Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,939 --> 00:01:55,959
Hola!
2
00:01:57,116 --> 00:01:58,163
Hola!
3
00:01:58,853 --> 00:02:01,282
- �Ven aqu�!
- �Cierra la puerta!
4
00:02:01,382 --> 00:02:02,777
- S�.
- �Lo ha bloqueado?
5
00:02:02,877 --> 00:02:05,140
S�, tenemos que ir de aqu�.
6
00:02:06,193 --> 00:02:10,170
Creador! Creador!
7
00:02:10,288 --> 00:02:13,041
Josefina? �Ha hablado con mi hermano?
8
00:02:13,082 --> 00:02:15,592
- No, no puede coger la conexi�n.
- Trate de abajo.
9
00:02:15,692 --> 00:02:16,531
Arthur?
10
00:02:16,631 --> 00:02:19,021
Dijeron que se cay�
un meteoro en Groversmill.
11
00:02:19,056 --> 00:02:21,706
Groversmill?
Est� a menos de 50 km de aqu�.
12
00:02:21,801 --> 00:02:23,650
Parece que 1500 personas murieron.
13
00:02:23,685 --> 00:02:26,778
- 1500?
- Tenemos que salir de aqu�, Thomas. Ahora!
14
00:02:27,090 --> 00:02:29,103
- �Mami!
- Yo digo que marcianosi aterriz�.
15
00:02:29,525 --> 00:02:31,337
marcianosi? Tienes que salir de aqu�!
16
00:02:31,485 --> 00:02:33,283
Hola, no podemos.
No podemos tratar a los ni�os.
17
00:02:33,301 --> 00:02:36,055
- �Mami!
- Impresoras sabe de gases t�xicos.
18
00:02:36,090 --> 00:02:39,387
- �Mami!
- Tengo que correr, Thomas. Ahora!
19
00:02:39,601 --> 00:02:41,033
�Mami! �Mami!
20
00:02:41,590 --> 00:02:45,242
Robbie, ven aqu�!
Ve y le llaman t�o Ken inmediatamente.
21
00:02:45,350 --> 00:02:49,039
Josefina, ir all� y la calma,
pero no dice qu� pasa.
22
00:02:49,549 --> 00:02:52,005
Hola, el cuidado de la barra
est�s all� se encuentra un arma. Go! Ahora!
23
00:02:52,415 --> 00:02:54,144
Arturo, todav�a se escucha la radio!
24
00:02:56,459 --> 00:02:58,688
- Mam� ...
- Estoy aqu�, William.
25
00:02:59,094 --> 00:03:01,711
- �Qu� pasa, mam�?
- Nada, querida.
26
00:03:02,026 --> 00:03:05,701
- �Qu� pasa con este ruido?
- Prep�rese para la tormenta que podr�a venir.
27
00:03:06,510 --> 00:03:09,527
- Me temo que ...
- No tiene nada que temer.
28
00:03:09,983 --> 00:03:11,371
La mentira detr�s.
29
00:03:21,181 --> 00:03:24,235
Cessna 843, descender a 3.000.
30
00:03:24,756 --> 00:03:28,295
me di cuenta de que ir a 3000. Cessna 843. I>
31
00:03:28,550 --> 00:03:30,588
El problema es que los equipos de la mayor�a
32
00:03:30,794 --> 00:03:34,358
y me paso
arco y todo el dinero en dar la bienvenida
33
00:03:34,637 --> 00:03:38,388
y ya no quedan fondos atacan�i.
Se gana los partidos, t� lo sabes.
34
00:03:38,814 --> 00:03:40,544
Usted habla como un seguidor de verdad.
35
00:03:42,106 --> 00:03:44,024
�Por qu� debemos ir
cada vez que hay?
36
00:03:44,112 --> 00:03:46,042
Dile a tus padres
y nos visita a veces.
37
00:03:46,879 --> 00:03:49,780
S� que son personas mayores,
pero el movimiento es bueno.
38
00:03:50,515 --> 00:03:52,075
Dylan cree que todo es su padre
39
00:03:52,175 --> 00:03:53,960
es levantarse de la silla
a ir a buscar algo de comer.
40
00:03:54,060 --> 00:03:55,532
Y me maravillo que hace ...
41
00:03:57,156 --> 00:03:59,040
Y el hombre viene.
42
00:03:59,644 --> 00:04:04,816
El hombre que hab�a sido
cortar la garganta de oreja a oreja.
43
00:04:05,849 --> 00:04:08,935
Y la ni�a dijo:
"Cuidador para hacer eso?"
44
00:04:09,997 --> 00:04:11,960
El hombre asinti� con la cabeza, "No".
45
00:04:13,131 --> 00:04:14,358
"Hizo un invitado?"
46
00:04:15,641 --> 00:04:17,327
El hombre asinti� con la cabeza, "No".
47
00:04:18,607 --> 00:04:20,099
"El chef lo ha hecho?"
48
00:04:21,734 --> 00:04:23,465
El hombre asinti� con la cabeza, "No".
49
00:04:24,293 --> 00:04:27,843
Dime un equipo que gan�
sitio Superbowll atacan�i no era buena.
50
00:04:27,939 --> 00:04:29,198
Te escucho, hombre. �Sabes una cosa?
51
00:04:29,398 --> 00:04:32,595
�Por qu� no escribir una carta al equipo
en los que les dan ideas?
52
00:04:32,630 --> 00:04:34,996
No puede hacer eso.
Estaba muy molesta.
53
00:04:35,903 --> 00:04:40,160
Usted sabe mantener a sus padres.
Estoy preocupado por su salud f�sica.
54
00:04:43,027 --> 00:04:44,224
�Qu� diablos ...?!
55
00:04:44,956 --> 00:04:46,504
Lo que se obtiene de la tienda?
56
00:04:49,067 --> 00:04:53,242
No oye usted pierde la se�al.
Pierdo la se�al.
57
00:04:54,820 --> 00:04:57,107
Mira, ir a la ciudad en 10 minutos.
Te llamo luego.
58
00:04:58,662 --> 00:04:59,799
"La doncella lo hizo?"
59
00:05:00,298 --> 00:05:02,509
El hombre asinti� con la cabeza, "No".
60
00:05:02,990 --> 00:05:08,949
Cessna 843, que tenga cuidado. Un dispositivo de
Su derecho no identificados 5 kilometros.
61
00:05:09,193 --> 00:05:12,922
Tipo de dispositivo y la altitud
no se conoce. Disponible en breve.
62
00:05:21,497 --> 00:05:24,994
"El jardinero hizo esto?"
El hombre asinti� con la cabeza:-S�.
63
00:05:26,040 --> 00:05:28,792
Cessna 843, �me oyes?
64
00:05:34,119 --> 00:05:37,236
- "El mayordomo lo hizo?"
- "S�"
65
00:05:39,639 --> 00:05:41,510
Lo hicimos. �Lo hicimos!
66
00:05:42,909 --> 00:05:45,307
Mira, el dispositivo se ha ido sin identificar.
67
00:05:53,785 --> 00:05:54,850
Chicos, echar un vistazo a esto!
68
00:06:00,020 --> 00:06:02,482
843, aqu� torre. �Puedes o�rme?
69
00:06:07,141 --> 00:06:09,553
Vamos a hacer un reportaje sobre las mujeres
los hombres que practican deportes.
70
00:06:09,819 --> 00:06:12,445
Aqu� hay un tema sobre una chica que quiere
para jugar en la Liga de F�tbol Profesional.
71
00:06:12,752 --> 00:06:13,829
La Liga de F�tbol Profesional?
72
00:06:14,141 --> 00:06:17,094
Aqu� dice que dar� a los costos de la liga
si ni siquiera dan la oportunidad de probar.
73
00:06:17,381 --> 00:06:18,554
�l quiere jugar la posici�n y el arco.
74
00:06:19,777 --> 00:06:21,199
Es f�cil ser fundamental y ...
75
00:06:21,234 --> 00:06:24,428
Usted debe dejar.
Otros juegan har� renunciar a ella.
76
00:06:24,770 --> 00:06:26,797
Entonces, tal vez
Voy a demandar que se ha visto afectado.
77
00:06:26,800 --> 00:06:27,731
Probablemente.
78
00:06:27,790 --> 00:06:29,537
Bueno, no te gusta el tema ...
79
00:06:31,138 --> 00:06:33,531
He aqu� una sesi�n de informaci�n sobre c�mo el Gobierno
el despilfarro de dinero de los contribuyentes de nuevo.
80
00:06:33,965 --> 00:06:37,404
Algo sobre el pago de m�s dinero
una fuente en Atlanta.
81
00:06:37,489 --> 00:06:38,727
La gente le encanta odiar gobierno, Roy.
82
00:06:38,776 --> 00:06:40,402
Ya no es necesario y les dan otra raz�n.
83
00:06:40,804 --> 00:06:42,528
Creo que no pagan impuestos de este a�o.
84
00:06:42,743 --> 00:06:45,516
Quiero decir que si el Gobierno no tiene el dinero,
no se disipar�a en espera, no?
85
00:06:45,691 --> 00:06:47,332
Y sostengo que, no pagan impuestos.
86
00:06:47,739 --> 00:06:50,886
Aqu� hay algo sobre el calentamiento global.
�Quieres hacer una historia sobre ella, Brad?
87
00:06:51,899 --> 00:06:53,091
El calentamiento global es aburrido.
88
00:06:53,318 --> 00:06:55,581
No es nada. Sus lectores son nui�i com�n
ithi leer los art�culos.
89
00:06:57,114 --> 00:06:58,958
No es otra cosa que decirte responder a eso.
90
00:07:00,313 --> 00:07:03,763
Espere un poco. He aqu� un tipo que dice
que anoche vio un platillo volador.
91
00:07:03,950 --> 00:07:06,693
Randy Mitchell, de 38 a�os,
dice que se encontr� con un O.Z.N.
92
00:07:06,793 --> 00:07:09,426
ayer por la noche cuando se conduce
casa, en la carretera.
93
00:07:09,809 --> 00:07:13,671
Una gran nube ha descendido en los de la m�quina,
lo de �l y lo secuestraron.
94
00:07:15,583 --> 00:07:19,808
Espere un poco. Este tipo debe ser
Louisiana, o en otro lugar en el sur, �verdad?
95
00:07:19,994 --> 00:07:21,632
Incluso cerca de Redland, Texas.
96
00:07:21,894 --> 00:07:23,836
�Lo sab�a! Los campesinos de Texas.
97
00:07:24,238 --> 00:07:26,351
Redland. Conoc� a un chico de Redland.
98
00:07:27,374 --> 00:07:28,632
La Internet no cuenta, Lauren ...
99
00:07:32,822 --> 00:07:34,328
Vince, escribir algo all�?
100
00:07:34,841 --> 00:07:35,920
No, eso fue todo.
101
00:07:36,169 --> 00:07:39,183
- �Sabes que es la fuente?
- Noticias del Sur.
102
00:07:39,430 --> 00:07:42,458
Ahora apuesta de $ 100
ese tipo no es ni siquiera la escuela secundaria lo hizo.
103
00:07:42,783 --> 00:07:44,029
Vamos, $ 100 ... �Qui�n quiere?
104
00:07:44,499 --> 00:07:47,078
- Redland no est� cerca de Houston?
- Dos horas al norte.
105
00:07:47,590 --> 00:07:50,071
- En caso de no Redland.
- Se encuentra cerca de Lufkin.
106
00:07:50,537 --> 00:07:54,086
- S�, claro ...
- Bueno, yo no lo creo. Verifica en el mapa.
107
00:07:54,377 --> 00:07:56,387
�Sabes una cosa? Tengo una propuesta mejor.
108
00:07:57,194 --> 00:08:00,593
Hablo con reservar un vuelo Gina de mayo
antes, que usted y Keith para ir all�.
109
00:08:00,628 --> 00:08:02,118
- �C�mo que no?
- El Redland.
110
00:08:02,153 --> 00:08:03,761
- Para comprobar.
- �Qu� comprobar?
111
00:08:03,861 --> 00:08:05,772
Asunto. Pruebe
para hablar con este hombre, Randy.
112
00:08:05,807 --> 00:08:09,587
Roy ... suena interesante.
�Se puede vivir un poco en esta lista?
113
00:08:10,011 --> 00:08:13,021
Roy, uno para hacer frente a
Houston crisis del petr�leo.
114
00:08:13,397 --> 00:08:15,064
Ni uno solo de perseguir historias con O.Z.N.
115
00:08:15,099 --> 00:08:16,749
Quiero para asegurarse de que es algo real.
116
00:08:16,784 --> 00:08:17,914
�Qu� tan cierto es que, en todo caso?
117
00:08:18,244 --> 00:08:20,725
Keith, Roy quiere ir en Houston
un d�a antes
118
00:08:20,825 --> 00:08:24,226
para ir en una hora y
que es de dos horas de forma remota
119
00:08:24,747 --> 00:08:28,355
Para ver un tema sobre un tipo
quien dijo que vio un O.Z.N. ayer por la noche.
120
00:08:28,761 --> 00:08:29,801
Apenas un d�a antes ...
121
00:08:29,955 --> 00:08:31,805
Somos periodistas, no periodistas, la prensa sensacionalista.
122
00:08:31,927 --> 00:08:33,799
Es por eso que quiero que dos o cheque.
123
00:08:34,808 --> 00:08:36,192
Dijo que fue secuestrado.
124
00:08:37,379 --> 00:08:39,097
�No crees que se trata ha ido, Roy?
125
00:08:39,340 --> 00:08:42,890
Aqu�, el sujeto es siempre interesante.
Qui�n sabe, tal vez encontrar algo interesante.
126
00:08:43,172 --> 00:08:44,807
Las personas son la fascinaci�n de lo desconocido.
127
00:08:45,068 --> 00:08:47,239
Ha escrito mucho ya
sobre el tema O.Z.N.
128
00:08:47,336 --> 00:08:49,166
S�, pero la mayor�a de los art�culos
senza�ionalul buscado.
129
00:08:49,266 --> 00:08:52,159
Creo que podemos tratar el tema
una forma m�s precisa.
130
00:08:52,536 --> 00:08:53,432
Pero la crisis del petr�leo?
131
00:08:53,806 --> 00:08:55,762
Estamos reservar un vuelo diario
anteriormente. Ni uno solo de perder nada.
132
00:08:56,521 --> 00:08:57,913
Que una cosa es que un tabloide, Roy.
133
00:08:58,366 --> 00:08:59,310
Saber lo que pas�.
134
00:08:59,784 --> 00:09:01,452
�C�mo reaccionar objetivo horas,
si el tipo est� ah� ...
135
00:09:01,641 --> 00:09:02,441
Encu�ntrame algo.
136
00:09:02,930 --> 00:09:05,115
- Las palabras se toma en serio?
- S�lo un d�a antes.
137
00:09:05,215 --> 00:09:06,235
La gente le gusta eso.
138
00:09:07,572 --> 00:09:09,982
- Tabloide ...
- Me han dicho eso.
139
00:09:19,278 --> 00:09:21,431
Por cierto, me golpearon viaje Roy
Houston un d�a antes.
140
00:09:21,830 --> 00:09:24,302
- �Por qu�?
- �l quiere comprobar algo.
141
00:09:25,475 --> 00:09:29,336
- �Qu�?
- Algo ...
142
00:09:30,036 --> 00:09:32,616
�Qu�? Dime, Keith ...
143
00:09:34,502 --> 00:09:37,832
Parece un chico
vio una O.Z.N. y fue secuestrado.
144
00:09:37,867 --> 00:09:38,866
Vince le mostr� el art�culo.
145
00:09:39,997 --> 00:09:41,612
- Un O.Z.N.?
- S�.
146
00:09:42,003 --> 00:09:43,659
Ahora tenemos que hacer
un rodeo de dos horas en coche.
147
00:09:43,933 --> 00:09:45,561
Apuesto a que Brad le gusta.
148
00:09:47,052 --> 00:09:48,328
Ten�a que ser visto como un intento de escapar.
149
00:09:48,584 --> 00:09:49,822
Me imagino ...
150
00:09:49,879 --> 00:09:53,147
S�, y ahora voy en un viaje
con un amigo, no s�lo para quejarse.
151
00:09:53,727 --> 00:09:56,757
Estoy seguro de que no hay raz�n
para el que en su conjunto.
152
00:09:57,148 --> 00:09:58,637
S�, para apagar mi paciencia a prueba.
153
00:09:58,821 --> 00:10:01,747
Keith es nuestro amigo ...
Nos hizo conocer en la escuela secundaria.
154
00:10:01,811 --> 00:10:03,912
Usted no tiene que esperar
en el coche con �l durante dos horas ...
155
00:10:04,177 --> 00:10:06,890
De hecho, ser�
lo que esperar cuatro horas en el coche,
156
00:10:06,990 --> 00:10:08,780
porque usted tiene que y la espalda.
157
00:10:10,290 --> 00:10:11,128
Maravilloso!
158
00:10:24,863 --> 00:10:27,799
- �Quieres tomar algo?
- S�, un t� helado.
159
00:10:28,472 --> 00:10:31,284
- �Est�s pasando?
- Vamos a Houston.
160
00:10:31,466 --> 00:10:34,267
Houston? Una vez estuve all�.
161
00:10:34,613 --> 00:10:38,831
- Es muy bueno ...
- S�, lo es.
162
00:10:40,054 --> 00:10:41,733
Apuesto a que nunca salir mucho ...
163
00:10:42,691 --> 00:10:43,911
Solo por ti, Sam ...
164
00:10:47,771 --> 00:10:49,052
Tal vez estos chicos sab�an saber algo.
165
00:10:49,744 --> 00:10:50,636
Perd�n, se�ores ...
166
00:10:51,465 --> 00:10:54,110
Se�ores, yo estaba buscando un tipo Randy Mitchell.
167
00:10:54,518 --> 00:10:55,330
Usted sabe que el?
168
00:10:55,772 --> 00:10:58,902
- Todo el mundo lo sabe Randy.
- �Sabes d�nde puedo encontrarlo?
169
00:10:59,431 --> 00:11:02,221
Probablemente en un barco del Espacio
con ese marcianosi micu�i y verde ...
170
00:11:02,321 --> 00:11:04,780
Dijo que todos eran de color verde.
Algunos eran marrones ...
171
00:11:09,720 --> 00:11:11,316
Creo que he encontrado
Randy estaba buscando ...
172
00:11:11,767 --> 00:11:14,809
Si un buque que no es espacial,
usted sabe d�nde m�s podr�a ser?
