All language subtitles for Tres.Dias.(2008).DVDri project]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,764 --> 00:00:11,149 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:01:16,453 --> 00:01:19,416 SRT project e' lieta di presentare 3 00:01:19,858 --> 00:01:24,552 'Tre giorni' 4 00:01:24,986 --> 00:01:29,618 Traduzione di: Patagonia [SRT project] 5 00:03:05,600 --> 00:03:06,450 Ancora? 6 00:03:07,520 --> 00:03:08,720 Sono le 9, eh! 7 00:03:13,480 --> 00:03:15,530 A che ora sei tornato stanotte? 8 00:03:18,640 --> 00:03:20,640 Chi dice che sono tornato stanotte? 9 00:03:24,157 --> 00:03:26,145 E' tutta la mattina che fa cosi'. 10 00:03:28,892 --> 00:03:30,000 Ha chiamato Luisa. 11 00:03:30,120 --> 00:03:33,320 Dice che non le hai aggiustato bene la lavatrice. Ah! 12 00:03:33,742 --> 00:03:34,792 Anche Juan. 13 00:03:35,000 --> 00:03:38,200 Chiede di dipingergli la cucina di bianco... Che quello non e' bianco! 14 00:03:38,320 --> 00:03:39,770 Come non e' bianco? 15 00:03:39,986 --> 00:03:42,442 - E' bianco bianco. - E' quello che dice anche lui. 16 00:03:43,299 --> 00:03:45,349 E' bianco bianco, e non avorio. 17 00:04:22,426 --> 00:04:23,876 Cacchio, che caldo! 18 00:04:24,224 --> 00:04:25,524 E tu? Non dormi? 19 00:04:26,800 --> 00:04:28,150 Dov'eri stanotte? 20 00:04:29,360 --> 00:04:30,860 Sono tornato a casa. 21 00:04:31,800 --> 00:04:34,560 Dovevi vedere come abbiamo ridotto la faccia del Rubio! 22 00:04:34,680 --> 00:04:36,780 Paco gliene ha date delle belle! 23 00:04:38,121 --> 00:04:39,571 Sembrava un mulino! 24 00:04:40,200 --> 00:04:41,400 Quello cos'e'? 25 00:04:41,720 --> 00:04:43,240 Benzina, per il generatore. 26 00:04:43,360 --> 00:04:45,418 Certo, perche' c'e' spazio d'avanzo! 27 00:04:45,538 --> 00:04:48,138 - Vabbe', che c'e' da fare oggi? - Dammi. 28 00:04:48,520 --> 00:04:50,970 Devo dare un'occhiata alla TV del bar. 29 00:04:51,555 --> 00:04:53,920 Ieri sera non funzionava, e domani c'e' la partita. 30 00:04:54,040 --> 00:04:57,800 Prima ti lascio alla lavanderia. Lo scarico della lavatrice non va. 31 00:04:57,920 --> 00:04:59,520 Che vuoi? Che mi vedano quelli del Rubio? 32 00:04:59,640 --> 00:05:03,315 Non sai che la lavanderia e' dei cugini? Vuoi che mi aprano la testa? 33 00:05:04,096 --> 00:05:06,946 Te la sei cercata! Ti passo a prendere alle 2! 34 00:05:21,040 --> 00:05:22,727 Chissa' dov'e' finito Loren! 35 00:05:23,520 --> 00:05:27,479 Ha messo la ragazzina incinta e poi e' scappato lasciandola col pacchetto. 36 00:05:28,410 --> 00:05:29,623 Loren e' furbo. 37 00:05:30,960 --> 00:05:33,710 E quella se lo merita, per essere una troia. 38 00:05:36,640 --> 00:05:38,640 - Pensavo ti piacesse. - Si', 39 00:05:39,374 --> 00:05:40,874 sicuro che mi piace! 40 00:05:56,960 --> 00:05:59,976 Non capisco perche' ti porti la scala, se non ci sali mai! 41 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 E Marcial? 42 00:06:03,760 --> 00:06:04,860 E' occupato. 43 00:06:09,774 --> 00:06:12,558 Se avessi saputo che venivi tu, avrei messo giu' la TV 44 00:06:13,911 --> 00:06:15,680 Il tubo catodico non c'entra. 45 00:06:15,800 --> 00:06:17,500 La lampadina e' a posto. 46 00:06:17,840 --> 00:06:19,490 Hai spostato l'antenna? 47 00:06:23,080 --> 00:06:25,389 ...Le ultime informazioni disponibili. 48 00:06:25,600 --> 00:06:26,510 3 anni fa... 49 00:06:27,981 --> 00:06:29,831 Dev'essere stata l'antenna. 50 00:06:30,440 --> 00:06:33,760 ... e anche sulla teoricamente remota possibilita' 51 00:06:33,880 --> 00:06:36,590 che potesse entrare in collisione con il nostro pianeta. 52 00:06:36,710 --> 00:06:39,800 Qualche mese fa, e' stato verificato che la traiettoria dello Scott 53 00:06:39,920 --> 00:06:43,020 e' stata modificata a causa di una tempesta solare. 54 00:06:44,040 --> 00:06:48,625 Gli ultimi calcoli dimostrano che l'alterazione della sua traiettoria 55 00:06:48,960 --> 00:06:52,310 comporta il fatto che la Terra si trovi sul suo cammino. 56 00:06:54,028 --> 00:06:55,800 Qualche minuto fa e' stato confermato: 57 00:06:55,920 --> 00:06:58,370 Il meteorite si dirige verso la terra. 58 00:06:59,200 --> 00:07:01,760 I governi degli Stati Uniti, Russia... 59 00:07:04,245 --> 00:07:07,373 stanno collaborando insieme, nel tentativo 60 00:07:07,493 --> 00:07:10,693 di distruggerlo, o almeno modificarne la traiettoria. 61 00:07:11,181 --> 00:07:13,520 E' oggi mio dovere dovervi annunciare 62 00:07:13,640 --> 00:07:16,740 che tutti questi tentativi sono stati fallimentari. 63 00:07:17,600 --> 00:07:20,797 Nemmeno le missioni spaziali Newton I e II 64 00:07:21,400 --> 00:07:22,950 hanno avuto successo. 65 00:07:24,120 --> 00:07:26,670 Abbiamo perso, tragicamente, vite umane. 66 00:07:29,551 --> 00:07:33,797 Stamattina, il satellite per le telecomunicazioni Sky XI 67 00:07:34,097 --> 00:07:35,897 e' precipitato sulla terra 68 00:07:36,080 --> 00:07:39,197 a causa di particelle del meteorite 69 00:07:39,480 --> 00:07:42,280 che sono gia' entrate nella nostra atmosfera. 70 00:07:42,680 --> 00:07:44,577 E questo non e' che un esempio 71 00:07:44,697 --> 00:07:47,547 di quello che ci aspetta, nei prossimi giorni. 72 00:07:49,440 --> 00:07:53,911 Al momento, il meteorite si dirige verso di noi ad una velocita' 73 00:07:54,031 --> 00:07:56,563 di 88.000 chilometri all'ora. 74 00:07:57,440 --> 00:08:01,279 Si tratta di una roccia enorme, di 50 chilometri di diametro. 