All language subtitles for UNEXPECTED BUSINESS E11_ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,433
ASIA FOODS
2
00:00:17,233 --> 00:00:19,934
IN CALIFORNIA
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,667
We have a special menu item today.
4
00:00:22,333 --> 00:00:23,467
Kongguksu.
5
00:00:24,567 --> 00:00:25,767
They're purely beans.
6
00:00:25,834 --> 00:00:27,867
100% OF BEANS BROUGHT IN FROM LA
7
00:00:27,934 --> 00:00:29,967
If it's not seasoned well,
the locals will...
8
00:00:30,567 --> 00:00:32,400
JUHWAN'S HEARTFELT KONGGUKSU
IS COMPLETE
9
00:00:32,467 --> 00:00:34,934
- Here's your kongguksu.
- Thank you.
10
00:00:35,000 --> 00:00:36,734
SPRINKLE SOME SALT
11
00:00:36,800 --> 00:00:39,533
MARINA LOCALS REALLY ENJOY IT
12
00:00:39,600 --> 00:00:42,333
- Oh, wow.
- That's good.
13
00:00:42,400 --> 00:00:44,100
The kongguksu is really good.
14
00:00:44,166 --> 00:00:45,433
JUHWAN IS HAPPY
15
00:00:45,767 --> 00:00:47,934
It's been about five hours.
Shall we go take a look?
16
00:00:48,000 --> 00:00:49,076
AND THE LONG-AWAITED SIKHYE
17
00:00:49,100 --> 00:00:50,900
AMAZING REACTIONS
18
00:00:51,467 --> 00:00:53,242
- Wow, what a nice color.
- It's so delicious.
19
00:00:53,266 --> 00:00:54,710
THANKS TO THE CO-WORKERS'
RAVE REVIEWS
20
00:00:54,734 --> 00:00:56,533
I'm nervous.
21
00:00:56,600 --> 00:00:57,800
It's official!
22
00:00:58,500 --> 00:01:01,000
We just started making sikhye.
23
00:01:01,066 --> 00:01:02,633
How many? Two cups?
24
00:01:03,133 --> 00:01:04,467
We'll have three, please.
25
00:01:04,967 --> 00:01:06,600
Sikhye hasn't melted completely yet.
26
00:01:06,667 --> 00:01:09,633
BUT SIKHYE NEEDS TO DEFROST…
27
00:01:09,700 --> 00:01:13,000
WILL HE BE ABLE TO SELL SIKHYE
WITHOUT ANY ISSUES…?
28
00:01:19,500 --> 00:01:21,900
- How is it? How's the reaction?
- What?
29
00:01:21,967 --> 00:01:23,333
- We're in trouble.
- Why?
30
00:01:23,400 --> 00:01:24,767
It won't melt.
31
00:01:25,767 --> 00:01:27,400
Did you put hot water in that?
32
00:01:27,467 --> 00:01:28,467
I did.
33
00:01:28,967 --> 00:01:29,967
But this isn't enough.
34
00:01:30,533 --> 00:01:31,767
I need to get more hot water.
35
00:01:32,300 --> 00:01:34,020
- I'll get it for you.
- You have hot water?
36
00:01:35,367 --> 00:01:38,133
MR. ZO HAS FAMILIARIZED HIMSELF
WITH THE KITCHEN NOW
37
00:01:39,200 --> 00:01:43,266
THE KITCHEN STOVE
WILL HEAT IT UP QUICKLY…
38
00:01:43,333 --> 00:01:44,333
- I'm coming!
- Thank you.
39
00:01:44,400 --> 00:01:45,810
HE QUICKLY SAVES KYUNGHO
FROM HIS TROUBLES
40
00:01:45,834 --> 00:01:47,834
Insung said he'd pour some hot water.
41
00:01:47,900 --> 00:01:49,580
He'd have to keep bringing hot water over.
42
00:01:49,633 --> 00:01:50,633
POURING!
43
00:01:51,400 --> 00:01:53,033
GLUG, GLUG
44
00:01:54,834 --> 00:01:56,767
Should we just not freeze it?
45
00:01:56,834 --> 00:01:58,234
- No, we have to freeze it.
- We do?
46
00:01:58,266 --> 00:02:01,900
Or there's a cold storage.
You can store it there.
47
00:02:01,967 --> 00:02:03,767
- The big fridge?
- Yeah.
48
00:02:03,834 --> 00:02:04,967
That might be better.
49
00:02:05,033 --> 00:02:06,033
- Right.
- Let's do that.
50
00:02:06,667 --> 00:02:07,867
THANKS TO HIS CO-WORKERS' HELP
51
00:02:07,900 --> 00:02:09,000
Okay, okay.
52
00:02:09,467 --> 00:02:10,834
But still.
53
00:02:10,900 --> 00:02:12,233
The warm water melts it quickly.
54
00:02:12,300 --> 00:02:13,300
15 MINUTES LATER
55
00:02:14,000 --> 00:02:17,834
THE SIKHYE IS ALMOST DEFROSTED
56
00:02:18,934 --> 00:02:22,133
JUST THEN, TWO CUSTOMERS ENTER
57
00:02:23,633 --> 00:02:24,633
Excuse me, ma'am.
58
00:02:25,266 --> 00:02:27,200
- Yes?
- Do you know sikhye?
59
00:02:27,734 --> 00:02:29,333
Do you know sikhye?
60
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
- Sikhye?
- Yes.
61
00:02:30,467 --> 00:02:31,600
Korean rice punch.
62
00:02:31,667 --> 00:02:32,676
HE ATTEMPTS TO SELL
TO THE LOCALS
63
00:02:32,700 --> 00:02:34,500
This is sikhye.
64
00:02:35,767 --> 00:02:37,300
Yeah, so…
65
00:02:37,367 --> 00:02:38,266
Should I try?
66
00:02:38,333 --> 00:02:39,533
- Yes.
- Okay.
67
00:02:40,400 --> 00:02:41,800
Taste.
68
00:02:41,867 --> 00:02:44,333
THE CUSTOMER HAS A TASTE
69
00:02:44,700 --> 00:02:45,834
Yes, very delicious.
70
00:02:48,266 --> 00:02:49,266
Yes.
71
00:02:50,033 --> 00:02:51,166
- That's good.
- Good?
72
00:02:51,233 --> 00:02:52,934
- Yes, very good.
- Yeah. Okay.
73
00:02:54,867 --> 00:02:56,533
- Two, four?
- Two. There.
74
00:02:56,600 --> 00:02:58,300
Two glasses? Okay.
75
00:02:58,367 --> 00:02:59,776
HE SUCCESSFULLY MAKES
A SALE TO THE LOCALS!
76
00:02:59,800 --> 00:03:01,433
The flavor is rice?
77
00:03:01,500 --> 00:03:03,533
- Rice. Yes, rice.
- Yes. Yeah. It's very good.
78
00:03:03,600 --> 00:03:05,734
- That's really good.
- Thank you.
79
00:03:07,266 --> 00:03:09,834
- It's very refreshing.
- Yeah. Thank you very much.
80
00:03:09,900 --> 00:03:10,900
- That's nice.
- Yeah.
81
00:03:10,967 --> 00:03:12,000
Okay.
82
00:03:13,734 --> 00:03:15,734
- Check at the counter. Yes.
- Counter?
83
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
- Thank you.
- Thank you.
84
00:03:17,867 --> 00:03:19,433
Please enjoy!
85
00:03:19,500 --> 00:03:20,700
Thank you.
86
00:03:20,767 --> 00:03:22,543
- Yeah. Let me try one. I wanna get one.
- Yeah.
87
00:03:22,567 --> 00:03:24,367
- For my daughter.
- Really?
88
00:03:24,433 --> 00:03:26,333
- She likes different stuff.
- Good. Yeah.
89
00:03:27,400 --> 00:03:28,734
IT BEING FROZEN WAS FRUSTRATING
90
00:03:28,800 --> 00:03:29,734
For your daughter.
91
00:03:29,800 --> 00:03:30,967
BUT NOW THAT IT HAS MELTED,
92
00:03:31,033 --> 00:03:32,400
JUNGAH SIKHYE
HAS SPREAD ITS WINGS
93
00:03:32,467 --> 00:03:33,567
Thank you very much.
94
00:03:33,633 --> 00:03:36,200
Byungeun, we might need
to make this twice a day.
95
00:03:36,266 --> 00:03:38,066
WHILE THEY'RE JOYFUL ABOUT
THE SALES OF SIKHYE
96
00:03:40,000 --> 00:03:42,633
What's the point of relaxing?
I should just roll some more.
97
00:03:46,533 --> 00:03:47,533
Why don't you sit?
98
00:03:47,600 --> 00:03:50,600
- Me? I prefer standing. Yes.
- You feel comfortable?
99
00:03:51,533 --> 00:03:53,700
- It's easier to apply strength.
- Is that so?
100
00:03:54,266 --> 00:03:56,066
Everyone has their own style.
101
00:03:58,200 --> 00:04:02,066
Byungeun, I think you can open
a kimbap restaurant in Korea.
102
00:04:02,133 --> 00:04:03,133
Me?
103
00:04:03,700 --> 00:04:06,567
You look so relaxed as you're rolling.
104
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
I know, right?
105
00:04:08,667 --> 00:04:09,800
Do you want to join me?
106
00:04:10,300 --> 00:04:12,600
- You be the face of our shop.
- Shall I, Byungeun?
107
00:04:13,633 --> 00:04:15,400
- Can I have some sesame oil?
- Sure.
108
00:04:16,734 --> 00:04:17,900
That's right! Earlier...
109
00:04:18,633 --> 00:04:20,166
- The sikhye.
- Yes?
110
00:04:20,233 --> 00:04:23,066
They said you should write "homemade."
111
00:04:23,133 --> 00:04:24,767
- "Homemade?"
- Yeah. I hear the locals
112
00:04:24,834 --> 00:04:26,834
pay a higher price
if you say it's homemade.
113
00:04:26,900 --> 00:04:28,100
Oh, really?
114
00:04:28,166 --> 00:04:33,033
Agent Ajoong, can you write "hoppang"
on the menu later?
115
00:04:33,100 --> 00:04:35,367
That's like an alliteration.
116
00:04:35,934 --> 00:04:38,033
"Agent" and "Ajoong."
117
00:04:38,100 --> 00:04:39,834
- What?
- Agent Ajoong aborts.
118
00:04:39,900 --> 00:04:41,033
Goodness.
119
00:04:41,100 --> 00:04:42,700
KYUNGHO ABORTS
AFTER SHARING A CORNY JOKE
120
00:04:43,300 --> 00:04:45,166
FROM KIMBAP-MAKING
TO INTERPRETING,
121
00:04:45,233 --> 00:04:47,133
EVERYONE IS LOOKING FOR HER
122
00:04:49,266 --> 00:04:52,233
SHE COMES TO WORK ON THE MENU
AT MR. CHA'S REQUEST!
123
00:04:53,200 --> 00:04:54,233
Hoppang.
124
00:04:58,967 --> 00:05:02,000
SCRIBBLE, SCRIBBLE
125
00:05:04,300 --> 00:05:08,633
SIKHYE + HOPPANG COMBO
126
00:05:14,433 --> 00:05:15,867
GLANCES
127
00:05:18,300 --> 00:05:22,266
JUHWAN CASUALLY COMES
TO HELP OUT
128
00:05:22,934 --> 00:05:24,734
THANK YOU
129
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
Okay.
130
00:05:30,233 --> 00:05:31,233
A combo?
131
00:05:31,300 --> 00:05:33,800
EVERYONE WORKS TOGETHER
TO PRESENT A NEW MENU ITEM!
132
00:05:35,500 --> 00:05:38,834
We need to get the hoppang ready now.
133
00:05:39,667 --> 00:05:42,333
Ajoong, do you want to put them in?
134
00:05:42,400 --> 00:05:43,800
AGENT AJOONG
WILL PUT THE HOPPANG IN
135
00:05:44,367 --> 00:05:47,233
SHE PUTS ON
A PAIR OF GLOVES FIRST
136
00:05:47,800 --> 00:05:50,367
Hey, we need to be organized about this.
This one is kimchi.
137
00:05:50,867 --> 00:05:53,176
- Kimchi and red beans...
- Kimchi and red beans look the same.
138
00:05:53,200 --> 00:05:54,943
IT'S HARD TO DISTINGUISH
THE HOPPANGS AT FIRST GLANCE
139
00:05:54,967 --> 00:05:58,300
The top two levels are red beans.
140
00:05:58,367 --> 00:05:59,767
MR. CHA SEPARATES THEM BY RACK
141
00:06:00,333 --> 00:06:01,800
The level below that is kimchi.
142
00:06:03,867 --> 00:06:07,600
HOPPANGS MOVE IN ON EACH LEVEL
143
00:06:08,734 --> 00:06:10,633
One kimchi, one pizza…
144
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
one red bean.
145
00:06:14,700 --> 00:06:15,700
I'll take those, please.
146
00:06:16,867 --> 00:06:19,533
One kimchi, one red bean, and one pizza.
147
00:06:23,133 --> 00:06:26,600
YOU'RE TOP OF THE CLASS
IN THE HOPPANG DEPARTMENT
148
00:06:26,667 --> 00:06:29,066
Wow. This is great teamwork.
149
00:06:31,967 --> 00:06:34,142
MEANWHILE, SIKHYE PROMO POSTERS
ARE BEING PUT UP OUTSIDE
150
00:06:34,166 --> 00:06:35,166
Proceed!
151
00:06:36,166 --> 00:06:37,767
CUTTING OUT HEARTS
USING SCISSORS
152
00:06:37,834 --> 00:06:40,100
You're making hearts.
You have skillful hands.
153
00:06:42,433 --> 00:06:46,000
ARTISTIC MAN, JUHWAN,
DECORATES WITH HEARTS
154
00:06:46,567 --> 00:06:48,533
- That's a lot of effort. Yeah.
- Right?
155
00:06:48,600 --> 00:06:49,776
DRINK A GLASS OF JUNGAH SIKHYE!
156
00:06:49,800 --> 00:06:53,133
Okay, a piece of Yum Jungah's heart.
157
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
- Great.
- It looks good.
158
00:06:54,266 --> 00:06:56,076
READY TO SHOWCASE YUM JUNGAH'S
SWEET RECIPE IN THE US!
159
00:06:56,100 --> 00:06:57,266
This is great! Amazing!
160
00:06:58,333 --> 00:07:02,433
THANK YOU, KYUNGHO & JUHWAN
161
00:07:03,800 --> 00:07:09,700
MEANWHILE, A FAMILIAR FACE
HEADS TO THE MARKET
162
00:07:10,800 --> 00:07:11,867
LOOKS AROUND
163
00:07:11,934 --> 00:07:13,600
- Morning.
- Hi.
164
00:07:13,667 --> 00:07:14,667
Hi.
165
00:07:14,734 --> 00:07:15,734
She's here!
166
00:07:17,066 --> 00:07:18,734
- She's here.
- She's here!
167
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
Welcome!
168
00:07:20,300 --> 00:07:22,567
- Hi. Hello.
- Welcome.
169
00:07:23,066 --> 00:07:24,066
Thank you.
170
00:07:24,133 --> 00:07:25,413
THIS PERSON MR. ZO IS WELCOMING…
171
00:07:25,900 --> 00:07:28,333
Can you work here for one day?
172
00:07:28,834 --> 00:07:31,266
- Part-timing?
- We need a part-timer.
173
00:07:32,100 --> 00:07:33,033
A RANDOM PART-TIMER?
174
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
- Okay.
- Okay?
175
00:07:34,166 --> 00:07:35,500
From 11:00 a.m. to 8:00 p.m.
176
00:07:35,567 --> 00:07:39,734
TODAY IS ACTUALLY
SIKHYE RELEASE DAY
177
00:07:40,600 --> 00:07:43,433
AND HOPPANG DEBUTING DAY!
178
00:07:44,066 --> 00:07:47,333
AJOONG, USUALLY IN CHARGE OF
INTERPRETING AT THE COUNTER…
179
00:07:48,033 --> 00:07:51,467
IS IN CHARGE OF THE DINNER MENU,
SO SHE WILL BE VERY BUSY…
180
00:07:52,166 --> 00:07:54,533
- Boss, Shakira's here.
- Shakira!
181
00:07:55,500 --> 00:07:58,166
- Shakira.
- Hello. Good morning.
182
00:07:58,867 --> 00:08:00,567
- Thank you, Shakira.
- No problem.
183
00:08:00,633 --> 00:08:01,633
Yeah.
184
00:08:02,166 --> 00:08:04,300
She's putting on an apron right away?
185
00:08:05,934 --> 00:08:07,567
- We don't have a choice.
- Okay.
186
00:08:07,633 --> 00:08:09,176
ONCE YOU PUT THE APRON ON,
YOU CAN'T RUN AWAY
187
00:08:09,200 --> 00:08:10,533
We're counting on you, Shakira.
188
00:08:10,600 --> 00:08:12,100
Yes. I'll do my best.
189
00:08:14,834 --> 00:08:16,967
- I'm going to the storage real quick.
- What?
190
00:08:17,033 --> 00:08:20,066
- He's looking for some snacks.
- Which one? I'll find it.
191
00:08:20,133 --> 00:08:23,066
- It was popular back in the day.
- Oh, that snack?
192
00:08:23,133 --> 00:08:25,567
- I'll go.
- Oh, you will?
193
00:08:25,633 --> 00:08:26,833
It'll be hard for you to find.
194
00:08:29,166 --> 00:08:32,500
THE BOSS GOES TO THE SECOND
FLOOR STORAGE HIMSELF!
195
00:08:35,000 --> 00:08:38,633
VOLUNTEERING TO HELP
LOOKING LIKE A HUNGRY BOXER
196
00:08:43,900 --> 00:08:44,800
Oh!
197
00:08:44,867 --> 00:08:46,367
Right!
198
00:08:47,100 --> 00:08:50,500
I'm positive I saw it here somewhere.
199
00:08:51,000 --> 00:08:53,233
What's going on? Why is it so… Whoa.
200
00:08:53,300 --> 00:08:55,533
Hold on. This is... Oh, man.
201
00:08:58,467 --> 00:08:59,467
AH!
202
00:09:02,200 --> 00:09:03,667
This is so annoying!
203
00:09:04,667 --> 00:09:07,033
Why are there so many flavors?
204
00:09:07,900 --> 00:09:09,233
How can you do this to me?
205
00:09:09,300 --> 00:09:10,467
THE BETRAYAL OF AN OLD FRIEND
206
00:09:10,533 --> 00:09:14,133
Oranda, bongbong snack, wangsora…
207
00:09:15,967 --> 00:09:17,500
What's this?
208
00:09:17,567 --> 00:09:19,266
Oh, okay, I got it.
209
00:09:19,333 --> 00:09:22,367
This means the shape of the snack,
not the flavor.
210
00:09:22,433 --> 00:09:23,900
Ah, okay. Then it's not you.
211
00:09:24,467 --> 00:09:25,567
It's you! You!
212
00:09:26,333 --> 00:09:27,633
This is it. Wow.
213
00:09:27,700 --> 00:09:28,940
HE ALMOST TOOK ALL THREE BOXES…
214
00:09:29,000 --> 00:09:30,533
Wow, I almost took them all.
215
00:09:33,800 --> 00:09:35,567
THANKS TO HIS KEEN EYE,
HE RETURNS QUICKLY
216
00:09:35,633 --> 00:09:36,800
I got the snack.
217
00:09:36,867 --> 00:09:37,934
He got it!
218
00:09:38,000 --> 00:09:39,300
Wow, I…
219
00:09:39,367 --> 00:09:40,400
You found it.
220
00:09:40,467 --> 00:09:43,166
For some reason, I was about to get upset.
221
00:09:43,233 --> 00:09:44,300
THE CONFIDENT MR. CHA
222
00:09:44,367 --> 00:09:46,200
I checked and there were
four different kinds.
223
00:09:46,967 --> 00:09:49,300
- Good job finding it.
- Wow.
224
00:09:49,367 --> 00:09:50,633
I'm glad we asked them to look.
225
00:09:50,700 --> 00:09:51,743
OF COURSE THE BOSS DELIVERS
226
00:09:51,767 --> 00:09:53,266
- It's on the front.
- Okay.
227
00:09:55,266 --> 00:09:59,133
MEANWHILE,
A FAMILY ENTERS THE MARKET
228
00:09:59,667 --> 00:10:01,166
Let's go that way.
229
00:10:04,533 --> 00:10:05,834
- Hello. Hello.
- Hello.
230
00:10:06,533 --> 00:10:07,533
- Hi.
- Hi!
231
00:10:07,600 --> 00:10:09,533
- Good to see you again.
- Good to see you too.
232
00:10:09,600 --> 00:10:10,680
SHAKIRA KNOWS THE CUSTOMERS
233
00:10:10,734 --> 00:10:12,333
- We didn't know you work here.
- Yeah.
234
00:10:12,400 --> 00:10:15,400
Yeah. I'm part-time today.
235
00:10:15,467 --> 00:10:16,900
We used to know her from...
236
00:10:16,967 --> 00:10:18,700
You're so lit... You're so big now.
237
00:10:18,767 --> 00:10:20,800
You were like a baby when I saw you.
238
00:10:23,500 --> 00:10:26,367
I'M NOT A BABY ANYMORE
239
00:10:27,600 --> 00:10:29,633
- We can sit freely.
- The daege ramyeon…
240
00:10:29,700 --> 00:10:31,967
- Yes, yes.
- It's quite popular.
241
00:10:32,567 --> 00:10:34,109
So, you have daege ramyeon and kongguksu?
242
00:10:34,133 --> 00:10:36,400
- Yes, yes.
- Then I'll try the kongguksu.
243
00:10:36,467 --> 00:10:39,266
So that'll be three mild ramyeons
and one kongguksu?
244
00:10:39,333 --> 00:10:40,333
- Yes.
- Okay.
245
00:10:41,100 --> 00:10:42,467
Please make it delicious!
246
00:10:42,533 --> 00:10:43,533
Of course.
247
00:10:45,567 --> 00:10:50,967
TODAY'S CHEF
JUHWAN AND BYUNGEUN
248
00:10:52,600 --> 00:10:56,200
WHILE THEY BEGIN COOKING
DELICIOUS FOOD
249
00:10:57,533 --> 00:10:58,767
BANG!
250
00:10:59,633 --> 00:11:01,233
- Wow, look at this.
- Wow.
251
00:11:01,300 --> 00:11:04,367
A CHEERFUL FAMILY
ALSO ENTERS THE MARKET…
252
00:11:06,300 --> 00:11:08,166
Hello!
253
00:11:09,367 --> 00:11:11,000
AS EXPECTED,
THEY KNOW EACH OTHER TOO
254
00:11:11,066 --> 00:11:12,300
How have you been?
255
00:11:13,767 --> 00:11:15,567
- Please sit.
- Gosh.
256
00:11:16,800 --> 00:11:17,967
THE TABLES ARE FULL
257
00:11:18,033 --> 00:11:19,433
Hello.
258
00:11:20,867 --> 00:11:22,100
Hello.
259
00:11:22,667 --> 00:11:25,266
We are serving daege ramyeon
and kongguksu today.
260
00:11:25,333 --> 00:11:26,476
THE BOSS WILL BE SERVING TODAY
261
00:11:26,500 --> 00:11:28,800
We also have hoppang.
262
00:11:28,867 --> 00:11:29,867
Wow.
263
00:11:30,367 --> 00:11:32,400
If you want hoppang, we also have sikhye.
264
00:11:32,467 --> 00:11:33,943
MR. ZO STARTS TO PROMOTE
THE NEW MENU ITEM
265
00:11:33,967 --> 00:11:36,967
We came up with it yesterday, and we're
selling it for the first time today.
266
00:11:37,333 --> 00:11:38,643
- I wanna try them all.
- Likewise.
267
00:11:38,667 --> 00:11:41,734
- Can I try them all? One of each?
- Of course.
268
00:11:41,800 --> 00:11:44,200
- What flavors do you have?
- Red beans, kimchi.
269
00:11:44,266 --> 00:11:45,667
- Yes.
- And one is…
270
00:11:45,734 --> 00:11:47,166
- Pizza.
- Pizza.
271
00:11:48,533 --> 00:11:51,900
Then one kimchi, one pizza,
and two red beans.
272
00:11:53,066 --> 00:11:54,600
- Thank you.
- You're welcome.
273
00:11:54,667 --> 00:11:57,367
AFTER THEY FINISH ORDERING…
274
00:11:58,066 --> 00:12:00,700
I saw him. I saw him on TV.
275
00:12:00,767 --> 00:12:02,100
Really? Which show?
276
00:12:02,166 --> 00:12:03,900
Really? Which show?
277
00:12:04,600 --> 00:12:05,600
Which one?
278
00:12:05,667 --> 00:12:09,500
You were watching
when I came in and I saw him.
279
00:12:09,567 --> 00:12:10,400
Okay.
280
00:12:10,467 --> 00:12:13,233
I came into your room
and then that guy's face was there.
281
00:12:13,300 --> 00:12:14,800
So that's when she saw you.
282
00:12:15,533 --> 00:12:17,700
I'M THAT GUY!
283
00:12:18,433 --> 00:12:22,367
HOPPANGS THAT AJOONG PUT IN…
284
00:12:24,467 --> 00:12:27,633
ARE COMING OUT HOT!
285
00:12:30,166 --> 00:12:31,166
Here are your hoppangs.
286
00:12:31,233 --> 00:12:32,734
- This is red beans.
- Yes.
287
00:12:32,800 --> 00:12:35,834
Two red bean hoppangs.
And these are kimchi and pizza.
288
00:12:35,900 --> 00:12:37,533
- Thank you.
- Enjoy.
289
00:12:37,600 --> 00:12:39,934
- Thank you.
- Try the red bean one.
290
00:12:41,000 --> 00:12:43,734
TAKES A BITE
OF RED BEAN HOPPANG FIRST
291
00:12:44,333 --> 00:12:46,533
- This snack is good.
- This one?
292
00:12:46,600 --> 00:12:47,800
It's good.
293
00:12:47,867 --> 00:12:50,133
THIS SNACK IS CALLED HOPPANG
294
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
MMM!
295
00:12:52,667 --> 00:12:53,667
I want to try too.
296
00:12:55,200 --> 00:12:56,300
Dad, try mine.
297
00:12:57,367 --> 00:12:59,533
- Reminds me of Korea.
- Indeed.
298
00:13:01,033 --> 00:13:02,776
I heard you made kimbap
for the church yesterday.
299
00:13:02,800 --> 00:13:04,100
- Yes, that's right.
- Yes.
300
00:13:04,166 --> 00:13:05,233
She was at the church.
301
00:13:05,300 --> 00:13:06,400
We had the kimbap.
302
00:13:06,467 --> 00:13:08,266
- It was delicious.
- Thank you.
303
00:13:08,333 --> 00:13:10,633
Thank you.
She said the kimbap was delicious.
304
00:13:11,900 --> 00:13:13,767
THAT'S GREAT
305
00:13:13,834 --> 00:13:15,133
Here's your sikhye.
306
00:13:15,200 --> 00:13:16,567
- Thank you.
- You're welcome.
307
00:13:16,633 --> 00:13:17,734
SIKHYE IS HERE!
308
00:13:18,300 --> 00:13:20,333
- Try it. It's good.
- It's very sweet.
309
00:13:20,400 --> 00:13:21,576
KIDS TRY SIKHYE
FOR THE FIRST TIME
310
00:13:21,600 --> 00:13:23,734
- It's like sweet rice.
- Try it.
311
00:13:24,266 --> 00:13:25,266
NODS
312
00:13:26,567 --> 00:13:27,834
SURPRISED
313
00:13:31,066 --> 00:13:32,467
- That's good.
- Is it okay?