173
00:11:15,037 --> 00:11:17,140
Trabaja en la tienda de enfrente.
174
00:11:17,470 --> 00:11:20,130
Eso lo explica todo. Ellos lo necesitan
buque espacial para repararlos.
175
00:11:38,324 --> 00:11:40,000
Disculpe. Randy Mitchell?
176
00:11:40,100 --> 00:11:40,900
S�.
177
00:11:40,982 --> 00:11:42,480
- �Tienes un minuto?
- Claro.
178
00:11:42,666 --> 00:11:45,662
- �En qu� puedo ayudarle? Problemas con la m�quina?
- No, nuestro equipo est� bien.
179
00:11:46,263 --> 00:11:48,872
Quer�a hablar con usted
sobre su experiencia con O.Z.N.-ul.
180
00:11:51,812 --> 00:11:52,888
�Qui�n eres t�?
181
00:11:52,902 --> 00:11:56,966
Trabajamos para una revista, "ambas partes".
Queremos hacer un art�culo sobre el tema.
182
00:11:57,225 --> 00:11:58,887
S�lo queremos decirles unas cuantas preguntas.
183
00:11:59,052 --> 00:12:02,155
- Lo siento, no hablar de ello.
- Mira, somos una publicaci�n imparcial.
184
00:12:02,366 --> 00:12:04,888
Se ver� tanto del tema.
Dejo a los lectores a hacer y opini�n.
185
00:12:05,133 --> 00:12:07,262
S�, pero nadie sabe mi versi�n.
186
00:12:07,415 --> 00:12:11,099
Nuestra revista tiene una reputaci�n
para mantener la verdad en nuestros art�culos.
187
00:12:11,371 --> 00:12:14,293
- Usted va a hacer el art�culo correcto.
- Mira, yo estaba cansado todo riendo de m�.
188
00:12:14,393 --> 00:12:16,165
Estoy aqu� para encontrar su versi�n.
189
00:12:16,319 --> 00:12:19,480
- �Quieres llamar a la polic�a?
- No, Randy no ser� necesario.
190
00:12:19,675 --> 00:12:21,612
Vamos a ir. Lo siento que me molesta.
191
00:12:21,712 --> 00:12:22,822
Aqu� est� mi tarjeta.
192
00:12:23,089 --> 00:12:25,906
�De acuerdo? Ll�mame en cualquier momento. Promesa
Estoy abierto a todo lo que me dicen.
193
00:12:25,978 --> 00:12:26,809
S�, claro ...
194
00:12:40,292 --> 00:12:43,209
Val�a la pena de dos horas de conducci�n hasta aqu� ...
Dame las llaves, me llevan a volver.
195
00:12:43,242 --> 00:12:45,302
No, no te vayas todav�a.
Roy dijo que para verificar esto.
196
00:12:45,688 --> 00:12:46,518
Pens� que no lo hicieron.
197
00:12:46,839 --> 00:12:49,488
Mira, es obvio que este tipo inventado
llamar la atenci�n sobre �l.
198
00:12:49,785 --> 00:12:51,739
Quiero volver y decirle a Roy
que yo estaba hablando con un chico?
199
00:12:52,088 --> 00:12:52,930
�Por qu� no?
200
00:12:52,997 --> 00:12:55,503
Aqu�, nos permiten volver al restaurante
y mayo para ver si los chicos no saben nada.
201
00:12:58,882 --> 00:13:00,937
As� que Randy no quer�a
para hablar con usted, �verdad?
202
00:13:01,238 --> 00:13:03,506
Tal vez ten�a miedo
que podr�an interferir en marcianosi.
203
00:13:07,234 --> 00:13:09,754
Que conozcas a alguien m�s
que se ve en los d�as tan marcianos y yo?
204
00:13:10,127 --> 00:13:12,865
Bueno, me enter� de que dos chicos
El aeropuerto se han visto algo.
205
00:13:12,935 --> 00:13:13,950
�S�? Dos chicos ...?
206
00:13:14,139 --> 00:13:17,680
S�, los controladores de tr�nsito. Los que
aviones a la tierra cuando digo ...
207
00:13:18,153 --> 00:13:20,668
Tenemos un aeropuerto en las afueras de la ciudad.
208
00:13:24,049 --> 00:13:26,064
�Crees que alguien m�s
ser�a capaz de ver esto?
209
00:13:27,020 --> 00:13:28,447
Pens� que te dije ya.
210
00:13:28,754 --> 00:13:31,402
V�ase, se�ores, estamos reporteros de una revista
211
00:13:31,502 --> 00:13:34,451
Vine para la reuni�n y
Houston unido a la crisis del petr�leo,
212
00:13:34,831 --> 00:13:36,978
pero nuestro jefe ha le�do
O.Z.N. esta historia con su
213
00:13:37,078 --> 00:13:38,830
y nos envi� aqu�
caballos despu�s de las paredes de color verde.
214
00:13:39,450 --> 00:13:41,964
As� que consideramos que su
en relaci�n con este
215
00:13:42,064 --> 00:13:46,512
y gracias por tu ayuda,
porque quiero volver a Houston.
216
00:13:46,894 --> 00:13:47,711
Usted entiende lo que quiero decir?
217
00:13:49,083 --> 00:13:50,366
Me encanta este tipo!
218
00:13:50,885 --> 00:13:52,300
S�, es gracioso.
219
00:13:52,435 --> 00:13:54,085
Sobre todo en esas dos horas
Lo hice hasta aqu� ...
220
00:13:54,355 --> 00:13:56,628
Los ni�os dijeron haber visto algo, Sam.
221
00:13:56,925 --> 00:13:58,551
Ya sabes, los que estaban acampando ...
222
00:13:58,957 --> 00:14:00,980
- El fin es ...
- Los ni�os ...
223
00:14:01,553 --> 00:14:02,610
Ellos seguro del nombre?
224
00:14:07,053 --> 00:14:09,268
Texas es una raz�n por la
Estados Unidos no es parte de la gira ...
225
00:14:10,002 --> 00:14:11,046
�C�mo puedo ayudarle?
226
00:14:11,252 --> 00:14:13,217
Queremos cumplir con Miles medida
y Frank Stewart.
227
00:14:13,809 --> 00:14:15,941
Estoy Miles. Frank es gratis hoy.
�C�mo puedo ayudarle?
228
00:14:16,212 --> 00:14:17,703
Somos de la revista "ambos lados".
229
00:14:17,803 --> 00:14:20,448
Queremos hablar con usted acerca de
aspecto O.Z.N. 's hace dos semanas.
230
00:14:20,917 --> 00:14:23,352
- �Cu�l es la ocurrencia de O.Z.N.?
- El Mitchell en relaci�n con Randy.
231
00:14:23,547 --> 00:14:26,423
He o�do que usted y Frank han visto algo.
Queremos hacerle algunas preguntas.
232
00:14:26,635 --> 00:14:28,848
S�, piensa en la revista para publicar
un informe sobre este tema.
233
00:14:29,283 --> 00:14:31,443
Yo no s� nada
de cualquier ocurrencia de un O.Z.N.
234
00:14:31,785 --> 00:14:34,718
Aqu�, dos chicos en el restaurante nos dijo
que usted y Frank han visto algo.
235
00:14:35,123 --> 00:14:37,230
No s� lo que quiero decir. No he visto nada.
236
00:14:37,578 --> 00:14:40,057
S�lo unas cuantas preguntas sencillas
relacionado con el incidente. Por favor.
237
00:14:40,681 --> 00:14:43,093
Si es usted sordo? No he visto nada.
238
00:14:43,677 --> 00:14:46,287
S�lo preguntas generales.
S�lo se tarda un minuto.
239
00:14:46,867 --> 00:14:48,145
Buenos d�as, se�ores.
240
00:14:58,815 --> 00:15:01,440
Darse cuenta de que cuanto menos se sabe
a creer que los acosados, �verdad?
241
00:15:01,839 --> 00:15:03,399
No, voy a ser muy amable.
242
00:15:03,859 --> 00:15:06,661
Es mejor que tener cuidado.
Tal vez aqu� hay todav�a suave y listo.
243
00:15:07,156 --> 00:15:10,220
- Usted debe tener cuidado.
- Claro que habita en esta lista?
244
00:15:10,379 --> 00:15:12,457
Le dije, he encontrado
un ni�o en la escuela que usted sab�a algo.
245
00:15:12,557 --> 00:15:14,442
�e
El me dio los nombres y direcciones
los que estaban all�.
246
00:15:14,851 --> 00:15:16,550
J.T. Parece que es el
que ha visto lo mejor.
247
00:15:17,123 --> 00:15:19,704
- Despu�s de que vaya, �verdad?
- Muy bien.
248
00:15:20,989 --> 00:15:21,800
Creo que �l es.
249
00:15:23,564 --> 00:15:25,222
- Disculpe, se le J.T.?
- S�.
250
00:15:25,630 --> 00:15:27,152
Hola. Yo soy Keith.
�l es mi amigo, Brad.
251
00:15:27,505 --> 00:15:30,787
Trabajamos en una revista.
Nos sitios O.Z.N. de investigaci�n relacionados.
252
00:15:31,001 --> 00:15:33,579
�Por qu� no hablar sobre el incidente
que has visto? Interesante, �eh?
253
00:15:34,172 --> 00:15:36,897
- Lo siento, no voy a hablar de ello.
- S�lo necesito algo de informaci�n.
254
00:15:37,236 --> 00:15:39,786
- No hay nadie con quien hablar al respecto.
- No hay nadie que diga que usted menciona su nombre.
255
00:15:39,839 --> 00:15:42,871
- D�jame en paz!
- J.T. Oye,?
256
00:15:48,659 --> 00:15:50,078
Bueno, fue muy �til ...
257
00:15:50,644 --> 00:15:53,047
- �Podemos ir ahora?
- Hay algo extra�o en �l.
258
00:15:53,423 --> 00:15:55,242
Keith, es una tonter�a.
No hay nada hubiera pasado.
259
00:15:55,887 --> 00:15:56,778
Vamos a ir.
260
00:16:23,370 --> 00:16:25,850
- Oye, �c�mo fue Houston?
- Muy bien.
261
00:16:26,216 --> 00:16:29,315
- Te he tra�do un recuerdo?
- S�, es en el coche.
262
00:16:29,850 --> 00:16:31,987
Hola, Roy. Mira informe de gastos.
263
00:16:33,148 --> 00:16:35,412
Entonces, �c�mo fue el gran viaje a la Redland?
264
00:16:35,863 --> 00:16:39,568
Una p�rdida de tiempo y dinero
revista, si usted me pregunta.
265
00:16:39,678 --> 00:16:44,038
Ven ... mejores reporteros
No se encontr� nada?
266
00:16:44,525 --> 00:16:46,010
No tengo ni idea? �Nada?
267
00:16:46,741 --> 00:16:48,727
No creo que se
una p�rdida total de tiempo.
268
00:16:49,303 --> 00:16:50,832
Acabo de espera para ir desde all�.
269
00:16:51,015 --> 00:16:53,429
Vamos, que ten�a que escuchar algo ...
Usted habl� con Randy, �verdad?
270
00:16:53,618 --> 00:16:55,897
S�, habl� con �l. Algo ...
271
00:16:56,537 --> 00:16:58,962
- �Qu� quiere decir "algo"?
- Vince, que desea saber.
272
00:16:59,069 --> 00:17:03,184
Espera un poco de Brad.
Vince, despu�s de los dos chicos en el restaurante,
273
00:17:03,470 --> 00:17:06,147
hombre, Randy Mitchell, dirigida por
casa, 10 minutos de Redland,
274
00:17:06,364 --> 00:17:08,887
cuando la m�quina ya no es actual.
275
00:17:09,533 --> 00:17:12,255
Sale de la m�quina para ver lo que pas�
y escuch� ruidos extra�os.
276
00:17:12,665 --> 00:17:13,812
�El ve una luz brillante en el cielo.
277
00:17:14,049 --> 00:17:15,668
Y parece que fue
secuestrado por los extranjeros y los ministros.
278
00:17:16,233 --> 00:17:21,035
La misma noche, dos controladores de tr�nsito
de trabajo en el aeropuerto cercano,
279
00:17:21,272 --> 00:17:22,932
Veo algo raro en la pantalla,
280
00:17:23,246 --> 00:17:25,834
exactamente en el mismo lugar
Randy sostienen que fue secuestrado.
281
00:17:26,645 --> 00:17:29,523
Adem�s, tres ni�os de la escuela,
Isere que salir de la tienda esa noche,
282
00:17:29,838 --> 00:17:33,142
Tambi�n vi una luz brillante
el cielo, donde es Randy.
283
00:17:33,788 --> 00:17:36,117
Habl� con Randy,
con un controladores de tr�nsito
284
00:17:36,217 --> 00:17:40,102
y uno de los estudiantes,
pero ninguno quer�a hablar con nosotros.
285
00:17:40,348 --> 00:17:43,513
Bueno. Tengo una pregunta.
Lo que nos lleva de coches Randy?
286
00:17:43,548 --> 00:17:46,855
Quiero saber los gustos
Los ministros de los extranjeros y las m�quinas ...
287
00:17:48,193 --> 00:17:49,648
Me dijo s�lo lo que nos dijeron.
288
00:17:50,033 --> 00:17:51,412
Te dije que no quiero saber ...
289
00:17:51,730 --> 00:17:54,250
�Sabes una cosa?
�Puedes ir a esta contabilidad?
290
00:17:55,238 --> 00:17:56,590
Creo que han encontrado algo.
291
00:17:56,987 --> 00:17:58,580
S�, es un gran tema.
292
00:17:59,048 --> 00:18:01,043
Lo digo en serio. Quiero ver el tema.
293
00:18:01,343 --> 00:18:02,830
Quiero probar
para hablar con esa gente otra vez.
294
00:18:03,811 --> 00:18:05,975
Creo que hacer un art�culo o dos,
tal vez incluso una historia.
295
00:18:06,304 --> 00:18:08,082
Me gustar�a que no se adhieren a este tema,
Roy, si no te importa.
296
00:18:08,182 --> 00:18:09,067
Puede manejar Keith.
297
00:18:09,422 --> 00:18:11,154
Bueno, se encargar� de Keith
y usted lo aju�i.
298
00:18:11,398 --> 00:18:14,973
Roy, prefiero no investigar los
omule�i hablando de verde.
299
00:18:15,418 --> 00:18:17,128
�Por qu� no? A inventar todo eso?
300
00:18:17,428 --> 00:18:21,330
- Claro.
- Ha habido miles de historias acerca de algo como esto.
301
00:18:21,683 --> 00:18:23,039
�Y? �Cu�l es la relevancia?
302
00:18:23,316 --> 00:18:25,744
Vamos, Brad
�Qu� quiere decir que es la importancia? "
303
00:18:25,896 --> 00:18:27,451
Entonces, �c�mo se explica la historia?
304
00:18:27,854 --> 00:18:30,091
Apuesto a que todos los seres vivos
en lugares aislados, �verdad?
305
00:18:30,257 --> 00:18:32,783
Mal. La mayor�a de los testigos son cre�bles,
306
00:18:32,883 --> 00:18:36,309
como m�dicos, ingenieros, personas que trabajan
avia�iei en el campo o en el Ej�rcito.
307
00:18:37,280 --> 00:18:38,648
�C�mo sabes todo eso, Laura?
308
00:18:38,965 --> 00:18:40,120
He le�do un poco ...
309
00:18:40,540 --> 00:18:42,418
Usted corte que Roswell
es accidental cerca de la
310
00:18:42,518 --> 00:18:44,262
Hice el experimento nuclear en primer lugar?
311
00:18:44,750 --> 00:18:45,572
�Y?
312
00:18:45,913 --> 00:18:49,380
Hay una teor�a que los extranjeros y los ministros
lo vieron y desde que comenz� todo.
313
00:18:50,447 --> 00:18:52,614
As� que los extranjeros y los ministros
hemos visto una explosi�n en su mundo
314
00:18:52,714 --> 00:18:54,357
y han decidido venir
para ver de qu� se trata?
315
00:18:54,810 --> 00:18:56,365
Es una explicaci�n plausible.
316
00:18:56,440 --> 00:18:59,874
- Lauren, esto es S.F.
- No, esto es periodismo de investigaci�n.
317
00:19:00,217 --> 00:19:01,722
S�, te digo, Laura ...
318
00:19:02,091 --> 00:19:02,923
Gracias, Keith.
319
00:19:03,722 --> 00:19:07,450
Recuerda, yo creo que la revista
una serie de art�culos sobre este tema.
320
00:19:07,960 --> 00:19:09,142
La gente es la fascinaci�n por �l.
321
00:19:09,355 --> 00:19:11,253
Si hacemos esto
Yo s� de qu� lado est�n.
322
00:19:11,472 --> 00:19:13,943
Esto es una farsa
y alguien fuera un buen dinero de �l.
323
00:19:14,133 --> 00:19:16,354
Muy bien, entonces
una perspectiva a escribir esto.
324
00:19:16,781 --> 00:19:19,036
Averig�e qui�n gana y da broma expuestos.
325
00:19:19,530 --> 00:19:21,079
Keith, que voy a escribir desde la perspectiva de la otra.
326
00:19:21,468 --> 00:19:23,815
Roy, de verdad
estamos perdiendo el tiempo con ella.
327
00:19:23,915 --> 00:19:26,361
�Tiene alguna explicaci�n
lo que ocurri� all�?
328
00:19:26,703 --> 00:19:30,229
S�, la gente sab�a que invent� un
tener esto como parte de la atenci�n.
329
00:19:30,405 --> 00:19:33,087
As� que est� diciendo este hombre, Randy
junto con los controladores de tr�nsito
330
00:19:33,187 --> 00:19:37,820
y los estudiantes han conspirado para inventar
s�lo para estar en el candelero?
331
00:19:38,342 --> 00:19:39,195
S�.
332
00:19:39,295 --> 00:19:42,493
�Qu� han ganado hab�a
los controladores de tr�nsito informar de este?
333
00:19:42,516 --> 00:19:44,246
No s�, quiz�s pensaron que
eso y van a ser alguien.
334
00:19:45,200 --> 00:19:47,209
- Keith?
- Es una mentira!
335
00:19:47,491 --> 00:19:50,378
- Keith?
- No lo s�. No se sabe y un
336
00:19:50,625 --> 00:19:53,246
todos dicen lo mismo ...
S�, creo que hay algo extra�o aqu�.