75 00:08:01,712 --> 00:08:05,918 Cioe', 5 volte maggiore del meteorite 76 00:08:06,160 --> 00:08:07,860 che estinse i dinosauri. 77 00:08:08,920 --> 00:08:10,638 Abbiamo intenzionalmente deciso 78 00:08:10,758 --> 00:08:13,058 di non fare alcun annuncio pubblico 79 00:08:13,202 --> 00:08:16,510 per non causare il panico tra i civili. 80 00:08:17,262 --> 00:08:20,431 Comunque, considerando le attuali circostanze, 81 00:08:21,818 --> 00:08:24,876 abbiamo rivisto la nostra decisione iniziale, 82 00:08:25,666 --> 00:08:27,880 per annunciare che nelle prossime ore 83 00:08:28,000 --> 00:08:30,673 e' attesa una iniziale pioggia 84 00:08:30,880 --> 00:08:33,980 di frammenti, relativamente piccoli, del meteorite. 85 00:08:34,520 --> 00:08:38,718 L'impatto finale avra' luogo entro 82 ore. 86 00:08:39,760 --> 00:08:42,260 E le conseguenze saranno irrimediabili. 87 00:08:43,760 --> 00:08:47,514 Non c'e' alcuna speranza di sopravvivere all'impatto. 88 00:08:47,805 --> 00:08:49,505 Grazie per l'attenzione. 89 00:09:07,279 --> 00:09:10,640 ... Aspettando dichiarazioni da parte dei responsabili di Air France. 90 00:09:10,760 --> 00:09:13,810 Come successo nelle ultime ore per altri 3 velivoli, 91 00:09:14,040 --> 00:09:17,296 il volo 862 della compagnia francese 92 00:09:17,416 --> 00:09:20,388 e' precipitato alle 12 nella baia di Panama. 93 00:09:20,640 --> 00:09:24,200 Ancora, la causa sono problemi di comunicazione nei sistemi di bordo, 94 00:09:24,320 --> 00:09:27,040 dovuti alle alterazioni del campo magnetico terrestre. 95 00:09:27,160 --> 00:09:29,378 Sono ormai piu' di 2600 le vittime 96 00:09:29,498 --> 00:09:32,556 in distinti incidenti, a Pechino... 97 00:09:33,044 --> 00:09:35,673 .... Immagini dell'impatto delle ore 13 di oggi. 98 00:09:35,880 --> 00:09:39,364 E' il terzo frammento, dopo quello nel Baltico e all'Avana, 99 00:09:39,484 --> 00:09:42,440 che precipita, dopo l'annuncio del Presidente 100 00:09:42,560 --> 00:09:45,110 della Commissione delle Nazioni Unite... 101 00:09:46,150 --> 00:09:49,300 .... In almeno 26 prigioni nel territorio nazionale. 102 00:09:50,160 --> 00:09:51,640 Dopo l'annuncio di poco fa, 103 00:09:51,760 --> 00:09:54,479 la maggioranza dei pubblici ufficiali ha abbandonato il proprio posto 104 00:09:54,599 --> 00:09:57,899 e i prigionieri hanno preso il controllo degli edifici. 105 00:09:59,040 --> 00:10:01,832 Si contano gia' piu' di 300 vittime tra i ... 106 00:10:04,507 --> 00:10:05,207 Ale! 107 00:10:06,000 --> 00:10:07,300 I prigionieri... 108 00:10:07,644 --> 00:10:09,753 - Non facilitano la coordinazione - Scappano! 109 00:10:09,873 --> 00:10:12,707 tra le forze dell'ordine, il che ha scatenato una situazione, 110 00:10:12,827 --> 00:10:15,777 irreversibile, nella gia' drammatica situazione. 111 00:10:19,274 --> 00:10:21,440 E questi volontari dell'esercito terrestre... 112 00:10:21,560 --> 00:10:23,610 - Dove vai? - A casa di Tomas. 113 00:10:24,411 --> 00:10:26,561 Non tornava questo fine settimana. 114 00:10:26,832 --> 00:10:28,882 Ha lasciato i bambini con Lara. 115 00:10:31,320 --> 00:10:33,020 Come pensi di arrivarci? 116 00:10:33,240 --> 00:10:34,940 Qualcuno mi ci portera'. 117 00:10:36,360 --> 00:10:38,097 La gente non ha di meglio da fare ora! 118 00:10:38,217 --> 00:10:40,767 Gli ammutinati continuano a prendere il controllo... 119 00:10:40,887 --> 00:10:43,388 - Portati le tue medicine! - Piu' di 70 morti 120 00:10:43,508 --> 00:10:47,351 e dozzine di feriti si aggiungono a quelli degli incidenti di stamattina 121 00:10:47,471 --> 00:10:49,869 nelle prigioni del nord ovest. 122 00:10:52,854 --> 00:10:56,240 Volontari del corpo di polizia, hanno perso il controllo 123 00:10:56,360 --> 00:10:59,875 e un'improvvisata colonna di macchine rubate 124 00:11:00,080 --> 00:11:02,594 si e' data alla fuga disperata... 125 00:11:09,650 --> 00:11:10,500 Prendi! 126 00:11:52,354 --> 00:11:53,804 Guarda la macchina! 127 00:12:15,212 --> 00:12:16,802 Damian! Dove vanno tutti? 128 00:12:16,922 --> 00:12:18,760 Noi sulla sierra, il piu' alto possibile. 129 00:12:18,880 --> 00:12:21,630 Proveremo a rifugiarci in un tunnel, che so! 130 00:12:22,500 --> 00:12:23,600 Damian, dai! 131 00:12:27,480 --> 00:12:28,280 Mamma! 132 00:12:31,746 --> 00:12:32,596 Urbano! 133 00:12:49,051 --> 00:12:49,851 Mamma! 134 00:13:53,759 --> 00:13:54,809 Urbano, no! 135 00:14:09,834 --> 00:14:10,634 Mamma! 136 00:14:11,813 --> 00:14:12,613 Mamma! 137 00:14:31,661 --> 00:14:32,811 Dove andiamo? 138 00:14:33,920 --> 00:14:36,170 Non volevi andare a casa di Tomas? 139 00:14:55,388 --> 00:14:56,738 Passate, passate. 140 00:14:57,160 --> 00:14:59,710 Vi caschera' sulla zucca dovunque siate! 141 00:15:52,529 --> 00:15:53,279 Lara! 142 00:15:55,520 --> 00:15:56,420 Bambini! 143 00:15:59,636 --> 00:16:00,386 Lara! 144 00:16:01,527 --> 00:16:03,429 - Bambini! - Nonna! C'e' la nonna! 145 00:16:03,549 --> 00:16:05,299 - C'e' la nonna! - Nico! 146 00:16:09,360 --> 00:16:11,396 Nonna, perche' piangi? 147 00:16:11,975 --> 00:16:14,375 Perche' la nonna vi vuole tanto bene. 148 00:16:16,480 --> 00:16:17,280 E voi? 149 00:16:18,120 --> 00:16:19,820 Non salutate lo zio Ale? 150 00:16:22,240 --> 00:16:23,517 So 2 canzoni nuove! 