Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:39,999 --> 00:00:44,962
ORA SILENȚIOASĂ
3
00:00:54,180 --> 00:00:57,391
Temperaturile
sunt răcoroase în această dimineață...
4
00:01:54,532 --> 00:01:55,533
Salut, tu!
5
00:01:58,077 --> 00:02:01,163
Bineînțeles că voi fi acolo.
Am ratat deja unul?
6
00:02:03,207 --> 00:02:05,584
Dacă ți-o spun,
nu va mai fi o surpriză.
7
00:02:05,584 --> 00:02:09,463
Sam, întreab-o pe mama ta
dacă vrea să aduc băuturi.
8
00:02:09,588 --> 00:02:12,633
Asigură-te că-i spui că am întrebat.
9
00:02:14,301 --> 00:02:15,261
Un indiciu?
10
00:02:16,637 --> 00:02:17,763
Vrei un indiciu?
11
00:02:18,305 --> 00:02:19,682
OK, iată unul.
12
00:02:19,849 --> 00:02:20,724
Ești pregătită?
13
00:02:21,016 --> 00:02:22,351
Are un gât,
14
00:02:22,518 --> 00:02:24,061
dar nici brațe, nici picioare.
15
00:02:24,937 --> 00:02:25,938
DETECTIV
16
00:02:25,938 --> 00:02:28,315
Așa e, un șarpe. Foarte veninos.
17
00:02:28,440 --> 00:02:29,441
Ești nebună?
18
00:02:30,276 --> 00:02:31,944
O să-ți placă, promit.
19
00:02:41,537 --> 00:02:44,582
Calmează-te, Shaw.
O să ne bagi în belele, din nou.
20
00:02:44,915 --> 00:02:49,545
L-am prins pe Barnett fără mandat,
și e scos din circuit.
21
00:02:49,753 --> 00:02:51,922
Da, dar aproape că l-am urmat.
22
00:02:51,922 --> 00:02:54,967
Am făcut doar munca noastră.
Îi bag în p**a pe Jandarmi.
23
00:02:55,384 --> 00:02:58,929
Am nevoie de slujba asta,
așa că nu mai juca rolul de cowboy.
24
00:02:59,138 --> 00:03:00,139
Aici e.
25
00:03:00,306 --> 00:03:04,059
Barca, facultatea gemenilor,
știi cât costă?
26
00:03:04,226 --> 00:03:05,853
Știu. Înțeleg bine.
27
00:03:06,020 --> 00:03:08,564
- Serios? Mă îndoiesc.
- Te asigur.
28
00:03:08,564 --> 00:03:10,941
Sper că Dent va mai fi acolo.
29
00:03:11,150 --> 00:03:15,029
Va fi acolo, a spus maistrul
său. Nu te da mare polițist.
30
00:03:15,195 --> 00:03:16,405
Polițist super!
31
00:03:16,614 --> 00:03:20,200
Glumești? Dau 58 000 de
bile pentru taxele școlare.
32
00:03:20,367 --> 00:03:22,703
Nu fac "doi la preț de unul"?
33
00:03:22,703 --> 00:03:23,662
Foarte amuzant.
34
00:03:23,829 --> 00:03:26,582
La școala de poliție, sunt 3 000 $.
35
00:03:26,749 --> 00:03:29,001
Pentru o carieră glorioasă de justițiar
36
00:03:29,168 --> 00:03:31,587
în slujba unei societăți care îi respinge.
37
00:03:31,712 --> 00:03:33,255
Și un ceas de aur.
38
00:03:33,881 --> 00:03:34,965
Și un ceas de aur.
39
00:03:35,132 --> 00:03:37,468
Dacă ai nevoie de ajutor, sunt aici.
40
00:03:38,385 --> 00:03:41,597
Și pensiile tale alimentare
? O să vinzi vinilurile ?
41
00:03:41,764 --> 00:03:42,848
Te f**t.
42
00:03:43,015 --> 00:03:44,558
Vorbesc serios.
43
00:03:45,309 --> 00:03:46,352
Știu.
44
00:03:46,518 --> 00:03:48,354
Mulțumesc, dar o să fie bine.
45
00:03:51,315 --> 00:03:54,026
Șeful de șantier nu mi-a
spus că o să fie în pauză.
46
00:03:54,193 --> 00:03:57,112
L-aș fi prins acasă
dacă aveam mandatul.
47
00:03:57,279 --> 00:03:59,907
Suntem doar doi, ia-o mai ușor.
48
00:04:00,574 --> 00:04:01,575
Jimmy !
49
00:04:02,534 --> 00:04:03,786
Bucuros să vă văd.
50
00:04:03,953 --> 00:04:05,120
Frank Shaw și Dougie Slater,
51
00:04:05,287 --> 00:04:07,665
de la Criminalistică. E bine ?
52
00:04:08,832 --> 00:04:12,211
Puteți să puneți sandvișul
acela jos o secundă ?
53
00:04:12,503 --> 00:04:14,046
Scuzați-ne, băieți.
54
00:04:14,171 --> 00:04:15,673
O să dureze un minut.
55
00:04:15,923 --> 00:04:17,007
Ia prânzul.
56
00:04:20,344 --> 00:04:21,303
Vino, Jimmy.
57
00:04:21,470 --> 00:04:23,138
Grăbește-te.
58
00:04:33,607 --> 00:04:34,483
O armă !
59
00:04:35,067 --> 00:04:36,402
Oh, oh, oh.
60
00:04:36,402 --> 00:04:37,444
Dați-vă înapoi.
61
00:04:37,569 --> 00:04:38,862
Hei !
62
00:04:39,113 --> 00:04:40,781
Pune arma jos.
63
00:04:41,281 --> 00:04:42,866
Glock 42. Șase gloanțe.
64
00:04:42,866 --> 00:04:44,284
- Calm.
- Taci !
65
00:04:44,451 --> 00:04:45,411
Pune-o jos.
66
00:04:46,036 --> 00:04:47,287
Pune-l jos, Frank.
67
00:04:47,454 --> 00:04:48,330
Pune arma jos !
68
00:04:48,330 --> 00:04:49,707
- Hai.
- Dați-vă înapoi !
69
00:04:49,873 --> 00:04:50,749
O să trag.
70
00:04:50,874 --> 00:04:51,834
Frank...
71
00:04:51,959 --> 00:04:53,127
I-am d**e pe polițiști !
72
00:04:56,422 --> 00:04:57,339
Atenție.
73
00:04:57,339 --> 00:04:58,549
Frank !
74
00:04:58,549 --> 00:04:59,675
Dați-vă la o parte.
75
00:05:00,134 --> 00:05:01,135
Frank !
76
00:05:05,681 --> 00:05:06,557
Patru, Jimmy.
77
00:05:42,342 --> 00:05:43,218
Naibii.
78
00:05:43,969 --> 00:05:45,012
Cinci.
79
00:06:21,799 --> 00:06:22,674
Hei, Jimmy !
80
00:06:25,761 --> 00:06:26,804
Nu e rău, Jimmy.
81
00:06:27,638 --> 00:06:29,973
Dar nu mai ai gloanțe. În genunchi.
82
00:06:57,876 --> 00:06:58,919
Frank !
83
00:07:00,379 --> 00:07:01,421
Frank !
84
00:08:01,565 --> 00:08:02,900
... ploi...
85
00:08:03,817 --> 00:08:04,818
... sporadice...
86
00:09:07,506 --> 00:09:08,590
Salut, tu !
87
00:09:10,092 --> 00:09:11,593
Salut, tata.
88
00:09:12,719 --> 00:09:13,637
Sam.
89
00:09:14,137 --> 00:09:15,597
Ce faci ?
90
00:09:18,433 --> 00:09:20,602
Ascultă, nu ai nevoie de...
91
00:09:22,020 --> 00:09:23,647
Te privesc.
92
00:09:24,773 --> 00:09:25,774
"Mănâncă...
93
00:09:25,941 --> 00:09:27,109
"pantalonii...
94
00:09:27,693 --> 00:09:28,860
"mei."
95
00:09:29,111 --> 00:09:30,028
Ah, de acord.
96
00:09:31,238 --> 00:09:33,740
Ha, ha, tata! Foarte amuzant.
97
00:09:33,907 --> 00:09:35,492
- Te-am întrebat dacă...
- Știu.
98
00:09:35,659 --> 00:09:39,121
Dacă vin la recital. Am înțeles.
99
00:09:39,496 --> 00:09:41,248
Am una pentru tine. Ești pregătită?
100
00:09:41,498 --> 00:09:42,457
OK.
101
00:09:50,007 --> 00:09:53,593
"Te rog,
fii indulgentă cu mine.
102
00:09:55,721 --> 00:09:58,223
"Sunt un cățel bătrân
103
00:09:58,390 --> 00:10:00,892
"care învață un truc nou."
104
00:10:01,351 --> 00:10:02,311
E grozav!
105
00:10:02,519 --> 00:10:05,314
Ți-a plăcut? Am
învățat-o doar pentru tine.
106
00:10:05,480 --> 00:10:06,732
E bine că exersezi.
107
00:10:07,482 --> 00:10:09,067
E important.
108
00:10:10,110 --> 00:10:11,486
Atunci?
109
00:10:11,653 --> 00:10:13,071
Vii, nu?
110
00:10:13,238 --> 00:10:14,364
Vineri.
111
00:10:14,948 --> 00:10:17,075
Haide! Nu ai ratat niciodată unul.
112
00:10:17,242 --> 00:10:18,243
Sam...
113
00:10:18,368 --> 00:10:20,203
Nu trebuie să fii cu mama.
114
00:10:20,454 --> 00:10:22,789
Nu-mi pasă, nu mai sunt acolo.
115
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
Nu e asta.
116
00:10:24,875 --> 00:10:26,543
Știi, nu sunt...
117
00:10:27,627 --> 00:10:29,004
Nu mă simt confortabil
118
00:10:29,171 --> 00:10:30,922
când sunt oameni în jur.
119
00:10:31,840 --> 00:10:34,426
Nu sunt sigur că pot să apreciez...
120
00:10:34,593 --> 00:10:37,054
Școala îți va furniza
un asistent de ascultare.
121
00:10:37,804 --> 00:10:39,264
Nu sunt...
122
00:10:40,932 --> 00:10:42,059
Tată!
123
00:10:42,726 --> 00:10:44,394
E important pentru mine.
124
00:10:44,561 --> 00:10:46,480
Mi-ai oferit chitara. Eu...
125
00:10:46,646 --> 00:10:47,647
Bordel !
126
00:10:53,570 --> 00:10:54,946
Așteaptă, așteaptă. Eu...
127
00:10:55,906 --> 00:10:57,532
Eu... nu te aud.
128
00:11:37,697 --> 00:11:40,242
Conectorul Wi-Fi era slăbit.
129
00:11:40,450 --> 00:11:41,410
E rezolvat.
130
00:11:41,410 --> 00:11:42,911
Asta nu mă miră.
131
00:11:43,787 --> 00:11:46,289
Nu e doar o chestiune de aparat.
132
00:11:46,915 --> 00:11:49,793
Starea cohleei dumneavoastră
se agravează progresiv.
133
00:11:49,960 --> 00:11:51,878
În iulie, aveați 50%.
134
00:11:52,045 --> 00:11:54,714
A scăzut la 30%.
135
00:11:55,507 --> 00:11:56,383
30?
136
00:11:56,550 --> 00:11:58,802
În zece luni de la accident?
137
00:11:59,428 --> 00:12:00,429
11.
138
00:12:01,972 --> 00:12:03,014
Ei bine...
139
00:12:03,432 --> 00:12:08,353
În 11 luni, nu vă pot garanta unde
va fi nivelul capacității dumneavoastră.
140
00:12:13,275 --> 00:12:17,320
Vă descurcați
cu temele?
141
00:12:20,157 --> 00:12:23,326
Lecțiile de limbajul semnelor?
142
00:12:23,618 --> 00:12:25,412
Mă numesc
143
00:12:25,412 --> 00:12:28,498
F-R-A-N-K
144
00:12:28,498 --> 00:12:31,418
S-H-A-W.
