Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,764 --> 00:00:11,149
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:01:16,453 --> 00:01:19,416
SRT project e' lieta di presentare
3
00:01:19,858 --> 00:01:24,552
'Tre giorni'
4
00:01:24,986 --> 00:01:29,618
Traduzione di:
Patagonia [SRT project]
5
00:03:05,600 --> 00:03:06,450
Ancora?
6
00:03:07,520 --> 00:03:08,720
Sono le 9, eh!
7
00:03:13,480 --> 00:03:15,530
A che ora sei tornato stanotte?
8
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
Chi dice che sono tornato stanotte?
9
00:03:24,157 --> 00:03:26,145
E' tutta la mattina che fa cosi'.
10
00:03:28,892 --> 00:03:30,000
Ha chiamato Luisa.
11
00:03:30,120 --> 00:03:33,320
Dice che non le hai aggiustato
bene la lavatrice. Ah!
12
00:03:33,742 --> 00:03:34,792
Anche Juan.
13
00:03:35,000 --> 00:03:38,200
Chiede di dipingergli la cucina di
bianco... Che quello non e' bianco!
14
00:03:38,320 --> 00:03:39,770
Come non e' bianco?
15
00:03:39,986 --> 00:03:42,442
- E' bianco bianco.
- E' quello che dice anche lui.
16
00:03:43,299 --> 00:03:45,349
E' bianco bianco, e non avorio.
17
00:04:22,426 --> 00:04:23,876
Cacchio, che caldo!
18
00:04:24,224 --> 00:04:25,524
E tu? Non dormi?
19
00:04:26,800 --> 00:04:28,150
Dov'eri stanotte?
20
00:04:29,360 --> 00:04:30,860
Sono tornato a casa.
21
00:04:31,800 --> 00:04:34,560
Dovevi vedere come abbiamo
ridotto la faccia del Rubio!
22
00:04:34,680 --> 00:04:36,780
Paco gliene ha date delle belle!
23
00:04:38,121 --> 00:04:39,571
Sembrava un mulino!
24
00:04:40,200 --> 00:04:41,400
Quello cos'e'?
25
00:04:41,720 --> 00:04:43,240
Benzina, per il generatore.
26
00:04:43,360 --> 00:04:45,418
Certo, perche' c'e'
spazio d'avanzo!
27
00:04:45,538 --> 00:04:48,138
- Vabbe', che c'e' da fare oggi?
- Dammi.
28
00:04:48,520 --> 00:04:50,970
Devo dare un'occhiata
alla TV del bar.
29
00:04:51,555 --> 00:04:53,920
Ieri sera non funzionava,
e domani c'e' la partita.
30
00:04:54,040 --> 00:04:57,800
Prima ti lascio alla lavanderia. Lo
scarico della lavatrice non va.
31
00:04:57,920 --> 00:04:59,520
Che vuoi? Che mi vedano
quelli del Rubio?
32
00:04:59,640 --> 00:05:03,315
Non sai che la lavanderia e' dei
cugini? Vuoi che mi aprano la testa?
33
00:05:04,096 --> 00:05:06,946
Te la sei cercata! Ti passo a
prendere alle 2!
34
00:05:21,040 --> 00:05:22,727
Chissa' dov'e' finito Loren!
35
00:05:23,520 --> 00:05:27,479
Ha messo la ragazzina incinta e poi e'
scappato lasciandola col pacchetto.
36
00:05:28,410 --> 00:05:29,623
Loren e' furbo.
37
00:05:30,960 --> 00:05:33,710
E quella se lo merita,
per essere una troia.
38
00:05:36,640 --> 00:05:38,640
- Pensavo ti piacesse.
- Si',
39
00:05:39,374 --> 00:05:40,874
sicuro che mi piace!
40
00:05:56,960 --> 00:05:59,976
Non capisco perche' ti porti
la scala, se non ci sali mai!
41
00:06:02,320 --> 00:06:03,320
E Marcial?
42
00:06:03,760 --> 00:06:04,860
E' occupato.
43
00:06:09,774 --> 00:06:12,558
Se avessi saputo che venivi tu,
avrei messo giu' la TV
44
00:06:13,911 --> 00:06:15,680
Il tubo catodico non c'entra.
45
00:06:15,800 --> 00:06:17,500
La lampadina e' a posto.
46
00:06:17,840 --> 00:06:19,490
Hai spostato l'antenna?
47
00:06:23,080 --> 00:06:25,389
...Le ultime informazioni disponibili.
48
00:06:25,600 --> 00:06:26,510
3 anni fa...
49
00:06:27,981 --> 00:06:29,831
Dev'essere stata l'antenna.
50
00:06:30,440 --> 00:06:33,760
... e anche sulla teoricamente
remota possibilita'
51
00:06:33,880 --> 00:06:36,590
che potesse entrare in collisione
con il nostro pianeta.
52
00:06:36,710 --> 00:06:39,800
Qualche mese fa, e' stato verificato
che la traiettoria dello Scott
53
00:06:39,920 --> 00:06:43,020
e' stata modificata a causa
di una tempesta solare.
54
00:06:44,040 --> 00:06:48,625
Gli ultimi calcoli dimostrano che
l'alterazione della sua traiettoria
55
00:06:48,960 --> 00:06:52,310
comporta il fatto che la Terra
si trovi sul suo cammino.
56
00:06:54,028 --> 00:06:55,800
Qualche minuto fa
e' stato confermato:
57
00:06:55,920 --> 00:06:58,370
Il meteorite si dirige
verso la terra.
58
00:06:59,200 --> 00:07:01,760
I governi degli Stati Uniti, Russia...
59
00:07:04,245 --> 00:07:07,373
stanno collaborando insieme,
nel tentativo
60
00:07:07,493 --> 00:07:10,693
di distruggerlo, o almeno
modificarne la traiettoria.
61
00:07:11,181 --> 00:07:13,520
E' oggi mio dovere dovervi annunciare
62
00:07:13,640 --> 00:07:16,740
che tutti questi tentativi
sono stati fallimentari.
63
00:07:17,600 --> 00:07:20,797
Nemmeno le missioni
spaziali Newton I e II
64
00:07:21,400 --> 00:07:22,950
hanno avuto successo.
65
00:07:24,120 --> 00:07:26,670
Abbiamo perso, tragicamente,
vite umane.
66
00:07:29,551 --> 00:07:33,797
Stamattina, il satellite per le
telecomunicazioni Sky XI
67
00:07:34,097 --> 00:07:35,897
e' precipitato sulla terra
68
00:07:36,080 --> 00:07:39,197
a causa di particelle del meteorite
69
00:07:39,480 --> 00:07:42,280
che sono gia' entrate
nella nostra atmosfera.
70
00:07:42,680 --> 00:07:44,577
E questo non e' che un esempio
71
00:07:44,697 --> 00:07:47,547
di quello che ci aspetta,
nei prossimi giorni.
72
00:07:49,440 --> 00:07:53,911
Al momento, il meteorite si
dirige verso di noi ad una velocita'
73
00:07:54,031 --> 00:07:56,563
di 88.000 chilometri all'ora.
74
00:07:57,440 --> 00:08:01,279
Si tratta di una roccia enorme,
di 50 chilometri di diametro.
75
00:08:01,712 --> 00:08:05,918
Cioe', 5 volte maggiore
del meteorite
76
00:08:06,160 --> 00:08:07,860
che estinse i dinosauri.