151 00:16:23,637 --> 00:16:24,837 Ciao, zio Ale! 152 00:16:25,240 --> 00:16:27,840 - Che vuoi, piccoletto? - Darti un bacio. 153 00:16:28,984 --> 00:16:30,184 Dai, sparisci. 154 00:16:31,352 --> 00:16:32,202 E Lara? 155 00:16:32,678 --> 00:16:36,328 E' andata a fare la spesa stamattina, e non e' ancora tornata. 156 00:16:40,230 --> 00:16:41,314 E i vostri genitori? 157 00:16:41,434 --> 00:16:43,884 Tornano lunedi', con il treno delle 6. 158 00:16:44,440 --> 00:16:47,090 - E voi come state? - Ci annoiamo a morte! 159 00:16:47,320 --> 00:16:48,230 Vi annoiate? 160 00:16:48,960 --> 00:16:52,460 Beh, fate un giro in paese, li' si' che c'e' da divertirsi. 161 00:16:58,899 --> 00:16:59,999 Ciao, nonna. 162 00:17:01,040 --> 00:17:02,290 Il mio gattino! 163 00:17:03,240 --> 00:17:04,790 Hai aggiustato la TV? 164 00:17:05,325 --> 00:17:07,825 Che pensi? Si vede solo l'effetto neve! 165 00:17:08,680 --> 00:17:10,910 Sono 2 giorni che non si vede niente! 166 00:17:12,272 --> 00:17:13,822 Che c'e'? Non sapete? 167 00:17:14,640 --> 00:17:16,320 - Sapere cosa? - Come, "cosa"? 168 00:17:16,440 --> 00:17:19,540 Che... sara' l'estate piu' calda degli ultimi anni! 169 00:17:19,698 --> 00:17:21,448 Le piscine saranno piene! 170 00:17:23,280 --> 00:17:24,380 Che notizia! 171 00:17:25,160 --> 00:17:28,662 Che succede al telefono? Provo a chiamare, ma e' impossibile. 172 00:17:28,782 --> 00:17:31,800 - Non e' il giorno giusto per chiamare. - Perche'? 173 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 Perche'... 174 00:17:33,280 --> 00:17:35,860 Oggi costa di piu', molto di piu'. Lo hanno detto in TV 175 00:17:35,980 --> 00:17:38,314 Ma se costa di piu', perche' ci sono le linee intasate? 176 00:17:38,434 --> 00:17:39,434 Perche'... 177 00:17:39,837 --> 00:17:41,987 Alla gente piace buttare i soldi! 178 00:17:44,560 --> 00:17:46,260 Possiamo sentire questa. 179 00:17:47,520 --> 00:17:49,663 Aspetta, Clarita. Arrivo subito. 180 00:17:50,486 --> 00:17:52,586 Devo andare un momento al bagno. 181 00:18:09,621 --> 00:18:11,821 O cavolo, la nonna e' un disastro. 182 00:18:12,613 --> 00:18:14,813 Mi e' cascata la radio in bagno... 183 00:18:18,334 --> 00:18:20,416 - Avete da mangiare? - E' finito il latte. 184 00:18:20,536 --> 00:18:22,600 Ne' magdalenas, Lara le doveva portare. 185 00:18:22,720 --> 00:18:24,420 Le portiamo io e lo zio. 186 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 Vero, Ale? 187 00:18:28,752 --> 00:18:29,502 Vero? 188 00:18:31,760 --> 00:18:33,062 A tra poco, bambini. 189 00:18:33,182 --> 00:18:35,122 Zio Ale ed io torniamo subito. 190 00:18:35,242 --> 00:18:36,592 - Emilio! - Si'? 191 00:18:36,720 --> 00:18:38,809 Non far avvicinare nessuno alla casa! 192 00:18:38,929 --> 00:18:39,779 Capito? 193 00:18:40,000 --> 00:18:41,780 - Chi vuoi che venga, nonna? - Emilio! 194 00:18:41,900 --> 00:18:43,293 - Ok! - Ciao! 195 00:18:43,752 --> 00:18:45,680 Ciao, nonna! Ciao! 196 00:19:14,520 --> 00:19:18,020 Si puo' sapere perche' gli hai detto tutte quelle frottole? 197 00:19:18,823 --> 00:19:20,273 Non era il momento. 198 00:19:20,520 --> 00:19:21,970 Non era il momento? 199 00:19:23,126 --> 00:19:25,200 E quando lo sara'? Quando saranno morti? 200 00:19:25,320 --> 00:19:26,820 Possiamo andare ora? 201 00:19:27,165 --> 00:19:28,815 Devo arrivare in paese. 202 00:19:33,160 --> 00:19:36,311 "Soro catturato in un cementificio. Giovane di Laguna aiuta a catturarlo" 203 00:19:45,280 --> 00:19:46,430 Non tornera'. 204 00:19:48,795 --> 00:19:50,895 Stava nella prigione di Martena. 205 00:19:52,080 --> 00:19:54,080 Si sara' trovato una macchina. 206 00:19:55,080 --> 00:19:56,280 Ma per favore! 207 00:19:57,960 --> 00:20:01,360 Se dopo 20 anni in galera, potessi scappare per 3 giorni, 208 00:20:01,737 --> 00:20:03,137 Io andrei a troie. 209 00:20:04,124 --> 00:20:05,924 Questo Soro e' una bestia. 210 00:20:06,211 --> 00:20:09,000 Giuro' di vendicarsi di tuo fratello, e lo fara', sicuramente. 211 00:20:09,120 --> 00:20:10,770 Tu non puoi ricordarti. 212 00:20:11,453 --> 00:20:12,703 Eri un bambino. 213 00:20:13,880 --> 00:20:15,317 Ero piccolo, ma so che 214 00:20:15,437 --> 00:20:18,440 per colpa di quel figlio di troia mi avete rovinato la vita. 215 00:20:19,105 --> 00:20:22,311 L'unico a guadagnarci qualcosa e' stato Mr. Perfetto, che faceva l'eroe. 216 00:20:22,431 --> 00:20:24,486 Tuo fratello ha salvato un sacco di persone. 217 00:20:24,606 --> 00:20:26,352 Tutto il paese gli e' grato! 218 00:20:26,472 --> 00:20:28,772 Salvo' tante vite, e rovino' la mia. 219 00:20:29,402 --> 00:20:31,252 Il cazzo di eroe di Laguna. 220 00:20:32,489 --> 00:20:34,132 Vi siete dimenticati di me. 221 00:20:34,252 --> 00:20:38,002 Vi siete scordati, perche' chi ci fa caso a quell'idiota di Ale? 222 00:20:38,252 --> 00:20:40,276 - Che non ha mai combinato nulla! - Non e' vero! 223 00:20:40,396 --> 00:20:44,152 - Ti piaceva la musica e tuo padre... - Non mi parlare di mio padre! Ok? 224 00:20:47,798 --> 00:20:51,098 Martena e' lontano. Ci mettera' un giorno per arrivare. 225 00:20:54,859 --> 00:20:56,159 Non farai nulla? 226 00:21:12,040 --> 00:21:12,940 Atienza! 227 00:21:14,920 --> 00:21:15,820 Atienza! 228 00:21:16,440 --> 00:21:17,790 Sergente Atienza! 229 00:21:18,874 --> 00:21:20,074 Soro tornera'. 