Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,283 --> 00:01:26,774
Corporal Rajendra Sing,
where can I find him?
2
00:01:26,886 --> 00:01:29,616
- He's in the 23rd.
- We got to find the C.O.
3
00:01:30,923 --> 00:01:33,187
We became spies
to get away from all this
4
00:01:33,292 --> 00:01:35,760
and here we are
back in the trenches again.
5
00:01:37,897 --> 00:01:40,695
The reports of casualties
on the left flank are not good, sir.
6
00:01:40,800 --> 00:01:42,597
- How many?
- One hundred and twenty, sir,
7
00:01:42,702 --> 00:01:44,829
- confirmed dead.
- Dismissed.
8
00:01:46,939 --> 00:01:49,908
- Well, speak up, for God's sake.
- Captain Henri Defense,
9
00:01:50,009 --> 00:01:51,840
French intelligence, sir.
10
00:01:51,944 --> 00:01:54,071
We have orders to find
a Corporal Rajendra Sing.
11
00:01:54,180 --> 00:01:56,171
- Why?
- There is reason to believe
12
00:01:56,282 --> 00:01:59,774
he's exchanging munitions information
with the Germans.
13
00:01:59,885 --> 00:02:03,981
- I very much doubt it.
- Order is to bring him in, Captain.
14
00:02:04,924 --> 00:02:08,655
Armistice goes into effect
at 1100 hours,
15
00:02:08,761 --> 00:02:12,288
- the war will be over in an hour.
- We know that, sir.
16
00:02:13,666 --> 00:02:17,625
Corporal Sing has a splendid view
of no man's land, out there.
17
00:02:19,238 --> 00:02:20,796
Thank you, sir.
18
00:02:44,497 --> 00:02:47,295
- Where's Rajendra Sing?
- He's down there.
19
00:02:48,167 --> 00:02:50,499
That's odd. He's on the move.
20
00:02:53,873 --> 00:02:56,740
- He was to stay put.
- He must have seen us.
21
00:03:01,080 --> 00:03:02,445
I hate this.
22
00:03:26,806 --> 00:03:28,637
No, we need him alive.
23
00:03:29,275 --> 00:03:32,142
Dirty traitor. How can he sleep at night?
24
00:03:37,249 --> 00:03:38,238
No!
25
00:03:52,198 --> 00:03:55,361
Search him. That German
was looking for something.
26
00:03:59,605 --> 00:04:01,004
Hey, look!
27
00:04:02,108 --> 00:04:03,905
It looks like a map.
28
00:04:05,945 --> 00:04:08,846
It's ancient Greek.
This can't be what he's looking for.
29
00:04:08,948 --> 00:04:11,917
The Eye of the Peacock.
30
00:04:12,017 --> 00:04:14,417
You must stop him. Stop him!
31
00:04:15,254 --> 00:04:17,415
The Eye of the Peacock.
32
00:04:52,391 --> 00:04:54,791
Indy, the war is over!
33
00:04:55,895 --> 00:04:57,055
Indy!
34
00:05:10,743 --> 00:05:13,007
I can't wait to see Miss Seymour.
35
00:05:13,112 --> 00:05:16,172
You know, I think I miss her
more than anyone else.
36
00:05:16,282 --> 00:05:18,011
I miss my wife.
37
00:05:18,117 --> 00:05:23,419
Do you realize we've almost been
married for three years? Amazing.
38
00:05:23,522 --> 00:05:26,218
We've seen only each other for 10 days.
39
00:05:40,840 --> 00:05:42,364
- Remy.
- Suzette!
40
00:05:58,090 --> 00:05:59,182
Indy.
41
00:06:00,292 --> 00:06:02,852
Didn't you tell Miss Seymour
you were coming in?
42
00:06:02,962 --> 00:06:05,430
Maybe she didn't get my telegram.
43
00:06:06,031 --> 00:06:08,556
You must come and stay with us
a few days.
44
00:06:08,667 --> 00:06:10,794
We can enjoy being heroes.
45
00:06:10,903 --> 00:06:14,669
Everyone will buy us drinks
and listen to our war stories.
46
00:06:16,108 --> 00:06:18,235
Why not? War is over!
47
00:06:19,078 --> 00:06:21,273
You must follow your heart, come on.
48
00:06:43,168 --> 00:06:46,729
- Ruth, it's Henry Jones, Jr.
- Hello, Mr. Jones.