77
00:08:08,920 --> 00:08:10,638
Abbiamo intenzionalmente deciso
78
00:08:10,758 --> 00:08:13,058
di non fare alcun
annuncio pubblico
79
00:08:13,202 --> 00:08:16,510
per non causare il
panico tra i civili.
80
00:08:17,262 --> 00:08:20,431
Comunque, considerando
le attuali circostanze,
81
00:08:21,818 --> 00:08:24,876
abbiamo rivisto la
nostra decisione iniziale,
82
00:08:25,666 --> 00:08:27,880
per annunciare che nelle prossime ore
83
00:08:28,000 --> 00:08:30,673
e' attesa una iniziale pioggia
84
00:08:30,880 --> 00:08:33,980
di frammenti, relativamente
piccoli, del meteorite.
85
00:08:34,520 --> 00:08:38,718
L'impatto finale avra' luogo
entro 82 ore.
86
00:08:39,760 --> 00:08:42,260
E le conseguenze
saranno irrimediabili.
87
00:08:43,760 --> 00:08:47,514
Non c'e' alcuna speranza
di sopravvivere all'impatto.
88
00:08:47,805 --> 00:08:49,505
Grazie per l'attenzione.
89
00:09:07,279 --> 00:09:10,640
... Aspettando dichiarazioni da parte
dei responsabili di Air France.
90
00:09:10,760 --> 00:09:13,810
Come successo nelle ultime
ore per altri 3 velivoli,
91
00:09:14,040 --> 00:09:17,296
il volo 862 della compagnia francese
92
00:09:17,416 --> 00:09:20,388
e' precipitato alle 12
nella baia di Panama.
93
00:09:20,640 --> 00:09:24,200
Ancora, la causa sono problemi di
comunicazione nei sistemi di bordo,
94
00:09:24,320 --> 00:09:27,040
dovuti alle alterazioni
del campo magnetico terrestre.
95
00:09:27,160 --> 00:09:29,378
Sono ormai piu' di 2600 le vittime
96
00:09:29,498 --> 00:09:32,556
in distinti incidenti,
a Pechino...
97
00:09:33,044 --> 00:09:35,673
.... Immagini dell'impatto
delle ore 13 di oggi.
98
00:09:35,880 --> 00:09:39,364
E' il terzo frammento, dopo
quello nel Baltico e all'Avana,
99
00:09:39,484 --> 00:09:42,440
che precipita, dopo
l'annuncio del Presidente
100
00:09:42,560 --> 00:09:45,110
della Commissione delle
Nazioni Unite...
101
00:09:46,150 --> 00:09:49,300
.... In almeno 26
prigioni nel territorio nazionale.
102
00:09:50,160 --> 00:09:51,640
Dopo l'annuncio di poco fa,
103
00:09:51,760 --> 00:09:54,479
la maggioranza dei pubblici ufficiali
ha abbandonato il proprio posto
104
00:09:54,599 --> 00:09:57,899
e i prigionieri hanno preso il
controllo degli edifici.
105
00:09:59,040 --> 00:10:01,832
Si contano gia' piu'
di 300 vittime tra i ...
106
00:10:04,507 --> 00:10:05,207
Ale!
107
00:10:06,000 --> 00:10:07,300
I prigionieri...
108
00:10:07,644 --> 00:10:09,753
- Non facilitano la coordinazione
- Scappano!
109
00:10:09,873 --> 00:10:12,707
tra le forze dell'ordine, il che ha
scatenato una situazione,
110
00:10:12,827 --> 00:10:15,777
irreversibile, nella gia'
drammatica situazione.
111
00:10:19,274 --> 00:10:21,440
E questi volontari
dell'esercito terrestre...
112
00:10:21,560 --> 00:10:23,610
- Dove vai?
- A casa di Tomas.
113
00:10:24,411 --> 00:10:26,561
Non tornava questo fine settimana.
114
00:10:26,832 --> 00:10:28,882
Ha lasciato i bambini con Lara.
115
00:10:31,320 --> 00:10:33,020
Come pensi di arrivarci?
116
00:10:33,240 --> 00:10:34,940
Qualcuno mi ci portera'.
117
00:10:36,360 --> 00:10:38,097
La gente non ha
di meglio da fare ora!
118
00:10:38,217 --> 00:10:40,767
Gli ammutinati continuano
a prendere il controllo...
119
00:10:40,887 --> 00:10:43,388
- Portati le tue medicine!
- Piu' di 70 morti
120
00:10:43,508 --> 00:10:47,351
e dozzine di feriti si aggiungono a
quelli degli incidenti di stamattina
121
00:10:47,471 --> 00:10:49,869
nelle prigioni del nord ovest.
122
00:10:52,854 --> 00:10:56,240
Volontari del corpo di polizia,
hanno perso il controllo
123
00:10:56,360 --> 00:10:59,875
e un'improvvisata
colonna di macchine rubate
124
00:11:00,080 --> 00:11:02,594
si e' data alla fuga disperata...
125
00:11:09,650 --> 00:11:10,500
Prendi!
126
00:11:52,354 --> 00:11:53,804
Guarda la macchina!
127
00:12:15,212 --> 00:12:16,802
Damian!
Dove vanno tutti?
128
00:12:16,922 --> 00:12:18,760
Noi sulla sierra,
il piu' alto possibile.
129
00:12:18,880 --> 00:12:21,630
Proveremo a rifugiarci in
un tunnel, che so!
130
00:12:22,500 --> 00:12:23,600
Damian, dai!
131
00:12:27,480 --> 00:12:28,280
Mamma!
132
00:12:31,746 --> 00:12:32,596
Urbano!
133
00:12:49,051 --> 00:12:49,851
Mamma!
134
00:13:53,759 --> 00:13:54,809
Urbano, no!
135
00:14:09,834 --> 00:14:10,634
Mamma!
136
00:14:11,813 --> 00:14:12,613
Mamma!
137
00:14:31,661 --> 00:14:32,811
Dove andiamo?
138
00:14:33,920 --> 00:14:36,170
Non volevi andare
a casa di Tomas?
139
00:14:55,388 --> 00:14:56,738
Passate, passate.
140
00:14:57,160 --> 00:14:59,710
Vi caschera' sulla zucca
dovunque siate!
141
00:15:52,529 --> 00:15:53,279
Lara!
142
00:15:55,520 --> 00:15:56,420
Bambini!
143
00:15:59,636 --> 00:16:00,386
Lara!
144
00:16:01,527 --> 00:16:03,429
- Bambini!
- Nonna! C'e' la nonna!
145
00:16:03,549 --> 00:16:05,299
- C'e' la nonna!
- Nico!
146
00:16:09,360 --> 00:16:11,396
Nonna, perche' piangi?
147
00:16:11,975 --> 00:16:14,375
Perche' la nonna
vi vuole tanto bene.
148
00:16:16,480 --> 00:16:17,280
E voi?
149
00:16:18,120 --> 00:16:19,820
Non salutate lo zio Ale?
150
00:16:22,240 --> 00:16:23,517
So 2 canzoni nuove!
151
00:16:23,637 --> 00:16:24,837
Ciao, zio Ale!
152
00:16:25,240 --> 00:16:27,840
- Che vuoi, piccoletto?
- Darti un bacio.
153
00:16:28,984 --> 00:16:30,184
Dai, sparisci.
154
00:16:31,352 --> 00:16:32,202
E Lara?
155
00:16:32,678 --> 00:16:36,328
E' andata a fare la spesa
stamattina, e non e' ancora tornata.
156
00:16:40,230 --> 00:16:41,314
E i vostri genitori?