230 00:21:20,314 --> 00:21:21,564 Mi serve aiuto! 231 00:21:35,520 --> 00:21:36,420 Atienza! 232 00:21:51,720 --> 00:21:53,560 Ave Maria, piena di grazia, 233 00:21:53,680 --> 00:21:56,400 il Signore e' con te. Benedetta sei, tra tutte le donne 234 00:21:56,520 --> 00:21:59,420 e benedetto e' il frutto del tuo ventre, Gesu'. 235 00:22:14,266 --> 00:22:16,416 Don Miguel, Ho bisogno di aiuto. 236 00:22:16,549 --> 00:22:18,399 - Soro tornera'. - Rosa... 237 00:22:19,000 --> 00:22:21,364 - Ale ormai e' un uomo. - Non e' per Ale. 238 00:22:21,484 --> 00:22:23,000 E' per mio figlio Tomas. 239 00:22:23,120 --> 00:22:25,042 - Cerchera' la sua famiglia! - Credo che ora 240 00:22:25,162 --> 00:22:27,631 abbiamo un problema piu' grave, non pensa? 241 00:22:27,751 --> 00:22:30,351 Dovresti rimanere qua, a pregare con noi. 242 00:22:31,314 --> 00:22:33,464 Non posso stare qua ad aspettare! 243 00:22:33,617 --> 00:22:35,117 Devo fare qualcosa!. 244 00:22:35,600 --> 00:22:36,650 Non capite? 245 00:22:37,280 --> 00:22:38,780 Nessuno lo fermera'! 246 00:22:40,920 --> 00:22:42,020 Tu, Anselmo, 247 00:22:42,600 --> 00:22:43,760 tu lo hai visto. 248 00:22:43,880 --> 00:22:46,277 Hai visto quando lo hanno catturato nel cementificio! 249 00:22:46,397 --> 00:22:47,847 Sembrava posseduto! 250 00:22:48,200 --> 00:22:49,450 Tu l'hai visto! 251 00:22:52,242 --> 00:22:53,092 E tu... 252 00:22:55,040 --> 00:22:56,040 Tu, Adela. 253 00:22:57,240 --> 00:23:00,920 Dicesti di non aver provato mai tanta paura, come quando Soro ti guardo'. 254 00:23:01,040 --> 00:23:04,740 Crede che la Sua famiglia sia l'unica che ha dei problemi, ora? 255 00:23:05,175 --> 00:23:05,825 Ok. 256 00:23:07,007 --> 00:23:08,407 Non fatelo per me. 257 00:23:11,141 --> 00:23:13,041 Fatelo per mio figlio Tomas. 258 00:23:15,320 --> 00:23:16,520 Glielo dovete! 259 00:23:22,880 --> 00:23:24,530 Ti accompagno io, Rosa. 260 00:23:26,760 --> 00:23:28,310 Lasci perdere, padre. 261 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Qui hanno piu' bisogno di Lei. 262 00:23:43,625 --> 00:23:44,725 Che cazzo... 263 00:23:52,960 --> 00:23:54,916 - Che fai, Marcial? - Ale, devi farmi scappare, 264 00:23:55,036 --> 00:23:57,060 gli uomini del Rubio mi stanno cercando. 265 00:23:57,180 --> 00:23:58,480 Mi ammazzeranno. 266 00:23:59,285 --> 00:24:00,320 Dai, vai a casa. 267 00:24:00,440 --> 00:24:01,140 Ale! 268 00:24:01,440 --> 00:24:03,237 Ho accoltellato uno dei suoi cugini. 269 00:24:03,357 --> 00:24:06,157 Mi stanno cercando, se non mi fai scappare... 270 00:24:06,400 --> 00:24:07,450 Sono morto! 271 00:24:11,320 --> 00:24:13,020 Sei gia' morto, Marcial. 272 00:24:14,240 --> 00:24:15,040 Ale... 273 00:24:15,766 --> 00:24:17,951 - Ale! Ale! - Lo siamo tutti. 274 00:24:38,383 --> 00:24:39,983 Che ci fai con quelle? 275 00:24:40,240 --> 00:24:41,390 Tu che credi? 276 00:24:43,680 --> 00:24:45,030 Non le mischiare, 277 00:24:45,240 --> 00:24:48,640 a meno che tu non voglia ammazzare Soro con colpi a sale. 278 00:24:51,279 --> 00:24:52,229 Dove vai? 279 00:25:21,687 --> 00:25:22,937 Beh, sali o no? 280 00:25:32,760 --> 00:25:36,520 La mancanza di combustibile rende impossibile muoversi sulle strade, 281 00:25:36,640 --> 00:25:40,190 dozzine di veicoli abbandonati ai bordi delle carreggiate... 282 00:25:43,560 --> 00:25:47,710 La raccomandazione di non viaggiare e' stata ignorata dalla popolazione, 283 00:25:48,280 --> 00:25:50,330 nel tentativo di raggiungere... 284 00:25:57,920 --> 00:25:59,470 Non c'e' piu' niente. 285 00:25:59,880 --> 00:26:01,980 Non mi interessa che dice la TV 286 00:26:02,520 --> 00:26:04,759 Sono tutte menzogne, per poter rubare! 287 00:26:04,879 --> 00:26:06,829 Se prendi qualcosa, lo paghi! 288 00:26:21,240 --> 00:26:22,880 ...Un comunicato del governo cileno, 289 00:26:23,000 --> 00:26:27,039 almeno 6... sono successi nelle ultime 10 ore, 290 00:26:27,240 --> 00:26:31,800 senza che, comunque, si sia riuscito a stabilire il numero delle vittime. 291 00:26:31,920 --> 00:26:33,320 Sicilia e Palermo, 292 00:26:33,480 --> 00:26:37,530 come nelle altre isole a sud del Continente Europeo, le migrazioni... 293 00:27:01,457 --> 00:27:03,007 Sei migliorata molto! 294 00:27:05,920 --> 00:27:07,558 - Dove vai? - A giocare a palla. 295 00:27:07,678 --> 00:27:09,113 Non voglio che ti allontani. 296 00:27:09,233 --> 00:27:11,333 Aiutate lo zio Ale con le buste. 297 00:27:12,040 --> 00:27:14,159 Restiamo finche' non tornano i vostri genitori. 298 00:27:14,279 --> 00:27:14,979 Ehi! 299 00:27:15,520 --> 00:27:17,320 Guardate se si vede la TV 300 00:27:18,920 --> 00:27:21,000 Emilio! Scendi subito! 301 00:27:21,120 --> 00:27:22,758 - Nonna... - Scendi subito! 302 00:27:22,878 --> 00:27:24,678 Lasciami solo, piccoletto. 303 00:27:25,120 --> 00:27:25,820 Ale! 304 00:27:26,920 --> 00:27:29,320 Non mi guardare, lassu' non ci salgo! 305 00:27:29,640 --> 00:27:30,490 Emilio, 306 00:27:31,320 --> 00:27:32,570 Conto fino a 3. 307 00:27:34,680 --> 00:27:35,380 1... 308 00:27:35,560 --> 00:27:36,410 Ok, ok. 309 00:27:37,360 --> 00:27:38,060 2... 310 00:27:39,422 --> 00:27:40,322 Si vede! 311 00:27:49,395 --> 00:27:51,753 Piccoletto, hai preso la mia spazzola? 312 00:28:12,040 --> 00:28:13,200 Con chi ti vedi? 313 00:28:13,320 --> 00:28:14,270 Un amico. 