314
00:13:32,533 --> 00:13:33,667
It's not that sweet.
315
00:13:33,734 --> 00:13:35,066
- It's not sweet, but good.
- Yes.
316
00:13:35,133 --> 00:13:38,967
That's the selling point
of Yum Jungah's sikhye.
317
00:13:39,934 --> 00:13:41,233
- What is this?
- It's pizza.
318
00:13:41,300 --> 00:13:44,066
- It says "Jungah sikhye."
- Jungah sikhye. Wow.
319
00:13:44,133 --> 00:13:45,876
WHILE THE NEW MENU ITEM
IS OFF TO A GOOD START
320
00:13:45,900 --> 00:13:49,066
- You guys throw a congratulatory party?
- Yes.
321
00:13:49,133 --> 00:13:50,676
MR. CHA IS MAKING KIMBAP
WHILE HAVING SMALL TALK
322
00:13:50,700 --> 00:13:54,533
They attend classes that are live
at an online school.
323
00:13:54,600 --> 00:13:59,133
After they finish school, do they take
college entrance exams like Korea?
324
00:13:59,200 --> 00:14:01,467
- Like CSAT?
- Yes, SAT.
325
00:14:01,533 --> 00:14:03,967
But different schools
require different things.
326
00:14:05,767 --> 00:14:07,600
We do the same like normal people.
327
00:14:11,166 --> 00:14:12,300
Very good, very good.
328
00:14:12,367 --> 00:14:13,643
SHAKIRA IS IN CHARGE
OF THE COUNTER
329
00:14:13,667 --> 00:14:15,233
Doesn't seem like we need this.
330
00:14:15,900 --> 00:14:17,266
Have you done this before?
331
00:14:18,100 --> 00:14:20,033
No. I worked part-time at a café.
332
00:14:20,100 --> 00:14:21,433
The work's more complicated, no?
333
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
SHE HAS EXPERIENCE!
334
00:14:22,567 --> 00:14:24,800
It was a drive-through.
It was more chaotic.
335
00:14:24,867 --> 00:14:26,133
That right? Drive-through.
336
00:14:27,467 --> 00:14:28,834
So reliable.
337
00:14:28,900 --> 00:14:30,600
HOW RELIABLE!
338
00:14:30,667 --> 00:14:32,166
- Hi.
- Hi. How are you?
339
00:14:32,233 --> 00:14:33,313
- Good. How are you?
- Good.
340
00:14:33,867 --> 00:14:35,333
Do you think you can do it?
341
00:14:38,633 --> 00:14:39,667
- G.
- G?
342
00:14:40,967 --> 00:14:42,327
- There you go. Good. Yeah.
- Okay.
343
00:14:42,500 --> 00:14:45,667
THANKS TO HIM,
SHAKIRA RINGS UP IN A FLASH
344
00:14:46,600 --> 00:14:48,233
You're good. Great.
345
00:14:48,300 --> 00:14:49,810
This is her first time.
She's doing so well.
346
00:14:49,834 --> 00:14:51,133
- Thank you.
- Thank you.
347
00:14:51,200 --> 00:14:53,033
LEARNS QUICKLY
LIKE AN EXPERIENCED WORKER
348
00:14:53,433 --> 00:14:56,900
You guys used to have jjajangmyeon.
349
00:14:56,967 --> 00:14:58,533
- Jjajangmyeon?
- Yeah. Is there a…
350
00:14:58,600 --> 00:15:00,080
Jajjangmyeon? Jajjangmyeon, not here?
351
00:15:00,533 --> 00:15:01,834
It's jjajang-ramyeon?
352
00:15:02,266 --> 00:15:03,967
- Yeah, yeah, yeah.
- Yes.
353
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Here.
354
00:15:07,700 --> 00:15:09,834
Yeah, yeah, yeah, yeah. This is the one.
355
00:15:10,233 --> 00:15:11,567
THANK YOU
356
00:15:12,133 --> 00:15:14,266
- Find it?
- Yeah, yeah, yeah.
357
00:15:14,333 --> 00:15:16,600
- This is the one I was looking for.
- That one is good.
358
00:15:16,667 --> 00:15:17,667
Yeah. It is really good.
359
00:15:18,567 --> 00:15:21,367
So, I heard about the restaurant
that just opened up.
360
00:15:21,433 --> 00:15:22,633
Yes, it's new.
361
00:15:22,700 --> 00:15:24,109
He's talking about the new restaurant.
362
00:15:24,133 --> 00:15:26,867
Just week... It's just for this week.
363
00:15:26,934 --> 00:15:27,934
Just this week. Yeah.
364
00:15:28,000 --> 00:15:30,133
Just this week only, unfortunately.
365
00:15:30,200 --> 00:15:31,200
I know.
366
00:15:31,266 --> 00:15:32,376
HIS ENGLISH WAS ALMOST THERE
367
00:15:32,400 --> 00:15:34,133
It'll ask you to insert, tap or swipe.
368
00:15:35,667 --> 00:15:37,907
- Do you need a copy of your receipt?
- No, no. I'm good.
369
00:15:39,533 --> 00:15:41,667
Awesome, you're all good.
He doesn't need a receipt.
370
00:15:41,734 --> 00:15:42,934
- Thank you.
- Thank you.
371
00:15:43,000 --> 00:15:44,166
Thank you. Have a good day.
372
00:15:44,667 --> 00:15:45,700
- Hi.
- Hello.
373
00:15:45,767 --> 00:15:47,600
- How are you?
- Doing good. Doing good.
374
00:15:50,600 --> 00:15:52,700
-
Annyeonghaseyo.
- Hello.
375
00:15:52,767 --> 00:15:56,166
Sorry, I'm not much of a Korean speaker.
Not so far.
376
00:15:56,233 --> 00:15:57,367
That's okay.
377
00:15:57,433 --> 00:15:59,433
I don't speak English well, too.
378
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
That's all right.
379
00:16:01,033 --> 00:16:03,433
Hey. You and I aren't so different
after all, you know?
380
00:16:03,500 --> 00:16:04,633
Please, slowly?
381
00:16:04,700 --> 00:16:07,333
Like, you and I
aren't so different after all.
382
00:16:07,400 --> 00:16:08,667
- Yeah.
- Yeah.
383
00:16:08,734 --> 00:16:10,667
We both believe
we're all the same, you know.
384
00:16:11,266 --> 00:16:13,166
- We are here. Yeah. Yeah.
- Exactly.
385
00:16:13,233 --> 00:16:14,400
It's destiny.
386
00:16:16,433 --> 00:16:18,367
Okay, 8.97. Thank you.
387
00:16:18,433 --> 00:16:19,767
THE ROMANTIC GUY AT THE COUNTER
388
00:16:19,834 --> 00:16:21,667
- Would you like a bag?
- Yes, please.
389
00:16:22,266 --> 00:16:23,367
Thank you so much.
390
00:16:23,433 --> 00:16:25,233
- Thank you.
- Thank you very much.
391
00:16:25,300 --> 00:16:26,676
- Have a good one.
- Have a good day.
392
00:16:26,700 --> 00:16:28,367
- Thank you. Bye.
- Bye.
393
00:16:29,900 --> 00:16:31,300
Have a... Have a good one?
394
00:16:31,367 --> 00:16:34,767
- Have a good one?
- Have a good one. Have a good day.
395
00:16:34,834 --> 00:16:36,433
- Good one.
- Like one day.
396
00:16:36,500 --> 00:16:37,967
- Have a good one.
- Have a good one.
397
00:16:38,033 --> 00:16:39,033
LEARNED A GREETING +1
398
00:16:39,100 --> 00:16:41,500
- You can say, "Have a good day."
- "Have a good day."
399
00:16:41,567 --> 00:16:43,834
- Hi. How are you?
- Fine. Thank you.
400
00:16:43,900 --> 00:16:45,367
- Just these three? Okay.
- Yes.
401
00:16:47,066 --> 00:16:48,066
- Cash today?
- Yeah.
402
00:16:48,133 --> 00:16:49,567
Sure. Six dollars.
403
00:16:49,633 --> 00:16:50,734
- Thank you.
- Thank you.
404
00:16:50,800 --> 00:16:53,076
- Thank you. Have a good one.
- Thank you. Have a good day.
405
00:16:53,100 --> 00:16:54,133
- Bye.
- Goodbye.
406
00:16:54,633 --> 00:16:57,567
How do you say "here you go" in English?
When you give them the change.
407
00:16:57,633 --> 00:16:59,076
KYUNGHO TRIES TO LEARN
ENGLISH EXPRESSIONS
408
00:16:59,100 --> 00:17:00,867
- Here you go.
- Here you go.
409
00:17:01,633 --> 00:17:03,367
"Here you go" means "here it is," right?
410
00:17:03,433 --> 00:17:04,433
I see.
411
00:17:04,500 --> 00:17:06,443
- The money you give them is "change."
- "Change."
412
00:17:06,467 --> 00:17:09,000
- "Here's your change."
- "Here's your change." I see.
413
00:17:09,567 --> 00:17:11,166
That's how you say it. "Here you go."
414
00:17:11,233 --> 00:17:14,867
I should learn English expressions
while I'm here.
415
00:17:14,934 --> 00:17:16,066
- Hi.
- Hi.
416
00:17:18,567 --> 00:17:20,867
- $17.45. By card?
- Yes.
417
00:17:20,934 --> 00:17:21,967
Okay.
418
00:17:22,033 --> 00:17:23,500
Let me finish with her first.
419
00:17:23,567 --> 00:17:26,367
- She speaks Korean?
- She's fluent.
420
00:17:27,200 --> 00:17:29,710
She's working as a part-timer today
because she's so good at Korean.
421
00:17:29,734 --> 00:17:31,867
Are her parents Korean?
422
00:17:31,934 --> 00:17:34,934
She learned Korean
because she likes Korea so much.
423
00:17:35,000 --> 00:17:36,200
Right? She learned Korean.
424
00:17:36,266 --> 00:17:37,367
TALKING ABOUT ME?
425
00:17:37,433 --> 00:17:39,166
- My grandmother is Korean.
- Really?
426
00:17:41,233 --> 00:17:42,609
- Your grandmother is Korean?
- Yes.
427
00:17:42,633 --> 00:17:43,633
EMBARRASSED
428
00:17:43,700 --> 00:17:46,934
- I see.
- No wonder.
429
00:17:47,000 --> 00:17:50,800
My granddaughter
is learning Korean right now.
430
00:17:50,867 --> 00:17:52,600
Yes, since you're Korean.
431
00:17:52,667 --> 00:17:54,934
- She says, "Grandma, Grandma."
- "Grandma, Grandma"?
432
00:17:55,633 --> 00:17:56,934
- Thank you.
- Thank you.
433
00:17:57,000 --> 00:17:58,266
I'm proud of you.
434
00:17:58,333 --> 00:18:01,033
- Thank you. Goodbye.
- Thank you.
435
00:18:01,100 --> 00:18:02,700
- Hi. How are you?
- I'm fine, thank you.
436
00:18:03,300 --> 00:18:06,734
THE RAMYEON IS ALMOST DONE
437
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
Can I blend?
438
00:18:11,166 --> 00:18:12,166
- Okay.
- Okay.
439
00:18:15,000 --> 00:18:19,734
PERFECTLY TIMED TO SERVE
KONGGUKSU AND RAMYEON TOGETHER
440
00:18:21,100 --> 00:18:25,767
THIS IS WHY ALL DISHES
ARE SERVED ALL AT ONCE
441
00:18:27,400 --> 00:18:28,500
Who ordered ramyeon?
442
00:18:28,567 --> 00:18:30,433
- Ramyeon? Here.
- Yes.
443
00:18:32,066 --> 00:18:33,266
Daege ramyeon looks really...
444
00:18:33,333 --> 00:18:36,333
- Thank you for the food.
- You're welcome.
445
00:18:38,200 --> 00:18:41,567
TAKES A BITE OF STEAMY RAMYEON
446
00:18:54,200 --> 00:18:56,000
THE TASTE MAKES HIM DO
THE SHOULDER DANCE
447
00:19:00,633 --> 00:19:02,767
It's good. Do you want to try?
448
00:19:05,133 --> 00:19:06,800
BEGINNING WITH THE FIRST
BIT OF NOODLES…
449
00:19:06,867 --> 00:19:08,000
It's good.
450
00:19:13,233 --> 00:19:17,133
HER CHOPSTICKS
KEEP MOVING NONSTOP
451
00:19:19,967 --> 00:19:24,467
THIS TIME,
SHE GOES IN FOR THE SOYBEAN SOUP
452
00:19:25,633 --> 00:19:28,934
THE NUTTY TASTE
IS DRAWING HER IN
453
00:19:30,367 --> 00:19:31,367
KONGGUKSU IS ALMOST GONE
454
00:19:31,433 --> 00:19:32,767
- The kongguksu is so good.
- Yes.
455
00:19:32,834 --> 00:19:34,200
- Right?
- Yes.
456
00:19:34,266 --> 00:19:36,567
I saw him blend the beans earlier.
457
00:19:36,633 --> 00:19:37,700
It's rich.
458
00:19:38,500 --> 00:19:40,133
- Is the kongguksu okay?
- Yes.
459
00:19:40,200 --> 00:19:41,309
- It's so tasty.
- It's seasoned well.
460
00:19:41,333 --> 00:19:45,333
For the first time,
it's better than my mom's.
461
00:19:45,400 --> 00:19:48,133
It tastes like kongguksu
my grandma used to make.
462
00:19:48,200 --> 00:19:51,433
- Really?
- It tastes like home. It's so good.
463
00:19:51,500 --> 00:19:52,533
Thank you.
464
00:19:52,600 --> 00:19:53,720
THE TASTE OF HOME IN AMERICA
465
00:19:54,433 --> 00:19:59,400
MEANWHILE, THE RAMYEON IS READY
FOR THE NEXT TABLE
466
00:20:00,166 --> 00:20:01,166
It's hot.
467
00:20:01,233 --> 00:20:03,100
- All normal spice levels, right?
- Yes.
468
00:20:04,600 --> 00:20:06,433
Who ordered the ramyeon?
469
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
Here, here, and here.
470
00:20:08,467 --> 00:20:09,834
Here.
471
00:20:10,333 --> 00:20:11,734
Thank you.
472
00:20:11,800 --> 00:20:12,934
- Wow.
- Thank you.
473
00:20:14,367 --> 00:20:15,734
So, what's your story?
474
00:20:16,400 --> 00:20:18,834
Did you plan everything
before coming to the US?
475
00:20:18,900 --> 00:20:21,200
Well, it was unexpected for me too.
476
00:20:21,266 --> 00:20:22,667
- Thank you.
- It was unexpected?
477
00:20:22,734 --> 00:20:24,934
Well, actually,
478
00:20:25,667 --> 00:20:28,200
I lent some money to someone.
479
00:20:28,867 --> 00:20:30,767
- So, you came to collect money?
- No.
480
00:20:30,834 --> 00:20:33,967
That man... That man gave me his store.
481
00:20:34,033 --> 00:20:35,433
- Instead of the money?
- Yes.
482
00:20:36,633 --> 00:20:37,633
I see. Wow.
483
00:20:37,700 --> 00:20:41,100
Until then, I was still in Korea
with a normal office job.
484
00:20:41,667 --> 00:20:43,700
- So I quit my job.
- I see.
485
00:20:43,767 --> 00:20:45,900
- And opened a pizza shop.
- A pizza shop?
486
00:20:45,967 --> 00:20:47,133
- Yes.
- Wow.
487
00:20:47,633 --> 00:20:49,567
So now, it's been 14 years.
488
00:20:49,633 --> 00:20:50,900
- It's been 14 years?
- Yes.
489
00:20:50,967 --> 00:20:52,443
RUNNING HIS UNEXPECTED BUSINESS
FOR 14 YEARS NOW
490
00:20:52,467 --> 00:20:54,100
I'll leave you to eat.
491
00:20:54,166 --> 00:20:57,300
- I really wanted some kongguksu.
- Oh, great.
492
00:20:59,500 --> 00:21:00,500
It's good.
493
00:21:03,767 --> 00:21:06,800
"MAIN CHARACTER"
BY INSOONI
494
00:21:06,867 --> 00:21:07,867
Wow.
495
00:21:09,467 --> 00:21:11,033
- The broth is really good.
- What?
496
00:21:11,100 --> 00:21:12,443
- The broth is super good.
- It is?
497
00:21:12,467 --> 00:21:13,600
Then order one more.
498
00:21:14,166 --> 00:21:15,400
It's really good.
499
00:21:17,333 --> 00:21:18,834
Here's your rice.
500
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
Thank you.
501
00:21:21,233 --> 00:21:23,133
- Ma'am.
- Yes?
502
00:21:23,200 --> 00:21:24,700
Why are you so pretty?
503
00:21:26,066 --> 00:21:28,200
- What's your name?
- Kim Yunjin.
504
00:21:28,266 --> 00:21:29,834
Yunjin? You're prettier.
505
00:21:29,900 --> 00:21:32,834
Your earrings are so pretty.
They must be macarons.
506
00:21:32,900 --> 00:21:33,967
Yes.
507
00:21:34,033 --> 00:21:36,967
- You're prettier.
- You're so pretty. Oh, no.
508
00:21:37,033 --> 00:21:38,033
Thank you.
509
00:21:38,100 --> 00:21:39,100
Isn't this spicy?
510
00:21:39,166 --> 00:21:40,467
- No.
- It's not spicy?
511
00:21:41,200 --> 00:21:42,533
Enjoy.
512
00:21:43,066 --> 00:21:44,734
- Thank you.
- You're welcome.
513
00:21:54,233 --> 00:21:57,834
Can we get some hoppangs too?
514
00:21:57,900 --> 00:21:59,166
Sure. What would you like?
515
00:21:59,233 --> 00:22:01,467
We have red beans, pizza, and kimchi.
516
00:22:01,533 --> 00:22:04,367
- Can we get two red bean hoppangs?
- Yes.
517
00:22:06,367 --> 00:22:11,533
STEAM RISING UP
518
00:22:11,600 --> 00:22:12,900
Thank you for the food.
519
00:22:12,967 --> 00:22:14,767
- Thank you for the food.
- Dig in.
520
00:22:20,200 --> 00:22:22,100
MMM!
521
00:22:22,400 --> 00:22:24,433
HE SPLITS IT INTO HALF
AFTER HAVING A TASTE
522
00:22:24,500 --> 00:22:26,133
- Here, Dad.
- Okay.
523
00:22:26,200 --> 00:22:27,467
AND GIVES ONE HALF TO DAD
524
00:22:27,533 --> 00:22:29,467
You can eat all of it, if you want.
525
00:22:32,200 --> 00:22:35,200
THE ELDEST
DOES THE SAME FOR MOM
526
00:22:35,266 --> 00:22:38,233
I'm fine. You eat up.
527
00:22:42,734 --> 00:22:43,734
So fluffy!
528
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Did you like it, Nathan?
529
00:22:48,467 --> 00:22:49,800
- Yes, he liked it.
- Yeah.
530
00:22:51,133 --> 00:22:53,900
Don't they appear in movies and stuff?
531
00:22:53,967 --> 00:22:55,934
Everyone here is famous.
532
00:22:58,100 --> 00:23:00,066
- Wasn't he in
The Great Battle?
- Mister.
533
00:23:00,133 --> 00:23:01,767
Right, he starred in that movie.
534
00:23:01,834 --> 00:23:03,800
We watched
The Great Battle
in the theaters here.
535
00:23:03,867 --> 00:23:06,800
- Really?
- We saw it at a movie theater in San Jose.
536
00:23:08,066 --> 00:23:09,700
- I was in it, too.
- Yes, I know.
537
00:23:09,767 --> 00:23:11,266
So we're fans of both of you.
538
00:23:11,333 --> 00:23:13,066
- I see.
- Thank you.
539
00:23:13,700 --> 00:23:15,600
WOW,
THEY'RE RIGHT IN FRONT OF ME…
540
00:23:15,667 --> 00:23:19,467
- The film was so great.
- Thank you.
541
00:23:19,533 --> 00:23:20,533
Yes.
542
00:23:20,600 --> 00:23:23,266
I really didn't know.
543
00:23:23,333 --> 00:23:26,934
- I only knew about Joseon.
- As expected.
544
00:23:27,000 --> 00:23:29,467
- That's right.
- But not Goguryeo…
545
00:23:29,533 --> 00:23:30,600
I didn't know.
546
00:23:31,500 --> 00:23:34,767
"Powerful"? I didn't know
we used to be so powerful.
547
00:23:35,400 --> 00:23:37,767
Goguryeo was a very powerful kingdom.
548
00:23:37,834 --> 00:23:40,200
- Plus, there was Silla.
- Yes.
549
00:23:40,700 --> 00:23:42,367
- Baekje.
- Yes, Baekje.
550
00:23:42,433 --> 00:23:44,734
When I saw the film,
I was like, "Wow, but how?"
551
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
Yeah.
552
00:23:46,333 --> 00:23:47,934
- It was really great.
- Thank you.
553
00:23:48,000 --> 00:23:49,633
Hard to express yourself in Korean, huh?
554
00:23:49,700 --> 00:23:52,900
- Well, I was so touched.
- But I can feel what he's trying to say.
555
00:23:52,967 --> 00:23:54,900
Language makes up 30% of conversations.
556
00:23:55,000 --> 00:23:59,233
I hear the rest is conveyed through
nonverbal factors, such as feeling.
557
00:24:00,500 --> 00:24:02,934
So I just think I should just be proud.
558
00:24:03,000 --> 00:24:07,300
I'm proud to be Korean.
The thought just came to mind.
559
00:24:08,767 --> 00:24:13,400
The sheer fact that Korean films are shown
alongside other films in the US market…
560
00:24:13,934 --> 00:24:16,166
We're not even talking about Koreatown.
561
00:24:16,233 --> 00:24:18,900
They're showing in movie theaters
where not many Koreans frequent.
562
00:24:18,967 --> 00:24:22,467
I honestly think
that things are changing little by little.
563
00:24:22,533 --> 00:24:24,700
The fact that Korean films
are being shown here.
564
00:24:24,767 --> 00:24:27,100
- It was unimaginable before.
- That's right.
565
00:24:27,734 --> 00:24:31,500
Many of our veteran actors came here
in an attempt to surpass that threshold.
566
00:24:31,567 --> 00:24:33,133
Only to fail yet again.
567
00:24:33,200 --> 00:24:36,200
The younger actors are loved these days,
all thanks to them.
568
00:24:36,266 --> 00:24:38,367
- Everything accumulates.
- Without that failure...
569
00:24:38,433 --> 00:24:41,200
Well, nothing can be achieved instantly.
570
00:24:42,333 --> 00:24:43,667
AT THAT VERY MOMENT,
571
00:24:43,734 --> 00:24:46,500
A PARTY OF CUSTOMERS
ENTER THE MARKET
572
00:24:47,567 --> 00:24:48,667
Hello, sir.
573
00:24:49,533 --> 00:24:50,600
HUH?
574
00:24:51,967 --> 00:24:54,066
Hello, I'm part-timing here today.
575
00:24:54,133 --> 00:24:56,333
- Are you here to eat? I see.
- Yes.
576
00:24:56,400 --> 00:24:59,533
They might have to bus
the tables first, yes.
577
00:25:00,166 --> 00:25:02,233
I can't believe we ran into you here.
578
00:25:03,800 --> 00:25:05,176
Finally using your Korean skills, huh?
579
00:25:05,200 --> 00:25:06,760
A PART-TIMER
WHO KNOWS ALL THE NEIGHBORS
580
00:25:07,300 --> 00:25:08,767
THESE CUSTOMERS ARE DONE
JUST IN TIME
581
00:25:08,834 --> 00:25:10,633
- Thank you. Bye.
- Come again. Bye.
582
00:25:11,400 --> 00:25:15,033
SO THEY BUS THE TABLES QUICKLY
583
00:25:15,100 --> 00:25:17,233
Have a seat. Come on in, yes.
584
00:25:17,767 --> 00:25:18,767
Goodness.
585
00:25:19,867 --> 00:25:22,567
You're finally here.
You finally came, wow.
586
00:25:22,633 --> 00:25:23,900
Exactly, it's been…
587
00:25:23,967 --> 00:25:26,567
- We appreciated the fried chicken.
- Don't mention it.
588
00:25:26,633 --> 00:25:27,967
I wanted to drop by for a drink.
589
00:25:28,700 --> 00:25:30,500
- I'm here to buy some kimbap.
- Kimbap?
590
00:25:30,567 --> 00:25:32,200
THE FIRST CUSTOMER ON DAY 1
591
00:25:32,266 --> 00:25:33,667
So, we're still quite slow.
592
00:25:33,734 --> 00:25:35,533
- We're making them right now.
- Really?
593
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
Fried chicken?
594
00:25:37,266 --> 00:25:38,667
WHO ALSO OWNS
A KOREAN CHICKEN PLACE
595
00:25:38,734 --> 00:25:39,900
Try it.
596
00:25:39,967 --> 00:25:41,300
- Oh, my.
- Thank you, sir.
597
00:25:42,467 --> 00:25:44,667
- The chicken's good.
- Eat it while it's warm.
598
00:25:45,834 --> 00:25:47,834
Compared to when I first saw you all...
599
00:25:47,900 --> 00:25:50,567
Compared to your first day,
your faces have grown gaunt.
600
00:25:50,633 --> 00:25:52,734
Business is doing so well.
Look at the state of them.
601
00:25:52,800 --> 00:25:53,800
EMBARRASSED
602
00:25:53,900 --> 00:25:54,900
So, how about kongguksu?
603
00:25:54,967 --> 00:25:55,967
YOUR ORDER?
604
00:25:56,033 --> 00:25:57,200
I'll have one kongguksu.
605
00:25:57,266 --> 00:25:59,433
- What about you?
- I want to try the daege ramyeon.
606
00:25:59,500 --> 00:26:01,500
That's right. One kongguksu and one daege.
607
00:26:01,567 --> 00:26:02,847
1 RAMYEON, 1 KONGGUKSU, 2 SIKHYE
608
00:26:03,633 --> 00:26:05,834
SOUS-CHEF JUHWAN
WILL MAKE THE KONGGUKSU
609
00:26:06,600 --> 00:26:09,467
AND HEAD CHEF MR. ZO
WILL MAKE THE RAMYEON
610
00:26:10,300 --> 00:26:13,233
WE'LL COOK IT DELICIOUSLY
FOR YOU
611
00:26:13,300 --> 00:26:15,767
A lot of the locals here
seem to run restaurants.
612
00:26:15,834 --> 00:26:18,567
- We started not so long ago.
- Really?
613
00:26:19,133 --> 00:26:21,367
My wife was a math teacher in Korea.
614
00:26:24,133 --> 00:26:25,533
She was a teacher in Daechi-dong.
615
00:26:25,600 --> 00:26:27,166
She taught the high school seniors.
616
00:26:27,233 --> 00:26:28,600
- A teacher in Daechi-dong?
- Yes.
617
00:26:29,233 --> 00:26:31,133
THE CREAM OF THE CROP
OF TEACHERS…?
618
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
But because of me…
619
00:26:32,266 --> 00:26:33,633
SHE CAME HERE BECAUSE OF ME…
620
00:26:33,700 --> 00:26:35,667
So you came here pretty recently?
621
00:26:35,734 --> 00:26:37,233
It's been a while for me.
622
00:26:37,300 --> 00:26:39,867
- You came here when you were 20.
- No, 21.
623
00:26:39,934 --> 00:26:43,467
I had an office job in San Jose
for 20 years.
624
00:26:43,533 --> 00:26:45,500
I opened my business four years ago.
625
00:26:45,567 --> 00:26:46,700
Or just over three years?
626
00:26:47,533 --> 00:26:49,133
I guess that sounds about right.
627
00:26:50,200 --> 00:26:54,066
Then, exactly how many years ago
did you quit your job at Daechi-dong?