157
00:16:41,434 --> 00:16:43,884
Tornano lunedi', con il
treno delle 6.
158
00:16:44,440 --> 00:16:47,090
- E voi come state?
- Ci annoiamo a morte!
159
00:16:47,320 --> 00:16:48,230
Vi annoiate?
160
00:16:48,960 --> 00:16:52,460
Beh, fate un giro in paese,
li' si' che c'e' da divertirsi.
161
00:16:58,899 --> 00:16:59,999
Ciao, nonna.
162
00:17:01,040 --> 00:17:02,290
Il mio gattino!
163
00:17:03,240 --> 00:17:04,790
Hai aggiustato la TV?
164
00:17:05,325 --> 00:17:07,825
Che pensi?
Si vede solo l'effetto neve!
165
00:17:08,680 --> 00:17:10,910
Sono 2 giorni che
non si vede niente!
166
00:17:12,272 --> 00:17:13,822
Che c'e'? Non sapete?
167
00:17:14,640 --> 00:17:16,320
- Sapere cosa?
- Come, "cosa"?
168
00:17:16,440 --> 00:17:19,540
Che... sara' l'estate piu' calda
degli ultimi anni!
169
00:17:19,698 --> 00:17:21,448
Le piscine saranno piene!
170
00:17:23,280 --> 00:17:24,380
Che notizia!
171
00:17:25,160 --> 00:17:28,662
Che succede al telefono?
Provo a chiamare, ma e' impossibile.
172
00:17:28,782 --> 00:17:31,800
- Non e' il giorno giusto per chiamare.
- Perche'?
173
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
Perche'...
174
00:17:33,280 --> 00:17:35,860
Oggi costa di piu', molto di piu'.
Lo hanno detto in TV
175
00:17:35,980 --> 00:17:38,314
Ma se costa di piu', perche'
ci sono le linee intasate?
176
00:17:38,434 --> 00:17:39,434
Perche'...
177
00:17:39,837 --> 00:17:41,987
Alla gente piace buttare i soldi!
178
00:17:44,560 --> 00:17:46,260
Possiamo sentire questa.
179
00:17:47,520 --> 00:17:49,663
Aspetta, Clarita.
Arrivo subito.
180
00:17:50,486 --> 00:17:52,586
Devo andare un momento al bagno.
181
00:18:09,621 --> 00:18:11,821
O cavolo, la nonna e' un disastro.
182
00:18:12,613 --> 00:18:14,813
Mi e' cascata la radio in bagno...
183
00:18:18,334 --> 00:18:20,416
- Avete da mangiare?
- E' finito il latte.
184
00:18:20,536 --> 00:18:22,600
Ne' magdalenas, Lara
le doveva portare.
185
00:18:22,720 --> 00:18:24,420
Le portiamo io e lo zio.
186
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Vero, Ale?
187
00:18:28,752 --> 00:18:29,502
Vero?
188
00:18:31,760 --> 00:18:33,062
A tra poco, bambini.
189
00:18:33,182 --> 00:18:35,122
Zio Ale ed io torniamo subito.
190
00:18:35,242 --> 00:18:36,592
- Emilio!
- Si'?
191
00:18:36,720 --> 00:18:38,809
Non far avvicinare
nessuno alla casa!
192
00:18:38,929 --> 00:18:39,779
Capito?
193
00:18:40,000 --> 00:18:41,780
- Chi vuoi che venga, nonna?
- Emilio!
194
00:18:41,900 --> 00:18:43,293
- Ok!
- Ciao!
195
00:18:43,752 --> 00:18:45,680
Ciao, nonna! Ciao!
196
00:19:14,520 --> 00:19:18,020
Si puo' sapere perche' gli hai
detto tutte quelle frottole?
197
00:19:18,823 --> 00:19:20,273
Non era il momento.
198
00:19:20,520 --> 00:19:21,970
Non era il momento?
199
00:19:23,126 --> 00:19:25,200
E quando lo sara'?
Quando saranno morti?
200
00:19:25,320 --> 00:19:26,820
Possiamo andare ora?
201
00:19:27,165 --> 00:19:28,815
Devo arrivare in paese.
202
00:19:33,160 --> 00:19:36,311
"Soro catturato in un cementificio.
Giovane di Laguna aiuta a catturarlo"
203
00:19:45,280 --> 00:19:46,430
Non tornera'.
204
00:19:48,795 --> 00:19:50,895
Stava nella prigione di Martena.
205
00:19:52,080 --> 00:19:54,080
Si sara' trovato una macchina.
206
00:19:55,080 --> 00:19:56,280
Ma per favore!
207
00:19:57,960 --> 00:20:01,360
Se dopo 20 anni in galera, potessi
scappare per 3 giorni,
208
00:20:01,737 --> 00:20:03,137
Io andrei a troie.
209
00:20:04,124 --> 00:20:05,924
Questo Soro e' una bestia.
210
00:20:06,211 --> 00:20:09,000
Giuro' di vendicarsi di tuo fratello,
e lo fara', sicuramente.
211
00:20:09,120 --> 00:20:10,770
Tu non puoi ricordarti.
212
00:20:11,453 --> 00:20:12,703
Eri un bambino.
213
00:20:13,880 --> 00:20:15,317
Ero piccolo, ma so che
214
00:20:15,437 --> 00:20:18,440
per colpa di quel figlio di troia
mi avete rovinato la vita.
215
00:20:19,105 --> 00:20:22,311
L'unico a guadagnarci qualcosa e'
stato Mr. Perfetto, che faceva l'eroe.
216
00:20:22,431 --> 00:20:24,486
Tuo fratello ha salvato
un sacco di persone.
217
00:20:24,606 --> 00:20:26,352
Tutto il paese gli e' grato!
218
00:20:26,472 --> 00:20:28,772
Salvo' tante vite, e rovino' la mia.
219
00:20:29,402 --> 00:20:31,252
Il cazzo di eroe di Laguna.
220
00:20:32,489 --> 00:20:34,132
Vi siete dimenticati di me.
221
00:20:34,252 --> 00:20:38,002
Vi siete scordati, perche' chi ci
fa caso a quell'idiota di Ale?
222
00:20:38,252 --> 00:20:40,276
- Che non ha mai combinato nulla!
- Non e' vero!
223
00:20:40,396 --> 00:20:44,152
- Ti piaceva la musica e tuo padre...
- Non mi parlare di mio padre! Ok?
224
00:20:47,798 --> 00:20:51,098
Martena e' lontano. Ci mettera'
un giorno per arrivare.
225
00:20:54,859 --> 00:20:56,159
Non farai nulla?
226
00:21:12,040 --> 00:21:12,940
Atienza!
227
00:21:14,920 --> 00:21:15,820
Atienza!
228
00:21:16,440 --> 00:21:17,790
Sergente Atienza!
229
00:21:18,874 --> 00:21:20,074
Soro tornera'.
230
00:21:20,314 --> 00:21:21,564
Mi serve aiuto!
231
00:21:35,520 --> 00:21:36,420
Atienza!
232
00:21:51,720 --> 00:21:53,560
Ave Maria, piena di grazia,
233
00:21:53,680 --> 00:21:56,400
il Signore e' con te.
Benedetta sei, tra tutte le donne
234
00:21:56,520 --> 00:21:59,420
e benedetto e' il frutto
del tuo ventre, Gesu'.
235
00:22:14,266 --> 00:22:16,416
Don Miguel,
Ho bisogno di aiuto.
236
00:22:16,549 --> 00:22:18,399
- Soro tornera'.
- Rosa...