314 00:28:14,561 --> 00:28:18,061 Mi passa a prendere e andiamo a prendere qualcosa in paese. 315 00:28:19,320 --> 00:28:21,520 - Lo conosco? - Si chiama Josema. 316 00:28:23,200 --> 00:28:24,650 Non mi dice niente. 317 00:28:26,040 --> 00:28:29,290 Ma si', e' il figlio di Urbano, quello della farmacia. 318 00:28:37,343 --> 00:28:39,343 Beh, vado fuori ad aspettarlo. 319 00:28:40,320 --> 00:28:40,970 Ok. 320 00:29:03,160 --> 00:29:04,510 E' una pattuglia! 321 00:29:06,640 --> 00:29:07,790 Non fermarti. 322 00:29:09,160 --> 00:29:10,999 Gli si sara' rotta la macchina. 323 00:29:35,344 --> 00:29:36,144 Parti! 324 00:29:36,680 --> 00:29:37,480 Parti! 325 00:29:52,160 --> 00:29:53,760 Hai finito, Alejandro? 326 00:29:54,272 --> 00:29:54,922 No. 327 00:30:00,271 --> 00:30:01,321 Hai finito? 328 00:30:09,760 --> 00:30:10,760 Possiamo andare? 329 00:30:10,880 --> 00:30:12,313 Aspetta che finiamo tutti. 330 00:30:12,433 --> 00:30:14,283 Puoi portare via il piatto. 331 00:30:15,294 --> 00:30:15,994 Ehi, 332 00:30:16,440 --> 00:30:18,890 ho visto che in frigo c'e' del gelato. 333 00:30:19,120 --> 00:30:20,870 E' per il mio compleanno. 334 00:30:24,480 --> 00:30:26,180 E quando sara', Clarita? 335 00:30:26,320 --> 00:30:27,120 Tra... 336 00:30:30,605 --> 00:30:31,555 8 giorni. 337 00:30:34,440 --> 00:30:35,897 Beh, vallo a prendere, bella. 338 00:30:36,017 --> 00:30:37,867 E' un peccato se va a male. 339 00:30:38,253 --> 00:30:39,153 Andiamo. 340 00:30:53,960 --> 00:30:54,810 Raquel, 341 00:30:56,025 --> 00:30:58,625 Ti abbiamo lasciato qualcosa da mangiare. 342 00:31:01,000 --> 00:31:01,950 Vedra'... 343 00:31:18,960 --> 00:31:20,109 Moriremo di caldo! 344 00:31:20,229 --> 00:31:22,390 No... La notte poi rinfresca. 345 00:31:22,720 --> 00:31:24,800 Nonna, giochiamo agli indovinelli? 346 00:31:24,920 --> 00:31:25,870 E' tardi! 347 00:31:26,077 --> 00:31:27,758 Dai, solo una! 348 00:31:28,440 --> 00:31:31,320 Indovina indovinello... Cos'e' marrone e ha 4 zampe? 349 00:31:31,440 --> 00:31:32,440 Un tavolo. 350 00:31:32,560 --> 00:31:33,810 Cosi' non vale! 351 00:31:34,360 --> 00:31:36,634 - E dove dormo io? - Nella stanza di Emilio. 352 00:31:37,212 --> 00:31:38,662 Buona notte, nonna. 353 00:31:39,049 --> 00:31:40,399 Beh, fa niente... 354 00:31:41,244 --> 00:31:42,654 Mi sdraiero' da qualche parte. 355 00:31:42,774 --> 00:31:45,474 - A domani! - Puoi venire in camera con me! 356 00:32:05,200 --> 00:32:06,350 Era di papa'. 357 00:32:13,040 --> 00:32:15,340 La nonna dice che suoni la chitarra. 358 00:32:18,171 --> 00:32:19,080 Non piu'. 359 00:32:19,200 --> 00:32:20,100 Perche'? 360 00:32:22,712 --> 00:32:24,462 - Perche' no. - Perche'? 361 00:32:25,316 --> 00:32:27,666 - Perche' odio la musica. - Perche'? 362 00:32:30,840 --> 00:32:33,290 Guarda il disegno che ha fatto Emilio. 363 00:32:36,167 --> 00:32:38,668 - Bellino il castello. - Non e' un castello, 364 00:32:38,788 --> 00:32:39,938 e' una torre. 365 00:32:41,440 --> 00:32:44,557 Emilio dice hai paura a salire in alto. 366 00:32:44,760 --> 00:32:46,460 che hai paura di cadere. 367 00:32:46,632 --> 00:32:48,400 Ti prendo la la luce, ok? 368 00:32:48,520 --> 00:32:49,191 Ok. 369 00:33:08,692 --> 00:33:09,942 Che cosa leggi? 370 00:33:11,280 --> 00:33:12,130 Niente. 371 00:33:12,563 --> 00:33:14,000 Stai leggendo! 372 00:33:14,120 --> 00:33:16,770 "Come il signor Orso trovo' la sua torta". 373 00:33:16,960 --> 00:33:20,610 - Leggimelo, perfa, perfa, perfa! - Se te lo leggo, poi dormi? 374 00:33:21,567 --> 00:33:22,267 Si'. 375 00:33:28,827 --> 00:33:30,927 Bene: c'era una volta un orso... 376 00:33:31,680 --> 00:33:33,656 a cui piaceva mangiare torte... 377 00:33:33,776 --> 00:33:35,376 Te lo stai inventando! 378 00:36:48,937 --> 00:36:50,512 No! 379 00:37:03,600 --> 00:37:05,158 No! 380 00:37:06,600 --> 00:37:10,998 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 381 00:37:11,600 --> 00:37:15,158 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 382 00:37:36,560 --> 00:37:37,660 Manca molto? 383 00:37:38,380 --> 00:37:39,130 Cosa? 384 00:37:39,405 --> 00:37:40,805 Se ti manca tanto! 385 00:37:40,983 --> 00:37:42,233 Finisco subito! 386 00:37:52,480 --> 00:37:53,280 Nonna? 387 00:37:55,672 --> 00:37:56,472 Nonna? 388 00:38:00,391 --> 00:38:01,191 Nonna? 389 00:38:04,400 --> 00:38:05,200 Nonna? 390 00:38:08,640 --> 00:38:09,590 Che c'e'? 391 00:38:12,200 --> 00:38:13,600 La nonna non c'e'. 392 00:40:57,188 --> 00:40:58,488 Dov'e' la nonna? 393 00:40:59,568 --> 00:41:01,418 - Se ne e' andata. - Dove? 394 00:41:01,680 --> 00:41:02,630 Al cielo. 395 00:41:04,766 --> 00:41:06,816 Che faceva la nonna col fucile? 396 00:41:07,030 --> 00:41:08,780 Magari ha visto qualcosa. 397 00:41:09,071 --> 00:41:10,471 O magari qualcuno. 398 00:41:10,780 --> 00:41:12,711 Forse ha visto un lupo e e' andata a ucciderlo. 399 00:41:12,831 --> 00:41:13,631 Zitti! 400 00:41:24,290 --> 00:41:26,440 Non riesco a parlare con nessuno! 401 00:41:27,720 --> 00:41:29,470 Dobbiamo andare in paese. 402 00:41:30,654 --> 00:41:32,604 Non andiamo da nessuna parte. 403 00:41:34,782 --> 00:41:37,182 C'e' ancora la carriola nel capannone? 404 00:41:38,600 --> 00:41:40,650 Non penserai di portarla cosi'! 405 00:41:42,015 --> 00:41:43,115 E' la nonna. 