145
00:12:31,418 --> 00:12:35,213
Sunt locotenent
la brigada criminală.
146
00:12:35,964 --> 00:12:37,299
Foarte bine.
147
00:12:37,716 --> 00:12:40,677
Am o fiică foarte hotărâtă.
148
00:12:40,844 --> 00:12:43,430
Ascultați-o, ea este inteligentă.
149
00:12:45,056 --> 00:12:47,142
Nu văd prea mult interesul.
150
00:12:49,102 --> 00:12:51,396
V-am spus deja.
151
00:12:52,063 --> 00:12:55,734
Natura rănii dumneavoastră
riscă să împiedice orice implant.
152
00:12:56,151 --> 00:13:00,780
O expunere prelungită la zgomot
va genera daune suplimentare.
153
00:13:00,947 --> 00:13:03,992
Trebuie să vă pregătiți pentru eventualitatea
154
00:13:04,159 --> 00:13:05,994
unei rate de incapacitate mai mare.
155
00:13:06,161 --> 00:13:08,288
Da, înțeleg.
156
00:13:08,872 --> 00:13:10,165
Aud.
157
00:13:10,332 --> 00:13:11,875
Nu sunt surd.
158
00:13:14,044 --> 00:13:15,170
Mulțumesc.
159
00:13:32,687 --> 00:13:34,856
VOLUM PROTEZĂ AUDITIVĂ
160
00:13:59,422 --> 00:14:00,382
Frank!
161
00:14:01,466 --> 00:14:02,509
Frank!
162
00:14:04,594 --> 00:14:06,179
Mă bucur să te revăd, omule.
163
00:14:06,346 --> 00:14:07,597
A trecut ceva timp.
164
00:14:08,139 --> 00:14:09,266
Ce avem?
165
00:14:09,432 --> 00:14:11,643
Două dealeri...
166
00:14:12,686 --> 00:14:14,854
- Nu e nevoie să strigi.
- Scuze.
167
00:14:16,523 --> 00:14:19,317
Avem doi dealeri, în jur de 28-30 de ani.
168
00:14:19,985 --> 00:14:21,319
Un glonț în cap.
169
00:14:22,779 --> 00:14:24,114
Probabil o execuție.
170
00:14:25,323 --> 00:14:27,367
Tipul ăsta i-a găsit acum o oră,
171
00:14:27,534 --> 00:14:30,787
dar medicul legist crede
că s-a întâmplat aseară.
172
00:14:34,874 --> 00:14:35,834
Scuzați-mă.
173
00:14:36,001 --> 00:14:36,876
Mă ocup eu de asta.
174
00:14:38,128 --> 00:14:40,255
Frank Shaw, Criminală.
Ești bine ?
175
00:14:40,255 --> 00:14:41,214
E bine.
176
00:14:41,381 --> 00:14:42,340
Povestește-mi.
177
00:14:42,507 --> 00:14:43,717
Căutam...
178
00:14:44,759 --> 00:14:48,221
unde să dorm și am dat peste ei...
179
00:14:48,388 --> 00:14:51,433
Scuze, ați putea vorbi
puțin mai tare ?
180
00:14:51,600 --> 00:14:53,059
Ei erau...
181
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
Pardon ?
182
00:15:08,325 --> 00:15:09,534
Nu e...
183
00:15:09,701 --> 00:15:11,328
Era locul meu...
184
00:15:13,038 --> 00:15:13,997
Frank !
185
00:15:46,029 --> 00:15:47,405
Ești bine, omule ?
186
00:15:59,084 --> 00:16:00,126
Salut.
187
00:16:01,211 --> 00:16:02,128
Salut.
188
00:16:03,838 --> 00:16:05,340
Biroul tău nou ?
189
00:16:07,967 --> 00:16:09,427
Cum m-ai găsit ?
190
00:16:09,594 --> 00:16:11,012
Sunt investigator.
191
00:16:11,179 --> 00:16:12,222
Ce ?
192
00:16:12,389 --> 00:16:13,682
Sunt investigator.
193
00:16:13,848 --> 00:16:15,141
Investighez.
194
00:16:15,308 --> 00:16:16,393
O bere !
195
00:16:23,233 --> 00:16:26,111
Cum merge la Antidrog ?
196
00:16:27,529 --> 00:16:28,863
Nu știu.
197
00:16:30,115 --> 00:16:32,242
Mai puține cadavre, mai multe droguri.
198
00:16:34,202 --> 00:16:35,745
Nu am de ce să mă plâng.
199
00:16:36,454 --> 00:16:38,164
Mi-e dor de priveliștea de la etajul 6.
200
00:16:38,331 --> 00:16:40,250
Urcă când vrei.
201
00:16:40,917 --> 00:16:42,168
Poți să cobori.
202
00:16:42,335 --> 00:16:44,295
Casa oferă din partea ei, căpitane.
203
00:16:46,673 --> 00:16:47,549
Ce mai faci?
204
00:16:51,052 --> 00:16:52,262
Minunat.
205
00:16:54,180 --> 00:16:56,808
Haide, sunt mulți
agenți cu dizabilități...
206
00:16:57,142 --> 00:16:58,101
invalizi...
207
00:16:59,602 --> 00:17:00,603
Cum să...
208
00:17:00,770 --> 00:17:01,730
Surzi.
209
00:17:02,897 --> 00:17:03,857
Acesta e cuvântul.
210
00:17:04,023 --> 00:17:06,818
M-ai înțeles. Sunt
mulți în poliție.
211
00:17:07,986 --> 00:17:09,904
Încă valorezi mai mult
decât jumătate din polițiști.
212
00:17:10,071 --> 00:17:11,364
Doar jumătate?
213
00:17:12,741 --> 00:17:14,576
Vrei să-ți dai demisia?
214
00:17:17,120 --> 00:17:18,329
La naiba, serios?
215
00:17:18,955 --> 00:17:21,166
Ceasul de aur nu e pentru tine.
216
00:17:21,332 --> 00:17:24,043
Ai înnebuni. Ai
poliția în sânge.
217
00:17:26,796 --> 00:17:28,423
Ce vrei să fac?
218
00:17:29,549 --> 00:17:30,884
Nu sunt bun de nimic.
219
00:17:44,939 --> 00:17:48,067
Am o pistă pentru dubla
crimă din Hyde Park.
220
00:17:48,234 --> 00:17:49,444
Un martor.
221
00:17:52,822 --> 00:17:53,990
Ce a văzut?
222
00:17:54,491 --> 00:17:55,742
Încă nu știm.
223
00:17:57,869 --> 00:17:59,162
Este surdă.
224
00:17:59,579 --> 00:18:02,332
Interpretul este în concediu
pentru săptămâna aceasta.
225
00:18:04,793 --> 00:18:06,336
De asta ești aici?
226
00:18:07,420 --> 00:18:09,339
Nu sunt interpret, Doug.
227
00:18:09,839 --> 00:18:12,258
Șeful este grăbit.
Va dura 30 de minute.
228
00:18:12,425 --> 00:18:14,677
Nu vreau doar ajutor.
229
00:18:14,844 --> 00:18:16,721
Vrem să te vedem din nou pe teren.
230
00:18:16,888 --> 00:18:18,973
ca să te pui pe picioare.
231
00:18:19,140 --> 00:18:20,600
Păstrează-ți mila.
232
00:18:21,017 --> 00:18:22,477
Nu e milă.
233
00:18:23,478 --> 00:18:26,231
Mă ajuți, te ajut.
Ca parteneri.
234
00:18:26,397 --> 00:18:28,608
Am fost parteneri, nu-i așa?
235
00:18:33,029 --> 00:18:34,864
Poate că-mi lipsește.
236
00:18:39,035 --> 00:18:40,411
Mi-e dor de tine.
237
00:18:43,915 --> 00:18:46,876
N-am arma la mine,
nu sunt de serviciu.
238
00:18:51,756 --> 00:18:54,634
Sunt slab în limbajul semnelor.
239
00:18:56,052 --> 00:18:57,178
Mai puțin decât mine.
240
00:18:58,763 --> 00:18:59,806
Și naiba...
241
00:19:02,267 --> 00:19:03,309
E bine.
242
00:19:03,643 --> 00:19:04,727
Ai câștigat.
243
00:19:04,853 --> 00:19:06,229
Care-i treaba?
244
00:19:06,229 --> 00:19:07,647
OK.
245
00:19:09,357 --> 00:19:10,400
Ava Fremont.
246
00:19:11,609 --> 00:19:14,863
Treizeci și trei de ani. Ea
era în alee, în acea seară.
247
00:19:15,029 --> 00:19:16,614
Ar fi văzut totul.
248
00:19:16,781 --> 00:19:19,325
A sunat la poliție azi dimineață.
249
00:19:19,492 --> 00:19:20,702
Azi dimineață?
250
00:19:20,910 --> 00:19:23,246
Era miercuri seara.
De ce a așteptat?
251
00:19:23,413 --> 00:19:25,790
Încercăm să aflăm, partener.
252
00:19:35,633 --> 00:19:38,386
La naiba!
E norocoasă că e surdă.
253
00:19:38,553 --> 00:19:42,140
Nu trebuie să suporte zgomotul
ăsta toată nenorocita de zi.
254
00:19:43,600 --> 00:19:46,269
Clovnul nou pe care mi l-au pus, e un
255
00:19:46,436 --> 00:19:50,064
milenial tâmpit, lipit de smartphone-ul său.
256
00:19:50,231 --> 00:19:51,190
„O”?
257
00:19:51,441 --> 00:19:52,609
Singura ei calitate.
258
00:19:52,775 --> 00:19:53,943
Ține liftul!
259
00:19:55,737 --> 00:19:56,696
Doamne!
260
00:19:56,821 --> 00:19:57,864
Ticălos!
261
00:19:57,864 --> 00:19:58,865
Drăguț.
262
00:19:59,157 --> 00:20:00,783
Un adevărat cuib de șobolani.
263
00:20:05,455 --> 00:20:07,248
Cum se spune „frumoasă funduleţule”?
264
00:20:08,708 --> 00:20:10,209
Relaxează-te, omule.
265
00:20:10,627 --> 00:20:12,337
Nu sunt interpret.
266
00:20:12,712 --> 00:20:13,838
Fă tot ce poți.
267
00:20:14,005 --> 00:20:15,590
Ți-ai reluat activitatea de o lună?
268
00:20:15,757 --> 00:20:18,051
Sunt un nenorocit de idiot, D.
269
00:20:18,718 --> 00:20:19,928
Răbdare.
270
00:20:20,803 --> 00:20:24,557
Nu spuneai că jumătate din timp trebuie
271
00:20:24,724 --> 00:20:26,643
să apelăm la un al șaselea simț, ca intuiția?
272
00:20:28,394 --> 00:20:29,771
Acest al șaselea simț, îl ai.
273
00:20:32,065 --> 00:20:33,691
Apartament 10G.
274
00:21:18,611 --> 00:21:20,530
Bună ziua, numele meu este...
275
00:21:20,530 --> 00:21:22,448
S-H-A-W.
276
00:21:22,448 --> 00:21:23,658
Sunt polițist.
277
00:21:23,658 --> 00:21:25,326
Și acesta este căpitanul...
278
00:21:25,660 --> 00:21:26,953
Sunteți interpretul?
279
00:21:28,538 --> 00:21:29,747
Da.
280
00:21:29,914 --> 00:21:33,584
Trebuie să luăm...
281
00:21:33,751 --> 00:21:34,669
Așteptați.
282
00:21:34,877 --> 00:21:37,130
Glumiți? Trebuie să
îmi oferiți un interpret!
283
00:21:38,339 --> 00:21:41,551
Îmi pare rău. Mai încet. Nu...
284
00:21:42,301 --> 00:21:44,470
Proști nenorociți!
Este clar?
285
00:21:44,595 --> 00:21:45,555
"Prostii"?
286
00:21:45,680 --> 00:21:48,808
A avut un accident acum un an...