237
00:22:19,000 --> 00:22:21,364
- Ale ormai e' un uomo.
- Non e' per Ale.
238
00:22:21,484 --> 00:22:23,000
E' per mio figlio Tomas.
239
00:22:23,120 --> 00:22:25,042
- Cerchera' la sua famiglia!
- Credo che ora
240
00:22:25,162 --> 00:22:27,631
abbiamo un problema
piu' grave, non pensa?
241
00:22:27,751 --> 00:22:30,351
Dovresti rimanere qua,
a pregare con noi.
242
00:22:31,314 --> 00:22:33,464
Non posso stare qua ad aspettare!
243
00:22:33,617 --> 00:22:35,117
Devo fare qualcosa!.
244
00:22:35,600 --> 00:22:36,650
Non capite?
245
00:22:37,280 --> 00:22:38,780
Nessuno lo fermera'!
246
00:22:40,920 --> 00:22:42,020
Tu, Anselmo,
247
00:22:42,600 --> 00:22:43,760
tu lo hai visto.
248
00:22:43,880 --> 00:22:46,277
Hai visto quando lo
hanno catturato nel cementificio!
249
00:22:46,397 --> 00:22:47,847
Sembrava posseduto!
250
00:22:48,200 --> 00:22:49,450
Tu l'hai visto!
251
00:22:52,242 --> 00:22:53,092
E tu...
252
00:22:55,040 --> 00:22:56,040
Tu, Adela.
253
00:22:57,240 --> 00:23:00,920
Dicesti di non aver provato mai tanta
paura, come quando Soro ti guardo'.
254
00:23:01,040 --> 00:23:04,740
Crede che la Sua famiglia sia
l'unica che ha dei problemi, ora?
255
00:23:05,175 --> 00:23:05,825
Ok.
256
00:23:07,007 --> 00:23:08,407
Non fatelo per me.
257
00:23:11,141 --> 00:23:13,041
Fatelo per mio figlio Tomas.
258
00:23:15,320 --> 00:23:16,520
Glielo dovete!
259
00:23:22,880 --> 00:23:24,530
Ti accompagno io, Rosa.
260
00:23:26,760 --> 00:23:28,310
Lasci perdere, padre.
261
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Qui hanno piu' bisogno di Lei.
262
00:23:43,625 --> 00:23:44,725
Che cazzo...
263
00:23:52,960 --> 00:23:54,916
- Che fai, Marcial?
- Ale, devi farmi scappare,
264
00:23:55,036 --> 00:23:57,060
gli uomini del Rubio
mi stanno cercando.
265
00:23:57,180 --> 00:23:58,480
Mi ammazzeranno.
266
00:23:59,285 --> 00:24:00,320
Dai, vai a casa.
267
00:24:00,440 --> 00:24:01,140
Ale!
268
00:24:01,440 --> 00:24:03,237
Ho accoltellato uno dei
suoi cugini.
269
00:24:03,357 --> 00:24:06,157
Mi stanno cercando, se non mi fai
scappare...
270
00:24:06,400 --> 00:24:07,450
Sono morto!
271
00:24:11,320 --> 00:24:13,020
Sei gia' morto, Marcial.
272
00:24:14,240 --> 00:24:15,040
Ale...
273
00:24:15,766 --> 00:24:17,951
- Ale! Ale!
- Lo siamo tutti.
274
00:24:38,383 --> 00:24:39,983
Che ci fai con quelle?
275
00:24:40,240 --> 00:24:41,390
Tu che credi?
276
00:24:43,680 --> 00:24:45,030
Non le mischiare,
277
00:24:45,240 --> 00:24:48,640
a meno che tu non voglia ammazzare
Soro con colpi a sale.
278
00:24:51,279 --> 00:24:52,229
Dove vai?
279
00:25:21,687 --> 00:25:22,937
Beh, sali o no?
280
00:25:32,760 --> 00:25:36,520
La mancanza di combustibile rende
impossibile muoversi sulle strade,
281
00:25:36,640 --> 00:25:40,190
dozzine di veicoli abbandonati
ai bordi delle carreggiate...
282
00:25:43,560 --> 00:25:47,710
La raccomandazione di non viaggiare
e' stata ignorata dalla popolazione,
283
00:25:48,280 --> 00:25:50,330
nel tentativo di raggiungere...
284
00:25:57,920 --> 00:25:59,470
Non c'e' piu' niente.
285
00:25:59,880 --> 00:26:01,980
Non mi interessa che dice la TV
286
00:26:02,520 --> 00:26:04,759
Sono tutte menzogne, per
poter rubare!
287
00:26:04,879 --> 00:26:06,829
Se prendi qualcosa, lo paghi!
288
00:26:21,240 --> 00:26:22,880
...Un comunicato del governo cileno,
289
00:26:23,000 --> 00:26:27,039
almeno 6... sono successi
nelle ultime 10 ore,
290
00:26:27,240 --> 00:26:31,800
senza che, comunque, si sia riuscito
a stabilire il numero delle vittime.
291
00:26:31,920 --> 00:26:33,320
Sicilia e Palermo,
292
00:26:33,480 --> 00:26:37,530
come nelle altre isole a sud del
Continente Europeo, le migrazioni...
293
00:27:01,457 --> 00:27:03,007
Sei migliorata molto!
294
00:27:05,920 --> 00:27:07,558
- Dove vai?
- A giocare a palla.
295
00:27:07,678 --> 00:27:09,113
Non voglio che ti allontani.
296
00:27:09,233 --> 00:27:11,333
Aiutate lo zio Ale con le buste.
297
00:27:12,040 --> 00:27:14,159
Restiamo finche'
non tornano i vostri genitori.
298
00:27:14,279 --> 00:27:14,979
Ehi!
299
00:27:15,520 --> 00:27:17,320
Guardate se si vede la TV
300
00:27:18,920 --> 00:27:21,000
Emilio! Scendi subito!
301
00:27:21,120 --> 00:27:22,758
- Nonna...
- Scendi subito!
302
00:27:22,878 --> 00:27:24,678
Lasciami solo, piccoletto.
303
00:27:25,120 --> 00:27:25,820
Ale!
304
00:27:26,920 --> 00:27:29,320
Non mi guardare, lassu'
non ci salgo!
305
00:27:29,640 --> 00:27:30,490
Emilio,
306
00:27:31,320 --> 00:27:32,570
Conto fino a 3.
307
00:27:34,680 --> 00:27:35,380
1...
308
00:27:35,560 --> 00:27:36,410
Ok, ok.
309
00:27:37,360 --> 00:27:38,060
2...
310
00:27:39,422 --> 00:27:40,322
Si vede!
311
00:27:49,395 --> 00:27:51,753
Piccoletto,
hai preso la mia spazzola?
312
00:28:12,040 --> 00:28:13,200
Con chi ti vedi?
313
00:28:13,320 --> 00:28:14,270
Un amico.
314
00:28:14,561 --> 00:28:18,061
Mi passa a prendere e andiamo
a prendere qualcosa in paese.
315
00:28:19,320 --> 00:28:21,520
- Lo conosco?
- Si chiama Josema.
316
00:28:23,200 --> 00:28:24,650
Non mi dice niente.
317
00:28:26,040 --> 00:28:29,290
Ma si', e' il figlio di Urbano,
quello della farmacia.
318
00:28:37,343 --> 00:28:39,343
Beh, vado fuori ad aspettarlo.
319
00:28:40,320 --> 00:28:40,970
Ok.
320
00:29:03,160 --> 00:29:04,510
E' una pattuglia!
