All language subtitles for UNEXPECTED BUSINESS E11_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,433 ASIA FOODS 2 00:00:17,233 --> 00:00:19,934 IN CALIFORNIA 3 00:00:20,000 --> 00:00:21,667 We have a special menu item today. 4 00:00:22,333 --> 00:00:23,467 Kongguksu. 5 00:00:24,567 --> 00:00:25,767 They're purely beans. 6 00:00:25,834 --> 00:00:27,867 100% OF BEANS BROUGHT IN FROM LA 7 00:00:27,934 --> 00:00:29,967 If it's not seasoned well, the locals will... 8 00:00:30,567 --> 00:00:32,400 JUHWAN'S HEARTFELT KONGGUKSU IS COMPLETE 9 00:00:32,467 --> 00:00:34,934 - Here's your kongguksu. - Thank you. 10 00:00:35,000 --> 00:00:36,734 SPRINKLE SOME SALT 11 00:00:36,800 --> 00:00:39,533 MARINA LOCALS REALLY ENJOY IT 12 00:00:39,600 --> 00:00:42,333 - Oh, wow. - That's good. 13 00:00:42,400 --> 00:00:44,100 The kongguksu is really good. 14 00:00:44,166 --> 00:00:45,433 JUHWAN IS HAPPY 15 00:00:45,767 --> 00:00:47,934 It's been about five hours. Shall we go take a look? 16 00:00:48,000 --> 00:00:49,076 AND THE LONG-AWAITED SIKHYE 17 00:00:49,100 --> 00:00:50,900 AMAZING REACTIONS 18 00:00:51,467 --> 00:00:53,242 - Wow, what a nice color. - It's so delicious. 19 00:00:53,266 --> 00:00:54,710 THANKS TO THE CO-WORKERS' RAVE REVIEWS 20 00:00:54,734 --> 00:00:56,533 I'm nervous. 21 00:00:56,600 --> 00:00:57,800 It's official! 22 00:00:58,500 --> 00:01:01,000 We just started making sikhye. 23 00:01:01,066 --> 00:01:02,633 How many? Two cups? 24 00:01:03,133 --> 00:01:04,467 We'll have three, please. 25 00:01:04,967 --> 00:01:06,600 Sikhye hasn't melted completely yet. 26 00:01:06,667 --> 00:01:09,633 BUT SIKHYE NEEDS TO DEFROST… 27 00:01:09,700 --> 00:01:13,000 WILL HE BE ABLE TO SELL SIKHYE WITHOUT ANY ISSUES…? 28 00:01:19,500 --> 00:01:21,900 - How is it? How's the reaction? - What? 29 00:01:21,967 --> 00:01:23,333 - We're in trouble. - Why? 30 00:01:23,400 --> 00:01:24,767 It won't melt. 31 00:01:25,767 --> 00:01:27,400 Did you put hot water in that? 32 00:01:27,467 --> 00:01:28,467 I did. 33 00:01:28,967 --> 00:01:29,967 But this isn't enough. 34 00:01:30,533 --> 00:01:31,767 I need to get more hot water. 35 00:01:32,300 --> 00:01:34,020 - I'll get it for you. - You have hot water? 36 00:01:35,367 --> 00:01:38,133 MR. ZO HAS FAMILIARIZED HIMSELF WITH THE KITCHEN NOW 37 00:01:39,200 --> 00:01:43,266 THE KITCHEN STOVE WILL HEAT IT UP QUICKLY… 38 00:01:43,333 --> 00:01:44,333 - I'm coming! - Thank you. 39 00:01:44,400 --> 00:01:45,810 HE QUICKLY SAVES KYUNGHO FROM HIS TROUBLES 40 00:01:45,834 --> 00:01:47,834 Insung said he'd pour some hot water. 41 00:01:47,900 --> 00:01:49,580 He'd have to keep bringing hot water over. 42 00:01:49,633 --> 00:01:50,633 POURING! 43 00:01:51,400 --> 00:01:53,033 GLUG, GLUG 44 00:01:54,834 --> 00:01:56,767 Should we just not freeze it? 45 00:01:56,834 --> 00:01:58,234 - No, we have to freeze it. - We do? 46 00:01:58,266 --> 00:02:01,900 Or there's a cold storage. You can store it there. 47 00:02:01,967 --> 00:02:03,767 - The big fridge? - Yeah. 48 00:02:03,834 --> 00:02:04,967 That might be better. 49 00:02:05,033 --> 00:02:06,033 - Right. - Let's do that. 50 00:02:06,667 --> 00:02:07,867 THANKS TO HIS CO-WORKERS' HELP 51 00:02:07,900 --> 00:02:09,000 Okay, okay. 52 00:02:09,467 --> 00:02:10,834 But still. 53 00:02:10,900 --> 00:02:12,233 The warm water melts it quickly. 54 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 15 MINUTES LATER 55 00:02:14,000 --> 00:02:17,834 THE SIKHYE IS ALMOST DEFROSTED 56 00:02:18,934 --> 00:02:22,133 JUST THEN, TWO CUSTOMERS ENTER 57 00:02:23,633 --> 00:02:24,633 Excuse me, ma'am. 58 00:02:25,266 --> 00:02:27,200 - Yes? - Do you know sikhye? 59 00:02:27,734 --> 00:02:29,333 Do you know sikhye? 60 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 - Sikhye? - Yes. 61 00:02:30,467 --> 00:02:31,600 Korean rice punch. 62 00:02:31,667 --> 00:02:32,676 HE ATTEMPTS TO SELL TO THE LOCALS 63 00:02:32,700 --> 00:02:34,500 This is sikhye. 64 00:02:35,767 --> 00:02:37,300 Yeah, so… 65 00:02:37,367 --> 00:02:38,266 Should I try? 66 00:02:38,333 --> 00:02:39,533 - Yes. - Okay. 67 00:02:40,400 --> 00:02:41,800 Taste. 68 00:02:41,867 --> 00:02:44,333 THE CUSTOMER HAS A TASTE 69 00:02:44,700 --> 00:02:45,834 Yes, very delicious. 70 00:02:48,266 --> 00:02:49,266 Yes. 71 00:02:50,033 --> 00:02:51,166 - That's good. - Good? 72 00:02:51,233 --> 00:02:52,934 - Yes, very good. - Yeah. Okay. 73 00:02:54,867 --> 00:02:56,533 - Two, four? - Two. There. 74 00:02:56,600 --> 00:02:58,300 Two glasses? Okay. 75 00:02:58,367 --> 00:02:59,776 HE SUCCESSFULLY MAKES A SALE TO THE LOCALS! 76 00:02:59,800 --> 00:03:01,433 The flavor is rice? 77 00:03:01,500 --> 00:03:03,533 - Rice. Yes, rice. - Yes. Yeah. It's very good. 78 00:03:03,600 --> 00:03:05,734 - That's really good. - Thank you. 79 00:03:07,266 --> 00:03:09,834 - It's very refreshing. - Yeah. Thank you very much. 80 00:03:09,900 --> 00:03:10,900 - That's nice. - Yeah. 81 00:03:10,967 --> 00:03:12,000 Okay. 82 00:03:13,734 --> 00:03:15,734 - Check at the counter. Yes. - Counter? 83 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 - Thank you. - Thank you. 84 00:03:17,867 --> 00:03:19,433 Please enjoy! 85 00:03:19,500 --> 00:03:20,700 Thank you. 86 00:03:20,767 --> 00:03:22,543 - Yeah. Let me try one. I wanna get one. - Yeah. 87 00:03:22,567 --> 00:03:24,367 - For my daughter. - Really? 88 00:03:24,433 --> 00:03:26,333 - She likes different stuff. - Good. Yeah. 89 00:03:27,400 --> 00:03:28,734 IT BEING FROZEN WAS FRUSTRATING 90 00:03:28,800 --> 00:03:29,734 For your daughter. 91 00:03:29,800 --> 00:03:30,967 BUT NOW THAT IT HAS MELTED, 92 00:03:31,033 --> 00:03:32,400 JUNGAH SIKHYE HAS SPREAD ITS WINGS 93 00:03:32,467 --> 00:03:33,567 Thank you very much. 94 00:03:33,633 --> 00:03:36,200 Byungeun, we might need to make this twice a day. 95 00:03:36,266 --> 00:03:38,066 WHILE THEY'RE JOYFUL ABOUT THE SALES OF SIKHYE 96 00:03:40,000 --> 00:03:42,633 What's the point of relaxing? I should just roll some more. 97 00:03:46,533 --> 00:03:47,533 Why don't you sit? 98 00:03:47,600 --> 00:03:50,600 - Me? I prefer standing. Yes. - You feel comfortable? 99 00:03:51,533 --> 00:03:53,700 - It's easier to apply strength. - Is that so? 100 00:03:54,266 --> 00:03:56,066 Everyone has their own style. 101 00:03:58,200 --> 00:04:02,066 Byungeun, I think you can open a kimbap restaurant in Korea. 102 00:04:02,133 --> 00:04:03,133 Me? 103 00:04:03,700 --> 00:04:06,567 You look so relaxed as you're rolling. 104 00:04:07,166 --> 00:04:08,166 I know, right? 105 00:04:08,667 --> 00:04:09,800 Do you want to join me? 106 00:04:10,300 --> 00:04:12,600 - You be the face of our shop. - Shall I, Byungeun? 107 00:04:13,633 --> 00:04:15,400 - Can I have some sesame oil? - Sure. 108 00:04:16,734 --> 00:04:17,900 That's right! Earlier... 109 00:04:18,633 --> 00:04:20,166 - The sikhye. - Yes? 110 00:04:20,233 --> 00:04:23,066 They said you should write "homemade." 111 00:04:23,133 --> 00:04:24,767 - "Homemade?" - Yeah. I hear the locals 112 00:04:24,834 --> 00:04:26,834 pay a higher price if you say it's homemade. 113 00:04:26,900 --> 00:04:28,100 Oh, really? 114 00:04:28,166 --> 00:04:33,033 Agent Ajoong, can you write "hoppang" on the menu later? 115 00:04:33,100 --> 00:04:35,367 That's like an alliteration. 116 00:04:35,934 --> 00:04:38,033 "Agent" and "Ajoong." 117 00:04:38,100 --> 00:04:39,834 - What? - Agent Ajoong aborts. 118 00:04:39,900 --> 00:04:41,033 Goodness. 119 00:04:41,100 --> 00:04:42,700 KYUNGHO ABORTS AFTER SHARING A CORNY JOKE 120 00:04:43,300 --> 00:04:45,166 FROM KIMBAP-MAKING TO INTERPRETING, 121 00:04:45,233 --> 00:04:47,133 EVERYONE IS LOOKING FOR HER 122 00:04:49,266 --> 00:04:52,233 SHE COMES TO WORK ON THE MENU AT MR. CHA'S REQUEST! 123 00:04:53,200 --> 00:04:54,233 Hoppang. 124 00:04:58,967 --> 00:05:02,000 SCRIBBLE, SCRIBBLE 125 00:05:04,300 --> 00:05:08,633 SIKHYE + HOPPANG COMBO 126 00:05:14,433 --> 00:05:15,867 GLANCES 127 00:05:18,300 --> 00:05:22,266 JUHWAN CASUALLY COMES TO HELP OUT 128 00:05:22,934 --> 00:05:24,734 THANK YOU 129 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 Okay. 130 00:05:30,233 --> 00:05:31,233 A combo? 131 00:05:31,300 --> 00:05:33,800 EVERYONE WORKS TOGETHER TO PRESENT A NEW MENU ITEM! 132 00:05:35,500 --> 00:05:38,834 We need to get the hoppang ready now. 133 00:05:39,667 --> 00:05:42,333 Ajoong, do you want to put them in? 134 00:05:42,400 --> 00:05:43,800 AGENT AJOONG WILL PUT THE HOPPANG IN 135 00:05:44,367 --> 00:05:47,233 SHE PUTS ON A PAIR OF GLOVES FIRST 136 00:05:47,800 --> 00:05:50,367 Hey, we need to be organized about this. This one is kimchi. 137 00:05:50,867 --> 00:05:53,176 - Kimchi and red beans... - Kimchi and red beans look the same. 138 00:05:53,200 --> 00:05:54,943 IT'S HARD TO DISTINGUISH THE HOPPANGS AT FIRST GLANCE 139 00:05:54,967 --> 00:05:58,300 The top two levels are red beans. 140 00:05:58,367 --> 00:05:59,767 MR. CHA SEPARATES THEM BY RACK 141 00:06:00,333 --> 00:06:01,800 The level below that is kimchi. 142 00:06:03,867 --> 00:06:07,600 HOPPANGS MOVE IN ON EACH LEVEL 143 00:06:08,734 --> 00:06:10,633 One kimchi, one pizza… 144 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 one red bean. 145 00:06:14,700 --> 00:06:15,700 I'll take those, please. 146 00:06:16,867 --> 00:06:19,533 One kimchi, one red bean, and one pizza. 147 00:06:23,133 --> 00:06:26,600 YOU'RE TOP OF THE CLASS IN THE HOPPANG DEPARTMENT 148 00:06:26,667 --> 00:06:29,066 Wow. This is great teamwork. 149 00:06:31,967 --> 00:06:34,142 MEANWHILE, SIKHYE PROMO POSTERS ARE BEING PUT UP OUTSIDE 150 00:06:34,166 --> 00:06:35,166 Proceed! 151 00:06:36,166 --> 00:06:37,767 CUTTING OUT HEARTS USING SCISSORS 152 00:06:37,834 --> 00:06:40,100 You're making hearts. You have skillful hands. 153 00:06:42,433 --> 00:06:46,000 ARTISTIC MAN, JUHWAN, DECORATES WITH HEARTS 154 00:06:46,567 --> 00:06:48,533 - That's a lot of effort. Yeah. - Right? 155 00:06:48,600 --> 00:06:49,776 DRINK A GLASS OF JUNGAH SIKHYE! 156 00:06:49,800 --> 00:06:53,133 Okay, a piece of Yum Jungah's heart. 157 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 - Great. - It looks good. 158 00:06:54,266 --> 00:06:56,076 READY TO SHOWCASE YUM JUNGAH'S SWEET RECIPE IN THE US! 159 00:06:56,100 --> 00:06:57,266 This is great! Amazing! 160 00:06:58,333 --> 00:07:02,433 THANK YOU, KYUNGHO & JUHWAN 161 00:07:03,800 --> 00:07:09,700 MEANWHILE, A FAMILIAR FACE HEADS TO THE MARKET 162 00:07:10,800 --> 00:07:11,867 LOOKS AROUND 163 00:07:11,934 --> 00:07:13,600 - Morning. - Hi. 164 00:07:13,667 --> 00:07:14,667 Hi. 165 00:07:14,734 --> 00:07:15,734 She's here! 166 00:07:17,066 --> 00:07:18,734 - She's here. - She's here! 167 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 Welcome! 168 00:07:20,300 --> 00:07:22,567 - Hi. Hello. - Welcome. 169 00:07:23,066 --> 00:07:24,066 Thank you. 170 00:07:24,133 --> 00:07:25,413 THIS PERSON MR. ZO IS WELCOMING… 171 00:07:25,900 --> 00:07:28,333 Can you work here for one day? 172 00:07:28,834 --> 00:07:31,266 - Part-timing? - We need a part-timer. 173 00:07:32,100 --> 00:07:33,033 A RANDOM PART-TIMER? 174 00:07:33,100 --> 00:07:34,100 - Okay. - Okay? 175 00:07:34,166 --> 00:07:35,500 From 11:00 a.m. to 8:00 p.m. 176 00:07:35,567 --> 00:07:39,734 TODAY IS ACTUALLY SIKHYE RELEASE DAY 177 00:07:40,600 --> 00:07:43,433 AND HOPPANG DEBUTING DAY! 178 00:07:44,066 --> 00:07:47,333 AJOONG, USUALLY IN CHARGE OF INTERPRETING AT THE COUNTER… 179 00:07:48,033 --> 00:07:51,467 IS IN CHARGE OF THE DINNER MENU, SO SHE WILL BE VERY BUSY… 180 00:07:52,166 --> 00:07:54,533 - Boss, Shakira's here. - Shakira! 181 00:07:55,500 --> 00:07:58,166 - Shakira. - Hello. Good morning. 182 00:07:58,867 --> 00:08:00,567 - Thank you, Shakira. - No problem. 183 00:08:00,633 --> 00:08:01,633 Yeah. 184 00:08:02,166 --> 00:08:04,300 She's putting on an apron right away? 185 00:08:05,934 --> 00:08:07,567 - We don't have a choice. - Okay. 186 00:08:07,633 --> 00:08:09,176 ONCE YOU PUT THE APRON ON, YOU CAN'T RUN AWAY 187 00:08:09,200 --> 00:08:10,533 We're counting on you, Shakira. 188 00:08:10,600 --> 00:08:12,100 Yes. I'll do my best. 189 00:08:14,834 --> 00:08:16,967 - I'm going to the storage real quick. - What? 190 00:08:17,033 --> 00:08:20,066 - He's looking for some snacks. - Which one? I'll find it. 191 00:08:20,133 --> 00:08:23,066 - It was popular back in the day. - Oh, that snack? 192 00:08:23,133 --> 00:08:25,567 - I'll go. - Oh, you will? 193 00:08:25,633 --> 00:08:26,833 It'll be hard for you to find. 194 00:08:29,166 --> 00:08:32,500 THE BOSS GOES TO THE SECOND FLOOR STORAGE HIMSELF! 195 00:08:35,000 --> 00:08:38,633 VOLUNTEERING TO HELP LOOKING LIKE A HUNGRY BOXER 196 00:08:43,900 --> 00:08:44,800 Oh! 197 00:08:44,867 --> 00:08:46,367 Right! 198 00:08:47,100 --> 00:08:50,500 I'm positive I saw it here somewhere. 199 00:08:51,000 --> 00:08:53,233 What's going on? Why is it so… Whoa. 200 00:08:53,300 --> 00:08:55,533 Hold on. This is... Oh, man. 201 00:08:58,467 --> 00:08:59,467 AH! 202 00:09:02,200 --> 00:09:03,667 This is so annoying! 203 00:09:04,667 --> 00:09:07,033 Why are there so many flavors? 204 00:09:07,900 --> 00:09:09,233 How can you do this to me? 205 00:09:09,300 --> 00:09:10,467 THE BETRAYAL OF AN OLD FRIEND 206 00:09:10,533 --> 00:09:14,133 Oranda, bongbong snack, wangsora… 207 00:09:15,967 --> 00:09:17,500 What's this? 208 00:09:17,567 --> 00:09:19,266 Oh, okay, I got it. 209 00:09:19,333 --> 00:09:22,367 This means the shape of the snack, not the flavor. 210 00:09:22,433 --> 00:09:23,900 Ah, okay. Then it's not you. 211 00:09:24,467 --> 00:09:25,567 It's you! You! 212 00:09:26,333 --> 00:09:27,633 This is it. Wow. 213 00:09:27,700 --> 00:09:28,940 HE ALMOST TOOK ALL THREE BOXES… 214 00:09:29,000 --> 00:09:30,533 Wow, I almost took them all. 215 00:09:33,800 --> 00:09:35,567 THANKS TO HIS KEEN EYE, HE RETURNS QUICKLY 216 00:09:35,633 --> 00:09:36,800 I got the snack. 217 00:09:36,867 --> 00:09:37,934 He got it! 218 00:09:38,000 --> 00:09:39,300 Wow, I… 219 00:09:39,367 --> 00:09:40,400 You found it. 220 00:09:40,467 --> 00:09:43,166 For some reason, I was about to get upset. 221 00:09:43,233 --> 00:09:44,300 THE CONFIDENT MR. CHA 222 00:09:44,367 --> 00:09:46,200 I checked and there were four different kinds. 223 00:09:46,967 --> 00:09:49,300 - Good job finding it. - Wow. 224 00:09:49,367 --> 00:09:50,633 I'm glad we asked them to look. 225 00:09:50,700 --> 00:09:51,743 OF COURSE THE BOSS DELIVERS 226 00:09:51,767 --> 00:09:53,266 - It's on the front. - Okay. 227 00:09:55,266 --> 00:09:59,133 MEANWHILE, A FAMILY ENTERS THE MARKET 228 00:09:59,667 --> 00:10:01,166 Let's go that way. 229 00:10:04,533 --> 00:10:05,834 - Hello. Hello. - Hello. 230 00:10:06,533 --> 00:10:07,533 - Hi. - Hi! 231 00:10:07,600 --> 00:10:09,533 - Good to see you again. - Good to see you too. 232 00:10:09,600 --> 00:10:10,680 SHAKIRA KNOWS THE CUSTOMERS 233 00:10:10,734 --> 00:10:12,333 - We didn't know you work here. - Yeah. 234 00:10:12,400 --> 00:10:15,400 Yeah. I'm part-time today. 235 00:10:15,467 --> 00:10:16,900 We used to know her from... 236 00:10:16,967 --> 00:10:18,700 You're so lit... You're so big now. 237 00:10:18,767 --> 00:10:20,800 You were like a baby when I saw you. 238 00:10:23,500 --> 00:10:26,367 I'M NOT A BABY ANYMORE 239 00:10:27,600 --> 00:10:29,633 - We can sit freely. - The daege ramyeon… 240 00:10:29,700 --> 00:10:31,967 - Yes, yes. - It's quite popular. 241 00:10:32,567 --> 00:10:34,109 So, you have daege ramyeon and kongguksu? 242 00:10:34,133 --> 00:10:36,400 - Yes, yes. - Then I'll try the kongguksu. 243 00:10:36,467 --> 00:10:39,266 So that'll be three mild ramyeons and one kongguksu? 244 00:10:39,333 --> 00:10:40,333 - Yes. - Okay. 245 00:10:41,100 --> 00:10:42,467 Please make it delicious! 246 00:10:42,533 --> 00:10:43,533 Of course. 247 00:10:45,567 --> 00:10:50,967 TODAY'S CHEF JUHWAN AND BYUNGEUN 248 00:10:52,600 --> 00:10:56,200 WHILE THEY BEGIN COOKING DELICIOUS FOOD 249 00:10:57,533 --> 00:10:58,767 BANG! 250 00:10:59,633 --> 00:11:01,233 - Wow, look at this. - Wow. 251 00:11:01,300 --> 00:11:04,367 A CHEERFUL FAMILY ALSO ENTERS THE MARKET… 252 00:11:06,300 --> 00:11:08,166 Hello! 253 00:11:09,367 --> 00:11:11,000 AS EXPECTED, THEY KNOW EACH OTHER TOO 254 00:11:11,066 --> 00:11:12,300 How have you been? 255 00:11:13,767 --> 00:11:15,567 - Please sit. - Gosh. 256 00:11:16,800 --> 00:11:17,967 THE TABLES ARE FULL 257 00:11:18,033 --> 00:11:19,433 Hello. 258 00:11:20,867 --> 00:11:22,100 Hello. 259 00:11:22,667 --> 00:11:25,266 We are serving daege ramyeon and kongguksu today. 260 00:11:25,333 --> 00:11:26,476 THE BOSS WILL BE SERVING TODAY 261 00:11:26,500 --> 00:11:28,800 We also have hoppang. 262 00:11:28,867 --> 00:11:29,867 Wow. 263 00:11:30,367 --> 00:11:32,400 If you want hoppang, we also have sikhye. 264 00:11:32,467 --> 00:11:33,943 MR. ZO STARTS TO PROMOTE THE NEW MENU ITEM 265 00:11:33,967 --> 00:11:36,967 We came up with it yesterday, and we're selling it for the first time today. 266 00:11:37,333 --> 00:11:38,643 - I wanna try them all. - Likewise. 267 00:11:38,667 --> 00:11:41,734 - Can I try them all? One of each? - Of course. 268 00:11:41,800 --> 00:11:44,200 - What flavors do you have? - Red beans, kimchi. 269 00:11:44,266 --> 00:11:45,667 - Yes. - And one is… 270 00:11:45,734 --> 00:11:47,166 - Pizza. - Pizza. 271 00:11:48,533 --> 00:11:51,900 Then one kimchi, one pizza, and two red beans. 272 00:11:53,066 --> 00:11:54,600 - Thank you. - You're welcome. 273 00:11:54,667 --> 00:11:57,367 AFTER THEY FINISH ORDERING… 274 00:11:58,066 --> 00:12:00,700 I saw him. I saw him on TV. 275 00:12:00,767 --> 00:12:02,100 Really? Which show? 276 00:12:02,166 --> 00:12:03,900 Really? Which show? 277 00:12:04,600 --> 00:12:05,600 Which one? 278 00:12:05,667 --> 00:12:09,500 You were watching when I came in and I saw him. 279 00:12:09,567 --> 00:12:10,400 Okay. 280 00:12:10,467 --> 00:12:13,233 I came into your room and then that guy's face was there. 281 00:12:13,300 --> 00:12:14,800 So that's when she saw you. 282 00:12:15,533 --> 00:12:17,700 I'M THAT GUY! 283 00:12:18,433 --> 00:12:22,367 HOPPANGS THAT AJOONG PUT IN… 284 00:12:24,467 --> 00:12:27,633 ARE COMING OUT HOT! 285 00:12:30,166 --> 00:12:31,166 Here are your hoppangs. 286 00:12:31,233 --> 00:12:32,734 - This is red beans. - Yes. 287 00:12:32,800 --> 00:12:35,834 Two red bean hoppangs. And these are kimchi and pizza. 288 00:12:35,900 --> 00:12:37,533 - Thank you. - Enjoy. 289 00:12:37,600 --> 00:12:39,934 - Thank you. - Try the red bean one. 290 00:12:41,000 --> 00:12:43,734 TAKES A BITE OF RED BEAN HOPPANG FIRST 291 00:12:44,333 --> 00:12:46,533 - This snack is good. - This one? 292 00:12:46,600 --> 00:12:47,800 It's good. 293 00:12:47,867 --> 00:12:50,133 THIS SNACK IS CALLED HOPPANG 294 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 MMM! 295 00:12:52,667 --> 00:12:53,667 I want to try too. 296 00:12:55,200 --> 00:12:56,300 Dad, try mine. 297 00:12:57,367 --> 00:12:59,533 - Reminds me of Korea. - Indeed. 298 00:13:01,033 --> 00:13:02,776 I heard you made kimbap for the church yesterday. 299 00:13:02,800 --> 00:13:04,100 - Yes, that's right. - Yes. 300 00:13:04,166 --> 00:13:05,233 She was at the church. 301 00:13:05,300 --> 00:13:06,400 We had the kimbap. 302 00:13:06,467 --> 00:13:08,266 - It was delicious. - Thank you. 303 00:13:08,333 --> 00:13:10,633 Thank you. She said the kimbap was delicious. 304 00:13:11,900 --> 00:13:13,767 THAT'S GREAT 305 00:13:13,834 --> 00:13:15,133 Here's your sikhye. 306 00:13:15,200 --> 00:13:16,567 - Thank you. - You're welcome. 307 00:13:16,633 --> 00:13:17,734 SIKHYE IS HERE! 308 00:13:18,300 --> 00:13:20,333 - Try it. It's good. - It's very sweet. 309 00:13:20,400 --> 00:13:21,576 KIDS TRY SIKHYE FOR THE FIRST TIME 310 00:13:21,600 --> 00:13:23,734 - It's like sweet rice. - Try it. 311 00:13:24,266 --> 00:13:25,266 NODS 312 00:13:26,567 --> 00:13:27,834 SURPRISED 313 00:13:31,066 --> 00:13:32,467 - That's good. - Is it okay? 314 00:13:32,533 --> 00:13:33,667 It's not that sweet. 