287
00:21:49,183 --> 00:21:50,727
Nu-mi pasă!
Am nevoie de un profesionist!
288
00:21:50,852 --> 00:21:51,894
Nu un amator.
289
00:21:52,895 --> 00:21:55,314
Vă rog să fiți indulgentă.
290
00:21:58,401 --> 00:22:00,611
Sunt un câine bătrân
291
00:22:00,611 --> 00:22:03,156
care învață un truc nou.
292
00:22:05,908 --> 00:22:08,369
Un câine bătrân.
293
00:22:16,919 --> 00:22:18,087
Mulțumesc, doamnă.
294
00:22:22,425 --> 00:22:23,760
Din câte se
295
00:22:23,926 --> 00:22:25,428
pare, vă mutați?
296
00:22:27,972 --> 00:22:28,848
Pleacă toți.
297
00:22:28,848 --> 00:22:30,641
Nenorocitul ăsta de
proprietar ne dă afară.
298
00:22:30,892 --> 00:22:31,851
Mai încet.
299
00:22:31,976 --> 00:22:32,852
Îmi pare rău.
300
00:22:32,977 --> 00:22:35,521
Am înțeles "nenorocit",
dar asta e tot.
301
00:22:37,190 --> 00:22:38,483
Chiriașii sunt evacuați.
302
00:22:38,483 --> 00:22:43,613
Renovează clădirea pentru
a atrage oameni mai bogați.
303
00:22:45,073 --> 00:22:47,909
Toată lumea a fost expulzată.
304
00:22:49,035 --> 00:22:50,244
Îmi pare rău.
305
00:22:51,579 --> 00:22:53,039
Este un nou capitol.
306
00:22:54,290 --> 00:22:56,626
Și deci, doamnă Fremont?
307
00:22:58,503 --> 00:22:59,420
Hyde Park?
308
00:23:00,296 --> 00:23:01,714
Citiți pe buze?
309
00:23:02,381 --> 00:23:03,841
Ea poate citi pe buze?
310
00:23:04,467 --> 00:23:05,802
Da, pot.
311
00:23:07,220 --> 00:23:08,846
Atunci, ce ați văzut?
312
00:23:10,848 --> 00:23:12,725
Am ieșit miercuri seara.
313
00:23:14,143 --> 00:23:15,812
Sunt fotograf.
314
00:23:15,812 --> 00:23:18,815
Ea a ieșit miercuri seara
să facă poze.
315
00:23:20,066 --> 00:23:21,234
Ea a asistat...
316
00:23:22,485 --> 00:23:24,112
la o altercație.
317
00:23:26,572 --> 00:23:28,074
Ea a filmat-o.
318
00:23:28,699 --> 00:23:29,659
De acord.
319
00:23:39,418 --> 00:23:41,963
Am nevoie de puțin timp,
asta e tot.
320
00:23:42,130 --> 00:23:43,172
Îmi pare rău.
321
00:23:43,339 --> 00:23:44,382
Putem discuta despre asta?
322
00:23:44,549 --> 00:23:45,716
Puțin timp !
323
00:23:45,883 --> 00:23:47,844
Să-i lăsăm puțin timp.
324
00:23:59,230 --> 00:24:02,150
Ieșiți des adesea atât de târziu
pentru a face fotografii ?
325
00:24:04,193 --> 00:24:06,445
Era lună plină.
326
00:24:06,445 --> 00:24:07,864
Era frumos.
327
00:24:07,989 --> 00:24:09,198
"Lună plină."
328
00:24:10,283 --> 00:24:11,159
"Frumos."
329
00:24:14,537 --> 00:24:16,080
Ai văzut vreodată acești tipi ?
330
00:24:20,585 --> 00:24:21,586
Nu.
331
00:24:23,212 --> 00:24:24,463
Cunoașteți
332
00:24:24,630 --> 00:24:25,631
acești oameni ?
333
00:24:26,215 --> 00:24:27,133
Nu.
334
00:24:35,349 --> 00:24:36,893
Ce se va întâmpla ?
335
00:24:37,226 --> 00:24:39,896
O să...
336
00:24:40,646 --> 00:24:41,689
luăm
337
00:24:41,856 --> 00:24:42,982
declarația dumneavoastră.
338
00:24:44,525 --> 00:24:47,945
Dacă îi găsiți,
vor ști numele meu ?
339
00:24:48,863 --> 00:24:50,031
Pardon.
340
00:24:50,198 --> 00:24:51,073
Iarăși ?
341
00:24:52,491 --> 00:24:55,411
O să-i prindeți ?
342
00:24:56,162 --> 00:24:57,079
Da.
343
00:24:58,623 --> 00:24:59,498
Da.
344
00:25:00,750 --> 00:25:02,877
Trebuie să confiscăm telefonul dumneavoastră.
345
00:25:04,253 --> 00:25:06,339
D, ea nu poate vedea fața ta.
346
00:25:06,505 --> 00:25:07,757
Scuze.
347
00:25:08,382 --> 00:25:11,844
D-na Fremont,
trebuie să confiscăm telefonul dumneavoastră.
348
00:25:12,011 --> 00:25:13,596
Este o piesă de probă.
349
00:25:13,763 --> 00:25:15,431
Dar îl veți recupera.
350
00:25:15,598 --> 00:25:17,058
Piesă de probă.
351
00:25:18,100 --> 00:25:19,268
Vi-l vom înapoia.
352
00:25:19,435 --> 00:25:22,939
Voi redacta un raport
al acestui interviu.
353
00:25:23,105 --> 00:25:25,358
Ne veți spune dacă este fidel
354
00:25:25,524 --> 00:25:27,235
mărturiei dumneavoastră.
355
00:25:28,694 --> 00:25:30,821
Pot folosi toaleta dumneavoastră ?
356
00:25:37,536 --> 00:25:39,080
PÂNĂ VINERI SEARA!
TATA, TREBUIE SĂ VII!
357
00:25:39,080 --> 00:25:41,082
SAM, NU CRED CĂ POT VENI,
358
00:25:41,082 --> 00:25:42,166
AM O SITUATIE INOPINATĂ ȘI...
359
00:25:46,671 --> 00:25:49,298
PROTEZĂ AUDITIVĂ
BATERIE DESCĂRCATĂ
360
00:26:06,274 --> 00:26:09,568
NALOXONĂ HIDROCLORURĂ
KIT PENTRU SUPRADOZĂ DE OPIOIDE
361
00:26:47,440 --> 00:26:48,649
Îmi place foarte mult.
362
00:26:50,026 --> 00:26:51,277
Este întunecat.
363
00:26:53,029 --> 00:26:54,405
Ca mine.
364
00:26:54,405 --> 00:26:55,698
Întunecat.
365
00:26:56,157 --> 00:26:57,199
Da.
366
00:27:01,829 --> 00:27:04,332
Mulțumesc pentru ajutor.
367
00:27:04,874 --> 00:27:05,791
Da.
368
00:27:07,001 --> 00:27:09,003
Ți-am spus, te-ai descurcat.
369
00:27:09,170 --> 00:27:12,048
Am început o căutare.
Are un cazier.
370
00:27:12,214 --> 00:27:15,134
Deținere de droguri,
cure de dezintoxicare...
371
00:27:15,301 --> 00:27:17,178
Ea are un kit de naloxonă.
372
00:27:17,345 --> 00:27:18,637
Serios?
373
00:27:18,804 --> 00:27:21,182
Nu a ieșit pentru poze
din cauza asta.
374
00:27:21,349 --> 00:27:22,600
Nu în acest cartier.
375
00:27:22,767 --> 00:27:23,893
Cu siguranță nu.
376
00:27:25,519 --> 00:27:27,605
Trebuia să fie drăguț, înainte.
377
00:27:28,481 --> 00:27:30,941
Mă întreb la ce preț vor
pleca aceste apartamente.
378
00:27:31,108 --> 00:27:33,694
Dacă aflu ceva nou
despre acești ucigași, te sun.
379
00:27:34,236 --> 00:27:35,488
Adevărată muncă în echipă.
380
00:27:35,654 --> 00:27:36,947
Mi-a fost dor.
381
00:27:37,114 --> 00:27:38,199
Repetă.
382
00:27:38,949 --> 00:27:40,242
Te-ai descurcat de minune.
383
00:28:13,734 --> 00:28:15,986
La dracu, nu poate fi adevărat!
384
00:28:16,904 --> 00:28:19,240
NU TĂCEȚI! NU VĂ LĂSAȚI
EVACUAȚI! FACEȚI ZGOMOT!
385
00:28:29,583 --> 00:28:30,960
Așteaptă aici.
386
00:29:27,141 --> 00:29:29,143
Am uitat telefonul.
387
00:29:44,533 --> 00:29:46,285
- Bună.
- Salut, omule.
388
00:30:33,457 --> 00:30:34,333
Eu...
389
00:30:35,042 --> 00:30:37,294
nu vreau să vă fac rău.
390
00:30:38,003 --> 00:30:39,630
Înțelegeți?
391
00:30:40,464 --> 00:30:42,132
La ce te joci?
392
00:30:42,299 --> 00:30:43,467
Ea ne-a văzut.
393
00:30:43,926 --> 00:30:45,177
Angel.
394
00:30:45,511 --> 00:30:47,429
Taci din gură. Fii cool.
395
00:30:47,596 --> 00:30:49,848
Nu vezi că doamna este handicapată?
396
00:30:50,015 --> 00:30:51,141
Dă-i o șansă.
397
00:30:52,142 --> 00:30:53,143
Mă nașpa.
398
00:31:05,906 --> 00:31:06,824
E bine.
399
00:31:06,824 --> 00:31:08,325
NU VOI SPUNE NIMIC
400
00:31:08,325 --> 00:31:09,994
Știm asta. Nu vă agitați.
401
00:31:10,953 --> 00:31:13,330
Am doar câteva întrebări.
402
00:31:13,872 --> 00:31:14,832
Mai întâi...
403
00:31:20,337 --> 00:31:22,673
... copii ale videoclipului?
404
00:31:24,049 --> 00:31:25,217
Copii?
405
00:31:25,551 --> 00:31:26,468
Nu.
406
00:31:26,635 --> 00:31:28,596
Fără copii. De acord.
407
00:31:28,762 --> 00:31:29,805
Bine.
408
00:31:29,805 --> 00:31:31,557
Ultima întrebare.
409
00:31:32,516 --> 00:31:35,978
A mai văzut cineva
videoclipul?
410
00:31:45,154 --> 00:31:46,030
Nu.
411
00:31:46,405 --> 00:31:47,323
Nu?
412
00:31:49,033 --> 00:31:51,702
Bine, de acord.
413
00:31:51,952 --> 00:31:52,953
Cred că...
414
00:31:59,001 --> 00:32:00,210
Pune-o pe canapea.
415
00:32:02,379 --> 00:32:03,672
Vino cu mine.
416
00:32:07,718 --> 00:32:08,636
Vino aici.
417
00:32:08,969 --> 00:32:10,095
Întinde-te!
418
00:32:10,346 --> 00:32:11,221
Nu!
419
00:32:17,895 --> 00:32:19,229
Nu! Milă!
420
00:32:19,229 --> 00:32:20,272
Nu!
421
00:32:20,439 --> 00:32:21,649
Nu te mai agita.
422
00:32:21,899 --> 00:32:23,275
Milă! Opriți-vă!
423
00:32:24,234 --> 00:32:25,527
Ține-o bine.
424
00:32:25,736 --> 00:32:26,654
Hai să-i dăm drumul.
425
00:32:28,656 --> 00:32:30,240
Îmi pare sincer rău.
426
00:32:32,618 --> 00:32:34,036
Mai bine ar fi fost...
427
00:32:34,203 --> 00:32:35,371
Nu! Milă!
428
00:32:35,788 --> 00:32:37,247
... să fii oarbă.
429
00:32:40,584 --> 00:32:41,710
Naiba!
430
00:32:42,211 --> 00:32:43,712
- Dați-vă înapoi!
- Oh, oh.
431
00:32:43,712 --> 00:32:45,047
Lasă arma.