628
00:26:54,133 --> 00:26:56,934
It's been about three years
since I moved here.
629
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
How does that all add up?
630
00:26:59,367 --> 00:27:00,810
- We met through an acquaintance.
- Yes.
631
00:27:00,834 --> 00:27:02,609
WIFE - 3 YEARS IN THE US
HUSBAND - 30 YEARS IN THE US
632
00:27:02,633 --> 00:27:05,367
- That's how…
- So you got married only recently?
633
00:27:05,433 --> 00:27:06,900
- Yes.
- I see.
634
00:27:06,967 --> 00:27:09,000
Wow. Aha!
635
00:27:09,066 --> 00:27:11,834
- We know we aren't exactly young.
- They think it's a remarriage.
636
00:27:11,900 --> 00:27:13,220
WE'RE STILL
IN OUR HONEYMOON PHASE
637
00:27:13,667 --> 00:27:15,633
EVERYTHING MAKES SENSE NOW
638
00:27:15,700 --> 00:27:20,600
So, you were working in Daechi-dong
until recently, huh?
639
00:27:21,233 --> 00:27:24,000
I mean, how did a teacher
from Daechi-dong…
640
00:27:24,066 --> 00:27:25,066
UNEXPECTED BOSS HERE
641
00:27:25,133 --> 00:27:27,467
- Running a place is no easy feat.
- I agree, yes.
642
00:27:28,800 --> 00:27:30,000
- Mr. Yoon.
- Yes?
643
00:27:30,500 --> 00:27:33,200
Sikhye… I sold two glasses of sikhye.
644
00:27:33,266 --> 00:27:35,400
I got you your customers.
645
00:27:35,467 --> 00:27:38,266
- You gave it to... I got it.
- No, I got you customers.
646
00:27:38,333 --> 00:27:39,700
I TOOK THE ORDER,
SO NOW YOU SERVE~
647
00:27:40,433 --> 00:27:42,800
You were looking
for the hand sanitizer earlier, right?
648
00:27:42,867 --> 00:27:44,166
Thank you.
649
00:27:44,233 --> 00:27:45,800
Do you have a Korean name, Shakira?
650
00:27:45,867 --> 00:27:47,567
I like "Shakira." Why do you ask?
651
00:27:47,633 --> 00:27:49,600
Well, she calls me "uncle," so…
652
00:27:49,667 --> 00:27:50,700
You don't have one?
653
00:27:51,233 --> 00:27:53,100
- It's Eunhye.
- Eunhye? I like that.
654
00:27:53,166 --> 00:27:54,433
Call me whenever, Eunhye!
655
00:27:54,934 --> 00:27:55,967
Okay, yes.
656
00:27:58,100 --> 00:28:01,200
MEANWHILE, BYUNGEUN AND AJOONG
ARE ROLLING KIMBAP
657
00:28:02,200 --> 00:28:05,800
- You're really good at making them thin.
- Well, it's a must.
658
00:28:05,867 --> 00:28:09,133
Mr. Kim is all about making thin kimbap.
659
00:28:09,700 --> 00:28:12,467
MARINA'S ORIGINAL SLIM KIMBAP
660
00:28:12,533 --> 00:28:15,934
I try not to pack in too much rice.
661
00:28:16,000 --> 00:28:19,066
Just lay them out sparse
they'll clump up once you roll anyway.
662
00:28:19,133 --> 00:28:22,000
That's mainly why I'm able to make
thin kimbap.
663
00:28:23,600 --> 00:28:26,000
It's the Southern Gyeonggi style.
664
00:28:28,166 --> 00:28:29,400
Southern Gyeonggi.
665
00:28:29,467 --> 00:28:31,133
BYUNGEUN WAS BORN IN SEOUL
666
00:28:35,800 --> 00:28:37,166
You're the plentiful style.
667
00:28:42,033 --> 00:28:45,133
PLENTIFUL
668
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
Whoa.
669
00:28:46,900 --> 00:28:47,900
It's a bit thick.
670
00:28:48,500 --> 00:28:51,300
- You need it thinner?
- Yes, that would be preferable.
671
00:28:51,934 --> 00:28:54,367
KYUNGHO COMES IN
TO GET SOME SIKHYE
672
00:28:55,200 --> 00:28:58,300
If we roll like this together,
we could make these for a year.
673
00:28:58,867 --> 00:28:59,867
Don't you think?
674
00:29:01,700 --> 00:29:03,233
Why did I ever come here?
675
00:29:03,300 --> 00:29:04,834
Mr. Yoon, two cups!
676
00:29:04,900 --> 00:29:06,200
- Okay!
- Okay!
677
00:29:06,266 --> 00:29:09,166
I also came here because work got busy.
678
00:29:10,934 --> 00:29:12,300
Two cups and we're done.
679
00:29:12,367 --> 00:29:13,567
SIKHYE IS ALMOST GONE
680
00:29:15,867 --> 00:29:21,500
HE FILLS IN
THE LAST TWO CUPS OF SIKHYE
681
00:29:23,700 --> 00:29:25,500
I'll give the last one to Eunhye.
682
00:29:26,133 --> 00:29:27,333
- Eunhye?
- Yes, Shakira.
683
00:29:27,400 --> 00:29:29,080
UNCLE KYUNGHO
TAKES CARE OF EUNHYE, SHAKIRA
684
00:29:29,900 --> 00:29:31,420
- Are we sold out?
- Yes, all sold out.
685
00:29:32,600 --> 00:29:34,266
- Wow, that's great.
- Yes, wow.
686
00:29:35,867 --> 00:29:38,667
MEANWHILE, THE ORDERS ARE
ALSO ALMOST DONE
687
00:29:41,033 --> 00:29:43,300
STEAMING
688
00:29:45,133 --> 00:29:46,200
How are you so tall?
689
00:29:46,266 --> 00:29:48,934
- Thank you.
- Thank you.
690
00:29:50,233 --> 00:29:52,633
Shall I give you two plates
so you can share?
691
00:29:52,700 --> 00:29:54,200
- Yes, please.
- Yes, that'd be great.
692
00:29:54,266 --> 00:29:55,266
HAVE SOME KIMCHI FIRST
693
00:29:55,967 --> 00:29:56,967
Thank you.
694
00:29:57,033 --> 00:29:59,133
ENJOY THE FOOD~
695
00:29:59,200 --> 00:30:00,633
So this is the daege ramyeon.
696
00:30:01,233 --> 00:30:02,473
This has real snow crabs in it.
697
00:30:05,700 --> 00:30:06,867
Gotta try the broth.
698
00:30:11,767 --> 00:30:12,867
It's refreshing.
699
00:30:18,467 --> 00:30:19,600
I can taste the snow crab.
700
00:30:19,667 --> 00:30:20,667
MMM
701
00:30:21,567 --> 00:30:23,433
Eunhye, this is for you.
702
00:30:23,500 --> 00:30:25,000
Thank you.
703
00:30:25,066 --> 00:30:27,300
EUNHYE'S SIKHYE
704
00:30:27,367 --> 00:30:29,100
This is the last cup for today.
705
00:30:29,667 --> 00:30:31,166
- It's very popular.
- I see.
706
00:30:31,233 --> 00:30:32,643
- Goodness.
- It sold out as soon as it came out.
707
00:30:32,667 --> 00:30:34,400
- Thank you.
- No problem. Enjoy.
708
00:30:34,467 --> 00:30:36,133
- Did you make it yourself?
- Yes, I did.
709
00:30:36,200 --> 00:30:37,400
Mr. Zo came up with the idea.
710
00:30:37,467 --> 00:30:38,667
- I see.
- Yes.
711
00:30:38,734 --> 00:30:41,700
- We followed Jungah's recipe and made it.
- Thank you.
712
00:30:41,767 --> 00:30:43,667
- Please enjoy it.
- Thank you.
713
00:30:45,066 --> 00:30:46,700
SWEET
714
00:30:49,266 --> 00:30:50,266
I'm sold out.
715
00:30:53,667 --> 00:30:55,333
- Sold out?
- Okay, sold out.
716
00:30:56,467 --> 00:30:57,467
Nice.
717
00:31:00,633 --> 00:31:04,166
SEE YOU TOMORROW
FOR MORE SIKHYE
718
00:31:04,800 --> 00:31:05,934
Isn't it good?
719
00:31:07,467 --> 00:31:10,533
- How's the kongguksu? Good, huh?
- Yes, the soup is rich.
720
00:31:11,734 --> 00:31:14,934
- When you eat this, it... Exactly.
- Feels detoxifying, huh?
721
00:31:15,000 --> 00:31:16,843
I'm getting rid of all
the alcohol I had yesterday.
722
00:31:16,867 --> 00:31:18,066
HANGOVER CURED WITH KONGGUKSU
723
00:31:18,133 --> 00:31:20,500
- Did you drink a bit last night?
- Yes.
724
00:31:21,033 --> 00:31:22,200
Who did you drink with?
725
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
You two?
726
00:31:25,767 --> 00:31:26,767
Every day.
727
00:31:27,600 --> 00:31:29,834
- I run a restaurant.
- Right.
728
00:31:29,900 --> 00:31:31,580
- So, I drink out of habit.
- Out of habit.
729
00:31:32,200 --> 00:31:36,000
While we provide meals for others,
we end up feeling famished at night.
730
00:31:36,066 --> 00:31:37,300
Me too.
731
00:31:37,867 --> 00:31:39,209
It's called the "laborer's drink."
732
00:31:39,233 --> 00:31:40,800
So having cold beer after work...
733
00:31:40,867 --> 00:31:41,867
- Right.
- He gets us.
734
00:31:41,934 --> 00:31:43,500
It's like a weird craving.
735
00:31:43,567 --> 00:31:44,767
You don't need to drink it.
736
00:31:44,834 --> 00:31:46,300
IT'S COMMON
AMONG RESTAURANT OWNERS
737
00:31:46,367 --> 00:31:48,066
We just need something.
738
00:31:48,133 --> 00:31:50,533
- Something refreshing.
- Yes, refreshing.
739
00:31:50,600 --> 00:31:53,200
Some drink to moisten my parched lips.
740
00:31:53,266 --> 00:31:54,986
Your heart starts to race
thinking about it.
741
00:31:55,033 --> 00:31:56,166
Yes, right.
742
00:31:56,233 --> 00:31:58,033
He's already talking our language.
743
00:31:58,100 --> 00:32:01,900
Last year, I opened a Korean restaurant.
744
00:32:01,967 --> 00:32:03,066
My wife had no idea.
745
00:32:03,633 --> 00:32:05,513
She thought
she just needed to work the counter.
746
00:32:05,567 --> 00:32:07,910
- That's how we started.
- That's why I did it. I didn't know.
747
00:32:07,934 --> 00:32:09,367
HE JUST OPENED A RESTAURANT
748
00:32:09,433 --> 00:32:11,367
I'm not a chef.
749
00:32:11,900 --> 00:32:13,367
I get nervous every time I cook.
750
00:32:13,433 --> 00:32:17,400
It's okay if I'm the one eating it,
but if a customer isn't satisfied...
751
00:32:17,467 --> 00:32:18,700
It upsets me.
752
00:32:18,767 --> 00:32:21,967
- I'm like, "Is it okay to... Yes, very!"
- It gets you very nervous.
753
00:32:22,033 --> 00:32:23,066
And you know what?
754
00:32:24,033 --> 00:32:26,000
I've never cooked
for more than three people.
755
00:32:26,066 --> 00:32:27,200
That's right.
756
00:32:27,734 --> 00:32:28,834
I live alone.
757
00:32:28,900 --> 00:32:31,300
- We never get to cook a large serving.
- Never have I, ever.
758
00:32:31,367 --> 00:32:34,133
- It's not like making food for yourself.
- Yes, it's different.
759
00:32:34,200 --> 00:32:35,200
THE OWNERS AGREE
760
00:32:35,266 --> 00:32:36,633
This is a restaurant.
761
00:32:36,700 --> 00:32:37,700
It's no joke.
762
00:32:38,367 --> 00:32:41,166
When I hear that it's good,
I get really excited.
763
00:32:41,233 --> 00:32:42,500
- Don't you agree?
- Yes.
764
00:32:42,567 --> 00:32:44,300
When I hear that it's good,
I feel ecstatic.
765
00:32:44,367 --> 00:32:45,776
I had to ask a lot of the customers.
766
00:32:45,800 --> 00:32:47,300
And check their faces.
767
00:32:47,967 --> 00:32:50,333
When I see that it's good, I feel happy.
768
00:32:50,400 --> 00:32:51,900
I can totally relate.
769
00:32:51,967 --> 00:32:53,847
THEY GET TO EXPERIENCE
A BRIEF MOMENT OF SADNESS
770
00:32:57,500 --> 00:32:58,500
- Receipt?
- Yes, please.
771
00:32:58,567 --> 00:33:00,076
MEANWHILE, AJOONG IS
WATCHING THE COUNTER.
772
00:33:00,100 --> 00:33:01,609
- Here you go. Thank you.
- Here you are.
773
00:33:01,633 --> 00:33:03,433
What did they... They fixed the road?
774
00:33:03,500 --> 00:33:04,800
HIS ENGLISH IS A LITTLE RUSTY…
775
00:33:04,867 --> 00:33:06,567
- Yes.
- For car... Car?
776
00:33:10,467 --> 00:33:11,967
- I'll get that for you.
- Thank you.
777
00:33:12,033 --> 00:33:15,467
AJOONG CARRIES HIS STUFF
AND HELPS HIM OUT
778
00:33:15,934 --> 00:33:17,433
- Where is your car?
- Over there.
779
00:33:17,500 --> 00:33:18,500
Okay.
780
00:33:18,567 --> 00:33:19,800
I have a leg deform.
781
00:33:22,266 --> 00:33:24,266
Just give me. Give me. Just...
782
00:33:26,934 --> 00:33:28,767
HE POINTS TO THE CAR
783
00:33:28,834 --> 00:33:30,633
- I'm sorry.
- No.
784
00:33:30,700 --> 00:33:31,700
No worries.
785
00:33:32,433 --> 00:33:34,433
Before owner... Store owner?
786
00:33:34,500 --> 00:33:40,133
Yes, the owner is on a vacation
to Grand Canyon. So…
787
00:33:40,200 --> 00:33:42,567
- Real nice. Nice. Very pretty.
- So... Yeah.
788
00:33:42,633 --> 00:33:44,600
I come here every morning.
789
00:33:45,567 --> 00:33:46,567
- Really?
- Yeah.
790
00:33:47,567 --> 00:33:51,133
PUTTING HIS STUFF IN THE TRUNK…
791
00:33:51,367 --> 00:33:52,367
Thank you very much.
792
00:33:52,900 --> 00:33:53,967
You're welcome.
793
00:33:54,734 --> 00:33:55,734
What's your name?
794
00:33:55,800 --> 00:33:56,800
- My name?
- Yes.
795
00:33:56,867 --> 00:33:59,800
- Yes. My name is Ajoong Kim.
- Ajoong Kim?
796
00:33:59,867 --> 00:34:02,066
- "AJ." Yeah, Ajoong.
- "AJ?"
797
00:34:02,133 --> 00:34:03,767
- Yes.
- Thank you very much.
798
00:34:03,834 --> 00:34:05,200
- You're so kind.
- Thank you.
799
00:34:05,867 --> 00:34:08,200
- Happy to help.
- Yeah. Thank you very much.
800
00:34:08,266 --> 00:34:09,500
- Thank you.
- Okay. See you.
801
00:34:09,567 --> 00:34:10,600
I'M GLAD I COULD HELP YOU
802
00:34:10,667 --> 00:34:11,667
Yes. Have a nice day.
803
00:34:12,367 --> 00:34:16,200
MR. ZO COMES OUT
AFTER SERVING THE FOOD
804
00:34:16,667 --> 00:34:18,500
MR. LAUNDROMAT
805
00:34:18,567 --> 00:34:20,266
- We'll have kongguksu today, right?
- Yes.
806
00:34:21,300 --> 00:34:22,740
- Two bowls of kongguksu.
- Just two.
807
00:34:22,767 --> 00:34:24,433
- Okay.
- Give me two.
808
00:34:24,500 --> 00:34:25,500
Okay.
809
00:34:25,567 --> 00:34:26,734
COMING OUT FOR SOME FRESH AIR
810
00:34:26,800 --> 00:34:28,734
AND GETTING A KONGGUKSU
DELIVERY ORDER IN RETURN
811
00:34:28,800 --> 00:34:30,600
- Juhwan.
- Yes?
812
00:34:32,033 --> 00:34:33,033
Next door.
813
00:34:33,533 --> 00:34:34,800
- Next door?
- The dry cleaner.
814
00:34:34,867 --> 00:34:36,500
I think he wants to eat kongguksu.
815
00:34:36,567 --> 00:34:38,309
- Yes.
- Let's make two and give them to him.
816
00:34:38,333 --> 00:34:39,600
- Two? Okay.
- Yes, two.
817
00:34:40,834 --> 00:34:43,433
HE BOILS THE NOODLES AGAIN
818
00:34:44,500 --> 00:34:48,166
HE PREPARES TWO BOWLS
819
00:34:49,200 --> 00:34:51,233
Ajoong, these are for the laundromat.
820
00:34:51,300 --> 00:34:52,300
Okay.
821
00:34:54,300 --> 00:34:57,300
AJOONG TAKES CHARGE OF
THE RESTAURANT'S FIRST DELIVERY
822
00:34:57,934 --> 00:35:00,767
Sir, you have a delivery.
823
00:35:00,834 --> 00:35:01,900
How cute.
824
00:35:01,967 --> 00:35:03,000
So adorable.
825
00:35:03,066 --> 00:35:04,300
A PUPPY GREETS AJOONG
826
00:35:04,367 --> 00:35:06,233
He loves it. How adorable.
827
00:35:06,600 --> 00:35:09,834
5 MONTHS OLD
HE'S CUTE AND LIKES PEOPLE
828
00:35:09,900 --> 00:35:11,066
He's so cute.
829
00:35:11,133 --> 00:35:13,000
- You even offer delivery service.
- Yes.
830
00:35:14,600 --> 00:35:16,133
Goodbye. Please enjoy.
831
00:35:16,200 --> 00:35:17,967
- It's our new dish.
- Is it new?
832
00:35:18,033 --> 00:35:19,433
Yes, it's very delicious.
833
00:35:19,500 --> 00:35:21,567
- Thank you.
- Please enjoy.
834
00:35:21,633 --> 00:35:23,333
Thank you.
835
00:35:24,133 --> 00:35:27,934
SHE RETURNS TO THE MARKET
AFTER COMPLETING THE DELIVERY
836
00:35:30,633 --> 00:35:33,500
THEY COULDN'T EAT
AT THE RESTAURANT,
837
00:35:33,567 --> 00:35:35,133
BUT WE HOPE THEY ENJOY THE FOOD
838
00:35:42,000 --> 00:35:45,600
LUNCH SALES ARE OVER
839
00:35:45,667 --> 00:35:47,066
- Is it this car?
- Yes.
840
00:35:47,133 --> 00:35:50,500
BYUNGEUN AND AJOONG
ARE HEADED SOMEWHERE
841
00:35:51,934 --> 00:35:53,233
THIS IS THE BEGINNING OF
842
00:35:53,300 --> 00:35:55,700
THE MOST IMPORTANT DAY
FOR AJOONG…!
843
00:35:56,333 --> 00:35:57,834
What do we need to buy? Seafood.
844
00:35:57,900 --> 00:35:59,467
Yeah, it's seafood.
845
00:35:59,533 --> 00:36:01,800
- Cod and cuttlefish.
- Cod meat.
846
00:36:01,867 --> 00:36:03,000
Lobster tail.
847
00:36:03,500 --> 00:36:04,600
And shrimp.
848
00:36:05,100 --> 00:36:07,133
And some scallops. That should be enough.
849
00:36:07,200 --> 00:36:11,166
A spicy dish both locals and Koreans
can enjoy is tteokbokki.
850
00:36:11,233 --> 00:36:13,867
As well as dakgangjeong
and sweet and spicy fried chicken.
851
00:36:13,934 --> 00:36:16,900
So that's how I'm planning
to make the gangjeong.
852
00:36:16,967 --> 00:36:18,667
THE NAME ITSELF
SOUNDS PROMISING…
853
00:36:18,734 --> 00:36:19,800
It's really good.
854
00:36:19,867 --> 00:36:23,533
- Is it really?
- Honestly, it'll make you speechless.
855
00:36:25,567 --> 00:36:27,309
Did you write down everything
you need to buy?
856
00:36:27,333 --> 00:36:28,333
Yes.
857
00:36:28,400 --> 00:36:33,100
There are about five kinds
of seafood and some vegetables.
858
00:36:33,867 --> 00:36:35,233
You wrote everything down?
859
00:36:35,300 --> 00:36:37,133
HERE WITH THE SEAFOOD EXPERT
JUST IN CASE
860
00:36:37,200 --> 00:36:38,433
I didn't want to forget.
861
00:36:38,500 --> 00:36:41,667
THE FIRST DESTINATION
IS A SEAFOOD STORE
862
00:36:43,166 --> 00:36:46,300
- The weather is really nice here.
- It is.
863
00:36:46,367 --> 00:36:49,834
- It's also windy, the wind speed...
- Because of the ocean there.
864
00:36:49,900 --> 00:36:51,000
I know.
865
00:36:51,066 --> 00:36:53,834
The clouds travel really fast.
866
00:36:54,567 --> 00:37:00,033
So in the evening or in the morning,
the sea fog suddenly appears.
867
00:37:00,100 --> 00:37:01,900
- That's right.
- Yes. It covers this area.
868
00:37:01,967 --> 00:37:03,500
AJOONG ADMIRES THE SCENERY
869
00:37:03,567 --> 00:37:05,934
Even with the sea fog, it's nice.
870
00:37:06,467 --> 00:37:07,834
If it's clear, it's also good.
871
00:37:09,333 --> 00:37:10,333
It's been a while.
872
00:37:11,934 --> 00:37:13,500
What's this all of a sudden?
873
00:37:13,567 --> 00:37:15,367
- What's with the sudden comment?
- It's true.
874
00:37:15,400 --> 00:37:19,734
I can't believe we're here in the US.
After 20 years.
875
00:37:21,600 --> 00:37:22,600
I had no idea.
876
00:37:23,200 --> 00:37:25,734
How are the silver earrings I gave you?
877
00:37:26,800 --> 00:37:28,300
Or did you sell them for cheap?
878
00:37:31,200 --> 00:37:32,467
But you know,
879
00:37:32,533 --> 00:37:36,133
I often talked about you with Insung.
880
00:37:36,200 --> 00:37:41,133
That just shows how close I thought
we were without realizing it.
881
00:37:41,667 --> 00:37:46,667
You don't remember me,
but I must've been in your head somewhere.
882
00:37:46,734 --> 00:37:47,867
I guess so.
883
00:37:47,934 --> 00:37:48,934
How interesting.
884
00:37:49,033 --> 00:37:50,867
AS THEY REMEMEBER
THEIR UNCANNY COINCIDENCE…
885
00:37:52,100 --> 00:37:53,100
This must be it.
886
00:37:53,166 --> 00:37:54,276
THEY APPROACH
THE SEAFOOD STORE!
887
00:37:54,300 --> 00:37:55,734
Is this it?
888
00:37:56,600 --> 00:37:57,767
- Wow.
- Wow.
889
00:37:59,166 --> 00:38:00,734
- Wow, it's so big.
- Wow.
890
00:38:01,567 --> 00:38:02,767
This is on a pier, huh?
891
00:38:02,834 --> 00:38:04,100
It's near the pier.
892
00:38:04,166 --> 00:38:06,433
THE FISH MARKET IS LOCATED
ON A PIER WITH A GREAT VIEW
893
00:38:07,867 --> 00:38:09,367
It's so nice.
894
00:38:09,433 --> 00:38:14,266
I just want to lay down a table,
have a real beer, and relax.
895
00:38:16,433 --> 00:38:19,900
THE BEACH NEXT TO THE PIER
IS BEAUTIFUL
896
00:38:26,100 --> 00:38:29,734
BECAUSE WE'RE HERE
TO BUY SEAFOOD TODAY…
897
00:38:29,800 --> 00:38:31,000
It's here.
898
00:38:31,066 --> 00:38:32,100
IT'S HERE
899
00:38:33,100 --> 00:38:35,300
- Let's go see the ocean.
- The ocean?
900
00:38:35,800 --> 00:38:37,000
Let's buy our stuff first.
901
00:38:37,066 --> 00:38:38,066
We don't have time.
902
00:38:39,066 --> 00:38:39,934
We're here.
903
00:38:40,000 --> 00:38:41,533
THEY ARRIVE AT THE DESTINATION
904
00:38:42,200 --> 00:38:44,934
AJOONG GETS OUT RIGHT AWAY
905
00:38:48,066 --> 00:38:51,433
AND HEADS STRAIGHT AHEAD
906
00:38:52,133 --> 00:38:53,133
Wait up!
907
00:38:57,900 --> 00:38:59,333
What? It's a market.
908
00:39:01,166 --> 00:39:02,166
Wow.
909
00:39:02,233 --> 00:39:03,934
THERE'S SEAFOOD RIGHT AWAY
910
00:39:05,900 --> 00:39:09,066
BUT IT LOOKS SMALLER
THAN I THOUGHT
911
00:39:09,800 --> 00:39:12,900
WILL THE INGREDIENTS
THEY'RE LOOKING FOR BE HERE?
912
00:39:12,967 --> 00:39:14,266
What should we get?
913
00:39:14,333 --> 00:39:16,467
- Cod.
- Cod.
914
00:39:16,533 --> 00:39:18,200
It has to be white.
915
00:39:18,266 --> 00:39:19,867
AJOONG ISN'T USED TO RED COD
916
00:39:19,934 --> 00:39:22,533
- Excuse me. It's little red.
- Yeah.
917
00:39:22,600 --> 00:39:24,900
But we want white one.
918
00:39:26,800 --> 00:39:28,700
I think this is the color.
919
00:39:28,767 --> 00:39:29,767
NO WHITE-FLESH COD!
920
00:39:29,834 --> 00:39:31,734
- You're going to fry it anyway, right?
- Yes.
921
00:39:31,800 --> 00:39:32,800
Then this one too.
922
00:39:32,867 --> 00:39:34,967
Yeah. Three pounds of cod.
923
00:39:36,133 --> 00:39:37,133
Please. Yes.
924
00:39:37,834 --> 00:39:38,834
And…
925
00:39:39,567 --> 00:39:41,233
We need some prawn.
926
00:39:42,300 --> 00:39:43,433
How much you need?
927
00:39:43,500 --> 00:39:44,500
- This.
- Yeah.
928
00:39:45,700 --> 00:39:48,133
Around 20.
929
00:39:48,200 --> 00:39:49,934
- Twenty? Okay, 20 of those.
- Yes.
930
00:39:52,834 --> 00:39:54,033
- Some scallop.
- Okay.
931
00:39:55,033 --> 00:39:56,309
How many... How much do you need?
932
00:39:56,333 --> 00:39:58,066
- Scallops?
- Around 15.
933
00:39:59,367 --> 00:40:02,433
SHE QUICKLY BUYS EVERYTHING
IN A FLASH
934
00:40:03,767 --> 00:40:05,467
Where's some lobster tail?
935
00:40:06,033 --> 00:40:07,166
Over here.
936
00:40:08,667 --> 00:40:09,987
THE LOBSTER MEAT
IS IN THE FREEZER
937
00:40:10,033 --> 00:40:11,700
- Here it is.
- Okay.
938
00:40:11,767 --> 00:40:13,300
- Per fish?
- How much can I give you?
939
00:40:13,367 --> 00:40:14,567
How many?
940
00:40:14,633 --> 00:40:16,066
- Five.
