todo. 1168 01:12:23,578 --> 01:12:26,209 �Sabes una cosa? Creo que en el interior de su mente. 1169 01:12:26,725 --> 01:12:27,858 Creo que sabes que yo podr�a estar equivocado. 1170 01:12:28,306 --> 01:12:29,170 Y eso te asusta. 1171 01:12:29,510 --> 01:12:31,077 Te prometo que no tienen miedo. 1172 01:12:31,236 --> 01:12:33,195 Creo que usted est� pidiendo lo que nos sucede despu�s de morir. 1173 01:12:33,468 --> 01:12:38,920 Como uno sin fe. No hay esperanza, sin rumbo y sin prop�sito en la vida. 1174 01:12:39,020 --> 01:12:41,842 Como uno sin fe. Y usted es demasiado orgulloso para admitir que lo son. 1175 01:12:42,508 --> 01:12:43,535 Como uno sin fe. 1176 01:12:45,515 --> 01:12:48,695 Yo no te conozco, Darren. Y no, no eres lo que va a suceder. 1177 01:12:49,159 --> 01:12:54,396 Tambi�n debes saber esto: yo s� que va a morir y no puede hacer nada para impedirlo. 1178 01:12:54,720 --> 01:13:00,569 En el momento de morir tendr� que ser ithi escuchado m�s cosas con Jes�s. 1179 01:13:01,904 --> 01:13:05,301 Ser� demasiado tarde para, a continuaci�n, ithi pero usted querr� que lo han hecho. 1180 01:13:06,795 --> 01:13:07,691 garantizar ithi. 1181 01:13:11,136 --> 01:13:12,832 Hay posibilidades de uno a dos y todo lo que tengo que ganar. 1182 01:13:13,538 --> 01:13:17,400 Oye, pero yo? Les ayud�, �no? 1183 01:13:18,116 --> 01:13:19,730 �Qu� quieres decir? La mayor parte de este art�culo es m�o. 1184 01:13:20,191 --> 01:13:21,830 En fin ... me debes una cena. 1185 01:13:22,265 --> 01:13:24,126 - Comer? - S�. Para m� y mi novia. 1186 01:13:25,048 --> 01:13:27,714 - Vamos, es broma. - �Qu� quiere decir chistes? 1187 01:13:28,109 --> 01:13:30,367 Quiero decir que eran m�s de mi investigaci�n. 1188 01:13:31,172 --> 01:13:33,120 - As� que no me dan una cena, �no? - No. 1189 01:13:34,671 --> 01:13:36,394 Todos los derechos. As� que �l y reproducir el archivo. 1190 01:13:37,250 --> 01:13:40,743 Lauren, que tenga cuidado. Usted no est� Puede confiar en �l hoy. 1191 01:13:41,650 --> 01:13:43,306 Algunos ithi alejarse r�pidamente. 1192 01:13:43,912 --> 01:13:46,313 Tengo sed. A qui�n le toca? 1193 01:13:46,396 --> 01:13:49,858 - Yo estuve la �ltima vez. - No, no. Yo era la �ltima vez. 1194 01:13:50,230 --> 01:13:53,348 - He estado antes. - No, yo estaba delante de ella. 1195 01:13:53,388 --> 01:13:55,777 - Usted es un sinverg�enza. - El fin es su turno. 1196 01:13:56,624 --> 01:14:01,501 - No me gusta eso. - Yo quiero una manzana y un pastel. 1197 01:14:01,695 --> 01:14:05,504 - Oye, bebidas justo, �Te acuerdas? - Yo voy a pagar el pastel, zg�rcitule. 1198 01:14:05,621 --> 01:14:06,544 Yo quiero un jugo de frutas. 1199 01:14:07,682 --> 01:14:09,200 Te voy a pagar mi pastel. 1200 01:14:19,122 --> 01:14:21,313 - Brad, mi amigo ... - Hola, Manny. 1201 01:14:21,409 --> 01:14:24,691 �Sabes qu�? Yo quiero un jugo de frutas, de uvas y una manzana. 1202 01:14:24,791 --> 01:14:26,066 Y dos pasteles. 1203 01:14:26,361 --> 01:14:27,699 Muy bien, estoy listo de inmediato. 1204 01:14:28,068 --> 01:14:29,290 Gracias. 1205 01:14:29,858 --> 01:14:35,385 Vi el art�culo. Un vinde�i de muchas revistas. 1206 01:14:35,898 --> 01:14:37,471 S�, como usted tig�m dinero. 1207 01:14:37,729 --> 01:14:40,073 Mucha gente va a hablar O.Z.N. de esos sitios. 1208 01:14:40,476 --> 01:14:42,832 S�, lo hicimos darles silin�a algo de que hablar. 