432
00:32:45,464 --> 00:32:46,799
E bine, e bine.
433
00:32:47,716 --> 00:32:50,177
Oh, naiba! Hei!
434
00:32:50,177 --> 00:32:51,595
Lasă arma.
435
00:32:52,221 --> 00:32:53,806
O pun jos.
436
00:32:53,972 --> 00:32:54,807
Dă-te înapoi.
437
00:32:55,015 --> 00:32:56,058
Am pus-o jos.
438
00:32:56,725 --> 00:32:57,726
Ascultă...
439
00:32:57,851 --> 00:32:59,186
În spatele meu.
440
00:33:00,062 --> 00:33:01,146
Pistolul tău !
441
00:33:01,355 --> 00:33:02,481
Oh, oh !
442
00:33:02,856 --> 00:33:03,732
Dumnezeule !
443
00:33:03,857 --> 00:33:04,733
Așteaptă.
444
00:33:05,526 --> 00:33:06,819
Pistolul !
445
00:33:10,114 --> 00:33:10,989
La naiba !
446
00:33:11,907 --> 00:33:13,492
Mace, sunt lovit.
447
00:33:13,492 --> 00:33:14,535
Veniți.
448
00:33:16,829 --> 00:33:17,705
Repede !
449
00:33:17,705 --> 00:33:18,997
Dumnezeule, unde e pistolul ?
450
00:33:19,123 --> 00:33:20,541
Unde e pistolul ?
451
00:33:22,543 --> 00:33:23,502
Simms !
452
00:33:23,502 --> 00:33:24,586
Vino încoace.
453
00:33:25,045 --> 00:33:25,921
Cine a fost ?
454
00:33:26,088 --> 00:33:27,756
Ia scările. Coboară !
455
00:33:29,299 --> 00:33:30,300
Sal !
456
00:33:30,426 --> 00:33:31,301
Scara de serviciu.
457
00:33:31,927 --> 00:33:32,845
Mă duc.
458
00:33:33,011 --> 00:33:35,222
Sunt doi. Vin.
459
00:33:38,267 --> 00:33:39,727
Hai, hai.
460
00:33:40,144 --> 00:33:41,729
Scara de serviciu est.
461
00:33:41,895 --> 00:33:42,730
Sunt aici.
462
00:33:42,855 --> 00:33:43,772
Dumnezeule !
463
00:33:44,815 --> 00:33:46,400
Nu trage. Înțeles ?
464
00:33:46,567 --> 00:33:47,526
Nu trage.
465
00:33:51,155 --> 00:33:52,030
Și la naiba.
466
00:33:53,449 --> 00:33:55,367
Sunt la etajul 6 ! Mergeți la etajul 6 !
467
00:33:55,534 --> 00:33:57,453
Nu trebuie să stăm aici. Veniți !
468
00:33:57,619 --> 00:33:58,912
Hai, veniți !
469
00:34:07,421 --> 00:34:08,338
Dumnezeule !
470
00:34:17,181 --> 00:34:20,058
- Sal, întoarce-te în hol.
- Holul ?
471
00:34:20,184 --> 00:34:22,144
Așa e.
Acoperă liftul la parter.
472
00:35:00,390 --> 00:35:01,558
Nimic în scară.
473
00:35:01,725 --> 00:35:03,018
Nu i-am văzut.
474
00:35:03,185 --> 00:35:07,731
Nu au avut timp să
coboare, încă sunt acolo.
475
00:35:07,898 --> 00:35:09,316
Sunt prea multe colțuri.
476
00:35:09,483 --> 00:35:10,442
Ascultă.
477
00:35:10,609 --> 00:35:11,777
Încă sunt acolo.
478
00:35:11,944 --> 00:35:15,239
Dacă omul are un telefon, suntem terminați.
479
00:35:15,405 --> 00:35:17,032
Ne-ar trebui întăriri.
480
00:35:17,324 --> 00:35:18,283
OK.
481
00:35:18,742 --> 00:35:21,328
Coboară la parter.
482
00:35:21,495 --> 00:35:23,163
Ajută-l pe Sal să stea de pază.
483
00:35:23,330 --> 00:35:24,373
Grăbește-te !
484
00:35:28,293 --> 00:35:29,336
Angel.
485
00:35:29,503 --> 00:35:31,046
Vin.
486
00:35:42,808 --> 00:35:44,017
Hei.
487
00:36:08,292 --> 00:36:09,960
Hei, hai.
488
00:36:19,428 --> 00:36:23,265
O să ne descurcăm.
489
00:36:23,390 --> 00:36:24,433
OK ?
490
00:36:24,766 --> 00:36:27,394
Nu-mi pasă.
Veniți încoace, amândoi.
491
00:36:28,395 --> 00:36:30,814
Sunați-mă de îndată ce ajungeți.
492
00:36:30,981 --> 00:36:32,357
Ticăloși...
493
00:36:32,524 --> 00:36:33,984
Ce mai faci, băiete ?
494
00:36:34,151 --> 00:36:35,777
Trebuie să merg la spital.
495
00:36:35,944 --> 00:36:38,405
Știi bine că nu se poate.
496
00:36:40,866 --> 00:36:41,783
Trimite un doctor.
497
00:36:41,950 --> 00:36:42,826
Delirează ?
498
00:36:43,535 --> 00:36:45,704
Scări, ieșiri de urgență, lift,
499
00:36:45,871 --> 00:36:47,205
cum să acoperim tot asta ?
500
00:36:47,372 --> 00:36:48,874
Sal are un plan.
501
00:36:49,041 --> 00:36:50,584
Vino să vezi.
502
00:36:51,251 --> 00:36:52,628
Am toate ieșirile și liftul la fiecare
503
00:36:52,961 --> 00:36:56,340
etaj, cu excepția ieșirilor de urgență.
504
00:36:56,506 --> 00:36:58,926
Super. O să rămân să verific asta.
505
00:36:59,092 --> 00:37:00,886
- Nu.
- Du-te să acoperi ieșirile de urgență.
506
00:37:01,053 --> 00:37:01,970
Du-te dracului.
507
00:37:02,512 --> 00:37:03,764
Eram aici înainte.
508
00:37:03,931 --> 00:37:05,182
Du-te tu.
509
00:37:06,934 --> 00:37:08,727
Mare nemernic.
510
00:37:09,227 --> 00:37:10,729
Nu te lăsa văzut.
511
00:37:22,741 --> 00:37:23,742
Hei !
512
00:37:24,785 --> 00:37:26,411
Cum m-au găsit ?
513
00:37:27,996 --> 00:37:29,081
Pardon ?
514
00:37:29,081 --> 00:37:32,292
Cum au știut
că am vorbit ?
515
00:37:34,002 --> 00:37:36,421
Un complice probabil îi
516
00:37:36,588 --> 00:37:37,756
informează din interior.
517
00:37:37,756 --> 00:37:39,424
În serviciu ?
518
00:37:39,967 --> 00:37:41,885
În poliție ?
519
00:37:42,010 --> 00:37:42,928
Da.
520
00:37:42,928 --> 00:37:44,846
Ați raportat...
521
00:37:45,263 --> 00:37:47,766
Ați sunat azi dimineață.
522
00:37:48,809 --> 00:37:49,977
Da, un complice.
523
00:37:50,143 --> 00:37:52,145
Un nenorocit de turnător la centrală care le
524
00:37:52,312 --> 00:37:55,774
comunică orice raportare privind aceste crime.
525
00:37:58,151 --> 00:37:59,569
Știau totul.
526
00:38:00,153 --> 00:38:03,031
Știau că mă droghez.
527
00:38:03,949 --> 00:38:04,825
Da.
528
00:38:04,825 --> 00:38:09,162
Partenerul meu a deschis un
dosar. Trebuie să fi avut acces la el.
529
00:38:10,163 --> 00:38:11,081
Da.
530
00:38:12,249 --> 00:38:13,542
În seara aceea, nu
531
00:38:14,251 --> 00:38:16,837
ai ieșit să faci poze.
532
00:38:17,546 --> 00:38:19,214
Căutai droguri.
533
00:38:20,465 --> 00:38:24,052
Nu mă mai droghez.
534
00:38:24,636 --> 00:38:27,014
Am văzut kitul tău anti-overdoză.
535
00:38:27,180 --> 00:38:28,598
Nu-ți bate joc de mine.
536
00:38:29,391 --> 00:38:31,268
Niciodată nu ieși complet.
537
00:38:33,020 --> 00:38:34,563
Îmi risc pielea pentru tine.
538
00:38:35,856 --> 00:38:37,566
Am ieșit să petrec.
539
00:38:38,400 --> 00:38:40,944
O galerie va expune fotografiile mele.
540
00:38:40,944 --> 00:38:45,073
Am băut prea mult...
Am pierdut controlul.
541
00:38:45,824 --> 00:38:46,908
Mai încet.
542
00:38:47,576 --> 00:38:49,077
Îmi pare rău!
543
00:38:49,077 --> 00:38:51,038
Nu te voi mai minți.
544
00:38:51,788 --> 00:38:56,001
De ce ai așteptat două zile
înainte de a suna la poliție?
545
00:38:59,004 --> 00:39:00,005
Mi-a fost frică.
546
00:39:00,422 --> 00:39:04,301
Una dintre victime era dealerul meu.
547
00:39:04,301 --> 00:39:05,260
Înainte!
548
00:39:09,931 --> 00:39:10,807
OK.
549
00:39:16,521 --> 00:39:19,274
Nu-ți cunosc numele.
550
00:39:22,778 --> 00:39:25,947
Mă numesc...
551
00:39:25,947 --> 00:39:28,825
F-R-A-N-K.
552
00:39:30,911 --> 00:39:34,623
"K", nu "P". "K".
553
00:39:34,623 --> 00:39:35,582
Da.
554
00:39:35,582 --> 00:39:37,125
Mulțumesc.
555
00:39:38,335 --> 00:39:40,462
Eu sunt Ava.
556
00:39:40,754 --> 00:39:41,922
Știu.
557
00:39:46,093 --> 00:39:48,303
Trebuie să găsim un telefon.
558
00:39:51,473 --> 00:39:52,933
Câte persoane
559
00:39:53,100 --> 00:39:56,812
sunt încă în clădire?
560
00:39:57,437 --> 00:40:02,025
Nu multe.
Eu... doamna Diaz...
561
00:40:02,025 --> 00:40:04,486
Dante.
562
00:40:05,112 --> 00:40:06,238
Dante?
563
00:40:07,072 --> 00:40:09,533
La al patrulea etaj.
Este muzician.
564
00:40:09,533 --> 00:40:10,617
Foarte zgomotos!
565
00:40:11,284 --> 00:40:13,203
Da. Îl aud.
566
00:40:13,370 --> 00:40:15,664
Câți la acest etaj?
567
00:40:22,045 --> 00:40:23,004
Ce?
568
00:40:30,637 --> 00:40:32,889
Salut, frumoaso.
569
00:40:33,557 --> 00:40:34,850
Ești aici pentru petrecere?
570
00:40:35,016 --> 00:40:36,226
Ce apartament?
571
00:40:37,144 --> 00:40:38,228
10G.
572
00:40:38,854 --> 00:40:40,147
Ia liftul.
573
00:40:44,526 --> 00:40:46,194
Mama Tereza vine.
574
00:40:46,862 --> 00:40:47,863
Farrell de asemenea.
575
00:40:48,029 --> 00:40:51,241
Percheziționați clădirea.
Scoate-i din ascunzătoarea lor.
576
00:40:53,076 --> 00:40:54,578
Angel, nu te stresa.
577
00:40:54,744 --> 00:40:56,454
Doctorița vine.
578
00:40:57,789 --> 00:41:00,083
Îi voi face felul jegosului ăla.
579
00:41:10,719 --> 00:41:13,513
Dante e la etajul 4, nu-i așa?
580
00:41:16,391 --> 00:41:18,226
Revin. Închideți după mine.
581
00:41:19,561 --> 00:41:21,229
Dacă revin, și bateți,
582
00:41:21,229 --> 00:41:23,023
nu voi auzi nimic.