- Five of those?
941
00:40:19,433 --> 00:40:20,834
- Five.
- Yeah.
942
00:40:20,900 --> 00:40:21,900
There we go.
943
00:40:22,233 --> 00:40:23,100
Right?
944
00:40:23,166 --> 00:40:24,300
WE JUST NEED THE CUTTLEFISH…
945
00:40:24,367 --> 00:40:25,367
What about this?
946
00:40:26,033 --> 00:40:27,509
- This one's better.
- This is good, but…
947
00:40:27,533 --> 00:40:29,133
IT'S FROZEN CUTTLEFISH!
948
00:40:29,200 --> 00:40:31,000
I don't think we have time
to defrost this.
949
00:40:31,066 --> 00:40:32,200
Will this thaw faster?
950
00:40:33,100 --> 00:40:36,533
Yeah. Do you have fresh one? Or…
951
00:40:36,600 --> 00:40:38,533
- Just frozen calamari is...
- This is frozen.
952
00:40:38,600 --> 00:40:40,000
It'll thaw if we soak it in water.
953
00:40:40,066 --> 00:40:41,533
- I'll do it right away.
- Okay.
954
00:40:41,600 --> 00:40:43,076
- It's better than nothing.
- That's it.
955
00:40:43,100 --> 00:40:44,600
- Okay.
- Okay.
956
00:40:44,667 --> 00:40:45,667
- Is it done?
- Yes.
957
00:40:45,734 --> 00:40:46,800
ALL SEAFOOD PURCHASED!
958
00:40:46,867 --> 00:40:48,166
- Thank you so much.
- Thank you.
959
00:40:48,233 --> 00:40:50,033
Okay. Thank you. Have a nice day.
960
00:40:50,600 --> 00:40:52,200
Thank you! Bye.
961
00:40:52,266 --> 00:40:53,266
Bye.
962
00:40:54,500 --> 00:40:55,767
Let's go.
963
00:40:55,834 --> 00:41:00,200
Ajoong, this is an EV,
so there's a fridge in the trunk.
964
00:41:00,266 --> 00:41:01,367
It's perfect for this.
965
00:41:01,433 --> 00:41:03,533
THE SEAFOOD CAN BE FRESHLY
STORED BECAUSE IT'S AN EV!
966
00:41:04,166 --> 00:41:05,467
- Isn't it amazing?
- Oh, my.
967
00:41:05,533 --> 00:41:07,367
- Let's put it in here.
- Except this one.
968
00:41:07,433 --> 00:41:08,943
- Don't put this in the fridge.
- Okay.
969
00:41:08,967 --> 00:41:10,367
We have to thaw this.
970
00:41:10,433 --> 00:41:11,433
Put this in the sun.
971
00:41:11,500 --> 00:41:13,609
SQUID IS PUT TO DEFROST WHILE
THE REST GOES IN THE FRIDGE
972
00:41:13,633 --> 00:41:15,200
It's so cold.
973
00:41:15,900 --> 00:41:18,967
Is this for camping and stuff?
974
00:41:19,033 --> 00:41:20,367
You can use it for camping,
975
00:41:20,433 --> 00:41:22,967
and it's great to store cool drinks
in the summer.
976
00:41:23,033 --> 00:41:24,033
It's so nice.
977
00:41:26,667 --> 00:41:27,967
What else do we need to buy?
978
00:41:28,033 --> 00:41:29,967
We need to buy bell peppers.
979
00:41:30,033 --> 00:41:32,100
We can just go to a regular supermarket.
980
00:41:36,767 --> 00:41:37,767
All right.
981
00:41:37,834 --> 00:41:39,200
MEANWHILE, BACK AT THE MARKET
982
00:41:39,266 --> 00:41:40,367
Hello.
983
00:41:40,433 --> 00:41:42,266
"SIKHYE" BY AMIN
984
00:41:44,400 --> 00:41:47,066
KYUNGHO CHECKS THE SIKHYE RICE
JUST LIKE YESTERDAY
985
00:41:47,867 --> 00:41:48,867
Good.
986
00:41:48,934 --> 00:41:49,934
THE RICE IS FLOATING
987
00:41:50,300 --> 00:41:51,300
Good.
988
00:41:51,367 --> 00:41:53,200
HE DOESN'T KNOW WHAT TO DO
989
00:41:53,266 --> 00:41:55,100
BECAUSE THE RICE
HAS BEEN COOKED SO WELL
990
00:41:55,500 --> 00:41:56,734
Good.
991
00:41:57,900 --> 00:42:01,834
POURS THE SIKHYE INSIDE
THE RICE COOKER INTO THE POT
992
00:42:04,200 --> 00:42:05,500
HE COMES TO THE KITCHEN
993
00:42:05,567 --> 00:42:07,567
AND PUTS THE SIKHYE ON THE STOVE
994
00:42:08,567 --> 00:42:12,600
WISHING FOR TOMORROW
TO BE AS SUCCESSFUL AS TODAY…
995
00:42:14,300 --> 00:42:17,000
ADDS 1L OF WATER INTO THE POT
996
00:42:17,066 --> 00:42:19,266
NINE TIMES!
997
00:42:19,834 --> 00:42:22,533
HEATS IT RIGHT AWAY!
998
00:42:23,567 --> 00:42:25,166
THE SIKHYE BOILS
AFTER 10 MINUTES
999
00:42:25,233 --> 00:42:26,233
It's boiling.
1000
00:42:27,667 --> 00:42:29,700
LET'S HOPE FOR ANOTHER
SWEET SUCCESS TOMORROW
1001
00:42:32,467 --> 00:42:33,500
I want to go hang out.
1002
00:42:33,567 --> 00:42:35,443
MEANWHILE, THE GROCERY TEAM
ARRIVES AT THE SUPERMARKET
1003
00:42:35,467 --> 00:42:36,834
The direction is on your…
1004
00:42:36,900 --> 00:42:39,734
GETS OUT OF THE CAR IMMEDIATELY!
1005
00:42:39,800 --> 00:42:42,533
Hurry! Hurry!
1006
00:42:43,767 --> 00:42:45,800
- Wait for me!
- We don't have much time.
1007
00:42:46,433 --> 00:42:47,433
Why are you running?
1008
00:42:47,500 --> 00:42:49,667
Byungeun, the US is a big country.
1009
00:42:49,734 --> 00:42:52,166
It takes a lot of time traveling around.
1010
00:42:53,500 --> 00:42:55,600
I don't think
we'll have much time to cook.
1011
00:42:56,700 --> 00:42:57,700
It's hot.
1012
00:43:00,300 --> 00:43:01,433
What do we need?
1013
00:43:01,500 --> 00:43:03,066
- Bell pepper.
- Bell peppers?
1014
00:43:03,133 --> 00:43:04,400
LOOKS FOR BELL PEPPERS FIRST
1015
00:43:04,834 --> 00:43:05,667
Here it is.
1016
00:43:05,734 --> 00:43:07,367
Bell peppers. I see green ones.
1017
00:43:07,433 --> 00:43:08,953
THANKFULLY, THEY ARE
IN THE FRESH AISLE
1018
00:43:10,066 --> 00:43:10,900
Pretty ones.
1019
00:43:10,967 --> 00:43:12,567
SHE PICKS OUT
THE PRETTY RED BELL PEPPERS
1020
00:43:15,300 --> 00:43:17,233
Right, milk. Soy milk.
1021
00:43:17,300 --> 00:43:19,467
- Soy milk? Who wanted it?
- Hold on.
1022
00:43:19,533 --> 00:43:20,633
ANOTHER INGREDIENT, MILK
1023
00:43:21,400 --> 00:43:23,066
WALKS TOWARD THE EMPLOYEE
1024
00:43:23,133 --> 00:43:25,433
Excuse me, sir. Where's dairy section?
1025
00:43:25,500 --> 00:43:27,700
- Dairy section? If you go back this way.
- Yes.
1026
00:43:27,767 --> 00:43:29,900
Go all the way back around
and you'll find the milk.
1027
00:43:29,967 --> 00:43:32,033
- Thank you so much.
- You're welcome.
1028
00:43:33,166 --> 00:43:34,800
- Slow down.
- Byungeun.
1029
00:43:35,867 --> 00:43:37,166
We don't have time.
1030
00:43:38,200 --> 00:43:39,200
Wait.
1031
00:43:40,333 --> 00:43:43,200
- Hey, slow down.
- We don't have time, Byungeun.
1032
00:43:44,000 --> 00:43:45,967
AJOONG IS BEING CHASED BY TIME
1033
00:43:46,033 --> 00:43:47,767
We're not shooting
Running Man!
1034
00:43:48,767 --> 00:43:49,800
Gosh.
1035
00:43:53,000 --> 00:43:55,633
THANKFULLY
FOUND THE DAIRY SECTION!
1036
00:43:55,700 --> 00:43:58,867
- Why do you need soy milk?
- To get rid of the fishy taste.
1037
00:43:59,934 --> 00:44:00,934
With this?
1038
00:44:01,000 --> 00:44:02,166
This is small enough, right?
1039
00:44:04,867 --> 00:44:06,433
Let's go and pay.
1040
00:44:07,967 --> 00:44:10,333
We should hurry back
and get ready for dinner.
1041
00:44:11,300 --> 00:44:12,800
I'll help you with everything.
1042
00:44:12,867 --> 00:44:13,867
- Really?
- Yes.
1043
00:44:15,200 --> 00:44:16,800
Head northeast.
1044
00:44:17,934 --> 00:44:18,934
Go, go.
1045
00:44:21,333 --> 00:44:22,834
SMILES SHYLY
1046
00:44:23,700 --> 00:44:25,400
What… What was that?
1047
00:44:25,467 --> 00:44:26,467
EMBARRASSED
1048
00:44:26,533 --> 00:44:27,734
Go, go.
1049
00:44:29,800 --> 00:44:31,734
WE HAVE NO TIME!
1050
00:44:32,533 --> 00:44:36,166
TIME TO QUICKLY RETURN
TO THE MARKET!
1051
00:44:36,700 --> 00:44:38,700
- Anything going on these days?
- What?
1052
00:44:38,767 --> 00:44:40,433
Do you want to get married?
1053
00:44:40,500 --> 00:44:41,533
Married?
1054
00:44:42,867 --> 00:44:45,500
To be honest,
I wish I had that kind of luck.
1055
00:44:45,567 --> 00:44:47,033
- Luck? What kind?
- Yes.
1056
00:44:47,100 --> 00:44:48,800
I feel like you need luck
to get married.
1057
00:44:48,867 --> 00:44:50,867
- Really? Why is it luck?
- Yes, yes.
1058
00:44:50,934 --> 00:44:53,300
- To meet your lifelong partner.
- I see.
1059
00:44:53,367 --> 00:44:56,600
You have that kind of trust
that you'll live forever with someone.
1060
00:44:56,667 --> 00:44:59,867
It's not easy to have affection
and trust at the same time.
1061
00:44:59,934 --> 00:45:01,000
- Right.
- Yes.
1062
00:45:01,066 --> 00:45:02,767
- It's the best-case scenario.
- Yes.
1063
00:45:06,533 --> 00:45:08,834
Turn right.
Then you will reach your destination.
1064
00:45:08,900 --> 00:45:10,780
THEY SOON APPROACH MARINA,
WHILE CHATTERING AWAY
1065
00:45:11,734 --> 00:45:12,734
What should I do?
1066
00:45:13,467 --> 00:45:14,767
Should I go straight?
1067
00:45:17,333 --> 00:45:18,467
Do you want to go to Vegas?
1068
00:45:20,533 --> 00:45:21,700
AN UNEXPECTED AMBUSH
1069
00:45:21,767 --> 00:45:23,467
- Just go straight?
- Then what?
1070
00:45:23,533 --> 00:45:24,533
FLUSTERED
1071
00:45:24,600 --> 00:45:25,600
I don't know.
1072
00:45:26,500 --> 00:45:28,066
You want to go somewhere, don't you?
1073
00:45:28,133 --> 00:45:29,567
Please turn right.
1074
00:45:29,633 --> 00:45:30,967
You want to go fishing?
1075
00:45:31,467 --> 00:45:33,000
- No.
- No?
1076
00:45:38,600 --> 00:45:40,800
Stop that!
1077
00:45:40,867 --> 00:45:42,200
Stop pushing that narrative.
1078
00:45:42,266 --> 00:45:44,633
- Go straight?
- Straight back to the market!
1079
00:45:44,700 --> 00:45:46,867
- Let's go get a foot massage in Vegas.
- Seriously.
1080
00:45:49,066 --> 00:45:52,266
We have 0.3 miles left.
What do you want to do?
1081
00:45:52,333 --> 00:45:53,934
We have to cook, Byungeun.
1082
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
I WANT TO COOK…
1083
00:45:55,066 --> 00:45:56,800
Cooking is important.
1084
00:45:58,266 --> 00:45:59,734
Cooking over here
1085
00:46:00,367 --> 00:46:02,200
WHAT'S THIS SONG?
1086
00:46:02,266 --> 00:46:03,433
Cooking over here
1087
00:46:07,033 --> 00:46:12,200
JUST LIKE THAT, THEY ARRIVE AT
THE MARKET INSTEAD OF LAS VEGAS!
1088
00:46:14,567 --> 00:46:16,133
Okay, we're here.
1089
00:46:16,200 --> 00:46:17,266
- I'll get it.
- Okay.
1090
00:46:17,333 --> 00:46:19,000
GETS OUT
WITH THE INGREDIENTS IN HAND
1091
00:46:19,934 --> 00:46:20,934
I'll take it.
1092
00:46:21,467 --> 00:46:23,066
We need to thaw this more.
1093
00:46:23,133 --> 00:46:24,367
Wow.
1094
00:46:24,433 --> 00:46:25,676
KEPT FRESH FROM THE SUPERMARKET!
1095
00:46:25,700 --> 00:46:27,800
It's still so fresh and cool.
1096
00:46:33,266 --> 00:46:38,467
GROCERY SHOPPING
DONE IN A FLASH!
1097
00:46:39,867 --> 00:46:42,000
LADIES TABLE
1098
00:46:42,066 --> 00:46:43,934
We have to do this.
1099
00:46:45,066 --> 00:46:47,467
AS SOON AS THEY ARRIVE,
COOKING MODE IS ON
1100
00:46:49,834 --> 00:46:51,133
PREPARES THE SHRIMP FIRST
1101
00:46:51,200 --> 00:46:52,400
Can you thaw it?
1102
00:46:52,467 --> 00:46:54,467
No, don't remove the head.
1103
00:46:56,166 --> 00:46:58,266
Is this enough or should I take out more?
1104
00:46:58,333 --> 00:46:59,700
I did it like this.
1105
00:46:59,767 --> 00:47:01,300
I took out the intestines.
1106
00:47:02,200 --> 00:47:06,166
THE FISHING KING CARRIES OUT
AJOONG'S REQUESTS
1107
00:47:08,233 --> 00:47:10,567
MEANWHILE,
MR. ZO IS IN THE KITCHEN
1108
00:47:11,934 --> 00:47:13,700
BEGINS TO PREPARE
FOR DINNER SALES
1109
00:47:14,433 --> 00:47:16,900
ABOUT AN HOUR EARLIER THAN USUAL
1110
00:47:18,233 --> 00:47:19,409
MR. LAUNDROMAT
BRINGS EMPTY BOWLS
1111
00:47:19,433 --> 00:47:20,500
Thank you for the meal.
1112
00:47:20,567 --> 00:47:22,367
- Thank you.
- Thank you for the food.
1113
00:47:23,133 --> 00:47:25,567
Whose recipe is this?
1114
00:47:25,633 --> 00:47:27,000
It's Juhwan's.
1115
00:47:27,066 --> 00:47:28,500
- Lim Juhwan.
- Yes.
1116
00:47:28,567 --> 00:47:30,900
- Earlier he blended...
- Yes, he blended lots of things.
1117
00:47:30,967 --> 00:47:32,433
It's good, right?
1118
00:47:32,500 --> 00:47:34,000
- Thank you.
- Thank you.
1119
00:47:34,066 --> 00:47:36,066
INSUNG PROUDLY BOASTS
ABOUT JUHWAN'S COOKING SKILLS
1120
00:47:37,300 --> 00:47:40,500
MEANWHILE,
JUHWAN THE KONGGUKSU MAKER
1121
00:47:41,266 --> 00:47:43,266
You're not making this for dinner, right?
1122
00:47:43,333 --> 00:47:44,967
- Right.
- I'll remove this then.
1123
00:47:45,533 --> 00:47:46,533
Let's put that away.
1124
00:47:48,266 --> 00:47:49,767
I started early today.
1125
00:47:49,834 --> 00:47:51,467
- I know.
- To hand the kitchen over.
1126
00:47:52,233 --> 00:47:53,800
MR. ZO APPROACHES
THE KIMBAP CORNER
1127
00:47:54,266 --> 00:47:56,106
- I'm done. You can use the kitchen.
- You are?
1128
00:47:56,700 --> 00:47:57,800
Just for you.
1129
00:47:58,367 --> 00:47:59,367
Thank you.
1130
00:47:59,834 --> 00:48:00,867
You're welcome.
1131
00:48:02,100 --> 00:48:03,633
You should've worn gloves.
1132
00:48:03,700 --> 00:48:06,700
Just for these.
I need to use my nails for this.
1133
00:48:08,834 --> 00:48:10,266
The cuttlefish is all defrosted.
1134
00:48:14,700 --> 00:48:17,900
STARTS HIS AFTERNOON ROUTINE
OF MAKING KIMBAP
1135
00:48:20,200 --> 00:48:22,667
THE INGREDIENT PREP
IS STILL AN ONGOING PROCESS
1136
00:48:22,867 --> 00:48:24,934
You need to marinate the shrimp
in soy milk as well.
1137
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
All the seafood.
1138
00:48:28,700 --> 00:48:31,033
KEEP THE INGREDIENTS IN MILK
TO REMOVE THE FISHY TASTES
1139
00:48:31,100 --> 00:48:32,467
Cuttlefish goes in here too?
1140
00:48:32,533 --> 00:48:34,700
There's a smell after it defrosts.
1141
00:48:35,033 --> 00:48:36,166
SNIFFS
1142
00:48:36,500 --> 00:48:38,433
Ajoong. You have an hour left.
1143
00:48:39,200 --> 00:48:40,433
"One hour left."
1144
00:48:41,100 --> 00:48:42,340
You need to keep track of time.
1145
00:48:42,367 --> 00:48:43,834
DON'T MAKE THE CUSTOMERS WAIT…
1146
00:48:48,533 --> 00:48:49,533
- Hi.
- Hi.
1147
00:48:49,600 --> 00:48:52,533
- I came over and I was like, "I know her."
- How are you?
1148
00:48:53,200 --> 00:48:54,934
- So, yeah.
- She's so big.
1149
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
Good. I haven't seen you guys in so long.
1150
00:48:57,066 --> 00:48:58,467
I know. I haven't been...
1151
00:48:58,533 --> 00:49:00,467
Do you still work at the nail salon?
1152
00:49:00,533 --> 00:49:01,700
I do. Yes.
1153
00:49:01,767 --> 00:49:04,633
I think I've seen your mom there.
And your sister had a baby too, right?
1154
00:49:04,700 --> 00:49:05,700
Yeah. She's right there.
1155
00:49:05,767 --> 00:49:07,066
Oh, my gosh. Hi!
1156
00:49:07,133 --> 00:49:08,700
- She's walking.
- Yeah.
1157
00:49:08,767 --> 00:49:10,734
I haven't been there
for a really long time.
1158
00:49:10,800 --> 00:49:13,200
Mainly my mom and sister go.
1159
00:49:13,266 --> 00:49:14,100
Oh, okay.
1160
00:49:14,166 --> 00:49:16,100
- This is my cousin.
- Hi.
1161
00:49:16,166 --> 00:49:18,066
- Hi, nice to meet you.
- And her kids.
1162
00:49:18,133 --> 00:49:19,567
- Hi.
- Hi.
1163
00:49:19,633 --> 00:49:21,633
They're so cute. Oh, my God.
1164
00:49:26,000 --> 00:49:27,767
I CAME TO SAY HELLO
1165
00:49:27,834 --> 00:49:28,867
Good job!
1166
00:49:28,934 --> 00:49:29,934
Thank you.
1167
00:49:30,033 --> 00:49:31,500
HER BYE-BYE CALLS
FOR A HEART ATTACK
1168
00:49:31,567 --> 00:49:32,567
Here you go.
1169
00:49:32,633 --> 00:49:34,133
- Thanks so much.
- Have a good one.
1170
00:49:34,200 --> 00:49:35,533
- Bye.
- Bye.
1171
00:49:35,600 --> 00:49:37,767
- Thank you.
- Bye. Thank you. Good to see you.
1172
00:49:37,834 --> 00:49:39,900
Hi. Thank you for waiting. How's it going?
1173
00:49:39,967 --> 00:49:41,266
I'll find it.
1174
00:49:41,333 --> 00:49:42,967
Find one from here.
1175
00:49:43,033 --> 00:49:44,533
From here to here.
1176
00:49:44,600 --> 00:49:46,567
- Okay. I got it.
- Not this one, though.
1177
00:49:46,633 --> 00:49:47,667
Okay.
1178
00:49:48,800 --> 00:49:49,800
2.29.
1179
00:49:50,600 --> 00:49:52,266
- Two and?
- 2.29.
1180
00:49:52,333 --> 00:49:54,133
- It's 2-2-9? Okay.
- Yes.
1181
00:49:57,633 --> 00:49:59,233
- How much is that one?
- 2.19.
1182
00:49:59,300 --> 00:50:01,033
- So 2-1-9?
- Yeah, this one's $2.19.
1183
00:50:02,834 --> 00:50:05,800
THEY'VE PRACTICALLY MASTERED
ALL THE MAIN TASKS AT THE MARKET
1184
00:50:06,967 --> 00:50:10,467
THE REMAINS
AFTER AN INTENSE RESTOCK…
1185
00:50:11,734 --> 00:50:14,433
ARE CLEANED UP IMMEDIATELY
1186
00:50:14,500 --> 00:50:17,467
Can you… Can you put these on here?
1187
00:50:20,600 --> 00:50:22,333
Okay, thank you.
1188
00:50:26,100 --> 00:50:27,800
WHOA
1189
00:50:30,433 --> 00:50:32,900
Like, so tell us the difference from this…
1190
00:50:33,767 --> 00:50:35,500
Almost similar.
1191
00:50:38,033 --> 00:50:38,934
Red ginseng.
1192
00:50:39,000 --> 00:50:40,120
MR. CHA NOTICES A DIFFERENCE
1193
00:50:40,400 --> 00:50:42,367
- Red ginseng.
- Red ginseng?
1194
00:50:42,433 --> 00:50:43,700
Original ginseng.
1195
00:50:43,767 --> 00:50:46,633
- Oh, okay.
- Korean name is "hongsam."
1196
00:50:46,700 --> 00:50:48,367
"Insam," okay.
1197
00:50:48,433 --> 00:50:51,200
- Your choice! Choice!
- Thank you very much.
1198
00:50:51,266 --> 00:50:52,300
Yo.
1199
00:50:53,867 --> 00:50:56,767
WHILE MR. CHA IS BUSTLING ABOUT
1200
00:50:58,400 --> 00:51:04,400
MR. ZO GUARDS THE KITCHEN
IN SILENCE
1201
00:51:06,734 --> 00:51:08,633
FOCUSED
1202
00:51:09,367 --> 00:51:11,266
- Hello?
- Oh, yes?
1203
00:51:11,333 --> 00:51:12,633
Hello.
1204
00:51:12,700 --> 00:51:15,433
Could I have some napa cabbage kimchi?
1205
00:51:18,266 --> 00:51:19,266
Yes.
1206
00:51:19,800 --> 00:51:20,800
Okay.
1207
00:51:20,867 --> 00:51:22,900
- Oh, thank you so much.
- Thank you.
1208
00:51:28,100 --> 00:51:30,333
BACK TO MAKING KIMBAP…
1209
00:51:32,433 --> 00:51:33,900
- Is this the last one?
- Yes.
1210
00:51:33,967 --> 00:51:35,467
I think we can stop here today.
1211
00:51:36,000 --> 00:51:37,567
- Okay.
- Okay.
1212
00:51:37,633 --> 00:51:40,433
- I think we can stop now.
- Yes, this is the last one.
1213
00:51:41,367 --> 00:51:43,900
THE KIMBAP THAT
MR. ZO ROLLED WITH CARE
1214
00:51:50,300 --> 00:51:51,567
Last batch.
1215
00:51:55,433 --> 00:51:56,867
Okay, all done.
1216
00:51:56,934 --> 00:51:58,343
- Thank you.
- Last batch of the day.
1217
00:51:58,367 --> 00:52:00,867
BEEP-
1218
00:52:00,934 --> 00:52:02,533
Oh, the hoppang must need water.
1219
00:52:02,600 --> 00:52:05,667
Emergency! Emergency!
1220
00:52:06,200 --> 00:52:07,200
Emergency!
1221
00:52:07,266 --> 00:52:09,367
HOPPANG MACHINE WATER REFILLED
1222
00:52:11,700 --> 00:52:14,600
WHILE THE BOSS DUO IS BUSY…
1223
00:52:16,200 --> 00:52:19,567
A BEAUTIFUL ROOKIE CHEF
HAS DOMINATED THE KITCHEN
1224
00:52:22,033 --> 00:52:25,266
LET THE CHOPPING BEGIN
1225
00:52:27,767 --> 00:52:31,300
THE FIRST TO BE CUT ARE
THE PEPPERS SHE'D BOUGHT
1226
00:52:32,433 --> 00:52:35,266
By any chance,
do you know how to cut squash, Juhwan?
1227
00:52:35,333 --> 00:52:36,333
I do.
1228
00:52:36,767 --> 00:52:40,700
- Can you cut them in half for me?
- Okay.
1229
00:52:40,767 --> 00:52:42,333
REINFORCEMENT INCOMING
1230
00:52:44,834 --> 00:52:46,567
SWISH
1231
00:52:47,900 --> 00:52:50,033
Cut them in half.
1232
00:52:50,100 --> 00:52:52,967
HE HALVES THE HARD SQUASH
IN ONE GO
1233
00:52:53,033 --> 00:52:55,333
How should I cut them?
1234
00:52:55,400 --> 00:52:56,667
Put them like this.
1235
00:52:56,734 --> 00:52:59,333
- Slice them into half-moon shapes, okay.
- Longer pieces, okay.
1236
00:53:00,934 --> 00:53:04,834
WHILE JUHWAN SLICES THE SQUASH
1237
00:53:07,066 --> 00:53:09,767
I'll heat this up first.
1238
00:53:11,700 --> 00:53:14,233
AJOONG HEATS UP THE SAUCE
SHE MADE THIS MORNING
1239
00:53:14,834 --> 00:53:16,467
Where was the scale again?
1240
00:53:25,000 --> 00:53:28,900
SHE WEIGHS EVERYTHING PRECISELY
TO MAKE THE PERFECT BATTER
1241
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Thirty minutes left.
1242
00:53:32,033 --> 00:53:33,467
HUMAN ALARM SAYS
"30 MINUTES LEFT"
1243
00:53:34,133 --> 00:53:36,600
- Keep an eye on that so it doesn't burn.
- Okay.
1244
00:53:38,834 --> 00:53:42,266
ADDING SOME ICE TO GIVE
THE DOUGH A CHEWY TEXTURE
1245
00:53:43,433 --> 00:53:46,767
STIR TO THE LEFT
1246
00:53:46,834 --> 00:53:50,367
AND STIR TO THE RIGHT
1247
00:53:55,166 --> 00:53:57,367
This would've been impossible
if I did it alone.
1248
00:53:58,633 --> 00:53:59,633
I need seafood.