321
00:29:06,640 --> 00:29:07,790
Non fermarti.
322
00:29:09,160 --> 00:29:10,999
Gli si sara' rotta la macchina.
323
00:29:35,344 --> 00:29:36,144
Parti!
324
00:29:36,680 --> 00:29:37,480
Parti!
325
00:29:52,160 --> 00:29:53,760
Hai finito, Alejandro?
326
00:29:54,272 --> 00:29:54,922
No.
327
00:30:00,271 --> 00:30:01,321
Hai finito?
328
00:30:09,760 --> 00:30:10,760
Possiamo andare?
329
00:30:10,880 --> 00:30:12,313
Aspetta che finiamo tutti.
330
00:30:12,433 --> 00:30:14,283
Puoi portare via il piatto.
331
00:30:15,294 --> 00:30:15,994
Ehi,
332
00:30:16,440 --> 00:30:18,890
ho visto che in frigo
c'e' del gelato.
333
00:30:19,120 --> 00:30:20,870
E' per il mio compleanno.
334
00:30:24,480 --> 00:30:26,180
E quando sara', Clarita?
335
00:30:26,320 --> 00:30:27,120
Tra...
336
00:30:30,605 --> 00:30:31,555
8 giorni.
337
00:30:34,440 --> 00:30:35,897
Beh, vallo a prendere, bella.
338
00:30:36,017 --> 00:30:37,867
E' un peccato se va a male.
339
00:30:38,253 --> 00:30:39,153
Andiamo.
340
00:30:53,960 --> 00:30:54,810
Raquel,
341
00:30:56,025 --> 00:30:58,625
Ti abbiamo lasciato
qualcosa da mangiare.
342
00:31:01,000 --> 00:31:01,950
Vedra'...
343
00:31:18,960 --> 00:31:20,109
Moriremo di caldo!
344
00:31:20,229 --> 00:31:22,390
No... La notte poi rinfresca.
345
00:31:22,720 --> 00:31:24,800
Nonna, giochiamo agli indovinelli?
346
00:31:24,920 --> 00:31:25,870
E' tardi!
347
00:31:26,077 --> 00:31:27,758
Dai, solo una!
348
00:31:28,440 --> 00:31:31,320
Indovina indovinello... Cos'e'
marrone e ha 4 zampe?
349
00:31:31,440 --> 00:31:32,440
Un tavolo.
350
00:31:32,560 --> 00:31:33,810
Cosi' non vale!
351
00:31:34,360 --> 00:31:36,634
- E dove dormo io?
- Nella stanza di Emilio.
352
00:31:37,212 --> 00:31:38,662
Buona notte, nonna.
353
00:31:39,049 --> 00:31:40,399
Beh, fa niente...
354
00:31:41,244 --> 00:31:42,654
Mi sdraiero' da qualche parte.
355
00:31:42,774 --> 00:31:45,474
- A domani!
- Puoi venire in camera con me!
356
00:32:05,200 --> 00:32:06,350
Era di papa'.
357
00:32:13,040 --> 00:32:15,340
La nonna dice che suoni la chitarra.
358
00:32:18,171 --> 00:32:19,080
Non piu'.
359
00:32:19,200 --> 00:32:20,100
Perche'?
360
00:32:22,712 --> 00:32:24,462
- Perche' no.
- Perche'?
361
00:32:25,316 --> 00:32:27,666
- Perche' odio la musica.
- Perche'?
362
00:32:30,840 --> 00:32:33,290
Guarda il disegno
che ha fatto Emilio.
363
00:32:36,167 --> 00:32:38,668
- Bellino il castello.
- Non e' un castello,
364
00:32:38,788 --> 00:32:39,938
e' una torre.
365
00:32:41,440 --> 00:32:44,557
Emilio dice hai paura a
salire in alto.
366
00:32:44,760 --> 00:32:46,460
che hai paura di cadere.
367
00:32:46,632 --> 00:32:48,400
Ti prendo la la luce, ok?
368
00:32:48,520 --> 00:32:49,191
Ok.
369
00:33:08,692 --> 00:33:09,942
Che cosa leggi?
370
00:33:11,280 --> 00:33:12,130
Niente.
371
00:33:12,563 --> 00:33:14,000
Stai leggendo!
372
00:33:14,120 --> 00:33:16,770
"Come il signor Orso
trovo' la sua torta".
373
00:33:16,960 --> 00:33:20,610
- Leggimelo, perfa, perfa, perfa!
- Se te lo leggo, poi dormi?
374
00:33:21,567 --> 00:33:22,267
Si'.
375
00:33:28,827 --> 00:33:30,927
Bene: c'era una volta un orso...
376
00:33:31,680 --> 00:33:33,656
a cui piaceva mangiare torte...
377
00:33:33,776 --> 00:33:35,376
Te lo stai inventando!
378
00:36:48,937 --> 00:36:50,512
No!
379
00:37:03,600 --> 00:37:05,158
No!
380
00:37:06,600 --> 00:37:10,998
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
381
00:37:11,600 --> 00:37:15,158
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
382
00:37:36,560 --> 00:37:37,660
Manca molto?
383
00:37:38,380 --> 00:37:39,130
Cosa?
384
00:37:39,405 --> 00:37:40,805
Se ti manca tanto!
385
00:37:40,983 --> 00:37:42,233
Finisco subito!
386
00:37:52,480 --> 00:37:53,280
Nonna?
387
00:37:55,672 --> 00:37:56,472
Nonna?
388
00:38:00,391 --> 00:38:01,191
Nonna?
389
00:38:04,400 --> 00:38:05,200
Nonna?
390
00:38:08,640 --> 00:38:09,590
Che c'e'?
391
00:38:12,200 --> 00:38:13,600
La nonna non c'e'.
392
00:40:57,188 --> 00:40:58,488
Dov'e' la nonna?
393
00:40:59,568 --> 00:41:01,418
- Se ne e' andata.
- Dove?
394
00:41:01,680 --> 00:41:02,630
Al cielo.
395
00:41:04,766 --> 00:41:06,816
Che faceva la nonna col fucile?
396
00:41:07,030 --> 00:41:08,780
Magari ha visto qualcosa.
397
00:41:09,071 --> 00:41:10,471
O magari qualcuno.
398
00:41:10,780 --> 00:41:12,711
Forse ha visto un lupo
e e' andata a ucciderlo.
399
00:41:12,831 --> 00:41:13,631
Zitti!
400
00:41:24,290 --> 00:41:26,440
Non riesco a parlare con nessuno!
401
00:41:27,720 --> 00:41:29,470
Dobbiamo andare in paese.
402
00:41:30,654 --> 00:41:32,604
Non andiamo da nessuna parte.
403
00:41:34,782 --> 00:41:37,182
C'e' ancora la carriola
nel capannone?
404
00:41:38,600 --> 00:41:40,650
Non penserai di portarla cosi'!
405
00:41:42,015 --> 00:41:43,115
E' la nonna.
406
00:41:44,651 --> 00:41:46,051
Non e' "la nonna".
407
00:41:46,981 --> 00:41:48,181
E tua nonna...
408
00:41:49,858 --> 00:41:51,108
E e' mia madre.
409
00:42:34,848 --> 00:42:36,198
Che facciamo qui?
410
00:42:39,440 --> 00:42:41,813
Tua nonna voleva
essere seppellita qua.
411
00:42:41,933 --> 00:42:42,633
Qui?
412
00:42:42,841 --> 00:42:45,691
La seppellisci in mezzo al
campo? Come un cane?