583
00:41:24,065 --> 00:41:24,983
La naiba.
584
00:41:25,942 --> 00:41:28,069
Portofelul dumneavoastră.
Bani.
585
00:41:33,533 --> 00:41:35,994
Strecurați-l pe sub ușă.
586
00:41:35,994 --> 00:41:38,121
O să văd.
587
00:41:38,538 --> 00:41:40,749
Fiți prudent.
588
00:41:40,957 --> 00:41:42,125
Puneți zăvorul.
589
00:41:48,506 --> 00:41:49,716
E pe acolo.
590
00:41:53,553 --> 00:41:55,222
Are un glonț în umăr...
591
00:41:55,388 --> 00:41:57,766
Înainte de toate, trei reguli.
592
00:41:58,141 --> 00:41:59,392
Le cunosc.
593
00:41:59,559 --> 00:42:01,811
Unu, nu vreau niciun nume.
594
00:42:02,395 --> 00:42:03,980
Doi, niciun detaliu despre
595
00:42:04,147 --> 00:42:06,316
activitățile voastre ilegale.
596
00:42:06,983 --> 00:42:10,070
Trei, nici vorbă să depășim
limitele misiunii mele.
597
00:42:10,195 --> 00:42:11,112
Înțeleg.
598
00:42:11,112 --> 00:42:12,030
În schimb, mă angajez să nu
599
00:42:12,030 --> 00:42:15,659
vorbesc despre asta cu
600
00:42:15,825 --> 00:42:17,953
nimeni, inclusiv cu forțele de ordine.
601
00:42:18,119 --> 00:42:18,995
Înteles?
602
00:42:19,162 --> 00:42:20,080
Da.
603
00:42:20,080 --> 00:42:21,665
Accept regulile tale.
604
00:42:21,831 --> 00:42:23,541
Vrei să îl tratezi?
605
00:42:24,501 --> 00:42:25,752
Ajută-mă să-l ridic.
606
00:42:50,360 --> 00:42:51,319
Hei!
607
00:42:55,865 --> 00:42:57,325
Ține asta sus.
608
00:42:57,492 --> 00:42:58,827
- Sus!
- Eu?
609
00:43:07,544 --> 00:43:08,503
Hei!
610
00:43:09,838 --> 00:43:10,755
Uitați-vă!
611
00:43:44,247 --> 00:43:46,166
Iată infanteria!
612
00:43:46,333 --> 00:43:47,751
- Sunt înarmați?
- Negativ.
613
00:43:47,917 --> 00:43:50,337
- Alți rezidenți?
- Nu mulți. Luați scările din nord.
614
00:44:16,112 --> 00:44:17,238
Asta face bine.
615
00:44:17,405 --> 00:44:18,323
Prosop umed.
616
00:44:19,449 --> 00:44:20,992
Imediat.
617
00:44:31,002 --> 00:44:32,170
Mizerie.
618
00:44:33,296 --> 00:44:36,216
Ascultați-mă toți.
Nu au telefon.
619
00:44:37,050 --> 00:44:39,677
Trebuie să caute unul
sau un acces la Internet.
620
00:44:40,178 --> 00:44:43,556
Începeți cu apartamentele
încă ocupate.
621
00:44:43,973 --> 00:44:45,934
Jake și Farrell, evacuați clădirea.
622
00:44:46,101 --> 00:44:48,228
Complet.
Nu vrem martori.
623
00:44:48,395 --> 00:44:49,604
Poliția, deschideți.
624
00:44:49,771 --> 00:44:52,774
Simms, supraveghează
ieșirile și scările de incendiu.
625
00:44:52,941 --> 00:44:54,067
Sunt acolo.
626
00:44:54,818 --> 00:44:58,655
Sal, contactează centrala și asigură-te că toate
627
00:44:58,822 --> 00:45:01,574
apelurile legate de clădire sunt redirijate către noi.
628
00:45:01,741 --> 00:45:05,203
Dacă reușesc să iasă de aici sau să
629
00:45:05,829 --> 00:45:07,080
contacteze pe cineva, suntem terminați.
630
00:45:07,247 --> 00:45:08,957
E bine înțeles?
631
00:45:09,624 --> 00:45:11,543
Ne riscăm toți pielea,
632
00:45:11,709 --> 00:45:13,753
așa că nu faceți prostii.
633
00:45:37,318 --> 00:45:38,736
Au sosit doi bărbați!
634
00:45:38,736 --> 00:45:40,238
Polițiști!
635
00:45:41,072 --> 00:45:42,824
Poliția? Aici?
636
00:45:44,200 --> 00:45:45,452
Slavă Domnului.
637
00:45:46,369 --> 00:45:48,288
Nu! Îi cunosc pe acești tipi.
638
00:45:48,288 --> 00:45:49,497
Îi cunosc!
639
00:45:51,332 --> 00:45:52,459
Nu înțeleg.
640
00:45:52,459 --> 00:45:54,461
Lucrează împreună.
641
00:45:55,420 --> 00:45:56,463
Poliția?
642
00:45:57,297 --> 00:45:58,590
Lucrează cu ei?
643
00:45:59,674 --> 00:46:00,717
Dumnezeule...
644
00:46:02,427 --> 00:46:05,221
Asta înseamnă că acești
tipi sunt și ei de la poliție.
645
00:46:07,140 --> 00:46:08,975
Ei vor controla toate ieșirile.
646
00:46:09,809 --> 00:46:12,103
Holul, casele scărilor...
647
00:46:12,562 --> 00:46:14,230
Ei vor percheziționa fiecare etaj.
648
00:46:14,731 --> 00:46:16,232
Ce facem?
649
00:46:22,822 --> 00:46:23,990
La ce e conectat?
650
00:46:24,532 --> 00:46:26,743
Intrarea. Dar totul este stricat.
651
00:46:30,705 --> 00:46:31,998
Liftul.
652
00:46:32,332 --> 00:46:33,791
Liftul? Nu.
653
00:46:33,958 --> 00:46:35,043
Ei ne vor vedea.
654
00:46:35,293 --> 00:46:36,169
Veniți.
655
00:46:36,419 --> 00:46:37,295
Uitați-vă.
656
00:46:56,689 --> 00:46:57,899
Bateriile mele.
657
00:47:13,164 --> 00:47:14,707
O să ne descurcăm.
658
00:47:15,542 --> 00:47:17,085
O să reușim.
659
00:47:20,630 --> 00:47:22,298
O să ne descurcăm.
660
00:47:33,101 --> 00:47:34,477
Liftul urcă.
661
00:47:36,604 --> 00:47:37,564
Etajul 2.
662
00:47:40,316 --> 00:47:41,317
3.
663
00:47:42,235 --> 00:47:43,236
4.
664
00:47:44,529 --> 00:47:45,572
5.
665
00:47:46,990 --> 00:47:47,949
6.
666
00:47:50,410 --> 00:47:51,744
Sunt la etajul 6.
667
00:47:52,412 --> 00:47:53,329
Să mergem!
668
00:47:56,374 --> 00:47:57,542
Sunați.
669
00:48:03,631 --> 00:48:04,507
Mă numesc...
670
00:48:04,507 --> 00:48:07,302
Așteptați. Trebuie să se conecteze.
671
00:48:08,177 --> 00:48:09,429
Naiba, un telefon!
672
00:48:09,596 --> 00:48:10,471
El sună
673
00:48:10,638 --> 00:48:11,723
din lift.
674
00:48:16,185 --> 00:48:17,979
Mulțumesc pentru apelul dumneavoastră.
675
00:48:23,401 --> 00:48:26,529
... luare de ostatici la
York Building, Rocksbury.
676
00:48:26,654 --> 00:48:27,655
Toți operatorii noștri...
677
00:48:27,655 --> 00:48:30,825
Nu te aud.
Ascultă-mă.
678
00:48:30,992 --> 00:48:35,413
Spune-i căpitanului Doug Slater, de la postul C6,
679
00:48:35,788 --> 00:48:37,790
să trimită o echipă la York Building în Rocksbury.
680
00:48:37,957 --> 00:48:39,167
Etajul șase.
681
00:48:43,838 --> 00:48:45,173
Mulțumesc pentru apelul dumneavoastră...
682
00:48:45,632 --> 00:48:47,717
Poliția, la dispoziția dumneavoastră. Alo ?
683
00:48:48,134 --> 00:48:49,385
Este cineva?
684
00:48:49,510 --> 00:48:50,470
Oprește!
685
00:48:50,470 --> 00:48:51,971
Lăsați arma jos.
686
00:48:54,432 --> 00:48:55,850
- Oprește!
- La pământ!
687
00:49:05,151 --> 00:49:06,110
Naiba.
688
00:49:08,529 --> 00:49:09,489
Ești bine?
689
00:49:09,989 --> 00:49:11,157
Sunt în lift.
690
00:49:11,491 --> 00:49:12,825
Urcă la etajul 7.
691
00:49:20,833 --> 00:49:21,834
Are o armă.
692
00:49:22,001 --> 00:49:22,960
O pușcă!
693
00:49:23,127 --> 00:49:24,629
Încărcătorul este gol.
694
00:49:24,629 --> 00:49:26,130
E arma mea.
695
00:49:26,297 --> 00:49:27,840
Nenorocitul a spart camera de supraveghere.
696
00:49:29,717 --> 00:49:31,135
Îi aștept la etajul 10.
697
00:49:35,598 --> 00:49:36,516
Ce faceți?
698
00:49:37,600 --> 00:49:38,476
Aveți încredere în mine.
699
00:49:44,107 --> 00:49:45,692
Au coborât la etajul 9.
700
00:49:45,858 --> 00:49:47,318
Toți la etajul 9!
701
00:50:12,802 --> 00:50:13,803
Sunt la etajul 9.
702
00:50:18,808 --> 00:50:20,226
De ce suntem aici?
703
00:50:20,226 --> 00:50:21,477
Vreau telefonul meu!
704
00:50:21,602 --> 00:50:23,062
Știu unde este.
705
00:50:31,904 --> 00:50:35,408
Mă enervezi,
am spus fără focuri de armă.
706
00:50:35,575 --> 00:50:38,494
- Nu este nimeni aici.
- Asta nu e sigur încă.
707
00:50:38,661 --> 00:50:41,456
Trebuie să verificăm încă toate
apartamentele de pe acest etaj.
708
00:50:41,622 --> 00:50:42,790
Haide, haide!
709
00:50:45,710 --> 00:50:47,503
Se percheziționează etajul al 9-lea.
710
00:50:47,670 --> 00:50:49,172
Poliția, deschideți !
711
00:50:53,009 --> 00:50:54,552
Și dacă e cineva ?
712
00:50:56,012 --> 00:50:58,181
O să cauți telefonul.
713
00:51:05,563 --> 00:51:06,439
Merde.
714
00:51:06,606 --> 00:51:07,482
Niciun gest !
715
00:51:07,648 --> 00:51:08,900
Niciun gest.
716
00:51:11,694 --> 00:51:14,030
Altfel, îți explodez creierii.
717
00:51:15,239 --> 00:51:16,282
OK.
718
00:51:23,247 --> 00:51:24,624
Telefonul tău nu e aici.
719
00:51:26,959 --> 00:51:28,544
Caută peste tot.
720
00:51:31,964 --> 00:51:32,924
Nu te mișca.
721
00:51:34,217 --> 00:51:35,551
Nu te mișca.
722
00:51:41,641 --> 00:51:42,934
Pune jos arma !
723
00:51:44,310 --> 00:51:45,394
Arma ta !
724
00:51:45,561 --> 00:51:47,063
Încărcătorul e gol.
725
00:51:49,065 --> 00:51:50,691
Pune-l pe jos sau o omor.
726
00:51:51,609 --> 00:51:52,610
Am înțeles.
727
00:51:52,777 --> 00:51:54,654
Încărcătorul e gol.
728
00:51:54,821 --> 00:51:55,905
Împinge-l cu piciorul.