1249
00:53:59,700 --> 00:54:01,540
SHE LEAVES IT TO THEM
WHILE SHE GO GETS SEAFOOD
1250
00:54:02,667 --> 00:54:03,843
BYUNGEUN IS FILLETING THE FISH
1251
00:54:03,867 --> 00:54:06,700
How am I supposed to fillet it
with all these bones?
1252
00:54:08,266 --> 00:54:11,066
THE FISH IS ALMOST PREPARED!
1253
00:54:11,800 --> 00:54:14,800
That's right.
It's important to drain the fish.
1254
00:54:14,867 --> 00:54:17,066
- What?
- It's key to get the moisture out.
1255
00:54:17,133 --> 00:54:18,467
- Of course.
- Yes.
1256
00:54:18,533 --> 00:54:20,600
- Since they're gonna be fried.
- Exactly.
1257
00:54:21,867 --> 00:54:24,900
PREPARE THE CLEAN FILLET OF FISH
1258
00:54:25,900 --> 00:54:26,767
PRESS TO DRAIN IT DRY
1259
00:54:26,834 --> 00:54:28,734
- They're gonna be fried, right?
- Yes.
1260
00:54:36,700 --> 00:54:37,567
TAKING THE SEAFOOD…
1261
00:54:37,633 --> 00:54:39,100
- All right.
- Take this too.
1262
00:54:39,166 --> 00:54:40,367
…THAT HAS BEEN PREPPED
1263
00:54:48,767 --> 00:54:53,800
AND BEGINS TO DICE THEM
IMMEDIATELY
1264
00:54:58,266 --> 00:55:01,867
INTO CHEWABLE BITE-SIZED PIECES
1265
00:55:03,000 --> 00:55:06,166
SHE IS CALMLY TAKING IT
STEP BY STEP
1266
00:55:07,300 --> 00:55:08,934
You work here, right?
1267
00:55:09,767 --> 00:55:11,734
Yes, I'm the boss.
1268
00:55:11,800 --> 00:55:13,400
- Oh, are you?
- Yes.
1269
00:55:16,033 --> 00:55:16,934
- The actor…
- Me?
1270
00:55:17,000 --> 00:55:18,533
- Who?
- Han Hyojoo?
1271
00:55:18,600 --> 00:55:20,266
Han Hyojoo? Go back home.
1272
00:55:20,333 --> 00:55:23,000
- She was the one here last week?
- Yes, yes.
1273
00:55:23,066 --> 00:55:26,266
THIS CUSTOMER CAME BACK FOR
THE ITEM HE COULDN'T BUY BEFORE
1274
00:55:26,333 --> 00:55:28,066
- Today is Kim…
- I get it now.
1275
00:55:28,133 --> 00:55:31,600
- Today is Kim Ajoong.
- Oh, Kim Ajoong.
1276
00:55:31,667 --> 00:55:33,266
Kim Ajoong... Hey, Ajoong!
1277
00:55:33,333 --> 00:55:35,333
- That's her?
- This gentleman likes Korean snacks.
1278
00:55:37,900 --> 00:55:39,376
INTRODUCING THE GENTLEMAN
WHO LOVES K-SNACKS
1279
00:55:39,400 --> 00:55:41,533
Always, I always like them.
1280
00:55:41,600 --> 00:55:43,567
You speak Korean so well.
1281
00:55:43,633 --> 00:55:44,867
I know.
1282
00:55:45,800 --> 00:55:49,266
By the way, on TV...
When will this air on TV?
1283
00:55:49,333 --> 00:55:51,300
Oh, let's see, on TV…
1284
00:55:51,700 --> 00:55:53,433
- It will be on TV in… October!
- October!
1285
00:55:53,500 --> 00:55:56,367
October? Oh, that's far off.
1286
00:55:56,433 --> 00:55:57,433
Okay, good day.
1287
00:55:57,500 --> 00:55:58,734
- Thank you.
- Thank you.
1288
00:55:58,800 --> 00:56:01,433
What's your name, Mr. K-biscuit?
1289
00:56:01,500 --> 00:56:02,967
I forgot to ask your name.
1290
00:56:03,033 --> 00:56:05,533
- Curtis.
- Curtis? Oh, Curtis.
1291
00:56:05,600 --> 00:56:07,867
I should start calling him
by his name: Curtis.
1292
00:56:08,734 --> 00:56:10,767
Oh, you're so fluent!
1293
00:56:10,834 --> 00:56:13,433
- I'm only a smidgen fluent.
- Oh, is that so?
1294
00:56:13,500 --> 00:56:15,066
- Nice to meet you.
- Yes, likewise.
1295
00:56:15,133 --> 00:56:17,033
- Goodbye.
- Yes, goodbye, Curtis.
1296
00:56:17,100 --> 00:56:19,000
MR. K-BISCUIT'S REVISIT
WAS CHEERFUL AS EVER
1297
00:56:19,567 --> 00:56:21,767
MEANWHILE AT THE KITCHEN,
THEY'RE ALMOST READY
1298
00:56:23,433 --> 00:56:24,710
JUST COATING STARCH POWDER
ONTO SEAFOOD
1299
00:56:24,734 --> 00:56:26,900
- This too thin?
- No, you can go thinner.
1300
00:56:26,967 --> 00:56:28,834
- Oh, really? Oh, yeah?
- It can be thinner.
1301
00:56:28,900 --> 00:56:31,633
We need to coat these
with the batter anyway.
1302
00:56:31,700 --> 00:56:33,767
It's better if it's thinner, actually.
1303
00:56:33,834 --> 00:56:35,967
- Just a thin coat, huh?
- That's right.
1304
00:56:36,033 --> 00:56:38,300
COATING STARCH POWDER
1305
00:56:38,367 --> 00:56:41,567
HELPS THE BATTER TO STICK BETTER
AND PREVENTS IT FROM COMING OFF
1306
00:56:42,300 --> 00:56:44,667
Gee, it's coming out nicely.
1307
00:56:44,734 --> 00:56:46,233
It's a masterpiece, look.
1308
00:56:46,300 --> 00:56:49,500
You don't look tired today, Byungeun.
1309
00:56:49,567 --> 00:56:51,266
I'm more dynamic today.
1310
00:56:52,367 --> 00:56:54,867
- This early in the morning?
- I'm cracking up.
1311
00:56:54,934 --> 00:56:57,533
- Let's get frying first.
- Okay, let's do this.
1312
00:56:57,600 --> 00:56:59,367
NOW LET'S FRY!
1313
00:57:01,800 --> 00:57:03,867
- Thicker?
- I think this looks good.
1314
00:57:04,967 --> 00:57:05,967
Shall we do this?
1315
00:57:06,467 --> 00:57:09,233
- You're frying it beforehand?
- I'll first fry it.
1316
00:57:09,300 --> 00:57:12,166
When the order comes in,
I'll re-fry, stir-fry, then serve.
1317
00:57:12,233 --> 00:57:14,633
"WHEN YOU GO TO NASUNG"
BY DAESUNG
1318
00:57:16,066 --> 00:57:19,867
PLONK-PLONK
1319
00:57:20,300 --> 00:57:23,767
SHE PLONKS IN THE COATED SEAFOOD
ONE BY ONE
1320
00:57:24,834 --> 00:57:28,233
WAITS UNTIL THEY ARE COOKED
1321
00:57:37,367 --> 00:57:39,000
FIRST FRY, ALL DONE
1322
00:57:39,066 --> 00:57:40,367
- It looks tasty.
- For sure.
1323
00:57:42,734 --> 00:57:44,867
OOF
1324
00:57:46,000 --> 00:57:48,467
POURING OUT
THE FRESHLY FRIED FRITTERS
1325
00:57:50,567 --> 00:57:52,033
They're all fried.
1326
00:57:52,100 --> 00:57:53,600
- Good, good.
- All done.
1327
00:57:54,767 --> 00:57:57,300
AJOONG CONDUCTS THE
NERVE-RACKING TASTE TEST HERSELF
1328
00:57:58,133 --> 00:57:59,166
The fishy taste is gone.
1329
00:57:59,233 --> 00:58:01,667
- What?
- We got rid of the fishy taste.
1330
00:58:01,734 --> 00:58:03,233
- It's gone?
- Yes.
1331
00:58:07,200 --> 00:58:09,300
Are you ready? Yeah.
1332
00:58:10,066 --> 00:58:11,567
Yes, I can do!
1333
00:58:14,967 --> 00:58:18,233
INSUNG POLISHES AND SHINES
AJOONG'S DEBUT COUNTER…
1334
00:58:21,600 --> 00:58:23,000
JUHWAN DOES THE HONOR OF
REVEALING…
1335
00:58:23,066 --> 00:58:23,900
We're ready.
1336
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
…THE NEW MENU ITEM
1337
00:58:26,367 --> 00:58:29,467
SEE YOU IN A BIT,
SEAFOOD TTEOKGANGJEONG
1338
00:58:29,533 --> 00:58:32,133
Do you happen to have any seaweed rice?
1339
00:58:32,200 --> 00:58:33,867
- Ki... Kimbap is gone today.
- No more?
1340
00:58:33,934 --> 00:58:35,133
We're all sold out.
1341
00:58:36,400 --> 00:58:41,066
I was here, like, two days ago
and specifically asking for seaweed rice,
1342
00:58:41,133 --> 00:58:42,834
you guys didn't have it.
1343
00:58:42,900 --> 00:58:44,400
And you still don't have it.
1344
00:58:45,166 --> 00:58:46,300
Sorry.
1345
00:58:46,367 --> 00:58:47,367
You don't have it?
1346
00:58:47,433 --> 00:58:49,209
- No, we don't.
- Ask him if he always comes at this time.
1347
00:58:49,233 --> 00:58:51,700
Yeah, everybody... There was a rush.
1348
00:58:52,200 --> 00:58:53,033
Okay.
1349
00:58:53,100 --> 00:58:54,834
- I always come around this time.
- Really?
1350
00:58:54,900 --> 00:58:57,266
How many rolls do you usually look for?
1351
00:58:57,333 --> 00:58:59,667
- Four to five rolls.
- Four to five?
1352
00:58:59,734 --> 00:59:02,300
I feel so sorry, though.
Let me take one last look.
1353
00:59:02,367 --> 00:59:03,409
KYUNGHO GIVES IT ONE LAST TRY
1354
00:59:03,433 --> 00:59:07,667
- We can't make more kimbap, right?
- We're done. It's all sold out.
1355
00:59:07,734 --> 00:59:10,609
This customer couldn't buy some
when he came by two days ago at this hour.
1356
00:59:10,633 --> 00:59:12,467
He says he's hungry.
1357
00:59:12,533 --> 00:59:14,573
- He's disappointed to see them gone again.
- If so…
1358
00:59:14,600 --> 00:59:16,800
Tell him to take a look around.
1359
00:59:16,867 --> 00:59:18,166
- Really? Okay.
- I'll be quick.
1360
00:59:19,133 --> 00:59:20,133
Then, sir...
1361
00:59:20,900 --> 00:59:22,900
- If it's okay with you...
- Yes.
1362
00:59:22,967 --> 00:59:24,710
- Can you give us four to five minutes?
- Sure.
1363
00:59:24,734 --> 00:59:26,276
- We'll make it for you now.
- Oh, okay.
1364
00:59:26,300 --> 00:59:27,867
- Please look around for a bit.
- Sure.
1365
00:59:28,433 --> 00:59:32,266
KIMBAP FACTORY IS BACK ON
1366
00:59:37,900 --> 00:59:40,200
- That gentleman must've…
- Yes.
1367
00:59:40,266 --> 00:59:43,100
He said he was on a fool's errand twice.
1368
00:59:43,166 --> 00:59:44,200
I see.
1369
00:59:47,033 --> 00:59:48,913
FOR SOME REASON,
IT FEELS LIKE HIS FOOL'S ERRAND
1370
00:59:48,967 --> 00:59:50,633
WAS BECAUSE OF OUR
LACK OF EXPERIENCE
1371
00:59:52,667 --> 00:59:56,967
BUT WE'LL SPEED THINGS UP SO
THAT YOU CAN GO HOME WITH SOME
1372
00:59:57,033 --> 00:59:58,800
- How many? Three?
- Four.
1373
00:59:58,867 --> 01:00:01,700
- Four? Should we give him four or five?
- Let's give him five.
1374
01:00:01,767 --> 01:00:04,367
- Five... So I'll finish this one up.
- Okay.
1375
01:00:04,433 --> 01:00:05,633
- You give them to him.
- Okay.
1376
01:00:06,133 --> 01:00:08,834
Some customers seem to
come around this hour, huh?
1377
01:00:09,900 --> 01:00:11,000
That's right.
1378
01:00:11,066 --> 01:00:12,934
HE PRESSES
ON THE LAST KIMBAP WITH CARE
1379
01:00:15,166 --> 01:00:16,834
- Exactly five rolls.
- Yes.
1380
01:00:20,567 --> 01:00:24,300
KYUNGHO TAKES THE WRAPPED ONES
AND HEADS TO THE CUSTOMER
1381
01:00:24,367 --> 01:00:26,367
- Sir.
- Oh, yes. Thank you.
1382
01:00:26,433 --> 01:00:28,867
We were rushing,
so they might not be pristine.
1383
01:00:28,934 --> 01:00:29,934
- That's okay.
- Yeah.
1384
01:00:33,333 --> 01:00:34,333
Ten dollars.
1385
01:00:36,734 --> 01:00:39,900
- There you go. Thank you.
- Thanks very much. Appreciate it.
1386
01:00:39,967 --> 01:00:42,200
- Thank you. Goodbye.
- Thank you.
1387
01:00:43,200 --> 01:00:45,000
Welcome. Hello.
1388
01:00:54,000 --> 01:00:55,633
06:00 P.M.
1389
01:00:55,700 --> 01:00:57,433
- We're open for business.
- Okay.
1390
01:00:58,734 --> 01:01:02,567
CUSTOMERS ARRIVE
AT THE START OF DINNER SALES
1391
01:01:02,633 --> 01:01:04,233
Hello.
1392
01:01:04,300 --> 01:01:05,533
- Hello.
- Nice to meet you.
1393
01:01:05,600 --> 01:01:06,834
- Hello.
- Hello.
1394
01:01:09,033 --> 01:01:10,600
Hello.
1395
01:01:11,166 --> 01:01:12,567
Hello.
1396
01:01:12,633 --> 01:01:14,600
WOW, IT'S KIM AJOONG!!!
1397
01:01:14,667 --> 01:01:18,734
- Ajoong prepared a special dish today.
- I see.
1398
01:01:19,500 --> 01:01:21,600
Seafood… tteokgangjeong.
1399
01:01:21,667 --> 01:01:24,333
SEAFOOD TTEOKGANGJEONG
1400
01:01:24,400 --> 01:01:25,900
Fried seafood.
1401
01:01:25,967 --> 01:01:27,967
FRIED SEAFOOD
1402
01:01:28,033 --> 01:01:29,700
Fried seafood.
1403
01:01:32,033 --> 01:01:35,700
Honestly, there are
many kinds of fried seafood.
1404
01:01:35,767 --> 01:01:39,300
- But to make ours more special, it's deep.
- Deep?
1405
01:01:39,367 --> 01:01:41,567
- Yes, deep.
- Oh, deep-fried.
1406
01:01:41,633 --> 01:01:44,500
- Oh, deep-fried?
- Yes. Deep.
1407
01:01:44,567 --> 01:01:46,433
I like deep-fried.
1408
01:01:46,767 --> 01:01:48,967
SHE'S MOVED BY HIS DEEP
SUPPORT
1409
01:01:49,033 --> 01:01:52,400
If we get two ramyeons and
one seafood tteokgangjeong…
1410
01:01:52,467 --> 01:01:55,467
I'll get you plates so you can share.
1411
01:01:55,533 --> 01:01:56,734
- Okay.
- Thank you.
1412
01:01:57,367 --> 01:01:59,242
Two daege ramyeons and
one seafood tteokgangjeong.
1413
01:01:59,266 --> 01:02:00,266
Tteokgangjeong? Okay.
1414
01:02:00,433 --> 01:02:04,066
AJOONG CAREFULLY STARTS TO MAKE
THE FIRST SEAFOOD TTEOKGANGJEONG
1415
01:02:04,500 --> 01:02:08,233
SHE ADDS SHRIMP, SCALLOPS,
LOBSTER, CUTTLEFISH, AND COD
1416
01:02:08,867 --> 01:02:12,367
AND PUTS IT BACK IN DEEP
INTO THE DEEP FRYER
1417
01:02:13,200 --> 01:02:16,133
MEANWHILE, SHE ADDS A SPOONFUL
OF MINCED GARLIC TO THE PAN
1418
01:02:16,200 --> 01:02:18,166
- You making garlic oil?
- Yes.
1419
01:02:18,233 --> 01:02:19,066
Wow.
1420
01:02:19,133 --> 01:02:21,633
You're a professional. You're a pro!
1421
01:02:21,967 --> 01:02:24,066
AS SHE WAITS FOR THE PAN
TO HEAT UP
1422
01:02:24,567 --> 01:02:27,500
SHE QUICKLY TAKES
THE SEAFOOD OUT
1423
01:02:27,834 --> 01:02:29,433
WHILE THE OIL IS BEING DRAINED
1424
01:02:30,000 --> 01:02:31,600
SHE PICKS A VARIETY OF
RICE CAKES
1425
01:02:31,667 --> 01:02:33,700
AND VEGETABLES FOR
THE TTEOKGANGJEONG
1426
01:02:34,834 --> 01:02:37,266
SHE DUMPS THEM
IN THE GARLIC OIL RIGHT AWAY
1427
01:02:37,900 --> 01:02:43,133
AFTER STIR-FRYING THE VEGETABLES
UNTIL THEY TURN GOLDEN BROWN
1428
01:02:44,367 --> 01:02:48,233
ADD THE DEEP-FRIED SEAFOOD
1429
01:02:49,467 --> 01:02:52,867
ADD ONE AND A HALF TABLESPOONS
OF THE HOMEMADE SAUCE
1430
01:02:53,734 --> 01:02:58,100
AND STIR-FRY TO INFUSE
THE FLAVOR OF THE SAUCE!
1431
01:02:59,467 --> 01:03:01,367
HERE'S HER PAN-FLIP MOVE
1432
01:03:01,667 --> 01:03:04,166
SHAKE IT
1433
01:03:04,233 --> 01:03:07,467
You're like a Chinese cuisine chef.
1434
01:03:08,934 --> 01:03:12,133
BEEP, BEEP
1435
01:03:14,367 --> 01:03:17,300
MEANWHILE,
DAEGE RAMYEON IS READY
1436
01:03:17,367 --> 01:03:19,166
The ramyeon is all ready.
1437
01:03:19,233 --> 01:03:22,233
Oh, the ramyeon looked
so good, even as I was making it.
1438
01:03:22,300 --> 01:03:25,100
I'm holding back because I want to eat it.
1439
01:03:25,433 --> 01:03:27,066
EXCITED
1440
01:03:27,633 --> 01:03:30,133
- Are we the first dinner customers?
- Yes.
1441
01:03:30,200 --> 01:03:32,233
- This is so nice.
- I know, right?
1442
01:03:32,900 --> 01:03:35,500
- Thank you for the food!
- Enjoy.
1443
01:03:36,066 --> 01:03:38,467
I'll pour some broth for you.
1444
01:03:39,100 --> 01:03:40,367
Okay.
1445
01:03:43,967 --> 01:03:45,567
THEY PUT THEIR CONVERSATION
ON HOLD
1446
01:03:45,633 --> 01:03:48,233
AND START TO EAT DAEGE RAMYEON
1447
01:03:48,834 --> 01:03:51,233
The noodles are really chewy.
1448
01:03:51,300 --> 01:03:53,200
How do you make noodles like this?
1449
01:03:53,266 --> 01:03:54,734
Bounce it in the air.
1450
01:03:55,900 --> 01:03:56,967
Like this?
1451
01:03:59,133 --> 01:04:01,867
AJOONG'S NEW MENU ITEM
IS READY TOO
1452
01:04:01,934 --> 01:04:04,500
Wow, that looks delicious. Great work!
1453
01:04:05,333 --> 01:04:06,967
Done. It's all ready.
1454
01:04:07,900 --> 01:04:11,600
LASTLY,
SHE SPRINKLES SOME SESAME SEEDS
1455
01:04:13,300 --> 01:04:14,567
It looks delicious.
1456
01:04:15,734 --> 01:04:19,900
Here you go.
Miss Kim Ajoong's launched it today.
1457
01:04:19,967 --> 01:04:22,333
- Thank you.
- Thank you for the food.
1458
01:04:23,166 --> 01:04:24,867
Please enjoy.
1459
01:04:25,200 --> 01:04:28,166
NERVOUS
1460
01:04:28,734 --> 01:04:31,266
I'm really curious about
the seafood tteokgangjeong.
1461
01:04:31,333 --> 01:04:36,066
HOW WILL IT TASTE…?
1462
01:04:40,967 --> 01:04:41,800
Oh, it's very good.
1463
01:04:41,867 --> 01:04:43,507
- Oh, really?
- The tteokgangjeong... Yes.
1464
01:04:43,567 --> 01:04:45,367
- Thank you.
- We bought them at the beach.
1465
01:04:45,433 --> 01:04:46,600
It's so good.
1466
01:04:46,667 --> 01:04:48,547
THE FIRST REACTION TO
AJOONG'S NEW DISH IS GREAT
1467
01:04:48,600 --> 01:04:49,967
Soyun will like this.
1468
01:04:50,033 --> 01:04:53,166
There are lobsters there,
so look for them. And shrimps.
1469
01:04:53,800 --> 01:04:54,934
Let's look for lobster.
1470
01:04:55,000 --> 01:04:56,500
Let's look for lobster.
1471
01:04:56,567 --> 01:04:59,867
THEY OFFICIALLY BEGIN THEIR
SEAFOOD TTEOKGANGJEONG MUKBANG
1472
01:04:59,934 --> 01:05:01,133
It's so delicious.
1473
01:05:02,400 --> 01:05:05,433
SHE TAKES A BITE OF
THE DEEP-FRIED COD MEAT
1474
01:05:05,800 --> 01:05:08,066
It's really good.
You need to promote this.
1475
01:05:08,734 --> 01:05:10,200
I think it'll be a hit.
1476
01:05:10,667 --> 01:05:12,100
- Hey, Ajoong.
- Yes?
1477
01:05:12,166 --> 01:05:13,734
She thinks it'll be a hit.
1478
01:05:14,367 --> 01:05:15,867
Thank you.
1479
01:05:15,934 --> 01:05:18,300
This is exactly what locals would love.
How did you know?
1480
01:05:18,367 --> 01:05:19,400
Right?
1481
01:05:20,033 --> 01:05:21,500
You can walk tall now.
1482
01:05:21,834 --> 01:05:23,533
I'M SO HAPPY
1483
01:05:23,600 --> 01:05:25,300
Is it a little spicy?
1484
01:05:25,367 --> 01:05:30,500
I can't be sure about the spice level,
but it should be sweet like this.
1485
01:05:30,567 --> 01:05:32,100
- Sweet and spicy.
- Like this.
1486
01:05:32,166 --> 01:05:33,800
- This is just our type.
- Thank you.
1487
01:05:33,867 --> 01:05:35,100
IT'S PERFECT FOR LOCALS!
1488
01:05:35,166 --> 01:05:36,166
Congratulations.
1489
01:05:37,900 --> 01:05:41,600
A SUCCESSFUL DEBUT OF
THE NEW MENU ITEM
1490
01:05:43,066 --> 01:05:44,000
Hello.
1491
01:05:44,066 --> 01:05:45,600
MEANWHILE, AT THE MARKET…
1492
01:05:45,667 --> 01:05:46,600
Hello.
1493
01:05:46,667 --> 01:05:48,433
My friend. Salsa?
1494
01:05:48,500 --> 01:05:50,700
- Salsa?
- Oh, not the boss.
1495
01:05:51,233 --> 01:05:54,166
- I'm just employee.
- But you have salsa?
1496
01:05:54,233 --> 01:05:58,600
The owner...
The real owner is on the vacation.
1497
01:05:58,667 --> 01:06:00,633
- Yeah, and...
- No, no. Salsa.
1498
01:06:00,700 --> 01:06:02,333
- The boss?
- Salsa.
1499
01:06:02,400 --> 01:06:04,533
- Salsa.
- I'm sorry.
1500
01:06:05,800 --> 01:06:07,360
HE SEES HIS HAND GESTURE
AND UNDERSTANDS
1501
01:06:07,433 --> 01:06:09,633
"
Sajang" in Korean is owner.
1502
01:06:10,300 --> 01:06:11,300
Sajang.
1503
01:06:12,166 --> 01:06:14,467
Say it. "
Sajang," it means…
1504
01:06:15,133 --> 01:06:16,633
"
Sajang," it means…
1505
01:06:16,700 --> 01:06:18,300
Yes, salsa is here in the first aisle.
1506
01:06:18,367 --> 01:06:19,900
- Oh, "owner"?
- Hot sauce.
1507
01:06:19,967 --> 01:06:21,167
- Hot sauce?
- Yeah, hot sauce.
1508
01:06:21,500 --> 01:06:23,200
HE SUDDENLY FEELS EMBARRASSED
1509
01:06:23,266 --> 01:06:24,400
Oh, yeah. Okay.
1510
01:06:24,467 --> 01:06:25,900
Hot sauce? Okay.
1511
01:06:26,567 --> 01:06:28,767
Here. It most spicy.
1512
01:06:28,834 --> 01:06:30,667
- Do you have noodles?
- Noodles?
1513
01:06:30,734 --> 01:06:32,300
This noodle.
1514
01:06:32,767 --> 01:06:34,000
Yeah. This line.
1515
01:06:36,100 --> 01:06:37,233
Okay, here.
1516
01:06:37,300 --> 01:06:39,667
- Got a spicy one right here.
- Okay.
1517
01:06:39,734 --> 01:06:40,974
- I got this one before.
- Yeah.
1518
01:06:41,000 --> 01:06:42,900
It's very spicy.
1519
01:06:42,967 --> 01:06:44,934
- It's a spicy flavor.
- You like spicy?
1520
01:06:45,000 --> 01:06:47,033
- Really good flavor.
- Wow. Really?
1521
01:06:48,233 --> 01:06:49,600
This is most spicy.
1522
01:06:50,100 --> 01:06:51,600
- That one's more spicy? Okay.
- Yeah.
1523
01:06:51,667 --> 01:06:52,967
- Yeah.
- Yeah.
1524
01:06:53,033 --> 01:06:54,967
OKAY, LET'S DO IT!
1525
01:06:55,033 --> 01:06:56,300
He loves spicy food.
1526
01:06:56,367 --> 01:06:57,700
HE'S SERIOUS
ABOUT HIS SPICE
1527
01:06:58,767 --> 01:07:01,100
I want to tell him he's a
sang namja.
1528
01:07:01,166 --> 01:07:02,633
Do you know that word?
1529
01:07:02,700 --> 01:07:04,266
Like a cool and strong man.
1530
01:07:04,934 --> 01:07:07,066
- He said you're like a strong man.
- Yeah.
1531
01:07:09,000 --> 01:07:11,333
- Thank you so much. I appreciate it.
- Yeah.
1532
01:07:11,400 --> 01:07:14,767
I don't see it in myself,
but other people see it in me.
1533
01:07:14,834 --> 01:07:16,900
That's usually how it works.
1534
01:07:16,967 --> 01:07:20,266
I understand. People who look like us
are always misunderstood.
1535
01:07:20,333 --> 01:07:22,934
- Me too. Actor in Korea. Yeah, yeah.
- Oh?
1536
01:07:24,333 --> 01:07:25,934
- Thank you so much.
- Thank you.
1537
01:07:26,000 --> 01:07:26,900
- All right.
- Yeah.