413
00:42:50,680 --> 00:42:52,780
Tu volevi fare l'architetto, no?
414
00:42:53,760 --> 00:42:54,460
Si'.
415
00:42:56,212 --> 00:42:57,312
Bene, scava!
416
00:43:21,560 --> 00:43:24,110
Raquel ed io abbiamo fatto
questa croce.
417
00:43:27,294 --> 00:43:28,494
Nessuna croce.
418
00:43:31,440 --> 00:43:33,290
L'ho raccolto per la nonna.
419
00:43:45,480 --> 00:43:46,664
Possiamo pregare.
420
00:43:46,784 --> 00:43:49,984
- Alla nonna le farebbe piacere.
- Nessuna preghiera!
421
00:43:54,080 --> 00:43:55,230
Tutti a casa.
422
00:44:17,440 --> 00:44:18,340
Zio Ale,
423
00:44:18,810 --> 00:44:20,660
perche' c'e' fumo in paese?
424
00:44:30,158 --> 00:44:31,708
Dai Nico, vai a casa.
425
00:46:09,600 --> 00:46:10,450
Che fa?
426
00:46:10,680 --> 00:46:12,180
Una porta da calcio.
427
00:46:19,098 --> 00:46:19,948
Vedete?
428
00:46:21,066 --> 00:46:22,516
Vedete lo steccato?
429
00:46:22,923 --> 00:46:24,797
Non voglio che nessuno la superi.
430
00:46:24,917 --> 00:46:25,967
Ma perche'?
431
00:46:26,840 --> 00:46:28,720
Come faccio ad andare in bici?
432
00:46:28,840 --> 00:46:30,290
Inventati qualcosa.
433
00:46:30,919 --> 00:46:34,519
Chi passa la linea, non esce dalla
stanza per tutta l'estate.
434
00:46:36,040 --> 00:46:36,890
Chiaro?
435
00:46:48,280 --> 00:46:51,748
Avvistamenti di fenomeni luminosi
si ripetono nelle ultime ore
436
00:46:51,868 --> 00:46:54,274
in diverse zone d'Europa e Asia.
437
00:46:54,480 --> 00:46:57,199
Per colore e intensita',
simili a quelli dell'aurora boreale,
438
00:46:57,319 --> 00:47:00,472
fenomeno atmosferico
frequente ai Poli.
439
00:47:00,680 --> 00:47:04,240
I quali, si attribuiscono a alterazioni
del campo magnetico terrestre
440
00:47:04,360 --> 00:47:08,060
che sarebbero conseguenza della
tempesta solare che qualche...
441
00:47:11,520 --> 00:47:13,227
Cambi stanza?
442
00:47:15,760 --> 00:47:17,239
L'ho gia' cambiata, Nico.
443
00:47:17,359 --> 00:47:19,809
Quindi non mi leggerai
piu' le storie?
444
00:47:23,087 --> 00:47:26,546
- Sei grande per le storie, no?
- Ma ho solo 5 anni...
445
00:48:06,040 --> 00:48:08,140
- 3, ho vinto!
- Dai, un altro.
446
00:48:09,141 --> 00:48:12,343
- Ciao, zio. Questo e' Lucio.
- Un amico di papa'.
447
00:48:13,752 --> 00:48:15,152
E chi lo ha detto?
448
00:48:16,680 --> 00:48:18,880
Beh, sono anni che non ci vediamo.
449
00:48:19,076 --> 00:48:21,309
Da quando c'e' stata la
festa, a Laguna.
450
00:48:21,429 --> 00:48:23,329
Togliti Raquel. Clara, Nico!
451
00:48:27,489 --> 00:48:30,080
- Mio fratello non e' tipo da feste.
- Con me si'!
452
00:48:30,200 --> 00:48:31,350
Quando torna?
453
00:48:32,486 --> 00:48:34,511
Che ti e' successo sulla fronte?
454
00:48:34,631 --> 00:48:36,431
Un incidente, venendo qua.
455
00:48:39,451 --> 00:48:41,701
Non vedo ammaccature alla macchina.
456
00:48:42,200 --> 00:48:44,150
Non e' stato con la macchina.
457
00:48:45,800 --> 00:48:47,000
Lucio, giusto?
458
00:48:48,720 --> 00:48:50,220
Hai... Un documento?
459
00:48:50,924 --> 00:48:52,804
Gli chiedi anche
il certificato di nascita?
460
00:48:52,924 --> 00:48:54,124
Zitto, Emilio.
461
00:48:57,139 --> 00:48:58,739
Non ho il portafoglio.
462
00:49:02,720 --> 00:49:03,970
Deve andarsene.
463
00:49:05,263 --> 00:49:06,160
Perche'?
464
00:49:06,280 --> 00:49:07,930
Perche' Tomas non c'e'.
465
00:49:11,917 --> 00:49:13,617
Resto qua ad aspettarlo.
466
00:49:14,734 --> 00:49:17,110
In effetti non ho di meglio da
fare questo fine settimana.
467
00:49:17,230 --> 00:49:18,680
Beh, fine settimana...
468
00:49:18,800 --> 00:49:20,323
fine-mese, fine-anno...
469
00:49:20,443 --> 00:49:22,043
Ho detto di andarsene.
470
00:49:22,640 --> 00:49:24,740
- Zio...
- Non ha fatto niente!
471
00:49:35,215 --> 00:49:36,465
Non ho benzina.
472
00:49:37,120 --> 00:49:39,470
Non arriverei alla strada principale.
473
00:49:41,290 --> 00:49:43,197
Restero' qua ad aspettare la fine.
474
00:49:45,374 --> 00:49:46,574
Di cosa parla?
475
00:49:46,704 --> 00:49:47,704
Di niente.
476
00:49:49,320 --> 00:49:50,469
Non lo sanno?
477
00:49:52,003 --> 00:49:53,303
Entrate in casa.
478
00:49:57,280 --> 00:49:58,980
Andate dentro, ho detto!
479
00:50:04,920 --> 00:50:06,370
Non ho altre sedie.
480
00:50:53,520 --> 00:50:54,420
Ho sete.
481
00:50:54,640 --> 00:50:55,490
Raquel!
482
00:50:56,160 --> 00:50:57,610
Che fate in cucina?
483
00:50:57,760 --> 00:50:58,610
Arrivo!
484
00:51:26,320 --> 00:51:28,220
Perche' non possiamo uscire?
485
00:51:30,120 --> 00:51:32,634
Perche' non possiamo uscire?
Perche' non possiamo uscire?
486
00:51:32,754 --> 00:51:34,654
Perche' non possiamo uscire?
487
00:53:12,240 --> 00:53:13,640
Non la lascia mai?
488
00:53:14,032 --> 00:53:14,732
Mai.
489
00:53:15,760 --> 00:53:16,610
Emilio!
490
00:53:24,360 --> 00:53:26,410
Non si possono superare i pali!
491
00:53:52,160 --> 00:53:53,610
E' il cementificio.
492
00:53:58,400 --> 00:54:01,650
Se ti muovi, non ti ferma.
Se ti fermi, ti intrappola.
493
00:54:06,400 --> 00:54:07,300
Cemento.
494
00:54:15,637 --> 00:54:16,787
Tutti a cena!
495
00:54:17,908 --> 00:54:18,708
Clara!
496
00:54:28,714 --> 00:54:29,995
Non ci faccia caso.
497
00:54:30,115 --> 00:54:32,165
E' cosi' da quando era piccolo.