337
00:19:53,516 --> 00:19:57,027
�Exactamente! El tema que desea ver.
Debe ser algo aqu�.
338
00:19:57,351 --> 00:20:00,239
Quiero sacar un art�culo sobre el tema
en el pr�ximo n�mero de la revista.
339
00:20:00,503 --> 00:20:04,841
"Apariencias O.Z.N. y secuestro. Soy real?
�Por qu� tantas historias? "
340
00:20:05,269 --> 00:20:09,880
Quiero apuca�i inmediatamente. Lauren
ver si puede encontrar algo en Internet, �no?
341
00:20:10,109 --> 00:20:10,937
�l y la voluntad.
342
00:20:11,209 --> 00:20:14,685
- Somos mejores que eso, Roy.
- Necesitamos la historia.
343
00:20:17,090 --> 00:20:17,984
Vamos a hacer una historia.
344
00:20:19,471 --> 00:20:22,421
Bueno, suficiente con esta tonter�a.
Tengo sed. A qui�n le toca? Vince!
345
00:20:22,681 --> 00:20:24,751
- No, fue la �ltima vez.
- Y yo estoy delante de ti.
346
00:20:24,851 --> 00:20:26,532
No, yo estaba por delante de Vince.
347
00:20:26,731 --> 00:20:29,014
- Me Ba.
- Tiene raz�n, Lauren. Es tu turno.
348
00:20:29,643 --> 00:20:32,122
- No me gusta eso.
- Yo quiero una manzana y un pastel.
349
00:20:32,516 --> 00:20:33,711
Hey, s�lo las bebidas ...
350
00:20:33,867 --> 00:20:36,692
- Yo voy a pie pagar, zg�rcito.
- Tr�eme un zumo de fruta.
351
00:20:38,285 --> 00:20:39,700
Te voy a pagar mi pastel.
352
00:20:48,323 --> 00:20:49,721
- Hola Laura,.
- Hola, Manny.
353
00:20:49,821 --> 00:20:53,446
- �C�mo es Brad? No lo he visto.
- �El y Keith fueron en Houston.
354
00:20:53,700 --> 00:20:55,560
- Acabamos de regresar.
- Entiendo ...
355
00:20:55,840 --> 00:20:57,827
Quiero dos de jugo de manzana
y un jugo de frutas.
356
00:20:58,327 --> 00:21:00,628
- Dame un pastel y.
- Muy bien. No hay problema.
357
00:21:01,460 --> 00:21:03,769
Manny, creo en los sitios O.Z.N.?
358
00:21:04,778 --> 00:21:08,959
O.Z.N. sitios? No s� ...
359
00:21:09,689 --> 00:21:11,158
Nunca he visto ninguna.
Que lo vio?
360
00:21:11,669 --> 00:21:13,424
No, no he visto.
361
00:21:13,588 --> 00:21:15,685
Entonces, �por qu� lo preguntas?
�Te gustar�a ver a uno ...
362
00:21:15,978 --> 00:21:18,966
�No! No, hablando de ello en el trabajo ...
363
00:21:19,420 --> 00:21:22,017
Hey, todo lo que quiero hacer es
para vender bebidas y caf� y volver a casa
364
00:21:22,117 --> 00:21:25,495
la mujer y sus hijos todas las noches.
Usted entiende? Sin sitios O.Z.N..
365
00:21:26,743 --> 00:21:27,646
Entiendo, Manny ...
366
00:21:36,771 --> 00:21:39,721
Bobby y yo compramos un cami�n.
�Has visto?
367
00:21:40,813 --> 00:21:44,464
Bob, donde hab�a dinero?
368
00:21:45,569 --> 00:21:46,711
Y tom� un nuevo trabajo.
369
00:21:47,778 --> 00:21:50,106
- Cuantas m�s horas trabajadas y las horas extraordinarias.
- �En serio?
370
00:21:52,155 --> 00:21:56,367
Mi hermano tiene un jeep 1958.
371
00:21:56,946 --> 00:22:01,485
Puede escalar monta�as,
usted puede ir a cualquier parte, es decir ...
372
00:22:01,585 --> 00:22:02,687
- �S�?
- S�, s� ...
373
00:22:26,653 --> 00:22:27,559
�Qu� es eso?
374
00:22:31,683 --> 00:22:32,682
�Qu� diablos ...
375
00:22:38,821 --> 00:22:40,174
Jarrod, tiene que salir de aqu�.
376
00:22:45,700 --> 00:22:46,537
Jarrod?
377
00:22:48,460 --> 00:22:49,407
Jarrod!
378
00:22:54,846 --> 00:22:58,556
Roy, acabo de recibir una nueva historia
sobre un acontecimiento de O.Z.N.
379
00:22:58,767 --> 00:23:01,478
Al parecer, dos hombres fueron
una experiencia de anoche con un O.Z.N.
380
00:23:01,578 --> 00:23:03,054
mientras que la pesca en Louisiana.
381
00:23:03,453 --> 00:23:05,966
Uno de ellos afirm� que hab�a sido tomada
a bordo y en duda.
382
00:23:06,166 --> 00:23:08,631
- Se les llama? Edad?
- S�. Ambos tienen 23 a�os.
383
00:23:09,097 --> 00:23:10,499
Suena como que usted debe beber y ...
384
00:23:10,842 --> 00:23:13,838
Tal vez, pero la polic�a local
que recibi� cerca de 100 tel�fonos
385
00:23:13,938 --> 00:23:16,228
de personas en el �rea que dijo
tambi�n dijeron haber visto algo extra�o
386
00:23:16,328 --> 00:23:17,171
e inusual.
387
00:23:17,830 --> 00:23:20,883
- �En serio?
- Vamos, Laura, es claro. Los ni�os eran Beth.
388
00:23:21,089 --> 00:23:24,534
Brad, la polic�a recibi� 100 llamadas.
�Crees que toda esa gente inventar?
389
00:23:24,821 --> 00:23:26,837
Ellos vieron un globo meteorol�gico, por primera vez.
390
00:23:27,321 --> 00:23:29,119
Usted probablemente nunca has visto
de algo como esto en Louisiana.
391
00:23:29,386 --> 00:23:31,508
O.Z.N. apariencias no s�lo se producen en el sur.
392
00:23:31,933 --> 00:23:33,335
�S�? Tuve un pensamiento y ...
393
00:23:33,563 --> 00:23:36,742
�l tiene raz�n.
Y en California son frecuentes incidentes.
394
00:23:38,580 --> 00:23:40,147
Una sabia hablar ...
395
00:23:40,533 --> 00:23:43,238
Estoy seguro de que tener una explicaci�n
Sin embargo, lo sobrenatural.
396
00:23:43,482 --> 00:23:46,310
- Usted ha investigado esto, Darren?
- Un poco.
397
00:23:46,640 --> 00:23:49,141
Inventar todo
durante 15 minutos de fama.
398
00:23:49,278 --> 00:23:50,536
Creo que es m�s que eso.
399
00:23:50,917 --> 00:23:52,139
No creo en los extraterrestres y los ministros.
400
00:23:52,425 --> 00:23:53,279
Yo tampoco.
401
00:23:54,390 --> 00:23:56,885
Aseg�rese de que tiene una copia
el informe para que podamos comprobarlo.
402
00:23:57,153 --> 00:23:58,091
Ya he dado una.
403
00:24:03,674 --> 00:24:04,520
Yo soy Keith.
404
00:24:04,947 --> 00:24:05,749
Usted ha dicho que se puede llamar. i>
405
00:24:06,410 --> 00:24:07,210
�Qui�n est� al tel�fono?
406
00:24:07,233 --> 00:24:08,034
Randy . I>
407
00:24:08,389 --> 00:24:10,189
- Randy ...?
- Randy Mitchell.
408
00:24:11,016 --> 00:24:11,957
S�, por supuesto.
409
00:24:12,157 --> 00:24:13,903
Mira , yo no estoy loco. No lo soy. I>
410
00:24:14,148 --> 00:24:15,745
Prom�teme que creo que no estoy loco.
411
00:24:15,860 --> 00:24:17,452
no lo creo en absoluto, Randy. Mira ... i>
412
00:24:17,552 --> 00:24:20,314
Si te hace sentir mejor, y encuentra que
Me enter� de otra cosa extra�a
413
00:24:20,414 --> 00:24:23,095
Dos hombres que estaban pescando la noche anterior
en Louisiana y haber visto algo.
414
00:24:23,303 --> 00:24:25,007
Una y dice que fue secuestrado. I>
415
00:24:25,975 --> 00:24:28,232
He tenido algunas experiencias
cuando habl� con usted.
416
00:24:28,756 --> 00:24:29,687
tuve una �ltima noche. i>
417
00:24:30,097 --> 00:24:31,113
pens� que estaba loco, �no? i>
418
00:24:31,430 --> 00:24:34,419
No digas eso. Randy, si
Pens� en esto y estar hablando con usted?
419
00:24:34,942 --> 00:24:38,106
Por favor ... Yo no trabajo para la prensa rosa, �verdad?
Hacemos responsables de informaci�n. I>
420
00:24:38,480 --> 00:24:40,768
Publicamos la informaci�n para que los lectores
a actuar en solitario.
421
00:24:41,384 --> 00:24:43,034
Dime c�mo era.
Quiero saber de ti. I>
422
00:24:43,307 --> 00:24:44,688
No, no por tel�fono.
423
00:24:45,058 --> 00:24:46,780
Si vuelves aqu�, te lo dir�.
424
00:24:47,730 --> 00:24:49,276
Es un largo camino que los hagan, Randy.
425
00:24:49,427 --> 00:24:51,790
No hablar por tel�fono.
Pod�a escuchar.
426
00:24:52,257 --> 00:24:53,622
�Qu� quieres decir? �Qui�n puede escuchar?
427
00:24:53,867 --> 00:24:55,376
No hablar por tel�fono.
428
00:24:56,150 --> 00:24:59,262
Bueno. Mira, voy a hablar con mi editor,
para ver lo que puedo hacer.
429
00:24:59,493 --> 00:25:00,559
Dame tu n�mero de tel�fono.
430
00:25:03,305 --> 00:25:04,799
- Hola.
- Hola.
431
00:25:05,220 --> 00:25:07,056
Vamos, que vaya a Dell. " Mi tratamiento.
432
00:25:08,767 --> 00:25:11,198
- Muy bien, gracias, Manny.
- No hay problema. De nada.
433
00:25:15,414 --> 00:25:18,051
Quiero decir, esta gente como si fueran Muth.
Si ellos se asustaron.
434
00:25:18,311 --> 00:25:19,206
Tal vez fueron.
435
00:25:19,614 --> 00:25:21,038
As� que creo que podr�a ser
de los extranjeros y los ministros?
436
00:25:21,342 --> 00:25:22,312
Los ministros no creo en los extraterrestres.
437
00:25:22,827 --> 00:25:25,094
Vamos, Darren, �no
y que hay vida en otros planetas?
438
00:25:25,427 --> 00:25:26,787
N � La Biblia no dice nada al respecto.
439
00:25:26,942 --> 00:25:29,490
El hecho de que la Biblia no lo menciona,
no significa que no es cierto.
440
00:25:30,829 --> 00:25:32,933
Hablando de la Biblia, lo lee por su cuenta?
441
00:25:36,583 --> 00:25:37,819
Os animo a buscar su tiempo.
442
00:25:38,927 --> 00:25:39,727
S�, s� ...
443
00:25:40,552 --> 00:25:43,460
As� que piensas que Brad es correcto,
que todas estas personas inventar?
444
00:25:43,814 --> 00:25:46,006
No, estoy de acuerdo con Roy.
Algo que est� ocurriendo all�.
445
00:25:46,053 --> 00:25:47,844
Hay demasiadas historias.
Demasiado muchos testigos.
446
00:25:48,215 --> 00:25:50,188
Bueno. Dame un poco de propinas
en relaci�n con la historia.
447
00:25:53,207 --> 00:25:55,820
- No s� ...
- Vamos, usted sabe m�s sobre �l que yo.
448
00:25:57,522 --> 00:25:59,113
Bueno, mira ...
449
00:25:59,707 --> 00:26:02,860
Hable con el r�pi�i.
Averig�e lo que dicen porque dijo que los alien�genas ministros.
450
00:26:04,168 --> 00:26:06,437
- Tanto?
- Es un buen comienzo.
451
00:26:07,789 --> 00:26:08,772
Debe
poner a usted le pagan ...
452
00:26:09,929 --> 00:26:10,903
Es s�lo una historia.
453
00:26:14,019 --> 00:26:15,343
Oye, ya est�s en casa.
454
00:26:15,478 --> 00:26:16,881
Oye, nena. S�, me fui temprano.
455
00:26:17,215 --> 00:26:18,217
D�jenos ayudarle con los.
456
00:26:18,676 --> 00:26:20,211
- �C�mo estuvo tu d�a?
- Bastante bien.
457
00:26:21,150 --> 00:26:24,601
- Parece que la licencia de Texas de nuevo ...
- Una vez m�s ... Texas ...?
458
00:26:24,939 --> 00:26:26,950
S�, ese hombre, Randy Mitchell,
que le dije ...
459
00:26:27,533 --> 00:26:29,110
no hablar conmigo
a menos que vaya all�.
460
00:26:40,507 --> 00:26:42,891
Tal vez deber�a ir con Darren
esta vez a Randy.
461
00:26:43,293 --> 00:26:45,009
Es demasiado lejos. Quiero ir con Brad.
462
00:26:45,415 --> 00:26:46,684
Darren sabe mas sobre esto.
463
00:26:46,771 --> 00:26:48,016
Usted puede ayudar aqu�.
464
00:26:48,671 --> 00:26:50,481
Usted sabe Brad,
todo es una broma para �l.
465
00:26:50,660 --> 00:26:53,964
Ambos Fethi, �verdad?
Hablaremos con �l y ver lo que le da explicaciones.
466
00:26:54,505 --> 00:26:55,496
S�, y me gustar�a verlo.
467
00:26:55,798 --> 00:26:57,429
Thi-recuerda, el primer art�culo de
la pr�xima semana.
468
00:26:57,703 --> 00:27:00,056
Ser� peque�a, pero
que tenemos algo interesante aqu�.
469
00:27:00,197 --> 00:27:01,628
Va a ser interesante, voy a ver.
470
00:27:02,062 --> 00:27:03,777
Aseg�rese de hablar
con los chicos de Luisiana.
471
00:27:27,838 --> 00:27:29,379
Mira, yo no estaba Beth.
472
00:27:30,030 --> 00:27:33,162
�De acuerdo? No me importa lo que dicen los papeles,
acerca de nosotros que bebemos ... S� lo que vi.
473
00:27:33,812 --> 00:27:36,444
Todos los derechos.
�Qu� te hace pensar que se trataba de un O.Z.N.?
474
00:27:36,942 --> 00:27:38,254
Ciertamente no era un globo meteorol�gico,
475
00:27:38,442 --> 00:27:39,783
la forma en que todo esto.
476
00:27:41,226 --> 00:27:43,521
Bueno. Cu�ntanos lo que pas�.
477
00:27:44,050 --> 00:27:49,219
Pesca. Bebido un par de cervezas
estamos bien ...
478
00:27:49,767 --> 00:27:54,744
Vi una luz brillante a distancia
como si fuera un reflejo en el agua.
479
00:27:54,934 --> 00:27:56,589
Se oye algo? Escucha voces?
480
00:27:56,749 --> 00:27:58,158
No, no eran voces.
481
00:27:58,434 --> 00:28:02,266
El ruido era m�s fuerte a medida que
enfoque, una especie de ruido de los motores.
482
00:28:02,559 --> 00:28:04,724
�Has visto alg�n tipo de barco?
483
00:28:04,829 --> 00:28:06,340
No, no he visto nada.
484
00:28:06,975 --> 00:28:09,576
Ya sabes, que se asust� y sali� corriendo. �De acuerdo?
485
00:28:10,147 --> 00:28:13,293
Cuando el ruido se ha detenido,
Mir� hacia atr�s y no he visto en ninguna parte.
486
00:28:13,546 --> 00:28:16,884
Fui a buscar ayuda y cuando
Volv�, estaba all�.
487
00:28:17,179 --> 00:28:19,749
Ellos tomaron el barco y lo interrog�?
488
00:28:19,942 --> 00:28:21,392
S�, y diciendo.
489
00:28:21,639 --> 00:28:24,388
- Y usted le cree?
- S�, yo le creo.
490
00:28:25,553 --> 00:28:27,284
- Lo que me pregunt�?
- No lo s�.
491
00:28:27,527 --> 00:28:30,456
Jarrod es un poco sacudido por lo que
sucedido. No hablar con nadie.
492
00:28:30,607 --> 00:28:32,506
Incluso yo realmente no me lo cont�.
493
00:28:32,799 --> 00:28:35,529
- �C�mo borracho?
- Yo dije que no estaba Beth!
494
00:28:36,076 --> 00:28:38,438
- �Lo tienes?
- S�. Ya lo tengo.
495
00:28:38,504 --> 00:28:42,446
Pero el p�blico va a ser dif�cil de creer
que han sido visitados por los extranjeros y los ministros.
496
00:28:42,553 --> 00:28:44,148
As� que tal vez es otra cosa.
497
00:28:45,167 --> 00:28:49,209
Mira, yo no creo, no me importa.
S� lo que vi.
498
00:28:49,338 --> 00:28:52,496
Y una historia para mantener IM m� hasta que me muera.
499
00:28:52,884 --> 00:28:55,305
Vi algo. Justa y Jarrod.
500
00:28:55,702 --> 00:28:57,220
No era un globo meteorol�gico.
501
00:28:57,386 --> 00:29:00,914
Y nadie a guardar silencio.
No me importa lo que la gente me llama desde el Gobierno.
502
00:29:01,136 --> 00:29:02,056
Los que est�n en el gobierno?
503
00:29:02,197 --> 00:29:04,525
S�, la gente me han dicho
no hablar con nadie.
504
00:29:04,727 --> 00:29:07,512
Espera, espera ...
chicos � sab�a que la polic�a no eran locales?
505
00:29:07,781 --> 00:29:08,728
Pero el Gobierno?
506
00:29:08,997 --> 00:29:12,653
Creo que s�. Vest�an trajes oscuros y yo
dijo que es para la seguridad nacional.
507
00:29:13,114 --> 00:29:14,866
Y le dijeron a thi
dejar de hablar de ella?
508
00:29:15,904 --> 00:29:20,158
S�, no con esas palabras, pero que dijo.