1538
01:07:26,967 --> 01:07:28,100
Do I smile for the camera?
1539
01:07:28,166 --> 01:07:29,166
Oh, yeah.
1540
01:07:31,333 --> 01:07:32,373
THEN ALLOW ME TO POSE, LOL
1541
01:07:32,433 --> 01:07:33,967
Have a good one. What's your name?
1542
01:07:34,033 --> 01:07:36,100
- My name is Gabrio.
- Gabri... Gabrio?
1543
01:07:36,166 --> 01:07:38,266
- Yes.
- Yes. Bye, Gabrio.
1544
01:07:38,333 --> 01:07:42,500
A FUNNY ENCOUNTER WITH "GABRIO"
WHO WAS LOOKING FOR "SAJANG"
1545
01:07:44,400 --> 01:07:48,734
A CHARMING COUPLE WALKS
INTO THE MARKET
1546
01:07:50,734 --> 01:07:54,400
THEY HEAD TO THE RESTAURANT
1547
01:07:56,100 --> 01:07:57,400
Have a seat, please.
1548
01:08:02,000 --> 01:08:04,367
HE MUST TAKE THEIR ORDER NOW…
1549
01:08:04,433 --> 01:08:05,834
Do you speak Korean?
1550
01:08:05,900 --> 01:08:06,734
- No.
- No?
1551
01:08:06,800 --> 01:08:08,834
Okay, okay. Okay!
1552
01:08:08,900 --> 01:08:11,467
Okay, $13.17.
1553
01:08:11,533 --> 01:08:12,800
SHAKIRA IS BUSY AT THE COUNTER
1554
01:08:12,867 --> 01:08:14,507
AND AJOONG IS BUSY
WITH HER NEW MENU ITEM…
1555
01:08:15,033 --> 01:08:16,333
Help me out here, A.J.
1556
01:08:17,967 --> 01:08:19,242
How are you all doing this evening?
1557
01:08:19,266 --> 01:08:20,567
- Very well, and you?
- Good.
1558
01:08:20,633 --> 01:08:23,300
Today's menu is gonna be
basically a spicy seafood,
1559
01:08:23,367 --> 01:08:26,233
and then there's like a deep-fried seafood
dish that they have as well.
1560
01:08:26,300 --> 01:08:29,066
So over here we're gonna go with
one of the spicy ramyeon dishes
1561
01:08:29,133 --> 01:08:31,800
and then we're gonna go with
the seafood dish for you.
1562
01:08:31,867 --> 01:08:33,567
- Sounds good?
- Yeah, sounds great.
1563
01:08:34,166 --> 01:08:35,509
One seafood and one daege ramyeon?
1564
01:08:35,533 --> 01:08:37,500
- Yes.
- Okay. Thank you, A.J.
1565
01:08:40,233 --> 01:08:42,233
- Nice restaurant, huh?
- Yeah.
1566
01:08:42,734 --> 01:08:45,867
See, they connected the grocery store
with the restaurant.
1567
01:08:46,533 --> 01:08:49,400
Yeah. Because it went up really quick.
1568
01:08:49,467 --> 01:08:52,233
So it must have been an amazing architect.
1569
01:08:52,767 --> 01:08:54,367
- Hi.
- Hi.
1570
01:08:54,433 --> 01:08:55,433
How are you?
1571
01:08:55,500 --> 01:08:57,867
- I love your hair. It's so cute.
- Thank you.
1572
01:08:57,934 --> 01:08:58,967
Thank you.
1573
01:08:59,033 --> 01:09:00,400
That is such a cute hairdo.
1574
01:09:00,467 --> 01:09:02,133
You know I'm old. I'm much…
1575
01:09:02,200 --> 01:09:04,233
I had no business
wearing my hair like that,
1576
01:09:04,300 --> 01:09:06,066
but it's so cute.
1577
01:09:06,133 --> 01:09:07,934
Hey, live it up, live it up.
1578
01:09:08,000 --> 01:09:09,900
- It's a trend, you know?
- Yeah.
1579
01:09:13,233 --> 01:09:15,033
So are you folks from around here?
1580
01:09:15,100 --> 01:09:16,800
- Yes we are.
- Yeah?
1581
01:09:16,867 --> 01:09:19,066
He was the mayor here.
1582
01:09:19,133 --> 01:09:20,767
He was the mayor here.
1583
01:09:21,633 --> 01:09:23,333
- Really? Oh, that's so cool.
- Yeah.
1584
01:09:23,400 --> 01:09:26,767
- For two terms.
- So cool. That's awesome.
1585
01:09:28,066 --> 01:09:30,333
Have you heard of hobbang by any chance?
1586
01:09:30,400 --> 01:09:33,133
In Korea, we eat it in the winter.
1587
01:09:33,200 --> 01:09:35,834
Could you ask if they would like
to have some as an appetizer?
1588
01:09:35,900 --> 01:09:38,934
Would you like to try
a Korean steamed bread?
1589
01:09:39,000 --> 01:09:42,533
- It has sweet red bean on the inside.
- Oh, absolutely.
1590
01:09:42,600 --> 01:09:45,200
- Absolutely.
- Usually it's something that…
1591
01:09:45,266 --> 01:09:50,000
Okay, so we have kimchi,
red beans, and pizza.
1592
01:09:50,066 --> 01:09:52,100
- I want red bean.
- Red bean?
1593
01:09:52,166 --> 01:09:54,934
- Yes.
- I'll try the kimchi ramyeon.
1594
01:09:55,000 --> 01:09:56,800
Kimchi can be a bit spicy.
1595
01:09:57,300 --> 01:09:59,200
- I like spicy.
- Okay.
1596
01:09:59,266 --> 01:10:01,033
One kimchi, one red bean.
1597
01:10:01,100 --> 01:10:02,133
- Yes.
- Got it.
1598
01:10:02,934 --> 01:10:05,834
AJOONG PULLS OUT THE HOPPANG
CAREFULLY
1599
01:10:06,967 --> 01:10:09,400
HERE'S YOUR HOPPANG
1600
01:10:09,767 --> 01:10:12,800
WARM AND STEAMY
1601
01:10:14,667 --> 01:10:16,500
I guess we'll serve it like this.
1602
01:10:17,567 --> 01:10:20,367
HE PROVIDES THE LOCALS
WITH A KNIFE AND FORK TOO!
1603
01:10:20,433 --> 01:10:22,600
- All right, thank you.
- Thank you.
1604
01:10:22,667 --> 01:10:23,667
Enjoy.
1605
01:10:25,266 --> 01:10:26,600
This is so good.
1606
01:10:26,667 --> 01:10:28,800
FORKS & KNIVES - X
1607
01:10:29,433 --> 01:10:31,533
THIS CUSTOMER IS HOLDING THEM
IN HER HANDS
1608
01:10:31,600 --> 01:10:32,934
AND ENJOYING THEM PROPERLY
1609
01:10:33,266 --> 01:10:35,500
So good. It's so good.
1610
01:10:35,567 --> 01:10:36,567
Very good.
1611
01:10:37,400 --> 01:10:38,400
It's like there's a…
1612
01:10:40,000 --> 01:10:42,900
A TASTE OF HOPPANG
GIVES YOU THE RHYTHM!
1613
01:10:43,166 --> 01:10:44,934
PLEASED
1614
01:10:45,000 --> 01:10:47,600
In Korea, in winter,
1615
01:10:47,667 --> 01:10:50,400
you buy one and split it in half
and share it with one another.
1616
01:10:50,467 --> 01:10:52,967
Tell them it's food
that melts your heart on a cold day.
1617
01:10:53,033 --> 01:10:54,834
Mac and cheese…
1618
01:10:55,967 --> 01:10:58,200
Like stew, casserole.
1619
01:10:58,266 --> 01:11:00,567
Yeah, we do. Ah, stew.
1620
01:11:00,633 --> 01:11:02,233
- It does.
- Yeah, it's a comfort food.
1621
01:11:02,300 --> 01:11:03,810
- We have food like that here too.
- Yeah.
1622
01:11:03,834 --> 01:11:05,266
MEANWHILE, IN THE KITCHEN,
1623
01:11:05,333 --> 01:11:07,066
AJOONG'S NEW
MENU ITEM IS COOKING AWAY
1624
01:11:07,133 --> 01:11:10,033
SHAKEY-SHAKEY LIKE A PRO
1625
01:11:11,000 --> 01:11:14,967
CAREFULLY PLATE IT ONTO A DISH
1626
01:11:16,166 --> 01:11:19,867
THE SWEET AND SPICY SEAFOOD
TTEOKGANGJEONG IS FINISHED
1627
01:11:21,734 --> 01:11:23,367
THIS TIME,
AJOONG SERVES THEM UP HERSELF
1628
01:11:23,433 --> 01:11:25,433
Oh, you'll be serving it yourself?
1629
01:11:27,100 --> 01:11:29,000
This is deep-fried seafood and...
1630
01:11:29,066 --> 01:11:30,433
Is it spicy?
1631
01:11:30,500 --> 01:11:31,767
Yeah, it's a little spicy.
1632
01:11:31,834 --> 01:11:34,433
But not that spicy. Sweet and spicy.
1633
01:11:34,500 --> 01:11:36,600
- Yes. Try it.
- Thank you.
1634
01:11:39,667 --> 01:11:43,533
HOW WILL IT TASTE
TO A NON-KOREAN'S PALATE…?
1635
01:11:44,300 --> 01:11:46,300
MR. ZO IS FEELING NERVOUS TOO
1636
01:11:53,567 --> 01:11:54,700
Try it.
1637
01:11:58,967 --> 01:11:59,967
Oh, my God.
1638
01:12:00,767 --> 01:12:02,467
It's too spicy for me.
1639
01:12:02,533 --> 01:12:03,533
Is it?
1640
01:12:04,433 --> 01:12:07,066
- Try this. Try that.
- I can't. It's okay.
1641
01:12:07,133 --> 01:12:08,700
- The onion?
- Yeah.
1642
01:12:09,934 --> 01:12:11,033
This is pretty good.
1643
01:12:11,100 --> 01:12:12,900
Do you like... Is it good? Is it too spicy?
1644
01:12:12,967 --> 01:12:14,376
- It's too spicy for me but that's okay.
- Too spicy?
1645
01:12:14,400 --> 01:12:15,800
Good for me.
1646
01:12:15,867 --> 01:12:18,600
- I can eat the roll, the roll is fine.
- Are you sure?
1647
01:12:18,667 --> 01:12:20,200
- It's good for me.
- I'm good.
1648
01:12:22,900 --> 01:12:24,467
EATING
1649
01:12:24,533 --> 01:12:26,200
AND EATING
1650
01:12:27,900 --> 01:12:28,976
THE EX-MAYOR HAS FALLEN DEEPLY
1651
01:12:29,000 --> 01:12:30,076
FOR THE SEAFOOD
TTEOKGANGJEONG
1652
01:12:30,100 --> 01:12:31,100
I think it's good.
1653
01:12:32,433 --> 01:12:34,467
THE TASTY MEAL HAS BEEN HAD
1654
01:12:34,800 --> 01:12:36,633
SO PLEASE DON'T FORGET
TO PRESS "LIKE"!
1655
01:12:39,667 --> 01:12:42,800
LET ME TAKE ANOTHER
YUMMY BITE
1656
01:12:43,400 --> 01:12:44,400
Good?
1657
01:12:45,066 --> 01:12:46,600
Excuse me.
1658
01:12:48,166 --> 01:12:50,467
Here's your spicy crab ramyeon.
1659
01:12:50,533 --> 01:12:52,133
Oh, yeah. Absolutely.
1660
01:12:56,166 --> 01:12:58,100
Spicy, spicy.
1661
01:12:58,166 --> 01:12:59,500
TAKES A MOUTHFUL
OF DAEGE RAMYEON
1662
01:13:01,700 --> 01:13:03,800
SATISFIED
1663
01:13:04,600 --> 01:13:09,200
THE WIFE MUSTERS HER COURAGE
AND GOES IN FOR A BITE
1664
01:13:09,266 --> 01:13:10,633
That's too spicy, I can't eat it.
1665
01:13:10,700 --> 01:13:11,700
RAMYEON'S TOO SPICY TOO
1666
01:13:12,500 --> 01:13:16,700
SHE TRIES TO CLEANSE HER PALATE
WITH FIZZY DRINK
1667
01:13:17,900 --> 01:13:20,333
MR. ZO HAD BEEN OBSERVING THEM
FOR A WHILE
1668
01:13:20,400 --> 01:13:21,433
Then…
1669
01:13:22,033 --> 01:13:25,934
I'll try to find a better drink than soda.
1670
01:13:26,000 --> 01:13:29,567
Because usually the fizziness from
the soda is just gonna make it linger.
1671
01:13:29,633 --> 01:13:31,834
But he's gonna go find something.
1672
01:13:31,900 --> 01:13:33,367
I didn't even know that.
1673
01:13:34,000 --> 01:13:36,166
- I'm no fun.
- What?
1674
01:13:36,233 --> 01:13:37,567
I said, I'm no fun.
1675
01:13:38,400 --> 01:13:40,900
- Why?
- Because I can't eat spicy food.
1676
01:13:41,500 --> 01:13:43,066
It is what it is.
1677
01:13:44,600 --> 01:13:46,667
I'm sorry that I can't eat spicy.
1678
01:13:47,767 --> 01:13:50,066
I'm happy because
there's more for me to eat.
1679
01:13:54,600 --> 01:13:55,834
You're funny.
1680
01:13:57,734 --> 01:14:00,166
MARINA'S OWN LOVERBOY
1681
01:14:01,867 --> 01:14:03,242
MR. ZO RETURNS
WITH TWO GLASSES OF SIKHYE
1682
01:14:03,266 --> 01:14:04,376
THAT WAS FOR TOMORROW'S SALES
1683
01:14:04,400 --> 01:14:05,400
Try this.
1684
01:14:06,100 --> 01:14:07,033
What is that?
1685
01:14:07,100 --> 01:14:09,266
It's a Korean rice punch.
1686
01:14:11,667 --> 01:14:13,767
IT'S A PASS
FOR THIS SWEET LOVERBOY
1687
01:14:17,100 --> 01:14:18,233
That is good.
1688
01:14:18,300 --> 01:14:19,433
Did it help?
1689
01:14:20,066 --> 01:14:21,367
- Yeah?
- It's good.
1690
01:14:21,667 --> 01:14:23,967
RELIEVED
1691
01:14:24,033 --> 01:14:26,100
Does that help your mouth stop burning?
1692
01:14:28,000 --> 01:14:29,576
MR. ZO'S RECOMMENDED DRINK
IS PRETTY SATISFYING
1693
01:14:29,600 --> 01:14:30,934
Might take that with me.
1694
01:14:31,834 --> 01:14:35,400
- He used to be the mayor of Marina.
- Really?
1695
01:14:35,467 --> 01:14:36,400
He was.
1696
01:14:36,467 --> 01:14:39,500
PLEASURE TO MEET YOUu
1697
01:14:39,567 --> 01:14:43,533
After stepping down as mayor,
what does he do now?
1698
01:14:43,600 --> 01:14:46,166
I'm an architect
and I build restaurants for a living.
1699
01:14:46,233 --> 01:14:47,367
That's awesome.
1700
01:14:47,433 --> 01:14:50,233
- Fifty restaurants around here, so…
- Fifty?
1701
01:14:50,300 --> 01:14:52,633
So he used to be an architect
before he became the mayor?
1702
01:14:52,700 --> 01:14:53,567
Yeah, that's right.
1703
01:14:53,633 --> 01:14:57,500
I was an architect
and then I became the mayor,
1704
01:14:57,567 --> 01:15:03,567
and then I retired from politics
and became the architect again.
1705
01:15:03,633 --> 01:15:06,200
- Wow.
- Instead of talking about his mayor…
1706
01:15:06,266 --> 01:15:07,700
- Yeah.
- …race car driver.
1707
01:15:07,767 --> 01:15:09,300
Well I drove race cars.
1708
01:15:09,834 --> 01:15:11,767
- Really?
- She's a race car driver.
1709
01:15:11,834 --> 01:15:12,967
Wow.
1710
01:15:14,467 --> 01:15:15,800
She's a champion.
1711
01:15:15,867 --> 01:15:17,200
A CHAMPION DRIVER, AT THAT
1712
01:15:17,266 --> 01:15:18,467
- Really?
- Really?
1713
01:15:19,033 --> 01:15:21,333
- Not anymore. I don't race anymore.
- Yes, she does.
1714
01:15:21,400 --> 01:15:23,834
She drives her car just like a race car.
1715
01:15:24,433 --> 01:15:26,743
- She races every day.
- But I don't drive on the track anymore.
1716
01:15:26,767 --> 01:15:27,767
Wow.
1717
01:15:30,800 --> 01:15:32,467
Don't worry about it.
1718
01:15:32,533 --> 01:15:33,767
We'll take care of everything.
1719
01:15:35,133 --> 01:15:37,133
All you have to do is pay.
No worries at all.
1720
01:15:37,600 --> 01:15:39,600
Just leave it,
and we'll take care of everything.
1721
01:15:39,667 --> 01:15:41,800
Thank you for the food.
1722
01:15:41,867 --> 01:15:46,567
Please tell the person in charge of
the new menu item that she did well.
1723
01:15:46,633 --> 01:15:48,934
- Give her our compliments.
- There she is.
1724
01:15:49,000 --> 01:15:52,066
You did a great job.
Thank you for the food.
1725
01:15:53,900 --> 01:15:55,867
- Keep up the good work.
- Thank you.
1726
01:15:55,934 --> 01:15:57,433
- All set? Thank you.
- Yes.
1727
01:15:57,500 --> 01:15:59,500
- Thank you. It was very good.
- Thank you so much.
1728
01:16:00,500 --> 01:16:01,934
Nice meeting you. Thank you.
1729
01:16:02,000 --> 01:16:03,133
Have a good night.
1730
01:16:04,200 --> 01:16:05,767
They must love each other so much.
1731
01:16:05,834 --> 01:16:07,242
- How cool. They're so cool.
- Right.
1732
01:16:07,266 --> 01:16:08,500
THE MARRIED COUPLE LEAVE
1733
01:16:08,567 --> 01:16:10,100
LOOKING ALL COZY
HAND IN HAND
1734
01:16:10,967 --> 01:16:15,867
THANK YOU FOR THE MEAL
1735
01:16:17,367 --> 01:16:18,967
NOT LONG AFTER
1736
01:16:19,033 --> 01:16:20,333
PEEK
1737
01:16:20,834 --> 01:16:22,467
NEW CUSTOMERS SCOOP AROUND
THE RESTAURANT
1738
01:16:22,533 --> 01:16:24,000
AND HEAD TOWARDS THE MARKET
1739
01:16:25,000 --> 01:16:29,166
THEY LOOK LIKE
ONE BIG HAPPY FAMILY
1740
01:16:30,300 --> 01:16:31,667
- Hi.
- Hello.
1741
01:16:31,734 --> 01:16:33,900
- And how many? Five.
- Five.
1742
01:16:33,967 --> 01:16:35,500
I'll bring a chair on this side.
1743
01:16:35,567 --> 01:16:37,767
So then we'll do three and two.
1744
01:16:38,667 --> 01:16:40,367
Hi. Hello.
1745
01:16:40,433 --> 01:16:42,734
- How are you doing?
- Good.
1746
01:16:44,133 --> 01:16:46,033
- Are these your kids?
- Yes.
1747
01:16:46,100 --> 01:16:47,100
Yeah?
1748
01:16:47,166 --> 01:16:50,300
A FAMILY OF CARBON COPIES
OF EACH OTHER
1749
01:16:51,600 --> 01:16:54,100
THEY TAKE A LOOK
AT THE MENU FIRST
1750
01:16:54,667 --> 01:16:56,033
What do you recommend?
1751
01:16:56,734 --> 01:16:59,800
Well, they're both spicy.
I'll let you know.
1752
01:16:59,867 --> 01:17:03,100
And if you like ramyeon,
the crab ramyeon is good.
1753
01:17:03,166 --> 01:17:08,400
And then this is like deep-fried seafood
and it's mixed with a spicy sauce.
1754
01:17:08,467 --> 01:17:12,300
And then they've got, like, some rice cake
in there and some vegetables.
1755
01:17:13,033 --> 01:17:15,600
- Is that okay? It has crab legs in it.
- Yeah. Okay.
1756
01:17:15,667 --> 01:17:18,300
Okay. So should I do three ramyeon?
1757
01:17:18,367 --> 01:17:20,967
And then one of the seafood to share?
1758
01:17:21,800 --> 01:17:24,700
AJOONG CHECKS THE ORDER
1759
01:17:24,767 --> 01:17:25,900
Time to first... second fry?
1760
01:17:28,367 --> 01:17:32,233
SEAFOOD GOES IN
FOR THE SECOND FRY RIGHT AWAY
1761
01:17:33,600 --> 01:17:36,400
WHILE THE FOOD IS COOKING
1762
01:17:36,500 --> 01:17:38,767
LOOKS AROUND
1763
01:17:39,433 --> 01:17:42,800
This place is so cool.
This place is so cool.
1764
01:17:42,867 --> 01:17:45,567
Yeah. Especially... Look, this dolphin.
1765
01:17:45,633 --> 01:17:47,300
And it smells really good.
1766
01:17:47,900 --> 01:17:50,834
It smells like ramyeon mixed with shrimp.
1767
01:17:51,934 --> 01:17:53,367
THE SONS KEEP LOOKING AROUND
1768
01:17:53,433 --> 01:17:55,467
AS THEY SEEM TO LIKE
WHAT THEY'RE SEEING
1769
01:17:55,533 --> 01:17:57,834
THE PARENTS ALSO LOOK AROUND
1770
01:17:57,900 --> 01:18:01,500
AS THEY SEEM TO LIKE
WHAT THEY'RE SEEING TOO
1771
01:18:03,300 --> 01:18:05,500
FASCINATED
1772
01:18:06,100 --> 01:18:09,333
AS THEY CONTINUE
TO LOOK AROUND THE MARKET
1773
01:18:10,433 --> 01:18:12,967
THE SECOND FRY
OF THE SEAFOOD IS DONE
1774
01:18:14,333 --> 01:18:16,000
Wow, that's plentiful.
1775
01:18:17,633 --> 01:18:20,300
SHE STIR-FRIES IT
IN THE SAUCE RIGHT AWAY
1776
01:18:22,400 --> 01:18:23,633
Ajoong, what was that?
1777
01:18:24,700 --> 01:18:25,567
Ajoong, what was that?
1778
01:18:25,633 --> 01:18:26,676
- It's a performance.
- What?
1779
01:18:26,700 --> 01:18:27,810
- What was that?
- A performance.
1780
01:18:27,834 --> 01:18:29,033
- Oh, my.
- This?
1781
01:18:29,100 --> 01:18:30,667
- Wow!
- Looking comfortable.
1782
01:18:30,734 --> 01:18:33,734
King, king, king of deserted lands
A-ra-show, bang, bang, bang
1783
01:18:36,033 --> 01:18:38,734
EITHER WAY, SHE SHOWS OFF
HER IMPROVED PERFORMANCE
1784
01:18:40,266 --> 01:18:41,306
THE TTEOKGANGJEONG IS DONE
1785
01:18:41,333 --> 01:18:42,533
Here you go.
1786
01:18:51,734 --> 01:18:53,200
This actually looks...
1787
01:18:53,266 --> 01:18:55,633
This actually looks so much better
than the pupusas.
1788
01:18:57,100 --> 01:19:00,567
IT LOOKS QUITE APPETIZING
1789
01:19:01,667 --> 01:19:02,500
DAD TAKES A BITE FIRST
1790
01:19:02,567 --> 01:19:03,967
I'll bring you some napkins.
1791
01:19:06,967 --> 01:19:09,600
MOM ALSO TAKES A BITE
1792
01:19:15,600 --> 01:19:16,600
So good, huh?
1793
01:19:19,734 --> 01:19:21,166
YUM!
1794
01:19:22,100 --> 01:19:23,667
OH…!
1795
01:19:30,967 --> 01:19:32,834
NODS
1796
01:19:32,900 --> 01:19:34,834
- Thank you.
- How is it?
1797
01:19:34,900 --> 01:19:36,166
- Very good.
- Good.
1798
01:19:36,233 --> 01:19:37,433
Not too spicy?
1799
01:19:37,500 --> 01:19:39,300
- No.
- No.
1800
01:19:42,500 --> 01:19:46,033
IT LOOKS A BIT SPICY
FOR THE YOUNGEST…
1801
01:19:47,100 --> 01:19:51,233
NOM, NOM, NOM
1802
01:19:51,934 --> 01:19:55,600
IT'S SPICY BUT DELICIOUS
1803
01:19:56,867 --> 01:19:59,000
It's way better than the pupusas.
1804
01:19:59,066 --> 01:20:01,166
Like one pupusa... It's way better.
1805
01:20:05,633 --> 01:20:09,000
IT LOOKS LIKE THE OLDER BROTHER
IS ENJOYING IT TOO…
1806
01:20:09,066 --> 01:20:11,734
Kimchi... I think kimchi is only spicy.
1807
01:20:15,834 --> 01:20:16,867
Brandon.
1808
01:20:19,033 --> 01:20:20,133
Here's your fork back.
1809
01:20:20,734 --> 01:20:22,300
It's really good.
1810
01:20:22,367 --> 01:20:23,367
It's good.
1811
01:20:25,266 --> 01:20:26,967
I'm gonna want these again.
1812
01:20:29,533 --> 01:20:31,433
THEY'VE EMPTIED THE SEAFOOD
TTEOKGANGJEONG
1813
01:20:31,500 --> 01:20:33,433
BEFORE THE RAMYEON EVEN CAME OUT
1814
01:20:35,033 --> 01:20:37,333
- Give me one more?
- One more?
1815
01:20:37,400 --> 01:20:39,867
THEY PLACE ANOTHER ORDER
RIGHT AWAY
1816
01:20:39,934 --> 01:20:42,300
One more seafood tteokgangjeong, please.
1817
01:20:42,367 --> 01:20:43,367
- One more?
- Yes.
1818
01:20:43,433 --> 01:20:44,834
- Okay, one more.
- What?
1819
01:20:44,900 --> 01:20:47,533
It's so delicious that
everyone wants some more.
1820
01:20:48,700 --> 01:20:52,367
How can there be two orders
from the same table?
1821
01:20:52,867 --> 01:20:54,400
My goodness. I just can't help it.
1822
01:20:54,467 --> 01:20:55,987
Perhaps because the assistant is good.
1823
01:20:58,433 --> 01:21:00,734
This is the last customer.
You can give them lots.
1824
01:21:00,800 --> 01:21:02,600
BEGINS TO SECOND FRY
THE GLORIOUS REORDER
1825
01:21:04,166 --> 01:21:08,233
THE KITCHEN IS SMOOTH SAILING
EVEN WITH A REORDER COMING IN
1826
01:21:08,300 --> 01:21:09,810
- They're Korean melons.
- Korean melons?
1827
01:21:09,834 --> 01:21:11,633
MEANWHILE, IN THE MARKET
1828
01:21:11,700 --> 01:21:14,633
WE HAVE A FAMILIAR CUSTOMER…
1829
01:21:15,266 --> 01:21:17,200
THE CUSTOMER WHO WAS
IN THE AIR FORCE
1830
01:21:17,266 --> 01:21:19,266
AND THE YOUNGEST
OF HER 3 LITTLE KIDS, SUA
1831
01:21:19,333 --> 01:21:20,967
Mommy, Korean melons.
1832
01:21:23,934 --> 01:21:26,100
LIFTS HER UP
1833
01:21:26,867 --> 01:21:28,533
- Hold it tightly.
- Okay.
1834
01:21:32,000 --> 01:21:33,100
Bigger one.