498
00:54:35,480 --> 00:54:39,580
La nonna ci ha detto che quasi si
ammazza, arrampicandosi una finestra.
499
00:54:40,360 --> 00:54:42,040
Non si e' mai piu' sporto da nulla.
500
00:54:42,160 --> 00:54:43,195
C'e' rimasto.
501
00:54:43,315 --> 00:54:45,465
- Ah, si'?
- Ha paura di cadere.
502
00:54:48,399 --> 00:54:50,549
- Quanti anni hai, Raquel?
- 15.
503
00:54:51,320 --> 00:54:52,170
15? Ah!
504
00:54:52,720 --> 00:54:53,770
Che grande!
505
00:54:54,412 --> 00:54:56,362
- E... Hai il ragazzo?
- No!
506
00:54:56,782 --> 00:54:58,332
- Davvero? No?
- No.
507
00:55:06,640 --> 00:55:07,690
Buona sera.
508
00:55:14,040 --> 00:55:15,840
Puo' spostare la macchina?
509
00:55:16,045 --> 00:55:17,745
Li' dov'e' da' fastidio.
510
00:55:19,035 --> 00:55:20,485
Certamente, vicino!
511
00:55:37,528 --> 00:55:38,378
Raquel,
512
00:55:39,720 --> 00:55:40,820
apparecchia.
513
00:55:57,360 --> 00:55:58,660
Ma che cazzo...?
514
00:56:50,492 --> 00:56:51,442
E Raquel?
515
00:56:56,217 --> 00:56:57,167
E Raquel?
516
00:56:57,527 --> 00:56:58,577
Ora scendo.
517
00:56:59,986 --> 00:57:00,886
Muoviti!
518
00:57:12,198 --> 00:57:13,448
E ora che c'e'?
519
00:57:15,997 --> 00:57:18,847
Non voglio che vi
avviciniate a Lucio, chiaro?
520
00:57:19,678 --> 00:57:20,528
Capito?
521
00:57:24,920 --> 00:57:27,620
Voglio che dormiate con
le finestre chiuse,
522
00:57:28,947 --> 00:57:31,616
- e le porte chiuse a chiave.
- Non si possono chiudere!
523
00:57:31,736 --> 00:57:34,336
Beh, mettete qualcosa
davanti alla porta.
524
00:57:34,682 --> 00:57:35,932
Qualsiasi cosa.
525
00:57:36,355 --> 00:57:38,305
Fa lo stesso, qualsiasi cosa.
526
00:57:39,380 --> 00:57:40,280
Armadio,
527
00:57:40,724 --> 00:57:41,574
tavoli,
528
00:57:42,542 --> 00:57:43,342
sedie.
529
00:57:44,991 --> 00:57:46,141
Fa lo stesso.
530
00:57:47,623 --> 00:57:49,890
Quell'uomo non e' amico
di vostro padre.
531
00:57:50,010 --> 00:57:51,310
E allora chi e'?
532
00:57:52,024 --> 00:57:52,746
Non so.
533
00:57:55,008 --> 00:57:55,858
Non so.
534
00:58:01,026 --> 00:58:03,976
- Perche' hai quel vestito?
- Volevo lo vedeste.
535
00:58:06,394 --> 00:58:07,219
Ti piace?
536
00:58:07,339 --> 00:58:08,560
Sali e cambiati, ora!
537
00:58:08,680 --> 00:58:11,430
- Prendo l'insalata.
- Sali e cambiati, ora!
538
00:58:19,801 --> 00:58:21,738
- Dai, tutti a letto.
- E la cena?
539
00:58:21,858 --> 00:58:23,486
Fanculo la cena!
540
00:58:27,271 --> 00:58:28,800
Lo diciamo a papa'.
541
00:58:29,108 --> 00:58:31,696
Guardate che i vostri
genitori non torneranno, chiaro?
542
00:58:31,816 --> 00:58:33,516
E tu che ne sai di loro?
543
00:58:37,539 --> 00:58:38,489
Cosa sai?
544
00:58:41,883 --> 00:58:42,833
Dove vai?
545
00:58:43,446 --> 00:58:44,296
Emilio!
546
00:58:46,807 --> 00:58:47,657
Emilio!
547
00:58:48,044 --> 00:58:49,094
Buona sera.
548
00:58:49,955 --> 00:58:51,455
Scusate il disturbo.
549
00:58:52,491 --> 00:58:54,341
E' che ho finito il sapone.
550
00:58:55,698 --> 00:58:57,498
Salite alla vostra stanza.
551
00:59:03,221 --> 00:59:05,121
Su... Sono solo dei bambini.
552
00:59:07,643 --> 00:59:08,543
Chi sei?
553
00:59:08,832 --> 00:59:09,682
Ancora?
554
00:59:10,120 --> 00:59:11,320
Chi cazzo sei?
555
00:59:13,925 --> 00:59:15,525
Che cercavi nell'auto?
556
00:59:18,473 --> 00:59:20,600
Sei tu quel bastardo che
ammazzo' quei bimbi?
557
00:59:20,720 --> 00:59:21,820
Tu sei Soro.
558
00:59:24,419 --> 00:59:26,921
Io non vado in giro ad
ammazzare bambini.
559
00:59:27,041 --> 00:59:29,291
E nemmeno li sgrido tutto il tempo.
560
00:59:34,712 --> 00:59:36,062
Esci da casa mia.
561
00:59:39,151 --> 00:59:40,501
Esci da casa mai!
562
01:00:20,981 --> 01:00:22,357
Perche' gli menti?
563
01:00:22,477 --> 01:00:23,277
Fuori!
564
01:00:24,981 --> 01:00:26,981
Fuori, via!
Vattene, vattene!
565
01:00:31,471 --> 01:00:33,971
Sali su quella cazzo si auto
e vattene.
566
01:00:34,960 --> 01:00:37,760
Non me ne frega un cazzo
se resti per strada!
567
01:00:38,745 --> 01:00:41,895
Se ti rivedo vicino alla casa,
giuro che ti ammazzo.
568
01:02:10,368 --> 01:02:12,868
Tu non puoi ricordarti.
Eri un bambino.
569
01:02:25,805 --> 01:02:28,293
Zio Ale, loro dicono che sei pazzo.
570
01:02:53,034 --> 01:02:53,934
E Lucio?
571
01:02:56,066 --> 01:02:57,366
Se ne e' andato.
572
01:03:04,688 --> 01:03:06,138
Chi viene in paese?
573
01:03:09,774 --> 01:03:12,724
Che c'e'? Non vi piace giocare
alle macchinette?
574
01:03:17,055 --> 01:03:19,305
Chi vuole venire, finisca il latte.
575
01:03:19,694 --> 01:03:21,444
Andiamo alla sala giochi.
576
01:03:31,680 --> 01:03:33,680
Dai tutti sul furgone, veloci!
577
01:03:42,596 --> 01:03:44,346
- Che c'e'?
- Non vengo.
578
01:03:44,663 --> 01:03:45,713
Nemmeno io.
579
01:03:46,084 --> 01:03:48,634
Sara' un piacere non
vederti per un po'.
580
01:03:52,370 --> 01:03:53,770
Bene, come volete.
581
01:04:02,438 --> 01:04:03,888
Per l'ultima volta,
582
01:04:04,320 --> 01:04:05,320
chi viene?
583
01:04:44,817 --> 01:04:46,167
Perche' ti fermi?
584
01:04:50,637 --> 01:04:52,450
Ricordate quando
giocavate con la nonne?
585
01:04:52,570 --> 01:04:53,270
Si'.