509
00:29:20,469 --> 00:29:22,742
- �Entonces por qu� est�s hablando con nosotros?
- Porque tengo miedo.
510
00:29:23,079 --> 00:29:24,576
Nadie me puede decir qu� hacer.
511
00:29:25,053 --> 00:29:27,066
Dicen que el lugar exacto de trabajo para el gobierno?
512
00:29:27,570 --> 00:29:28,730
No, dijo.
513
00:29:29,187 --> 00:29:31,078
Pens� que agit� una tarjeta de identificaci�n.
No he mirado de cerca.
514
00:29:31,649 --> 00:29:33,798
Recuerde, usted debe volver al trabajo.
Es as� que ...
515
00:29:34,260 --> 00:29:35,768
Tom, �podemos decir algo?
516
00:29:37,751 --> 00:29:40,371
No, eso fue todo. Y el olor ...
517
00:29:40,853 --> 00:29:42,830
- El olfato?
- El olor de azufre.
518
00:29:43,638 --> 00:29:44,549
Ol�a mal.
519
00:29:50,095 --> 00:29:51,467
Soy digno de confianza.
520
00:29:51,952 --> 00:29:54,790
Dijo que fue abordado por algunos chicos
El Gobierno, vestido de traje negro.
521
00:29:54,899 --> 00:29:56,547
Creo que trat� de intimidar.
522
00:29:56,850 --> 00:29:57,667
pueblo negro ... i>
523
00:29:57,698 --> 00:29:58,504
�Qui�n?
524
00:29:58,674 --> 00:29:59,526
es un estereotipo. i>
525
00:29:59,826 --> 00:30:01,646
Las personas que vienen en negro
O.Z.N. apariciones en los sitios
526
00:30:01,746 --> 00:30:03,379
y decirle a todos que se callara.
527
00:30:03,693 --> 00:30:04,997
Usted sabe ... la seguridad nacional. i>
528
00:30:05,249 --> 00:30:06,296
S�, s�, y ya se ha dicho.
529
00:30:06,331 --> 00:30:09,443
A continuaci�n, se�al�
un olor horrible, azufre.
530
00:30:09,624 --> 00:30:11,658
Azufre ?
Es interesante. I>
531
00:30:11,735 --> 00:30:14,348
Muchas personas asocian el azufre
con la actividad demon�aca.
532
00:30:14,482 --> 00:30:15,298
�Qu� quieres decir?
533
00:30:15,338 --> 00:30:17,716
Usted sabe lluvia de fuego ...
La Biblia dice que va a llover fuego. I>
534
00:30:17,816 --> 00:30:20,267
Azufre es una antigua palabra
para el azufre.
535
00:30:20,445 --> 00:30:22,774
Bueno, parece que la gente conoc�a a un
Realmente creo que vi algo.
536
00:30:23,092 --> 00:30:24,893
Hemos verificado credin�ele religiosa?
537
00:30:25,475 --> 00:30:26,362
No lo hice.
538
00:30:26,841 --> 00:30:29,351
Bueno. D�jame saber lo que dijo Randy
despu�s de haber hablado con �l.
539
00:30:29,462 --> 00:30:31,040
S�, y el hacer.
Nos reuniremos ma�ana con �l.
540
00:30:31,333 --> 00:30:32,169
Gracias, Darren.
541
00:30:33,582 --> 00:30:35,826
- �Qu�?
- �Cree usted en esto?
542
00:30:36,309 --> 00:30:39,639
�C�mo puedo ir desde su perspectiva?
Se enter� de que gana dinero con ella?
543
00:30:39,976 --> 00:30:41,886
Gan� mucha de ella, Keith.
544
00:30:42,152 --> 00:30:44,946
Vamos, que tenemos muchas preguntas.
�Qu� tienes? Usted no tiene nada.
545
00:30:45,615 --> 00:30:46,502
No tengo nada!
546
00:30:47,339 --> 00:30:48,606
Usted no tiene nada y lo sabes.
547
00:30:52,134 --> 00:30:53,947
Esc�chame, Vince,
Necesito su ayuda.
548
00:30:54,025 --> 00:30:55,854
Darren Keith y el comienzo a irritarme.
549
00:30:56,388 --> 00:30:58,321
Es extra�o. Normalmente sucede lo contrario.
550
00:30:58,667 --> 00:31:01,791
Aqu�, estamos preparando una visita a la
hombre, Randy. Ellos piensan que tienen algo aqu�.
551
00:31:02,115 --> 00:31:04,079
Quiero decir, s�lo piensa
O.Z.N. cosas con los sitios.
552
00:31:04,372 --> 00:31:06,550
Quiero mostrarles que este trabajo
es s�lo un contexto grande.
553
00:31:07,031 --> 00:31:09,288
- I de la ganancia?
- �Qu� quiere decir que, a medida que tigi?
554
00:31:09,534 --> 00:31:12,920
Usted sabe, Brad, me gustar�a que usted puede ayudar
pero ellos est�n muy ocupados en este momento ...
555
00:31:13,387 --> 00:31:15,939
Bueno, son honrados con una cena ithi,
si lo prueban.
556
00:31:16,426 --> 00:31:18,712
- En el edificio al lado del r�o que el italiano?
- Claro.
557
00:31:18,842 --> 00:31:21,444
- Usted que paga por m� y mi novia.
- Y no pagar por la ni�a.
558
00:31:21,956 --> 00:31:24,560
�Has o�do eso?
Suena como que estoy ocupado de nuevo ...
559
00:31:24,774 --> 00:31:26,344
Bueno, a decir que usted puede traer y amigo.
560
00:31:27,547 --> 00:31:30,079
- No s�, Brad ...
- Vince, te necesito.
561
00:31:30,687 --> 00:31:33,488
Bueno, voy a tratar
para encontrar algo para ti.
562
00:31:33,819 --> 00:31:36,643
Bueno. La primera cosa que necesita
es lo que averiguar qui�n gana dinero con ella
563
00:31:36,743 --> 00:31:38,642
mito y que lo mantiene en la vida.
�Has entendido?
564
00:31:53,358 --> 00:31:56,258
Hola. Quedarse en casa
y creo que me qued� dormido en su silla.
565
00:31:56,621 --> 00:31:59,431
Entonces vi la luz brillante de nuevo
y empec� a escuchar voces.
566
00:31:59,803 --> 00:32:03,510
- Voces en la habitaci�n?
- No s�, creo que en mi cabeza.
567
00:32:04,010 --> 00:32:06,985
- �Qu� dices?
- Se dice que son los cuidadores.
568
00:32:07,307 --> 00:32:09,834
Se reuni� habl�
un grupo de personas en la Tierra,
569
00:32:09,934 --> 00:32:13,325
que impide que la humanidad pase
La evoluci�n al siguiente nivel.
570
00:32:13,605 --> 00:32:18,521
Se dice que este grupo
debe ser removido y educados para pensar.
571
00:32:18,961 --> 00:32:20,821
Dicen qu� grupo era?
572
00:32:21,255 --> 00:32:22,424
No, dijo.
573
00:32:22,616 --> 00:32:26,017
Usted puede ser alucinante en el sue�o?
574
00:32:26,479 --> 00:32:27,366
No lo creo.
575
00:32:27,401 --> 00:32:29,887
�Alguna vez has dicho a nadie de este �ltimo incidente?
576
00:32:30,047 --> 00:32:31,658
Nadie. S�lo mi esposa.
577
00:32:31,718 --> 00:32:33,422
Ni siquiera he dicho que no
funcionarios gubernamentales.
578
00:32:33,651 --> 00:32:38,403
- Espera ... Dicen que soy del gobierno?
- Asum�. Me hizo un gesto distintivo.
579
00:32:38,458 --> 00:32:40,839
Llegaron ayer y
para garantizar que no decimos nada.
580
00:32:41,223 --> 00:32:42,999
- �Crees que est�n en esta lista?
- Es posible.
581
00:32:43,389 --> 00:32:45,159
S� que se va
hablar con todo el mundo.
582
00:32:45,410 --> 00:32:48,946
Usted sabe, los ni�os con los controladores de tr�fico,
Diana Turner ...
583
00:32:49,293 --> 00:32:51,510
Espere ... �Qui�n es Diana Turner?
584
00:32:53,772 --> 00:32:57,757
As� que est�s diciendo que lo explica todo
O.Z.N. apariencias en los �ltimos 30 a�os?
585
00:32:58,964 --> 00:33:00,547
Entiendo ...
El tiempo en globos ...
586
00:33:00,696 --> 00:33:05,357
Gas Natural, Gobierno de las cosas ...
Se lo puedo enviar por e-mail?
587
00:33:06,966 --> 00:33:10,681
As� que ya sabes exactamente lo que sabemos y nosotros.
Todas las personas que habl� con pareci� sincera.
588
00:33:11,685 --> 00:33:13,487
La �nica raz�n por la
Estuve de acuerdo en hablar con usted
589
00:33:13,587 --> 00:33:17,669
es porque sabes que la revista y s� que
usted no publicar nada sin mi aprobaci�n.
590
00:33:17,860 --> 00:33:19,639
S�, es nuestra pol�tica.
591
00:33:20,259 --> 00:33:21,599
�Cree usted en O.Z.N. 's va a ir?
592
00:33:23,498 --> 00:33:25,180
- No lo hice.
- Pero ahora pienso ...
593
00:33:26,025 --> 00:33:28,962
No lo s�. Lo �nico que s� es que vi algo.
594
00:33:29,661 --> 00:33:31,345
Bueno. Cu�ntanos lo que viste.
595
00:33:32,198 --> 00:33:35,658
- Recuerde que ... No quiero que crees que son ...
- No, en absoluto.
596
00:33:35,903 --> 00:33:41,055
Diana, yo personalmente creo que esto est� sucediendo
algo. No s� por qu�, pero me gustar�a saber.
597
00:33:41,481 --> 00:33:43,883
No s�lo para nuestro art�culo,
Yo y mis razones.
598
00:33:44,969 --> 00:33:46,840
Vimos varias
lo que yo he dicho a los funcionarios.
599
00:33:47,350 --> 00:33:49,308
Los funcionarios sab�an
Thi mostr� legitima�ie?
600
00:33:49,476 --> 00:33:51,450
No, s�lo se dijo que
de la seguridad nacional.
601
00:33:51,842 --> 00:33:55,453
- �Qu� has dicho?
- Que he visto a alguien ciuda�i nubes. Las dos cosas.
602
00:33:55,896 --> 00:34:00,114
- Y Thi han dicho que no le digas a nadie?
- S�, y fueron muy Serio, al respecto.
603
00:34:00,572 --> 00:34:01,684
Pero no ves nada ...
604
00:34:03,182 --> 00:34:04,289
Conduce a la casa.
605
00:34:04,457 --> 00:34:07,274
A veces tomar caminos secundarios,
porque es muy bonito all� ...
606
00:34:07,352 --> 00:34:09,352
Era una noche clara con las estrellas ...
607
00:34:10,037 --> 00:34:14,311
De conducci�n y de repente vi
una gran nube que ha descendido sobre la m�quina.
608
00:34:15,478 --> 00:34:16,832
Pens� que hab�as dicho era una noche clara.
609
00:34:17,178 --> 00:34:19,173
Fue una gran excepci�n de esta nube.
610
00:34:19,533 --> 00:34:22,666
Detr�s de la nube no era una cosa enorme.
611
00:34:24,262 --> 00:34:26,586
- Un platillo volante?
- No s� c�mo dec�rselo.
612
00:34:27,222 --> 00:34:29,173
Era un resplandor procedente de la nube.
613
00:34:29,775 --> 00:34:31,565
Ten�a miedo de que la
Me detuve junto a la carretera.
614
00:34:32,385 --> 00:34:36,443
Entonces vi una luz brillante
procedente de la nube hacia el coche.
615
00:34:36,815 --> 00:34:38,787
Luego, en un momento, todos desaparecieron.
616
00:34:39,560 --> 00:34:42,254
Nube, la luz ... desaparecido.
617
00:34:42,456 --> 00:34:43,682
Y una vez m�s se convirti� en noche clara.
618
00:34:44,018 --> 00:34:44,917
�Qu� hiciste despu�s?
619
00:34:45,768 --> 00:34:48,466
Nos quedamos en el coche unos minutos
para ver si pasa algo.
620
00:34:48,891 --> 00:34:51,137
Pero no ha pasado nada.
Nemi fue lavado y cu�nto.
621
00:34:51,802 --> 00:34:54,421
As� un I y se baj�
para ver si alguien estaba all�.
622
00:34:54,925 --> 00:34:58,615
- No hab�a nadie en el coche.
- �C�mo saben los funcionarios que estaban all�?
623
00:34:59,065 --> 00:35:02,273
Llam� a la polic�a
mi tel�fono celular para decirles que el coche.
624
00:35:02,367 --> 00:35:04,822
- La polic�a le pregunt�?
- No, en absoluto.
625
00:35:05,083 --> 00:35:07,658
- Sin embargo, otros lo han hecho, �verdad?
- S�, unos d�as despu�s.
626
00:35:08,028 --> 00:35:10,335
Diana, �te fijaste
algo inusual en el coche?
627
00:35:11,376 --> 00:35:13,843
No, todo fue normal
de lo que pens�.
628
00:35:14,511 --> 00:35:17,025
- Con la excepci�n de ese olor.
- El olfato?
629
00:35:17,819 --> 00:35:19,760
- El olor de azufre.
- Azufre?
630
00:35:22,538 --> 00:35:23,472
De azufre ...
631
00:35:30,829 --> 00:35:33,732
Creo que algo ha sucedido a la noche,
si usted entiende la alusi�n ...
632
00:35:33,967 --> 00:35:35,539
�S�? Me parece mentalmente sano.
633
00:35:36,064 --> 00:35:39,624
- �No crees que lo que dijo?
- �Por qu� no? �l no ten�a ning�n inter�s en mentir.
634
00:35:39,734 --> 00:35:41,472
Y ella quiere defender su nombre en el peri�dico?
635
00:35:42,302 --> 00:35:46,071
Keith, un platillo volante se prolonga
un tipo de lavado en una noche clara?
636
00:35:46,460 --> 00:35:47,301
Ven ... ser graves.
637
00:35:47,437 --> 00:35:48,720
Tal vez se trataba de una actividad demon�aca.
638
00:35:48,898 --> 00:35:50,991
"Demon�aco actividad?
Eso, dijo Darren Thi ...
639
00:35:51,244 --> 00:35:52,772
- Podr�a estar en lo cierto.
- �No lo entiendes?
640
00:35:52,951 --> 00:35:54,469
Es el mal de Darren.
641
00:35:54,515 --> 00:35:57,003
- S�, y escribir sobre ello en la Biblia.
- No creo en la Biblia.
642
00:35:57,320 --> 00:35:58,943
Es igual
con los ministros y los sitios extranjeros O.Z.N..
643
00:35:59,043 --> 00:36:01,890
- �Por qu� no creer en la Biblia, Brad?
- No es una religi�n para discutir con usted.
644
00:36:01,990 --> 00:36:04,930
- La Biblia es la palabra de Dios.
- Si es as�, y tiene, �por qu� no te he visto leyendo?
645
00:36:06,089 --> 00:36:07,603
Usted es cristiano, �no?
646
00:36:08,552 --> 00:36:11,802
He aqu� un libro que est� fuera de dinero
al igual que cualquier otra cosa.
647
00:36:12,925 --> 00:36:14,640
Ahora, para ir,
Yo no quiero perder el avi�n.
648
00:36:40,249 --> 00:36:43,743
Es incre�ble.
Hay cientos de correos electr�nicos acerca de los sitios O.Z.N.
649
00:36:43,843 --> 00:36:45,171
y s�lo ha aparecido en el segundo art�culo.
650
00:36:45,454 --> 00:36:47,450
Muy bien, voy a hacer un art�culo
inmediatamente superior n�mero.
651
00:36:47,550 --> 00:36:49,523
Laura, quiero ayudar a alguien
para leer todos los mensajes de correo electr�nico.
652
00:36:49,787 --> 00:36:51,719
Me encuentra algunos cre�bles
se puede publicar.
653
00:36:51,835 --> 00:36:53,319
Ithi suerte
Usted encuentra a alguien de manera fiable ...
654
00:36:53,681 --> 00:36:56,122
S�, es por eso que te amo, Brad
Usted es siempre optimista.
655
00:36:56,205 --> 00:36:58,764
Usted debe preocuparse
encuentra evidencia para decir que sostener la teor�a.
656
00:36:59,152 --> 00:37:00,426
Amigos, para cubrir
ambos puntos de vista.
657
00:37:00,526 --> 00:37:02,784
Recuerde que debe
para tratar de todo lo que decimos.
658
00:37:03,053 --> 00:37:03,853
Usted sabe la rutina ...
659
00:37:06,630 --> 00:37:08,807
- Brad ...
- �S�?
660
00:37:09,145 --> 00:37:10,468
�C�mo est� el tema del dinero?
661
00:37:10,652 --> 00:37:12,478
Voy a necesitar respuestas de usted
hasta el pr�ximo art�culo
662
00:37:12,578 --> 00:37:13,876
si quieren desmantelar la cosa.
663
00:37:15,271 --> 00:37:16,366
Trabajando en ello.
664
00:37:31,467 --> 00:37:35,448
Estimado Keith, observando
Sus informes sobre los sitios O.Z.N.. I>
665
00:37:36,343 --> 00:37:40,685
Le damos cita en la antigua biblioteca
centro de la ma�ana a las 13:30. i>
666
00:37:41,674 --> 00:37:44,112
Por favor, venga solo.
Usted puede ayudar. I>
667
00:37:59,300 --> 00:38:02,363
- Keith, que has venido solo?
- S�.
668
00:38:03,077 --> 00:38:04,801
Por favor, para caminar un poco.
669
00:38:08,491 --> 00:38:11,123
Thi he le�do art�culos sobre los sitios O.Z.N..
670
00:38:11,555 --> 00:38:13,855
- Yo quer�a en contacto con usted.
- Me alegro de que lo hizo.
671
00:38:13,955 --> 00:38:16,686
- Se�or ...
- Digamos que soy un amigo.
672
00:38:17,445 --> 00:38:22,056
Alguien de su lado. 'Ll Continuar
para escribir los art�culos, espero ...
673
00:38:22,156 --> 00:38:23,771
S�, estamos listos para hacer una m�s grande.
674
00:38:24,239 --> 00:38:25,606
El primero s�lo se
a los lectores a ver la reacci�n.