729
00:51:58,991 --> 00:52:00,660
Un surd decăzut
730
00:52:00,827 --> 00:52:02,537
cu un pistol descărcat.
731
00:52:02,995 --> 00:52:04,789
Omoară-mă pe prostul ăsta !
732
00:52:10,628 --> 00:52:12,129
Nu face parte din job.
733
00:52:12,755 --> 00:52:13,881
Ce ? Cum așa ?
734
00:52:14,048 --> 00:52:14,924
Unde te duci ?
735
00:52:15,091 --> 00:52:15,967
Idioato...
736
00:52:17,260 --> 00:52:19,345
Sunt acolo, amândoi !
737
00:52:19,512 --> 00:52:21,264
Acolo în fața mea, acum !
738
00:52:21,430 --> 00:52:22,515
Repede !
739
00:52:24,851 --> 00:52:26,769
Ce-ai zis ?
740
00:52:27,728 --> 00:52:29,146
Angel, repetă.
741
00:52:32,441 --> 00:52:33,401
Angel ?
742
00:52:33,901 --> 00:52:35,361
Nu te aud.
743
00:52:35,736 --> 00:52:36,696
BLOCAȚI
744
00:52:38,239 --> 00:52:39,115
Fața.
745
00:52:39,448 --> 00:52:40,616
Angel !
746
00:52:42,827 --> 00:52:43,870
Ochii lui.
747
00:52:46,831 --> 00:52:48,040
Vin !
748
00:52:53,087 --> 00:52:53,963
E bine.
749
00:53:10,062 --> 00:53:11,105
Ticălosul...
750
00:53:12,315 --> 00:53:13,482
Unde au plecat?
751
00:53:13,900 --> 00:53:14,901
Unde sunt?
752
00:53:15,109 --> 00:53:15,902
Ce?
753
00:53:15,902 --> 00:53:17,778
Ce s-a întâmplat?
Unde sunt?
754
00:53:18,821 --> 00:53:19,655
Nu știu nimic.
755
00:53:19,822 --> 00:53:20,948
Nu știi nimic?
756
00:53:22,575 --> 00:53:24,827
Erau aici, și apoi au...
757
00:53:25,286 --> 00:53:27,038
Au plecat.
758
00:53:27,204 --> 00:53:28,831
La naiba!
759
00:53:30,124 --> 00:53:31,334
La dracu'.
760
00:53:41,552 --> 00:53:43,262
De ce și-au lăsat pistolul?
761
00:53:47,350 --> 00:53:50,770
Ce căutau aici? De
ce și-au lăsat pistolul?
762
00:53:52,939 --> 00:53:53,856
Angel.
763
00:53:55,816 --> 00:53:58,527
- Ce căutau acolo?
- Nu știu nimic.
764
00:54:03,824 --> 00:54:04,825
Telefonul meu.
765
00:54:05,868 --> 00:54:08,204
La naiba, tocmai ce l-am cumpărat.
766
00:54:08,371 --> 00:54:10,247
Ia pistolul ăsta nenorocit.
767
00:54:23,844 --> 00:54:24,845
Telefonul!
768
00:54:29,892 --> 00:54:30,810
SILENȚIOS
769
00:54:37,233 --> 00:54:39,568
Nu-i va folosi la nimic,
este surd ca un ciob.
770
00:54:40,069 --> 00:54:42,780
Infirmierul îi vorbea,
n-a auzit nimic...
771
00:54:42,947 --> 00:54:45,616
Tipul ăsta poartă
aparat auditiv, Angel.
772
00:54:49,912 --> 00:54:52,581
Va apela centrala
care ne va duce la el.
773
00:54:52,748 --> 00:54:54,208
Poate că nu e atât de prost.
774
00:54:56,544 --> 00:54:57,670
Știi ce?
775
00:55:01,465 --> 00:55:03,843
URGENT! DOUG E FRANK.
SUNĂ LA NUMĂRUL ĂSTA
776
00:55:03,843 --> 00:55:06,804
Urmează un mobil.
Imediat!
777
00:55:07,054 --> 00:55:07,972
Imediat.
778
00:55:19,150 --> 00:55:20,401
Ai auzit asta?
779
00:55:20,735 --> 00:55:22,570
Aud doar muzica.
780
00:55:24,488 --> 00:55:25,406
Trebuie să ieșim!
781
00:55:25,406 --> 00:55:28,743
Du-te să vezi alături. Hai, grăbește-te.
782
00:55:30,036 --> 00:55:30,911
De ce?
783
00:55:37,460 --> 00:55:38,544
Du-te dracului.
784
00:55:43,049 --> 00:55:44,925
Vrei să plec, nu-i așa?
785
00:56:16,791 --> 00:56:18,459
Coboară, îți spun!
786
00:56:19,752 --> 00:56:23,339
Simms, încetează să mai joci
agent de circulație, dracu,
787
00:56:23,506 --> 00:56:24,715
și fă-ți treaba.
788
00:56:24,882 --> 00:56:27,009
Unde au dispărut, naibii?
789
00:56:27,676 --> 00:56:30,346
Are cineva ceva?
790
00:56:30,513 --> 00:56:32,890
Nimic până la etajul 3. Ne urcăm la al 4-lea.
791
00:56:33,057 --> 00:56:34,100
Bine.
792
00:56:34,517 --> 00:56:37,812
Prindeți-mi tâmpitul
care își pune muzica la maxim
793
00:56:37,978 --> 00:56:39,897
și dați-l afară!
794
00:57:18,602 --> 00:57:20,229
Suntem la ea.
795
00:57:20,229 --> 00:57:22,731
Doamna Diaz.
796
00:57:25,776 --> 00:57:28,279
O ajut să-și facă cumpărăturile.
797
00:57:29,196 --> 00:57:30,114
OK.
798
00:57:31,115 --> 00:57:33,617
Ea nu înțelege
că trebuie să plece.
799
00:57:39,456 --> 00:57:40,791
NUMĂR NECUNOSCUT
800
00:57:44,378 --> 00:57:45,296
Frank.
801
00:57:46,088 --> 00:57:47,756
Ce naiba se întâmplă?
802
00:57:47,923 --> 00:57:50,050
Doug, ascultă-mă.
Nu aud...
803
00:57:50,050 --> 00:57:51,010
Cine e?
804
00:57:51,218 --> 00:57:52,511
...Aparatele mele sunt defecte.
Așteaptă.
805
00:57:53,596 --> 00:57:56,098
Sunt cu Ava Fremont, martorul,
806
00:57:56,265 --> 00:57:57,516
în clădirea ei.
807
00:57:58,058 --> 00:57:59,852
Ea este în pericol. Și eu la fel.
808
00:58:00,019 --> 00:58:02,646
Nu aud nimic. Pune-te
809
00:58:02,813 --> 00:58:04,690
lângă ecran când vorbești.
810
00:58:04,899 --> 00:58:06,150
Ava va citi pe buze...
811
00:58:06,275 --> 00:58:07,526
Cititul pe buze?
812
00:58:07,651 --> 00:58:09,403
- ...și să-mi repeți ce spui.
- OK.
813
00:58:16,660 --> 00:58:18,537
E grav de tot.
814
00:58:20,080 --> 00:58:22,166
Și dacă vine o patrulă
pentru focurile de armă?
815
00:58:22,333 --> 00:58:23,250
Nu te îngrijora.
816
00:58:23,417 --> 00:58:26,921
Farrell și Potter le vor spune că totul
817
00:58:27,087 --> 00:58:29,048
este sub control, ceea ce și este, OK?
818
00:58:29,548 --> 00:58:31,467
Chestia cu supradoza nu merge.
819
00:58:31,634 --> 00:58:32,551
Noi vom
820
00:58:32,718 --> 00:58:34,386
ancheta.
821
00:58:34,553 --> 00:58:37,556
Versiunea acceptată
va fi versiunea noastră.
822
00:58:37,723 --> 00:58:40,351
Și dacă ne-am limita la a-i amenința?
823
00:58:40,517 --> 00:58:43,979
Le spunem că dacă
vorbesc, ne luăm de familia lor.
824
00:58:44,146 --> 00:58:46,148
Chiar crezi că tipul ăsta
825
00:58:46,315 --> 00:58:48,067
e intimidat de noi?
826
00:58:49,276 --> 00:58:51,487
Dacă unul dintre noi
vorbește, suntem terminați.
827
00:58:51,654 --> 00:58:54,240
Și crede-mă,
cineva va da în vileag totul.
828
00:58:54,406 --> 00:58:56,075
Și va încheia o afacere.
829
00:58:56,575 --> 00:58:59,536
Chiar crezi că Simms va tăcea dacă
830
00:58:59,703 --> 00:59:02,831
poate să-și protejeze pielea? Și Potter, așa-i?
831
00:59:02,998 --> 00:59:04,583
Ai lăsa viața ta să
832
00:59:04,750 --> 00:59:05,709
depindă de un fraier ca el?
833
00:59:05,876 --> 00:59:06,835
Nu.
834
00:59:07,962 --> 00:59:10,214
Atunci ascultă-mă, omule.
835
00:59:10,339 --> 00:59:11,215
Da.
836
00:59:11,340 --> 00:59:13,884
Toți avem un motiv bun să fim aici.
837
00:59:14,301 --> 00:59:18,055
Sal, are casa lui pe cap Cod,
nu-i așa?
838
00:59:18,597 --> 00:59:20,474
Tu, ai Ducati-urile tale.
839
00:59:22,601 --> 00:59:24,436
Și eu, am pe Gemma.
840
00:59:26,438 --> 00:59:29,191
Îngrijirile ei medicale, terapia ei...
841
00:59:30,234 --> 00:59:33,320
Ți-a trecut prin minte, măcar un
842
00:59:33,487 --> 00:59:35,990
moment, că aș renunța la fiica mea?
843
00:59:36,156 --> 00:59:38,993
Din cauza acestor tâmpenii?
Chiar?
844
00:59:41,578 --> 00:59:42,830
Nu, deloc.
845
00:59:43,747 --> 00:59:44,748
Bine.
846
00:59:47,001 --> 00:59:48,627
Să-l prindem pe nemernicul ăsta.
847
00:59:51,255 --> 00:59:52,381
... niște nume?
848
00:59:52,756 --> 00:59:54,174
Numele lor?
849
00:59:54,842 --> 00:59:57,553
Numele lor? Nicio idee.
Ne împușcau.
850
00:59:57,720 --> 01:00:00,055
Trebuie să fie infiltrați
dintr-un alt district.
851
01:00:00,222 --> 01:00:01,348
Ai lumină?
852
01:00:01,890 --> 01:00:03,142
Lampa ta?
853
01:00:03,726 --> 01:00:04,852
Aveți arma voastră?
854
01:00:06,020 --> 01:00:08,105
Nu. Și toți sunt înarmați.
855
01:00:08,272 --> 01:00:09,565
Sunt șase la număr.
856
01:00:09,732 --> 01:00:11,233
Adu întăriri.
857
01:00:11,400 --> 01:00:12,609
Țineți-vă tare.
858
01:00:12,776 --> 01:00:14,945
Ajung imediat.
859
01:00:16,739 --> 01:00:18,532
El ajunge imediat.
860
01:00:21,827 --> 01:00:25,080
Mă înțelegeți mai bine, nu ?
861
01:00:25,414 --> 01:00:26,415
Încerc.
862
01:00:27,374 --> 01:00:29,418
Câine bătrân.
863
01:00:31,670 --> 01:00:32,880
Avem un semnal.
864
01:00:33,922 --> 01:00:35,049
Cacat !
865
01:00:35,215 --> 01:00:37,134
Farrell, Potter, fugiți la etajul 10.
866
01:00:37,301 --> 01:00:39,261
Ia-ți geaca, ne mișcăm.
867
01:00:39,428 --> 01:00:40,721
Îi avem.
868
01:00:46,894 --> 01:00:49,188
De ce mi-au ucis dealer-ul?
869
01:00:51,065 --> 01:00:51,940
Pentru bani.
870
01:00:52,107 --> 01:00:53,734
E întotdeauna pentru bani.