315 00:13:33,734 --> 00:13:35,066 - It's not sweet, but good. - Yes. 316 00:13:35,133 --> 00:13:38,967 That's the selling point of Yum Jungah's sikhye. 317 00:13:39,934 --> 00:13:41,233 - What is this? - It's pizza. 318 00:13:41,300 --> 00:13:44,066 - It says "Jungah sikhye." - Jungah sikhye. Wow. 319 00:13:44,133 --> 00:13:45,876 WHILE THE NEW MENU ITEM IS OFF TO A GOOD START 320 00:13:45,900 --> 00:13:49,066 - You guys throw a congratulatory party? - Yes. 321 00:13:49,133 --> 00:13:50,676 MR. CHA IS MAKING KIMBAP WHILE HAVING SMALL TALK 322 00:13:50,700 --> 00:13:54,533 They attend classes that are live at an online school. 323 00:13:54,600 --> 00:13:59,133 After they finish school, do they take college entrance exams like Korea? 324 00:13:59,200 --> 00:14:01,467 - Like CSAT? - Yes, SAT. 325 00:14:01,533 --> 00:14:03,967 But different schools require different things. 326 00:14:05,767 --> 00:14:07,600 We do the same like normal people. 327 00:14:11,166 --> 00:14:12,300 Very good, very good. 328 00:14:12,367 --> 00:14:13,643 SHAKIRA IS IN CHARGE OF THE COUNTER 329 00:14:13,667 --> 00:14:15,233 Doesn't seem like we need this. 330 00:14:15,900 --> 00:14:17,266 Have you done this before? 331 00:14:18,100 --> 00:14:20,033 No. I worked part-time at a café. 332 00:14:20,100 --> 00:14:21,433 The work's more complicated, no? 333 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 SHE HAS EXPERIENCE! 334 00:14:22,567 --> 00:14:24,800 It was a drive-through. It was more chaotic. 335 00:14:24,867 --> 00:14:26,133 That right? Drive-through. 336 00:14:27,467 --> 00:14:28,834 So reliable. 337 00:14:28,900 --> 00:14:30,600 HOW RELIABLE! 338 00:14:30,667 --> 00:14:32,166 - Hi. - Hi. How are you? 339 00:14:32,233 --> 00:14:33,313 - Good. How are you? - Good. 340 00:14:33,867 --> 00:14:35,333 Do you think you can do it? 341 00:14:38,633 --> 00:14:39,667 - G. - G? 342 00:14:40,967 --> 00:14:42,327 - There you go. Good. Yeah. - Okay. 343 00:14:42,500 --> 00:14:45,667 THANKS TO HIM, SHAKIRA RINGS UP IN A FLASH 344 00:14:46,600 --> 00:14:48,233 You're good. Great. 345 00:14:48,300 --> 00:14:49,810 This is her first time. She's doing so well. 346 00:14:49,834 --> 00:14:51,133 - Thank you. - Thank you. 347 00:14:51,200 --> 00:14:53,033 LEARNS QUICKLY LIKE AN EXPERIENCED WORKER 348 00:14:53,433 --> 00:14:56,900 You guys used to have jjajangmyeon. 349 00:14:56,967 --> 00:14:58,533 - Jjajangmyeon? - Yeah. Is there a… 350 00:14:58,600 --> 00:15:00,080 Jajjangmyeon? Jajjangmyeon, not here? 351 00:15:00,533 --> 00:15:01,834 It's jjajang-ramyeon? 352 00:15:02,266 --> 00:15:03,967 - Yeah, yeah, yeah. - Yes. 353 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Here. 354 00:15:07,700 --> 00:15:09,834 Yeah, yeah, yeah, yeah. This is the one. 355 00:15:10,233 --> 00:15:11,567 THANK YOU 356 00:15:12,133 --> 00:15:14,266 - Find it? - Yeah, yeah, yeah. 357 00:15:14,333 --> 00:15:16,600 - This is the one I was looking for. - That one is good. 358 00:15:16,667 --> 00:15:17,667 Yeah. It is really good. 359 00:15:18,567 --> 00:15:21,367 So, I heard about the restaurant that just opened up. 360 00:15:21,433 --> 00:15:22,633 Yes, it's new. 361 00:15:22,700 --> 00:15:24,109 He's talking about the new restaurant. 362 00:15:24,133 --> 00:15:26,867 Just week... It's just for this week. 363 00:15:26,934 --> 00:15:27,934 Just this week. Yeah. 364 00:15:28,000 --> 00:15:30,133 Just this week only, unfortunately. 365 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 I know. 366 00:15:31,266 --> 00:15:32,376 HIS ENGLISH WAS ALMOST THERE 367 00:15:32,400 --> 00:15:34,133 It'll ask you to insert, tap or swipe. 368 00:15:35,667 --> 00:15:37,907 - Do you need a copy of your receipt? - No, no. I'm good. 369 00:15:39,533 --> 00:15:41,667 Awesome, you're all good. He doesn't need a receipt. 370 00:15:41,734 --> 00:15:42,934 - Thank you. - Thank you. 371 00:15:43,000 --> 00:15:44,166 Thank you. Have a good day. 372 00:15:44,667 --> 00:15:45,700 - Hi. - Hello. 373 00:15:45,767 --> 00:15:47,600 - How are you? - Doing good. Doing good. 374 00:15:50,600 --> 00:15:52,700 - Annyeonghaseyo. - Hello. 375 00:15:52,767 --> 00:15:56,166 Sorry, I'm not much of a Korean speaker. Not so far. 376 00:15:56,233 --> 00:15:57,367 That's okay. 377 00:15:57,433 --> 00:15:59,433 I don't speak English well, too. 378 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 That's all right. 379 00:16:01,033 --> 00:16:03,433 Hey. You and I aren't so different after all, you know? 380 00:16:03,500 --> 00:16:04,633 Please, slowly? 381 00:16:04,700 --> 00:16:07,333 Like, you and I aren't so different after all. 382 00:16:07,400 --> 00:16:08,667 - Yeah. - Yeah. 383 00:16:08,734 --> 00:16:10,667 We both believe we're all the same, you know. 384 00:16:11,266 --> 00:16:13,166 - We are here. Yeah. Yeah. - Exactly. 385 00:16:13,233 --> 00:16:14,400 It's destiny. 386 00:16:16,433 --> 00:16:18,367 Okay, 8.97. Thank you. 387 00:16:18,433 --> 00:16:19,767 THE ROMANTIC GUY AT THE COUNTER 388 00:16:19,834 --> 00:16:21,667 - Would you like a bag? - Yes, please. 389 00:16:22,266 --> 00:16:23,367 Thank you so much. 390 00:16:23,433 --> 00:16:25,233 - Thank you. - Thank you very much. 391 00:16:25,300 --> 00:16:26,676 - Have a good one. - Have a good day. 392 00:16:26,700 --> 00:16:28,367 - Thank you. Bye. - Bye. 393 00:16:29,900 --> 00:16:31,300 Have a... Have a good one? 394 00:16:31,367 --> 00:16:34,767 - Have a good one? - Have a good one. Have a good day. 395 00:16:34,834 --> 00:16:36,433 - Good one. - Like one day. 396 00:16:36,500 --> 00:16:37,967 - Have a good one. - Have a good one. 397 00:16:38,033 --> 00:16:39,033 LEARNED A GREETING +1 398 00:16:39,100 --> 00:16:41,500 - You can say, "Have a good day." - "Have a good day." 399 00:16:41,567 --> 00:16:43,834 - Hi. How are you? - Fine. Thank you. 400 00:16:43,900 --> 00:16:45,367 - Just these three? Okay. - Yes. 401 00:16:47,066 --> 00:16:48,066 - Cash today? - Yeah. 402 00:16:48,133 --> 00:16:49,567 Sure. Six dollars. 403 00:16:49,633 --> 00:16:50,734 - Thank you. - Thank you. 404 00:16:50,800 --> 00:16:53,076 - Thank you. Have a good one. - Thank you. Have a good day. 405 00:16:53,100 --> 00:16:54,133 - Bye. - Goodbye. 406 00:16:54,633 --> 00:16:57,567 How do you say "here you go" in English? When you give them the change. 407 00:16:57,633 --> 00:16:59,076 KYUNGHO TRIES TO LEARN ENGLISH EXPRESSIONS 408 00:16:59,100 --> 00:17:00,867 - Here you go. - Here you go. 409 00:17:01,633 --> 00:17:03,367 "Here you go" means "here it is," right? 410 00:17:03,433 --> 00:17:04,433 I see. 411 00:17:04,500 --> 00:17:06,443 - The money you give them is "change." - "Change." 412 00:17:06,467 --> 00:17:09,000 - "Here's your change." - "Here's your change." I see. 413 00:17:09,567 --> 00:17:11,166 That's how you say it. "Here you go." 414 00:17:11,233 --> 00:17:14,867 I should learn English expressions while I'm here. 415 00:17:14,934 --> 00:17:16,066 - Hi. - Hi. 416 00:17:18,567 --> 00:17:20,867 - $17.45. By card? - Yes. 417 00:17:20,934 --> 00:17:21,967 Okay. 418 00:17:22,033 --> 00:17:23,500 Let me finish with her first. 419 00:17:23,567 --> 00:17:26,367 - She speaks Korean? - She's fluent. 420 00:17:27,200 --> 00:17:29,710 She's working as a part-timer today because she's so good at Korean. 421 00:17:29,734 --> 00:17:31,867 Are her parents Korean? 422 00:17:31,934 --> 00:17:34,934 She learned Korean because she likes Korea so much. 423 00:17:35,000 --> 00:17:36,200 Right? She learned Korean. 424 00:17:36,266 --> 00:17:37,367 TALKING ABOUT ME? 425 00:17:37,433 --> 00:17:39,166 - My grandmother is Korean. - Really? 426 00:17:41,233 --> 00:17:42,609 - Your grandmother is Korean? - Yes. 427 00:17:42,633 --> 00:17:43,633 EMBARRASSED 428 00:17:43,700 --> 00:17:46,934 - I see. - No wonder. 429 00:17:47,000 --> 00:17:50,800 My granddaughter is learning Korean right now. 430 00:17:50,867 --> 00:17:52,600 Yes, since you're Korean. 431 00:17:52,667 --> 00:17:54,934 - She says, "Grandma, Grandma." - "Grandma, Grandma"? 432 00:17:55,633 --> 00:17:56,934 - Thank you. - Thank you. 433 00:17:57,000 --> 00:17:58,266 I'm proud of you. 434 00:17:58,333 --> 00:18:01,033 - Thank you. Goodbye. - Thank you. 435 00:18:01,100 --> 00:18:02,700 - Hi. How are you? - I'm fine, thank you. 436 00:18:03,300 --> 00:18:06,734 THE RAMYEON IS ALMOST DONE 437 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 Can I blend? 438 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 - Okay. - Okay. 439 00:18:15,000 --> 00:18:19,734 PERFECTLY TIMED TO SERVE KONGGUKSU AND RAMYEON TOGETHER 440 00:18:21,100 --> 00:18:25,767 THIS IS WHY ALL DISHES ARE SERVED ALL AT ONCE 441 00:18:27,400 --> 00:18:28,500 Who ordered ramyeon? 442 00:18:28,567 --> 00:18:30,433 - Ramyeon? Here. - Yes. 443 00:18:32,066 --> 00:18:33,266 Daege ramyeon looks really... 444 00:18:33,333 --> 00:18:36,333 - Thank you for the food. - You're welcome. 445 00:18:38,200 --> 00:18:41,567 TAKES A BITE OF STEAMY RAMYEON 446 00:18:54,200 --> 00:18:56,000 THE TASTE MAKES HIM DO THE SHOULDER DANCE 447 00:19:00,633 --> 00:19:02,767 It's good. Do you want to try? 448 00:19:05,133 --> 00:19:06,800 BEGINNING WITH THE FIRST BIT OF NOODLES… 449 00:19:06,867 --> 00:19:08,000 It's good. 450 00:19:13,233 --> 00:19:17,133 HER CHOPSTICKS KEEP MOVING NONSTOP 451 00:19:19,967 --> 00:19:24,467 THIS TIME, SHE GOES IN FOR THE SOYBEAN SOUP 452 00:19:25,633 --> 00:19:28,934 THE NUTTY TASTE IS DRAWING HER IN 453 00:19:30,367 --> 00:19:31,367 KONGGUKSU IS ALMOST GONE 454 00:19:31,433 --> 00:19:32,767 - The kongguksu is so good. - Yes. 455 00:19:32,834 --> 00:19:34,200 - Right? - Yes. 456 00:19:34,266 --> 00:19:36,567 I saw him blend the beans earlier. 457 00:19:36,633 --> 00:19:37,700 It's rich. 458 00:19:38,500 --> 00:19:40,133 - Is the kongguksu okay? - Yes. 459 00:19:40,200 --> 00:19:41,309 - It's so tasty. - It's seasoned well. 460 00:19:41,333 --> 00:19:45,333 For the first time, it's better than my mom's. 461 00:19:45,400 --> 00:19:48,133 It tastes like kongguksu my grandma used to make. 462 00:19:48,200 --> 00:19:51,433 - Really? - It tastes like home. It's so good. 463 00:19:51,500 --> 00:19:52,533 Thank you. 464 00:19:52,600 --> 00:19:53,720 THE TASTE OF HOME IN AMERICA 465 00:19:54,433 --> 00:19:59,400 MEANWHILE, THE RAMYEON IS READY FOR THE NEXT TABLE 466 00:20:00,166 --> 00:20:01,166 It's hot. 467 00:20:01,233 --> 00:20:03,100 - All normal spice levels, right? - Yes. 468 00:20:04,600 --> 00:20:06,433 Who ordered the ramyeon? 469 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Here, here, and here. 470 00:20:08,467 --> 00:20:09,834 Here. 471 00:20:10,333 --> 00:20:11,734 Thank you. 472 00:20:11,800 --> 00:20:12,934 - Wow. - Thank you. 473 00:20:14,367 --> 00:20:15,734 So, what's your story? 474 00:20:16,400 --> 00:20:18,834 Did you plan everything before coming to the US? 475 00:20:18,900 --> 00:20:21,200 Well, it was unexpected for me too. 476 00:20:21,266 --> 00:20:22,667 - Thank you. - It was unexpected? 477 00:20:22,734 --> 00:20:24,934 Well, actually, 478 00:20:25,667 --> 00:20:28,200 I lent some money to someone. 479 00:20:28,867 --> 00:20:30,767 - So, you came to collect money? - No. 480 00:20:30,834 --> 00:20:33,967 That man... That man gave me his store. 481 00:20:34,033 --> 00:20:35,433 - Instead of the money? - Yes. 482 00:20:36,633 --> 00:20:37,633 I see. Wow. 483 00:20:37,700 --> 00:20:41,100 Until then, I was still in Korea with a normal office job. 484 00:20:41,667 --> 00:20:43,700 - So I quit my job. - I see. 485 00:20:43,767 --> 00:20:45,900 - And opened a pizza shop. - A pizza shop? 486 00:20:45,967 --> 00:20:47,133 - Yes. - Wow. 487 00:20:47,633 --> 00:20:49,567 So now, it's been 14 years. 488 00:20:49,633 --> 00:20:50,900 - It's been 14 years? - Yes. 489 00:20:50,967 --> 00:20:52,443 RUNNING HIS UNEXPECTED BUSINESS FOR 14 YEARS NOW 490 00:20:52,467 --> 00:20:54,100 I'll leave you to eat. 491 00:20:54,166 --> 00:20:57,300 - I really wanted some kongguksu. - Oh, great. 492 00:20:59,500 --> 00:21:00,500 It's good. 493 00:21:03,767 --> 00:21:06,800 "MAIN CHARACTER" BY INSOONI 494 00:21:06,867 --> 00:21:07,867 Wow. 495 00:21:09,467 --> 00:21:11,033 - The broth is really good. - What? 496 00:21:11,100 --> 00:21:12,443 - The broth is super good. - It is? 497 00:21:12,467 --> 00:21:13,600 Then order one more. 498 00:21:14,166 --> 00:21:15,400 It's really good. 499 00:21:17,333 --> 00:21:18,834 Here's your rice. 500 00:21:18,900 --> 00:21:19,900 Thank you. 501 00:21:21,233 --> 00:21:23,133 - Ma'am. - Yes? 502 00:21:23,200 --> 00:21:24,700 Why are you so pretty? 503 00:21:26,066 --> 00:21:28,200 - What's your name? - Kim Yunjin. 504 00:21:28,266 --> 00:21:29,834 Yunjin? You're prettier. 505 00:21:29,900 --> 00:21:32,834 Your earrings are so pretty. They must be macarons. 506 00:21:32,900 --> 00:21:33,967 Yes. 507 00:21:34,033 --> 00:21:36,967 - You're prettier. - You're so pretty. Oh, no. 508 00:21:37,033 --> 00:21:38,033 Thank you. 509 00:21:38,100 --> 00:21:39,100 Isn't this spicy? 510 00:21:39,166 --> 00:21:40,467 - No. - It's not spicy? 511 00:21:41,200 --> 00:21:42,533 Enjoy. 512 00:21:43,066 --> 00:21:44,734 - Thank you. - You're welcome. 513 00:21:54,233 --> 00:21:57,834 Can we get some hoppangs too? 514 00:21:57,900 --> 00:21:59,166 Sure. What would you like? 515 00:21:59,233 --> 00:22:01,467 We have red beans, pizza, and kimchi. 516 00:22:01,533 --> 00:22:04,367 - Can we get two red bean hoppangs? - Yes. 517 00:22:06,367 --> 00:22:11,533 STEAM RISING UP 518 00:22:11,600 --> 00:22:12,900 Thank you for the food. 519 00:22:12,967 --> 00:22:14,767 - Thank you for the food. - Dig in. 520 00:22:20,200 --> 00:22:22,100 MMM! 521 00:22:22,400 --> 00:22:24,433 HE SPLITS IT INTO HALF AFTER HAVING A TASTE 522 00:22:24,500 --> 00:22:26,133 - Here, Dad. - Okay. 523 00:22:26,200 --> 00:22:27,467 AND GIVES ONE HALF TO DAD 524 00:22:27,533 --> 00:22:29,467 You can eat all of it, if you want. 525 00:22:32,200 --> 00:22:35,200 THE ELDEST DOES THE SAME FOR MOM 526 00:22:35,266 --> 00:22:38,233 I'm fine. You eat up. 527 00:22:42,734 --> 00:22:43,734 So fluffy! 528 00:22:47,400 --> 00:22:48,400 Did you like it, Nathan? 529 00:22:48,467 --> 00:22:49,800 - Yes, he liked it. - Yeah. 530 00:22:51,133 --> 00:22:53,900 Don't they appear in movies and stuff? 531 00:22:53,967 --> 00:22:55,934 Everyone here is famous. 532 00:22:58,100 --> 00:23:00,066 - Wasn't he in The Great Battle? - Mister. 533 00:23:00,133 --> 00:23:01,767 Right, he starred in that movie. 534 00:23:01,834 --> 00:23:03,800 We watched The Great Battle in the theaters here. 535 00:23:03,867 --> 00:23:06,800 - Really? - We saw it at a movie theater in San Jose. 536 00:23:08,066 --> 00:23:09,700 - I was in it, too. - Yes, I know. 537 00:23:09,767 --> 00:23:11,266 So we're fans of both of you. 538 00:23:11,333 --> 00:23:13,066 - I see. - Thank you. 539 00:23:13,700 --> 00:23:15,600 WOW, THEY'RE RIGHT IN FRONT OF ME… 540 00:23:15,667 --> 00:23:19,467 - The film was so great. - Thank you. 541 00:23:19,533 --> 00:23:20,533 Yes. 542 00:23:20,600 --> 00:23:23,266 I really didn't know. 543 00:23:23,333 --> 00:23:26,934 - I only knew about Joseon. - As expected. 544 00:23:27,000 --> 00:23:29,467 - That's right. - But not Goguryeo… 545 00:23:29,533 --> 00:23:30,600 I didn't know. 546 00:23:31,500 --> 00:23:34,767 "Powerful"? I didn't know we used to be so powerful. 547 00:23:35,400 --> 00:23:37,767 Goguryeo was a very powerful kingdom. 548 00:23:37,834 --> 00:23:40,200 - Plus, there was Silla. - Yes. 549 00:23:40,700 --> 00:23:42,367 - Baekje. - Yes, Baekje. 550 00:23:42,433 --> 00:23:44,734 When I saw the film, I was like, "Wow, but how?" 551 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 Yeah. 552 00:23:46,333 --> 00:23:47,934 - It was really great. - Thank you. 553 00:23:48,000 --> 00:23:49,633 Hard to express yourself in Korean, huh? 554 00:23:49,700 --> 00:23:52,900 - Well, I was so touched. - But I can feel what he's trying to say. 555 00:23:52,967 --> 00:23:54,900 Language makes up 30% of conversations. 556 00:23:55,000 --> 00:23:59,233 I hear the rest is conveyed through nonverbal factors, such as feeling. 557 00:24:00,500 --> 00:24:02,934 So I just think I should just be proud. 558 00:24:03,000 --> 00:24:07,300 I'm proud to be Korean. The thought just came to mind. 559 00:24:08,767 --> 00:24:13,400 The sheer fact that Korean films are shown alongside other films in the US market… 560 00:24:13,934 --> 00:24:16,166 We're not even talking about Koreatown. 561 00:24:16,233 --> 00:24:18,900 They're showing in movie theaters where not many Koreans frequent. 562 00:24:18,967 --> 00:24:22,467 I honestly think that things are changing little by little. 563 00:24:22,533 --> 00:24:24,700 The fact that Korean films are being shown here. 564 00:24:24,767 --> 00:24:27,100 - It was unimaginable before. - That's right. 565 00:24:27,734 --> 00:24:31,500 Many of our veteran actors came here in an attempt to surpass that threshold. 566 00:24:31,567 --> 00:24:33,133 Only to fail yet again. 567 00:24:33,200 --> 00:24:36,200 The younger actors are loved these days, all thanks to them. 568 00:24:36,266 --> 00:24:38,367 - Everything accumulates. - Without that failure... 569 00:24:38,433 --> 00:24:41,200 Well, nothing can be achieved instantly. 570 00:24:42,333 --> 00:24:43,667 AT THAT VERY MOMENT, 571 00:24:43,734 --> 00:24:46,500 A PARTY OF CUSTOMERS ENTER THE MARKET 572 00:24:47,567 --> 00:24:48,667 Hello, sir. 573 00:24:49,533 --> 00:24:50,600 HUH? 574 00:24:51,967 --> 00:24:54,066 Hello, I'm part-timing here today. 575 00:24:54,133 --> 00:24:56,333 - Are you here to eat? I see. - Yes. 576 00:24:56,400 --> 00:24:59,533 They might have to bus the tables first, yes. 577 00:25:00,166 --> 00:25:02,233 I can't believe we ran into you here. 578 00:25:03,800 --> 00:25:05,176 Finally using your Korean skills, huh? 579 00:25:05,200 --> 00:25:06,760 A PART-TIMER WHO KNOWS ALL THE NEIGHBORS 580 00:25:07,300 --> 00:25:08,767 THESE CUSTOMERS ARE DONE JUST IN TIME 581 00:25:08,834 --> 00:25:10,633 - Thank you. Bye. - Come again. Bye. 582 00:25:11,400 --> 00:25:15,033 SO THEY BUS THE TABLES QUICKLY 583 00:25:15,100 --> 00:25:17,233 Have a seat. Come on in, yes. 584 00:25:17,767 --> 00:25:18,767 Goodness. 585 00:25:19,867 --> 00:25:22,567 You're finally here. You finally came, wow. 586 00:25:22,633 --> 00:25:23,900 Exactly, it's been… 587 00:25:23,967 --> 00:25:26,567 - We appreciated the fried chicken. - Don't mention it. 588 00:25:26,633 --> 00:25:27,967 I wanted to drop by for a drink. 589 00:25:28,700 --> 00:25:30,500 - I'm here to buy some kimbap. - Kimbap? 590 00:25:30,567 --> 00:25:32,200 THE FIRST CUSTOMER ON DAY 1 591 00:25:32,266 --> 00:25:33,667 So, we're still quite slow. 592 00:25:33,734 --> 00:25:35,533 - We're making them right now. - Really? 593 00:25:36,200 --> 00:25:37,200 Fried chicken? 594 00:25:37,266 --> 00:25:38,667 WHO ALSO OWNS A KOREAN CHICKEN PLACE 595 00:25:38,734 --> 00:25:39,900 Try it. 596 00:25:39,967 --> 00:25:41,300 - Oh, my. - Thank you, sir. 597 00:25:42,467 --> 00:25:44,667 - The chicken's good. - Eat it while it's warm. 598 00:25:45,834 --> 00:25:47,834 Compared to when I first saw you all... 599 00:25:47,900 --> 00:25:50,567 Compared to your first day, your faces have grown gaunt. 600 00:25:50,633 --> 00:25:52,734 Business is doing so well. Look at the state of them. 601 00:25:52,800 --> 00:25:53,800 EMBARRASSED 602 00:25:53,900 --> 00:25:54,900 So, how about kongguksu? 603 00:25:54,967 --> 00:25:55,967 YOUR ORDER? 604 00:25:56,033 --> 00:25:57,200 I'll have one kongguksu. 605 00:25:57,266 --> 00:25:59,433 - What about you? - I want to try the daege ramyeon. 606 00:25:59,500 --> 00:26:01,500 That's right. One kongguksu and one daege. 607 00:26:01,567 --> 00:26:02,847 1 RAMYEON, 1 KONGGUKSU, 2 SIKHYE 608 00:26:03,633 --> 00:26:05,834 SOUS-CHEF JUHWAN WILL MAKE THE KONGGUKSU 609 00:26:06,600 --> 00:26:09,467 AND HEAD CHEF MR. ZO WILL MAKE THE RAMYEON 610 00:26:10,300 --> 00:26:13,233 WE'LL COOK IT DELICIOUSLY FOR YOU 611 00:26:13,300 --> 00:26:15,767 A lot of the locals here seem to run restaurants. 