586
01:05:01,688 --> 01:05:03,588
Giochiamo allo stesso gioco.
587
01:05:06,629 --> 01:05:08,129
Siamo gia' in paese?
588
01:05:09,560 --> 01:05:10,260
Si'.
589
01:05:10,511 --> 01:05:11,811
Non c'e' rumore.
590
01:05:12,767 --> 01:05:13,417
No?
591
01:05:13,927 --> 01:05:16,477
Perche' la gente e' un
po' moscia, oggi.
592
01:05:18,640 --> 01:05:19,940
Dai, inizio, ok?
593
01:05:20,270 --> 01:05:21,420
Vedo, vedo...
594
01:05:22,421 --> 01:05:23,421
Cosa vedi?
595
01:05:32,350 --> 01:05:33,100
Ha...
596
01:05:35,683 --> 01:05:38,673
Ha 4 zampe, e tutti ne vogliono
una quando sono stanchi.
597
01:05:38,793 --> 01:05:39,793
Un tavolo.
598
01:05:41,330 --> 01:05:43,069
- No.
- Un... letto?
599
01:05:44,630 --> 01:05:45,280
No.
600
01:05:45,920 --> 01:05:46,820
Un cane.
601
01:05:47,367 --> 01:05:48,267
Un cane?
602
01:05:49,316 --> 01:05:51,429
Quando mai ti sei
seduta su cane, Clara?
603
01:05:56,840 --> 01:05:59,040
Possiamo togliercela?
Mi fa male.
604
01:05:59,887 --> 01:06:00,937
Non ancora.
605
01:06:15,107 --> 01:06:16,494
Ora potete toglierla.
606
01:06:16,614 --> 01:06:18,314
Vado a casa della nonna.
607
01:06:18,817 --> 01:06:20,163
Li' ci sono le monetine.
608
01:06:20,283 --> 01:06:23,733
Giocate quanto volete, ma non
muovetevi finche' non torno.
609
01:07:34,452 --> 01:07:35,882
"Carneficina nella foresta"
610
01:07:36,149 --> 01:07:37,578
"Mutilati e appesi"
611
01:07:39,171 --> 01:07:41,121
"Settima vittima"
612
01:07:41,474 --> 01:07:43,741
"Preso con l'ultima vittima"
613
01:07:47,500 --> 01:07:52,434
"Soro catturato nel cementificio.
Giovane di Laguna aiuta a catturarlo"
614
01:08:00,027 --> 01:08:00,827
Lucio.
615
01:08:17,660 --> 01:08:18,560
Zio Ale?
616
01:08:19,643 --> 01:08:20,943
- Zio?
- Zitta.
617
01:08:43,594 --> 01:08:44,644
Stai ferma.
618
01:09:13,804 --> 01:09:14,554
Ciao.
619
01:09:19,240 --> 01:09:22,789
Con tutto quello che e' successo
non credo ti importi, ma...
620
01:09:24,627 --> 01:09:26,977
Voglio che tu sappia che ho sempre...
621
01:10:23,432 --> 01:10:24,632
Non muovetevi!
622
01:10:25,315 --> 01:10:26,165
Raquel!
623
01:10:27,315 --> 01:10:28,492
Raquel, stai bene?
624
01:10:28,612 --> 01:10:29,612
Stai bene?
625
01:10:30,264 --> 01:10:32,400
Calmati, calmati
adesso ti libero.
626
01:10:32,520 --> 01:10:33,451
No, no, calma,
627
01:10:33,571 --> 01:10:34,371
calma!
628
01:10:34,560 --> 01:10:35,810
Suona ogni ora!
629
01:10:35,957 --> 01:10:37,207
Non aver paura!
630
01:10:37,403 --> 01:10:38,963
Oggi non ci sono i treni!
631
01:10:39,083 --> 01:10:40,883
- Dov'e' Lucio?
- Dietro!
632
01:10:55,607 --> 01:10:58,507
Avrei dovuto appenderti
su un albero piu' alto.
633
01:11:07,892 --> 01:11:09,392
Cosa ti hanno detto?
634
01:11:10,685 --> 01:11:12,735
Che sei caduto da una finestra?
635
01:11:18,590 --> 01:11:20,040
Sei stato l'ultimo.
636
01:11:20,316 --> 01:11:22,261
Per colpa di tuo fratello...
Non e' arrivato?
637
01:11:25,728 --> 01:11:27,478
Non e' venuto a salvarti?
638
01:11:46,911 --> 01:11:48,261
Ma non volevo te.
639
01:12:54,853 --> 01:12:56,153
Raquel, e' sale!
640
01:12:56,533 --> 01:12:58,914
E' sale. Sale, solo sale!
641
01:12:59,744 --> 01:13:01,244
Era un colpo a sale.
642
01:13:01,990 --> 01:13:02,890
E' sale.
643
01:13:03,872 --> 01:13:05,977
Raquel, ascolta.
Ascoltami per favore.
644
01:13:06,097 --> 01:13:06,947
Raquel!
645
01:13:07,476 --> 01:13:09,126
Devi andare a casa, ok?
646
01:13:10,064 --> 01:13:10,914
Capito?
647
01:13:26,661 --> 01:13:27,511
Raquel!
648
01:13:29,149 --> 01:13:29,999
Raquel!
649
01:15:24,120 --> 01:15:28,989
"Se ti fermi"
650
01:15:31,680 --> 01:15:34,990
"ti intrappola"
651
01:16:05,760 --> 01:16:06,610
Emilio!
652
01:16:12,745 --> 01:16:13,595
Emilio!
653
01:16:51,640 --> 01:16:52,940
Emilio, sei li'?
654
01:17:31,223 --> 01:17:32,269
Soro!
655
01:17:35,697 --> 01:17:37,277
Soro!
656
01:17:44,480 --> 01:17:46,041
Soro!
657
01:20:21,629 --> 01:20:23,679
Figlio di puttana!
Ti ammazzo!
658
01:20:24,078 --> 01:20:25,902
Ti ammazzo, bastardo!
659
01:20:26,395 --> 01:20:28,038
Figlio di puttana!
660
01:20:28,911 --> 01:20:30,233
Ti ammazzo!
661
01:22:40,503 --> 01:22:41,968
Ti sei pisciato addosso?
662
01:22:42,088 --> 01:22:43,488
Figlio di puttana!
663
01:26:09,517 --> 01:26:12,117
- Zio Ale, ho sete.
- Ora andiamo a casa.
664
01:27:11,270 --> 01:27:12,120
Raquel!
665
01:27:17,580 --> 01:27:18,480
E Clara?
666
01:27:25,560 --> 01:27:26,760
Sta arrivando.
667
01:27:28,495 --> 01:27:30,445
La porta il sergente Atienza.
668
01:27:32,160 --> 01:27:33,460
Entrate in casa.
669
01:27:36,193 --> 01:27:38,093
Io la aspetto qua fuori, ok?
670
01:27:47,560 --> 01:27:48,675
Ho sete!
671
01:27:49,517 --> 01:27:51,007
Andiamo a casa, Nico.
672
01:27:51,120 --> 01:27:54,520
- E' caduta una stella.
- Non era una stella, piccoletto.
673
01:29:15,991 --> 01:29:16,741
Ciao.
674
01:29:17,235 --> 01:29:17,985
Ciao.
675
01:29:57,483 --> 01:30:02,274
Traduzione di:
Patagonia [SRT project]
676
01:30:02,751 --> 01:30:06,930
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
677
01:30:07,466 --> 01:30:13,836
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
46841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.