871
01:00:53,901 --> 01:00:57,237
Își iau o parte
din fiecare afacere din districtul lor.
872
01:00:57,404 --> 01:00:59,573
Probabil au devenit
prea lacomi.
873
01:01:00,616 --> 01:01:02,618
Au trebuit să reamintească cine conducea.
874
01:01:03,660 --> 01:01:06,997
Se justifică
spunând că sunt subplătiți,
875
01:01:07,164 --> 01:01:09,792
că compensează
folosindu-se de oportunitate.
876
01:01:11,293 --> 01:01:14,505
Spun că reduc
rata criminalității,
877
01:01:16,298 --> 01:01:18,884
că, ca niște buni polițiști, pacifică strada.
878
01:01:19,051 --> 01:01:21,553
Trebuie să arate ca o treabă de amator.
879
01:01:21,720 --> 01:01:24,181
Acești tipi nu sunt polițiști.
880
01:01:24,598 --> 01:01:27,351
Nu sunt decât niște gangsteri
cu insigne.
881
01:01:39,822 --> 01:01:40,781
La ras !
882
01:01:44,284 --> 01:01:45,285
A naibii !
883
01:01:48,038 --> 01:01:48,956
Cacat.
884
01:01:50,165 --> 01:01:51,458
Hai repede !
885
01:01:51,458 --> 01:01:52,835
Dați-vă la o parte, naibii !
886
01:01:52,835 --> 01:01:54,420
Au luat scările !
887
01:01:58,257 --> 01:02:00,050
Am nevoie de un alt semnal.
888
01:02:05,139 --> 01:02:06,140
Încet.
889
01:02:06,432 --> 01:02:09,101
Cum au știut că suntem aici?
890
01:02:11,979 --> 01:02:12,980
Și naibii!
891
01:02:20,404 --> 01:02:22,239
Vesta ta! Scoate-o!
892
01:02:23,490 --> 01:02:27,077
Am un semnal. Ei coboară
scările nordice, du-te!
893
01:02:37,337 --> 01:02:39,173
Sal.
Îi vezi?
894
01:02:39,631 --> 01:02:40,549
Sal?
895
01:02:40,883 --> 01:02:42,092
Îi vezi?
896
01:02:46,972 --> 01:02:49,099
Super! Încă funcționează.
897
01:02:49,099 --> 01:02:51,435
Nenorocit telefon!
898
01:02:51,560 --> 01:02:52,853
L-au aruncat de sus.
899
01:02:53,020 --> 01:02:55,647
Sunt încă în clădire!
900
01:02:57,816 --> 01:03:02,029
Angel și cu mine, vom
peria locul până la parter.
901
01:03:02,196 --> 01:03:04,698
Voi doi, de aici până la ultimul etaj.
902
01:03:05,282 --> 01:03:09,077
Împingeți fiecare nenorocită de ușă
și găsiți-i pentru mine, înțeles ?
903
01:03:09,745 --> 01:03:11,038
Ce așteptați ?
904
01:03:11,205 --> 01:03:12,331
Grăbiți-vă !
905
01:03:20,464 --> 01:03:21,673
Întăririle sosesc.
906
01:03:22,090 --> 01:03:23,342
Nu știți nimic !
907
01:03:38,941 --> 01:03:40,359
Povestiți-mi.
908
01:03:42,653 --> 01:03:44,780
Cum s-a întâmplat ?
909
01:03:49,451 --> 01:03:50,619
Un accident.
910
01:03:50,619 --> 01:03:52,579
În timpul serviciului.
911
01:03:54,122 --> 01:03:55,582
Într-o secundă,
912
01:03:57,125 --> 01:03:59,127
totul s-a schimbat.
913
01:04:00,879 --> 01:04:02,673
Nu, nu totul.
914
01:04:02,673 --> 01:04:05,634
Un lucru s-a schimbat.
915
01:04:07,886 --> 01:04:10,973
Nu mai pot face
ceea ce făceam înainte.
916
01:04:13,100 --> 01:04:17,354
Nu mai pot fi polițist.
917
01:04:18,146 --> 01:04:19,273
Ba da. Puteți...
918
01:04:19,273 --> 01:04:21,900
Nu știți încă.
919
01:04:25,654 --> 01:04:28,323
Nu mi-am pierdut auzul ca dumneavoastră.
920
01:04:28,323 --> 01:04:30,158
M-am născut surdă.
921
01:04:30,158 --> 01:04:33,745
Dar am cunoscut
durerea pierderii.
922
01:04:36,373 --> 01:04:38,458
Bunica mea...
923
01:04:43,547 --> 01:04:46,717
A murit acum cinci ani.
924
01:04:46,717 --> 01:04:51,305
Totul s-a prăbușit,
am început să mă droghez.
925
01:04:57,102 --> 01:04:59,146
Era atât de puternică
926
01:04:59,146 --> 01:05:01,064
și atât de luptătoare.
927
01:05:01,481 --> 01:05:03,692
Dacă m-ar fi văzut
928
01:05:03,692 --> 01:05:05,819
când eram drogată.
929
01:05:05,819 --> 01:05:07,529
Mi-ar fi spus...
930
01:05:08,864 --> 01:05:09,948
Oprește asta.
931
01:05:10,741 --> 01:05:14,077
"Treci peste ceea ce ai pierdut.
932
01:05:14,077 --> 01:05:16,622
"Acceptă că ai devenit
altcineva."
933
01:05:17,372 --> 01:05:21,752
„Și apoi, înaintezi.”
934
01:05:26,423 --> 01:05:30,510
Spune-mi ce îți lipsește cel mai mult.
935
01:05:34,139 --> 01:05:36,266
Fiica mea.
936
01:05:37,017 --> 01:05:38,352
S-A-M
937
01:05:40,812 --> 01:05:41,897
Ea cântă la chitară.
938
01:05:43,899 --> 01:05:46,777
Dar nu pot s-o ascult.
939
01:05:46,985 --> 01:05:48,779
Nu e grav.
940
01:05:50,030 --> 01:05:54,076
În fiecare primăvară,
mă duc să văd Boston Pops.
941
01:05:55,577 --> 01:05:56,495
De ce?
942
01:05:57,037 --> 01:05:58,538
Pentru a privi.
943
01:05:58,538 --> 01:06:00,415
Pentru a simți.
944
01:06:00,415 --> 01:06:04,127
Muzicienii...
945
01:06:04,127 --> 01:06:07,422
Bucuria pe care o simte publicul.
946
01:06:07,923 --> 01:06:09,883
E suficient.
947
01:06:09,883 --> 01:06:13,720
E suficient să vezi toate astea,
să le împărtășești.
948
01:06:18,225 --> 01:06:20,394
O piesă lipsă
949
01:06:20,394 --> 01:06:23,814
nu te împiedică să fii întreg.
950
01:06:39,287 --> 01:06:40,455
Este Doug.
951
01:06:42,165 --> 01:06:43,792
Dar este singur ?
952
01:06:44,793 --> 01:06:46,044
Nu a adus întăriri.
953
01:06:46,211 --> 01:06:48,255
Se aruncă în gura lupului.
954
01:06:48,422 --> 01:06:50,132
Trebuie să coborâm.
955
01:06:50,507 --> 01:06:51,383
Cum ?
956
01:07:06,898 --> 01:07:08,150
Nici vorbă !
957
01:07:36,136 --> 01:07:37,137
OK.
958
01:07:37,929 --> 01:07:38,805
Prinde asta.
959
01:07:39,097 --> 01:07:41,933
Prindem scara și coborâm.
960
01:07:43,477 --> 01:07:44,895
Sunteți nebuni !
961
01:07:45,228 --> 01:07:47,481
Sau sărim direct.
962
01:07:50,275 --> 01:07:52,402
Tu primul ?
963
01:07:53,069 --> 01:07:54,237
Tu mai întâi.
964
01:08:12,005 --> 01:08:13,006
... etajul 6.
965
01:08:13,173 --> 01:08:15,383
Nu-i lăsa. Vin.
966
01:08:15,550 --> 01:08:17,093
Mainile sus. Și repede !
967
01:08:17,219 --> 01:08:18,261
Săriți.
968
01:08:19,012 --> 01:08:19,930
Repede !
969
01:08:19,930 --> 01:08:20,764
Săriți.
970
01:08:21,181 --> 01:08:22,265
Dă-te înapoi !
971
01:09:38,800 --> 01:09:40,051
Ce-a fost asta ?
972
01:10:07,203 --> 01:10:08,747
Mergem la etajul 6.
973
01:10:50,789 --> 01:10:51,998
Unde sunt, naibii ?
974
01:10:52,582 --> 01:10:54,292
Nu aici, tâmpitule.
975
01:10:54,459 --> 01:10:56,127
Nimeni pe scara blocului.
976
01:10:57,420 --> 01:10:59,297
Farrell, unde ești ?
977
01:11:05,345 --> 01:11:06,554
Farrell ?
978
01:11:13,269 --> 01:11:16,439
Sunt în puțul liftului.
Coboară în hol.
979
01:11:28,243 --> 01:11:30,203
Totul e bine ?
980
01:11:31,496 --> 01:11:32,956
Eu sunt bine.
981
01:11:32,956 --> 01:11:34,708
Tu, ești pregătită ?
982
01:12:22,589 --> 01:12:25,341
Așează-ți încet pistolul. Încet.
983
01:12:26,676 --> 01:12:27,552
Încet.
984
01:12:27,719 --> 01:12:28,720
Îl așez jos.
985
01:12:37,896 --> 01:12:39,939
- Unde este partenerul tău ?
- Sunt dezarmat.
986
01:12:40,315 --> 01:12:41,274
Lasă pistolul jos !
987
01:12:41,441 --> 01:12:42,942
Lasă-l pe dracu' de...
988
01:12:47,363 --> 01:12:48,281
Pistolul tău !
989
01:12:48,573 --> 01:12:49,908
Fuck !
990
01:12:50,200 --> 01:12:51,659
Frank, pune-l jos.
991
01:12:56,873 --> 01:12:58,083
Împinge-l cu piciorul.
992
01:13:02,545 --> 01:13:03,630
Nu te mișca.
993
01:13:22,148 --> 01:13:23,733
Îmi pare rău, Frank.
994
01:13:37,413 --> 01:13:39,082
N-ar fi trebuit să te întorci.
995
01:13:41,835 --> 01:13:43,545
De ce te-ai întors, pentru dracu' ?
996
01:13:45,338 --> 01:13:47,841
Încă o dată ai vrut să
fii cowboy, nu-i așa ?
997
01:13:48,007 --> 01:13:49,092
E vina ta.
998
01:13:49,259 --> 01:13:51,219
Toată treaba asta e din cauza ta !
999
01:13:53,888 --> 01:13:54,806
Prinde-o.
1000
01:13:54,973 --> 01:13:55,974
Hai !
1001
01:13:57,183 --> 01:13:58,101
Nu !
1002
01:13:58,685 --> 01:13:59,853
Nu !
1003
01:14:02,063 --> 01:14:03,356
Arată-mi brațul lui.
1004
01:14:03,523 --> 01:14:04,858
Arată-mi brațul tău.
1005
01:14:05,316 --> 01:14:06,401
Ticălosule.
1006
01:14:20,665 --> 01:14:21,875
Bine, voi doi.
1007
01:14:22,250 --> 01:14:25,003
Plecăm ! Cu cât suntem
mai puțini, cu atât mai bine.
1008
01:14:28,923 --> 01:14:30,383
Să terminăm odată.
1009
01:14:41,895 --> 01:14:43,646
Nu te uita așa la mine.
1010
01:14:46,232 --> 01:14:48,943
Am văzut o șansă de a ajuta familia mea.
1011
01:14:50,361 --> 01:14:51,696
Băieții.
1012
01:14:52,739 --> 01:14:53,990
Am luat-o.
1013
01:14:55,116 --> 01:14:56,117
Aș face-o din nou...
1014
01:14:56,284 --> 01:14:57,702
De ce îi vorbești ?
1015
01:14:57,827 --> 01:14:59,245
Nu te aude.