612 00:26:15,834 --> 00:26:18,567 - We started not so long ago. - Really? 613 00:26:19,133 --> 00:26:21,367 My wife was a math teacher in Korea. 614 00:26:24,133 --> 00:26:25,533 She was a teacher in Daechi-dong. 615 00:26:25,600 --> 00:26:27,166 She taught the high school seniors. 616 00:26:27,233 --> 00:26:28,600 - A teacher in Daechi-dong? - Yes. 617 00:26:29,233 --> 00:26:31,133 THE CREAM OF THE CROP OF TEACHERS…? 618 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 But because of me… 619 00:26:32,266 --> 00:26:33,633 SHE CAME HERE BECAUSE OF ME… 620 00:26:33,700 --> 00:26:35,667 So you came here pretty recently? 621 00:26:35,734 --> 00:26:37,233 It's been a while for me. 622 00:26:37,300 --> 00:26:39,867 - You came here when you were 20. - No, 21. 623 00:26:39,934 --> 00:26:43,467 I had an office job in San Jose for 20 years. 624 00:26:43,533 --> 00:26:45,500 I opened my business four years ago. 625 00:26:45,567 --> 00:26:46,700 Or just over three years? 626 00:26:47,533 --> 00:26:49,133 I guess that sounds about right. 627 00:26:50,200 --> 00:26:54,066 Then, exactly how many years ago did you quit your job at Daechi-dong? 628 00:26:54,133 --> 00:26:56,934 It's been about three years since I moved here. 629 00:26:57,000 --> 00:26:58,600 How does that all add up? 630 00:26:59,367 --> 00:27:00,810 - We met through an acquaintance. - Yes. 631 00:27:00,834 --> 00:27:02,609 WIFE - 3 YEARS IN THE US HUSBAND - 30 YEARS IN THE US 632 00:27:02,633 --> 00:27:05,367 - That's how… - So you got married only recently? 633 00:27:05,433 --> 00:27:06,900 - Yes. - I see. 634 00:27:06,967 --> 00:27:09,000 Wow. Aha! 635 00:27:09,066 --> 00:27:11,834 - We know we aren't exactly young. - They think it's a remarriage. 636 00:27:11,900 --> 00:27:13,220 WE'RE STILL IN OUR HONEYMOON PHASE 637 00:27:13,667 --> 00:27:15,633 EVERYTHING MAKES SENSE NOW 638 00:27:15,700 --> 00:27:20,600 So, you were working in Daechi-dong until recently, huh? 639 00:27:21,233 --> 00:27:24,000 I mean, how did a teacher from Daechi-dong… 640 00:27:24,066 --> 00:27:25,066 UNEXPECTED BOSS HERE 641 00:27:25,133 --> 00:27:27,467 - Running a place is no easy feat. - I agree, yes. 642 00:27:28,800 --> 00:27:30,000 - Mr. Yoon. - Yes? 643 00:27:30,500 --> 00:27:33,200 Sikhye… I sold two glasses of sikhye. 644 00:27:33,266 --> 00:27:35,400 I got you your customers. 645 00:27:35,467 --> 00:27:38,266 - You gave it to... I got it. - No, I got you customers. 646 00:27:38,333 --> 00:27:39,700 I TOOK THE ORDER, SO NOW YOU SERVE~ 647 00:27:40,433 --> 00:27:42,800 You were looking for the hand sanitizer earlier, right? 648 00:27:42,867 --> 00:27:44,166 Thank you. 649 00:27:44,233 --> 00:27:45,800 Do you have a Korean name, Shakira? 650 00:27:45,867 --> 00:27:47,567 I like "Shakira." Why do you ask? 651 00:27:47,633 --> 00:27:49,600 Well, she calls me "uncle," so… 652 00:27:49,667 --> 00:27:50,700 You don't have one? 653 00:27:51,233 --> 00:27:53,100 - It's Eunhye. - Eunhye? I like that. 654 00:27:53,166 --> 00:27:54,433 Call me whenever, Eunhye! 655 00:27:54,934 --> 00:27:55,967 Okay, yes. 656 00:27:58,100 --> 00:28:01,200 MEANWHILE, BYUNGEUN AND AJOONG ARE ROLLING KIMBAP 657 00:28:02,200 --> 00:28:05,800 - You're really good at making them thin. - Well, it's a must. 658 00:28:05,867 --> 00:28:09,133 Mr. Kim is all about making thin kimbap. 659 00:28:09,700 --> 00:28:12,467 MARINA'S ORIGINAL SLIM KIMBAP 660 00:28:12,533 --> 00:28:15,934 I try not to pack in too much rice. 661 00:28:16,000 --> 00:28:19,066 Just lay them out sparse they'll clump up once you roll anyway. 662 00:28:19,133 --> 00:28:22,000 That's mainly why I'm able to make thin kimbap. 663 00:28:23,600 --> 00:28:26,000 It's the Southern Gyeonggi style. 664 00:28:28,166 --> 00:28:29,400 Southern Gyeonggi. 665 00:28:29,467 --> 00:28:31,133 BYUNGEUN WAS BORN IN SEOUL 666 00:28:35,800 --> 00:28:37,166 You're the plentiful style. 667 00:28:42,033 --> 00:28:45,133 PLENTIFUL 668 00:28:45,200 --> 00:28:46,200 Whoa. 669 00:28:46,900 --> 00:28:47,900 It's a bit thick. 670 00:28:48,500 --> 00:28:51,300 - You need it thinner? - Yes, that would be preferable. 671 00:28:51,934 --> 00:28:54,367 KYUNGHO COMES IN TO GET SOME SIKHYE 672 00:28:55,200 --> 00:28:58,300 If we roll like this together, we could make these for a year. 673 00:28:58,867 --> 00:28:59,867 Don't you think? 674 00:29:01,700 --> 00:29:03,233 Why did I ever come here? 675 00:29:03,300 --> 00:29:04,834 Mr. Yoon, two cups! 676 00:29:04,900 --> 00:29:06,200 - Okay! - Okay! 677 00:29:06,266 --> 00:29:09,166 I also came here because work got busy. 678 00:29:10,934 --> 00:29:12,300 Two cups and we're done. 679 00:29:12,367 --> 00:29:13,567 SIKHYE IS ALMOST GONE 680 00:29:15,867 --> 00:29:21,500 HE FILLS IN THE LAST TWO CUPS OF SIKHYE 681 00:29:23,700 --> 00:29:25,500 I'll give the last one to Eunhye. 682 00:29:26,133 --> 00:29:27,333 - Eunhye? - Yes, Shakira. 683 00:29:27,400 --> 00:29:29,080 UNCLE KYUNGHO TAKES CARE OF EUNHYE, SHAKIRA 684 00:29:29,900 --> 00:29:31,420 - Are we sold out? - Yes, all sold out. 685 00:29:32,600 --> 00:29:34,266 - Wow, that's great. - Yes, wow. 686 00:29:35,867 --> 00:29:38,667 MEANWHILE, THE ORDERS ARE ALSO ALMOST DONE 687 00:29:41,033 --> 00:29:43,300 STEAMING 688 00:29:45,133 --> 00:29:46,200 How are you so tall? 689 00:29:46,266 --> 00:29:48,934 - Thank you. - Thank you. 690 00:29:50,233 --> 00:29:52,633 Shall I give you two plates so you can share? 691 00:29:52,700 --> 00:29:54,200 - Yes, please. - Yes, that'd be great. 692 00:29:54,266 --> 00:29:55,266 HAVE SOME KIMCHI FIRST 693 00:29:55,967 --> 00:29:56,967 Thank you. 694 00:29:57,033 --> 00:29:59,133 ENJOY THE FOOD~ 695 00:29:59,200 --> 00:30:00,633 So this is the daege ramyeon. 696 00:30:01,233 --> 00:30:02,473 This has real snow crabs in it. 697 00:30:05,700 --> 00:30:06,867 Gotta try the broth. 698 00:30:11,767 --> 00:30:12,867 It's refreshing. 699 00:30:18,467 --> 00:30:19,600 I can taste the snow crab. 700 00:30:19,667 --> 00:30:20,667 MMM 701 00:30:21,567 --> 00:30:23,433 Eunhye, this is for you. 702 00:30:23,500 --> 00:30:25,000 Thank you. 703 00:30:25,066 --> 00:30:27,300 EUNHYE'S SIKHYE 704 00:30:27,367 --> 00:30:29,100 This is the last cup for today. 705 00:30:29,667 --> 00:30:31,166 - It's very popular. - I see. 706 00:30:31,233 --> 00:30:32,643 - Goodness. - It sold out as soon as it came out. 707 00:30:32,667 --> 00:30:34,400 - Thank you. - No problem. Enjoy. 708 00:30:34,467 --> 00:30:36,133 - Did you make it yourself? - Yes, I did. 709 00:30:36,200 --> 00:30:37,400 Mr. Zo came up with the idea. 710 00:30:37,467 --> 00:30:38,667 - I see. - Yes. 711 00:30:38,734 --> 00:30:41,700 - We followed Jungah's recipe and made it. - Thank you. 712 00:30:41,767 --> 00:30:43,667 - Please enjoy it. - Thank you. 713 00:30:45,066 --> 00:30:46,700 SWEET 714 00:30:49,266 --> 00:30:50,266 I'm sold out. 715 00:30:53,667 --> 00:30:55,333 - Sold out? - Okay, sold out. 716 00:30:56,467 --> 00:30:57,467 Nice. 717 00:31:00,633 --> 00:31:04,166 SEE YOU TOMORROW FOR MORE SIKHYE 718 00:31:04,800 --> 00:31:05,934 Isn't it good? 719 00:31:07,467 --> 00:31:10,533 - How's the kongguksu? Good, huh? - Yes, the soup is rich. 720 00:31:11,734 --> 00:31:14,934 - When you eat this, it... Exactly. - Feels detoxifying, huh? 721 00:31:15,000 --> 00:31:16,843 I'm getting rid of all the alcohol I had yesterday. 722 00:31:16,867 --> 00:31:18,066 HANGOVER CURED WITH KONGGUKSU 723 00:31:18,133 --> 00:31:20,500 - Did you drink a bit last night? - Yes. 724 00:31:21,033 --> 00:31:22,200 Who did you drink with? 725 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 You two? 726 00:31:25,767 --> 00:31:26,767 Every day. 727 00:31:27,600 --> 00:31:29,834 - I run a restaurant. - Right. 728 00:31:29,900 --> 00:31:31,580 - So, I drink out of habit. - Out of habit. 729 00:31:32,200 --> 00:31:36,000 While we provide meals for others, we end up feeling famished at night. 730 00:31:36,066 --> 00:31:37,300 Me too. 731 00:31:37,867 --> 00:31:39,209 It's called the "laborer's drink." 732 00:31:39,233 --> 00:31:40,800 So having cold beer after work... 733 00:31:40,867 --> 00:31:41,867 - Right. - He gets us. 734 00:31:41,934 --> 00:31:43,500 It's like a weird craving. 735 00:31:43,567 --> 00:31:44,767 You don't need to drink it. 736 00:31:44,834 --> 00:31:46,300 IT'S COMMON AMONG RESTAURANT OWNERS 737 00:31:46,367 --> 00:31:48,066 We just need something. 738 00:31:48,133 --> 00:31:50,533 - Something refreshing. - Yes, refreshing. 739 00:31:50,600 --> 00:31:53,200 Some drink to moisten my parched lips. 740 00:31:53,266 --> 00:31:54,986 Your heart starts to race thinking about it. 741 00:31:55,033 --> 00:31:56,166 Yes, right. 742 00:31:56,233 --> 00:31:58,033 He's already talking our language. 743 00:31:58,100 --> 00:32:01,900 Last year, I opened a Korean restaurant. 744 00:32:01,967 --> 00:32:03,066 My wife had no idea. 745 00:32:03,633 --> 00:32:05,513 She thought she just needed to work the counter. 746 00:32:05,567 --> 00:32:07,910 - That's how we started. - That's why I did it. I didn't know. 747 00:32:07,934 --> 00:32:09,367 HE JUST OPENED A RESTAURANT 748 00:32:09,433 --> 00:32:11,367 I'm not a chef. 749 00:32:11,900 --> 00:32:13,367 I get nervous every time I cook. 750 00:32:13,433 --> 00:32:17,400 It's okay if I'm the one eating it, but if a customer isn't satisfied... 751 00:32:17,467 --> 00:32:18,700 It upsets me. 752 00:32:18,767 --> 00:32:21,967 - I'm like, "Is it okay to... Yes, very!" - It gets you very nervous. 753 00:32:22,033 --> 00:32:23,066 And you know what? 754 00:32:24,033 --> 00:32:26,000 I've never cooked for more than three people. 755 00:32:26,066 --> 00:32:27,200 That's right. 756 00:32:27,734 --> 00:32:28,834 I live alone. 757 00:32:28,900 --> 00:32:31,300 - We never get to cook a large serving. - Never have I, ever. 758 00:32:31,367 --> 00:32:34,133 - It's not like making food for yourself. - Yes, it's different. 759 00:32:34,200 --> 00:32:35,200 THE OWNERS AGREE 760 00:32:35,266 --> 00:32:36,633 This is a restaurant. 761 00:32:36,700 --> 00:32:37,700 It's no joke. 762 00:32:38,367 --> 00:32:41,166 When I hear that it's good, I get really excited. 763 00:32:41,233 --> 00:32:42,500 - Don't you agree? - Yes. 764 00:32:42,567 --> 00:32:44,300 When I hear that it's good, I feel ecstatic. 765 00:32:44,367 --> 00:32:45,776 I had to ask a lot of the customers. 766 00:32:45,800 --> 00:32:47,300 And check their faces. 767 00:32:47,967 --> 00:32:50,333 When I see that it's good, I feel happy. 768 00:32:50,400 --> 00:32:51,900 I can totally relate. 769 00:32:51,967 --> 00:32:53,847 THEY GET TO EXPERIENCE A BRIEF MOMENT OF SADNESS 770 00:32:57,500 --> 00:32:58,500 - Receipt? - Yes, please. 771 00:32:58,567 --> 00:33:00,076 MEANWHILE, AJOONG IS WATCHING THE COUNTER. 772 00:33:00,100 --> 00:33:01,609 - Here you go. Thank you. - Here you are. 773 00:33:01,633 --> 00:33:03,433 What did they... They fixed the road? 774 00:33:03,500 --> 00:33:04,800 HIS ENGLISH IS A LITTLE RUSTY… 775 00:33:04,867 --> 00:33:06,567 - Yes. - For car... Car? 776 00:33:10,467 --> 00:33:11,967 - I'll get that for you. - Thank you. 777 00:33:12,033 --> 00:33:15,467 AJOONG CARRIES HIS STUFF AND HELPS HIM OUT 778 00:33:15,934 --> 00:33:17,433 - Where is your car? - Over there. 779 00:33:17,500 --> 00:33:18,500 Okay. 780 00:33:18,567 --> 00:33:19,800 I have a leg deform. 781 00:33:22,266 --> 00:33:24,266 Just give me. Give me. Just... 782 00:33:26,934 --> 00:33:28,767 HE POINTS TO THE CAR 783 00:33:28,834 --> 00:33:30,633 - I'm sorry. - No. 784 00:33:30,700 --> 00:33:31,700 No worries. 785 00:33:32,433 --> 00:33:34,433 Before owner... Store owner? 786 00:33:34,500 --> 00:33:40,133 Yes, the owner is on a vacation to Grand Canyon. So… 787 00:33:40,200 --> 00:33:42,567 - Real nice. Nice. Very pretty. - So... Yeah. 788 00:33:42,633 --> 00:33:44,600 I come here every morning. 789 00:33:45,567 --> 00:33:46,567 - Really? - Yeah. 790 00:33:47,567 --> 00:33:51,133 PUTTING HIS STUFF IN THE TRUNK… 791 00:33:51,367 --> 00:33:52,367 Thank you very much. 792 00:33:52,900 --> 00:33:53,967 You're welcome. 793 00:33:54,734 --> 00:33:55,734 What's your name? 794 00:33:55,800 --> 00:33:56,800 - My name? - Yes. 795 00:33:56,867 --> 00:33:59,800 - Yes. My name is Ajoong Kim. - Ajoong Kim? 796 00:33:59,867 --> 00:34:02,066 - "AJ." Yeah, Ajoong. - "AJ?" 797 00:34:02,133 --> 00:34:03,767 - Yes. - Thank you very much. 798 00:34:03,834 --> 00:34:05,200 - You're so kind. - Thank you. 799 00:34:05,867 --> 00:34:08,200 - Happy to help. - Yeah. Thank you very much. 800 00:34:08,266 --> 00:34:09,500 - Thank you. - Okay. See you. 801 00:34:09,567 --> 00:34:10,600 I'M GLAD I COULD HELP YOU 802 00:34:10,667 --> 00:34:11,667 Yes. Have a nice day. 803 00:34:12,367 --> 00:34:16,200 MR. ZO COMES OUT AFTER SERVING THE FOOD 804 00:34:16,667 --> 00:34:18,500 MR. LAUNDROMAT 805 00:34:18,567 --> 00:34:20,266 - We'll have kongguksu today, right? - Yes. 806 00:34:21,300 --> 00:34:22,740 - Two bowls of kongguksu. - Just two. 807 00:34:22,767 --> 00:34:24,433 - Okay. - Give me two. 808 00:34:24,500 --> 00:34:25,500 Okay. 809 00:34:25,567 --> 00:34:26,734 COMING OUT FOR SOME FRESH AIR 810 00:34:26,800 --> 00:34:28,734 AND GETTING A KONGGUKSU DELIVERY ORDER IN RETURN 811 00:34:28,800 --> 00:34:30,600 - Juhwan. - Yes? 812 00:34:32,033 --> 00:34:33,033 Next door. 813 00:34:33,533 --> 00:34:34,800 - Next door? - The dry cleaner. 814 00:34:34,867 --> 00:34:36,500 I think he wants to eat kongguksu. 815 00:34:36,567 --> 00:34:38,309 - Yes. - Let's make two and give them to him. 816 00:34:38,333 --> 00:34:39,600 - Two? Okay. - Yes, two. 817 00:34:40,834 --> 00:34:43,433 HE BOILS THE NOODLES AGAIN 818 00:34:44,500 --> 00:34:48,166 HE PREPARES TWO BOWLS 819 00:34:49,200 --> 00:34:51,233 Ajoong, these are for the laundromat. 820 00:34:51,300 --> 00:34:52,300 Okay. 821 00:34:54,300 --> 00:34:57,300 AJOONG TAKES CHARGE OF THE RESTAURANT'S FIRST DELIVERY 822 00:34:57,934 --> 00:35:00,767 Sir, you have a delivery. 823 00:35:00,834 --> 00:35:01,900 How cute. 824 00:35:01,967 --> 00:35:03,000 So adorable. 825 00:35:03,066 --> 00:35:04,300 A PUPPY GREETS AJOONG 826 00:35:04,367 --> 00:35:06,233 He loves it. How adorable. 827 00:35:06,600 --> 00:35:09,834 5 MONTHS OLD HE'S CUTE AND LIKES PEOPLE 828 00:35:09,900 --> 00:35:11,066 He's so cute. 829 00:35:11,133 --> 00:35:13,000 - You even offer delivery service. - Yes. 830 00:35:14,600 --> 00:35:16,133 Goodbye. Please enjoy. 831 00:35:16,200 --> 00:35:17,967 - It's our new dish. - Is it new? 832 00:35:18,033 --> 00:35:19,433 Yes, it's very delicious. 833 00:35:19,500 --> 00:35:21,567 - Thank you. - Please enjoy. 834 00:35:21,633 --> 00:35:23,333 Thank you. 835 00:35:24,133 --> 00:35:27,934 SHE RETURNS TO THE MARKET AFTER COMPLETING THE DELIVERY 836 00:35:30,633 --> 00:35:33,500 THEY COULDN'T EAT AT THE RESTAURANT, 837 00:35:33,567 --> 00:35:35,133 BUT WE HOPE THEY ENJOY THE FOOD 838 00:35:42,000 --> 00:35:45,600 LUNCH SALES ARE OVER 839 00:35:45,667 --> 00:35:47,066 - Is it this car? - Yes. 840 00:35:47,133 --> 00:35:50,500 BYUNGEUN AND AJOONG ARE HEADED SOMEWHERE 841 00:35:51,934 --> 00:35:53,233 THIS IS THE BEGINNING OF 842 00:35:53,300 --> 00:35:55,700 THE MOST IMPORTANT DAY FOR AJOONG…! 843 00:35:56,333 --> 00:35:57,834 What do we need to buy? Seafood. 844 00:35:57,900 --> 00:35:59,467 Yeah, it's seafood. 845 00:35:59,533 --> 00:36:01,800 - Cod and cuttlefish. - Cod meat. 846 00:36:01,867 --> 00:36:03,000 Lobster tail. 847 00:36:03,500 --> 00:36:04,600 And shrimp. 848 00:36:05,100 --> 00:36:07,133 And some scallops. That should be enough. 849 00:36:07,200 --> 00:36:11,166 A spicy dish both locals and Koreans can enjoy is tteokbokki. 850 00:36:11,233 --> 00:36:13,867 As well as dakgangjeong and sweet and spicy fried chicken. 851 00:36:13,934 --> 00:36:16,900 So that's how I'm planning to make the gangjeong. 852 00:36:16,967 --> 00:36:18,667 THE NAME ITSELF SOUNDS PROMISING… 853 00:36:18,734 --> 00:36:19,800 It's really good. 854 00:36:19,867 --> 00:36:23,533 - Is it really? - Honestly, it'll make you speechless. 855 00:36:25,567 --> 00:36:27,309 Did you write down everything you need to buy? 856 00:36:27,333 --> 00:36:28,333 Yes. 857 00:36:28,400 --> 00:36:33,100 There are about five kinds of seafood and some vegetables. 858 00:36:33,867 --> 00:36:35,233 You wrote everything down? 859 00:36:35,300 --> 00:36:37,133 HERE WITH THE SEAFOOD EXPERT JUST IN CASE 860 00:36:37,200 --> 00:36:38,433 I didn't want to forget. 861 00:36:38,500 --> 00:36:41,667 THE FIRST DESTINATION IS A SEAFOOD STORE 862 00:36:43,166 --> 00:36:46,300 - The weather is really nice here. - It is. 863 00:36:46,367 --> 00:36:49,834 - It's also windy, the wind speed... - Because of the ocean there. 864 00:36:49,900 --> 00:36:51,000 I know. 865 00:36:51,066 --> 00:36:53,834 The clouds travel really fast. 866 00:36:54,567 --> 00:37:00,033 So in the evening or in the morning, the sea fog suddenly appears. 867 00:37:00,100 --> 00:37:01,900 - That's right. - Yes. It covers this area. 868 00:37:01,967 --> 00:37:03,500 AJOONG ADMIRES THE SCENERY 869 00:37:03,567 --> 00:37:05,934 Even with the sea fog, it's nice. 870 00:37:06,467 --> 00:37:07,834 If it's clear, it's also good. 871 00:37:09,333 --> 00:37:10,333 It's been a while. 872 00:37:11,934 --> 00:37:13,500 What's this all of a sudden? 873 00:37:13,567 --> 00:37:15,367 - What's with the sudden comment? - It's true. 874 00:37:15,400 --> 00:37:19,734 I can't believe we're here in the US. After 20 years. 875 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 I had no idea. 876 00:37:23,200 --> 00:37:25,734 How are the silver earrings I gave you? 877 00:37:26,800 --> 00:37:28,300 Or did you sell them for cheap? 878 00:37:31,200 --> 00:37:32,467 But you know, 879 00:37:32,533 --> 00:37:36,133 I often talked about you with Insung. 880 00:37:36,200 --> 00:37:41,133 That just shows how close I thought we were without realizing it. 881 00:37:41,667 --> 00:37:46,667 You don't remember me, but I must've been in your head somewhere. 882 00:37:46,734 --> 00:37:47,867 I guess so. 883 00:37:47,934 --> 00:37:48,934 How interesting. 884 00:37:49,033 --> 00:37:50,867 AS THEY REMEMEBER THEIR UNCANNY COINCIDENCE… 885 00:37:52,100 --> 00:37:53,100 This must be it. 886 00:37:53,166 --> 00:37:54,276 THEY APPROACH THE SEAFOOD STORE! 887 00:37:54,300 --> 00:37:55,734 Is this it? 888 00:37:56,600 --> 00:37:57,767 - Wow. - Wow. 889 00:37:59,166 --> 00:38:00,734 - Wow, it's so big. - Wow. 890 00:38:01,567 --> 00:38:02,767 This is on a pier, huh? 891 00:38:02,834 --> 00:38:04,100 It's near the pier. 892 00:38:04,166 --> 00:38:06,433 THE FISH MARKET IS LOCATED ON A PIER WITH A GREAT VIEW 893 00:38:07,867 --> 00:38:09,367 It's so nice. 894 00:38:09,433 --> 00:38:14,266 I just want to lay down a table, have a real beer, and relax. 895 00:38:16,433 --> 00:38:19,900 THE BEACH NEXT TO THE PIER IS BEAUTIFUL 896 00:38:26,100 --> 00:38:29,734 BECAUSE WE'RE HERE TO BUY SEAFOOD TODAY… 897 00:38:29,800 --> 00:38:31,000 It's here. 898 00:38:31,066 --> 00:38:32,100 IT'S HERE 899 00:38:33,100 --> 00:38:35,300 - Let's go see the ocean. - The ocean? 900 00:38:35,800 --> 00:38:37,000 Let's buy our stuff first. 901 00:38:37,066 --> 00:38:38,066 We don't have time. 902 00:38:39,066 --> 00:38:39,934 We're here. 903 00:38:40,000 --> 00:38:41,533 THEY ARRIVE AT THE DESTINATION 904 00:38:42,200 --> 00:38:44,934 AJOONG GETS OUT RIGHT AWAY 905 00:38:48,066 --> 00:38:51,433 AND HEADS STRAIGHT AHEAD 906 00:38:52,133 --> 00:38:53,133 Wait up! 907 00:38:57,900 --> 00:38:59,333 What? It's a market. 908 00:39:01,166 --> 00:39:02,166 Wow. 909 00:39:02,233 --> 00:39:03,934 THERE'S SEAFOOD RIGHT AWAY 910 00:39:05,900 --> 00:39:09,066 BUT IT LOOKS SMALLER THAN I THOUGHT 911 00:39:09,800 --> 00:39:12,900 WILL THE INGREDIENTS THEY'RE LOOKING FOR BE HERE? 912 00:39:12,967 --> 00:39:14,266 What should we get? 913 00:39:14,333 --> 00:39:16,467 - Cod. - Cod. 914 00:39:16,533 --> 00:39:18,200 It has to be white. 