675
00:38:26,693 --> 00:38:29,625
- �Cu�l fue su reacci�n hasta el momento?
- Bastante sorprendente.
676
00:38:29,749 --> 00:38:32,881
La mayor�a afirman que muchos r�pi�i,
O.Z.N. sitios que he visto ...
677
00:38:33,313 --> 00:38:35,016
Hay quienes creen y
que todo es una gran farsa.
678
00:38:35,817 --> 00:38:38,714
- Lo siento, que lo design� como spunea�i?
- Mi nombre no es importante.
679
00:38:38,814 --> 00:38:42,011
Soy una persona que quiere
escribir la verdad.
680
00:38:42,427 --> 00:38:45,692
- La verdad acerca de los sitios O.Z.N.?
- Y sobre la conexi�n espiritual ...
681
00:38:46,980 --> 00:38:52,379
- Usted es el cristiano, �no?
- S�. De la ma�ana.
682
00:38:53,216 --> 00:38:56,359
- �Por qu� preguntas eso?
- A ra�z de lo que escribi�.
683
00:38:56,797 --> 00:39:00,007
Me ayud� a m�s de un compa�ero, Darren.
Es un gran creyente.
684
00:39:00,670 --> 00:39:04,481
Entiendo ... He seguido
el camino de Dios m�s de 30 a�os.
685
00:39:05,002 --> 00:39:07,586
- Incluso despu�s de haber dejado L.F.
- L.F.?
686
00:39:08,097 --> 00:39:11,085
L.F. Era un grupo de
forma especial de operaciones en las que he trabajado.
687
00:39:11,762 --> 00:39:16,453
Se trata de "formas de vida" - las formas de vida.
Reuniones con O.Z.N. estudiar los sitios,
688
00:39:16,904 --> 00:39:21,393
verificar cada incidente,
cada ocurrencia muy en serio.
689
00:39:21,974 --> 00:39:26,190
- As� que usted trabaj� para el Gobierno ...
- S�, yo era una rama de la seguridad nacional.
690
00:39:26,681 --> 00:39:29,228
Y pocas personas en el gobierno sab�an de nosotros.
691
00:39:30,110 --> 00:39:33,723
He visto algunas cosas extra�as
mientras yo estaba all� ...
692
00:39:34,414 --> 00:39:35,257
Estoy convencido de ello.
693
00:39:35,788 --> 00:39:39,178
- �Entonces usted cree en los extraterrestres y los ministros.
- No, he dicho eso.
694
00:39:39,867 --> 00:39:41,036
Entonces, �qu� piensa usted?
695
00:39:41,543 --> 00:39:47,255
Lo que creo que no es tan
importante que usted piensa que eso suceda.
696
00:39:48,056 --> 00:39:49,687
Bueno, quiero explicar eso?
697
00:39:50,179 --> 00:39:51,810
�Por qu� tanta actividad,
698
00:39:52,534 --> 00:39:56,304
lo que hemos ganado de la llamada
"Los ministros de reuniones con los extranjeros y" ...
699
00:39:57,190 --> 00:39:59,745
Hay varios
cosas en juego que te das cuenta.
700
00:40:00,519 --> 00:40:03,760
Hey, yo s�lo conoc� a un chico
muy interesante.
701
00:40:04,416 --> 00:40:06,012
Tiene m�s informaci�n ...
702
00:40:06,851 --> 00:40:07,804
Trabaj� para el Gobierno ...
703
00:41:04,172 --> 00:41:05,445
Keith, tengo algo para usted.
704
00:41:05,734 --> 00:41:08,214
Una ni�a, Kelly Faller,
tuvo una reuni�n con un O.Z.N. ayer por la noche.
705
00:41:08,577 --> 00:41:09,909
Le asust� terriblemente.
706
00:41:10,076 --> 00:41:11,712
D�jame adivinar ...
En Mississippi?
707
00:41:12,176 --> 00:41:15,197
No esta vez, "Brad".
Lo s� por los informes policiales.
708
00:41:16,622 --> 00:41:17,497
En esta lista?
709
00:41:20,440 --> 00:41:23,636
Darren, vamos. Me encontr� con una chica que
tenido una experiencia con un O.Z.N. ayer por la noche.
710
00:41:23,736 --> 00:41:24,695
- Est� en la zona.
- �Qu� pas�?
711
00:41:24,795 --> 00:41:27,473
- No s�, se asust� y llam� a la polic�a.
- Bueno, venga a m�.
712
00:41:27,621 --> 00:41:30,518
- No, no, t�, Brad.
- Usted debe hacer esto juntos, �verdad?
713
00:41:30,557 --> 00:41:33,241
- Somos muchos, no quiere intimidar.
- �Qu� quieres decir?
714
00:41:33,668 --> 00:41:34,512
Voy a ser bueno.
715
00:41:38,461 --> 00:41:42,210
No se ve nada, cualquier forma,
ninguna imagen, ning�n rostro ...?
716
00:41:42,660 --> 00:41:44,032
No, s�lo una luz brillante.
717
00:41:44,177 --> 00:41:46,800
Hasta que llegu� a la puerta,
entonces, si yo estuviera en un trance.
718
00:41:47,347 --> 00:41:49,774
- Se han comunicado con usted?
- No hay informe.
719
00:41:50,118 --> 00:41:54,807
Me dijo telep�ticamente que viene
un evento muy pronto, una evacuaci�n masiva.
720
00:41:55,217 --> 00:41:58,192
- S�, un escape ...
- Dicen que es necesario si queremos ...
721
00:41:58,292 --> 00:42:00,090
- Vamos a llegar al siguiente nivel ...
- Evoluci�n ...
722
00:42:00,781 --> 00:42:03,820
- �No crees que podr�a ser un sue�o?
- No se inform� de un sue�o.
723
00:42:04,529 --> 00:42:08,240
A veces conscientemente y subcontratistas
la realidad y no le apetece especialmente.
724
00:42:08,563 --> 00:42:10,740
Eso fue real.
Me di un golpe la pierna cuando me ca�.
725
00:42:10,921 --> 00:42:12,974
O tal vez de llegar a la cama.
726
00:42:13,065 --> 00:42:15,047
Fue un sue�o, algo que me pas�.
727
00:42:15,733 --> 00:42:16,742
�Qu� piensa usted, Darren?
728
00:42:17,062 --> 00:42:20,859
S�, Darren, tengo curiosidad por saber,
el libro sagrado dice al respecto?
729
00:42:22,154 --> 00:42:25,562
Kelly, veo que usted tiene algunos de los libros
sobre lo paranormal. �Cree usted en esto?
730
00:42:25,656 --> 00:42:28,032
- S�, creo.
- �Crees en Dios y?
731
00:42:28,566 --> 00:42:30,612
- No s�, tal vez.
- Usted no est� seguro ...
732
00:42:31,051 --> 00:42:34,288
- Quiero decir que no puede ver a Dios ...
- �Pero usted cree en lo paranormal ...?
733
00:42:34,734 --> 00:42:36,267
Vi un par de cosas
no se puede explicar.
734
00:42:36,657 --> 00:42:37,987
�l y las obras del diablo.
735
00:42:38,355 --> 00:42:41,996
- �Qu� quiere decir el diablo?
- Por supuesto, el diablo ... No se mueva, Kelly.
736
00:42:42,477 --> 00:42:44,097
No, eso es como el diablo?
737
00:42:44,348 --> 00:42:47,268
�l quiere creer en algo extra�o
que se sent�a el misterio ...
738
00:42:47,679 --> 00:42:49,440
La gente se pregunta gu�a sobrenatural, �verdad?
739
00:42:49,727 --> 00:42:51,753
�l y el diablo parece que
como adivinos,
740
00:42:51,853 --> 00:42:53,948
esp�ritus de cosas.
741
00:42:55,012 --> 00:42:58,246
- Yo s� lo que vi.
- La gente ve todo tipo de cosas, Kelly.
742
00:42:58,581 --> 00:43:00,924
Bigfoot, fantasmas, O.Z.N. sitios ...
743
00:43:01,672 --> 00:43:04,976
�Ha notado que, finalmente,
Agatha no puede conseguir algo?
744
00:43:05,105 --> 00:43:08,694
- Ah� es donde conduce todo esto?
- �Est�s diciendo que todo esto es el diablo?
745
00:43:09,054 --> 00:43:09,889
Puede ser.
746
00:43:09,947 --> 00:43:14,189
Creo que hay vida en otros planetas y creo que
es evidente que son muy superiores.
747
00:43:14,421 --> 00:43:17,198
- Usted debe tener cuidado.
- �Cree usted que estamos en peligro?
748
00:43:17,439 --> 00:43:18,902
S�, lo creo.
749
00:43:19,141 --> 00:43:22,325
Si no empiezan a cooperar,
Pronto el mundo ya no existe.
750
00:43:22,400 --> 00:43:25,188
Podemos f�cilmente destruir el planeta.
751
00:43:25,658 --> 00:43:30,965
Kelly, parece extra�o que estos seres Thi
super-inteligente sometidos a grandes distancias
752
00:43:31,065 --> 00:43:34,578
llegado a un planeta con agua,
s�lo para asustar a algunas personas?
753
00:43:34,768 --> 00:43:38,443
Y luego les digo de anunciar la empresa
acerca de una evacuaci�n masiva?
754
00:43:38,681 --> 00:43:40,266
No, no me parece extra�o.
755
00:43:40,736 --> 00:43:42,760
- Trata de ayudarnos.
- �O nosotros y ellos.
756
00:43:43,030 --> 00:43:45,471
�Y usted cree en la Biblia
en cambio pensar en eso?
757
00:43:45,898 --> 00:43:47,988
Ciertamente no creo que
ninguna historia en ella.
758
00:43:48,220 --> 00:43:50,312
Pero �es seguro ... lo paranormal?
759
00:43:50,662 --> 00:43:53,181
Y la historia de la Biblia
ithi es dif�cil de creer?
760
00:43:53,529 --> 00:43:56,409
Todos. En particular, que la
Necesito a Jes�s para salvarme.
761
00:43:56,839 --> 00:43:59,634
Si hab�a entendido �Por qu� necesita
Para llegar al cielo
762
00:43:59,734 --> 00:44:02,345
�Sabes por qu� necesitas a Jes�s.
763
00:44:02,740 --> 00:44:05,371
As� que usted est� diciendo que si usted no recibe
Jes�s en mi coraz�n va a ir al infierno?
764
00:44:05,669 --> 00:44:07,979
No puedo cambiar lo que la Biblia dice.
765
00:44:08,491 --> 00:44:10,151
Cam gente juzga, y no lo ha hecho, Darren?
766
00:44:10,457 --> 00:44:13,553
No es y a. Lea usted en e IVA.
767
00:44:14,221 --> 00:44:16,518
Sin embargo, no importa.
No creo en el cielo y el infierno no hay.
768
00:44:16,902 --> 00:44:18,667
Tienes que puede tener su propia opini�n.
769
00:44:19,175 --> 00:44:21,629
Creo que su vida,
mueren y luego metro.
770
00:44:22,111 --> 00:44:26,063
Y creo que vivimos, y morir de nuevo
forma de seres u otra forma.
771
00:44:26,610 --> 00:44:28,696
- Reencarnaci�n?
- S�.
772
00:44:29,342 --> 00:44:33,391
�Quieres decir algo, Darren?
Estoy seguro de que tienen una buena respuesta a eso.
773
00:44:34,128 --> 00:44:36,840
No, creo que he dicho todo lo que digo.
774
00:44:38,077 --> 00:44:39,060
Ithi gracias por su tiempo, Kelly.
775
00:44:39,831 --> 00:44:43,783
�Hay vida en otros planetas, ya sabes.
Y muy pronto.
776
00:44:44,659 --> 00:44:45,482
Esperar a ver.
777
00:45:01,067 --> 00:45:03,303
- Me tengo que ir ...
- �D�nde?
778
00:45:03,653 --> 00:45:06,292
Clark casa de la familia para estudiar la Biblia ...
�Te acuerdas?
779
00:45:07,362 --> 00:45:10,142
Les dije que �bamos a venir la semana.
Vamos a llegar tarde.
780
00:45:10,552 --> 00:45:12,011
No, no puedo. Usted debe terminar esto.
781
00:45:12,159 --> 00:45:14,558
Keith, que trabajan en este trabajo
con los sitios O.Z.N. todas las noches.
782
00:45:14,642 --> 00:45:16,471
Que puedo hacer.
�Hay algo m�s emocionante de lo que pensaba.
783
00:45:16,571 --> 00:45:19,215
Ll�malos y diles
Voy a ir otra vez, �de acuerdo?
784
00:45:19,896 --> 00:45:21,051
Tenemos que mirar ...
785
00:45:21,235 --> 00:45:23,922
Lo sentimos, Colleen. Trabajando en ello,
Tengo un plazo que cumplir.
786
00:45:24,409 --> 00:45:26,687
- Keith ...
- Lo siento, no esta noche.
787
00:45:31,202 --> 00:45:33,421
Bueno, voy a llamar a su familia Clark.
788
00:45:50,675 --> 00:45:53,210
Bueno, vamos a recapitular lo que tenemos.
789
00:45:53,616 --> 00:45:54,427
Brad?
790
00:45:54,627 --> 00:45:56,337
Vince y he descubierto
algo interesante.
791
00:45:56,629 --> 00:45:58,362
Personalmente, creo que enfrentan a un caso s�lido.
792
00:45:58,723 --> 00:46:00,027
Creo que podemos mostrar a los estadounidenses
793
00:46:00,127 --> 00:46:02,931
que gana dinero con ella
y que quiere mantener el mito de que en la vida.
794
00:46:03,265 --> 00:46:05,900
Todos los derechos. Bueno. Lauren
�Por qu� e-mails?
795
00:46:06,455 --> 00:46:09,510
Lo comprob� una muchas pocas de ellas
demasiado raro para su publicaci�n,
796
00:46:09,610 --> 00:46:11,029
pero creo que he encontrado
pocos que salir a bolsa.
797
00:46:11,400 --> 00:46:12,472
Puede sin embargo estamos trabajando a la lista.
798
00:46:12,529 --> 00:46:14,121
Quiero publicar
por lo menos cuatro, si podemos.
799
00:46:14,369 --> 00:46:15,589
- Voy a hacer mi mejor esfuerzo.
- Muy bien.
800
00:46:16,615 --> 00:46:19,099
- Keith?
- Conoc� a un hombre fascinante.
801
00:46:19,513 --> 00:46:21,357
No quer�a que me diga el nombre,
pero me fue muy �til.
802
00:46:21,923 --> 00:46:25,472
Trabaj� en la forma especial de operaciones, la investigaci�n
s O.Z.N., secuestros, todo est� vinculado.
803
00:46:25,773 --> 00:46:28,518
- Trabaj� con el Gobierno?
- S�, una rama de la seguridad nacional.
804
00:46:28,804 --> 00:46:31,078
Su objetivo fue investigar
encuentros con los extranjeros y los ministros.
805
00:46:31,723 --> 00:46:35,449
Me dio m�s informaci�n,
pero, por desgracia confidencial.
806
00:46:35,848 --> 00:46:38,803
Dijo que este trabajo
O.Z.N. sitios con algo espiritual.
807
00:46:39,234 --> 00:46:40,435
Algo espiritual ...
808
00:46:42,251 --> 00:46:43,061
Darren?
809
00:46:44,099 --> 00:46:45,652
Me gustar�a hablar
ese tipo, Randy, Texas
810
00:46:45,752 --> 00:46:47,035
pero yo no quiero hablar por tel�fono.
811
00:46:47,403 --> 00:46:49,800
Ser�a bueno hablar
y los dos chicos de Luisiana.
812
00:46:50,125 --> 00:46:53,075
Tengo una teor�a y quiero ver
si dicen que me ayude.
813
00:46:53,170 --> 00:46:56,591
S� que esto no est� previsto en el presupuesto
pero ser�a mejor hacer una carretera hasta all�.
814
00:46:56,871 --> 00:46:58,026
Bueno, a ver qu� puedo hacer.
815
00:46:58,446 --> 00:47:00,117
Continuar, amigos.
Ser� un gran tema.
816
00:47:03,118 --> 00:47:06,104
Por cierto, Darren cree
que todos vamos al infierno cuando morimos.
817
00:47:06,538 --> 00:47:07,529
Brad, �qu� quieres decir?
818
00:47:07,850 --> 00:47:10,273
No lo que yo estaba hablando ayer con Kelly?
819
00:47:10,367 --> 00:47:13,867
Porque si usted no recibe a Jes�s
en su vida, llegar a los infiernos ...
820
00:47:14,532 --> 00:47:17,275
Usted es incre�ble a veces.
Yo he perdido a alguien en la cabeza cuando eras peque�o?
821
00:47:17,945 --> 00:47:19,863
�No te lo diga
en nuestra conversaci�n con ella?
822
00:47:20,130 --> 00:47:22,231
No creo que presentamos
e incluso de las cosas.
823
00:47:23,419 --> 00:47:27,213
Todos los derechos. Vamos a hacer una encuesta.
824
00:47:27,677 --> 00:47:31,053
Me encantar�a saber qui�n llega al cielo
y que en el infierno cuando mueran.
825
00:47:31,486 --> 00:47:33,064
Lauren, lo tienes a Jes�s?
826
00:47:33,424 --> 00:47:35,838
- �Qu�?
- Ven, quiero saber cu�l va a obtener.
827
00:47:35,938 --> 00:47:36,738
�Alguna vez has hecho eso?
828
00:47:36,758 --> 00:47:37,676
�Qu� hacer?
829
00:47:37,776 --> 00:47:41,155
�Has aceptado a Jes�s?
O dicen que debemos hacer ...
830
00:47:41,575 --> 00:47:43,342
No, no puedo decir que he recibido.
831
00:47:43,492 --> 00:47:45,934
Todos los derechos. Entonces, despu�s de Guru
va a ir al infierno.
832
00:47:46,034 --> 00:47:48,854
- Pero usted, Vince?
- Estoy bien, me fui a la iglesia.
833
00:47:49,270 --> 00:47:53,456
- �Qu� hace?
- �El enlace, �no te parece?
834
00:47:53,846 --> 00:47:57,605
Una muy seria, puedo a�adir,
teniendo en cuenta que hablamos de la vida eterna.
835
00:47:57,705 --> 00:47:59,241
Quiero saber si has recibido de Dios.
836
00:48:00,895 --> 00:48:03,422
- Brad ...
- S�, o no. Es una pregunta simple.