1835
01:21:33,166 --> 01:21:34,066
LIFTS HER UP AGAIN
1836
01:21:34,133 --> 01:21:35,133
A bigger one.
1837
01:21:36,066 --> 01:21:38,343
GROCERY SHOPPING WHILE BUILDING
HER MUSCLES LIKE A SOLDIER
1838
01:21:38,367 --> 01:21:39,367
Two.
1839
01:21:40,800 --> 01:21:46,066
Mom, since there's a camera,
can you buy me snacks?
1840
01:21:49,100 --> 01:21:53,000
AFTER USING THE CAMERA
AS AN EXCUSE TO GET SNACKS
1841
01:21:53,066 --> 01:21:54,934
- Are you all done?
- Yes.
1842
01:21:55,000 --> 01:21:56,467
Please give me a second.
1843
01:21:58,667 --> 01:22:01,333
LIFTS HER UP AGAIN
1844
01:22:01,400 --> 01:22:02,533
This was here already.
1845
01:22:02,600 --> 01:22:04,333
He's a really famous person.
1846
01:22:07,600 --> 01:22:09,033
Give him a high five.
1847
01:22:09,100 --> 01:22:11,300
One, two, three!
1848
01:22:11,367 --> 01:22:13,400
Yes! Good job.
1849
01:22:14,600 --> 01:22:17,300
Sua, how old are you?
1850
01:22:19,233 --> 01:22:20,800
- Four.
- Four?
1851
01:22:20,867 --> 01:22:23,400
- My birthday passed.
- So now you're four?
1852
01:22:23,467 --> 01:22:24,333
That's amazing.
1853
01:22:24,400 --> 01:22:28,133
My second child is the same age as Sua.
1854
01:22:28,200 --> 01:22:30,633
You're quite strong.
1855
01:22:31,800 --> 01:22:33,967
I have two more kids
who are older than she is.
1856
01:22:34,033 --> 01:22:36,066
- She's the lightest.
- I see.
1857
01:22:36,133 --> 01:22:37,734
Thank you.
1858
01:22:37,800 --> 01:22:38,967
Bye, Sua.
1859
01:22:39,700 --> 01:22:41,500
Wait, it's gone. Where did it go?
1860
01:22:41,567 --> 01:22:43,376
- Looking for something?
- The hobbang machine is gone.
1861
01:22:43,400 --> 01:22:45,266
It's inside. But do you…
1862
01:22:45,333 --> 01:22:46,667
Are you selling hoppang?
1863
01:22:46,734 --> 01:22:48,567
Hoppang? I think we are.
1864
01:22:48,633 --> 01:22:49,967
- Please wait a moment.
- Okay.
1865
01:22:50,533 --> 01:22:54,100
AS SOON AS KYUNGHO LEAVES
TO PLACE AN ORDER
1866
01:22:54,266 --> 01:22:55,900
SHE JUMPS
1867
01:22:57,433 --> 01:22:59,567
SUDDENLY EXCITED
1868
01:23:00,533 --> 01:23:04,166
SHE'S VERY ENERGETIC
WHEN SHE'S AROUND HER MOM
1869
01:23:06,100 --> 01:23:08,967
SHE KEEPS JUMPING UP AND DOWN
1870
01:23:09,033 --> 01:23:12,934
TO EXPRESS HOW EXCITED SHE IS
ABOUT EATING HOPPANG
1871
01:23:15,633 --> 01:23:18,033
SUDDENLY CALM…
1872
01:23:18,300 --> 01:23:20,533
AS SOON AS TAEHYUN COMES OUT
WITH HOPPANG,
1873
01:23:22,233 --> 01:23:24,700
SHE BECOMES SHY AGAIN…
1874
01:23:24,767 --> 01:23:27,033
It's not really... It's not that hot.
1875
01:23:27,100 --> 01:23:28,176
- Check it.
- Do you want some?
1876
01:23:28,200 --> 01:23:29,767
Temperature seems fine.
1877
01:23:30,900 --> 01:23:33,066
TAKES A BITE
1878
01:23:34,000 --> 01:23:35,233
You can hear it, right?
1879
01:23:44,433 --> 01:23:45,433
Is it just right?
1880
01:23:46,800 --> 01:23:47,834
Is it good?
1881
01:23:49,567 --> 01:23:52,667
SHY SUA LEAVES THE MARKET
1882
01:23:53,400 --> 01:23:57,266
MEANWHILE, THE FAMILY TABLE'S
RAMYEON IS SERVED
1883
01:23:59,900 --> 01:24:01,133
- Okay.
- Thank you.
1884
01:24:01,200 --> 01:24:02,567
SERVES IT RIGHT AWAY
1885
01:24:03,133 --> 01:24:04,800
Ramyeon, Camilo.
1886
01:24:05,800 --> 01:24:07,200
I want the crab.
1887
01:24:07,266 --> 01:24:09,066
- Could I get the first crab leg?
- Yeah.
1888
01:24:09,734 --> 01:24:10,734
I got... I got you.
1889
01:24:13,100 --> 01:24:14,333
That's hot.
1890
01:24:14,400 --> 01:24:16,600
You can't blame them. They just made it.
1891
01:24:16,667 --> 01:24:18,834
- Yeah.
- Thank you so much.
1892
01:24:19,533 --> 01:24:20,767
- Okay?
- Okay.
1893
01:24:20,834 --> 01:24:23,567
MOM HELPS THEM OUT RIGHT AWAY
1894
01:24:25,767 --> 01:24:27,300
PORTIONS OFF
SOME NOODLES FOR HIM
1895
01:24:27,367 --> 01:24:28,700
Tiny bowl for me!
1896
01:24:40,900 --> 01:24:42,467
- Do you want some water?
- Yes.
1897
01:24:43,166 --> 01:24:45,834
SLURPS A FORK FULL OF NOODLES
1898
01:24:48,100 --> 01:24:53,934
NEUTRALIZES THE SPICINESS
WITH ORANGE JUICE
1899
01:24:54,000 --> 01:24:56,500
Brandon… Bro, we just got here.
1900
01:24:56,567 --> 01:24:58,633
We just got to this place
and I already love it.
1901
01:25:02,533 --> 01:25:06,400
HE ENJOYS THE BROTH
1902
01:25:08,533 --> 01:25:11,967
AND NEUTRALIZES THE SPICINESS
WITH ORANGE JUICE AGAIN
1903
01:25:13,266 --> 01:25:15,834
Honestly, can we just get this
instead of the hamburger place's?
1904
01:25:16,867 --> 01:25:19,067
I'm probably gonna make
a social media profile for them.
1905
01:25:20,266 --> 01:25:22,586
This is actually so much better
than the hamburger place's.
1906
01:25:23,500 --> 01:25:25,467
I'm so scared this is gonna,
like, fly out.
1907
01:25:25,533 --> 01:25:28,266
THEY GIVE GREAT COMPLIMENTS
1908
01:25:30,266 --> 01:25:33,133
THE YOUNGEST'S NEXT MOVE IS…
1909
01:25:33,667 --> 01:25:36,367
SNOW CRABS
THAT HE CALLED DIBS ON
1910
01:25:36,433 --> 01:25:38,667
CUTS THE LEG IN HALF
WITH SCISSORS
1911
01:25:39,133 --> 01:25:41,834
PICKS UP THE PINCER
1912
01:25:46,333 --> 01:25:49,934
SHOWCASES AN ADVANCED SKILL
1913
01:25:51,967 --> 01:25:55,834
HE REALLY KNOWS
HOW TO EAT PROPERLY
1914
01:26:00,367 --> 01:26:04,233
MOM AND DAD ALSO HAVE RAMYEON
1915
01:26:05,400 --> 01:26:06,767
Very, very, very good.
1916
01:26:15,300 --> 01:26:16,567
They're eating well.
1917
01:26:16,633 --> 01:26:18,600
Where are they from?
1918
01:26:18,667 --> 01:26:20,400
Where are you... Where are you from?
1919
01:26:20,467 --> 01:26:21,600
Are you from Mexico?
1920
01:26:21,667 --> 01:26:23,133
- El Salvador.
- El Salvador?
1921
01:26:24,734 --> 01:26:26,633
- El Salvador?
- El Salvador.
1922
01:26:28,133 --> 01:26:29,934
- Have they been…
- Yeah? Yeah.
1923
01:26:31,567 --> 01:26:33,266
- Have they been…
- Yeah? Yeah.
1924
01:26:33,333 --> 01:26:34,800
ARE THEY REGULARS HERE?
1925
01:26:34,867 --> 01:26:36,009
Is he the owner of this joint?
1926
01:26:36,033 --> 01:26:38,009
- Is he the owner of this joint?
- Are you the owner?
1927
01:26:38,033 --> 01:26:39,533
- Yeah.
- Yes.
1928
01:26:39,600 --> 01:26:41,133
Wow!
1929
01:26:41,967 --> 01:26:44,066
THE RESTAURANT BOSSES
MEET UNEXPECTEDLY
1930
01:26:44,133 --> 01:26:45,133
Taehyun.
1931
01:26:45,200 --> 01:26:47,700
He's the actual owner of this restaurant.
1932
01:26:48,400 --> 01:26:49,867
My goodness.
1933
01:26:49,934 --> 01:26:51,000
Wow.
1934
01:26:51,066 --> 01:26:52,343
- This place?
- Yes, of this place.
1935
01:26:52,367 --> 01:26:54,867
Who is? For real?
1936
01:26:56,500 --> 01:26:58,400
- Are they the owners of this restaurant?
- Yes.
1937
01:26:58,467 --> 01:26:59,700
LET US INTRODUCE THEM AGAIN…
1938
01:26:59,767 --> 01:27:00,900
Wow.
1939
01:27:00,967 --> 01:27:03,100
LOCATED NEXT TO ASIAN MARKET,
1940
01:27:03,166 --> 01:27:05,633
THEY'RE THE REAL OWNERS
OF THE CURRENT RESTAURANT
1941
01:27:06,934 --> 01:27:11,233
THE NAME OF THE RESTAURANT
SHOWS WHERE THEY ARE FROM
1942
01:27:11,967 --> 01:27:14,166
THE TRACES OF THE REAL OWNERS
1943
01:27:14,533 --> 01:27:18,200
CAN ALSO BE FOUND IN THE KITCHEN
1944
01:27:21,700 --> 01:27:25,000
THEY SURPRISED THEM BY VISITING
AT THEIR OWN RESTAURANT
1945
01:27:25,066 --> 01:27:28,133
Please tell them that we thank them
for letting us use this place.
1946
01:27:28,200 --> 01:27:30,533
He said thank you. They really...
1947
01:27:30,600 --> 01:27:32,834
- Thank you so much.
- They really appreciate the space.
1948
01:27:32,900 --> 01:27:34,233
Thank you, thank you.
1949
01:27:34,300 --> 01:27:36,300
Thank you so much for the dishwasher.
1950
01:27:36,367 --> 01:27:38,033
The dishwasher!
1951
01:27:38,100 --> 01:27:40,867
He said the dishwasher...
Really, thank you for the dishwasher.
1952
01:27:40,934 --> 01:27:42,133
Thank you, thank you!
1953
01:27:42,200 --> 01:27:43,567
- It's the best.
- Thank you.
1954
01:27:44,700 --> 01:27:45,700
The best!
1955
01:27:46,533 --> 01:27:49,867
THEIR ADDED ORDER,
SEAFOOD TTEOKGANGJEONG, IS READY
1956
01:27:50,433 --> 01:27:53,200
ALL DISHES HAVE BEEN SERVED
1957
01:27:53,567 --> 01:27:54,900
TAEHYUN COMES TO THE TABLE
AS WELL
1958
01:27:54,967 --> 01:27:56,900
- Okay?
- I'm okay.
1959
01:27:56,967 --> 01:27:58,433
Very nice decoration.
1960
01:27:59,600 --> 01:28:01,533
Did we change a lot of things in here?
1961
01:28:01,600 --> 01:28:03,133
Did it change a lot in here?
1962
01:28:03,200 --> 01:28:06,533
- Ah, no. They stay.
- Leave it? It can stay?
1963
01:28:06,600 --> 01:28:08,400
- That's ours, though.
- … with the other.
1964
01:28:08,467 --> 01:28:10,834
- I know the...
- The line? No.
1965
01:28:13,166 --> 01:28:15,800
He must like this, though. He likes it.
1966
01:28:15,867 --> 01:28:17,700
Okay, okay, okay
1967
01:28:17,767 --> 01:28:19,300
- Thank you.
- Okay.
1968
01:28:19,367 --> 01:28:21,033
So are you on vacation right now?
1969
01:28:22,867 --> 01:28:23,767
They had school.
1970
01:28:23,834 --> 01:28:25,533
MY KIDS HAD TO GO TO SCHOOL
1971
01:28:25,600 --> 01:28:28,166
Only that guy went to El Salvador.
1972
01:28:28,233 --> 01:28:30,467
- Oh, you did?
- Yeah.
1973
01:28:30,533 --> 01:28:32,233
Before. Only him.
1974
01:28:32,667 --> 01:28:34,033
They went to El Salvador.
1975
01:28:34,867 --> 01:28:36,033
What was the weather like?
1976
01:28:36,100 --> 01:28:38,400
- Really hot.
- He said it was really hot.
1977
01:28:38,467 --> 01:28:42,300
El Salvador is more south from Mexico,
right?
1978
01:28:42,367 --> 01:28:44,600
- Yeah.
- Mexico, Guatemala, El Salvador.
1979
01:28:44,667 --> 01:28:47,033
- Oh, Guatemala.
- So it's like, central...
1980
01:28:47,100 --> 01:28:49,066
Central America. Yeah.
1981
01:28:50,166 --> 01:28:52,834
I'd love to try the food that's
originally served here.
1982
01:28:53,367 --> 01:28:55,533
- They want to come here and try your food.
- Me too.
1983
01:28:55,600 --> 01:28:57,276
- He's curious.
- Makes you curious too, huh?
1984
01:28:57,300 --> 01:28:58,734
- Oh, yeah?
- He's curious, yeah.
1985
01:28:58,800 --> 01:29:01,400
- 'Cause you do... It's pupuserĂa, right?
- PupuserĂa.
1986
01:29:01,467 --> 01:29:02,700
What's that? PupuserĂa?
1987
01:29:02,767 --> 01:29:05,734
The flour is made from corn.
1988
01:29:05,800 --> 01:29:08,033
And inside is the meat.
1989
01:29:08,100 --> 01:29:10,500
You also add stir-fried veggies.
1990
01:29:10,567 --> 01:29:12,600
It's way better than the pupusas.
1991
01:29:12,667 --> 01:29:15,066
THE FOOD THAT
THE YOUNGEST MENTIONED EARLIER
1992
01:29:15,133 --> 01:29:18,066
How long have you been running
this restaurant?
1993
01:29:18,133 --> 01:29:19,900
- Seven years.
- Seven years?
1994
01:29:19,967 --> 01:29:21,734
Wow, seven years?
1995
01:29:22,233 --> 01:29:24,934
Wasn't it hard when you first came here?
1996
01:29:25,000 --> 01:29:26,767
To get a restaurant up and running.
1997
01:29:27,300 --> 01:29:29,633
You are not originally from here,
1998
01:29:29,700 --> 01:29:31,776
so was there anything
that was tough or difficult for you?
1999
01:29:31,800 --> 01:29:33,409
IT'S NOT EASY TO OPEN A STORE
IN ANOTHER COUNTRY
2000
01:29:33,433 --> 01:29:36,000
Oh, yeah. Very hard.
2001
01:29:36,567 --> 01:29:38,100
That's what I'm saying.
2002
01:29:38,166 --> 01:29:41,767
I mean the first thing,
it's pretty hard to find a place.
2003
01:29:41,834 --> 01:29:46,133
The permits and to get the money
for starters, you know?
2004
01:29:46,967 --> 01:29:48,667
There was no credit, no nothing.
2005
01:29:48,734 --> 01:29:50,900
So you had to get the money, right?
2006
01:29:54,967 --> 01:29:59,000
He said it was hard to find a place
and to even get a license.
2007
01:29:59,066 --> 01:30:00,200
Right.
2008
01:30:00,266 --> 01:30:02,186
SETTLING DOWN IN A NEW COUNTRY
IS HARD FOR ANYONE
2009
01:30:03,600 --> 01:30:06,467
I think your husband is the diligent type.
2010
01:30:07,400 --> 01:30:09,266
LAUGHING
2011
01:30:11,900 --> 01:30:12,734
It's not true?
2012
01:30:12,800 --> 01:30:13,800
No, he's not?
2013
01:30:13,867 --> 01:30:15,467
SIMPLY CONTINUES TO LAUGH…
2014
01:30:15,533 --> 01:30:17,367
- Okay.
- To get married. Yeah.
2015
01:30:17,433 --> 01:30:19,300
To get married was hard?
2016
01:30:20,934 --> 01:30:23,934
AS THE CONVERSATION GOES ON
IN A GOOD MOOD…
2017
01:30:24,000 --> 01:30:26,300
A COUPLE COMES NEAR
THE RESTAURANT
2018
01:30:26,367 --> 01:30:27,367
Hello.
2019
01:30:29,767 --> 01:30:30,976
TAEHYUN SEEMS TO KNOW THEM WELL…
2020
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
Hold on.
2021
01:30:33,233 --> 01:30:35,433
- Again, KISS.
- Yes.
2022
01:30:35,500 --> 01:30:36,600
Hey.
2023
01:30:36,667 --> 01:30:39,133
You always wear this!
2024
01:30:39,200 --> 01:30:41,266
He has five of these.
2025
01:30:41,333 --> 01:30:43,100
You must be a huge fan.
2026
01:30:43,166 --> 01:30:44,800
He has five of these same shirts.
2027
01:30:44,867 --> 01:30:46,242
JUDGING BY HIS REACTION,
THEY MUST COME OFTEN
2028
01:30:46,266 --> 01:30:47,500
- Hello.
- Hello.
2029
01:30:47,567 --> 01:30:48,567
Yes, hello.
2030
01:30:51,266 --> 01:30:55,400
THE CUSTOMER TAKES OUT
A MYSTERIOUS PIECE OF PAPER…
2031
01:30:56,367 --> 01:30:58,066
No, no, no.
2032
01:30:59,467 --> 01:31:01,500
Yes, yes, yes.
2033
01:31:01,567 --> 01:31:02,567
Wow.
2034
01:31:02,600 --> 01:31:05,166
Wait, is this the list of the cast?
2035
01:31:05,233 --> 01:31:06,509
Wait, I didn't ring that up yet.
2036
01:31:06,533 --> 01:31:08,033
Oh, here.
2037
01:31:08,100 --> 01:31:10,200
This is the list of the cast.
2038
01:31:10,266 --> 01:31:11,333
How get you this?
2039
01:31:12,033 --> 01:31:13,934
- I made... I made it.
- He made it.
2040
01:31:14,000 --> 01:31:15,166
Really?
2041
01:31:15,233 --> 01:31:16,233
YOU MADE IT?
2042
01:31:16,300 --> 01:31:17,867
- We come every day.
- Every day.
2043
01:31:17,934 --> 01:31:19,900
- Just searching? Wow.
- Searching, yes.
2044
01:31:20,633 --> 01:31:22,834
LOOKING CLOSELY AT THE PAPER…
2045
01:31:23,333 --> 01:31:28,467
DATE, PHOTO, NAME,
CONVERSATIONS HAD, FILMOGRAPHY
2046
01:31:28,900 --> 01:31:32,400
MARKET VISITS RECORDED
AND ORGANIZED BY DATE AND PEOPLE
2047
01:31:32,700 --> 01:31:36,400
INCLUDING THEIR IMPRESSIONS
OF THEM
2048
01:31:37,500 --> 01:31:39,100
Hello. Nice to meet you.
2049
01:31:39,166 --> 01:31:40,400
- Welcome.
- Big fan.
2050
01:31:40,467 --> 01:31:42,000
Oh, thank you.
2051
01:31:42,066 --> 01:31:43,233
Thank you very much.
2052
01:31:44,767 --> 01:31:45,934
Oh, a kiss.
2053
01:31:46,834 --> 01:31:48,100
Kiss.
2054
01:31:48,166 --> 01:31:49,734
Oh, the scary KISS?
2055
01:31:51,233 --> 01:31:52,467
Wearing KISS again?
2056
01:31:52,533 --> 01:31:53,533
Yes.
2057
01:31:55,333 --> 01:31:56,533
- KISS?
- Yes.
2058
01:31:57,333 --> 01:31:58,166
KISS.
2059
01:31:58,233 --> 01:32:01,166
Famous ramyeon in Korea.
2060
01:32:01,233 --> 01:32:03,667
DETAILED ACCOUNTS
OF THEIR VISITS
2061
01:32:03,734 --> 01:32:04,734
Okay.
2062
01:32:07,367 --> 01:32:09,433
- Thank you very much.
- Yeah, we... I know...
2063
01:32:09,500 --> 01:32:11,367
Thank you. Thank you so much.
2064
01:32:11,433 --> 01:32:12,900
THANKFUL
2065
01:32:13,500 --> 01:32:15,200
- What's your name, sir?
- Frank.
2066
01:32:15,266 --> 01:32:16,834
- Frank.
- Frank? Frank.
2067
01:32:16,900 --> 01:32:19,066
- Thank you very much, Frank.
- My wife, Kaori.
2068
01:32:19,133 --> 01:32:20,934
- Kaori.
- Kaori? Kaori-
san.
2069
01:32:21,000 --> 01:32:23,000
Thank you so much, really.
2070
01:32:23,066 --> 01:32:25,600
- See you tomorrow.
- See you tomorrow. Yes.
2071
01:32:25,667 --> 01:32:27,433
Anyway... Anytime!
2072
01:32:30,166 --> 01:32:33,967
THE RECORD-OBSESSED COUPLE
LEAVES
2073
01:32:36,066 --> 01:32:38,800
Right. We're closing at 8:00 p.m.
2074
01:32:39,300 --> 01:32:40,934
It's already 8:00 p.m.? Oh, my.
2075
01:32:42,567 --> 01:32:45,233
- Thank you. Yep.
- Your name? Your name?
2076
01:32:45,300 --> 01:32:46,934
- Camilo.
- Camilo?
2077
01:32:47,000 --> 01:32:48,033
- Camilo.
- Camilo.
2078
01:32:48,100 --> 01:32:49,800
- Yeah.
- Very cute.
2079
01:32:49,867 --> 01:32:52,000
- Thank you.
- Should I not say "cute" to a guy?
2080
01:32:52,066 --> 01:32:53,500
Adorable.
2081
01:32:53,567 --> 01:32:55,300
Is that inappropriate too? Adorable?
2082
01:32:55,367 --> 01:32:56,533
Don't do that.
2083
01:32:57,333 --> 01:33:00,900
He don't want somebody stop
when it started.
2084
01:33:00,967 --> 01:33:02,166
- Oh, really?
- Yeah.
2085
01:33:02,233 --> 01:33:03,233
Is he shy?
2086
01:33:04,233 --> 01:33:05,700
Camilo!
2087
01:33:05,767 --> 01:33:07,127
- Outside, punching machine.
- Yes.
2088
01:33:07,166 --> 01:33:08,266
- Yes.
- You try this?
2089
01:33:09,266 --> 01:33:10,500
Okay? Come here.
2090
01:33:10,567 --> 01:33:12,266
POST-MEAL PUNCHING ARCADE
IS A MUST
2091
01:33:12,333 --> 01:33:14,200
Come on, Camilo.
2092
01:33:15,767 --> 01:33:16,600
Okay.
2093
01:33:16,667 --> 01:33:17,667
IT'S CAMILO'S TURN FIRST
2094
01:33:17,734 --> 01:33:18,734
So, what do I do?
2095
01:33:21,000 --> 01:33:22,000
High score.
2096
01:33:22,433 --> 01:33:25,066
- Okay? 9-3-6.
- Be careful!
2097
01:33:25,133 --> 01:33:26,166
- Be careful.
- Your hand.
2098
01:33:26,233 --> 01:33:27,233
Be careful.
2099
01:33:28,667 --> 01:33:30,300
PUNCH
2100
01:33:31,166 --> 01:33:32,433
Wow!
2101
01:33:32,500 --> 01:33:35,667
AND THE SCORE IS…?
2102
01:33:36,533 --> 01:33:37,834
CAMILO GETS 663 POINTS
2103
01:33:37,900 --> 01:33:39,600
Six... 6-6-3.
2104
01:33:40,367 --> 01:33:42,400
Brandon? Okay, Brandon.
2105
01:33:42,467 --> 01:33:43,467
UP NEXT IS BRANDON
2106
01:33:44,433 --> 01:33:46,200
PRETTY STRONG AS AN OLDER
BROTHER SHOULD BE…!
2107
01:33:46,266 --> 01:33:47,633
- Whoa.
- You okay?
2108
01:33:48,900 --> 01:33:50,633
THOUGH IT'S NOT
THE HIGHEST SCORE…
2109
01:33:50,700 --> 01:33:51,533
SATISFIED
2110
01:33:51,600 --> 01:33:52,900
- Sister?
- Marlene?
2111
01:33:53,467 --> 01:33:54,767
WANNA GIVE IT A TRY, SISTER?
2112
01:33:55,100 --> 01:33:56,200
SLOWLY APPROACHES
2113
01:33:56,266 --> 01:33:57,433
Okay!
2114
01:33:58,500 --> 01:34:00,133
- Show your power!
- Okay.
2115
01:34:00,700 --> 01:34:02,266
- Okay.
- Wow!
2116
01:34:02,333 --> 01:34:04,166
- Okay.
- Wow!
2117
01:34:05,400 --> 01:34:06,600
HEH…
2118
01:34:06,834 --> 01:34:08,033
WHAT DID THE SISTER GET…?
2119
01:34:08,100 --> 01:34:10,066
- Oh?
- Wow!
2120
01:34:10,333 --> 01:34:12,633
A WHOPPING 804 POINTS
2121
01:34:12,700 --> 01:34:13,734
Unbelievable.
2122
01:34:13,800 --> 01:34:14,900
SISTER'S POWER CONFIRMED…
2123
01:34:14,967 --> 01:34:17,433
Sister win. Thank you.
2124
01:34:17,500 --> 01:34:19,266
- Bye-bye.
- Bye-bye.
2125
01:34:19,333 --> 01:34:23,467
- Camilo! Camilo, see you.
- Thank you.
2126
01:34:23,533 --> 01:34:25,066
Brandon, see you.
2127
01:34:25,133 --> 01:34:26,233
HOPING TO MEET AGAIN…
2128
01:34:26,300 --> 01:34:27,309
- Bye-bye.
- Okay, bye-bye.
2129
01:34:27,333 --> 01:34:28,467
…THEY EXCHANGE FAREWELLS
2130
01:34:28,533 --> 01:34:30,533
- God bless with you a lot.
- Thank you so much.
2131
01:34:31,734 --> 01:34:32,734
Have a good night.
2132
01:34:32,800 --> 01:34:35,200
ALONG WITH THE FRIENDLY GOODBYES
2133
01:34:37,200 --> 01:34:42,834
DAY 6 OF SALES ENDS TOO
2134
01:34:45,467 --> 01:34:50,900
AFTER CLOSING UP,
IT'S TIME TO START CLEANING
2135
01:34:56,934 --> 01:35:01,200
MR. CHA JOINS IN
TO CLEAN UP THE RESTAURANT
2136
01:35:03,066 --> 01:35:06,834
AND AJOONG TAKES CARE OF
THE KIMBAP CORNER
2137
01:35:07,467 --> 01:35:09,033
- Good job.
- You did great today.
2138
01:35:09,100 --> 01:35:10,142
- You're the best.
- It was nothing.
2139
01:35:10,166 --> 01:35:12,166
- I'll get this off you.
- Yes, it's uncomfortable.
2140
01:35:12,700 --> 01:35:14,834
It's uncomfortable. Untie it for her.