915 00:39:18,266 --> 00:39:19,867 AJOONG ISN'T USED TO RED COD 916 00:39:19,934 --> 00:39:22,533 - Excuse me. It's little red. - Yeah. 917 00:39:22,600 --> 00:39:24,900 But we want white one. 918 00:39:26,800 --> 00:39:28,700 I think this is the color. 919 00:39:28,767 --> 00:39:29,767 NO WHITE-FLESH COD! 920 00:39:29,834 --> 00:39:31,734 - You're going to fry it anyway, right? - Yes. 921 00:39:31,800 --> 00:39:32,800 Then this one too. 922 00:39:32,867 --> 00:39:34,967 Yeah. Three pounds of cod. 923 00:39:36,133 --> 00:39:37,133 Please. Yes. 924 00:39:37,834 --> 00:39:38,834 And… 925 00:39:39,567 --> 00:39:41,233 We need some prawn. 926 00:39:42,300 --> 00:39:43,433 How much you need? 927 00:39:43,500 --> 00:39:44,500 - This. - Yeah. 928 00:39:45,700 --> 00:39:48,133 Around 20. 929 00:39:48,200 --> 00:39:49,934 - Twenty? Okay, 20 of those. - Yes. 930 00:39:52,834 --> 00:39:54,033 - Some scallop. - Okay. 931 00:39:55,033 --> 00:39:56,309 How many... How much do you need? 932 00:39:56,333 --> 00:39:58,066 - Scallops? - Around 15. 933 00:39:59,367 --> 00:40:02,433 SHE QUICKLY BUYS EVERYTHING IN A FLASH 934 00:40:03,767 --> 00:40:05,467 Where's some lobster tail? 935 00:40:06,033 --> 00:40:07,166 Over here. 936 00:40:08,667 --> 00:40:09,987 THE LOBSTER MEAT IS IN THE FREEZER 937 00:40:10,033 --> 00:40:11,700 - Here it is. - Okay. 938 00:40:11,767 --> 00:40:13,300 - Per fish? - How much can I give you? 939 00:40:13,367 --> 00:40:14,567 How many? 940 00:40:14,633 --> 00:40:16,066 - Five. - Five of those? 941 00:40:19,433 --> 00:40:20,834 - Five. - Yeah. 942 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 There we go. 943 00:40:22,233 --> 00:40:23,100 Right? 944 00:40:23,166 --> 00:40:24,300 WE JUST NEED THE CUTTLEFISH… 945 00:40:24,367 --> 00:40:25,367 What about this? 946 00:40:26,033 --> 00:40:27,509 - This one's better. - This is good, but… 947 00:40:27,533 --> 00:40:29,133 IT'S FROZEN CUTTLEFISH! 948 00:40:29,200 --> 00:40:31,000 I don't think we have time to defrost this. 949 00:40:31,066 --> 00:40:32,200 Will this thaw faster? 950 00:40:33,100 --> 00:40:36,533 Yeah. Do you have fresh one? Or… 951 00:40:36,600 --> 00:40:38,533 - Just frozen calamari is... - This is frozen. 952 00:40:38,600 --> 00:40:40,000 It'll thaw if we soak it in water. 953 00:40:40,066 --> 00:40:41,533 - I'll do it right away. - Okay. 954 00:40:41,600 --> 00:40:43,076 - It's better than nothing. - That's it. 955 00:40:43,100 --> 00:40:44,600 - Okay. - Okay. 956 00:40:44,667 --> 00:40:45,667 - Is it done? - Yes. 957 00:40:45,734 --> 00:40:46,800 ALL SEAFOOD PURCHASED! 958 00:40:46,867 --> 00:40:48,166 - Thank you so much. - Thank you. 959 00:40:48,233 --> 00:40:50,033 Okay. Thank you. Have a nice day. 960 00:40:50,600 --> 00:40:52,200 Thank you! Bye. 961 00:40:52,266 --> 00:40:53,266 Bye. 962 00:40:54,500 --> 00:40:55,767 Let's go. 963 00:40:55,834 --> 00:41:00,200 Ajoong, this is an EV, so there's a fridge in the trunk. 964 00:41:00,266 --> 00:41:01,367 It's perfect for this. 965 00:41:01,433 --> 00:41:03,533 THE SEAFOOD CAN BE FRESHLY STORED BECAUSE IT'S AN EV! 966 00:41:04,166 --> 00:41:05,467 - Isn't it amazing? - Oh, my. 967 00:41:05,533 --> 00:41:07,367 - Let's put it in here. - Except this one. 968 00:41:07,433 --> 00:41:08,943 - Don't put this in the fridge. - Okay. 969 00:41:08,967 --> 00:41:10,367 We have to thaw this. 970 00:41:10,433 --> 00:41:11,433 Put this in the sun. 971 00:41:11,500 --> 00:41:13,609 SQUID IS PUT TO DEFROST WHILE THE REST GOES IN THE FRIDGE 972 00:41:13,633 --> 00:41:15,200 It's so cold. 973 00:41:15,900 --> 00:41:18,967 Is this for camping and stuff? 974 00:41:19,033 --> 00:41:20,367 You can use it for camping, 975 00:41:20,433 --> 00:41:22,967 and it's great to store cool drinks in the summer. 976 00:41:23,033 --> 00:41:24,033 It's so nice. 977 00:41:26,667 --> 00:41:27,967 What else do we need to buy? 978 00:41:28,033 --> 00:41:29,967 We need to buy bell peppers. 979 00:41:30,033 --> 00:41:32,100 We can just go to a regular supermarket. 980 00:41:36,767 --> 00:41:37,767 All right. 981 00:41:37,834 --> 00:41:39,200 MEANWHILE, BACK AT THE MARKET 982 00:41:39,266 --> 00:41:40,367 Hello. 983 00:41:40,433 --> 00:41:42,266 "SIKHYE" BY AMIN 984 00:41:44,400 --> 00:41:47,066 KYUNGHO CHECKS THE SIKHYE RICE JUST LIKE YESTERDAY 985 00:41:47,867 --> 00:41:48,867 Good. 986 00:41:48,934 --> 00:41:49,934 THE RICE IS FLOATING 987 00:41:50,300 --> 00:41:51,300 Good. 988 00:41:51,367 --> 00:41:53,200 HE DOESN'T KNOW WHAT TO DO 989 00:41:53,266 --> 00:41:55,100 BECAUSE THE RICE HAS BEEN COOKED SO WELL 990 00:41:55,500 --> 00:41:56,734 Good. 991 00:41:57,900 --> 00:42:01,834 POURS THE SIKHYE INSIDE THE RICE COOKER INTO THE POT 992 00:42:04,200 --> 00:42:05,500 HE COMES TO THE KITCHEN 993 00:42:05,567 --> 00:42:07,567 AND PUTS THE SIKHYE ON THE STOVE 994 00:42:08,567 --> 00:42:12,600 WISHING FOR TOMORROW TO BE AS SUCCESSFUL AS TODAY… 995 00:42:14,300 --> 00:42:17,000 ADDS 1L OF WATER INTO THE POT 996 00:42:17,066 --> 00:42:19,266 NINE TIMES! 997 00:42:19,834 --> 00:42:22,533 HEATS IT RIGHT AWAY! 998 00:42:23,567 --> 00:42:25,166 THE SIKHYE BOILS AFTER 10 MINUTES 999 00:42:25,233 --> 00:42:26,233 It's boiling. 1000 00:42:27,667 --> 00:42:29,700 LET'S HOPE FOR ANOTHER SWEET SUCCESS TOMORROW 1001 00:42:32,467 --> 00:42:33,500 I want to go hang out. 1002 00:42:33,567 --> 00:42:35,443 MEANWHILE, THE GROCERY TEAM ARRIVES AT THE SUPERMARKET 1003 00:42:35,467 --> 00:42:36,834 The direction is on your… 1004 00:42:36,900 --> 00:42:39,734 GETS OUT OF THE CAR IMMEDIATELY! 1005 00:42:39,800 --> 00:42:42,533 Hurry! Hurry! 1006 00:42:43,767 --> 00:42:45,800 - Wait for me! - We don't have much time. 1007 00:42:46,433 --> 00:42:47,433 Why are you running? 1008 00:42:47,500 --> 00:42:49,667 Byungeun, the US is a big country. 1009 00:42:49,734 --> 00:42:52,166 It takes a lot of time traveling around. 1010 00:42:53,500 --> 00:42:55,600 I don't think we'll have much time to cook. 1011 00:42:56,700 --> 00:42:57,700 It's hot. 1012 00:43:00,300 --> 00:43:01,433 What do we need? 1013 00:43:01,500 --> 00:43:03,066 - Bell pepper. - Bell peppers? 1014 00:43:03,133 --> 00:43:04,400 LOOKS FOR BELL PEPPERS FIRST 1015 00:43:04,834 --> 00:43:05,667 Here it is. 1016 00:43:05,734 --> 00:43:07,367 Bell peppers. I see green ones. 1017 00:43:07,433 --> 00:43:08,953 THANKFULLY, THEY ARE IN THE FRESH AISLE 1018 00:43:10,066 --> 00:43:10,900 Pretty ones. 1019 00:43:10,967 --> 00:43:12,567 SHE PICKS OUT THE PRETTY RED BELL PEPPERS 1020 00:43:15,300 --> 00:43:17,233 Right, milk. Soy milk. 1021 00:43:17,300 --> 00:43:19,467 - Soy milk? Who wanted it? - Hold on. 1022 00:43:19,533 --> 00:43:20,633 ANOTHER INGREDIENT, MILK 1023 00:43:21,400 --> 00:43:23,066 WALKS TOWARD THE EMPLOYEE 1024 00:43:23,133 --> 00:43:25,433 Excuse me, sir. Where's dairy section? 1025 00:43:25,500 --> 00:43:27,700 - Dairy section? If you go back this way. - Yes. 1026 00:43:27,767 --> 00:43:29,900 Go all the way back around and you'll find the milk. 1027 00:43:29,967 --> 00:43:32,033 - Thank you so much. - You're welcome. 1028 00:43:33,166 --> 00:43:34,800 - Slow down. - Byungeun. 1029 00:43:35,867 --> 00:43:37,166 We don't have time. 1030 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 Wait. 1031 00:43:40,333 --> 00:43:43,200 - Hey, slow down. - We don't have time, Byungeun. 1032 00:43:44,000 --> 00:43:45,967 AJOONG IS BEING CHASED BY TIME 1033 00:43:46,033 --> 00:43:47,767 We're not shooting Running Man! 1034 00:43:48,767 --> 00:43:49,800 Gosh. 1035 00:43:53,000 --> 00:43:55,633 THANKFULLY FOUND THE DAIRY SECTION! 1036 00:43:55,700 --> 00:43:58,867 - Why do you need soy milk? - To get rid of the fishy taste. 1037 00:43:59,934 --> 00:44:00,934 With this? 1038 00:44:01,000 --> 00:44:02,166 This is small enough, right? 1039 00:44:04,867 --> 00:44:06,433 Let's go and pay. 1040 00:44:07,967 --> 00:44:10,333 We should hurry back and get ready for dinner. 1041 00:44:11,300 --> 00:44:12,800 I'll help you with everything. 1042 00:44:12,867 --> 00:44:13,867 - Really? - Yes. 1043 00:44:15,200 --> 00:44:16,800 Head northeast. 1044 00:44:17,934 --> 00:44:18,934 Go, go. 1045 00:44:21,333 --> 00:44:22,834 SMILES SHYLY 1046 00:44:23,700 --> 00:44:25,400 What… What was that? 1047 00:44:25,467 --> 00:44:26,467 EMBARRASSED 1048 00:44:26,533 --> 00:44:27,734 Go, go. 1049 00:44:29,800 --> 00:44:31,734 WE HAVE NO TIME! 1050 00:44:32,533 --> 00:44:36,166 TIME TO QUICKLY RETURN TO THE MARKET! 1051 00:44:36,700 --> 00:44:38,700 - Anything going on these days? - What? 1052 00:44:38,767 --> 00:44:40,433 Do you want to get married? 1053 00:44:40,500 --> 00:44:41,533 Married? 1054 00:44:42,867 --> 00:44:45,500 To be honest, I wish I had that kind of luck. 1055 00:44:45,567 --> 00:44:47,033 - Luck? What kind? - Yes. 1056 00:44:47,100 --> 00:44:48,800 I feel like you need luck to get married. 1057 00:44:48,867 --> 00:44:50,867 - Really? Why is it luck? - Yes, yes. 1058 00:44:50,934 --> 00:44:53,300 - To meet your lifelong partner. - I see. 1059 00:44:53,367 --> 00:44:56,600 You have that kind of trust that you'll live forever with someone. 1060 00:44:56,667 --> 00:44:59,867 It's not easy to have affection and trust at the same time. 1061 00:44:59,934 --> 00:45:01,000 - Right. - Yes. 1062 00:45:01,066 --> 00:45:02,767 - It's the best-case scenario. - Yes. 1063 00:45:06,533 --> 00:45:08,834 Turn right. Then you will reach your destination. 1064 00:45:08,900 --> 00:45:10,780 THEY SOON APPROACH MARINA, WHILE CHATTERING AWAY 1065 00:45:11,734 --> 00:45:12,734 What should I do? 1066 00:45:13,467 --> 00:45:14,767 Should I go straight? 1067 00:45:17,333 --> 00:45:18,467 Do you want to go to Vegas? 1068 00:45:20,533 --> 00:45:21,700 AN UNEXPECTED AMBUSH 1069 00:45:21,767 --> 00:45:23,467 - Just go straight? - Then what? 1070 00:45:23,533 --> 00:45:24,533 FLUSTERED 1071 00:45:24,600 --> 00:45:25,600 I don't know. 1072 00:45:26,500 --> 00:45:28,066 You want to go somewhere, don't you? 1073 00:45:28,133 --> 00:45:29,567 Please turn right. 1074 00:45:29,633 --> 00:45:30,967 You want to go fishing? 1075 00:45:31,467 --> 00:45:33,000 - No. - No? 1076 00:45:38,600 --> 00:45:40,800 Stop that! 1077 00:45:40,867 --> 00:45:42,200 Stop pushing that narrative. 1078 00:45:42,266 --> 00:45:44,633 - Go straight? - Straight back to the market! 1079 00:45:44,700 --> 00:45:46,867 - Let's go get a foot massage in Vegas. - Seriously. 1080 00:45:49,066 --> 00:45:52,266 We have 0.3 miles left. What do you want to do? 1081 00:45:52,333 --> 00:45:53,934 We have to cook, Byungeun. 1082 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 I WANT TO COOK… 1083 00:45:55,066 --> 00:45:56,800 Cooking is important. 1084 00:45:58,266 --> 00:45:59,734 Cooking over here 1085 00:46:00,367 --> 00:46:02,200 WHAT'S THIS SONG? 1086 00:46:02,266 --> 00:46:03,433 Cooking over here 1087 00:46:07,033 --> 00:46:12,200 JUST LIKE THAT, THEY ARRIVE AT THE MARKET INSTEAD OF LAS VEGAS! 1088 00:46:14,567 --> 00:46:16,133 Okay, we're here. 1089 00:46:16,200 --> 00:46:17,266 - I'll get it. - Okay. 1090 00:46:17,333 --> 00:46:19,000 GETS OUT WITH THE INGREDIENTS IN HAND 1091 00:46:19,934 --> 00:46:20,934 I'll take it. 1092 00:46:21,467 --> 00:46:23,066 We need to thaw this more. 1093 00:46:23,133 --> 00:46:24,367 Wow. 1094 00:46:24,433 --> 00:46:25,676 KEPT FRESH FROM THE SUPERMARKET! 1095 00:46:25,700 --> 00:46:27,800 It's still so fresh and cool. 1096 00:46:33,266 --> 00:46:38,467 GROCERY SHOPPING DONE IN A FLASH! 1097 00:46:39,867 --> 00:46:42,000 LADIES TABLE 1098 00:46:42,066 --> 00:46:43,934 We have to do this. 1099 00:46:45,066 --> 00:46:47,467 AS SOON AS THEY ARRIVE, COOKING MODE IS ON 1100 00:46:49,834 --> 00:46:51,133 PREPARES THE SHRIMP FIRST 1101 00:46:51,200 --> 00:46:52,400 Can you thaw it? 1102 00:46:52,467 --> 00:46:54,467 No, don't remove the head. 1103 00:46:56,166 --> 00:46:58,266 Is this enough or should I take out more? 1104 00:46:58,333 --> 00:46:59,700 I did it like this. 1105 00:46:59,767 --> 00:47:01,300 I took out the intestines. 1106 00:47:02,200 --> 00:47:06,166 THE FISHING KING CARRIES OUT AJOONG'S REQUESTS 1107 00:47:08,233 --> 00:47:10,567 MEANWHILE, MR. ZO IS IN THE KITCHEN 1108 00:47:11,934 --> 00:47:13,700 BEGINS TO PREPARE FOR DINNER SALES 1109 00:47:14,433 --> 00:47:16,900 ABOUT AN HOUR EARLIER THAN USUAL 1110 00:47:18,233 --> 00:47:19,409 MR. LAUNDROMAT BRINGS EMPTY BOWLS 1111 00:47:19,433 --> 00:47:20,500 Thank you for the meal. 1112 00:47:20,567 --> 00:47:22,367 - Thank you. - Thank you for the food. 1113 00:47:23,133 --> 00:47:25,567 Whose recipe is this? 1114 00:47:25,633 --> 00:47:27,000 It's Juhwan's. 1115 00:47:27,066 --> 00:47:28,500 - Lim Juhwan. - Yes. 1116 00:47:28,567 --> 00:47:30,900 - Earlier he blended... - Yes, he blended lots of things. 1117 00:47:30,967 --> 00:47:32,433 It's good, right? 1118 00:47:32,500 --> 00:47:34,000 - Thank you. - Thank you. 1119 00:47:34,066 --> 00:47:36,066 INSUNG PROUDLY BOASTS ABOUT JUHWAN'S COOKING SKILLS 1120 00:47:37,300 --> 00:47:40,500 MEANWHILE, JUHWAN THE KONGGUKSU MAKER 1121 00:47:41,266 --> 00:47:43,266 You're not making this for dinner, right? 1122 00:47:43,333 --> 00:47:44,967 - Right. - I'll remove this then. 1123 00:47:45,533 --> 00:47:46,533 Let's put that away. 1124 00:47:48,266 --> 00:47:49,767 I started early today. 1125 00:47:49,834 --> 00:47:51,467 - I know. - To hand the kitchen over. 1126 00:47:52,233 --> 00:47:53,800 MR. ZO APPROACHES THE KIMBAP CORNER 1127 00:47:54,266 --> 00:47:56,106 - I'm done. You can use the kitchen. - You are? 1128 00:47:56,700 --> 00:47:57,800 Just for you. 1129 00:47:58,367 --> 00:47:59,367 Thank you. 1130 00:47:59,834 --> 00:48:00,867 You're welcome. 1131 00:48:02,100 --> 00:48:03,633 You should've worn gloves. 1132 00:48:03,700 --> 00:48:06,700 Just for these. I need to use my nails for this. 1133 00:48:08,834 --> 00:48:10,266 The cuttlefish is all defrosted. 1134 00:48:14,700 --> 00:48:17,900 STARTS HIS AFTERNOON ROUTINE OF MAKING KIMBAP 1135 00:48:20,200 --> 00:48:22,667 THE INGREDIENT PREP IS STILL AN ONGOING PROCESS 1136 00:48:22,867 --> 00:48:24,934 You need to marinate the shrimp in soy milk as well. 1137 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 All the seafood. 1138 00:48:28,700 --> 00:48:31,033 KEEP THE INGREDIENTS IN MILK TO REMOVE THE FISHY TASTES 1139 00:48:31,100 --> 00:48:32,467 Cuttlefish goes in here too? 1140 00:48:32,533 --> 00:48:34,700 There's a smell after it defrosts. 1141 00:48:35,033 --> 00:48:36,166 SNIFFS 1142 00:48:36,500 --> 00:48:38,433 Ajoong. You have an hour left. 1143 00:48:39,200 --> 00:48:40,433 "One hour left." 1144 00:48:41,100 --> 00:48:42,340 You need to keep track of time. 1145 00:48:42,367 --> 00:48:43,834 DON'T MAKE THE CUSTOMERS WAIT… 1146 00:48:48,533 --> 00:48:49,533 - Hi. - Hi. 1147 00:48:49,600 --> 00:48:52,533 - I came over and I was like, "I know her." - How are you? 1148 00:48:53,200 --> 00:48:54,934 - So, yeah. - She's so big. 1149 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 Good. I haven't seen you guys in so long. 1150 00:48:57,066 --> 00:48:58,467 I know. I haven't been... 1151 00:48:58,533 --> 00:49:00,467 Do you still work at the nail salon? 1152 00:49:00,533 --> 00:49:01,700 I do. Yes. 1153 00:49:01,767 --> 00:49:04,633 I think I've seen your mom there. And your sister had a baby too, right? 1154 00:49:04,700 --> 00:49:05,700 Yeah. She's right there. 1155 00:49:05,767 --> 00:49:07,066 Oh, my gosh. Hi! 1156 00:49:07,133 --> 00:49:08,700 - She's walking. - Yeah. 1157 00:49:08,767 --> 00:49:10,734 I haven't been there for a really long time. 1158 00:49:10,800 --> 00:49:13,200 Mainly my mom and sister go. 1159 00:49:13,266 --> 00:49:14,100 Oh, okay. 1160 00:49:14,166 --> 00:49:16,100 - This is my cousin. - Hi. 1161 00:49:16,166 --> 00:49:18,066 - Hi, nice to meet you. - And her kids. 1162 00:49:18,133 --> 00:49:19,567 - Hi. - Hi. 1163 00:49:19,633 --> 00:49:21,633 They're so cute. Oh, my God. 1164 00:49:26,000 --> 00:49:27,767 I CAME TO SAY HELLO 1165 00:49:27,834 --> 00:49:28,867 Good job! 1166 00:49:28,934 --> 00:49:29,934 Thank you. 1167 00:49:30,033 --> 00:49:31,500 HER BYE-BYE CALLS FOR A HEART ATTACK 1168 00:49:31,567 --> 00:49:32,567 Here you go. 1169 00:49:32,633 --> 00:49:34,133 - Thanks so much. - Have a good one. 1170 00:49:34,200 --> 00:49:35,533 - Bye. - Bye. 1171 00:49:35,600 --> 00:49:37,767 - Thank you. - Bye. Thank you. Good to see you. 1172 00:49:37,834 --> 00:49:39,900 Hi. Thank you for waiting. How's it going? 1173 00:49:39,967 --> 00:49:41,266 I'll find it. 1174 00:49:41,333 --> 00:49:42,967 Find one from here. 1175 00:49:43,033 --> 00:49:44,533 From here to here. 1176 00:49:44,600 --> 00:49:46,567 - Okay. I got it. - Not this one, though. 1177 00:49:46,633 --> 00:49:47,667 Okay. 1178 00:49:48,800 --> 00:49:49,800 2.29. 1179 00:49:50,600 --> 00:49:52,266 - Two and? - 2.29. 1180 00:49:52,333 --> 00:49:54,133 - It's 2-2-9? Okay. - Yes. 1181 00:49:57,633 --> 00:49:59,233 - How much is that one? - 2.19. 1182 00:49:59,300 --> 00:50:01,033 - So 2-1-9? - Yeah, this one's $2.19. 1183 00:50:02,834 --> 00:50:05,800 THEY'VE PRACTICALLY MASTERED ALL THE MAIN TASKS AT THE MARKET 1184 00:50:06,967 --> 00:50:10,467 THE REMAINS AFTER AN INTENSE RESTOCK… 1185 00:50:11,734 --> 00:50:14,433 ARE CLEANED UP IMMEDIATELY 1186 00:50:14,500 --> 00:50:17,467 Can you… Can you put these on here? 1187 00:50:20,600 --> 00:50:22,333 Okay, thank you. 1188 00:50:26,100 --> 00:50:27,800 WHOA 1189 00:50:30,433 --> 00:50:32,900 Like, so tell us the difference from this… 1190 00:50:33,767 --> 00:50:35,500 Almost similar. 1191 00:50:38,033 --> 00:50:38,934 Red ginseng. 1192 00:50:39,000 --> 00:50:40,120 MR. CHA NOTICES A DIFFERENCE 1193 00:50:40,400 --> 00:50:42,367 - Red ginseng. - Red ginseng? 1194 00:50:42,433 --> 00:50:43,700 Original ginseng. 1195 00:50:43,767 --> 00:50:46,633 - Oh, okay. - Korean name is "hongsam." 1196 00:50:46,700 --> 00:50:48,367 "Insam," okay. 1197 00:50:48,433 --> 00:50:51,200 - Your choice! Choice! - Thank you very much. 1198 00:50:51,266 --> 00:50:52,300 Yo. 1199 00:50:53,867 --> 00:50:56,767 WHILE MR. CHA IS BUSTLING ABOUT 1200 00:50:58,400 --> 00:51:04,400 MR. ZO GUARDS THE KITCHEN IN SILENCE 1201 00:51:06,734 --> 00:51:08,633 FOCUSED 1202 00:51:09,367 --> 00:51:11,266 - Hello? - Oh, yes? 1203 00:51:11,333 --> 00:51:12,633 Hello. 1204 00:51:12,700 --> 00:51:15,433 Could I have some napa cabbage kimchi? 1205 00:51:18,266 --> 00:51:19,266 Yes. 1206 00:51:19,800 --> 00:51:20,800 Okay. 1207 00:51:20,867 --> 00:51:22,900 - Oh, thank you so much. - Thank you. 1208 00:51:28,100 --> 00:51:30,333 BACK TO MAKING KIMBAP… 1209 00:51:32,433 --> 00:51:33,900 - Is this the last one? - Yes. 1210 00:51:33,967 --> 00:51:35,467 I think we can stop here today. 1211 00:51:36,000 --> 00:51:37,567 - Okay. - Okay. 1212 00:51:37,633 --> 00:51:40,433 - I think we can stop now. - Yes, this is the last one. 1213 00:51:41,367 --> 00:51:43,900 THE KIMBAP THAT MR. ZO ROLLED WITH CARE 1214 00:51:50,300 --> 00:51:51,567 Last batch. 1215 00:51:55,433 --> 00:51:56,867 Okay, all done. 1216 00:51:56,934 --> 00:51:58,343 - Thank you. - Last batch of the day. 1217 00:51:58,367 --> 00:52:00,867 BEEP- 1218 00:52:00,934 --> 00:52:02,533 Oh, the hoppang must need water. 1219 00:52:02,600 --> 00:52:05,667 Emergency! Emergency! 1220 00:52:06,200 --> 00:52:07,200 Emergency! 1221 00:52:07,266 --> 00:52:09,367 HOPPANG MACHINE WATER REFILLED 1222 00:52:11,700 --> 00:52:14,600 WHILE THE BOSS DUO IS BUSY… 1223 00:52:16,200 --> 00:52:19,567 A BEAUTIFUL ROOKIE CHEF HAS DOMINATED THE KITCHEN 1224 00:52:22,033 --> 00:52:25,266 LET THE CHOPPING BEGIN 1225 00:52:27,767 --> 00:52:31,300 THE FIRST TO BE CUT ARE THE PEPPERS SHE'D BOUGHT 1226 00:52:32,433 --> 00:52:35,266 By any chance, do you know how to cut squash, Juhwan? 