1209 01:14:43,177 --> 01:14:45,705 Espero no ofender a marcianosi que desfiin�ezi ... 1210 01:14:47,173 --> 01:14:48,756 Supervises're demasiadas pel�culas, Manny. 1211 01:14:49,442 --> 01:14:52,376 - No creo en los extraterrestres y los ministros, Brad? - No, Manny, lo hago. 1212 01:14:53,120 --> 01:14:55,322 Bueno, aunque sabemos que Dios existe. 1213 01:14:56,131 --> 01:14:57,449 Si t� lo dices ... 1214 01:14:58,233 --> 01:14:59,600 No creer en Dios? 1215 01:15:01,447 --> 01:15:03,679 �Sabes una cosa? Mantenga el cambio. 1216 01:15:11,264 --> 01:15:15,070 Se�orita, s� que quieres que el enlace, pero a entender que usted tiene una situaci�n. 1217 01:15:15,371 --> 01:15:19,691 En primer lugar, todas las l�neas han ca�do. S� que que desea que el enlace, pero no tengo nada que hacer. 1218 01:15:19,730 --> 01:15:23,159 Las l�neas son ... Bueno, se�ora, voy a enviar. 1219 01:15:23,419 --> 01:15:25,289 - Kimmie, �qu� pasa? - Es malo. 1220 01:15:25,445 --> 01:15:27,381 - �Qu� pas�? - Creo que tenemos problemas. 1221 01:15:34,569 --> 01:15:37,256 �Qu� quieres decir? Habl� con �l unos 5 minutos. 1222 01:15:37,356 --> 01:15:40,125 - Tiene que estar ah�. - �No habla con coherencia ... 1223 01:15:40,557 --> 01:15:43,839 No entiendo lo que dices, �Qu� quieres decir con ido? 1224 01:15:44,648 --> 01:15:47,046 �Qu� es esto? No entiendo lo que dices. 1225 01:15:51,741 --> 01:15:52,541 �Qu� est� pasando aqu�? 1226 01:15:52,649 --> 01:15:54,573 No s�, me Informar que se trataba de un colapso de avi�n. 1227 01:15:54,673 --> 01:15:55,473 �C�mo? 1228 01:15:55,547 --> 01:15:57,214 La polic�a recibi� varias llamadas notifica a las personas que desaparecieron. 1229 01:15:57,314 --> 01:15:58,114 Las personas desaparecidas? 1230 01:15:58,189 --> 01:16:00,006 Dijeron que las personas han salido bien en la cara. 1231 01:16:00,041 --> 01:16:02,281 - Eso no es posible. - Algo est� pasando, Brad. 1232 01:16:02,401 --> 01:16:05,639 Baje la velocidad. �Qu� quiere decir desapareci� delante de sus ojos? 1233 01:16:06,625 --> 01:16:07,489 �Cu�ndo fue eso? 1234 01:16:07,589 --> 01:16:09,996 Empec� a recibir llamadas hace unos minutos. 1235 01:16:10,369 --> 01:16:13,561 En la radio dicen que es "Llamar" el cristiano que sigo oyendo. 1236 01:16:14,205 --> 01:16:15,073 Llamada? 1237 01:16:15,173 --> 01:16:18,337 Hermana, no pod�a salir sola. �D�nde estar�n? 1238 01:16:19,381 --> 01:16:21,708 C�lmate y tratar de que encuentre. 1239 01:16:21,791 --> 01:16:23,782 - Laura, �qu� pas�? - Es mi hermana. 1240 01:16:23,882 --> 01:16:26,016 Dile que la ni�a dos a�os desapareci� de su rostro. 1241 01:16:26,634 --> 01:16:29,441 Hermana, �est� usted haciendo para continuar, debe estar cerca. 1242 01:16:29,835 --> 01:16:31,635 Es imposible. Se bebe? 1243 01:16:32,014 --> 01:16:33,505 Mi hermana no bebe, idiota. 1244 01:16:34,251 --> 01:16:36,482 calma la estaci�n. S�, tenemos accidentes en todas partes 1245 01:16:36,582 --> 01:16:38,234 la polic�a y recibe muchos informes Personas desaparecidas. 1246 01:16:38,502 --> 01:16:40,457 - Roy, �qu� pasa? - Podr�amos tener una situaci�n de emergencia nacional. 1247 01:16:40,557 --> 01:16:43,090 Vince dice que una estaci�n de radio Dijo que "llamar". 1248 01:16:43,190 --> 01:16:44,581 A continuaci�n, el anillo de la iglesia y ver lo que es. 1249 01:16:44,753 --> 01:16:46,389 Para saber lo que est� pasando aqu�, amigos. 1250 01:16:46,633 --> 01:16:48,018 Jimmy, debemos asegurarnos entrada. 