837
00:48:05,975 --> 00:48:07,763
Bueno, supongo que mi respuesta es no.
838
00:48:08,886 --> 00:48:10,295
Pero respeto a los que lo han hecho.
839
00:48:11,252 --> 00:48:13,422
Es una sensaci�n agradable,
Pero llegar al infierno.
840
00:48:13,484 --> 00:48:16,661
As� que hay dos oscuro lugar.
N�mero de tres, y yo si,
841
00:48:16,757 --> 00:48:18,349
porque ni yo nunca ... usted sabe.
842
00:48:18,702 --> 00:48:23,145
Darren ha recibido, o usted es uno de
ipocri�i religiosos y los que conozco?
843
00:48:23,921 --> 00:48:25,390
Acept� a Jes�s.
844
00:48:25,514 --> 00:48:28,315
Lo que u y alegr�a!
Por lo menos sabemos que el cielo estar� vac�o.
845
00:48:28,504 --> 00:48:32,198
- Pero usted, Keith?
- Empiezas a disfrutar cada vez menos.
846
00:48:32,607 --> 00:48:35,312
�Por qu�? Haga una pregunta leg�tima.
847
00:48:35,654 --> 00:48:39,182
De acuerdo a Guru que, la Biblia dice que
debe first're Jes�s en su vida.
848
00:48:39,282 --> 00:48:42,064
Usted hizo esto o no?
�Qu� ser� de ti, el cielo o el infierno?
849
00:48:42,804 --> 00:48:44,329
Vamos, Keith. Cielo o el Infierno?
850
00:48:45,652 --> 00:48:47,936
Responder a la pregunta!
Cielo o el Infierno?
851
00:48:48,036 --> 00:48:49,411
Yo no s�!
852
00:48:53,662 --> 00:48:55,343
Si usted fuera el cristiano.
853
00:48:57,962 --> 00:48:59,679
�Qu� pas�?
Ah� est� la creencia de que usted seguro?
854
00:49:02,100 --> 00:49:03,026
No s� ...
855
00:49:17,737 --> 00:49:23,051
Bueno, "no s�"
parece un testamento al infierno ...
856
00:49:24,216 --> 00:49:28,358
Felicidades, Darren.
Parece que usted ha hecho este viaje solo.
857
00:49:53,204 --> 00:49:56,991
- �Qu� pas� all�?
- No lo s�.
858
00:49:58,348 --> 00:49:59,155
No s� ...
859
00:49:59,693 --> 00:50:03,101
- Entiendo.
- Estoy confundido, no s� qu� pensar.
860
00:50:03,829 --> 00:50:09,007
Lo que usted est� confundido, la Biblia, el mundo
O.Z.N. sitios? �Qu� dijo Brad?
861
00:50:09,401 --> 00:50:11,207
S�, todo eso.
862
00:50:12,500 --> 00:50:16,066
Mira, Keith, es simple ...
863
00:50:17,128 --> 00:50:20,567
La Biblia dice que o eres
lado de Jes�s o en contra de �l.
864
00:50:21,603 --> 00:50:25,897
Si usted no est� de su lado, usted est�
en su contra. No hay t�rmino medio.
865
00:50:32,571 --> 00:50:36,589
No creo que pens�
a Jes�s ya en serio como usted.
866
00:50:39,217 --> 00:50:40,988
Creo que es hora de llegar a ser grave.
867
00:51:05,871 --> 00:51:08,164
Keith? Keith! Keith!
868
00:51:10,129 --> 00:51:13,029
- �Qu� es?
- �D�nde estabas? Yo estaba preocupado.
869
00:51:13,286 --> 00:51:14,579
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
870
00:51:15,336 --> 00:51:18,585
- �Qu� pas�?
- Nada, s�lo tiene que ser un poco solo.
871
00:51:19,177 --> 00:51:21,516
- �Qu� quieres decir?
- S�lo necesito ser un poco solitaria.
872
00:51:27,499 --> 00:51:30,626
tengo que Jes�s te recibe
en su vida. �Lo hicieron o no i>
873
00:51:30,726 --> 00:51:32,099
�Cu�l ser� su , el cielo o el infierno? I>
874
00:51:33,639 --> 00:51:36,858
Biblia dice que o eres
lado de Jes�s o en contra de �l. i>
875
00:51:37,434 --> 00:51:39,189
No hay t�rmino medio i>
876
00:51:41,031 --> 00:51:42,633
Vamos, Keith. Cielo o el Infierno? I>
877
00:51:44,489 --> 00:51:46,694
Responde a la pregunta!
Cielo o el Infierno? I>
878
00:52:10,800 --> 00:52:14,276
- Colleen?
- No quiero hablar ahora.
879
00:52:16,297 --> 00:52:18,917
S� que est�s loco.
�Me puede dar una segunda escucha?
880
00:52:20,224 --> 00:52:21,393
Keith, por favor.
881
00:52:24,690 --> 00:52:29,840
Ya sabes, desde que era peque�o y se fue
la iglesia, decir una oraci�n.
882
00:52:32,233 --> 00:52:33,320
Pens� que era el cristiano.
883
00:52:35,515 --> 00:52:38,541
Cuando crec�,
Dar parec�a que me estaban trastornando ...
884
00:52:39,343 --> 00:52:41,381
para leer la Biblia, para orar
y va a la iglesia.
885
00:52:44,223 --> 00:52:48,538
�ltimamente no he hecho
nada por el estilo, �verdad?
886
00:52:50,539 --> 00:52:51,638
No he hecho mucho por esto.
887
00:52:52,979 --> 00:52:57,506
Quiero decir, entender la importancia, s�lo que ...
No tengo la pasi�n para hacer lo que haces.
888
00:53:02,037 --> 00:53:06,118
No creo que he hecho
lo que realmente significa ser cristiano.
889
00:53:10,048 --> 00:53:13,229
Esta noche, decid�
para cambiar todo eso.
890
00:53:15,054 --> 00:53:16,429
S� ...
891
00:53:18,536 --> 00:53:19,957
Tuve una conversaci�n con Dios.
892
00:53:21,995 --> 00:53:26,208
Le dije que de ahora en adelante
Quiero a Jes�s a llevar mi vida.
893
00:53:30,978 --> 00:53:32,651
Lo sentimos
que me tom� tanto tiempo, Colleen.
894
00:53:36,330 --> 00:53:37,620
Es hora de ponerse serios.
895
00:53:38,992 --> 00:53:39,849
�En serio?
896
00:53:43,227 --> 00:53:44,140
S�.
897
00:54:13,616 --> 00:54:17,400
Keith, que hizo la reserva Reggina,
Thiele y Darren, de ir a Texas.
898
00:54:17,549 --> 00:54:20,244
- Deja hoy, a las 1:00.
- S�, lo s�.
899
00:54:20,361 --> 00:54:21,892
- Ya he dicho. Gracias.
- Muy bien.
900
00:54:24,896 --> 00:54:25,897
�Brad?
901
00:54:30,296 --> 00:54:31,413
S�. �Qu�?
902
00:54:32,941 --> 00:54:38,224
Oye, yo s�lo quer�a decirte
Lo siento por mi actitud.
903
00:54:38,905 --> 00:54:40,370
Yo era un poco dif�cil en s� mismo.
904
00:54:41,298 --> 00:54:43,186
- �Qu� est�s haciendo?
- Nada.
905
00:54:44,237 --> 00:54:45,233
Te dir� simplemente que lo siento ...
906
00:54:45,552 --> 00:54:48,395
y i. .. tratar de pensar
bueno de ti.
907
00:54:49,198 --> 00:54:51,101
Bueno, si eso te hace
que se sienta mejor ...
908
00:54:55,673 --> 00:55:00,437
Por cierto, la respuesta a su pregunta ...
es el cielo.
909
00:55:09,555 --> 00:55:11,006
Por supuesto que no me molesta en absoluto.
910
00:55:14,593 --> 00:55:16,797
No, Roy, el chico de Louisiana
no quiere hablar con nosotros.
911
00:55:16,897 --> 00:55:18,356
No tiene sentido ir all�.
912
00:55:18,923 --> 00:55:20,137
Es una locura.
913
00:55:21,464 --> 00:55:22,478
A Deja que tomar un avi�n ma�ana.
914
00:55:23,372 --> 00:55:25,864
S�. Ahora hemos llegado.
915
00:55:26,066 --> 00:55:27,423
Te llamar� ma�ana, cuando llegamos al aeropuerto, �verdad?
916
00:55:27,802 --> 00:55:28,668
S� ...
917
00:55:28,835 --> 00:55:30,308
- Esa es la m�quina de Randy?
- S�.
918
00:55:43,308 --> 00:55:48,720
Espera, espera. Yo digo que vaya a
20 de las conferencias O.Z.N. en todos los pa�ses
919
00:55:49,147 --> 00:55:51,100
se producen miles de personas que vienen
a �l y compartir sus experiencias
920
00:55:51,495 --> 00:55:53,067
y ni siquiera creo en estas cosas?
921
00:55:55,468 --> 00:56:00,084
Se�or, si no te importa
l�muri�i m�, �por qu� invertir en �l?
922
00:56:02,122 --> 00:56:04,177
Porque alguien tiene que
para satisfacer la demanda ...
923
00:56:04,289 --> 00:56:07,360
Bueno, estoy seguro
que es rentable para usted
924
00:56:10,145 --> 00:56:11,156
El modo y estoy pensando.
925
00:56:12,110 --> 00:56:13,324
Es la cuarta vez.
926
00:56:13,954 --> 00:56:15,286
Me temo que voy a dormir.
927
00:56:15,869 --> 00:56:17,083
No s� qu� hacer.
928
00:56:18,961 --> 00:56:21,929
Randy, si no te importa
Les pido que ir a la iglesia?
929
00:56:23,005 --> 00:56:25,374
- Yo no voy a la iglesia.
- �Alguna vez has estado?
930
00:56:26,202 --> 00:56:29,105
Cuando yo era peque�o, yo era un par de veces
una iglesia protestante.
931
00:56:29,708 --> 00:56:31,502
Pero tu mujer va a la iglesia?
932
00:56:32,016 --> 00:56:33,297
Mi esposa? Hay ...
933
00:56:34,268 --> 00:56:35,514
Se dir�a que se sarc�stico ...
934
00:56:36,211 --> 00:56:39,688
Yo amo a mi esposa, pero no es fiel.
935
00:56:40,376 --> 00:56:42,848
Su padre era un sacerdote y sac� un
la iglesia siempre.
936
00:56:43,116 --> 00:56:44,225
- �Qu� result�?
- �Qu� quieres decir?
937
00:56:45,637 --> 00:56:48,308
Cada uno se centra en algo o alguien.
938
00:56:48,962 --> 00:56:51,270
No s�, es ella, yo con las m�as.
939
00:56:51,726 --> 00:56:53,692
Recuerde, s�lo
todo esto a desaparecer.
940
00:56:54,253 --> 00:56:55,766
Randy, tratar de ayudar.
941
00:56:56,549 --> 00:56:58,934
Disculpe. Se�ores, �quieres algo de beber?
942
00:56:59,547 --> 00:57:02,057
- Buenas noches.
- Ella es mi esposa, Karen.
943
00:57:02,385 --> 00:57:03,608
Gracias, Karen, yo no quiero.
944
00:57:05,944 --> 00:57:07,614
Yo no quiero nada.
945
00:57:09,273 --> 00:57:11,773
Espero que le ayuda a Randy.
Hice todo lo que pude.
946
00:57:12,328 --> 00:57:14,636
�Ha tenido alguna experiencia con sitios O.Z.N.?
947
00:57:14,882 --> 00:57:17,356
No, pero creo que mi marido. No ser�a mentes.
948
00:57:18,392 --> 00:57:22,140
- No mientas.
- Es un hombre y un buen marido.
949
00:57:22,432 --> 00:57:23,448
Espero que puedas evitarlo.
950
00:57:23,782 --> 00:57:26,277
Sube, Randy, que no te moleste.
951
00:57:26,819 --> 00:57:27,903
S� que haya disfrutado.
952
00:57:28,307 --> 00:57:29,382
Y los nuevos.
953
00:57:30,119 --> 00:57:30,997
"Parte casarse."
954
00:57:35,972 --> 00:57:37,297
"C�sate con la parte" y Thiele.
955
00:57:41,455 --> 00:57:44,859
- �Qu� fue eso?
- Un tipo de despedida para practican�i.
956
00:57:45,661 --> 00:57:47,541
- Practican�i?
- La brujer�a.
957
00:57:48,421 --> 00:57:50,968
- Dado que esta es su esposa?
- �Qu�?
958
00:57:51,333 --> 00:57:53,123
Usted no se dio cuenta
Brujer�a esos libros all�?
959
00:57:53,437 --> 00:57:55,057
Como he dicho, que se ocupa de su negocio.
960
00:57:55,571 --> 00:57:58,974
Randy, casi todo el mundo que conoc�
y que dijeron que estaban r�pi�i,
961
00:57:59,310 --> 00:58:02,203
ten�a una obsesi�n con el ocultismo
o actividades paranormales.
962
00:58:02,877 --> 00:58:04,769
Las actividades paranormales, ocultismo?
963
00:58:04,870 --> 00:58:06,254
O alguien cercano a ellos.
964
00:58:06,344 --> 00:58:07,643
Yo ni siquiera s� lo que est�s hablando.
965
00:58:07,822 --> 00:58:10,596
Diablo elegir la mente
que es m�s accesible.
966
00:58:10,696 --> 00:58:14,965
- �Cu�nto tiempo ha ocupado de la brujer�a?
- No s�, ella lo hace, no yo.
967
00:58:15,170 --> 00:58:17,379
- Pero pensar en ello.
- No le gusta.
968
00:58:17,386 --> 00:58:20,199
Puesto que usted lee las revistas
que tiene en su m�quina?
969
00:58:20,568 --> 00:58:22,182
Oye, esto no es su trabajo.
970
00:58:22,385 --> 00:58:26,710
No creo en los extraterrestres y los ministros, Randy, pero
y creer en los demonios no est� jugando con �l.
971
00:58:26,984 --> 00:58:30,062
Son seres de gran alcance
B�squeda de personas que recorren el mundo
972
00:58:30,162 --> 00:58:33,368
cuyas mentes est�n abiertas
por lo oculto y lo paranormal.
973
00:58:33,751 --> 00:58:36,604
Mentes que pueden desempe�ar
y yo y me puede enviar el mensaje.
974
00:58:37,271 --> 00:58:38,688
S�lo quiero todo esto hasta el final.
975
00:58:39,081 --> 00:58:42,341
�De verdad quieres terminar con esto, Randy?
Ser�an diferentes las cosas?
976
00:58:42,518 --> 00:58:45,764
- S�, lo hago.
- �Cu�ndo se debe buscar a Dios.
977
00:58:46,413 --> 00:58:51,803
Usted tiene que entender por qu� vino a
ha hecho por ti y lo que �l quiere de ti.
978
00:58:52,412 --> 00:58:56,345
Jes�s es muy real y quiere que
para ser su Se�or y Salvador.
979
00:58:56,828 --> 00:59:00,594
- No, no puedo hacer eso.
- Todos somos pecadores, cada uno de nosotros.
980
00:59:01,342 --> 00:59:04,114
Ninguno de nosotros es
suficientemente bueno como para entrar en el cielo.
981
00:59:04,739 --> 00:59:08,290
S�lo Jes�s, que vive una vida perfecta.
S�lo �l puede garantizar la entrada.
982
00:59:08,390 --> 00:59:11,305
Pero tienes que venir a �l
la forma en que lo desee.
983
00:59:12,333 --> 00:59:15,015
Anhelan y Randy hacerle. Dale tu vida.
984
00:59:15,516 --> 00:59:17,448
No puedo. Pero mi esposa?
985
00:59:18,361 --> 00:59:19,800
No puedo dejar que otros
est� entre t� y Dios.
986
00:59:20,274 --> 00:59:23,497
Incluso aquellos que te ama,
a su vez, para seguir al Se�or.
987
00:59:27,927 --> 00:59:30,156
- No s� ...
- Randy ...
988
00:59:30,874 --> 00:59:33,124
Tal vez por eso
para los que nos hemos encontrado y a.
989
00:59:33,943 --> 00:59:35,828
Usted necesita a Dios. Que todos tenemos.
990
00:59:36,516 --> 00:59:38,446
Podemos dar la vida ahora mismo.
991
00:59:39,034 --> 00:59:41,532
Darren ha hecho, yo ...
Y usted puede.
992
01:00:02,333 --> 01:00:04,709
S�, s�.
993
01:00:13,788 --> 01:00:15,071
Nuestro Padre amoroso ...
994
01:00:16,135 --> 01:00:18,257
Se ve y Randy estoy ante ti ...
995
01:01:55,895 --> 01:01:59,260
Y supongo que ... Tenemos alguna informaci�n
que necesitan para su uso.
996
01:01:59,360 --> 01:02:00,161
�Qu� tipo de informaci�n?
997
01:02:00,701 --> 01:02:03,980
Habl� con uno de esos tipos que van
los Convenios de O.Z.N. por todos los pa�ses.
998
01:02:04,105 --> 01:02:06,860
- No, ya tengo a alguien as�.
- No, es diferente.
999
01:02:07,047 --> 01:02:10,343
Habl� con uno de sus empleados,
Espero y se convirti� ese trabajo.
1000
01:02:10,638 --> 01:02:13,062
Tipo eI se escap�,
de empleo que podr�a deberse a que ...
1001
01:02:13,252 --> 01:02:14,711
Brad, espera. Escucha esto ...
1002
01:02:15,266 --> 01:02:17,621
Se necesitar�n ayuda
como a la etapa apariencias.
1003
01:02:18,183 --> 01:02:19,918
- �Te falso?
- Cita:
1004
01:02:20,492 --> 01:02:23,528
"Nadie se parece a esos convenios
si usted no tiene la experiencia y compartirla, �verdad? "
1005
01:02:24,385 --> 01:02:25,228
Termin� la cita.
1006
01:02:25,522 --> 01:02:28,701
�Est�s diciendo que las apariencias �nsceneaz�
para crear una demanda?
1007
01:02:28,761 --> 01:02:32,292
Deber�a verlo cuando se dio cuenta
dijo. Trate de reparar.
1008
01:02:32,392 --> 01:02:35,050
Le pregunt� por una direcci�n donde
usted puede solicitar un trabajo.
1009
01:02:37,820 --> 01:02:41,536
- Vince, eso es genial!