1227 00:52:35,333 --> 00:52:36,333 I do. 1228 00:52:36,767 --> 00:52:40,700 - Can you cut them in half for me? - Okay. 1229 00:52:40,767 --> 00:52:42,333 REINFORCEMENT INCOMING 1230 00:52:44,834 --> 00:52:46,567 SWISH 1231 00:52:47,900 --> 00:52:50,033 Cut them in half. 1232 00:52:50,100 --> 00:52:52,967 HE HALVES THE HARD SQUASH IN ONE GO 1233 00:52:53,033 --> 00:52:55,333 How should I cut them? 1234 00:52:55,400 --> 00:52:56,667 Put them like this. 1235 00:52:56,734 --> 00:52:59,333 - Slice them into half-moon shapes, okay. - Longer pieces, okay. 1236 00:53:00,934 --> 00:53:04,834 WHILE JUHWAN SLICES THE SQUASH 1237 00:53:07,066 --> 00:53:09,767 I'll heat this up first. 1238 00:53:11,700 --> 00:53:14,233 AJOONG HEATS UP THE SAUCE SHE MADE THIS MORNING 1239 00:53:14,834 --> 00:53:16,467 Where was the scale again? 1240 00:53:25,000 --> 00:53:28,900 SHE WEIGHS EVERYTHING PRECISELY TO MAKE THE PERFECT BATTER 1241 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Thirty minutes left. 1242 00:53:32,033 --> 00:53:33,467 HUMAN ALARM SAYS "30 MINUTES LEFT" 1243 00:53:34,133 --> 00:53:36,600 - Keep an eye on that so it doesn't burn. - Okay. 1244 00:53:38,834 --> 00:53:42,266 ADDING SOME ICE TO GIVE THE DOUGH A CHEWY TEXTURE 1245 00:53:43,433 --> 00:53:46,767 STIR TO THE LEFT 1246 00:53:46,834 --> 00:53:50,367 AND STIR TO THE RIGHT 1247 00:53:55,166 --> 00:53:57,367 This would've been impossible if I did it alone. 1248 00:53:58,633 --> 00:53:59,633 I need seafood. 1249 00:53:59,700 --> 00:54:01,540 SHE LEAVES IT TO THEM WHILE SHE GO GETS SEAFOOD 1250 00:54:02,667 --> 00:54:03,843 BYUNGEUN IS FILLETING THE FISH 1251 00:54:03,867 --> 00:54:06,700 How am I supposed to fillet it with all these bones? 1252 00:54:08,266 --> 00:54:11,066 THE FISH IS ALMOST PREPARED! 1253 00:54:11,800 --> 00:54:14,800 That's right. It's important to drain the fish. 1254 00:54:14,867 --> 00:54:17,066 - What? - It's key to get the moisture out. 1255 00:54:17,133 --> 00:54:18,467 - Of course. - Yes. 1256 00:54:18,533 --> 00:54:20,600 - Since they're gonna be fried. - Exactly. 1257 00:54:21,867 --> 00:54:24,900 PREPARE THE CLEAN FILLET OF FISH 1258 00:54:25,900 --> 00:54:26,767 PRESS TO DRAIN IT DRY 1259 00:54:26,834 --> 00:54:28,734 - They're gonna be fried, right? - Yes. 1260 00:54:36,700 --> 00:54:37,567 TAKING THE SEAFOOD… 1261 00:54:37,633 --> 00:54:39,100 - All right. - Take this too. 1262 00:54:39,166 --> 00:54:40,367 …THAT HAS BEEN PREPPED 1263 00:54:48,767 --> 00:54:53,800 AND BEGINS TO DICE THEM IMMEDIATELY 1264 00:54:58,266 --> 00:55:01,867 INTO CHEWABLE BITE-SIZED PIECES 1265 00:55:03,000 --> 00:55:06,166 SHE IS CALMLY TAKING IT STEP BY STEP 1266 00:55:07,300 --> 00:55:08,934 You work here, right? 1267 00:55:09,767 --> 00:55:11,734 Yes, I'm the boss. 1268 00:55:11,800 --> 00:55:13,400 - Oh, are you? - Yes. 1269 00:55:16,033 --> 00:55:16,934 - The actor… - Me? 1270 00:55:17,000 --> 00:55:18,533 - Who? - Han Hyojoo? 1271 00:55:18,600 --> 00:55:20,266 Han Hyojoo? Go back home. 1272 00:55:20,333 --> 00:55:23,000 - She was the one here last week? - Yes, yes. 1273 00:55:23,066 --> 00:55:26,266 THIS CUSTOMER CAME BACK FOR THE ITEM HE COULDN'T BUY BEFORE 1274 00:55:26,333 --> 00:55:28,066 - Today is Kim… - I get it now. 1275 00:55:28,133 --> 00:55:31,600 - Today is Kim Ajoong. - Oh, Kim Ajoong. 1276 00:55:31,667 --> 00:55:33,266 Kim Ajoong... Hey, Ajoong! 1277 00:55:33,333 --> 00:55:35,333 - That's her? - This gentleman likes Korean snacks. 1278 00:55:37,900 --> 00:55:39,376 INTRODUCING THE GENTLEMAN WHO LOVES K-SNACKS 1279 00:55:39,400 --> 00:55:41,533 Always, I always like them. 1280 00:55:41,600 --> 00:55:43,567 You speak Korean so well. 1281 00:55:43,633 --> 00:55:44,867 I know. 1282 00:55:45,800 --> 00:55:49,266 By the way, on TV... When will this air on TV? 1283 00:55:49,333 --> 00:55:51,300 Oh, let's see, on TV… 1284 00:55:51,700 --> 00:55:53,433 - It will be on TV in… October! - October! 1285 00:55:53,500 --> 00:55:56,367 October? Oh, that's far off. 1286 00:55:56,433 --> 00:55:57,433 Okay, good day. 1287 00:55:57,500 --> 00:55:58,734 - Thank you. - Thank you. 1288 00:55:58,800 --> 00:56:01,433 What's your name, Mr. K-biscuit? 1289 00:56:01,500 --> 00:56:02,967 I forgot to ask your name. 1290 00:56:03,033 --> 00:56:05,533 - Curtis. - Curtis? Oh, Curtis. 1291 00:56:05,600 --> 00:56:07,867 I should start calling him by his name: Curtis. 1292 00:56:08,734 --> 00:56:10,767 Oh, you're so fluent! 1293 00:56:10,834 --> 00:56:13,433 - I'm only a smidgen fluent. - Oh, is that so? 1294 00:56:13,500 --> 00:56:15,066 - Nice to meet you. - Yes, likewise. 1295 00:56:15,133 --> 00:56:17,033 - Goodbye. - Yes, goodbye, Curtis. 1296 00:56:17,100 --> 00:56:19,000 MR. K-BISCUIT'S REVISIT WAS CHEERFUL AS EVER 1297 00:56:19,567 --> 00:56:21,767 MEANWHILE AT THE KITCHEN, THEY'RE ALMOST READY 1298 00:56:23,433 --> 00:56:24,710 JUST COATING STARCH POWDER ONTO SEAFOOD 1299 00:56:24,734 --> 00:56:26,900 - This too thin? - No, you can go thinner. 1300 00:56:26,967 --> 00:56:28,834 - Oh, really? Oh, yeah? - It can be thinner. 1301 00:56:28,900 --> 00:56:31,633 We need to coat these with the batter anyway. 1302 00:56:31,700 --> 00:56:33,767 It's better if it's thinner, actually. 1303 00:56:33,834 --> 00:56:35,967 - Just a thin coat, huh? - That's right. 1304 00:56:36,033 --> 00:56:38,300 COATING STARCH POWDER 1305 00:56:38,367 --> 00:56:41,567 HELPS THE BATTER TO STICK BETTER AND PREVENTS IT FROM COMING OFF 1306 00:56:42,300 --> 00:56:44,667 Gee, it's coming out nicely. 1307 00:56:44,734 --> 00:56:46,233 It's a masterpiece, look. 1308 00:56:46,300 --> 00:56:49,500 You don't look tired today, Byungeun. 1309 00:56:49,567 --> 00:56:51,266 I'm more dynamic today. 1310 00:56:52,367 --> 00:56:54,867 - This early in the morning? - I'm cracking up. 1311 00:56:54,934 --> 00:56:57,533 - Let's get frying first. - Okay, let's do this. 1312 00:56:57,600 --> 00:56:59,367 NOW LET'S FRY! 1313 00:57:01,800 --> 00:57:03,867 - Thicker? - I think this looks good. 1314 00:57:04,967 --> 00:57:05,967 Shall we do this? 1315 00:57:06,467 --> 00:57:09,233 - You're frying it beforehand? - I'll first fry it. 1316 00:57:09,300 --> 00:57:12,166 When the order comes in, I'll re-fry, stir-fry, then serve. 1317 00:57:12,233 --> 00:57:14,633 "WHEN YOU GO TO NASUNG" BY DAESUNG 1318 00:57:16,066 --> 00:57:19,867 PLONK-PLONK 1319 00:57:20,300 --> 00:57:23,767 SHE PLONKS IN THE COATED SEAFOOD ONE BY ONE 1320 00:57:24,834 --> 00:57:28,233 WAITS UNTIL THEY ARE COOKED 1321 00:57:37,367 --> 00:57:39,000 FIRST FRY, ALL DONE 1322 00:57:39,066 --> 00:57:40,367 - It looks tasty. - For sure. 1323 00:57:42,734 --> 00:57:44,867 OOF 1324 00:57:46,000 --> 00:57:48,467 POURING OUT THE FRESHLY FRIED FRITTERS 1325 00:57:50,567 --> 00:57:52,033 They're all fried. 1326 00:57:52,100 --> 00:57:53,600 - Good, good. - All done. 1327 00:57:54,767 --> 00:57:57,300 AJOONG CONDUCTS THE NERVE-RACKING TASTE TEST HERSELF 1328 00:57:58,133 --> 00:57:59,166 The fishy taste is gone. 1329 00:57:59,233 --> 00:58:01,667 - What? - We got rid of the fishy taste. 1330 00:58:01,734 --> 00:58:03,233 - It's gone? - Yes. 1331 00:58:07,200 --> 00:58:09,300 Are you ready? Yeah. 1332 00:58:10,066 --> 00:58:11,567 Yes, I can do! 1333 00:58:14,967 --> 00:58:18,233 INSUNG POLISHES AND SHINES AJOONG'S DEBUT COUNTER… 1334 00:58:21,600 --> 00:58:23,000 JUHWAN DOES THE HONOR OF REVEALING… 1335 00:58:23,066 --> 00:58:23,900 We're ready. 1336 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 …THE NEW MENU ITEM 1337 00:58:26,367 --> 00:58:29,467 SEE YOU IN A BIT, SEAFOOD TTEOKGANGJEONG 1338 00:58:29,533 --> 00:58:32,133 Do you happen to have any seaweed rice? 1339 00:58:32,200 --> 00:58:33,867 - Ki... Kimbap is gone today. - No more? 1340 00:58:33,934 --> 00:58:35,133 We're all sold out. 1341 00:58:36,400 --> 00:58:41,066 I was here, like, two days ago and specifically asking for seaweed rice, 1342 00:58:41,133 --> 00:58:42,834 you guys didn't have it. 1343 00:58:42,900 --> 00:58:44,400 And you still don't have it. 1344 00:58:45,166 --> 00:58:46,300 Sorry. 1345 00:58:46,367 --> 00:58:47,367 You don't have it? 1346 00:58:47,433 --> 00:58:49,209 - No, we don't. - Ask him if he always comes at this time. 1347 00:58:49,233 --> 00:58:51,700 Yeah, everybody... There was a rush. 1348 00:58:52,200 --> 00:58:53,033 Okay. 1349 00:58:53,100 --> 00:58:54,834 - I always come around this time. - Really? 1350 00:58:54,900 --> 00:58:57,266 How many rolls do you usually look for? 1351 00:58:57,333 --> 00:58:59,667 - Four to five rolls. - Four to five? 1352 00:58:59,734 --> 00:59:02,300 I feel so sorry, though. Let me take one last look. 1353 00:59:02,367 --> 00:59:03,409 KYUNGHO GIVES IT ONE LAST TRY 1354 00:59:03,433 --> 00:59:07,667 - We can't make more kimbap, right? - We're done. It's all sold out. 1355 00:59:07,734 --> 00:59:10,609 This customer couldn't buy some when he came by two days ago at this hour. 1356 00:59:10,633 --> 00:59:12,467 He says he's hungry. 1357 00:59:12,533 --> 00:59:14,573 - He's disappointed to see them gone again. - If so… 1358 00:59:14,600 --> 00:59:16,800 Tell him to take a look around. 1359 00:59:16,867 --> 00:59:18,166 - Really? Okay. - I'll be quick. 1360 00:59:19,133 --> 00:59:20,133 Then, sir... 1361 00:59:20,900 --> 00:59:22,900 - If it's okay with you... - Yes. 1362 00:59:22,967 --> 00:59:24,710 - Can you give us four to five minutes? - Sure. 1363 00:59:24,734 --> 00:59:26,276 - We'll make it for you now. - Oh, okay. 1364 00:59:26,300 --> 00:59:27,867 - Please look around for a bit. - Sure. 1365 00:59:28,433 --> 00:59:32,266 KIMBAP FACTORY IS BACK ON 1366 00:59:37,900 --> 00:59:40,200 - That gentleman must've… - Yes. 1367 00:59:40,266 --> 00:59:43,100 He said he was on a fool's errand twice. 1368 00:59:43,166 --> 00:59:44,200 I see. 1369 00:59:47,033 --> 00:59:48,913 FOR SOME REASON, IT FEELS LIKE HIS FOOL'S ERRAND 1370 00:59:48,967 --> 00:59:50,633 WAS BECAUSE OF OUR LACK OF EXPERIENCE 1371 00:59:52,667 --> 00:59:56,967 BUT WE'LL SPEED THINGS UP SO THAT YOU CAN GO HOME WITH SOME 1372 00:59:57,033 --> 00:59:58,800 - How many? Three? - Four. 1373 00:59:58,867 --> 01:00:01,700 - Four? Should we give him four or five? - Let's give him five. 1374 01:00:01,767 --> 01:00:04,367 - Five... So I'll finish this one up. - Okay. 1375 01:00:04,433 --> 01:00:05,633 - You give them to him. - Okay. 1376 01:00:06,133 --> 01:00:08,834 Some customers seem to come around this hour, huh? 1377 01:00:09,900 --> 01:00:11,000 That's right. 1378 01:00:11,066 --> 01:00:12,934 HE PRESSES ON THE LAST KIMBAP WITH CARE 1379 01:00:15,166 --> 01:00:16,834 - Exactly five rolls. - Yes. 1380 01:00:20,567 --> 01:00:24,300 KYUNGHO TAKES THE WRAPPED ONES AND HEADS TO THE CUSTOMER 1381 01:00:24,367 --> 01:00:26,367 - Sir. - Oh, yes. Thank you. 1382 01:00:26,433 --> 01:00:28,867 We were rushing, so they might not be pristine. 1383 01:00:28,934 --> 01:00:29,934 - That's okay. - Yeah. 1384 01:00:33,333 --> 01:00:34,333 Ten dollars. 1385 01:00:36,734 --> 01:00:39,900 - There you go. Thank you. - Thanks very much. Appreciate it. 1386 01:00:39,967 --> 01:00:42,200 - Thank you. Goodbye. - Thank you. 1387 01:00:43,200 --> 01:00:45,000 Welcome. Hello. 1388 01:00:54,000 --> 01:00:55,633 06:00 P.M. 1389 01:00:55,700 --> 01:00:57,433 - We're open for business. - Okay. 1390 01:00:58,734 --> 01:01:02,567 CUSTOMERS ARRIVE AT THE START OF DINNER SALES 1391 01:01:02,633 --> 01:01:04,233 Hello. 1392 01:01:04,300 --> 01:01:05,533 - Hello. - Nice to meet you. 1393 01:01:05,600 --> 01:01:06,834 - Hello. - Hello. 1394 01:01:09,033 --> 01:01:10,600 Hello. 1395 01:01:11,166 --> 01:01:12,567 Hello. 1396 01:01:12,633 --> 01:01:14,600 WOW, IT'S KIM AJOONG!!! 1397 01:01:14,667 --> 01:01:18,734 - Ajoong prepared a special dish today. - I see. 1398 01:01:19,500 --> 01:01:21,600 Seafood… tteokgangjeong. 1399 01:01:21,667 --> 01:01:24,333 SEAFOOD TTEOKGANGJEONG 1400 01:01:24,400 --> 01:01:25,900 Fried seafood. 1401 01:01:25,967 --> 01:01:27,967 FRIED SEAFOOD 1402 01:01:28,033 --> 01:01:29,700 Fried seafood. 1403 01:01:32,033 --> 01:01:35,700 Honestly, there are many kinds of fried seafood. 1404 01:01:35,767 --> 01:01:39,300 - But to make ours more special, it's deep. - Deep? 1405 01:01:39,367 --> 01:01:41,567 - Yes, deep. - Oh, deep-fried. 1406 01:01:41,633 --> 01:01:44,500 - Oh, deep-fried? - Yes. Deep. 1407 01:01:44,567 --> 01:01:46,433 I like deep-fried. 1408 01:01:46,767 --> 01:01:48,967 SHE'S MOVED BY HIS DEEP SUPPORT 1409 01:01:49,033 --> 01:01:52,400 If we get two ramyeons and one seafood tteokgangjeong… 1410 01:01:52,467 --> 01:01:55,467 I'll get you plates so you can share. 1411 01:01:55,533 --> 01:01:56,734 - Okay. - Thank you. 1412 01:01:57,367 --> 01:01:59,242 Two daege ramyeons and one seafood tteokgangjeong. 1413 01:01:59,266 --> 01:02:00,266 Tteokgangjeong? Okay. 1414 01:02:00,433 --> 01:02:04,066 AJOONG CAREFULLY STARTS TO MAKE THE FIRST SEAFOOD TTEOKGANGJEONG 1415 01:02:04,500 --> 01:02:08,233 SHE ADDS SHRIMP, SCALLOPS, LOBSTER, CUTTLEFISH, AND COD 1416 01:02:08,867 --> 01:02:12,367 AND PUTS IT BACK IN DEEP INTO THE DEEP FRYER 1417 01:02:13,200 --> 01:02:16,133 MEANWHILE, SHE ADDS A SPOONFUL OF MINCED GARLIC TO THE PAN 1418 01:02:16,200 --> 01:02:18,166 - You making garlic oil? - Yes. 1419 01:02:18,233 --> 01:02:19,066 Wow. 1420 01:02:19,133 --> 01:02:21,633 You're a professional. You're a pro! 1421 01:02:21,967 --> 01:02:24,066 AS SHE WAITS FOR THE PAN TO HEAT UP 1422 01:02:24,567 --> 01:02:27,500 SHE QUICKLY TAKES THE SEAFOOD OUT 1423 01:02:27,834 --> 01:02:29,433 WHILE THE OIL IS BEING DRAINED 1424 01:02:30,000 --> 01:02:31,600 SHE PICKS A VARIETY OF RICE CAKES 1425 01:02:31,667 --> 01:02:33,700 AND VEGETABLES FOR THE TTEOKGANGJEONG 1426 01:02:34,834 --> 01:02:37,266 SHE DUMPS THEM IN THE GARLIC OIL RIGHT AWAY 1427 01:02:37,900 --> 01:02:43,133 AFTER STIR-FRYING THE VEGETABLES UNTIL THEY TURN GOLDEN BROWN 1428 01:02:44,367 --> 01:02:48,233 ADD THE DEEP-FRIED SEAFOOD 1429 01:02:49,467 --> 01:02:52,867 ADD ONE AND A HALF TABLESPOONS OF THE HOMEMADE SAUCE 1430 01:02:53,734 --> 01:02:58,100 AND STIR-FRY TO INFUSE THE FLAVOR OF THE SAUCE! 1431 01:02:59,467 --> 01:03:01,367 HERE'S HER PAN-FLIP MOVE 1432 01:03:01,667 --> 01:03:04,166 SHAKE IT 1433 01:03:04,233 --> 01:03:07,467 You're like a Chinese cuisine chef. 1434 01:03:08,934 --> 01:03:12,133 BEEP, BEEP 1435 01:03:14,367 --> 01:03:17,300 MEANWHILE, DAEGE RAMYEON IS READY 1436 01:03:17,367 --> 01:03:19,166 The ramyeon is all ready. 1437 01:03:19,233 --> 01:03:22,233 Oh, the ramyeon looked so good, even as I was making it. 1438 01:03:22,300 --> 01:03:25,100 I'm holding back because I want to eat it. 1439 01:03:25,433 --> 01:03:27,066 EXCITED 1440 01:03:27,633 --> 01:03:30,133 - Are we the first dinner customers? - Yes. 1441 01:03:30,200 --> 01:03:32,233 - This is so nice. - I know, right? 1442 01:03:32,900 --> 01:03:35,500 - Thank you for the food! - Enjoy. 1443 01:03:36,066 --> 01:03:38,467 I'll pour some broth for you. 1444 01:03:39,100 --> 01:03:40,367 Okay. 1445 01:03:43,967 --> 01:03:45,567 THEY PUT THEIR CONVERSATION ON HOLD 1446 01:03:45,633 --> 01:03:48,233 AND START TO EAT DAEGE RAMYEON 1447 01:03:48,834 --> 01:03:51,233 The noodles are really chewy. 1448 01:03:51,300 --> 01:03:53,200 How do you make noodles like this? 1449 01:03:53,266 --> 01:03:54,734 Bounce it in the air. 1450 01:03:55,900 --> 01:03:56,967 Like this? 1451 01:03:59,133 --> 01:04:01,867 AJOONG'S NEW MENU ITEM IS READY TOO 1452 01:04:01,934 --> 01:04:04,500 Wow, that looks delicious. Great work! 1453 01:04:05,333 --> 01:04:06,967 Done. It's all ready. 1454 01:04:07,900 --> 01:04:11,600 LASTLY, SHE SPRINKLES SOME SESAME SEEDS 1455 01:04:13,300 --> 01:04:14,567 It looks delicious. 1456 01:04:15,734 --> 01:04:19,900 Here you go. Miss Kim Ajoong's launched it today. 1457 01:04:19,967 --> 01:04:22,333 - Thank you. - Thank you for the food. 1458 01:04:23,166 --> 01:04:24,867 Please enjoy. 1459 01:04:25,200 --> 01:04:28,166 NERVOUS 1460 01:04:28,734 --> 01:04:31,266 I'm really curious about the seafood tteokgangjeong. 1461 01:04:31,333 --> 01:04:36,066 HOW WILL IT TASTE…? 1462 01:04:40,967 --> 01:04:41,800 Oh, it's very good. 1463 01:04:41,867 --> 01:04:43,507 - Oh, really? - The tteokgangjeong... Yes. 1464 01:04:43,567 --> 01:04:45,367 - Thank you. - We bought them at the beach. 1465 01:04:45,433 --> 01:04:46,600 It's so good. 1466 01:04:46,667 --> 01:04:48,547 THE FIRST REACTION TO AJOONG'S NEW DISH IS GREAT 1467 01:04:48,600 --> 01:04:49,967 Soyun will like this. 1468 01:04:50,033 --> 01:04:53,166 There are lobsters there, so look for them. And shrimps. 1469 01:04:53,800 --> 01:04:54,934 Let's look for lobster. 1470 01:04:55,000 --> 01:04:56,500 Let's look for lobster. 1471 01:04:56,567 --> 01:04:59,867 THEY OFFICIALLY BEGIN THEIR SEAFOOD TTEOKGANGJEONG MUKBANG 1472 01:04:59,934 --> 01:05:01,133 It's so delicious. 1473 01:05:02,400 --> 01:05:05,433 SHE TAKES A BITE OF THE DEEP-FRIED COD MEAT 1474 01:05:05,800 --> 01:05:08,066 It's really good. You need to promote this. 1475 01:05:08,734 --> 01:05:10,200 I think it'll be a hit. 1476 01:05:10,667 --> 01:05:12,100 - Hey, Ajoong. - Yes? 1477 01:05:12,166 --> 01:05:13,734 She thinks it'll be a hit. 1478 01:05:14,367 --> 01:05:15,867 Thank you. 1479 01:05:15,934 --> 01:05:18,300 This is exactly what locals would love. How did you know? 1480 01:05:18,367 --> 01:05:19,400 Right? 1481 01:05:20,033 --> 01:05:21,500 You can walk tall now. 1482 01:05:21,834 --> 01:05:23,533 I'M SO HAPPY 1483 01:05:23,600 --> 01:05:25,300 Is it a little spicy? 1484 01:05:25,367 --> 01:05:30,500 I can't be sure about the spice level, but it should be sweet like this. 1485 01:05:30,567 --> 01:05:32,100 - Sweet and spicy. - Like this. 1486 01:05:32,166 --> 01:05:33,800 - This is just our type. - Thank you. 1487 01:05:33,867 --> 01:05:35,100 IT'S PERFECT FOR LOCALS! 1488 01:05:35,166 --> 01:05:36,166 Congratulations. 1489 01:05:37,900 --> 01:05:41,600 A SUCCESSFUL DEBUT OF THE NEW MENU ITEM 1490 01:05:43,066 --> 01:05:44,000 Hello. 1491 01:05:44,066 --> 01:05:45,600 MEANWHILE, AT THE MARKET… 1492 01:05:45,667 --> 01:05:46,600 Hello. 1493 01:05:46,667 --> 01:05:48,433 My friend. Salsa? 1494 01:05:48,500 --> 01:05:50,700 - Salsa? - Oh, not the boss. 1495 01:05:51,233 --> 01:05:54,166 - I'm just employee. - But you have salsa? 1496 01:05:54,233 --> 01:05:58,600 The owner... The real owner is on the vacation. 1497 01:05:58,667 --> 01:06:00,633 - Yeah, and... - No, no. Salsa. 1498 01:06:00,700 --> 01:06:02,333 - The boss? - Salsa. 1499 01:06:02,400 --> 01:06:04,533 - Salsa. - I'm sorry. 1500 01:06:05,800 --> 01:06:07,360 HE SEES HIS HAND GESTURE AND UNDERSTANDS 1501 01:06:07,433 --> 01:06:09,633 "Sajang" in Korean is owner. 1502 01:06:10,300 --> 01:06:11,300 Sajang. 1503 01:06:12,166 --> 01:06:14,467 Say it. "Sajang," it means… 1504 01:06:15,133 --> 01:06:16,633 "Sajang," it means… 1505 01:06:16,700 --> 01:06:18,300 Yes, salsa is here in the first aisle. 1506 01:06:18,367 --> 01:06:19,900 - Oh, "owner"? - Hot sauce. 1507 01:06:19,967 --> 01:06:21,167 - Hot sauce? - Yeah, hot sauce. 1508 01:06:21,500 --> 01:06:23,200 HE SUDDENLY FEELS EMBARRASSED 1509 01:06:23,266 --> 01:06:24,400 Oh, yeah. Okay. 1510 01:06:24,467 --> 01:06:25,900 Hot sauce? Okay. 1511 01:06:26,567 --> 01:06:28,767 Here. It most spicy. 1512 01:06:28,834 --> 01:06:30,667 - Do you have noodles? - Noodles? 1513 01:06:30,734 --> 01:06:32,300 This noodle. 1514 01:06:32,767 --> 01:06:34,000 Yeah. This line. 1515 01:06:36,100 --> 01:06:37,233 Okay, here. 1516 01:06:37,300 --> 01:06:39,667 - Got a spicy one right here. - Okay. 1517 01:06:39,734 --> 01:06:40,974 - I got this one before. - Yeah. 1518 01:06:41,000 --> 01:06:42,900 It's very spicy. 1519 01:06:42,967 --> 01:06:44,934 - It's a spicy flavor. - You like spicy? 1520 01:06:45,000 --> 01:06:47,033 - Really good flavor. - Wow. Really? 1521 01:06:48,233 --> 01:06:49,600 This is most spicy. 1522 01:06:50,100 --> 01:06:51,600 - That one's more spicy? Okay. - Yeah. 1523 01:06:51,667 --> 01:06:52,967 - Yeah. - Yeah. 1524 01:06:53,033 --> 01:06:54,967 OKAY, LET'S DO IT! 1525 01:06:55,033 --> 01:06:56,300 He loves spicy food. 1526 01:06:56,367 --> 01:06:57,700 HE'S SERIOUS ABOUT HIS SPICE 1527 01:06:58,767 --> 01:07:01,100 I want to tell him he's a sang namja. 