2141
01:35:15,800 --> 01:35:17,633
- Okay.
- Thank you.
2142
01:35:18,133 --> 01:35:22,133
Since Ajoong's launch
ended successfully today…
2143
01:35:22,200 --> 01:35:24,266
- Are we going out?
- You did well.
2144
01:35:24,333 --> 01:35:25,933
TODAY WE'RE EATING OUT
FOR AJOONG'S SAKE~
2145
01:35:26,200 --> 01:35:27,667
- Okay!
- Okay, let's go!
2146
01:35:27,734 --> 01:35:28,734
Quick, let's go.
2147
01:35:28,900 --> 01:35:31,500
LOCKING THE DOORS CAREFULLY
2148
01:35:31,567 --> 01:35:33,066
All right!
2149
01:35:33,567 --> 01:35:35,233
Please lead the way, Shakira.
2150
01:35:35,300 --> 01:35:36,876
HEADING TO THE HOTTEST
LOCAL PLACE THAT SHAKIRA KNOWS
2151
01:35:36,900 --> 01:35:38,300
It's this way.
2152
01:35:39,800 --> 01:35:40,967
Aren't you cold?
2153
01:35:41,033 --> 01:35:42,633
- No, it's breezy.
- Oh, yeah?
2154
01:35:43,600 --> 01:35:46,367
Gee, it's my first time
walking after closing up.
2155
01:35:46,433 --> 01:35:47,800
Yeah, this is nice.
2156
01:35:48,367 --> 01:35:49,967
A sea fog is coming.
2157
01:35:50,033 --> 01:35:51,700
- From the sea.
- Living up to its name.
2158
01:35:51,767 --> 01:35:53,233
- The sea is right up front.
- Yeah.
2159
01:35:53,300 --> 01:35:55,233
The sea fog's an indicator
that the sea is near.
2160
01:35:55,734 --> 01:35:58,467
- It's misting a bit.
- Yes, just a bit.
2161
01:35:59,934 --> 01:36:03,934
THE SEA FOG THICKENS
WHEN THE SUN SETS
2162
01:36:05,934 --> 01:36:10,433
THANKS TO THAT, MARINA BECOMES
MORE MYSTICAL AND BEAUTIFUL
2163
01:36:10,867 --> 01:36:12,834
WHILE LEISURELY
STROLLING AROUND THE VICINITY
2164
01:36:12,900 --> 01:36:14,934
- Goodness.
- We're here.
2165
01:36:15,000 --> 01:36:17,500
- What?
- This place looks so professional.
2166
01:36:17,567 --> 01:36:18,633
Oh, whoa!
2167
01:36:19,667 --> 01:36:21,100
It's like some brewery.
2168
01:36:21,166 --> 01:36:23,900
THIS BAR IN THE NEIGHBORHOOD
MAKES ITS OWN BEER
2169
01:36:25,467 --> 01:36:27,042
- Take your pick.
- They have house wine.
2170
01:36:27,066 --> 01:36:29,633
I don't mind at all. You order.
2171
01:36:29,700 --> 01:36:30,567
Same here...
2172
01:36:30,633 --> 01:36:31,700
Maybe fried chicken?
2173
01:36:32,500 --> 01:36:35,066
Oh, they have chicken: "Chicken strips."
2174
01:36:35,133 --> 01:36:37,934
What is this? Chicken quesadilla?
2175
01:36:38,000 --> 01:36:41,066
- You know tortillas, right? Tortilla.
- Tortilla, yes.
2176
01:36:41,133 --> 01:36:42,233
With some cheese in it.
2177
01:36:42,300 --> 01:36:44,834
- Oh, that sounds good too.
- Yeah, okay.
2178
01:36:44,900 --> 01:36:48,066
Go order with her.
You seem to be craving chicken and such...
2179
01:36:48,133 --> 01:36:49,400
I'll go with Ajoong, then.
2180
01:36:49,467 --> 01:36:51,667
I only said I wanted chicken...
All three of us can go.
2181
01:36:52,700 --> 01:36:56,967
- Well, he keeps talking fried chicken.
- Sorry for having a loud mouth.
2182
01:36:57,033 --> 01:36:58,166
Yeah, so hurry up.
2183
01:36:58,233 --> 01:37:00,600
Six 1066.
2184
01:37:00,667 --> 01:37:03,000
- Okay.
- One Monterey Bay Wheat.
2185
01:37:03,066 --> 01:37:04,567
- And one iced tea, please.
- Okay.
2186
01:37:04,633 --> 01:37:06,667
- Good.
- Okay, good.
2187
01:37:07,200 --> 01:37:08,567
So nice, huh?
2188
01:37:08,633 --> 01:37:11,300
THEY FINALLY MAKE THEIR ENTRANCE
2189
01:37:11,367 --> 01:37:12,934
What are those up there?
2190
01:37:14,900 --> 01:37:16,200
It fits the vibe.
2191
01:37:16,266 --> 01:37:19,000
- It's got that vibe.
- People signed those up there?
2192
01:37:19,066 --> 01:37:20,567
PERSONAL CUPS OF REGULARS
ON DISPLAY
2193
01:37:21,133 --> 01:37:24,600
AND THAT'S WHY EACH CUP
HAS A NAME WRITTEN ON IT
2194
01:37:24,667 --> 01:37:27,834
I'm glad today went well.
It's Ajoong's last day and all.
2195
01:37:27,900 --> 01:37:30,767
Thank goodness we can justify this outing.
2196
01:37:30,834 --> 01:37:32,633
- Yes.
- It's thanks to Shakira, too.
2197
01:37:33,200 --> 01:37:35,700
- You did great today, Shakira.
- Indeed.
2198
01:37:35,767 --> 01:37:37,934
No worries. I had fun, yes.
2199
01:37:38,834 --> 01:37:41,000
THE BEER ARRIVES
AS SOON AS THEY'RE SEATED
2200
01:37:41,066 --> 01:37:44,500
- Thank you.
- Some great mugs here.
2201
01:37:44,567 --> 01:37:46,734
Wow, this mug is pretty.
2202
01:37:47,600 --> 01:37:49,467
I love this mug.
2203
01:37:49,533 --> 01:37:52,266
IT'S NOT FOR PERSONAL USE,
BUT THE BEER COMES IN A CUTE MUG
2204
01:37:52,433 --> 01:37:54,033
Cheers, let's cheers.
2205
01:37:54,100 --> 01:37:55,266
- Cheers.
- Cheers.
2206
01:37:55,333 --> 01:37:57,266
- Oh, goodness.
- Good work, everyone!
2207
01:37:57,333 --> 01:38:01,033
- Good work.
- Thank you for today, Shakira.
2208
01:38:06,367 --> 01:38:08,500
- This is it.
- It's good.
2209
01:38:10,400 --> 01:38:11,967
Wow, it's good.
2210
01:38:13,400 --> 01:38:15,000
- Next week…
- Thank you.
2211
01:38:15,066 --> 01:38:18,000
FOOD IS SERVED
NOT LONG AFTERWARDS
2212
01:38:18,400 --> 01:38:21,233
I must have a buffalo wing
before I leave the States.
2213
01:38:21,300 --> 01:38:22,509
BUFFALO WINGS,
A FOOD STAPLE IN THE US
2214
01:38:22,533 --> 01:38:25,133
- What could this be?
- Potatoes.
2215
01:38:25,200 --> 01:38:26,800
Oh, I see... What's that then?
2216
01:38:27,367 --> 01:38:29,200
- I think it's...
- Mozzarella stick.
2217
01:38:29,266 --> 01:38:31,400
THE ONCE-EMPTY TABLE
IS NOW FILLED WITH FOOD
2218
01:38:31,467 --> 01:38:33,500
- They're gonna keep coming now, huh?
- Yes.
2219
01:38:34,400 --> 01:38:36,233
Wow, it's nice to eat out.
2220
01:38:36,300 --> 01:38:37,734
C'MON, LET'S EAT
2221
01:38:41,166 --> 01:38:42,700
Whoa, this sauce. Wow.
2222
01:38:46,033 --> 01:38:48,433
MMM~
2223
01:38:49,200 --> 01:38:53,100
AJOONG WHO HAD A HARD DAY
ALSO TAKES ONE YUMMY BITE
2224
01:38:54,533 --> 01:38:58,000
JUHWAN THE FOODIE
GULPS DOWN SOME BEER FIRST
2225
01:38:58,667 --> 01:39:02,600
AND PICKS UP CHICKEN RIGHT AFTER
2226
01:39:02,834 --> 01:39:05,967
This is America indeed.
2227
01:39:06,033 --> 01:39:07,467
- Why?
- Everything's fried.
2228
01:39:08,700 --> 01:39:09,843
THEY WERE TOO BUSY EATING
TO NOTICE
2229
01:39:09,867 --> 01:39:11,107
THEIR FULL TABLE OF FRIED GOODS
2230
01:39:11,133 --> 01:39:13,367
Right? After we finish up here,
2231
01:39:13,433 --> 01:39:16,100
we're gonna have some cup noodles
back at the market.
2232
01:39:16,166 --> 01:39:17,566
THIS MEAL CALLS FOR
SOME SPICY SOUP…
2233
01:39:20,734 --> 01:39:22,367
What is this, Kyungho?
2234
01:39:22,433 --> 01:39:25,600
I sent you to order,
and all you get us are fried dishes?
2235
01:39:28,233 --> 01:39:30,967
I said, "Salad or fries."
2236
01:39:31,033 --> 01:39:32,834
- They only had fries?
- I went with fries.
2237
01:39:34,834 --> 01:39:36,133
Wow.
2238
01:39:36,200 --> 01:39:38,633
- I thought no one would eat salad.
- What in the…
2239
01:39:39,734 --> 01:39:43,467
I've never had a meal like this.
Seriously, wow.
2240
01:39:43,533 --> 01:39:45,767
Well, everything tastes good fried.
2241
01:39:48,233 --> 01:39:50,100
THAT IS TRUE
2242
01:39:51,967 --> 01:39:54,100
This is like,
Experience, Life Out in the Field.
2243
01:39:54,166 --> 01:39:56,433
- Well, good work today.
- Oh, thank you.
2244
01:39:57,200 --> 01:39:58,033
Thank you.
2245
01:39:58,100 --> 01:40:01,567
We don't know much, but we considered
the state of the economy here.
2246
01:40:01,633 --> 01:40:02,834
Thank you.
2247
01:40:02,900 --> 01:40:04,800
- I'll use it well.
- Use it for a good cause.
2248
01:40:04,867 --> 01:40:06,633
When we get paid, we go...
2249
01:40:06,700 --> 01:40:08,100
Then, we take a peek inside.
2250
01:40:08,734 --> 01:40:11,800
Take a small peek.
See if it looks about right.
2251
01:40:11,867 --> 01:40:13,333
Let's observe the look on her face.
2252
01:40:13,934 --> 01:40:16,814
See if it's sufficient enough,
so nobody gets in trouble with the police.
2253
01:40:17,433 --> 01:40:19,367
No need to count them, though!
2254
01:40:19,433 --> 01:40:21,333
- She's being thorough.
- Put that away now.
2255
01:40:21,900 --> 01:40:23,734
Let's just say it's a handwritten letter.
2256
01:40:26,100 --> 01:40:28,133
But you really were a huge help.
2257
01:40:28,200 --> 01:40:29,700
- Truly, yes.
- Absolutely.
2258
01:40:30,300 --> 01:40:33,433
You really seem like a gentle
and good person.
2259
01:40:34,567 --> 01:40:36,400
17.45... Card?
2260
01:40:36,467 --> 01:40:38,333
THOUGH THE PART-TIME OFFER
CAME OUT OF THE BLUE
2261
01:40:38,400 --> 01:40:39,834
I'll put this in the middle.
2262
01:40:41,166 --> 01:40:43,000
…see you too!
2263
01:40:43,066 --> 01:40:44,609
SHE FILLED THE MARKET
WITH HER BRIGHT ENERGY
2264
01:40:44,633 --> 01:40:46,200
- Thank you.
- I'm proud of you.
2265
01:40:46,266 --> 01:40:48,834
- Thank you. Come again.
- Thank you.
2266
01:40:49,400 --> 01:40:52,400
Wow, it's going smooth with Shakira here.
2267
01:40:52,467 --> 01:40:53,467
THANK YOU, SHAKIRA
2268
01:40:53,800 --> 01:40:55,667
You going to school tomorrow, Shakira?
2269
01:40:55,734 --> 01:40:57,867
It's the nail salon tomorrow.
2270
01:40:57,934 --> 01:40:59,200
- A nail salon?
- Yes.
2271
01:40:59,266 --> 01:41:00,367
A part-time job?
2272
01:41:00,433 --> 01:41:02,433
- It's a part-time job?
- Yes.
2273
01:41:02,500 --> 01:41:04,900
No wonder your nails are so pretty.
2274
01:41:05,300 --> 01:41:07,266
SHAKIRA'S NAILS SURE WERE
WELL-MANICURED
2275
01:41:07,333 --> 01:41:10,433
Well, you're a woman of many talents!
2276
01:41:11,633 --> 01:41:15,266
THE NIGHT HAS DEEPENED WHILE
THEY CHATTED AWAY ENJOYABLY
2277
01:41:15,333 --> 01:41:18,400
Thanks to Ajoong here,
the sales went great today.
2278
01:41:18,467 --> 01:41:19,467
Did it?
2279
01:41:20,100 --> 01:41:21,367
He's right.
2280
01:41:21,433 --> 01:41:22,667
Did the gangjeong sell out?
2281
01:41:23,500 --> 01:41:26,600
One table ordered twice.
2282
01:41:26,667 --> 01:41:28,600
- I sold around five.
- Around five?
2283
01:41:28,667 --> 01:41:29,667
YOU DID WELL
2284
01:41:29,734 --> 01:41:32,333
You did wonderfully, Ajoong.
2285
01:41:33,066 --> 01:41:34,934
- Thank you.
- Don't mention it.
2286
01:41:35,700 --> 01:41:37,233
How was it? Was it enjoyable?
2287
01:41:38,133 --> 01:41:39,166
Was it very tough?
2288
01:41:39,667 --> 01:41:42,533
I kept having moments of regrets...
2289
01:41:42,600 --> 01:41:45,333
That's one thing, but…
2290
01:41:46,000 --> 01:41:47,033
I had a good time.
2291
01:41:47,100 --> 01:41:48,100
That's good to hear.
2292
01:41:49,533 --> 01:41:51,867
I think I made good memories here, yes.
2293
01:41:53,266 --> 01:41:56,266
- I thought she was a customer!
- Oh, my! Ajoong is here!
2294
01:41:56,333 --> 01:41:57,976
SHE'D COME WHEN THEY
WERE SHORT ON MANPOWER
2295
01:41:58,000 --> 01:41:58,834
- Hello.
- Ajoong...
2296
01:41:58,900 --> 01:41:59,900
Wow.
2297
01:42:00,367 --> 01:42:03,100
AJOONG WORKED EVERY CORNER IN
THE MARKET FOR THE PAST 3 DAYS
2298
01:42:03,166 --> 01:42:05,600
- Good job.
- It has a lot of protein.
2299
01:42:05,667 --> 01:42:07,967
- Yeah.
- It's very nutritious for you.
2300
01:42:08,033 --> 01:42:10,066
- Yeah, no. It seems very nutritious.
- Yeah.
2301
01:42:10,633 --> 01:42:12,667
AND WENT OUT WITH A BANG
WITH HER NEW MENU ITEM
2302
01:42:12,734 --> 01:42:14,967
You're like a Chinese cuisine chef.
2303
01:42:15,533 --> 01:42:17,900
He's like Jim Carrey in Korea.
2304
01:42:17,967 --> 01:42:20,900
THE BOSS DUO WERE FELT RELIEVED
THANKS TO AJOONG'S SUPPORT
2305
01:42:20,967 --> 01:42:22,447
- You're good, Ajoong.
- Here you are.
2306
01:42:22,867 --> 01:42:24,266
Thank you.
2307
01:42:24,333 --> 01:42:26,309
- She's good, right? She's doing well.
- Thank you so much.
2308
01:42:26,333 --> 01:42:28,300
- Thank you.
- Thank you.
2309
01:42:29,834 --> 01:42:32,967
- Glad we sold everything she prepped.
- Exactly.
2310
01:42:33,033 --> 01:42:34,867
You did everything, right?
2311
01:42:35,033 --> 01:42:36,900
NODS
2312
01:42:36,967 --> 01:42:40,033
- You all truly helped me so much.
- Hey, hey.
2313
01:42:40,100 --> 01:42:41,367
Including Juhwan.
2314
01:42:41,433 --> 01:42:42,834
It wasn't an easy dish to do.
2315
01:42:42,900 --> 01:42:45,400
You can toot your horn
with things like these.
2316
01:42:45,467 --> 01:42:47,400
Byungeun was…
2317
01:42:47,467 --> 01:42:50,333
He used to do everything with me.
2318
01:42:50,400 --> 01:42:52,567
I didn't think much of it
when he disappeared.
2319
01:42:54,133 --> 01:42:56,800
But he'd showed up in a trench coat.
2320
01:42:59,800 --> 01:43:02,066
HIS COAT WAS FLUTTERING
IN THE WIND
2321
01:43:02,600 --> 01:43:06,467
WHEN HE WAS GOING
TO THE GROCERIES WITH AJOONG…
2322
01:43:07,166 --> 01:43:09,166
I guess Byungeun is still not back?
2323
01:43:09,667 --> 01:43:11,376
- I think he'll arrive at 5:00 p.m.
- Really?
2324
01:43:11,400 --> 01:43:13,100
KYUNGHO HAD WAITED FOR
BYUNGEUN'S RETURN
2325
01:43:14,266 --> 01:43:16,867
To be honest,
that's when my anger level went like...
2326
01:43:16,934 --> 01:43:18,533
BYUNGEUN'S TRENCH COAT
WAS THE TRIGGER
2327
01:43:18,600 --> 01:43:19,767
I told you he got angry.
2328
01:43:20,066 --> 01:43:21,934
I MUST'VE HURT YOU, KID
2329
01:43:22,000 --> 01:43:24,100
When I asked her what happened,
2330
01:43:24,166 --> 01:43:26,567
she said he asked her
to go to Vegas with him.
2331
01:43:26,633 --> 01:43:28,433
So, we got on the highway.
2332
01:43:28,500 --> 01:43:31,233
We were a mile or half a mile away,
so I brought it up...
2333
01:43:31,800 --> 01:43:33,300
Indeed, I asked her.
2334
01:43:33,367 --> 01:43:34,367
About what?
2335
01:43:34,934 --> 01:43:37,667
"We're a mile away, Ajoong.
Should we go straight?"
2336
01:43:39,233 --> 01:43:40,900
"Shall we go to Las Vegas?"
2337
01:43:41,834 --> 01:43:44,200
It's almost like that line,
"Do you wanna die or eat?"
2338
01:43:44,266 --> 01:43:46,600
- "Do you wanna die or live with me?"
- Yes, that's it!
2339
01:43:46,667 --> 01:43:48,667
I should've borrowed Juhwan's bandana!
2340
01:43:48,734 --> 01:43:49,734
I should've…
2341
01:43:49,800 --> 01:43:53,300
IT WOULD'VE BEEN PERFECT
IF HE WORE THE BANDANA TOO
2342
01:43:53,734 --> 01:43:54,767
Like this...
2343
01:43:54,834 --> 01:43:56,834
"Do you want to die
or do you want to eat with me?"
2344
01:43:56,900 --> 01:43:58,343
BYUNGEUN DREAMT OF
A LOVE ESCAPADE
2345
01:43:58,367 --> 01:44:01,700
Then, she was like…
"We need to go work, Byungeun."
2346
01:44:03,767 --> 01:44:05,767
That brought tears to my eyes!
2347
01:44:05,834 --> 01:44:08,533
I pulled down on the turn right blinker,
all macho like this.
2348
01:44:09,166 --> 01:44:10,934
You know about Las Vegas, right?
2349
01:44:11,033 --> 01:44:12,400
CURIOUS
2350
01:44:12,467 --> 01:44:17,233
There are many chapels in Vegas,
where you can get married on the spot!
2351
01:44:17,767 --> 01:44:18,767
…on the spot!
2352
01:44:19,433 --> 01:44:21,100
- You see it in movies.
- Right!
2353
01:44:21,166 --> 01:44:24,300
- In
Leaving Las Vegas.
- Correct, but the thing is…
2354
01:44:24,367 --> 01:44:25,800
I wanted to go for it.
2355
01:44:25,867 --> 01:44:26,907
IN CHARACTER UNTIL THE END
2356
01:44:26,934 --> 01:44:29,400
The past is not important, Byungeun.
2357
01:44:29,467 --> 01:44:30,500
- Really?
- Yes, yeah.
2358
01:44:30,567 --> 01:44:31,567
FORGET HONGDAE HAPPENED
2359
01:44:31,834 --> 01:44:34,767
I'll never forget these three days
I spent here in the US.
2360
01:44:34,834 --> 01:44:37,100
Okay, cheers. Thank you for the hard work.
2361
01:44:38,800 --> 01:44:42,734
A SHORT FILM, HONGDAE GODDESS
AND SILVER EARRINGS
2362
01:44:43,934 --> 01:44:45,500
I'm sorry for leaving early.
2363
01:44:45,567 --> 01:44:47,934
Why are you sorry?
We had so much fun, you know.
2364
01:44:48,433 --> 01:44:49,433
Don't be.
2365
01:44:50,233 --> 01:44:51,967
What time is your flight tomorrow?
2366
01:44:52,033 --> 01:44:53,800
You're leaving tomorrow, okay?
2367
01:44:53,867 --> 01:44:56,166
Of course you can't go now.
It's already pitch black out.
2368
01:44:56,233 --> 01:44:59,600
- Can you help me out in the morning?
- Leave after doing that.
2369
01:44:59,667 --> 01:45:00,767
Don't mind them.
2370
01:45:00,834 --> 01:45:01,967
STAY ONE MORE DAY…?
2371
01:45:02,033 --> 01:45:03,033
Don't mind them.
2372
01:45:04,667 --> 01:45:05,900
- We'll call her up...
- Don't.
2373
01:45:05,967 --> 01:45:09,400
THOUGH WE'D LOVE TO
HAVE HER STAY…
2374
01:45:11,200 --> 01:45:14,233
WE EXPRESS OUR THANKS TO AJOONG
2375
01:45:14,300 --> 01:45:17,567
AND SHAKIRA WHO STAYED
AND HELPED OUT
2376
01:45:17,967 --> 01:45:19,133
Good job, everyone.
2377
01:45:19,200 --> 01:45:22,066
- Go home and rest up!
- You did beautifully, Ajoong.
2378
01:45:22,133 --> 01:45:23,867
Let's smile when we're back in Seoul.
2379
01:45:23,934 --> 01:45:26,633
- Please don't injure yourselves.
- Sure thing.
2380
01:45:29,567 --> 01:45:31,900
SHE LEFT HER COLLEAGUES
AND MARINA'S LOCALS
2381
01:45:31,967 --> 01:45:35,033
WITH AN UNFORGETTABLE THREE DAYS
2382
01:45:35,600 --> 01:45:36,700
IT'S A GOOD MORNING…
2383
01:45:37,533 --> 01:45:38,533
I'm so tired.
2384
01:45:38,600 --> 01:45:39,667
…ACCOMPANIED BY WAILING
2385
01:45:39,734 --> 01:45:41,166
I'm so, so tired.
2386
01:45:41,233 --> 01:45:43,433
JUST WHEN FATIGUE LEVELS
HITS ITS LIMITS
2387
01:45:43,500 --> 01:45:44,700
- She's here!
-
Peekaboo.
2388
01:45:44,767 --> 01:45:47,934
Bosses, part-timer at your service!
2389
01:45:48,000 --> 01:45:49,033
BBOVELY IS HERE~
2390
01:45:49,100 --> 01:45:51,367
- Oh, my. Why is it so huge?
- It's super huge.
2391
01:45:51,433 --> 01:45:52,367
What even is this?
2392
01:45:52,433 --> 01:45:53,333
THE SHOCK LASTS FOR A SECOND
2393
01:45:53,400 --> 01:45:55,166
- One…
- There.
2394
01:45:55,233 --> 01:45:57,142
- She's a good kimbap maker.
- I knew it with one look.
2395
01:45:57,166 --> 01:45:58,166
EXCELLENT AT KIMBAP!
2396
01:45:58,734 --> 01:46:01,000
AS EXPECTED OF A VETERAN,
SHE TAKES OVER THE KITCHEN…
2397
01:46:01,066 --> 01:46:01,900
Here you go.
2398
01:46:01,967 --> 01:46:02,834
…AND THE COUNTER
2399
01:46:02,900 --> 01:46:04,020
- I don't want to.
- Come on…
2400
01:46:04,066 --> 01:46:05,309
BUT WHAT PUSHES HER
OVER THE EDGE…
2401
01:46:05,333 --> 01:46:06,367
It's two dollars each?
2402
01:46:06,433 --> 01:46:08,100
…IS THE BOMBARDMENT
OF ENGLISH SPEAKING
2403
01:46:08,166 --> 01:46:09,433
I'm sorry!
2404
01:46:09,500 --> 01:46:11,300
I want to cry.
2405
01:46:12,100 --> 01:46:13,242
BUT HERE'S THE BOSS DUO'S PLAN
2406
01:46:13,266 --> 01:46:15,200
Don't worry about speaking English today.
2407
01:46:15,266 --> 01:46:17,533
- JOY TO THE WORLD!
- THE PART-TIMER IS COME
2408
01:46:17,600 --> 01:46:19,166
- Oh, whoa!
- Nice to meet you.
2409
01:46:19,233 --> 01:46:21,867
- Hello.
- Here she comes. Queen Inbee!
2410
01:46:21,934 --> 01:46:23,233
WORLD STAR, QUEEN INBEE'S HERE
2411
01:46:23,300 --> 01:46:24,967
Hello.
2412
01:46:25,033 --> 01:46:26,967
I think they just opened this part, yeah.
2413
01:46:27,033 --> 01:46:29,042
SHE PASSES THE ENGLISH LISTENING
TEST WITH FLYING COLORS
2414
01:46:29,066 --> 01:46:31,100
- It's a beautiful city.
- Yeah, thank you.
2415
01:46:31,700 --> 01:46:33,066
Call me whenever.
2416
01:46:33,133 --> 01:46:34,500
IF I'M WITH INBEE UNNI…
2417
01:46:34,567 --> 01:46:36,166
Five minute… maybe?
2418
01:46:36,233 --> 01:46:37,333
ENGLISH IS "IT'S OKAY!"
2419
01:46:37,400 --> 01:46:39,500
- I'm sorry, I just have no change.
- It's okay.
2420
01:46:39,567 --> 01:46:40,400
Let's do this!
2421
01:46:40,467 --> 01:46:41,600
SO THE TEAM SPRUCES UP TOO
2422
01:46:42,400 --> 01:46:43,400
What a manly man.
2423
01:46:43,467 --> 01:46:48,567
WORK EFFICIENCY IS UP
SPEED IS UP
2424
01:46:48,700 --> 01:46:49,860
NEW DAYS WITH NEW PART-TIMERS
2425
01:46:49,900 --> 01:46:50,734
What's wrong?
2426
01:46:50,800 --> 01:46:52,333
It'll be back to normal.
2427
01:46:52,834 --> 01:46:55,400
- Ah, it'll be... it'll be back...
- It'll be back to normal.
2428
01:46:55,467 --> 01:46:56,333
- Bye-bye.
- So cute!
2429
01:46:56,400 --> 01:46:57,233
SEE YOU NEXT WEEK
2430
01:46:57,300 --> 01:46:59,420
Translated by Jisu Park, Tiffany Hwang,
Jea Heon Chung
173375