1251 01:16:49,390 --> 01:16:51,353 - Keith y con Darren? - Comprobar en sus oficinas. 1252 01:17:11,001 --> 01:17:14,449 - Lauren, Keith se ha ido. - �C�mo que desapareci�. Apenas vio. 1253 01:17:14,549 --> 01:17:16,230 - Exactamente lo que yo digo, desapareci�. - No puedo encontrar Darren. 1254 01:17:16,328 --> 01:17:18,800 - Y Keith se ha ido. - Es imposible, acabo de ver. 1255 01:17:19,034 --> 01:17:20,268 Vi a alguien y Keith Darren? 1256 01:17:20,361 --> 01:17:21,473 - Creo que es llamar ... - �Qu�? 1257 01:17:21,935 --> 01:17:24,163 - Creo que es la vocaci�n cristiana. - �Cu�l es la vocaci�n cristiana? 1258 01:17:24,263 --> 01:17:26,441 - Convocatoria, esa cosa en la Biblia. - Es una locura. 1259 01:17:26,559 --> 01:17:29,976 Usted me dice. Creo que esto sucede. Para llamar a la iglesia, para ver lo que dicen. 1260 01:17:30,168 --> 01:17:32,532 - Vince, en la gu�a telef�nica? - �l llam� a alguien en el Ayuntamiento? 1261 01:17:32,632 --> 01:17:34,452 - Vince? - Llamar a alguien de los servicios sociales? 1262 01:17:34,552 --> 01:17:36,639 - Vince, necesito su gu�a telef�nica. - I. 1263 01:17:36,670 --> 01:17:38,947 - Lauren, �d�nde est� la gu�a telef�nica? - �Qu� quiere decir usted no puede encontrar? 1264 01:17:39,047 --> 01:17:41,721 - Laura, dame la gu�a telef�nica? - Mira debajo de la cama o pivni��, 1265 01:17:41,821 --> 01:17:42,709 debe estar en alguna parte. 1266 01:17:42,809 --> 01:17:44,764 Alguien me da la gu�a telef�nica? 1267 01:17:45,040 --> 01:17:47,554 Vince, que en ese caj�n. Bueno, usted comienza a asustarme. 1268 01:17:47,654 --> 01:17:49,162 �Est�s seguro de que compruebe absolutamente en todas partes? 1269 01:17:51,793 --> 01:17:53,404 Bueno, Vince. �Qu� Iglesia para llamar? 1270 01:17:53,871 --> 01:17:54,986 Vamos a la iglesia? 1271 01:17:55,067 --> 01:17:57,298 - No s�, bautistas, metodistas ... - �Qu� debo llamar? 1272 01:17:57,414 --> 01:17:59,710 No s�, son todos iguales. Elija una. 1273 01:18:00,918 --> 01:18:03,174 Me hab�a encontrado a alguien y Keith Darren? 1274 01:18:04,540 --> 01:18:07,017 - Brad, �d�nde est� mi bebida? - �Qu� beben? 1275 01:18:07,117 --> 01:18:09,060 - Mi jugo de manzana. - �Est�s loco? 1276 01:18:09,288 --> 01:18:12,798 - No, lo quiero ahora. �D�nde est�? - �Est�s loco? Tenemos una emergencia aqu�. 1277 01:18:12,898 --> 01:18:14,469 - �D�nde est� el pastel? - �Qu�? 1278 01:18:14,569 --> 01:18:16,278 - Mi pie. - Olv�dese de la bebida. 1279 01:18:16,813 --> 01:18:18,063 Maravilloso! No responde a la iglesia. 1280 01:18:18,247 --> 01:18:19,662 D�jame pensar en otra cosa. 1281 01:18:21,232 --> 01:18:23,062 �C�mo me das y yo dimos de beber? 1282 01:18:23,333 --> 01:18:26,918 Me gusta el jugo de manzana, me gusta el jugo uvas, hasta me gusta la fruta. 1283 01:18:28,013 --> 01:18:30,867 - Keith? - Darren le gusta el jugo de la fruta, �verdad? 1284 01:18:32,094 --> 01:18:33,717 - S�, me gusta el jugo de fruta. - �Qu�? 1285 01:18:33,856 --> 01:18:36,511 No sab�a que te gusta el jugo de manzana, Darren Thiele y que est� buscando, Keith? 1286 01:18:36,796 --> 01:18:40,309 - S�, me gusta el jugo de manzana. - �Qu� est� pasando aqu�? 1287 01:18:41,496 --> 01:18:42,334 �Qu� est� pasando aqu�? 1288 01:18:48,274 --> 01:18:49,723 �Alguien quiere decirme qu� est� pasando aqu�? 1289 01:18:50,658 --> 01:18:52,220 No s�, Brad, �por qu� no nos dicen? 