1528 01:07:01,166 --> 01:07:02,633 Do you know that word? 1529 01:07:02,700 --> 01:07:04,266 Like a cool and strong man. 1530 01:07:04,934 --> 01:07:07,066 - He said you're like a strong man. - Yeah. 1531 01:07:09,000 --> 01:07:11,333 - Thank you so much. I appreciate it. - Yeah. 1532 01:07:11,400 --> 01:07:14,767 I don't see it in myself, but other people see it in me. 1533 01:07:14,834 --> 01:07:16,900 That's usually how it works. 1534 01:07:16,967 --> 01:07:20,266 I understand. People who look like us are always misunderstood. 1535 01:07:20,333 --> 01:07:22,934 - Me too. Actor in Korea. Yeah, yeah. - Oh? 1536 01:07:24,333 --> 01:07:25,934 - Thank you so much. - Thank you. 1537 01:07:26,000 --> 01:07:26,900 - All right. - Yeah. 1538 01:07:26,967 --> 01:07:28,100 Do I smile for the camera? 1539 01:07:28,166 --> 01:07:29,166 Oh, yeah. 1540 01:07:31,333 --> 01:07:32,373 THEN ALLOW ME TO POSE, LOL 1541 01:07:32,433 --> 01:07:33,967 Have a good one. What's your name? 1542 01:07:34,033 --> 01:07:36,100 - My name is Gabrio. - Gabri... Gabrio? 1543 01:07:36,166 --> 01:07:38,266 - Yes. - Yes. Bye, Gabrio. 1544 01:07:38,333 --> 01:07:42,500 A FUNNY ENCOUNTER WITH "GABRIO" WHO WAS LOOKING FOR "SAJANG" 1545 01:07:44,400 --> 01:07:48,734 A CHARMING COUPLE WALKS INTO THE MARKET 1546 01:07:50,734 --> 01:07:54,400 THEY HEAD TO THE RESTAURANT 1547 01:07:56,100 --> 01:07:57,400 Have a seat, please. 1548 01:08:02,000 --> 01:08:04,367 HE MUST TAKE THEIR ORDER NOW… 1549 01:08:04,433 --> 01:08:05,834 Do you speak Korean? 1550 01:08:05,900 --> 01:08:06,734 - No. - No? 1551 01:08:06,800 --> 01:08:08,834 Okay, okay. Okay! 1552 01:08:08,900 --> 01:08:11,467 Okay, $13.17. 1553 01:08:11,533 --> 01:08:12,800 SHAKIRA IS BUSY AT THE COUNTER 1554 01:08:12,867 --> 01:08:14,507 AND AJOONG IS BUSY WITH HER NEW MENU ITEM… 1555 01:08:15,033 --> 01:08:16,333 Help me out here, A.J. 1556 01:08:17,967 --> 01:08:19,242 How are you all doing this evening? 1557 01:08:19,266 --> 01:08:20,567 - Very well, and you? - Good. 1558 01:08:20,633 --> 01:08:23,300 Today's menu is gonna be basically a spicy seafood, 1559 01:08:23,367 --> 01:08:26,233 and then there's like a deep-fried seafood dish that they have as well. 1560 01:08:26,300 --> 01:08:29,066 So over here we're gonna go with one of the spicy ramyeon dishes 1561 01:08:29,133 --> 01:08:31,800 and then we're gonna go with the seafood dish for you. 1562 01:08:31,867 --> 01:08:33,567 - Sounds good? - Yeah, sounds great. 1563 01:08:34,166 --> 01:08:35,509 One seafood and one daege ramyeon? 1564 01:08:35,533 --> 01:08:37,500 - Yes. - Okay. Thank you, A.J. 1565 01:08:40,233 --> 01:08:42,233 - Nice restaurant, huh? - Yeah. 1566 01:08:42,734 --> 01:08:45,867 See, they connected the grocery store with the restaurant. 1567 01:08:46,533 --> 01:08:49,400 Yeah. Because it went up really quick. 1568 01:08:49,467 --> 01:08:52,233 So it must have been an amazing architect. 1569 01:08:52,767 --> 01:08:54,367 - Hi. - Hi. 1570 01:08:54,433 --> 01:08:55,433 How are you? 1571 01:08:55,500 --> 01:08:57,867 - I love your hair. It's so cute. - Thank you. 1572 01:08:57,934 --> 01:08:58,967 Thank you. 1573 01:08:59,033 --> 01:09:00,400 That is such a cute hairdo. 1574 01:09:00,467 --> 01:09:02,133 You know I'm old. I'm much… 1575 01:09:02,200 --> 01:09:04,233 I had no business wearing my hair like that, 1576 01:09:04,300 --> 01:09:06,066 but it's so cute. 1577 01:09:06,133 --> 01:09:07,934 Hey, live it up, live it up. 1578 01:09:08,000 --> 01:09:09,900 - It's a trend, you know? - Yeah. 1579 01:09:13,233 --> 01:09:15,033 So are you folks from around here? 1580 01:09:15,100 --> 01:09:16,800 - Yes we are. - Yeah? 1581 01:09:16,867 --> 01:09:19,066 He was the mayor here. 1582 01:09:19,133 --> 01:09:20,767 He was the mayor here. 1583 01:09:21,633 --> 01:09:23,333 - Really? Oh, that's so cool. - Yeah. 1584 01:09:23,400 --> 01:09:26,767 - For two terms. - So cool. That's awesome. 1585 01:09:28,066 --> 01:09:30,333 Have you heard of hobbang by any chance? 1586 01:09:30,400 --> 01:09:33,133 In Korea, we eat it in the winter. 1587 01:09:33,200 --> 01:09:35,834 Could you ask if they would like to have some as an appetizer? 1588 01:09:35,900 --> 01:09:38,934 Would you like to try a Korean steamed bread? 1589 01:09:39,000 --> 01:09:42,533 - It has sweet red bean on the inside. - Oh, absolutely. 1590 01:09:42,600 --> 01:09:45,200 - Absolutely. - Usually it's something that… 1591 01:09:45,266 --> 01:09:50,000 Okay, so we have kimchi, red beans, and pizza. 1592 01:09:50,066 --> 01:09:52,100 - I want red bean. - Red bean? 1593 01:09:52,166 --> 01:09:54,934 - Yes. - I'll try the kimchi ramyeon. 1594 01:09:55,000 --> 01:09:56,800 Kimchi can be a bit spicy. 1595 01:09:57,300 --> 01:09:59,200 - I like spicy. - Okay. 1596 01:09:59,266 --> 01:10:01,033 One kimchi, one red bean. 1597 01:10:01,100 --> 01:10:02,133 - Yes. - Got it. 1598 01:10:02,934 --> 01:10:05,834 AJOONG PULLS OUT THE HOPPANG CAREFULLY 1599 01:10:06,967 --> 01:10:09,400 HERE'S YOUR HOPPANG 1600 01:10:09,767 --> 01:10:12,800 WARM AND STEAMY 1601 01:10:14,667 --> 01:10:16,500 I guess we'll serve it like this. 1602 01:10:17,567 --> 01:10:20,367 HE PROVIDES THE LOCALS WITH A KNIFE AND FORK TOO! 1603 01:10:20,433 --> 01:10:22,600 - All right, thank you. - Thank you. 1604 01:10:22,667 --> 01:10:23,667 Enjoy. 1605 01:10:25,266 --> 01:10:26,600 This is so good. 1606 01:10:26,667 --> 01:10:28,800 FORKS & KNIVES - X 1607 01:10:29,433 --> 01:10:31,533 THIS CUSTOMER IS HOLDING THEM IN HER HANDS 1608 01:10:31,600 --> 01:10:32,934 AND ENJOYING THEM PROPERLY 1609 01:10:33,266 --> 01:10:35,500 So good. It's so good. 1610 01:10:35,567 --> 01:10:36,567 Very good. 1611 01:10:37,400 --> 01:10:38,400 It's like there's a… 1612 01:10:40,000 --> 01:10:42,900 A TASTE OF HOPPANG GIVES YOU THE RHYTHM! 1613 01:10:43,166 --> 01:10:44,934 PLEASED 1614 01:10:45,000 --> 01:10:47,600 In Korea, in winter, 1615 01:10:47,667 --> 01:10:50,400 you buy one and split it in half and share it with one another. 1616 01:10:50,467 --> 01:10:52,967 Tell them it's food that melts your heart on a cold day. 1617 01:10:53,033 --> 01:10:54,834 Mac and cheese… 1618 01:10:55,967 --> 01:10:58,200 Like stew, casserole. 1619 01:10:58,266 --> 01:11:00,567 Yeah, we do. Ah, stew. 1620 01:11:00,633 --> 01:11:02,233 - It does. - Yeah, it's a comfort food. 1621 01:11:02,300 --> 01:11:03,810 - We have food like that here too. - Yeah. 1622 01:11:03,834 --> 01:11:05,266 MEANWHILE, IN THE KITCHEN, 1623 01:11:05,333 --> 01:11:07,066 AJOONG'S NEW MENU ITEM IS COOKING AWAY 1624 01:11:07,133 --> 01:11:10,033 SHAKEY-SHAKEY LIKE A PRO 1625 01:11:11,000 --> 01:11:14,967 CAREFULLY PLATE IT ONTO A DISH 1626 01:11:16,166 --> 01:11:19,867 THE SWEET AND SPICY SEAFOOD TTEOKGANGJEONG IS FINISHED 1627 01:11:21,734 --> 01:11:23,367 THIS TIME, AJOONG SERVES THEM UP HERSELF 1628 01:11:23,433 --> 01:11:25,433 Oh, you'll be serving it yourself? 1629 01:11:27,100 --> 01:11:29,000 This is deep-fried seafood and... 1630 01:11:29,066 --> 01:11:30,433 Is it spicy? 1631 01:11:30,500 --> 01:11:31,767 Yeah, it's a little spicy. 1632 01:11:31,834 --> 01:11:34,433 But not that spicy. Sweet and spicy. 1633 01:11:34,500 --> 01:11:36,600 - Yes. Try it. - Thank you. 1634 01:11:39,667 --> 01:11:43,533 HOW WILL IT TASTE TO A NON-KOREAN'S PALATE…? 1635 01:11:44,300 --> 01:11:46,300 MR. ZO IS FEELING NERVOUS TOO 1636 01:11:53,567 --> 01:11:54,700 Try it. 1637 01:11:58,967 --> 01:11:59,967 Oh, my God. 1638 01:12:00,767 --> 01:12:02,467 It's too spicy for me. 1639 01:12:02,533 --> 01:12:03,533 Is it? 1640 01:12:04,433 --> 01:12:07,066 - Try this. Try that. - I can't. It's okay. 1641 01:12:07,133 --> 01:12:08,700 - The onion? - Yeah. 1642 01:12:09,934 --> 01:12:11,033 This is pretty good. 1643 01:12:11,100 --> 01:12:12,900 Do you like... Is it good? Is it too spicy? 1644 01:12:12,967 --> 01:12:14,376 - It's too spicy for me but that's okay. - Too spicy? 1645 01:12:14,400 --> 01:12:15,800 Good for me. 1646 01:12:15,867 --> 01:12:18,600 - I can eat the roll, the roll is fine. - Are you sure? 1647 01:12:18,667 --> 01:12:20,200 - It's good for me. - I'm good. 1648 01:12:22,900 --> 01:12:24,467 EATING 1649 01:12:24,533 --> 01:12:26,200 AND EATING 1650 01:12:27,900 --> 01:12:28,976 THE EX-MAYOR HAS FALLEN DEEPLY 1651 01:12:29,000 --> 01:12:30,076 FOR THE SEAFOOD TTEOKGANGJEONG 1652 01:12:30,100 --> 01:12:31,100 I think it's good. 1653 01:12:32,433 --> 01:12:34,467 THE TASTY MEAL HAS BEEN HAD 1654 01:12:34,800 --> 01:12:36,633 SO PLEASE DON'T FORGET TO PRESS "LIKE"! 1655 01:12:39,667 --> 01:12:42,800 LET ME TAKE ANOTHER YUMMY BITE 1656 01:12:43,400 --> 01:12:44,400 Good? 1657 01:12:45,066 --> 01:12:46,600 Excuse me. 1658 01:12:48,166 --> 01:12:50,467 Here's your spicy crab ramyeon. 1659 01:12:50,533 --> 01:12:52,133 Oh, yeah. Absolutely. 1660 01:12:56,166 --> 01:12:58,100 Spicy, spicy. 1661 01:12:58,166 --> 01:12:59,500 TAKES A MOUTHFUL OF DAEGE RAMYEON 1662 01:13:01,700 --> 01:13:03,800 SATISFIED 1663 01:13:04,600 --> 01:13:09,200 THE WIFE MUSTERS HER COURAGE AND GOES IN FOR A BITE 1664 01:13:09,266 --> 01:13:10,633 That's too spicy, I can't eat it. 1665 01:13:10,700 --> 01:13:11,700 RAMYEON'S TOO SPICY TOO 1666 01:13:12,500 --> 01:13:16,700 SHE TRIES TO CLEANSE HER PALATE WITH FIZZY DRINK 1667 01:13:17,900 --> 01:13:20,333 MR. ZO HAD BEEN OBSERVING THEM FOR A WHILE 1668 01:13:20,400 --> 01:13:21,433 Then… 1669 01:13:22,033 --> 01:13:25,934 I'll try to find a better drink than soda. 1670 01:13:26,000 --> 01:13:29,567 Because usually the fizziness from the soda is just gonna make it linger. 1671 01:13:29,633 --> 01:13:31,834 But he's gonna go find something. 1672 01:13:31,900 --> 01:13:33,367 I didn't even know that. 1673 01:13:34,000 --> 01:13:36,166 - I'm no fun. - What? 1674 01:13:36,233 --> 01:13:37,567 I said, I'm no fun. 1675 01:13:38,400 --> 01:13:40,900 - Why? - Because I can't eat spicy food. 1676 01:13:41,500 --> 01:13:43,066 It is what it is. 1677 01:13:44,600 --> 01:13:46,667 I'm sorry that I can't eat spicy. 1678 01:13:47,767 --> 01:13:50,066 I'm happy because there's more for me to eat. 1679 01:13:54,600 --> 01:13:55,834 You're funny. 1680 01:13:57,734 --> 01:14:00,166 MARINA'S OWN LOVERBOY 1681 01:14:01,867 --> 01:14:03,242 MR. ZO RETURNS WITH TWO GLASSES OF SIKHYE 1682 01:14:03,266 --> 01:14:04,376 THAT WAS FOR TOMORROW'S SALES 1683 01:14:04,400 --> 01:14:05,400 Try this. 1684 01:14:06,100 --> 01:14:07,033 What is that? 1685 01:14:07,100 --> 01:14:09,266 It's a Korean rice punch. 1686 01:14:11,667 --> 01:14:13,767 IT'S A PASS FOR THIS SWEET LOVERBOY 1687 01:14:17,100 --> 01:14:18,233 That is good. 1688 01:14:18,300 --> 01:14:19,433 Did it help? 1689 01:14:20,066 --> 01:14:21,367 - Yeah? - It's good. 1690 01:14:21,667 --> 01:14:23,967 RELIEVED 1691 01:14:24,033 --> 01:14:26,100 Does that help your mouth stop burning? 1692 01:14:28,000 --> 01:14:29,576 MR. ZO'S RECOMMENDED DRINK IS PRETTY SATISFYING 1693 01:14:29,600 --> 01:14:30,934 Might take that with me. 1694 01:14:31,834 --> 01:14:35,400 - He used to be the mayor of Marina. - Really? 1695 01:14:35,467 --> 01:14:36,400 He was. 1696 01:14:36,467 --> 01:14:39,500 PLEASURE TO MEET YOUu 1697 01:14:39,567 --> 01:14:43,533 After stepping down as mayor, what does he do now? 1698 01:14:43,600 --> 01:14:46,166 I'm an architect and I build restaurants for a living. 1699 01:14:46,233 --> 01:14:47,367 That's awesome. 1700 01:14:47,433 --> 01:14:50,233 - Fifty restaurants around here, so… - Fifty? 1701 01:14:50,300 --> 01:14:52,633 So he used to be an architect before he became the mayor? 1702 01:14:52,700 --> 01:14:53,567 Yeah, that's right. 1703 01:14:53,633 --> 01:14:57,500 I was an architect and then I became the mayor, 1704 01:14:57,567 --> 01:15:03,567 and then I retired from politics and became the architect again. 1705 01:15:03,633 --> 01:15:06,200 - Wow. - Instead of talking about his mayor… 1706 01:15:06,266 --> 01:15:07,700 - Yeah. - …race car driver. 1707 01:15:07,767 --> 01:15:09,300 Well I drove race cars. 1708 01:15:09,834 --> 01:15:11,767 - Really? - She's a race car driver. 1709 01:15:11,834 --> 01:15:12,967 Wow. 1710 01:15:14,467 --> 01:15:15,800 She's a champion. 1711 01:15:15,867 --> 01:15:17,200 A CHAMPION DRIVER, AT THAT 1712 01:15:17,266 --> 01:15:18,467 - Really? - Really? 1713 01:15:19,033 --> 01:15:21,333 - Not anymore. I don't race anymore. - Yes, she does. 1714 01:15:21,400 --> 01:15:23,834 She drives her car just like a race car. 1715 01:15:24,433 --> 01:15:26,743 - She races every day. - But I don't drive on the track anymore. 1716 01:15:26,767 --> 01:15:27,767 Wow. 1717 01:15:30,800 --> 01:15:32,467 Don't worry about it. 1718 01:15:32,533 --> 01:15:33,767 We'll take care of everything. 1719 01:15:35,133 --> 01:15:37,133 All you have to do is pay. No worries at all. 1720 01:15:37,600 --> 01:15:39,600 Just leave it, and we'll take care of everything. 1721 01:15:39,667 --> 01:15:41,800 Thank you for the food. 1722 01:15:41,867 --> 01:15:46,567 Please tell the person in charge of the new menu item that she did well. 1723 01:15:46,633 --> 01:15:48,934 - Give her our compliments. - There she is. 1724 01:15:49,000 --> 01:15:52,066 You did a great job. Thank you for the food. 1725 01:15:53,900 --> 01:15:55,867 - Keep up the good work. - Thank you. 1726 01:15:55,934 --> 01:15:57,433 - All set? Thank you. - Yes. 1727 01:15:57,500 --> 01:15:59,500 - Thank you. It was very good. - Thank you so much. 1728 01:16:00,500 --> 01:16:01,934 Nice meeting you. Thank you. 1729 01:16:02,000 --> 01:16:03,133 Have a good night. 1730 01:16:04,200 --> 01:16:05,767 They must love each other so much. 1731 01:16:05,834 --> 01:16:07,242 - How cool. They're so cool. - Right. 1732 01:16:07,266 --> 01:16:08,500 THE MARRIED COUPLE LEAVE 1733 01:16:08,567 --> 01:16:10,100 LOOKING ALL COZY HAND IN HAND 1734 01:16:10,967 --> 01:16:15,867 THANK YOU FOR THE MEAL 1735 01:16:17,367 --> 01:16:18,967 NOT LONG AFTER 1736 01:16:19,033 --> 01:16:20,333 PEEK 1737 01:16:20,834 --> 01:16:22,467 NEW CUSTOMERS SCOOP AROUND THE RESTAURANT 1738 01:16:22,533 --> 01:16:24,000 AND HEAD TOWARDS THE MARKET 1739 01:16:25,000 --> 01:16:29,166 THEY LOOK LIKE ONE BIG HAPPY FAMILY 1740 01:16:30,300 --> 01:16:31,667 - Hi. - Hello. 1741 01:16:31,734 --> 01:16:33,900 - And how many? Five. - Five. 1742 01:16:33,967 --> 01:16:35,500 I'll bring a chair on this side. 1743 01:16:35,567 --> 01:16:37,767 So then we'll do three and two. 1744 01:16:38,667 --> 01:16:40,367 Hi. Hello. 1745 01:16:40,433 --> 01:16:42,734 - How are you doing? - Good. 1746 01:16:44,133 --> 01:16:46,033 - Are these your kids? - Yes. 1747 01:16:46,100 --> 01:16:47,100 Yeah? 1748 01:16:47,166 --> 01:16:50,300 A FAMILY OF CARBON COPIES OF EACH OTHER 1749 01:16:51,600 --> 01:16:54,100 THEY TAKE A LOOK AT THE MENU FIRST 1750 01:16:54,667 --> 01:16:56,033 What do you recommend? 1751 01:16:56,734 --> 01:16:59,800 Well, they're both spicy. I'll let you know. 1752 01:16:59,867 --> 01:17:03,100 And if you like ramyeon, the crab ramyeon is good. 1753 01:17:03,166 --> 01:17:08,400 And then this is like deep-fried seafood and it's mixed with a spicy sauce. 1754 01:17:08,467 --> 01:17:12,300 And then they've got, like, some rice cake in there and some vegetables. 1755 01:17:13,033 --> 01:17:15,600 - Is that okay? It has crab legs in it. - Yeah. Okay. 1756 01:17:15,667 --> 01:17:18,300 Okay. So should I do three ramyeon? 1757 01:17:18,367 --> 01:17:20,967 And then one of the seafood to share? 1758 01:17:21,800 --> 01:17:24,700 AJOONG CHECKS THE ORDER 1759 01:17:24,767 --> 01:17:25,900 Time to first... second fry? 1760 01:17:28,367 --> 01:17:32,233 SEAFOOD GOES IN FOR THE SECOND FRY RIGHT AWAY 1761 01:17:33,600 --> 01:17:36,400 WHILE THE FOOD IS COOKING 1762 01:17:36,500 --> 01:17:38,767 LOOKS AROUND 1763 01:17:39,433 --> 01:17:42,800 This place is so cool. This place is so cool. 1764 01:17:42,867 --> 01:17:45,567 Yeah. Especially... Look, this dolphin. 1765 01:17:45,633 --> 01:17:47,300 And it smells really good. 1766 01:17:47,900 --> 01:17:50,834 It smells like ramyeon mixed with shrimp. 1767 01:17:51,934 --> 01:17:53,367 THE SONS KEEP LOOKING AROUND 1768 01:17:53,433 --> 01:17:55,467 AS THEY SEEM TO LIKE WHAT THEY'RE SEEING 1769 01:17:55,533 --> 01:17:57,834 THE PARENTS ALSO LOOK AROUND 1770 01:17:57,900 --> 01:18:01,500 AS THEY SEEM TO LIKE WHAT THEY'RE SEEING TOO 1771 01:18:03,300 --> 01:18:05,500 FASCINATED 1772 01:18:06,100 --> 01:18:09,333 AS THEY CONTINUE TO LOOK AROUND THE MARKET 1773 01:18:10,433 --> 01:18:12,967 THE SECOND FRY OF THE SEAFOOD IS DONE 1774 01:18:14,333 --> 01:18:16,000 Wow, that's plentiful. 1775 01:18:17,633 --> 01:18:20,300 SHE STIR-FRIES IT IN THE SAUCE RIGHT AWAY 1776 01:18:22,400 --> 01:18:23,633 Ajoong, what was that? 1777 01:18:24,700 --> 01:18:25,567 Ajoong, what was that? 1778 01:18:25,633 --> 01:18:26,676 - It's a performance. - What? 1779 01:18:26,700 --> 01:18:27,810 - What was that? - A performance. 1780 01:18:27,834 --> 01:18:29,033 - Oh, my. - This? 1781 01:18:29,100 --> 01:18:30,667 - Wow! - Looking comfortable. 1782 01:18:30,734 --> 01:18:33,734 King, king, king of deserted lands A-ra-show, bang, bang, bang 1783 01:18:36,033 --> 01:18:38,734 EITHER WAY, SHE SHOWS OFF HER IMPROVED PERFORMANCE 1784 01:18:40,266 --> 01:18:41,306 THE TTEOKGANGJEONG IS DONE 1785 01:18:41,333 --> 01:18:42,533 Here you go. 1786 01:18:51,734 --> 01:18:53,200 This actually looks... 1787 01:18:53,266 --> 01:18:55,633 This actually looks so much better than the pupusas. 1788 01:18:57,100 --> 01:19:00,567 IT LOOKS QUITE APPETIZING 1789 01:19:01,667 --> 01:19:02,500 DAD TAKES A BITE FIRST 1790 01:19:02,567 --> 01:19:03,967 I'll bring you some napkins. 1791 01:19:06,967 --> 01:19:09,600 MOM ALSO TAKES A BITE 1792 01:19:15,600 --> 01:19:16,600 So good, huh? 1793 01:19:19,734 --> 01:19:21,166 YUM! 1794 01:19:22,100 --> 01:19:23,667 OH…! 1795 01:19:30,967 --> 01:19:32,834 NODS 1796 01:19:32,900 --> 01:19:34,834 - Thank you. - How is it? 1797 01:19:34,900 --> 01:19:36,166 - Very good. - Good. 1798 01:19:36,233 --> 01:19:37,433 Not too spicy? 1799 01:19:37,500 --> 01:19:39,300 - No. - No. 1800 01:19:42,500 --> 01:19:46,033 IT LOOKS A BIT SPICY FOR THE YOUNGEST… 1801 01:19:47,100 --> 01:19:51,233 NOM, NOM, NOM 1802 01:19:51,934 --> 01:19:55,600 IT'S SPICY BUT DELICIOUS 1803 01:19:56,867 --> 01:19:59,000 It's way better than the pupusas. 1804 01:19:59,066 --> 01:20:01,166 Like one pupusa... It's way better. 1805 01:20:05,633 --> 01:20:09,000 IT LOOKS LIKE THE OLDER BROTHER IS ENJOYING IT TOO… 1806 01:20:09,066 --> 01:20:11,734 Kimchi... I think kimchi is only spicy. 1807 01:20:15,834 --> 01:20:16,867 Brandon. 1808 01:20:19,033 --> 01:20:20,133 Here's your fork back. 1809 01:20:20,734 --> 01:20:22,300 It's really good. 1810 01:20:22,367 --> 01:20:23,367 It's good. 1811 01:20:25,266 --> 01:20:26,967 I'm gonna want these again. 1812 01:20:29,533 --> 01:20:31,433 THEY'VE EMPTIED THE SEAFOOD TTEOKGANGJEONG 1813 01:20:31,500 --> 01:20:33,433 BEFORE THE RAMYEON EVEN CAME OUT 1814 01:20:35,033 --> 01:20:37,333 - Give me one more? - One more? 1815 01:20:37,400 --> 01:20:39,867 THEY PLACE ANOTHER ORDER RIGHT AWAY 1816 01:20:39,934 --> 01:20:42,300 One more seafood tteokgangjeong, please. 1817 01:20:42,367 --> 01:20:43,367 - One more? - Yes. 1818 01:20:43,433 --> 01:20:44,834 - Okay, one more. - What? 1819 01:20:44,900 --> 01:20:47,533 It's so delicious that everyone wants some more. 1820 01:20:48,700 --> 01:20:52,367 How can there be two orders from the same table? 1821 01:20:52,867 --> 01:20:54,400 My goodness. I just can't help it. 1822 01:20:54,467 --> 01:20:55,987 Perhaps because the assistant is good. 1823 01:20:58,433 --> 01:21:00,734 This is the last customer. You can give them lots. 1824 01:21:00,800 --> 01:21:02,600 BEGINS TO SECOND FRY THE GLORIOUS REORDER 1825 01:21:04,166 --> 01:21:08,233 THE KITCHEN IS SMOOTH SAILING EVEN WITH A REORDER COMING IN 1826 01:21:08,300 --> 01:21:09,810 - They're Korean melons. - Korean melons? 