1016
01:15:01,831 --> 01:15:03,458
Știe ce zic.
1017
01:15:04,751 --> 01:15:05,627
În cameră.
1018
01:15:09,505 --> 01:15:10,548
Înainte.
1019
01:15:12,634 --> 01:15:13,593
Așează-te.
1020
01:15:14,093 --> 01:15:15,345
Și nu te mișca.
1021
01:15:15,511 --> 01:15:16,429
Angel.
1022
01:15:17,013 --> 01:15:18,139
Am asta.
1023
01:15:18,973 --> 01:15:21,434
Fă astfel încât să fie credibil.
1024
01:15:21,601 --> 01:15:23,019
Știu ce fac.
1025
01:15:30,735 --> 01:15:32,111
Două cadavre?
1026
01:15:33,154 --> 01:15:34,864
Cum o să explici asta?
1027
01:15:36,908 --> 01:15:38,701
Nu neapărat două.
1028
01:15:43,539 --> 01:15:45,291
25 000 $ + 5 000 $ /
1029
01:15:45,291 --> 01:15:46,251
lună Asta, e pentru tăcerea ta.
1030
01:15:47,085 --> 01:15:49,754
Înțelegi?
1031
01:15:49,921 --> 01:15:51,965
Înțelegi? Tăcerea ta.
1032
01:15:55,260 --> 01:15:57,762
... o compensație pentru rana ta.
1033
01:15:58,846 --> 01:15:59,847
O meriți.
1034
01:16:00,014 --> 01:16:00,890
Glumești?
1035
01:16:01,057 --> 01:16:03,184
Nu mai pot suporta pe ăsta.
1036
01:16:03,393 --> 01:16:04,394
Hei.
1037
01:16:04,811 --> 01:16:06,187
Citește pe buzele mele.
1038
01:16:06,729 --> 01:16:08,606
E fie asta...
1039
01:16:09,065 --> 01:16:10,525
fie asta.
1040
01:16:10,692 --> 01:16:12,026
Înțelegi asta?
1041
01:16:12,193 --> 01:16:14,070
Frank, fă-o pentru Sam.
1042
01:16:14,654 --> 01:16:18,116
Măcar pentru viitorul lui
Sam. Asta e tot ce contează.
1043
01:16:18,283 --> 01:16:19,325
Știi ce?
1044
01:16:19,534 --> 01:16:21,160
Îți dau cinci secunde.
1045
01:16:21,160 --> 01:16:22,120
Cinci...
1046
01:16:27,875 --> 01:16:28,793
Unu!
1047
01:16:28,793 --> 01:16:30,128
E în regulă.
1048
01:16:33,131 --> 01:16:34,299
Ah, da?
1049
01:16:34,882 --> 01:16:36,134
Dar...
1050
01:16:37,468 --> 01:16:39,470
Vreau 50 000 $ în avans.
1051
01:16:39,637 --> 01:16:40,763
50?
1052
01:16:41,347 --> 01:16:42,890
Își pierde mințile?
1053
01:16:43,057 --> 01:16:44,225
Înnebunești?
1054
01:16:44,392 --> 01:16:45,393
Calmează-te.
1055
01:16:45,560 --> 01:16:48,646
Dacă crezi că o să
dau partea mea ăstuia...
1056
01:17:03,328 --> 01:17:06,080
E OK. Dar ești al naibii de obraznic.
1057
01:17:06,414 --> 01:17:07,415
Hai.
1058
01:17:07,623 --> 01:17:08,916
Să plecăm.
1059
01:17:10,877 --> 01:17:14,297
Ai făcut tot ce-ai putut
pentru ea.
1060
01:17:14,464 --> 01:17:17,258
Un drogat mai puțin și
lumea e mai frumoasă.
1061
01:17:43,868 --> 01:17:45,495
DESCHIDE - ÎNCHIDE
1062
01:17:58,716 --> 01:18:00,009
Hei !
1063
01:18:00,968 --> 01:18:01,928
La naiba !
1064
01:18:06,516 --> 01:18:07,517
Naiba...
1065
01:18:08,059 --> 01:18:09,018
Nemernicul.
1066
01:18:17,568 --> 01:18:18,569
Hei.
1067
01:18:24,867 --> 01:18:26,494
Ai zis că era de încredere.
1068
01:18:26,661 --> 01:18:28,830
Că ne va spune ce știa curva.
1069
01:18:28,996 --> 01:18:30,289
Lasă-mă să mă ocup eu.
1070
01:18:30,456 --> 01:18:31,416
Nu!
1071
01:18:31,582 --> 01:18:34,210
Du-te în hol și supraveghează intrarea.
1072
01:18:34,377 --> 01:18:36,045
Pleacă de aici!
1073
01:18:37,672 --> 01:18:39,924
Ce vrei să faci, Mace?
1074
01:18:42,969 --> 01:18:44,637
- Sal, a fugit.
- Ce?
1075
01:18:44,804 --> 01:18:47,098
La scara de serviciu, repede!
1076
01:18:53,896 --> 01:18:54,897
Naiba.
1077
01:19:01,112 --> 01:19:02,447
Hei.
1078
01:19:03,614 --> 01:19:04,740
Hai.
1079
01:19:08,911 --> 01:19:10,079
Hai!
1080
01:19:12,874 --> 01:19:14,459
Hei.
1081
01:19:26,053 --> 01:19:27,096
S-a terminat.
1082
01:19:28,556 --> 01:19:29,682
Ascultați-mă toți.
1083
01:19:30,933 --> 01:19:32,977
Se va întoarce să o caute.
1084
01:19:33,144 --> 01:19:36,230
Simms, urcă la etajul 11
în caz că încearcă
1085
01:19:36,397 --> 01:19:37,982
să fugă pe acoperiș.
1086
01:19:38,483 --> 01:19:39,650
Angel, mergi la etajul 10.
1087
01:19:39,817 --> 01:19:41,444
Așteaptă în fața ușii ei.
1088
01:19:42,612 --> 01:19:45,406
Nu-i lăsa nicio șansă.
1089
01:19:45,865 --> 01:19:48,159
Totul e bine?
1090
01:19:48,784 --> 01:19:50,786
Naloxona se va disipa.
1091
01:19:50,912 --> 01:19:52,371
Cât timp?
1092
01:19:52,663 --> 01:19:54,081
Zece minute. Sau mai puțin.
1093
01:19:54,207 --> 01:19:55,541
Zece minute?
1094
01:20:04,800 --> 01:20:06,511
ACETONĂ
1095
01:20:10,515 --> 01:20:11,516
Sal, ești acolo?
1096
01:20:11,516 --> 01:20:12,642
În poziție.
1097
01:20:17,730 --> 01:20:19,649
Indică arma spre fereastră.
1098
01:20:20,566 --> 01:20:21,442
Indică.
1099
01:20:21,651 --> 01:20:22,610
OK?
1100
01:20:26,906 --> 01:20:27,865
Simms, unde ești?
1101
01:20:28,032 --> 01:20:29,575
La etajul 11.
1102
01:20:30,409 --> 01:20:31,327
Slater?
1103
01:20:31,327 --> 01:20:33,204
Sunt aici și eu...
1104
01:20:33,621 --> 01:20:34,497
prostule.
1105
01:20:34,664 --> 01:20:35,540
Angel?
1106
01:20:35,706 --> 01:20:36,749
În poziție.
1107
01:20:36,916 --> 01:20:38,543
Sunt blocați.
1108
01:20:43,881 --> 01:20:45,216
Rămâneți în poziție.
1109
01:20:45,675 --> 01:20:47,718
O rezolv eu singur.
1110
01:20:53,057 --> 01:20:53,975
Ce faceți?
1111
01:20:55,685 --> 01:20:56,602
Un semnal de fum!
1112
01:21:07,196 --> 01:21:08,197
Hei.
1113
01:21:08,656 --> 01:21:09,532
Chibrituri?
1114
01:21:13,995 --> 01:21:14,912
Naibii!
1115
01:21:22,753 --> 01:21:23,713
Bine.
1116
01:21:25,339 --> 01:21:26,716
Curva e încă în viață.
1117
01:21:27,717 --> 01:21:28,759
Sparge ușa.
1118
01:21:29,844 --> 01:21:30,803
Chibrituri.
1119
01:21:30,803 --> 01:21:32,930
Trebuie să facem o diversiune.
Sparge ușa!
1120
01:21:35,850 --> 01:21:37,560
Ușa nu se deschide.
1121
01:21:37,727 --> 01:21:38,978
Folosește-ți pistolul.
1122
01:21:43,816 --> 01:21:44,817
Dracu'!
1123
01:21:45,943 --> 01:21:47,737
A dat foc.
1124
01:22:01,751 --> 01:22:02,710
Mace!
1125
01:22:03,461 --> 01:22:04,378
Mace!
1126
01:22:04,378 --> 01:22:06,505
Tipule, ai un plan sau ce ?
1127
01:22:07,214 --> 01:22:08,674
Sunt prinși.
1128
01:22:09,133 --> 01:22:11,469
Fumul o să-i împingă spre mine.
1129
01:22:16,015 --> 01:22:16,974
Naiba.
1130
01:22:20,561 --> 01:22:21,729
Facem sala plină.
1131
01:22:26,651 --> 01:22:27,777
Rah...
1132
01:22:28,986 --> 01:22:29,904
Naiba.
1133
01:22:30,279 --> 01:22:31,572
Ce facem, Mace ?
1134
01:22:37,703 --> 01:22:39,163
Eu plec.
1135
01:22:41,457 --> 01:22:43,250
Mason, du-te dracului.
1136
01:22:43,417 --> 01:22:44,543
Nenorocitule.
1137
01:22:49,757 --> 01:22:51,133
Pleacă de acolo, Mace.
1138
01:23:01,227 --> 01:23:02,978
Spectacol bun, doamnelor și domnilor.
1139
01:23:06,732 --> 01:23:08,943
Mace, ce o să faci ?
1140
01:23:12,113 --> 01:23:13,197
Mace !
1141
01:23:21,038 --> 01:23:22,707
Și apoi naiba...
1142
01:23:45,855 --> 01:23:46,814
Nemernic.
1143
01:23:57,908 --> 01:23:58,868
Ești bine ?
1144
01:24:00,369 --> 01:24:01,704
Hai, vino.
1145
01:24:09,420 --> 01:24:10,713
Ce-i cu dezastrul ăsta ?
1146
01:24:10,880 --> 01:24:13,466
Plecăm. Totul se duce de râpă.
1147
01:24:16,761 --> 01:24:18,137
Hei !
1148
01:24:18,804 --> 01:24:20,848
Lasă-l. Să plecăm.
1149
01:24:50,169 --> 01:24:51,253
Frank !
1150
01:24:55,216 --> 01:24:56,842
Ce naiba faci ?
1151
01:24:57,009 --> 01:24:58,886
Nu mai văd nimic, rahatul !
1152
01:24:59,220 --> 01:25:00,137
Unde sunt ?
1153
01:25:00,304 --> 01:25:01,514
E ultima ușă.
1154
01:25:34,588 --> 01:25:35,798
Boxele.
1155
01:25:46,684 --> 01:25:47,977
Termină-l.
1156
01:25:48,561 --> 01:25:49,979
Du-te dracului, de ce eu ?
1157
01:25:51,021 --> 01:25:53,858
Tu l-ai adus.
Tu îl termini, rahatul !
1158
01:26:00,948 --> 01:26:02,032
Naiba.
1159
01:26:29,810 --> 01:26:30,769
Frank ?
1160
01:27:09,516 --> 01:27:10,601
Nenorocitule.
1161
01:28:10,995 --> 01:28:11,954
Ava.
1162
01:28:12,329 --> 01:28:13,205
Ava !
1163
01:29:11,555 --> 01:29:13,766
Ajutați-mă !
1164
01:30:26,505 --> 01:30:32,427
SPECTACOL DE IARNĂ
1165
01:31:21,727 --> 01:31:24,104
Aparatele tale ?
1165
01:31:25,305 --> 01:32:25,179
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm72604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.