49
00:06:47,640 --> 00:06:49,938
I'm sorry, sir, you're too late.
50
00:06:50,943 --> 00:06:53,434
Miss Seymour passed away last week.
51
00:06:53,812 --> 00:06:57,111
- I didn't even know she was sick.
- The fever, sir.
52
00:06:58,017 --> 00:07:00,679
Please come in. She left you a letter.
53
00:07:11,897 --> 00:07:16,266
Dearest Henry,news of peace is on everyone's lips.
54
00:07:16,368 --> 00:07:18,563
I hope to live to see it.
55
00:07:18,671 --> 00:07:23,973
Your father is anxious for news of you.Please make your peace with him.
56
00:07:24,076 --> 00:07:28,445
Then turn your clever, inquisitive mindto your dreams.
57
00:07:28,547 --> 00:07:32,244
Make something of yourself.I know you will.
58
00:07:32,785 --> 00:07:36,744
With all my highest regards,Helen Seymour.
59
00:07:46,332 --> 00:07:47,822
Miss Seymour.
60
00:07:49,001 --> 00:07:50,730
I can't believe it.
61
00:07:51,503 --> 00:07:53,198
When we were fighting,
I used to picture the faces
62
00:07:53,305 --> 00:07:57,241
of the people that I was fighting for,
especially Miss Seymour.
63
00:07:57,676 --> 00:08:01,271
But it was worth it. Now we're all safe.
64
00:08:06,885 --> 00:08:10,252
Indy, my friend,
let me show you something.
65
00:08:19,865 --> 00:08:21,457
Remember this?
66
00:08:22,968 --> 00:08:26,165
It's the map we found on Corporal Sing.
67
00:08:26,271 --> 00:08:28,171
You kept it? Why?
68
00:08:28,307 --> 00:08:32,710
I talked to a Greek scholar
at the museum. He translated for me.
69
00:08:32,811 --> 00:08:34,642
This says,
70
00:08:34,747 --> 00:08:38,808
"Behold the Eye of the Peacock,
for you are the chosen one."
71
00:08:39,985 --> 00:08:44,319
- Remy, it sounds like a dime novel.
- Indy, it's a treasure map.
72
00:08:44,423 --> 00:08:48,018
The Eye of the Peacock,
that's what the soldier said.
73
00:08:48,127 --> 00:08:51,460
This could be our ticket
to wealth beyond our dreams.
74
00:09:04,710 --> 00:09:08,806
Stories concerning antiquities
dealing with this period are vague.
75
00:09:08,914 --> 00:09:11,144
As I told your friend,
many believe this to be
76
00:09:11,250 --> 00:09:14,617
a small replica of a statue once in
the possession of Alexander the Great.
77
00:09:14,720 --> 00:09:16,187
It was made of pure gold.
78
00:09:16,288 --> 00:09:18,090
- With diamond eyes.
- Yes.
79
00:09:18,090 --> 00:09:18,454
- With diamond eyes.
- Yes.
80
00:09:18,590 --> 00:09:21,115
Each 140 karats.
81
00:09:22,361 --> 00:09:25,819
Here is a cut glass reproduction
of the peacock's eye.
82
00:09:26,732 --> 00:09:29,428
The real thing must be truly impressive.
83
00:09:30,702 --> 00:09:33,865
The statue was destroyed
shortly after Alexander's death...
84
00:09:33,972 --> 00:09:37,738
- But the diamond...
- Tell him about the diamond eyes.
85
00:09:37,843 --> 00:09:39,970
One eye was sold
to the Emperor of India,
86
00:09:40,079 --> 00:09:42,343
and subsequently cut up
into smaller diamonds,
87
00:09:42,448 --> 00:09:44,814
- and the other eye...
- Was stolen.
88
00:09:44,917 --> 00:09:48,751
To this day, no one know where it is.
Is that right?
89
00:09:48,854 --> 00:09:50,822
There is a tale of a British colonel.
90
00:09:50,923 --> 00:09:53,756
He was serving out in India
100 years ago,
91
00:09:53,859 --> 00:09:57,022
and the story goes
that he found the diamond.
92
00:09:57,129 --> 00:09:59,654
- You didn't tell me that.
- You didn't ask.
93
00:09:59,765 --> 00:10:01,562
Well, if he found the diamond,
where is it now?
94
00:10:01,667 --> 00:10:04,898
He discovered it in an ancient temple.