406 00:41:44,651 --> 00:41:46,051 Non e' "la nonna". 407 00:41:46,981 --> 00:41:48,181 E tua nonna... 408 00:41:49,858 --> 00:41:51,108 E e' mia madre. 409 00:42:34,848 --> 00:42:36,198 Che facciamo qui? 410 00:42:39,440 --> 00:42:41,813 Tua nonna voleva essere seppellita qua. 411 00:42:41,933 --> 00:42:42,633 Qui? 412 00:42:42,841 --> 00:42:45,691 La seppellisci in mezzo al campo? Come un cane? 413 00:42:50,680 --> 00:42:52,780 Tu volevi fare l'architetto, no? 414 00:42:53,760 --> 00:42:54,460 Si'. 415 00:42:56,212 --> 00:42:57,312 Bene, scava! 416 00:43:21,560 --> 00:43:24,110 Raquel ed io abbiamo fatto questa croce. 417 00:43:27,294 --> 00:43:28,494 Nessuna croce. 418 00:43:31,440 --> 00:43:33,290 L'ho raccolto per la nonna. 419 00:43:45,480 --> 00:43:46,664 Possiamo pregare. 420 00:43:46,784 --> 00:43:49,984 - Alla nonna le farebbe piacere. - Nessuna preghiera! 421 00:43:54,080 --> 00:43:55,230 Tutti a casa. 422 00:44:17,440 --> 00:44:18,340 Zio Ale, 423 00:44:18,810 --> 00:44:20,660 perche' c'e' fumo in paese? 424 00:44:30,158 --> 00:44:31,708 Dai Nico, vai a casa. 425 00:46:09,600 --> 00:46:10,450 Che fa? 426 00:46:10,680 --> 00:46:12,180 Una porta da calcio. 427 00:46:19,098 --> 00:46:19,948 Vedete? 428 00:46:21,066 --> 00:46:22,516 Vedete lo steccato? 429 00:46:22,923 --> 00:46:24,797 Non voglio che nessuno la superi. 430 00:46:24,917 --> 00:46:25,967 Ma perche'? 431 00:46:26,840 --> 00:46:28,720 Come faccio ad andare in bici? 432 00:46:28,840 --> 00:46:30,290 Inventati qualcosa. 433 00:46:30,919 --> 00:46:34,519 Chi passa la linea, non esce dalla stanza per tutta l'estate. 434 00:46:36,040 --> 00:46:36,890 Chiaro? 435 00:46:48,280 --> 00:46:51,748 Avvistamenti di fenomeni luminosi si ripetono nelle ultime ore 436 00:46:51,868 --> 00:46:54,274 in diverse zone d'Europa e Asia. 437 00:46:54,480 --> 00:46:57,199 Per colore e intensita', simili a quelli dell'aurora boreale, 438 00:46:57,319 --> 00:47:00,472 fenomeno atmosferico frequente ai Poli. 439 00:47:00,680 --> 00:47:04,240 I quali, si attribuiscono a alterazioni del campo magnetico terrestre 440 00:47:04,360 --> 00:47:08,060 che sarebbero conseguenza della tempesta solare che qualche... 441 00:47:11,520 --> 00:47:13,227 Cambi stanza? 442 00:47:15,760 --> 00:47:17,239 L'ho gia' cambiata, Nico. 443 00:47:17,359 --> 00:47:19,809 Quindi non mi leggerai piu' le storie? 444 00:47:23,087 --> 00:47:26,546 - Sei grande per le storie, no? - Ma ho solo 5 anni... 445 00:48:06,040 --> 00:48:08,140 - 3, ho vinto! - Dai, un altro. 446 00:48:09,141 --> 00:48:12,343 - Ciao, zio. Questo e' Lucio. - Un amico di papa'. 447 00:48:13,752 --> 00:48:15,152 E chi lo ha detto? 448 00:48:16,680 --> 00:48:18,880 Beh, sono anni che non ci vediamo. 449 00:48:19,076 --> 00:48:21,309 Da quando c'e' stata la festa, a Laguna. 450 00:48:21,429 --> 00:48:23,329 Togliti Raquel. Clara, Nico! 451 00:48:27,489 --> 00:48:30,080 - Mio fratello non e' tipo da feste. - Con me si'! 452 00:48:30,200 --> 00:48:31,350 Quando torna? 453 00:48:32,486 --> 00:48:34,511 Che ti e' successo sulla fronte? 454 00:48:34,631 --> 00:48:36,431 Un incidente, venendo qua. 455 00:48:39,451 --> 00:48:41,701 Non vedo ammaccature alla macchina. 456 00:48:42,200 --> 00:48:44,150 Non e' stato con la macchina. 457 00:48:45,800 --> 00:48:47,000 Lucio, giusto? 458 00:48:48,720 --> 00:48:50,220 Hai... Un documento? 459 00:48:50,924 --> 00:48:52,804 Gli chiedi anche il certificato di nascita? 460 00:48:52,924 --> 00:48:54,124 Zitto, Emilio. 461 00:48:57,139 --> 00:48:58,739 Non ho il portafoglio. 462 00:49:02,720 --> 00:49:03,970 Deve andarsene. 463 00:49:05,263 --> 00:49:06,160 Perche'? 464 00:49:06,280 --> 00:49:07,930 Perche' Tomas non c'e'. 465 00:49:11,917 --> 00:49:13,617 Resto qua ad aspettarlo. 466 00:49:14,734 --> 00:49:17,110 In effetti non ho di meglio da fare questo fine settimana. 467 00:49:17,230 --> 00:49:18,680 Beh, fine settimana... 468 00:49:18,800 --> 00:49:20,323 fine-mese, fine-anno... 469 00:49:20,443 --> 00:49:22,043 Ho detto di andarsene. 470 00:49:22,640 --> 00:49:24,740 - Zio... - Non ha fatto niente! 471 00:49:35,215 --> 00:49:36,465 Non ho benzina. 472 00:49:37,120 --> 00:49:39,470 Non arriverei alla strada principale. 473 00:49:41,290 --> 00:49:43,197 Restero' qua ad aspettare la fine. 474 00:49:45,374 --> 00:49:46,574 Di cosa parla? 475 00:49:46,704 --> 00:49:47,704 Di niente. 476 00:49:49,320 --> 00:49:50,469 Non lo sanno? 477 00:49:52,003 --> 00:49:53,303 Entrate in casa. 478 00:49:57,280 --> 00:49:58,980 Andate dentro, ho detto! 479 00:50:04,920 --> 00:50:06,370 Non ho altre sedie. 480 00:50:53,520 --> 00:50:54,420 Ho sete. 481 00:50:54,640 --> 00:50:55,490 Raquel! 482 00:50:56,160 --> 00:50:57,610 Che fate in cucina? 483 00:50:57,760 --> 00:50:58,610 Arrivo! 484 00:51:26,320 --> 00:51:28,220 Perche' non possiamo uscire? 485 00:51:30,120 --> 00:51:32,634 Perche' non possiamo uscire? Perche' non possiamo uscire? 486 00:51:32,754 --> 00:51:34,654 Perche' non possiamo uscire? 487 00:53:12,240 --> 00:53:13,640 Non la lascia mai? 488 00:53:14,032 --> 00:53:14,732 Mai. 489 00:53:15,760 --> 00:53:16,610 Emilio! 490 00:53:24,360 --> 00:53:26,410 Non si possono superare i pali! 491 00:53:52,160 --> 00:53:53,610 E' il cementificio. 492 00:53:58,400 --> 00:54:01,650 Se ti muovi, non ti ferma. Se ti fermi, ti intrappola. 