1827 01:21:09,834 --> 01:21:11,633 MEANWHILE, IN THE MARKET 1828 01:21:11,700 --> 01:21:14,633 WE HAVE A FAMILIAR CUSTOMER… 1829 01:21:15,266 --> 01:21:17,200 THE CUSTOMER WHO WAS IN THE AIR FORCE 1830 01:21:17,266 --> 01:21:19,266 AND THE YOUNGEST OF HER 3 LITTLE KIDS, SUA 1831 01:21:19,333 --> 01:21:20,967 Mommy, Korean melons. 1832 01:21:23,934 --> 01:21:26,100 LIFTS HER UP 1833 01:21:26,867 --> 01:21:28,533 - Hold it tightly. - Okay. 1834 01:21:32,000 --> 01:21:33,100 Bigger one. 1835 01:21:33,166 --> 01:21:34,066 LIFTS HER UP AGAIN 1836 01:21:34,133 --> 01:21:35,133 A bigger one. 1837 01:21:36,066 --> 01:21:38,343 GROCERY SHOPPING WHILE BUILDING HER MUSCLES LIKE A SOLDIER 1838 01:21:38,367 --> 01:21:39,367 Two. 1839 01:21:40,800 --> 01:21:46,066 Mom, since there's a camera, can you buy me snacks? 1840 01:21:49,100 --> 01:21:53,000 AFTER USING THE CAMERA AS AN EXCUSE TO GET SNACKS 1841 01:21:53,066 --> 01:21:54,934 - Are you all done? - Yes. 1842 01:21:55,000 --> 01:21:56,467 Please give me a second. 1843 01:21:58,667 --> 01:22:01,333 LIFTS HER UP AGAIN 1844 01:22:01,400 --> 01:22:02,533 This was here already. 1845 01:22:02,600 --> 01:22:04,333 He's a really famous person. 1846 01:22:07,600 --> 01:22:09,033 Give him a high five. 1847 01:22:09,100 --> 01:22:11,300 One, two, three! 1848 01:22:11,367 --> 01:22:13,400 Yes! Good job. 1849 01:22:14,600 --> 01:22:17,300 Sua, how old are you? 1850 01:22:19,233 --> 01:22:20,800 - Four. - Four? 1851 01:22:20,867 --> 01:22:23,400 - My birthday passed. - So now you're four? 1852 01:22:23,467 --> 01:22:24,333 That's amazing. 1853 01:22:24,400 --> 01:22:28,133 My second child is the same age as Sua. 1854 01:22:28,200 --> 01:22:30,633 You're quite strong. 1855 01:22:31,800 --> 01:22:33,967 I have two more kids who are older than she is. 1856 01:22:34,033 --> 01:22:36,066 - She's the lightest. - I see. 1857 01:22:36,133 --> 01:22:37,734 Thank you. 1858 01:22:37,800 --> 01:22:38,967 Bye, Sua. 1859 01:22:39,700 --> 01:22:41,500 Wait, it's gone. Where did it go? 1860 01:22:41,567 --> 01:22:43,376 - Looking for something? - The hobbang machine is gone. 1861 01:22:43,400 --> 01:22:45,266 It's inside. But do you… 1862 01:22:45,333 --> 01:22:46,667 Are you selling hoppang? 1863 01:22:46,734 --> 01:22:48,567 Hoppang? I think we are. 1864 01:22:48,633 --> 01:22:49,967 - Please wait a moment. - Okay. 1865 01:22:50,533 --> 01:22:54,100 AS SOON AS KYUNGHO LEAVES TO PLACE AN ORDER 1866 01:22:54,266 --> 01:22:55,900 SHE JUMPS 1867 01:22:57,433 --> 01:22:59,567 SUDDENLY EXCITED 1868 01:23:00,533 --> 01:23:04,166 SHE'S VERY ENERGETIC WHEN SHE'S AROUND HER MOM 1869 01:23:06,100 --> 01:23:08,967 SHE KEEPS JUMPING UP AND DOWN 1870 01:23:09,033 --> 01:23:12,934 TO EXPRESS HOW EXCITED SHE IS ABOUT EATING HOPPANG 1871 01:23:15,633 --> 01:23:18,033 SUDDENLY CALM… 1872 01:23:18,300 --> 01:23:20,533 AS SOON AS TAEHYUN COMES OUT WITH HOPPANG, 1873 01:23:22,233 --> 01:23:24,700 SHE BECOMES SHY AGAIN… 1874 01:23:24,767 --> 01:23:27,033 It's not really... It's not that hot. 1875 01:23:27,100 --> 01:23:28,176 - Check it. - Do you want some? 1876 01:23:28,200 --> 01:23:29,767 Temperature seems fine. 1877 01:23:30,900 --> 01:23:33,066 TAKES A BITE 1878 01:23:34,000 --> 01:23:35,233 You can hear it, right? 1879 01:23:44,433 --> 01:23:45,433 Is it just right? 1880 01:23:46,800 --> 01:23:47,834 Is it good? 1881 01:23:49,567 --> 01:23:52,667 SHY SUA LEAVES THE MARKET 1882 01:23:53,400 --> 01:23:57,266 MEANWHILE, THE FAMILY TABLE'S RAMYEON IS SERVED 1883 01:23:59,900 --> 01:24:01,133 - Okay. - Thank you. 1884 01:24:01,200 --> 01:24:02,567 SERVES IT RIGHT AWAY 1885 01:24:03,133 --> 01:24:04,800 Ramyeon, Camilo. 1886 01:24:05,800 --> 01:24:07,200 I want the crab. 1887 01:24:07,266 --> 01:24:09,066 - Could I get the first crab leg? - Yeah. 1888 01:24:09,734 --> 01:24:10,734 I got... I got you. 1889 01:24:13,100 --> 01:24:14,333 That's hot. 1890 01:24:14,400 --> 01:24:16,600 You can't blame them. They just made it. 1891 01:24:16,667 --> 01:24:18,834 - Yeah. - Thank you so much. 1892 01:24:19,533 --> 01:24:20,767 - Okay? - Okay. 1893 01:24:20,834 --> 01:24:23,567 MOM HELPS THEM OUT RIGHT AWAY 1894 01:24:25,767 --> 01:24:27,300 PORTIONS OFF SOME NOODLES FOR HIM 1895 01:24:27,367 --> 01:24:28,700 Tiny bowl for me! 1896 01:24:40,900 --> 01:24:42,467 - Do you want some water? - Yes. 1897 01:24:43,166 --> 01:24:45,834 SLURPS A FORK FULL OF NOODLES 1898 01:24:48,100 --> 01:24:53,934 NEUTRALIZES THE SPICINESS WITH ORANGE JUICE 1899 01:24:54,000 --> 01:24:56,500 Brandon… Bro, we just got here. 1900 01:24:56,567 --> 01:24:58,633 We just got to this place and I already love it. 1901 01:25:02,533 --> 01:25:06,400 HE ENJOYS THE BROTH 1902 01:25:08,533 --> 01:25:11,967 AND NEUTRALIZES THE SPICINESS WITH ORANGE JUICE AGAIN 1903 01:25:13,266 --> 01:25:15,834 Honestly, can we just get this instead of the hamburger place's? 1904 01:25:16,867 --> 01:25:19,067 I'm probably gonna make a social media profile for them. 1905 01:25:20,266 --> 01:25:22,586 This is actually so much better than the hamburger place's. 1906 01:25:23,500 --> 01:25:25,467 I'm so scared this is gonna, like, fly out. 1907 01:25:25,533 --> 01:25:28,266 THEY GIVE GREAT COMPLIMENTS 1908 01:25:30,266 --> 01:25:33,133 THE YOUNGEST'S NEXT MOVE IS… 1909 01:25:33,667 --> 01:25:36,367 SNOW CRABS THAT HE CALLED DIBS ON 1910 01:25:36,433 --> 01:25:38,667 CUTS THE LEG IN HALF WITH SCISSORS 1911 01:25:39,133 --> 01:25:41,834 PICKS UP THE PINCER 1912 01:25:46,333 --> 01:25:49,934 SHOWCASES AN ADVANCED SKILL 1913 01:25:51,967 --> 01:25:55,834 HE REALLY KNOWS HOW TO EAT PROPERLY 1914 01:26:00,367 --> 01:26:04,233 MOM AND DAD ALSO HAVE RAMYEON 1915 01:26:05,400 --> 01:26:06,767 Very, very, very good. 1916 01:26:15,300 --> 01:26:16,567 They're eating well. 1917 01:26:16,633 --> 01:26:18,600 Where are they from? 1918 01:26:18,667 --> 01:26:20,400 Where are you... Where are you from? 1919 01:26:20,467 --> 01:26:21,600 Are you from Mexico? 1920 01:26:21,667 --> 01:26:23,133 - El Salvador. - El Salvador? 1921 01:26:24,734 --> 01:26:26,633 - El Salvador? - El Salvador. 1922 01:26:28,133 --> 01:26:29,934 - Have they been… - Yeah? Yeah. 1923 01:26:31,567 --> 01:26:33,266 - Have they been… - Yeah? Yeah. 1924 01:26:33,333 --> 01:26:34,800 ARE THEY REGULARS HERE? 1925 01:26:34,867 --> 01:26:36,009 Is he the owner of this joint? 1926 01:26:36,033 --> 01:26:38,009 - Is he the owner of this joint? - Are you the owner? 1927 01:26:38,033 --> 01:26:39,533 - Yeah. - Yes. 1928 01:26:39,600 --> 01:26:41,133 Wow! 1929 01:26:41,967 --> 01:26:44,066 THE RESTAURANT BOSSES MEET UNEXPECTEDLY 1930 01:26:44,133 --> 01:26:45,133 Taehyun. 1931 01:26:45,200 --> 01:26:47,700 He's the actual owner of this restaurant. 1932 01:26:48,400 --> 01:26:49,867 My goodness. 1933 01:26:49,934 --> 01:26:51,000 Wow. 1934 01:26:51,066 --> 01:26:52,343 - This place? - Yes, of this place. 1935 01:26:52,367 --> 01:26:54,867 Who is? For real? 1936 01:26:56,500 --> 01:26:58,400 - Are they the owners of this restaurant? - Yes. 1937 01:26:58,467 --> 01:26:59,700 LET US INTRODUCE THEM AGAIN… 1938 01:26:59,767 --> 01:27:00,900 Wow. 1939 01:27:00,967 --> 01:27:03,100 LOCATED NEXT TO ASIAN MARKET, 1940 01:27:03,166 --> 01:27:05,633 THEY'RE THE REAL OWNERS OF THE CURRENT RESTAURANT 1941 01:27:06,934 --> 01:27:11,233 THE NAME OF THE RESTAURANT SHOWS WHERE THEY ARE FROM 1942 01:27:11,967 --> 01:27:14,166 THE TRACES OF THE REAL OWNERS 1943 01:27:14,533 --> 01:27:18,200 CAN ALSO BE FOUND IN THE KITCHEN 1944 01:27:21,700 --> 01:27:25,000 THEY SURPRISED THEM BY VISITING AT THEIR OWN RESTAURANT 1945 01:27:25,066 --> 01:27:28,133 Please tell them that we thank them for letting us use this place. 1946 01:27:28,200 --> 01:27:30,533 He said thank you. They really... 1947 01:27:30,600 --> 01:27:32,834 - Thank you so much. - They really appreciate the space. 1948 01:27:32,900 --> 01:27:34,233 Thank you, thank you. 1949 01:27:34,300 --> 01:27:36,300 Thank you so much for the dishwasher. 1950 01:27:36,367 --> 01:27:38,033 The dishwasher! 1951 01:27:38,100 --> 01:27:40,867 He said the dishwasher... Really, thank you for the dishwasher. 1952 01:27:40,934 --> 01:27:42,133 Thank you, thank you! 1953 01:27:42,200 --> 01:27:43,567 - It's the best. - Thank you. 1954 01:27:44,700 --> 01:27:45,700 The best! 1955 01:27:46,533 --> 01:27:49,867 THEIR ADDED ORDER, SEAFOOD TTEOKGANGJEONG, IS READY 1956 01:27:50,433 --> 01:27:53,200 ALL DISHES HAVE BEEN SERVED 1957 01:27:53,567 --> 01:27:54,900 TAEHYUN COMES TO THE TABLE AS WELL 1958 01:27:54,967 --> 01:27:56,900 - Okay? - I'm okay. 1959 01:27:56,967 --> 01:27:58,433 Very nice decoration. 1960 01:27:59,600 --> 01:28:01,533 Did we change a lot of things in here? 1961 01:28:01,600 --> 01:28:03,133 Did it change a lot in here? 1962 01:28:03,200 --> 01:28:06,533 - Ah, no. They stay. - Leave it? It can stay? 1963 01:28:06,600 --> 01:28:08,400 - That's ours, though. - … with the other. 1964 01:28:08,467 --> 01:28:10,834 - I know the... - The line? No. 1965 01:28:13,166 --> 01:28:15,800 He must like this, though. He likes it. 1966 01:28:15,867 --> 01:28:17,700 Okay, okay, okay 1967 01:28:17,767 --> 01:28:19,300 - Thank you. - Okay. 1968 01:28:19,367 --> 01:28:21,033 So are you on vacation right now? 1969 01:28:22,867 --> 01:28:23,767 They had school. 1970 01:28:23,834 --> 01:28:25,533 MY KIDS HAD TO GO TO SCHOOL 1971 01:28:25,600 --> 01:28:28,166 Only that guy went to El Salvador. 1972 01:28:28,233 --> 01:28:30,467 - Oh, you did? - Yeah. 1973 01:28:30,533 --> 01:28:32,233 Before. Only him. 1974 01:28:32,667 --> 01:28:34,033 They went to El Salvador. 1975 01:28:34,867 --> 01:28:36,033 What was the weather like? 1976 01:28:36,100 --> 01:28:38,400 - Really hot. - He said it was really hot. 1977 01:28:38,467 --> 01:28:42,300 El Salvador is more south from Mexico, right? 1978 01:28:42,367 --> 01:28:44,600 - Yeah. - Mexico, Guatemala, El Salvador. 1979 01:28:44,667 --> 01:28:47,033 - Oh, Guatemala. - So it's like, central... 1980 01:28:47,100 --> 01:28:49,066 Central America. Yeah. 1981 01:28:50,166 --> 01:28:52,834 I'd love to try the food that's originally served here. 1982 01:28:53,367 --> 01:28:55,533 - They want to come here and try your food. - Me too. 1983 01:28:55,600 --> 01:28:57,276 - He's curious. - Makes you curious too, huh? 1984 01:28:57,300 --> 01:28:58,734 - Oh, yeah? - He's curious, yeah. 1985 01:28:58,800 --> 01:29:01,400 - 'Cause you do... It's pupusería, right? - Pupusería. 1986 01:29:01,467 --> 01:29:02,700 What's that? Pupusería? 1987 01:29:02,767 --> 01:29:05,734 The flour is made from corn. 1988 01:29:05,800 --> 01:29:08,033 And inside is the meat. 1989 01:29:08,100 --> 01:29:10,500 You also add stir-fried veggies. 1990 01:29:10,567 --> 01:29:12,600 It's way better than the pupusas. 1991 01:29:12,667 --> 01:29:15,066 THE FOOD THAT THE YOUNGEST MENTIONED EARLIER 1992 01:29:15,133 --> 01:29:18,066 How long have you been running this restaurant? 1993 01:29:18,133 --> 01:29:19,900 - Seven years. - Seven years? 1994 01:29:19,967 --> 01:29:21,734 Wow, seven years? 1995 01:29:22,233 --> 01:29:24,934 Wasn't it hard when you first came here? 1996 01:29:25,000 --> 01:29:26,767 To get a restaurant up and running. 1997 01:29:27,300 --> 01:29:29,633 You are not originally from here, 1998 01:29:29,700 --> 01:29:31,776 so was there anything that was tough or difficult for you? 1999 01:29:31,800 --> 01:29:33,409 IT'S NOT EASY TO OPEN A STORE IN ANOTHER COUNTRY 2000 01:29:33,433 --> 01:29:36,000 Oh, yeah. Very hard. 2001 01:29:36,567 --> 01:29:38,100 That's what I'm saying. 2002 01:29:38,166 --> 01:29:41,767 I mean the first thing, it's pretty hard to find a place. 2003 01:29:41,834 --> 01:29:46,133 The permits and to get the money for starters, you know? 2004 01:29:46,967 --> 01:29:48,667 There was no credit, no nothing. 2005 01:29:48,734 --> 01:29:50,900 So you had to get the money, right? 2006 01:29:54,967 --> 01:29:59,000 He said it was hard to find a place and to even get a license. 2007 01:29:59,066 --> 01:30:00,200 Right. 2008 01:30:00,266 --> 01:30:02,186 SETTLING DOWN IN A NEW COUNTRY IS HARD FOR ANYONE 2009 01:30:03,600 --> 01:30:06,467 I think your husband is the diligent type. 2010 01:30:07,400 --> 01:30:09,266 LAUGHING 2011 01:30:11,900 --> 01:30:12,734 It's not true? 2012 01:30:12,800 --> 01:30:13,800 No, he's not? 2013 01:30:13,867 --> 01:30:15,467 SIMPLY CONTINUES TO LAUGH… 2014 01:30:15,533 --> 01:30:17,367 - Okay. - To get married. Yeah. 2015 01:30:17,433 --> 01:30:19,300 To get married was hard? 2016 01:30:20,934 --> 01:30:23,934 AS THE CONVERSATION GOES ON IN A GOOD MOOD… 2017 01:30:24,000 --> 01:30:26,300 A COUPLE COMES NEAR THE RESTAURANT 2018 01:30:26,367 --> 01:30:27,367 Hello. 2019 01:30:29,767 --> 01:30:30,976 TAEHYUN SEEMS TO KNOW THEM WELL… 2020 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 Hold on. 2021 01:30:33,233 --> 01:30:35,433 - Again, KISS. - Yes. 2022 01:30:35,500 --> 01:30:36,600 Hey. 2023 01:30:36,667 --> 01:30:39,133 You always wear this! 2024 01:30:39,200 --> 01:30:41,266 He has five of these. 2025 01:30:41,333 --> 01:30:43,100 You must be a huge fan. 2026 01:30:43,166 --> 01:30:44,800 He has five of these same shirts. 2027 01:30:44,867 --> 01:30:46,242 JUDGING BY HIS REACTION, THEY MUST COME OFTEN 2028 01:30:46,266 --> 01:30:47,500 - Hello. - Hello. 2029 01:30:47,567 --> 01:30:48,567 Yes, hello. 2030 01:30:51,266 --> 01:30:55,400 THE CUSTOMER TAKES OUT A MYSTERIOUS PIECE OF PAPER… 2031 01:30:56,367 --> 01:30:58,066 No, no, no. 2032 01:30:59,467 --> 01:31:01,500 Yes, yes, yes. 2033 01:31:01,567 --> 01:31:02,567 Wow. 2034 01:31:02,600 --> 01:31:05,166 Wait, is this the list of the cast? 2035 01:31:05,233 --> 01:31:06,509 Wait, I didn't ring that up yet. 2036 01:31:06,533 --> 01:31:08,033 Oh, here. 2037 01:31:08,100 --> 01:31:10,200 This is the list of the cast. 2038 01:31:10,266 --> 01:31:11,333 How get you this? 2039 01:31:12,033 --> 01:31:13,934 - I made... I made it. - He made it. 2040 01:31:14,000 --> 01:31:15,166 Really? 2041 01:31:15,233 --> 01:31:16,233 YOU MADE IT? 2042 01:31:16,300 --> 01:31:17,867 - We come every day. - Every day. 2043 01:31:17,934 --> 01:31:19,900 - Just searching? Wow. - Searching, yes. 2044 01:31:20,633 --> 01:31:22,834 LOOKING CLOSELY AT THE PAPER… 2045 01:31:23,333 --> 01:31:28,467 DATE, PHOTO, NAME, CONVERSATIONS HAD, FILMOGRAPHY 2046 01:31:28,900 --> 01:31:32,400 MARKET VISITS RECORDED AND ORGANIZED BY DATE AND PEOPLE 2047 01:31:32,700 --> 01:31:36,400 INCLUDING THEIR IMPRESSIONS OF THEM 2048 01:31:37,500 --> 01:31:39,100 Hello. Nice to meet you. 2049 01:31:39,166 --> 01:31:40,400 - Welcome. - Big fan. 2050 01:31:40,467 --> 01:31:42,000 Oh, thank you. 2051 01:31:42,066 --> 01:31:43,233 Thank you very much. 2052 01:31:44,767 --> 01:31:45,934 Oh, a kiss. 2053 01:31:46,834 --> 01:31:48,100 Kiss. 2054 01:31:48,166 --> 01:31:49,734 Oh, the scary KISS? 2055 01:31:51,233 --> 01:31:52,467 Wearing KISS again? 2056 01:31:52,533 --> 01:31:53,533 Yes. 2057 01:31:55,333 --> 01:31:56,533 - KISS? - Yes. 2058 01:31:57,333 --> 01:31:58,166 KISS. 2059 01:31:58,233 --> 01:32:01,166 Famous ramyeon in Korea. 2060 01:32:01,233 --> 01:32:03,667 DETAILED ACCOUNTS OF THEIR VISITS 2061 01:32:03,734 --> 01:32:04,734 Okay. 2062 01:32:07,367 --> 01:32:09,433 - Thank you very much. - Yeah, we... I know... 2063 01:32:09,500 --> 01:32:11,367 Thank you. Thank you so much. 2064 01:32:11,433 --> 01:32:12,900 THANKFUL 2065 01:32:13,500 --> 01:32:15,200 - What's your name, sir? - Frank. 2066 01:32:15,266 --> 01:32:16,834 - Frank. - Frank? Frank. 2067 01:32:16,900 --> 01:32:19,066 - Thank you very much, Frank. - My wife, Kaori. 2068 01:32:19,133 --> 01:32:20,934 - Kaori. - Kaori? Kaori-san. 2069 01:32:21,000 --> 01:32:23,000 Thank you so much, really. 2070 01:32:23,066 --> 01:32:25,600 - See you tomorrow. - See you tomorrow. Yes. 2071 01:32:25,667 --> 01:32:27,433 Anyway... Anytime! 2072 01:32:30,166 --> 01:32:33,967 THE RECORD-OBSESSED COUPLE LEAVES 2073 01:32:36,066 --> 01:32:38,800 Right. We're closing at 8:00 p.m. 2074 01:32:39,300 --> 01:32:40,934 It's already 8:00 p.m.? Oh, my. 2075 01:32:42,567 --> 01:32:45,233 - Thank you. Yep. - Your name? Your name? 2076 01:32:45,300 --> 01:32:46,934 - Camilo. - Camilo? 2077 01:32:47,000 --> 01:32:48,033 - Camilo. - Camilo. 2078 01:32:48,100 --> 01:32:49,800 - Yeah. - Very cute. 2079 01:32:49,867 --> 01:32:52,000 - Thank you. - Should I not say "cute" to a guy? 2080 01:32:52,066 --> 01:32:53,500 Adorable. 2081 01:32:53,567 --> 01:32:55,300 Is that inappropriate too? Adorable? 2082 01:32:55,367 --> 01:32:56,533 Don't do that. 2083 01:32:57,333 --> 01:33:00,900 He don't want somebody stop when it started. 2084 01:33:00,967 --> 01:33:02,166 - Oh, really? - Yeah. 2085 01:33:02,233 --> 01:33:03,233 Is he shy? 2086 01:33:04,233 --> 01:33:05,700 Camilo! 2087 01:33:05,767 --> 01:33:07,127 - Outside, punching machine. - Yes. 2088 01:33:07,166 --> 01:33:08,266 - Yes. - You try this? 2089 01:33:09,266 --> 01:33:10,500 Okay? Come here. 2090 01:33:10,567 --> 01:33:12,266 POST-MEAL PUNCHING ARCADE IS A MUST 2091 01:33:12,333 --> 01:33:14,200 Come on, Camilo. 2092 01:33:15,767 --> 01:33:16,600 Okay. 2093 01:33:16,667 --> 01:33:17,667 IT'S CAMILO'S TURN FIRST 2094 01:33:17,734 --> 01:33:18,734 So, what do I do? 2095 01:33:21,000 --> 01:33:22,000 High score. 2096 01:33:22,433 --> 01:33:25,066 - Okay? 9-3-6. - Be careful! 2097 01:33:25,133 --> 01:33:26,166 - Be careful. - Your hand. 2098 01:33:26,233 --> 01:33:27,233 Be careful. 2099 01:33:28,667 --> 01:33:30,300 PUNCH 2100 01:33:31,166 --> 01:33:32,433 Wow! 2101 01:33:32,500 --> 01:33:35,667 AND THE SCORE IS…? 2102 01:33:36,533 --> 01:33:37,834 CAMILO GETS 663 POINTS 2103 01:33:37,900 --> 01:33:39,600 Six... 6-6-3. 2104 01:33:40,367 --> 01:33:42,400 Brandon? Okay, Brandon. 2105 01:33:42,467 --> 01:33:43,467 UP NEXT IS BRANDON 2106 01:33:44,433 --> 01:33:46,200 PRETTY STRONG AS AN OLDER BROTHER SHOULD BE…! 2107 01:33:46,266 --> 01:33:47,633 - Whoa. - You okay? 2108 01:33:48,900 --> 01:33:50,633 THOUGH IT'S NOT THE HIGHEST SCORE… 2109 01:33:50,700 --> 01:33:51,533 SATISFIED 2110 01:33:51,600 --> 01:33:52,900 - Sister? - Marlene? 2111 01:33:53,467 --> 01:33:54,767 WANNA GIVE IT A TRY, SISTER? 2112 01:33:55,100 --> 01:33:56,200 SLOWLY APPROACHES 2113 01:33:56,266 --> 01:33:57,433 Okay! 2114 01:33:58,500 --> 01:34:00,133 - Show your power! - Okay. 2115 01:34:00,700 --> 01:34:02,266 - Okay. - Wow! 2116 01:34:02,333 --> 01:34:04,166 - Okay. - Wow! 2117 01:34:05,400 --> 01:34:06,600 HEH… 2118 01:34:06,834 --> 01:34:08,033 WHAT DID THE SISTER GET…? 2119 01:34:08,100 --> 01:34:10,066 - Oh? - Wow! 2120 01:34:10,333 --> 01:34:12,633 A WHOPPING 804 POINTS 2121 01:34:12,700 --> 01:34:13,734 Unbelievable. 2122 01:34:13,800 --> 01:34:14,900 SISTER'S POWER CONFIRMED… 2123 01:34:14,967 --> 01:34:17,433 Sister win. Thank you. 2124 01:34:17,500 --> 01:34:19,266 - Bye-bye. - Bye-bye. 2125 01:34:19,333 --> 01:34:23,467 - Camilo! Camilo, see you. - Thank you. 2126 01:34:23,533 --> 01:34:25,066 Brandon, see you. 2127 01:34:25,133 --> 01:34:26,233 HOPING TO MEET AGAIN… 2128 01:34:26,300 --> 01:34:27,309 - Bye-bye. - Okay, bye-bye. 2129 01:34:27,333 --> 01:34:28,467 …THEY EXCHANGE FAREWELLS 2130 01:34:28,533 --> 01:34:30,533 - God bless with you a lot. - Thank you so much. 2131 01:34:31,734 --> 01:34:32,734 Have a good night. 2132 01:34:32,800 --> 01:34:35,200 ALONG WITH THE FRIENDLY GOODBYES 2133 01:34:37,200 --> 01:34:42,834 DAY 6 OF SALES ENDS TOO 2134 01:34:45,467 --> 01:34:50,900 AFTER CLOSING UP, IT'S TIME TO START CLEANING 2135 01:34:56,934 --> 01:35:01,200 MR. CHA JOINS IN TO CLEAN UP THE RESTAURANT 2136 01:35:03,066 --> 01:35:06,834 AND AJOONG TAKES CARE OF THE KIMBAP CORNER 2137 01:35:07,467 --> 01:35:09,033 - Good job. - You did great today. 2138 01:35:09,100 --> 01:35:10,142 - You're the best. - It was nothing. 2139 01:35:10,166 --> 01:35:12,166 - I'll get this off you. - Yes, it's uncomfortable. 