But before he could abscond with it,
95
00:10:05,003 --> 00:10:07,130
he was discovered
by possessive monks
96
00:10:07,239 --> 00:10:11,471
who held him prisoner, but he managed
to smuggle a map out to his son.
97
00:10:11,577 --> 00:10:13,169
And the map,
98
00:10:13,278 --> 00:10:16,076
- never been found?
- Not that I've heard of.
99
00:10:17,249 --> 00:10:18,546
Thank you.
100
00:10:20,152 --> 00:10:22,882
- Thank you, sir.
- Not at all.
101
00:10:29,895 --> 00:10:32,227
Yeah, but there's
thousands of temples in India.
102
00:10:32,431 --> 00:10:35,059
Look at the water of the Indian coast.
103
00:10:35,167 --> 00:10:36,964
Could that be a dragon?
104
00:10:38,504 --> 00:10:41,166
Yeah, it could be.
What does that mean?
105
00:10:41,607 --> 00:10:44,167
We have to figure it out, that's all.
106
00:10:54,219 --> 00:10:57,313
Remy, there's something written.
Scratched into the parchment.
107
00:10:57,422 --> 00:11:00,755
You can see it when it is wet.
It's written in English. It says,
108
00:11:00,859 --> 00:11:05,990
"Above the tomb of Lycomedes,
the horses will show you the way
109
00:11:06,098 --> 00:11:08,362
"to Alexander's greatest triumph."
110
00:11:08,467 --> 00:11:10,094
Tomb of Lycomedes?
111
00:11:12,371 --> 00:11:14,464
Yeah, there's a tombstone
of Lycomedes in a museum
112
00:11:14,573 --> 00:11:18,168
reconstructed in Alexandria.
I was there when I was a kid.
113
00:11:18,677 --> 00:11:22,408
Alexandria. We will go to Alexandria.
114
00:11:22,514 --> 00:11:25,745
The tombstone will show us the way
to the diamond.
115
00:11:25,851 --> 00:11:27,648
Come on, Remy,
we have to be practical.
116
00:11:27,753 --> 00:11:30,779
We don't have the money
to go treasure-hunting.
117
00:11:30,889 --> 00:11:32,015
Indy,
118
00:11:33,258 --> 00:11:35,283
this was my grandmother's.
119
00:11:36,128 --> 00:11:39,928
Sell it so that you two
can find our fortune.
120
00:11:42,868 --> 00:11:44,836
Suzette has faith in us.
121
00:11:45,771 --> 00:11:47,534
Aren't I a lucky man?
122
00:11:49,408 --> 00:11:51,205
Remy, this could just be
a wild-goose chase.
123
00:11:51,310 --> 00:11:54,609
- It might not amount to anything.
- I don't think so.
124
00:11:55,547 --> 00:11:58,072
Indy, you're my best friend.
125
00:11:58,183 --> 00:12:01,346
Let's do it together. One last adventure.
126
00:12:10,195 --> 00:12:11,890
Goodbye, my love.
127
00:12:13,699 --> 00:12:14,893
Goodbye.
128
00:12:17,703 --> 00:12:19,694
Remy, be careful!
129
00:12:19,805 --> 00:12:23,434
We'll come home rich, my love!
Don't worry about anything.
130
00:12:23,542 --> 00:12:24,907
Don't worry!
131
00:12:37,789 --> 00:12:40,223
I will buy Suzette a fine house.
132
00:12:40,325 --> 00:12:43,294
There will be room
for the children to play.
133
00:12:43,395 --> 00:12:44,623
A garden.
134
00:12:45,664 --> 00:12:47,222
We'll buy a car.
135
00:12:48,500 --> 00:12:52,266
Imagine me, Indy, with my own car.
136
00:12:52,371 --> 00:12:55,602
Well, don't forget, Remy,
this is a big gamble and we could lose.
137
00:12:55,707 --> 00:12:57,868
I feel lucky tonight.
138
00:12:58,010 --> 00:13:01,878
Remy, don't go and gamble away
all our travel money, all right.
139
00:13:02,214 --> 00:13:04,045
Have faith, my friend.
140
00:13:45,123 --> 00:13:48,217
Alexandria, here we are, back in Africa.
141
00:13:49,161 --> 00:13:52,358
Let's just hope we have better luck
than we did last time.