493 00:54:06,400 --> 00:54:07,300 Cemento. 494 00:54:15,637 --> 00:54:16,787 Tutti a cena! 495 00:54:17,908 --> 00:54:18,708 Clara! 496 00:54:28,714 --> 00:54:29,995 Non ci faccia caso. 497 00:54:30,115 --> 00:54:32,165 E' cosi' da quando era piccolo. 498 00:54:35,480 --> 00:54:39,580 La nonna ci ha detto che quasi si ammazza, arrampicandosi una finestra. 499 00:54:40,360 --> 00:54:42,040 Non si e' mai piu' sporto da nulla. 500 00:54:42,160 --> 00:54:43,195 C'e' rimasto. 501 00:54:43,315 --> 00:54:45,465 - Ah, si'? - Ha paura di cadere. 502 00:54:48,399 --> 00:54:50,549 - Quanti anni hai, Raquel? - 15. 503 00:54:51,320 --> 00:54:52,170 15? Ah! 504 00:54:52,720 --> 00:54:53,770 Che grande! 505 00:54:54,412 --> 00:54:56,362 - E... Hai il ragazzo? - No! 506 00:54:56,782 --> 00:54:58,332 - Davvero? No? - No. 507 00:55:06,640 --> 00:55:07,690 Buona sera. 508 00:55:14,040 --> 00:55:15,840 Puo' spostare la macchina? 509 00:55:16,045 --> 00:55:17,745 Li' dov'e' da' fastidio. 510 00:55:19,035 --> 00:55:20,485 Certamente, vicino! 511 00:55:37,528 --> 00:55:38,378 Raquel, 512 00:55:39,720 --> 00:55:40,820 apparecchia. 513 00:55:57,360 --> 00:55:58,660 Ma che cazzo...? 514 00:56:50,492 --> 00:56:51,442 E Raquel? 515 00:56:56,217 --> 00:56:57,167 E Raquel? 516 00:56:57,527 --> 00:56:58,577 Ora scendo. 517 00:56:59,986 --> 00:57:00,886 Muoviti! 518 00:57:12,198 --> 00:57:13,448 E ora che c'e'? 519 00:57:15,997 --> 00:57:18,847 Non voglio che vi avviciniate a Lucio, chiaro? 520 00:57:19,678 --> 00:57:20,528 Capito? 521 00:57:24,920 --> 00:57:27,620 Voglio che dormiate con le finestre chiuse, 522 00:57:28,947 --> 00:57:31,616 - e le porte chiuse a chiave. - Non si possono chiudere! 523 00:57:31,736 --> 00:57:34,336 Beh, mettete qualcosa davanti alla porta. 524 00:57:34,682 --> 00:57:35,932 Qualsiasi cosa. 525 00:57:36,355 --> 00:57:38,305 Fa lo stesso, qualsiasi cosa. 526 00:57:39,380 --> 00:57:40,280 Armadio, 527 00:57:40,724 --> 00:57:41,574 tavoli, 528 00:57:42,542 --> 00:57:43,342 sedie. 529 00:57:44,991 --> 00:57:46,141 Fa lo stesso. 530 00:57:47,623 --> 00:57:49,890 Quell'uomo non e' amico di vostro padre. 531 00:57:50,010 --> 00:57:51,310 E allora chi e'? 532 00:57:52,024 --> 00:57:52,746 Non so. 533 00:57:55,008 --> 00:57:55,858 Non so. 534 00:58:01,026 --> 00:58:03,976 - Perche' hai quel vestito? - Volevo lo vedeste. 535 00:58:06,394 --> 00:58:07,219 Ti piace? 536 00:58:07,339 --> 00:58:08,560 Sali e cambiati, ora! 537 00:58:08,680 --> 00:58:11,430 - Prendo l'insalata. - Sali e cambiati, ora! 538 00:58:19,801 --> 00:58:21,738 - Dai, tutti a letto. - E la cena? 539 00:58:21,858 --> 00:58:23,486 Fanculo la cena! 540 00:58:27,271 --> 00:58:28,800 Lo diciamo a papa'. 541 00:58:29,108 --> 00:58:31,696 Guardate che i vostri genitori non torneranno, chiaro? 542 00:58:31,816 --> 00:58:33,516 E tu che ne sai di loro? 543 00:58:37,539 --> 00:58:38,489 Cosa sai? 544 00:58:41,883 --> 00:58:42,833 Dove vai? 545 00:58:43,446 --> 00:58:44,296 Emilio! 546 00:58:46,807 --> 00:58:47,657 Emilio! 547 00:58:48,044 --> 00:58:49,094 Buona sera. 548 00:58:49,955 --> 00:58:51,455 Scusate il disturbo. 549 00:58:52,491 --> 00:58:54,341 E' che ho finito il sapone. 550 00:58:55,698 --> 00:58:57,498 Salite alla vostra stanza. 551 00:59:03,221 --> 00:59:05,121 Su... Sono solo dei bambini. 552 00:59:07,643 --> 00:59:08,543 Chi sei? 553 00:59:08,832 --> 00:59:09,682 Ancora? 554 00:59:10,120 --> 00:59:11,320 Chi cazzo sei? 555 00:59:13,925 --> 00:59:15,525 Che cercavi nell'auto? 556 00:59:18,473 --> 00:59:20,600 Sei tu quel bastardo che ammazzo' quei bimbi? 557 00:59:20,720 --> 00:59:21,820 Tu sei Soro. 558 00:59:24,419 --> 00:59:26,921 Io non vado in giro ad ammazzare bambini. 559 00:59:27,041 --> 00:59:29,291 E nemmeno li sgrido tutto il tempo. 560 00:59:34,712 --> 00:59:36,062 Esci da casa mia. 561 00:59:39,151 --> 00:59:40,501 Esci da casa mai! 562 01:00:20,981 --> 01:00:22,357 Perche' gli menti? 563 01:00:22,477 --> 01:00:23,277 Fuori! 564 01:00:24,981 --> 01:00:26,981 Fuori, via! Vattene, vattene! 565 01:00:31,471 --> 01:00:33,971 Sali su quella cazzo si auto e vattene. 566 01:00:34,960 --> 01:00:37,760 Non me ne frega un cazzo se resti per strada! 567 01:00:38,745 --> 01:00:41,895 Se ti rivedo vicino alla casa, giuro che ti ammazzo. 568 01:02:10,368 --> 01:02:12,868 Tu non puoi ricordarti. Eri un bambino. 569 01:02:25,805 --> 01:02:28,293 Zio Ale, loro dicono che sei pazzo. 570 01:02:53,034 --> 01:02:53,934 E Lucio? 571 01:02:56,066 --> 01:02:57,366 Se ne e' andato. 572 01:03:04,688 --> 01:03:06,138 Chi viene in paese? 573 01:03:09,774 --> 01:03:12,724 Che c'e'? Non vi piace giocare alle macchinette? 574 01:03:17,055 --> 01:03:19,305 Chi vuole venire, finisca il latte. 575 01:03:19,694 --> 01:03:21,444 Andiamo alla sala giochi. 576 01:03:31,680 --> 01:03:33,680 Dai tutti sul furgone, veloci! 577 01:03:42,596 --> 01:03:44,346 - Che c'e'? - Non vengo. 578 01:03:44,663 --> 01:03:45,713 Nemmeno io. 579 01:03:46,084 --> 01:03:48,634 Sara' un piacere non vederti per un po'. 580 01:03:52,370 --> 01:03:53,770 Bene, come volete. 581 01:04:02,438 --> 01:04:03,888 Per l'ultima volta, 582 01:04:04,320 --> 01:04:05,320 chi viene? 583 01:04:44,817 --> 01:04:46,167 Perche' ti fermi? 