2140 01:35:12,700 --> 01:35:14,834 It's uncomfortable. Untie it for her. 2141 01:35:15,800 --> 01:35:17,633 - Okay. - Thank you. 2142 01:35:18,133 --> 01:35:22,133 Since Ajoong's launch ended successfully today… 2143 01:35:22,200 --> 01:35:24,266 - Are we going out? - You did well. 2144 01:35:24,333 --> 01:35:25,933 TODAY WE'RE EATING OUT FOR AJOONG'S SAKE~ 2145 01:35:26,200 --> 01:35:27,667 - Okay! - Okay, let's go! 2146 01:35:27,734 --> 01:35:28,734 Quick, let's go. 2147 01:35:28,900 --> 01:35:31,500 LOCKING THE DOORS CAREFULLY 2148 01:35:31,567 --> 01:35:33,066 All right! 2149 01:35:33,567 --> 01:35:35,233 Please lead the way, Shakira. 2150 01:35:35,300 --> 01:35:36,876 HEADING TO THE HOTTEST LOCAL PLACE THAT SHAKIRA KNOWS 2151 01:35:36,900 --> 01:35:38,300 It's this way. 2152 01:35:39,800 --> 01:35:40,967 Aren't you cold? 2153 01:35:41,033 --> 01:35:42,633 - No, it's breezy. - Oh, yeah? 2154 01:35:43,600 --> 01:35:46,367 Gee, it's my first time walking after closing up. 2155 01:35:46,433 --> 01:35:47,800 Yeah, this is nice. 2156 01:35:48,367 --> 01:35:49,967 A sea fog is coming. 2157 01:35:50,033 --> 01:35:51,700 - From the sea. - Living up to its name. 2158 01:35:51,767 --> 01:35:53,233 - The sea is right up front. - Yeah. 2159 01:35:53,300 --> 01:35:55,233 The sea fog's an indicator that the sea is near. 2160 01:35:55,734 --> 01:35:58,467 - It's misting a bit. - Yes, just a bit. 2161 01:35:59,934 --> 01:36:03,934 THE SEA FOG THICKENS WHEN THE SUN SETS 2162 01:36:05,934 --> 01:36:10,433 THANKS TO THAT, MARINA BECOMES MORE MYSTICAL AND BEAUTIFUL 2163 01:36:10,867 --> 01:36:12,834 WHILE LEISURELY STROLLING AROUND THE VICINITY 2164 01:36:12,900 --> 01:36:14,934 - Goodness. - We're here. 2165 01:36:15,000 --> 01:36:17,500 - What? - This place looks so professional. 2166 01:36:17,567 --> 01:36:18,633 Oh, whoa! 2167 01:36:19,667 --> 01:36:21,100 It's like some brewery. 2168 01:36:21,166 --> 01:36:23,900 THIS BAR IN THE NEIGHBORHOOD MAKES ITS OWN BEER 2169 01:36:25,467 --> 01:36:27,042 - Take your pick. - They have house wine. 2170 01:36:27,066 --> 01:36:29,633 I don't mind at all. You order. 2171 01:36:29,700 --> 01:36:30,567 Same here... 2172 01:36:30,633 --> 01:36:31,700 Maybe fried chicken? 2173 01:36:32,500 --> 01:36:35,066 Oh, they have chicken: "Chicken strips." 2174 01:36:35,133 --> 01:36:37,934 What is this? Chicken quesadilla? 2175 01:36:38,000 --> 01:36:41,066 - You know tortillas, right? Tortilla. - Tortilla, yes. 2176 01:36:41,133 --> 01:36:42,233 With some cheese in it. 2177 01:36:42,300 --> 01:36:44,834 - Oh, that sounds good too. - Yeah, okay. 2178 01:36:44,900 --> 01:36:48,066 Go order with her. You seem to be craving chicken and such... 2179 01:36:48,133 --> 01:36:49,400 I'll go with Ajoong, then. 2180 01:36:49,467 --> 01:36:51,667 I only said I wanted chicken... All three of us can go. 2181 01:36:52,700 --> 01:36:56,967 - Well, he keeps talking fried chicken. - Sorry for having a loud mouth. 2182 01:36:57,033 --> 01:36:58,166 Yeah, so hurry up. 2183 01:36:58,233 --> 01:37:00,600 Six 1066. 2184 01:37:00,667 --> 01:37:03,000 - Okay. - One Monterey Bay Wheat. 2185 01:37:03,066 --> 01:37:04,567 - And one iced tea, please. - Okay. 2186 01:37:04,633 --> 01:37:06,667 - Good. - Okay, good. 2187 01:37:07,200 --> 01:37:08,567 So nice, huh? 2188 01:37:08,633 --> 01:37:11,300 THEY FINALLY MAKE THEIR ENTRANCE 2189 01:37:11,367 --> 01:37:12,934 What are those up there? 2190 01:37:14,900 --> 01:37:16,200 It fits the vibe. 2191 01:37:16,266 --> 01:37:19,000 - It's got that vibe. - People signed those up there? 2192 01:37:19,066 --> 01:37:20,567 PERSONAL CUPS OF REGULARS ON DISPLAY 2193 01:37:21,133 --> 01:37:24,600 AND THAT'S WHY EACH CUP HAS A NAME WRITTEN ON IT 2194 01:37:24,667 --> 01:37:27,834 I'm glad today went well. It's Ajoong's last day and all. 2195 01:37:27,900 --> 01:37:30,767 Thank goodness we can justify this outing. 2196 01:37:30,834 --> 01:37:32,633 - Yes. - It's thanks to Shakira, too. 2197 01:37:33,200 --> 01:37:35,700 - You did great today, Shakira. - Indeed. 2198 01:37:35,767 --> 01:37:37,934 No worries. I had fun, yes. 2199 01:37:38,834 --> 01:37:41,000 THE BEER ARRIVES AS SOON AS THEY'RE SEATED 2200 01:37:41,066 --> 01:37:44,500 - Thank you. - Some great mugs here. 2201 01:37:44,567 --> 01:37:46,734 Wow, this mug is pretty. 2202 01:37:47,600 --> 01:37:49,467 I love this mug. 2203 01:37:49,533 --> 01:37:52,266 IT'S NOT FOR PERSONAL USE, BUT THE BEER COMES IN A CUTE MUG 2204 01:37:52,433 --> 01:37:54,033 Cheers, let's cheers. 2205 01:37:54,100 --> 01:37:55,266 - Cheers. - Cheers. 2206 01:37:55,333 --> 01:37:57,266 - Oh, goodness. - Good work, everyone! 2207 01:37:57,333 --> 01:38:01,033 - Good work. - Thank you for today, Shakira. 2208 01:38:06,367 --> 01:38:08,500 - This is it. - It's good. 2209 01:38:10,400 --> 01:38:11,967 Wow, it's good. 2210 01:38:13,400 --> 01:38:15,000 - Next week… - Thank you. 2211 01:38:15,066 --> 01:38:18,000 FOOD IS SERVED NOT LONG AFTERWARDS 2212 01:38:18,400 --> 01:38:21,233 I must have a buffalo wing before I leave the States. 2213 01:38:21,300 --> 01:38:22,509 BUFFALO WINGS, A FOOD STAPLE IN THE US 2214 01:38:22,533 --> 01:38:25,133 - What could this be? - Potatoes. 2215 01:38:25,200 --> 01:38:26,800 Oh, I see... What's that then? 2216 01:38:27,367 --> 01:38:29,200 - I think it's... - Mozzarella stick. 2217 01:38:29,266 --> 01:38:31,400 THE ONCE-EMPTY TABLE IS NOW FILLED WITH FOOD 2218 01:38:31,467 --> 01:38:33,500 - They're gonna keep coming now, huh? - Yes. 2219 01:38:34,400 --> 01:38:36,233 Wow, it's nice to eat out. 2220 01:38:36,300 --> 01:38:37,734 C'MON, LET'S EAT 2221 01:38:41,166 --> 01:38:42,700 Whoa, this sauce. Wow. 2222 01:38:46,033 --> 01:38:48,433 MMM~ 2223 01:38:49,200 --> 01:38:53,100 AJOONG WHO HAD A HARD DAY ALSO TAKES ONE YUMMY BITE 2224 01:38:54,533 --> 01:38:58,000 JUHWAN THE FOODIE GULPS DOWN SOME BEER FIRST 2225 01:38:58,667 --> 01:39:02,600 AND PICKS UP CHICKEN RIGHT AFTER 2226 01:39:02,834 --> 01:39:05,967 This is America indeed. 2227 01:39:06,033 --> 01:39:07,467 - Why? - Everything's fried. 2228 01:39:08,700 --> 01:39:09,843 THEY WERE TOO BUSY EATING TO NOTICE 2229 01:39:09,867 --> 01:39:11,107 THEIR FULL TABLE OF FRIED GOODS 2230 01:39:11,133 --> 01:39:13,367 Right? After we finish up here, 2231 01:39:13,433 --> 01:39:16,100 we're gonna have some cup noodles back at the market. 2232 01:39:16,166 --> 01:39:17,566 THIS MEAL CALLS FOR SOME SPICY SOUP… 2233 01:39:20,734 --> 01:39:22,367 What is this, Kyungho? 2234 01:39:22,433 --> 01:39:25,600 I sent you to order, and all you get us are fried dishes? 2235 01:39:28,233 --> 01:39:30,967 I said, "Salad or fries." 2236 01:39:31,033 --> 01:39:32,834 - They only had fries? - I went with fries. 2237 01:39:34,834 --> 01:39:36,133 Wow. 2238 01:39:36,200 --> 01:39:38,633 - I thought no one would eat salad. - What in the… 2239 01:39:39,734 --> 01:39:43,467 I've never had a meal like this. Seriously, wow. 2240 01:39:43,533 --> 01:39:45,767 Well, everything tastes good fried. 2241 01:39:48,233 --> 01:39:50,100 THAT IS TRUE 2242 01:39:51,967 --> 01:39:54,100 This is like, Experience, Life Out in the Field. 2243 01:39:54,166 --> 01:39:56,433 - Well, good work today. - Oh, thank you. 2244 01:39:57,200 --> 01:39:58,033 Thank you. 2245 01:39:58,100 --> 01:40:01,567 We don't know much, but we considered the state of the economy here. 2246 01:40:01,633 --> 01:40:02,834 Thank you. 2247 01:40:02,900 --> 01:40:04,800 - I'll use it well. - Use it for a good cause. 2248 01:40:04,867 --> 01:40:06,633 When we get paid, we go... 2249 01:40:06,700 --> 01:40:08,100 Then, we take a peek inside. 2250 01:40:08,734 --> 01:40:11,800 Take a small peek. See if it looks about right. 2251 01:40:11,867 --> 01:40:13,333 Let's observe the look on her face. 2252 01:40:13,934 --> 01:40:16,814 See if it's sufficient enough, so nobody gets in trouble with the police. 2253 01:40:17,433 --> 01:40:19,367 No need to count them, though! 2254 01:40:19,433 --> 01:40:21,333 - She's being thorough. - Put that away now. 2255 01:40:21,900 --> 01:40:23,734 Let's just say it's a handwritten letter. 2256 01:40:26,100 --> 01:40:28,133 But you really were a huge help. 2257 01:40:28,200 --> 01:40:29,700 - Truly, yes. - Absolutely. 2258 01:40:30,300 --> 01:40:33,433 You really seem like a gentle and good person. 2259 01:40:34,567 --> 01:40:36,400 17.45... Card? 2260 01:40:36,467 --> 01:40:38,333 THOUGH THE PART-TIME OFFER CAME OUT OF THE BLUE 2261 01:40:38,400 --> 01:40:39,834 I'll put this in the middle. 2262 01:40:41,166 --> 01:40:43,000 …see you too! 2263 01:40:43,066 --> 01:40:44,609 SHE FILLED THE MARKET WITH HER BRIGHT ENERGY 2264 01:40:44,633 --> 01:40:46,200 - Thank you. - I'm proud of you. 2265 01:40:46,266 --> 01:40:48,834 - Thank you. Come again. - Thank you. 2266 01:40:49,400 --> 01:40:52,400 Wow, it's going smooth with Shakira here. 2267 01:40:52,467 --> 01:40:53,467 THANK YOU, SHAKIRA 2268 01:40:53,800 --> 01:40:55,667 You going to school tomorrow, Shakira? 2269 01:40:55,734 --> 01:40:57,867 It's the nail salon tomorrow. 2270 01:40:57,934 --> 01:40:59,200 - A nail salon? - Yes. 2271 01:40:59,266 --> 01:41:00,367 A part-time job? 2272 01:41:00,433 --> 01:41:02,433 - It's a part-time job? - Yes. 2273 01:41:02,500 --> 01:41:04,900 No wonder your nails are so pretty. 2274 01:41:05,300 --> 01:41:07,266 SHAKIRA'S NAILS SURE WERE WELL-MANICURED 2275 01:41:07,333 --> 01:41:10,433 Well, you're a woman of many talents! 2276 01:41:11,633 --> 01:41:15,266 THE NIGHT HAS DEEPENED WHILE THEY CHATTED AWAY ENJOYABLY 2277 01:41:15,333 --> 01:41:18,400 Thanks to Ajoong here, the sales went great today. 2278 01:41:18,467 --> 01:41:19,467 Did it? 2279 01:41:20,100 --> 01:41:21,367 He's right. 2280 01:41:21,433 --> 01:41:22,667 Did the gangjeong sell out? 2281 01:41:23,500 --> 01:41:26,600 One table ordered twice. 2282 01:41:26,667 --> 01:41:28,600 - I sold around five. - Around five? 2283 01:41:28,667 --> 01:41:29,667 YOU DID WELL 2284 01:41:29,734 --> 01:41:32,333 You did wonderfully, Ajoong. 2285 01:41:33,066 --> 01:41:34,934 - Thank you. - Don't mention it. 2286 01:41:35,700 --> 01:41:37,233 How was it? Was it enjoyable? 2287 01:41:38,133 --> 01:41:39,166 Was it very tough? 2288 01:41:39,667 --> 01:41:42,533 I kept having moments of regrets... 2289 01:41:42,600 --> 01:41:45,333 That's one thing, but… 2290 01:41:46,000 --> 01:41:47,033 I had a good time. 2291 01:41:47,100 --> 01:41:48,100 That's good to hear. 2292 01:41:49,533 --> 01:41:51,867 I think I made good memories here, yes. 2293 01:41:53,266 --> 01:41:56,266 - I thought she was a customer! - Oh, my! Ajoong is here! 2294 01:41:56,333 --> 01:41:57,976 SHE'D COME WHEN THEY WERE SHORT ON MANPOWER 2295 01:41:58,000 --> 01:41:58,834 - Hello. - Ajoong... 2296 01:41:58,900 --> 01:41:59,900 Wow. 2297 01:42:00,367 --> 01:42:03,100 AJOONG WORKED EVERY CORNER IN THE MARKET FOR THE PAST 3 DAYS 2298 01:42:03,166 --> 01:42:05,600 - Good job. - It has a lot of protein. 2299 01:42:05,667 --> 01:42:07,967 - Yeah. - It's very nutritious for you. 2300 01:42:08,033 --> 01:42:10,066 - Yeah, no. It seems very nutritious. - Yeah. 2301 01:42:10,633 --> 01:42:12,667 AND WENT OUT WITH A BANG WITH HER NEW MENU ITEM 2302 01:42:12,734 --> 01:42:14,967 You're like a Chinese cuisine chef. 2303 01:42:15,533 --> 01:42:17,900 He's like Jim Carrey in Korea. 2304 01:42:17,967 --> 01:42:20,900 THE BOSS DUO WERE FELT RELIEVED THANKS TO AJOONG'S SUPPORT 2305 01:42:20,967 --> 01:42:22,447 - You're good, Ajoong. - Here you are. 2306 01:42:22,867 --> 01:42:24,266 Thank you. 2307 01:42:24,333 --> 01:42:26,309 - She's good, right? She's doing well. - Thank you so much. 2308 01:42:26,333 --> 01:42:28,300 - Thank you. - Thank you. 2309 01:42:29,834 --> 01:42:32,967 - Glad we sold everything she prepped. - Exactly. 2310 01:42:33,033 --> 01:42:34,867 You did everything, right? 2311 01:42:35,033 --> 01:42:36,900 NODS 2312 01:42:36,967 --> 01:42:40,033 - You all truly helped me so much. - Hey, hey. 2313 01:42:40,100 --> 01:42:41,367 Including Juhwan. 2314 01:42:41,433 --> 01:42:42,834 It wasn't an easy dish to do. 2315 01:42:42,900 --> 01:42:45,400 You can toot your horn with things like these. 2316 01:42:45,467 --> 01:42:47,400 Byungeun was… 2317 01:42:47,467 --> 01:42:50,333 He used to do everything with me. 2318 01:42:50,400 --> 01:42:52,567 I didn't think much of it when he disappeared. 2319 01:42:54,133 --> 01:42:56,800 But he'd showed up in a trench coat. 2320 01:42:59,800 --> 01:43:02,066 HIS COAT WAS FLUTTERING IN THE WIND 2321 01:43:02,600 --> 01:43:06,467 WHEN HE WAS GOING TO THE GROCERIES WITH AJOONG… 2322 01:43:07,166 --> 01:43:09,166 I guess Byungeun is still not back? 2323 01:43:09,667 --> 01:43:11,376 - I think he'll arrive at 5:00 p.m. - Really? 2324 01:43:11,400 --> 01:43:13,100 KYUNGHO HAD WAITED FOR BYUNGEUN'S RETURN 2325 01:43:14,266 --> 01:43:16,867 To be honest, that's when my anger level went like... 2326 01:43:16,934 --> 01:43:18,533 BYUNGEUN'S TRENCH COAT WAS THE TRIGGER 2327 01:43:18,600 --> 01:43:19,767 I told you he got angry. 2328 01:43:20,066 --> 01:43:21,934 I MUST'VE HURT YOU, KID 2329 01:43:22,000 --> 01:43:24,100 When I asked her what happened, 2330 01:43:24,166 --> 01:43:26,567 she said he asked her to go to Vegas with him. 2331 01:43:26,633 --> 01:43:28,433 So, we got on the highway. 2332 01:43:28,500 --> 01:43:31,233 We were a mile or half a mile away, so I brought it up... 2333 01:43:31,800 --> 01:43:33,300 Indeed, I asked her. 2334 01:43:33,367 --> 01:43:34,367 About what? 2335 01:43:34,934 --> 01:43:37,667 "We're a mile away, Ajoong. Should we go straight?" 2336 01:43:39,233 --> 01:43:40,900 "Shall we go to Las Vegas?" 2337 01:43:41,834 --> 01:43:44,200 It's almost like that line, "Do you wanna die or eat?" 2338 01:43:44,266 --> 01:43:46,600 - "Do you wanna die or live with me?" - Yes, that's it! 2339 01:43:46,667 --> 01:43:48,667 I should've borrowed Juhwan's bandana! 2340 01:43:48,734 --> 01:43:49,734 I should've… 2341 01:43:49,800 --> 01:43:53,300 IT WOULD'VE BEEN PERFECT IF HE WORE THE BANDANA TOO 2342 01:43:53,734 --> 01:43:54,767 Like this... 2343 01:43:54,834 --> 01:43:56,834 "Do you want to die or do you want to eat with me?" 2344 01:43:56,900 --> 01:43:58,343 BYUNGEUN DREAMT OF A LOVE ESCAPADE 2345 01:43:58,367 --> 01:44:01,700 Then, she was like… "We need to go work, Byungeun." 2346 01:44:03,767 --> 01:44:05,767 That brought tears to my eyes! 2347 01:44:05,834 --> 01:44:08,533 I pulled down on the turn right blinker, all macho like this. 2348 01:44:09,166 --> 01:44:10,934 You know about Las Vegas, right? 2349 01:44:11,033 --> 01:44:12,400 CURIOUS 2350 01:44:12,467 --> 01:44:17,233 There are many chapels in Vegas, where you can get married on the spot! 2351 01:44:17,767 --> 01:44:18,767 …on the spot! 2352 01:44:19,433 --> 01:44:21,100 - You see it in movies. - Right! 2353 01:44:21,166 --> 01:44:24,300 - In Leaving Las Vegas. - Correct, but the thing is… 2354 01:44:24,367 --> 01:44:25,800 I wanted to go for it. 2355 01:44:25,867 --> 01:44:26,907 IN CHARACTER UNTIL THE END 2356 01:44:26,934 --> 01:44:29,400 The past is not important, Byungeun. 2357 01:44:29,467 --> 01:44:30,500 - Really? - Yes, yeah. 2358 01:44:30,567 --> 01:44:31,567 FORGET HONGDAE HAPPENED 2359 01:44:31,834 --> 01:44:34,767 I'll never forget these three days I spent here in the US. 2360 01:44:34,834 --> 01:44:37,100 Okay, cheers. Thank you for the hard work. 2361 01:44:38,800 --> 01:44:42,734 A SHORT FILM, HONGDAE GODDESS AND SILVER EARRINGS 2362 01:44:43,934 --> 01:44:45,500 I'm sorry for leaving early. 2363 01:44:45,567 --> 01:44:47,934 Why are you sorry? We had so much fun, you know. 2364 01:44:48,433 --> 01:44:49,433 Don't be. 2365 01:44:50,233 --> 01:44:51,967 What time is your flight tomorrow? 2366 01:44:52,033 --> 01:44:53,800 You're leaving tomorrow, okay? 2367 01:44:53,867 --> 01:44:56,166 Of course you can't go now. It's already pitch black out. 2368 01:44:56,233 --> 01:44:59,600 - Can you help me out in the morning? - Leave after doing that. 2369 01:44:59,667 --> 01:45:00,767 Don't mind them. 2370 01:45:00,834 --> 01:45:01,967 STAY ONE MORE DAY…? 2371 01:45:02,033 --> 01:45:03,033 Don't mind them. 2372 01:45:04,667 --> 01:45:05,900 - We'll call her up... - Don't. 2373 01:45:05,967 --> 01:45:09,400 THOUGH WE'D LOVE TO HAVE HER STAY… 2374 01:45:11,200 --> 01:45:14,233 WE EXPRESS OUR THANKS TO AJOONG 2375 01:45:14,300 --> 01:45:17,567 AND SHAKIRA WHO STAYED AND HELPED OUT 2376 01:45:17,967 --> 01:45:19,133 Good job, everyone. 2377 01:45:19,200 --> 01:45:22,066 - Go home and rest up! - You did beautifully, Ajoong. 2378 01:45:22,133 --> 01:45:23,867 Let's smile when we're back in Seoul. 2379 01:45:23,934 --> 01:45:26,633 - Please don't injure yourselves. - Sure thing. 2380 01:45:29,567 --> 01:45:31,900 SHE LEFT HER COLLEAGUES AND MARINA'S LOCALS 2381 01:45:31,967 --> 01:45:35,033 WITH AN UNFORGETTABLE THREE DAYS 2382 01:45:35,600 --> 01:45:36,700 IT'S A GOOD MORNING… 2383 01:45:37,533 --> 01:45:38,533 I'm so tired. 2384 01:45:38,600 --> 01:45:39,667 …ACCOMPANIED BY WAILING 2385 01:45:39,734 --> 01:45:41,166 I'm so, so tired. 2386 01:45:41,233 --> 01:45:43,433 JUST WHEN FATIGUE LEVELS HITS ITS LIMITS 2387 01:45:43,500 --> 01:45:44,700 - She's here! - Peekaboo. 2388 01:45:44,767 --> 01:45:47,934 Bosses, part-timer at your service! 2389 01:45:48,000 --> 01:45:49,033 BBOVELY IS HERE~ 2390 01:45:49,100 --> 01:45:51,367 - Oh, my. Why is it so huge? - It's super huge. 2391 01:45:51,433 --> 01:45:52,367 What even is this? 2392 01:45:52,433 --> 01:45:53,333 THE SHOCK LASTS FOR A SECOND 2393 01:45:53,400 --> 01:45:55,166 - One… - There. 2394 01:45:55,233 --> 01:45:57,142 - She's a good kimbap maker. - I knew it with one look. 2395 01:45:57,166 --> 01:45:58,166 EXCELLENT AT KIMBAP! 2396 01:45:58,734 --> 01:46:01,000 AS EXPECTED OF A VETERAN, SHE TAKES OVER THE KITCHEN… 2397 01:46:01,066 --> 01:46:01,900 Here you go. 2398 01:46:01,967 --> 01:46:02,834 …AND THE COUNTER 2399 01:46:02,900 --> 01:46:04,020 - I don't want to. - Come on… 2400 01:46:04,066 --> 01:46:05,309 BUT WHAT PUSHES HER OVER THE EDGE… 2401 01:46:05,333 --> 01:46:06,367 It's two dollars each? 2402 01:46:06,433 --> 01:46:08,100 …IS THE BOMBARDMENT OF ENGLISH SPEAKING 2403 01:46:08,166 --> 01:46:09,433 I'm sorry! 2404 01:46:09,500 --> 01:46:11,300 I want to cry. 2405 01:46:12,100 --> 01:46:13,242 BUT HERE'S THE BOSS DUO'S PLAN 2406 01:46:13,266 --> 01:46:15,200 Don't worry about speaking English today. 2407 01:46:15,266 --> 01:46:17,533 - JOY TO THE WORLD! - THE PART-TIMER IS COME 2408 01:46:17,600 --> 01:46:19,166 - Oh, whoa! - Nice to meet you. 2409 01:46:19,233 --> 01:46:21,867 - Hello. - Here she comes. Queen Inbee! 2410 01:46:21,934 --> 01:46:23,233 WORLD STAR, QUEEN INBEE'S HERE 2411 01:46:23,300 --> 01:46:24,967 Hello. 2412 01:46:25,033 --> 01:46:26,967 I think they just opened this part, yeah. 2413 01:46:27,033 --> 01:46:29,042 SHE PASSES THE ENGLISH LISTENING TEST WITH FLYING COLORS 2414 01:46:29,066 --> 01:46:31,100 - It's a beautiful city. - Yeah, thank you. 2415 01:46:31,700 --> 01:46:33,066 Call me whenever. 2416 01:46:33,133 --> 01:46:34,500 IF I'M WITH INBEE UNNI… 2417 01:46:34,567 --> 01:46:36,166 Five minute… maybe? 2418 01:46:36,233 --> 01:46:37,333 ENGLISH IS "IT'S OKAY!" 2419 01:46:37,400 --> 01:46:39,500 - I'm sorry, I just have no change. - It's okay. 2420 01:46:39,567 --> 01:46:40,400 Let's do this! 2421 01:46:40,467 --> 01:46:41,600 SO THE TEAM SPRUCES UP TOO 2422 01:46:42,400 --> 01:46:43,400 What a manly man. 2423 01:46:43,467 --> 01:46:48,567 WORK EFFICIENCY IS UP SPEED IS UP 2424 01:46:48,700 --> 01:46:49,860 NEW DAYS WITH NEW PART-TIMERS 2425 01:46:49,900 --> 01:46:50,734 What's wrong? 2426 01:46:50,800 --> 01:46:52,333 It'll be back to normal. 2427 01:46:52,834 --> 01:46:55,400 - Ah, it'll be... it'll be back... - It'll be back to normal. 2428 01:46:55,467 --> 01:46:56,333 - Bye-bye. - So cute! 2429 01:46:56,400 --> 01:46:57,233 SEE YOU NEXT WEEK 2430 01:46:57,300 --> 01:46:59,420 Translated by Jisu Park, Tiffany Hwang, Jea Heon Chung 173375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.