142
00:14:05,677 --> 00:14:07,941
Could you direct us
to the Musée gréco-romain?
143
00:14:08,046 --> 00:14:09,377
You are archeologists.
144
00:14:09,481 --> 00:14:11,972
We are the very best hotel
for archeologists.
145
00:14:12,084 --> 00:14:14,143
Yeah, we are archeologists.
146
00:14:15,020 --> 00:14:17,318
Searching the past
for the secrets of the present.
147
00:14:17,422 --> 00:14:20,687
You know Mr. Howard Carter,
a very famous archeologist?
148
00:14:20,792 --> 00:14:24,421
- Howard Carter? Yeah.
- He's staying with us, too.
149
00:14:25,497 --> 00:14:27,897
I met him on a dig about 10 years ago.
Is he here now?
150
00:14:27,999 --> 00:14:29,990
Not at the moment.
Every day, he's looking
151
00:14:30,102 --> 00:14:33,560
for the tomb of the last boy-king,
others say it doesn't exist.
152
00:14:33,672 --> 00:14:35,765
But he doesn't give up.
153
00:14:35,874 --> 00:14:37,842
Would you give this to him
for me, please?
154
00:14:37,943 --> 00:14:42,346
Of course. I've circled the museum,
turn left as you go out the door.
155
00:14:43,215 --> 00:14:44,307
Okay.
156
00:15:05,470 --> 00:15:07,768
Look at the frieze above the tombstone.
157
00:15:09,007 --> 00:15:11,237
It's Alexander and his troops.
158
00:15:12,844 --> 00:15:14,334
The mountains are
the same mountains.
159
00:15:14,446 --> 00:15:16,277
They are the same mountains.
160
00:15:16,381 --> 00:15:18,872
Indy, do you think that the missing half...
161
00:15:18,984 --> 00:15:21,384
Is the continuation of the frieze.
162
00:15:22,154 --> 00:15:25,920
- That's a good possibility.
- What does the inscription say?
163
00:15:26,024 --> 00:15:28,424
I don't know, I have to translate.
164
00:15:32,097 --> 00:15:34,930
Mr. Carter, our archeology teacher,
will really be impressed
165
00:15:35,033 --> 00:15:37,331
- if we can translate this.
- What?
166
00:15:40,138 --> 00:15:41,196
Yes.
167
00:15:41,907 --> 00:15:43,670
Beautiful, isn't it?
168
00:15:45,110 --> 00:15:47,476
Alexander was a magnificent man.
169
00:15:49,080 --> 00:15:51,446
Warrior. Leader.
170
00:15:52,384 --> 00:15:55,046
I wish I would've been alive then
to know him.
171
00:15:55,153 --> 00:15:56,245
Yeah.
172
00:15:57,956 --> 00:16:01,016
That's a nice sketch you've done
of the tomb.
173
00:16:01,126 --> 00:16:03,356
I am an artist.
174
00:16:09,434 --> 00:16:14,428
I like to learn very much
from studying other fine work.
175
00:16:16,208 --> 00:16:18,073
You've copied it a lot.
176
00:16:18,977 --> 00:16:21,571
Yes, I always see something new.
177
00:16:22,347 --> 00:16:24,338
Excuse me, sir,
but could we ask you a favor?
178
00:16:24,449 --> 00:16:26,940
Could we borrow two sheets of paper?
179
00:16:27,486 --> 00:16:28,919
Of course.
180
00:16:33,291 --> 00:16:35,953
- And two pencils.
- Of course.
181
00:16:37,529 --> 00:16:39,827
- Thank you.
- Thank you.
182
00:16:49,140 --> 00:16:52,701
Mr. Carter asked me to bring you over,
so you could join him for a cup of tea.
183
00:16:52,811 --> 00:16:55,279
Make an excuse. We have work to do.
184
00:16:55,814 --> 00:16:57,543
He's through here.
185
00:16:57,649 --> 00:17:00,516
Henry Jones, Jr., is that you?
186
00:17:00,619 --> 00:17:01,916
Yes, sir, Mr. Carter.
187
00:17:02,020 --> 00:17:04,853
I say, it's been 10 years.
I wouldn't have recognized you.
188
00:17:04,956 --> 00:17:07,424
- This is my friend, Remy Baudouin.
- Hello.
189
00:17:07,526 --> 00:17:09,357
Please, sit down.
190
00:17:09,461 --> 00:17:11,452
This dusty creature is E.M. Forster.