- Muchas gracias.
1010
01:02:42,211 --> 01:02:44,519
Todos los derechos. Para empezar a trabajar
Que la cita. Literalmente.
1011
01:02:44,554 --> 01:02:47,063
Vamos a ponerlo en la misma secci�n
donde tenemos entrevistas de los dem�s.
1012
01:02:48,652 --> 01:02:51,088
- �Qu� haces tan tarde?
- �Qu� haces?
1013
01:02:52,168 --> 01:02:53,794
- Trabajamos el art�culo.
- �S�?
1014
01:02:53,894 --> 01:02:56,985
S�, acabo de cenar con un extranjero.
Hemos hecho una confesi�n completa.
1015
01:02:58,433 --> 01:03:00,374
�Quieres hacer esto,
Descubr� despu�s de nosotros.
1016
01:03:00,720 --> 01:03:05,040
- �En serio? �Qu� tienes?
- �Por qu� no leer T� eres el que ha de publicarse?
1017
01:03:05,806 --> 01:03:08,426
Vamos, que se imprime en dos d�as
A pesar de que no han cambiado.
1018
01:03:08,817 --> 01:03:11,483
Lo sentimos, no puedo decir.
A pesar de que es bastante explosiva.
1019
01:03:11,760 --> 01:03:12,897
Es explosivo, �no?
1020
01:03:14,017 --> 01:03:16,546
Digamos que
Me aclar� que los sitios de misterio O.Z.N..
1021
01:03:16,714 --> 01:03:19,426
- Siempre.
- S� ... para siempre.
1022
01:03:19,838 --> 01:03:20,638
Es explosivo ...
1023
01:03:21,623 --> 01:03:24,292
Trat� de decirle
que esto es s�lo un enga�o grande.
1024
01:03:24,654 --> 01:03:26,362
No es broma, hombre.
1025
01:03:27,245 --> 01:03:28,045
Disculpe ...?
1026
01:03:28,063 --> 01:03:29,176
Perd�n por la interrupci�n,
1027
01:03:29,276 --> 01:03:31,566
S� que desea eliminar
un importante art�culo de esta semana.
1028
01:03:31,914 --> 01:03:33,804
Buenas noches, se�or. Es una sorpresa ...
1029
01:03:34,357 --> 01:03:36,138
�C�mo has llegado hasta aqu�?
La puerta principal est� cerrada.
1030
01:03:36,378 --> 01:03:38,619
El cuidador era agradable y me dej� ...
1031
01:03:38,919 --> 01:03:40,464
Espera, espera ... Este es el tipo de misterio
1032
01:03:40,564 --> 01:03:42,978
fuente digna de cr�dito que no
a �l e incluso dar los nombres?
1033
01:03:43,339 --> 01:03:45,137
�El es Brad, es la otra cara.
1034
01:03:45,509 --> 01:03:46,384
La otra parte?
1035
01:03:46,419 --> 01:03:48,998
Creo que podemos decir
cosas que parecen m�s realistas.
1036
01:03:49,477 --> 01:03:50,921
S�, no creo en nada.
1037
01:03:51,394 --> 01:03:52,594
Lamento escuchar eso.
1038
01:03:53,134 --> 01:03:55,371
Bueno, tal vez no y creer.
1039
01:03:55,642 --> 01:03:57,567
�El es Vince es como yo.
1040
01:03:57,602 --> 01:04:00,000
Oye, ni siquiera son ya los detestables.
1041
01:04:00,432 --> 01:04:02,736
- Encantado de conocerte.
- Y a m�.
1042
01:04:03,655 --> 01:04:05,279
�l es Darren, nuestro gur� espiritual.
1043
01:04:05,366 --> 01:04:07,593
- S� ... Darren.
- Estoy feliz.
1044
01:04:08,284 --> 01:04:11,098
Hay una raz�n
Nunca me dijo Keith mi nombre.
1045
01:04:11,621 --> 01:04:15,693
Sin embargo, no es importante.
Tengo que venir a verte otra vez.
1046
01:04:16,194 --> 01:04:19,565
- �Podemos hablar un poco?
- Por supuesto, ir a mi oficina.
1047
01:04:19,754 --> 01:04:23,471
Keith dijo que todo thi
con los sitios O.Z.N. es una batalla espiritual?
1048
01:04:23,506 --> 01:04:24,363
Terminar, Brad.
1049
01:04:24,463 --> 01:04:27,016
Estar�a interesado en escuchar la conversaci�n
el tuyo, si no te importa.
1050
01:04:27,364 --> 01:04:30,478
Mira. Uno para leer el art�culo.
Podemos ir por la oficina, aqu�.
1051
01:04:30,578 --> 01:04:32,827
No me importa hablar
Keith delante de usted.
1052
01:04:32,980 --> 01:04:35,114
Excelente. Vamos a hablar.
1053
01:04:35,431 --> 01:04:37,797
Est�bamos listos para revelar
�Por qu� es esta mierda con los sitios O.Z.N..
1054
01:04:38,090 --> 01:04:43,566
Por el contrario. No creo que haga la
importante es este tema con los sitios O.Z.N..
1055
01:04:44,922 --> 01:04:46,882
Recuerde, se�or,
No quiero ser irrespetuoso,
1056
01:04:46,982 --> 01:04:50,560
pero ambos sabemos que hay personas
y la seriedad que hacer dinero con esta farsa.
1057
01:04:50,961 --> 01:04:52,359
No quiero terminar lo que es esto,
As� que no es y se acaba.
1058
01:04:52,727 --> 01:04:56,198
Mi nieto podr�a pensar eso.
1059
01:04:56,824 --> 01:05:01,334
Cuando trabaj� con mi grupo,
debe mantener la posibilidad
1060
01:05:01,538 --> 01:05:05,202
la vida extraterrestre
en un cierto nivel de conocimiento.
1061
01:05:05,650 --> 01:05:07,566
Si esto se familiariz� muy alto
1062
01:05:07,766 --> 01:05:11,519
tem�amos que �bamos a perder puestos de trabajo
en favor de otros organismos especializados.
1063
01:05:12,069 --> 01:05:16,142
Si el inter�s era demasiado bajo,
tem�amos que �bamos a perder la financiaci�n.
1064
01:05:16,802 --> 01:05:18,360
No se nos necesita, �no?
1065
01:05:19,017 --> 01:05:21,966
As� que usted est� diciendo
Fabricaci�n de algunos de los que los incidentes?
1066
01:05:22,325 --> 01:05:23,594
Si usted debe, s� ...
1067
01:05:24,273 --> 01:05:28,510
La mayor�a de los casos eran reales,
fen�menos inexplicables.
1068
01:05:29,330 --> 01:05:31,028
Que por lo menos hasta que nos convertimos en cristianos.
1069
01:05:31,521 --> 01:05:35,719
He venido aqu� para pedirles que Keith y
Darren seguir buscando la verdad.
1070
01:05:36,436 --> 01:05:38,770
La verdad puede liberar a muchas personas.
1071
01:05:39,208 --> 01:05:41,459
Libre? Espere un poco,
�Qu� quiere decir con "libre"?
1072
01:05:41,788 --> 01:05:44,651
La gente est� �nrobi�i
El enga�o en este demon�aco.
1073
01:05:45,051 --> 01:05:49,202
Ahora que te has convertido en religioso, decir que
debe ser el mal inexplicable?
1074
01:05:49,634 --> 01:05:51,040
S�, eso es malo.
1075
01:05:51,382 --> 01:05:53,587
�Qu� pasa con los famosos "hombres de negro?
1076
01:05:53,659 --> 01:05:55,247
Los chicos que aparecen y tratar de
para intimidar a la gente ...
1077
01:05:55,740 --> 01:05:57,251
Al principio eran parte de nuestro grupo
1078
01:05:57,351 --> 01:06:01,770
Enviar ellos para asegurarse de que
podemos controlar todos los datos e informaci�n.
1079
01:06:02,398 --> 01:06:05,929
- �Qui�nes son ahora?
- Es probable que trabaja para una agencia.
1080
01:06:06,143 --> 01:06:10,129
Muchas ramas de la seguridad nacional,
hab�a un temor real de los extranjeros y los ministros
1081
01:06:10,229 --> 01:06:13,796
y una futura invasi�n.
Millones se han gastado.
1082
01:06:14,520 --> 01:06:18,106
Debido a su controversia
sitios O.Z.N. no terminar� nunca.
1083
01:06:18,491 --> 01:06:21,971
Todo es cuesti�n de dinero, no importa cu�n
ver las cosas. Y usted acaba de decir eso.
1084
01:06:22,491 --> 01:06:24,839
�l no dijo que se trata de dinero, Brad.
Usted no quiere escuchar al menos una vez?
1085
01:06:25,193 --> 01:06:27,202
Los poderes de las tinieblas tienen un objetivo.
1086
01:06:27,948 --> 01:06:31,734
Demonios pervertido
Dios cre� todo.
1087
01:06:32,415 --> 01:06:37,922
Y usted seguir� para llegar a explicaciones y
alternativa para todo lo que Dios tiene en el plan.
1088
01:06:38,227 --> 01:06:42,267
El tambi�n lo es. La inmensidad del universo no tiene sentido
que nos muestran el enorme poder de Dios.
1089
01:06:42,676 --> 01:06:45,406
El diablo quiere que creamos que
Que haya otras formas de vida all�.
1090
01:06:45,756 --> 01:06:49,084
Todav�a no nos dicen por qu� cree que este trabajo
con los sitios O.Z.N. es tan importante.
1091
01:06:49,254 --> 01:06:53,238
Creo que el mundo se acabar� pronto,
y nuestro �ltimo d�a en que vivimos.
1092
01:06:53,789 --> 01:06:56,081
Cristianos de noviembre, creen que la llamada
1093
01:06:56,113 --> 01:06:58,341
es el pr�ximo evento importante
el calendario de Dios.
1094
01:06:58,733 --> 01:07:03,474
El diablo lo sabe. Usted puede hacer todo lo necesario para.
para explicar la eliminaci�n de evento.
1095
01:07:03,929 --> 01:07:07,074
Aqu� entra en escena
eventos con los sitios O.Z.N..
1096
01:07:07,109 --> 01:07:09,108
Espere. Es posible que no entienda.
�Qu� quiere decir con "vocaci�n"?
1097
01:07:09,431 --> 01:07:12,520
"Llamar" es cuando Jes�s
�Puedo considerar que todos los creyentes en la tierra,
1098
01:07:12,723 --> 01:07:14,921
por lo menos antes del final del mundo.
1099
01:07:15,313 --> 01:07:18,516
Todos los que creen
Dios verdaderamente desaparecer�.
1100
01:07:18,980 --> 01:07:20,714
Pondr� en contacto con el en las nubes a su encuentro.
1101
01:07:20,924 --> 01:07:22,571
Entonces tenemos siete a�os de sufrimiento,
1102
01:07:22,671 --> 01:07:24,834
antes de la Segunda Venida
de Jes�s en la tierra.
1103
01:07:26,166 --> 01:07:27,425
Creemos que esperar?
1104
01:07:27,769 --> 01:07:30,068
El diablo se
todo lo que puede no pensar.
1105
01:07:30,437 --> 01:07:32,577
�No puedes ver que es lo que es?
1106
01:07:32,641 --> 01:07:35,169
Evitar que saber
la verdad, para darle la bienvenida a Dios.
1107
01:07:35,556 --> 01:07:39,343
todo con los secuestros en masa,
son una manera de explicar la llamada.
1108
01:07:39,778 --> 01:07:44,002
A�n crees que la gente lo va a creer,
Estoy masa r�pi�i O.Z.N. 's?
1109
01:07:44,102 --> 01:07:44,942
Estoy seguro que no va a creer.
1110
01:07:45,354 --> 01:07:49,649
Usted conoce a un evento de radio
llamada "Guerra de los Mundos"?
1111
01:07:50,133 --> 01:07:52,654
Por supuesto. Orson Wells, el 30 de octubre de 1938.
1112
01:07:53,058 --> 01:07:56,120
Miles de personas han pensado
que son atacados por marcianos.
1113
01:07:56,467 --> 01:07:58,211
Mi familia estaba entre ellos.
1114
01:07:58,591 --> 01:08:01,762
El pa�s viv�a en una granja, que ten�a siete a�os.
1115
01:08:03,054 --> 01:08:05,495
Mis padres y vecinos
ten�an miedo a la muerte.
1116
01:08:05,730 --> 01:08:07,173
Recuerdo que cuando era tr�gica
una mirada a trav�s de la puerta entreabierta
1117
01:08:07,273 --> 01:08:10,603
y vio a prepararlos para
lo que cre�an ser�a un ataque real.
1118
01:08:11,196 --> 01:08:14,869
La gente le dijo que hab�a visto
rodillos enormes y el aterrizaje en la Tierra.
1119
01:08:15,267 --> 01:08:19,758
Los residentes jur� que marcianosi
personas lega�i recorrida.
1120
01:08:20,022 --> 01:08:21,502
Por supuesto, no pas� nada.
1121
01:08:21,906 --> 01:08:25,299
Es incre�ble lo que la mente puede
p�nico humanos cuando se instala.
1122
01:08:26,165 --> 01:08:28,284
S�, la gente era terrible y ela�i.
1123
01:08:29,160 --> 01:08:34,649
30 de octubre 1938 fue
un preludio de lo que suceder�.
1124
01:08:35,155 --> 01:08:39,044
S�, cuando un falso profeta
trata de los falsos profetas y los milagros
1125
01:08:39,848 --> 01:08:41,114
ELA y en el mundo.
1126
01:08:41,836 --> 01:08:46,412
Tengo una meta, para hacer
como muchas personas a creer en Jes�s.
1127
01:08:46,838 --> 01:08:50,011
El tambi�n lo es. Este es el mensaje
estar llegando.
1128
01:08:52,744 --> 01:08:55,103
Bueno, por lo que ten�a que decir.
1129
01:08:56,446 --> 01:09:01,105
Gracias por su tiempo
y le deseo �xito en la b�squeda de la verdad.
1130
01:09:04,747 --> 01:09:07,470
Se�or, usted puede hacer una pregunta?
1131
01:09:07,939 --> 01:09:08,749
S�.
1132
01:09:08,849 --> 01:09:11,844
Seg�n Darren, han
�l para recibir a Jes�s en nuestras vidas,
1133
01:09:11,944 --> 01:09:13,526
de lo contrario, el infierno sorti�i.
1134
01:09:13,916 --> 01:09:15,795
Me preguntaba ... �Has aceptado a Jes�s?
1135
01:09:16,160 --> 01:09:18,308
S�, estoy feliz de poder decir que s�.
1136
01:09:18,965 --> 01:09:20,765
- �Y t�?
- No, yo he recibido.
1137
01:09:21,196 --> 01:09:23,325
Creo que vivimos, morimos
entonces tenemos bajo tierra.
1138
01:09:23,740 --> 01:09:27,746
Entiendo ... Si tienes raz�n
que no tienen de qu� preocuparse.
1139
01:09:28,031 --> 01:09:31,106
Creo que eso es s�lo conmigo.
Yo lo llamo el temor religioso.
1140
01:09:31,776 --> 01:09:32,831
Pero si te equivocas?
1141
01:09:33,503 --> 01:09:37,613
Si bien es cierto que la Biblia,
M�s de que preocuparse.
1142
01:09:38,902 --> 01:09:40,187
Buenas noches.
1143
01:11:03,424 --> 01:11:04,373
Mira esto ...
1144
01:11:11,515 --> 01:11:13,287
Roy, debemos comprometernos
algunas personas temporalmente
1145
01:11:13,387 --> 01:11:16,418
que nos ayude a leer todos los
estos e-mails. Vino cientos.
1146
01:11:16,486 --> 01:11:19,143
S� ... Muchos puestos de venta
revista finaliz� ayer al mediod�a.
1147
01:11:19,653 --> 01:11:21,770
- Fue una buena decisi�n, Roy.
- �Qu� puedo decir ...?
1148
01:11:22,887 --> 01:11:26,102
- Usted hizo un gran trabajo, todo el mundo.
- Roy, consigue un aumento de sueldo?
1149
01:11:26,184 --> 01:11:29,460
Eso es porque la mayor�a de correo electr�nico
dicen que todo es una farsa
1150
01:11:29,495 --> 01:11:30,957
la forma en que y siempre he apoyado.
1151
01:11:31,116 --> 01:11:33,507
No, pero tenga trabajo ithi
hasta que el siguiente tema.
1152
01:11:33,601 --> 01:11:35,541
S� ... Revista que no ser�a nada sin m�.
1153
01:11:35,863 --> 01:11:37,384
Desde luego, no tan colorido ...
1154
01:11:37,691 --> 01:11:42,619
En realidad, los ni�os, yo estaba bien.
Dec�a 10-1 en mi favor.
1155
01:11:43,533 --> 01:11:47,593
Siento dec�rtelo, pero no creo que
su versi�n religiosa de muchos lectores.
1156
01:11:47,947 --> 01:11:49,803
Est� bien. Dios no est� en n�meros.
1157
01:11:50,235 --> 01:11:52,071
Buscamos s�lo los pu�ini
creyentes que se i.
1158
01:11:52,447 --> 01:11:54,604
- Los creyentes pu�ini, �verdad?
- S�, le invitamos a unirse a nosotros.
1159
01:11:55,089 --> 01:11:57,388
Gracias por la invitaci�n,
pero estoy feliz de la forma en que est�.
1160
01:11:57,863 --> 01:11:59,451
Bueno, tienes tiempo.
1161
01:12:02,836 --> 01:12:04,124
Le dije que todo es una farsa ...
1162
01:12:04,878 --> 01:12:08,520
- Tal vez deber�a escuchar a m�.
- S�, es un enga�o.
1163
01:12:08,775 --> 01:12:11,770
- A nuestros lectores.
- Nuestros lectores son y ela�i?
1164
01:12:11,870 --> 01:12:13,001
O bien, Darren?
1165
01:12:13,585 --> 01:12:16,843
Me refiero a usted y su punto de vista
Thi necesarios para vivir que lo que busca es buen libro ...
1166
01:12:17,371 --> 01:12:19,870
Continuar a decir del juego de ba�o, Brad.
Adelante ...
1167
01:12:20,315 --> 01:12:23,037
Se r�e todo.
Para Jes�s, la Biblia todo.
1168
01:12:23,578 --> 01:12:26,209
�Sabes una cosa?
Creo que en el interior de su mente.