1290 01:18:53,611 --> 01:18:58,488 Hay ... �Qu� pasa con las personas desaparecidas? Pero la ni�a de 2 a�os de tu hermana? 1291 01:18:58,901 --> 01:19:00,978 Est� bien. La vi anoche. 1292 01:19:02,351 --> 01:19:04,928 Bueno, creo que la cosa con "Llamar" no est� sucediendo ... 1293 01:19:06,026 --> 01:19:07,216 Usted hizo un gran trabajo, todo el mundo. 1294 01:19:18,766 --> 01:19:20,086 No puedo creer que no lo hicieron. 1295 01:19:20,439 --> 01:19:21,264 Muy bien, amigos. 1296 01:19:21,364 --> 01:19:23,362 Vamos a dejarlo solo en Brad que se encuentran a ritmo normal del coraz�n. 1297 01:19:24,184 --> 01:19:24,984 De vuelta al trabajo. 1298 01:19:34,689 --> 01:19:36,815 - As� que ese fue el enga�o? - Vamos ... 1299 01:19:36,855 --> 01:19:38,143 El anillo de los cr�menes de enga�o. 1300 01:19:38,423 --> 01:19:42,250 - Le digo y el enga�o. Usted, Keith? - El enga�o, no. la palabra no es adecuada 1301 01:19:42,664 --> 01:19:46,054 Ithi ba�o conmigo? Casi se me hizo un ataque al coraz�n para el entretenimiento? 1302 01:19:46,384 --> 01:19:47,985 Yo no, fue idea de Vince. 1303 01:19:48,342 --> 01:19:50,457 Vince? Vince hizo de esta manera? 1304 01:19:50,979 --> 01:19:52,931 Creo que no ha sido tan divertida la forma en que parec�a que eran nuevos. 1305 01:19:53,558 --> 01:19:56,962 - Pens� que usted est� de mi lado ... - Y creo que me debes una cena ... 1306 01:19:57,711 --> 01:20:01,600 - Yo iba a darle Thi. - S� ... y no sent�a hace mucho tiempo. 1307 01:20:02,984 --> 01:20:04,216 Ya no puede confiar en nadie hoy en d�a. 1308 01:20:04,883 --> 01:20:06,454 Ithi Algunas personas se alejan r�pidamente. 1309 01:20:07,056 --> 01:20:08,691 Ya sabes, Keith? Me sorprende que ... 1310 01:20:09,412 --> 01:20:13,938 No me gustan mis chistes, pero yo que ilustra la verdad sea. Es as� que ... 1311 01:20:14,067 --> 01:20:17,760 - Por lo menos ahora usted est� pensando en ella. - Est� bien, voy a hacer eso. 1312 01:20:18,706 --> 01:20:21,777 - Todav�a no puedo creer que no lo hiciste. - Oye, es porque te queremos. 1313 01:20:22,847 --> 01:20:25,170 Lauren, vi la foto de tu sobrina. 1314 01:20:25,270 --> 01:20:28,260 Es la m�s bella. Am sala de descanso. �Quieres ver? 1315 01:20:28,284 --> 01:20:29,682 - Me encantar�a. - En vivo y usted? 1316 01:20:30,384 --> 01:20:31,211 De nada. 1317 01:20:31,774 --> 01:20:33,249 Ya sabes, voy a conseguir mi venganza por eso. 1318 01:20:33,755 --> 01:20:36,473 - Todo lo que debe de jugo de manzana. - S�, como si voy a dar thi ... 1319 01:20:37,207 --> 01:20:39,763 - Y todav�a me debes una cena. - �Se puede olvidar. 1320 01:20:40,879 --> 01:20:42,354 Como funciona el hospicio? 1321 01:20:42,454 --> 01:20:45,186 Vamos, Brad, y la tranquilidad que hasta. Todo era un enga�o. 1322 01:20:45,286 --> 01:20:47,550 Quiero decir, no hay nada de qu� preocuparse, �verdad? 1323 01:20:47,977 --> 01:20:49,670 Debido a que hay vida m�s all� de la muerte. 1324 01:20:49,913 --> 01:20:53,099 Vivimos, morir y pasar a la clandestinidad. No se que decir? 1325 01:20:54,088 --> 01:20:59,197 Biblia, Jes�s, llamada ... No puede ser verdad. 1326 01:21:02,330 --> 01:21:03,133 �O podr�a ser? 1327 01:21:16,115 --> 01:21:22,040 Subido llevada a cabo por Avocatul31 avocatul31@yahoo.com (rumano) 1328 01:21:23,040 --> 01:21:33,040 ingmanuel2000@hotmail (espa�ol) Herramientas de idioma Google 120483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.