584 01:04:50,637 --> 01:04:52,450 Ricordate quando giocavate con la nonne? 585 01:04:52,570 --> 01:04:53,270 Si'. 586 01:05:01,688 --> 01:05:03,588 Giochiamo allo stesso gioco. 587 01:05:06,629 --> 01:05:08,129 Siamo gia' in paese? 588 01:05:09,560 --> 01:05:10,260 Si'. 589 01:05:10,511 --> 01:05:11,811 Non c'e' rumore. 590 01:05:12,767 --> 01:05:13,417 No? 591 01:05:13,927 --> 01:05:16,477 Perche' la gente e' un po' moscia, oggi. 592 01:05:18,640 --> 01:05:19,940 Dai, inizio, ok? 593 01:05:20,270 --> 01:05:21,420 Vedo, vedo... 594 01:05:22,421 --> 01:05:23,421 Cosa vedi? 595 01:05:32,350 --> 01:05:33,100 Ha... 596 01:05:35,683 --> 01:05:38,673 Ha 4 zampe, e tutti ne vogliono una quando sono stanchi. 597 01:05:38,793 --> 01:05:39,793 Un tavolo. 598 01:05:41,330 --> 01:05:43,069 - No. - Un... letto? 599 01:05:44,630 --> 01:05:45,280 No. 600 01:05:45,920 --> 01:05:46,820 Un cane. 601 01:05:47,367 --> 01:05:48,267 Un cane? 602 01:05:49,316 --> 01:05:51,429 Quando mai ti sei seduta su cane, Clara? 603 01:05:56,840 --> 01:05:59,040 Possiamo togliercela? Mi fa male. 604 01:05:59,887 --> 01:06:00,937 Non ancora. 605 01:06:15,107 --> 01:06:16,494 Ora potete toglierla. 606 01:06:16,614 --> 01:06:18,314 Vado a casa della nonna. 607 01:06:18,817 --> 01:06:20,163 Li' ci sono le monetine. 608 01:06:20,283 --> 01:06:23,733 Giocate quanto volete, ma non muovetevi finche' non torno. 609 01:07:34,452 --> 01:07:35,882 "Carneficina nella foresta" 610 01:07:36,149 --> 01:07:37,578 "Mutilati e appesi" 611 01:07:39,171 --> 01:07:41,121 "Settima vittima" 612 01:07:41,474 --> 01:07:43,741 "Preso con l'ultima vittima" 613 01:07:47,500 --> 01:07:52,434 "Soro catturato nel cementificio. Giovane di Laguna aiuta a catturarlo" 614 01:08:00,027 --> 01:08:00,827 Lucio. 615 01:08:17,660 --> 01:08:18,560 Zio Ale? 616 01:08:19,643 --> 01:08:20,943 - Zio? - Zitta. 617 01:08:43,594 --> 01:08:44,644 Stai ferma. 618 01:09:13,804 --> 01:09:14,554 Ciao. 619 01:09:19,240 --> 01:09:22,789 Con tutto quello che e' successo non credo ti importi, ma... 620 01:09:24,627 --> 01:09:26,977 Voglio che tu sappia che ho sempre... 621 01:10:23,432 --> 01:10:24,632 Non muovetevi! 622 01:10:25,315 --> 01:10:26,165 Raquel! 623 01:10:27,315 --> 01:10:28,492 Raquel, stai bene? 624 01:10:28,612 --> 01:10:29,612 Stai bene? 625 01:10:30,264 --> 01:10:32,400 Calmati, calmati adesso ti libero. 626 01:10:32,520 --> 01:10:33,451 No, no, calma, 627 01:10:33,571 --> 01:10:34,371 calma! 628 01:10:34,560 --> 01:10:35,810 Suona ogni ora! 629 01:10:35,957 --> 01:10:37,207 Non aver paura! 630 01:10:37,403 --> 01:10:38,963 Oggi non ci sono i treni! 631 01:10:39,083 --> 01:10:40,883 - Dov'e' Lucio? - Dietro! 632 01:10:55,607 --> 01:10:58,507 Avrei dovuto appenderti su un albero piu' alto. 633 01:11:07,892 --> 01:11:09,392 Cosa ti hanno detto? 634 01:11:10,685 --> 01:11:12,735 Che sei caduto da una finestra? 635 01:11:18,590 --> 01:11:20,040 Sei stato l'ultimo. 636 01:11:20,316 --> 01:11:22,261 Per colpa di tuo fratello... Non e' arrivato? 637 01:11:25,728 --> 01:11:27,478 Non e' venuto a salvarti? 638 01:11:46,911 --> 01:11:48,261 Ma non volevo te. 639 01:12:54,853 --> 01:12:56,153 Raquel, e' sale! 640 01:12:56,533 --> 01:12:58,914 E' sale. Sale, solo sale! 641 01:12:59,744 --> 01:13:01,244 Era un colpo a sale. 642 01:13:01,990 --> 01:13:02,890 E' sale. 643 01:13:03,872 --> 01:13:05,977 Raquel, ascolta. Ascoltami per favore. 644 01:13:06,097 --> 01:13:06,947 Raquel! 645 01:13:07,476 --> 01:13:09,126 Devi andare a casa, ok? 646 01:13:10,064 --> 01:13:10,914 Capito? 647 01:13:26,661 --> 01:13:27,511 Raquel! 648 01:13:29,149 --> 01:13:29,999 Raquel! 649 01:15:24,120 --> 01:15:28,989 "Se ti fermi" 650 01:15:31,680 --> 01:15:34,990 "ti intrappola" 651 01:16:05,760 --> 01:16:06,610 Emilio! 652 01:16:12,745 --> 01:16:13,595 Emilio! 653 01:16:51,640 --> 01:16:52,940 Emilio, sei li'? 654 01:17:31,223 --> 01:17:32,269 Soro! 655 01:17:35,697 --> 01:17:37,277 Soro! 656 01:17:44,480 --> 01:17:46,041 Soro! 657 01:20:21,629 --> 01:20:23,679 Figlio di puttana! Ti ammazzo! 658 01:20:24,078 --> 01:20:25,902 Ti ammazzo, bastardo! 659 01:20:26,395 --> 01:20:28,038 Figlio di puttana! 660 01:20:28,911 --> 01:20:30,233 Ti ammazzo! 661 01:22:40,503 --> 01:22:41,968 Ti sei pisciato addosso? 662 01:22:42,088 --> 01:22:43,488 Figlio di puttana! 663 01:26:09,517 --> 01:26:12,117 - Zio Ale, ho sete. - Ora andiamo a casa. 664 01:27:11,270 --> 01:27:12,120 Raquel! 665 01:27:17,580 --> 01:27:18,480 E Clara? 666 01:27:25,560 --> 01:27:26,760 Sta arrivando. 667 01:27:28,495 --> 01:27:30,445 La porta il sergente Atienza. 668 01:27:32,160 --> 01:27:33,460 Entrate in casa. 669 01:27:36,193 --> 01:27:38,093 Io la aspetto qua fuori, ok? 670 01:27:47,560 --> 01:27:48,675 Ho sete! 671 01:27:49,517 --> 01:27:51,007 Andiamo a casa, Nico. 672 01:27:51,120 --> 01:27:54,520 - E' caduta una stella. - Non era una stella, piccoletto. 673 01:29:15,991 --> 01:29:16,741 Ciao. 674 01:29:17,235 --> 01:29:17,985 Ciao. 675 01:29:57,483 --> 01:30:02,274 Traduzione di: Patagonia [SRT project] 676 01:30:02,751 --> 01:30:06,930 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 677 01:30:07,466 --> 01:30:13,836 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 46841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.