1169
01:12:26,725 --> 01:12:27,858
Creo que sabes que yo podr�a estar equivocado.
1170
01:12:28,306 --> 01:12:29,170
Y eso te asusta.
1171
01:12:29,510 --> 01:12:31,077
Te prometo que no tienen miedo.
1172
01:12:31,236 --> 01:12:33,195
Creo que usted est� pidiendo
lo que nos sucede despu�s de morir.
1173
01:12:33,468 --> 01:12:38,920
Como uno sin fe. No hay esperanza,
sin rumbo y sin prop�sito en la vida.
1174
01:12:39,020 --> 01:12:41,842
Como uno sin fe.
Y usted es demasiado orgulloso para admitir que lo son.
1175
01:12:42,508 --> 01:12:43,535
Como uno sin fe.
1176
01:12:45,515 --> 01:12:48,695
Yo no te conozco, Darren.
Y no, no eres lo que va a suceder.
1177
01:12:49,159 --> 01:12:54,396
Tambi�n debes saber esto: yo s� que va a morir
y no puede hacer nada para impedirlo.
1178
01:12:54,720 --> 01:13:00,569
En el momento de morir tendr� que ser ithi
escuchado m�s cosas con Jes�s.
1179
01:13:01,904 --> 01:13:05,301
Ser� demasiado tarde para, a continuaci�n,
ithi pero usted querr� que lo han hecho.
1180
01:13:06,795 --> 01:13:07,691
garantizar ithi.
1181
01:13:11,136 --> 01:13:12,832
Hay posibilidades de uno a dos
y todo lo que tengo que ganar.
1182
01:13:13,538 --> 01:13:17,400
Oye, pero yo? Les ayud�, �no?
1183
01:13:18,116 --> 01:13:19,730
�Qu� quieres decir?
La mayor parte de este art�culo es m�o.
1184
01:13:20,191 --> 01:13:21,830
En fin ... me debes una cena.
1185
01:13:22,265 --> 01:13:24,126
- Comer?
- S�. Para m� y mi novia.
1186
01:13:25,048 --> 01:13:27,714
- Vamos, es broma.
- �Qu� quiere decir chistes?
1187
01:13:28,109 --> 01:13:30,367
Quiero decir que eran m�s de mi investigaci�n.
1188
01:13:31,172 --> 01:13:33,120
- As� que no me dan una cena, �no?
- No.
1189
01:13:34,671 --> 01:13:36,394
Todos los derechos. As� que �l y reproducir el archivo.
1190
01:13:37,250 --> 01:13:40,743
Lauren, que tenga cuidado. Usted no est�
Puede confiar en �l hoy.
1191
01:13:41,650 --> 01:13:43,306
Algunos ithi alejarse r�pidamente.
1192
01:13:43,912 --> 01:13:46,313
Tengo sed. A qui�n le toca?
1193
01:13:46,396 --> 01:13:49,858
- Yo estuve la �ltima vez.
- No, no. Yo era la �ltima vez.
1194
01:13:50,230 --> 01:13:53,348
- He estado antes.
- No, yo estaba delante de ella.
1195
01:13:53,388 --> 01:13:55,777
- Usted es un sinverg�enza.
- El fin es su turno.
1196
01:13:56,624 --> 01:14:01,501
- No me gusta eso.
- Yo quiero una manzana y un pastel.
1197
01:14:01,695 --> 01:14:05,504
- Oye, bebidas justo, �Te acuerdas?
- Yo voy a pagar el pastel, zg�rcitule.
1198
01:14:05,621 --> 01:14:06,544
Yo quiero un jugo de frutas.
1199
01:14:07,682 --> 01:14:09,200
Te voy a pagar mi pastel.
1200
01:14:19,122 --> 01:14:21,313
- Brad, mi amigo ...
- Hola, Manny.
1201
01:14:21,409 --> 01:14:24,691
�Sabes qu�? Yo quiero un jugo de frutas,
de uvas y una manzana.
1202
01:14:24,791 --> 01:14:26,066
Y dos pasteles.
1203
01:14:26,361 --> 01:14:27,699
Muy bien, estoy listo de inmediato.
1204
01:14:28,068 --> 01:14:29,290
Gracias.
1205
01:14:29,858 --> 01:14:35,385
Vi el art�culo.
Un vinde�i de muchas revistas.
1206
01:14:35,898 --> 01:14:37,471
S�, como usted tig�m dinero.
1207
01:14:37,729 --> 01:14:40,073
Mucha gente va a hablar
O.Z.N. de esos sitios.
1208
01:14:40,476 --> 01:14:42,832
S�, lo hicimos darles silin�a
algo de que hablar.
1209
01:14:43,177 --> 01:14:45,705
Espero no ofender a marcianosi
que desfiin�ezi ...
1210
01:14:47,173 --> 01:14:48,756
Supervises're demasiadas pel�culas, Manny.
1211
01:14:49,442 --> 01:14:52,376
- No creo en los extraterrestres y los ministros, Brad?
- No, Manny, lo hago.
1212
01:14:53,120 --> 01:14:55,322
Bueno, aunque sabemos que Dios existe.
1213
01:14:56,131 --> 01:14:57,449
Si t� lo dices ...
1214
01:14:58,233 --> 01:14:59,600
No creer en Dios?
1215
01:15:01,447 --> 01:15:03,679
�Sabes una cosa? Mantenga el cambio.
1216
01:15:11,264 --> 01:15:15,070
Se�orita, s� que quieres que el enlace, pero
a entender que usted tiene una situaci�n.
1217
01:15:15,371 --> 01:15:19,691
En primer lugar, todas las l�neas han ca�do. S� que
que desea que el enlace, pero no tengo nada que hacer.
1218
01:15:19,730 --> 01:15:23,159
Las l�neas son ...
Bueno, se�ora, voy a enviar.
1219
01:15:23,419 --> 01:15:25,289
- Kimmie, �qu� pasa?
- Es malo.
1220
01:15:25,445 --> 01:15:27,381
- �Qu� pas�?
- Creo que tenemos problemas.
1221
01:15:34,569 --> 01:15:37,256
�Qu� quieres decir?
Habl� con �l unos 5 minutos.
1222
01:15:37,356 --> 01:15:40,125
- Tiene que estar ah�.
- �No habla con coherencia ...
1223
01:15:40,557 --> 01:15:43,839
No entiendo lo que dices, �Qu� quieres decir con ido?
1224
01:15:44,648 --> 01:15:47,046
�Qu� es esto? No entiendo lo que dices.
1225
01:15:51,741 --> 01:15:52,541
�Qu� est� pasando aqu�?
1226
01:15:52,649 --> 01:15:54,573
No s�, me Informar
que se trataba de un colapso de avi�n.
1227
01:15:54,673 --> 01:15:55,473
�C�mo?
1228
01:15:55,547 --> 01:15:57,214
La polic�a recibi� varias llamadas
notifica a las personas que desaparecieron.
1229
01:15:57,314 --> 01:15:58,114
Las personas desaparecidas?
1230
01:15:58,189 --> 01:16:00,006
Dijeron que las personas
han salido bien en la cara.
1231
01:16:00,041 --> 01:16:02,281
- Eso no es posible.
- Algo est� pasando, Brad.
1232
01:16:02,401 --> 01:16:05,639
Baje la velocidad. �Qu� quiere decir
desapareci� delante de sus ojos?
1233
01:16:06,625 --> 01:16:07,489
�Cu�ndo fue eso?
1234
01:16:07,589 --> 01:16:09,996
Empec� a recibir llamadas
hace unos minutos.
1235
01:16:10,369 --> 01:16:13,561
En la radio dicen que es
"Llamar" el cristiano que sigo oyendo.
1236
01:16:14,205 --> 01:16:15,073
Llamada?
1237
01:16:15,173 --> 01:16:18,337
Hermana, no pod�a salir sola.
�D�nde estar�n?
1238
01:16:19,381 --> 01:16:21,708
C�lmate y tratar de que encuentre.
1239
01:16:21,791 --> 01:16:23,782
- Laura, �qu� pas�?
- Es mi hermana.
1240
01:16:23,882 --> 01:16:26,016
Dile que la ni�a dos a�os
desapareci� de su rostro.
1241
01:16:26,634 --> 01:16:29,441
Hermana, �est� usted haciendo para continuar,
debe estar cerca.
1242
01:16:29,835 --> 01:16:31,635
Es imposible. Se bebe?
1243
01:16:32,014 --> 01:16:33,505
Mi hermana no bebe, idiota.
1244
01:16:34,251 --> 01:16:36,482
calma la estaci�n. S�, tenemos accidentes en todas partes
1245
01:16:36,582 --> 01:16:38,234
la polic�a y recibe muchos informes
Personas desaparecidas.
1246
01:16:38,502 --> 01:16:40,457
- Roy, �qu� pasa?
- Podr�amos tener una situaci�n de emergencia nacional.
1247
01:16:40,557 --> 01:16:43,090
Vince dice que una estaci�n de radio
Dijo que "llamar".
1248
01:16:43,190 --> 01:16:44,581
A continuaci�n, el anillo de la iglesia
y ver lo que es.
1249
01:16:44,753 --> 01:16:46,389
Para saber lo que est� pasando aqu�, amigos.
1250
01:16:46,633 --> 01:16:48,018
Jimmy, debemos asegurarnos
entrada.
1251
01:16:49,390 --> 01:16:51,353
- Keith y con Darren?
- Comprobar en sus oficinas.
1252
01:17:11,001 --> 01:17:14,449
- Lauren, Keith se ha ido.
- �C�mo que desapareci�. Apenas vio.
1253
01:17:14,549 --> 01:17:16,230
- Exactamente lo que yo digo, desapareci�.
- No puedo encontrar Darren.
1254
01:17:16,328 --> 01:17:18,800
- Y Keith se ha ido.
- Es imposible, acabo de ver.
1255
01:17:19,034 --> 01:17:20,268
Vi a alguien y Keith Darren?
1256
01:17:20,361 --> 01:17:21,473
- Creo que es llamar ...
- �Qu�?
1257
01:17:21,935 --> 01:17:24,163
- Creo que es la vocaci�n cristiana.
- �Cu�l es la vocaci�n cristiana?
1258
01:17:24,263 --> 01:17:26,441
- Convocatoria, esa cosa en la Biblia.
- Es una locura.
1259
01:17:26,559 --> 01:17:29,976
Usted me dice. Creo que esto sucede.
Para llamar a la iglesia, para ver lo que dicen.
1260
01:17:30,168 --> 01:17:32,532
- Vince, en la gu�a telef�nica?
- �l llam� a alguien en el Ayuntamiento?
1261
01:17:32,632 --> 01:17:34,452
- Vince?
- Llamar a alguien de los servicios sociales?
1262
01:17:34,552 --> 01:17:36,639
- Vince, necesito su gu�a telef�nica.
- I.
1263
01:17:36,670 --> 01:17:38,947
- Lauren, �d�nde est� la gu�a telef�nica?
- �Qu� quiere decir usted no puede encontrar?
1264
01:17:39,047 --> 01:17:41,721
- Laura, dame la gu�a telef�nica?
- Mira debajo de la cama o pivni��,
1265
01:17:41,821 --> 01:17:42,709
debe estar en alguna parte.
1266
01:17:42,809 --> 01:17:44,764
Alguien me da la gu�a telef�nica?
1267
01:17:45,040 --> 01:17:47,554
Vince, que en ese caj�n.
Bueno, usted comienza a asustarme.
1268
01:17:47,654 --> 01:17:49,162
�Est�s seguro de que compruebe
absolutamente en todas partes?
1269
01:17:51,793 --> 01:17:53,404
Bueno, Vince. �Qu� Iglesia para llamar?
1270
01:17:53,871 --> 01:17:54,986
Vamos a la iglesia?
1271
01:17:55,067 --> 01:17:57,298
- No s�, bautistas, metodistas ...
- �Qu� debo llamar?
1272
01:17:57,414 --> 01:17:59,710
No s�, son todos iguales. Elija una.
1273
01:18:00,918 --> 01:18:03,174
Me hab�a encontrado a alguien y Keith Darren?
1274
01:18:04,540 --> 01:18:07,017
- Brad, �d�nde est� mi bebida?
- �Qu� beben?
1275
01:18:07,117 --> 01:18:09,060
- Mi jugo de manzana.
- �Est�s loco?
1276
01:18:09,288 --> 01:18:12,798
- No, lo quiero ahora. �D�nde est�?
- �Est�s loco? Tenemos una emergencia aqu�.
1277
01:18:12,898 --> 01:18:14,469
- �D�nde est� el pastel?
- �Qu�?
1278
01:18:14,569 --> 01:18:16,278
- Mi pie.
- Olv�dese de la bebida.
1279
01:18:16,813 --> 01:18:18,063
Maravilloso! No responde a la iglesia.
1280
01:18:18,247 --> 01:18:19,662
D�jame pensar en otra cosa.
1281
01:18:21,232 --> 01:18:23,062
�C�mo me das y yo dimos de beber?
1282
01:18:23,333 --> 01:18:26,918
Me gusta el jugo de manzana, me gusta el jugo
uvas, hasta me gusta la fruta.
1283
01:18:28,013 --> 01:18:30,867
- Keith?
- Darren le gusta el jugo de la fruta, �verdad?
1284
01:18:32,094 --> 01:18:33,717
- S�, me gusta el jugo de fruta.
- �Qu�?
1285
01:18:33,856 --> 01:18:36,511
No sab�a que te gusta el jugo de manzana, Darren
Thiele y que est� buscando, Keith?
1286
01:18:36,796 --> 01:18:40,309
- S�, me gusta el jugo de manzana.
- �Qu� est� pasando aqu�?
1287
01:18:41,496 --> 01:18:42,334
�Qu� est� pasando aqu�?
1288
01:18:48,274 --> 01:18:49,723
�Alguien quiere decirme qu� est� pasando aqu�?
1289
01:18:50,658 --> 01:18:52,220
No s�, Brad, �por qu� no nos dicen?
1290
01:18:53,611 --> 01:18:58,488
Hay ... �Qu� pasa con las personas desaparecidas?
Pero la ni�a de 2 a�os de tu hermana?
1291
01:18:58,901 --> 01:19:00,978
Est� bien. La vi anoche.
1292
01:19:02,351 --> 01:19:04,928
Bueno, creo que la cosa con
"Llamar" no est� sucediendo ...
1293
01:19:06,026 --> 01:19:07,216
Usted hizo un gran trabajo, todo el mundo.
1294
01:19:18,766 --> 01:19:20,086
No puedo creer que no lo hicieron.
1295
01:19:20,439 --> 01:19:21,264
Muy bien, amigos.
1296
01:19:21,364 --> 01:19:23,362
Vamos a dejarlo solo en Brad
que se encuentran a ritmo normal del coraz�n.
1297
01:19:24,184 --> 01:19:24,984
De vuelta al trabajo.
1298
01:19:34,689 --> 01:19:36,815
- As� que ese fue el enga�o?
- Vamos ...
1299
01:19:36,855 --> 01:19:38,143
El anillo de los cr�menes de enga�o.
1300
01:19:38,423 --> 01:19:42,250
- Le digo y el enga�o. Usted, Keith?
- El enga�o, no. la palabra no es adecuada
1301
01:19:42,664 --> 01:19:46,054
Ithi ba�o conmigo? Casi se me hizo
un ataque al coraz�n para el entretenimiento?
1302
01:19:46,384 --> 01:19:47,985
Yo no, fue idea de Vince.
1303
01:19:48,342 --> 01:19:50,457
Vince? Vince hizo de esta manera?
1304
01:19:50,979 --> 01:19:52,931
Creo que no ha sido tan
divertida la forma en que parec�a que eran nuevos.
1305
01:19:53,558 --> 01:19:56,962
- Pens� que usted est� de mi lado ...
- Y creo que me debes una cena ...
1306
01:19:57,711 --> 01:20:01,600
- Yo iba a darle Thi.
- S� ... y no sent�a hace mucho tiempo.
1307
01:20:02,984 --> 01:20:04,216
Ya no puede confiar en nadie
hoy en d�a.
1308
01:20:04,883 --> 01:20:06,454
Ithi Algunas personas se alejan r�pidamente.
1309
01:20:07,056 --> 01:20:08,691
Ya sabes, Keith? Me sorprende que ...
1310
01:20:09,412 --> 01:20:13,938
No me gustan mis chistes, pero yo
que ilustra la verdad sea. Es as� que ...
1311
01:20:14,067 --> 01:20:17,760
- Por lo menos ahora usted est� pensando en ella.
- Est� bien, voy a hacer eso.
1312
01:20:18,706 --> 01:20:21,777
- Todav�a no puedo creer que no lo hiciste.
- Oye, es porque te queremos.
1313
01:20:22,847 --> 01:20:25,170
Lauren, vi la foto de tu sobrina.
1314
01:20:25,270 --> 01:20:28,260
Es la m�s bella. Am
sala de descanso. �Quieres ver?
1315
01:20:28,284 --> 01:20:29,682
- Me encantar�a.
- En vivo y usted?
1316
01:20:30,384 --> 01:20:31,211
De nada.
1317
01:20:31,774 --> 01:20:33,249
Ya sabes, voy a conseguir mi venganza por eso.
1318
01:20:33,755 --> 01:20:36,473
- Todo lo que debe de jugo de manzana.
- S�, como si voy a dar thi ...
1319
01:20:37,207 --> 01:20:39,763
- Y todav�a me debes una cena.
- �Se puede olvidar.
1320
01:20:40,879 --> 01:20:42,354
Como funciona el hospicio?
1321
01:20:42,454 --> 01:20:45,186
Vamos, Brad, y la tranquilidad que hasta.
Todo era un enga�o.
1322
01:20:45,286 --> 01:20:47,550
Quiero decir, no hay nada
de qu� preocuparse, �verdad?
1323
01:20:47,977 --> 01:20:49,670
Debido a que hay
vida m�s all� de la muerte.
1324
01:20:49,913 --> 01:20:53,099
Vivimos, morir y pasar a la clandestinidad.
No se que decir?
1325
01:20:54,088 --> 01:20:59,197
Biblia, Jes�s, llamada ...
No puede ser verdad.
1326
01:21:02,330 --> 01:21:03,133
�O podr�a ser?
1327
01:21:16,115 --> 01:21:22,040
Subido llevada a cabo por Avocatul31
avocatul31@yahoo.com (rumano)
1328
01:21:23,040 --> 01:21:33,040
ingmanuel2000@hotmail (espa�ol)
Herramientas de idioma Google
120483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.