191
00:17:11,563 --> 00:17:14,726
He's a writer, not an archeologist,
as he has proven again today.
192
00:17:14,833 --> 00:17:19,031
Some of us dig in the dirt,
some of us like to dig into men's souls.
193
00:17:20,438 --> 00:17:22,463
When he was just a boy,
Henry helped me
194
00:17:22,574 --> 00:17:24,804
with an excavation
at the Valley of the Kings.
195
00:17:24,910 --> 00:17:28,903
- Yes, we discovered Ka's tomb.
- Yes, and you were quite helpful.
196
00:17:29,014 --> 00:17:32,780
I could use some of that help now
looking for King Tutankhamen's tomb.
197
00:17:32,884 --> 00:17:37,014
Really? Well, that would be great.
I'd love to work with you again.
198
00:17:39,057 --> 00:17:42,549
But Remy and I are
on a business trip, so...
199
00:17:42,661 --> 00:17:45,892
Business? I thought you were going
to become an archeologist.
200
00:17:45,997 --> 00:17:48,192
Yes, sir, I'd still like to,
201
00:17:49,501 --> 00:17:52,265
but right now, our business
must require all our attention.
202
00:17:52,370 --> 00:17:56,033
- What sort of business?
- Actually, it's sort of research.
203
00:17:56,141 --> 00:17:58,234
We're trying to find out
what Alexander the Great's
204
00:17:58,343 --> 00:18:00,402
most important triumph was.
205
00:18:00,512 --> 00:18:04,448
We thought that
by looking at some of the sculpture,
206
00:18:04,549 --> 00:18:06,744
we might figure something out.
207
00:18:07,552 --> 00:18:10,680
Well, Forster might be able to help you.
He's writing a book on Alexandria.
208
00:18:10,789 --> 00:18:12,848
A history and a guide.
209
00:18:12,958 --> 00:18:16,985
I would consider it his vision
to conquer the entire Persian empire,
210
00:18:17,095 --> 00:18:19,893
- and spread Hellenic thought.
- That's the romantic view.
211
00:18:19,998 --> 00:18:22,262
- You calling me a romantic?
- Yes.
212
00:18:22,367 --> 00:18:25,165
- Well, all right. I admit I'm a romantic.
- And I disagree with you.
213
00:18:25,270 --> 00:18:27,135
I don't think
Alexander's greatest triumph
214
00:18:27,238 --> 00:18:29,069
was his thirst for conquest.
215
00:18:29,174 --> 00:18:32,666
- I'd like to think it was more noble.
- But if you had to pick an event,
216
00:18:32,777 --> 00:18:34,574
one particular triumph,
217
00:18:34,679 --> 00:18:37,910
that maybe this drawing
might make you think of.
218
00:18:38,016 --> 00:18:41,474
Well, there's uniting Greece
or crossing the desert to Susa
219
00:18:41,586 --> 00:18:43,918
or cutting the Gordian knot.
220
00:18:44,022 --> 00:18:46,422
Did Alexander ever take a holiday?
221
00:18:47,692 --> 00:18:50,957
Or there is discovering
the oasis of Siwa,
222
00:18:51,062 --> 00:18:54,088
and being acknowledged
as the son of Amun-Ra.
223
00:18:55,700 --> 00:18:57,361
Deification.
224
00:18:57,469 --> 00:18:58,663
Forster,
looking at this drawing,
225
00:18:58,770 --> 00:19:00,761
is there nothing that comes to mind?
226
00:19:00,872 --> 00:19:03,773
- Alexander and his army trekking.
- But where?
227
00:19:04,976 --> 00:19:08,207
To his greatest triumph,
conquering the new world.
228
00:19:09,114 --> 00:19:11,878
- Cutting the Gordian knot.
- Uniting Greece.
229
00:19:13,652 --> 00:19:16,314
Alexander was
the greatest general ever.
230
00:19:16,755 --> 00:19:19,622
But how many acquired
the status of a god?
231
00:19:19,724 --> 00:19:22,352
That's got to be his greatest triumph.
232
00:19:24,929 --> 00:19:28,865
What does this drawing have to do
with Alexander becoming a god?
233
00:19:29,367 --> 00:19:31,665
Look, I don't even know
if that's the right answer.
234
00:19:31,770 --> 00:19:33,863
Face it, we don't know much.
235
00:19:34,305 --> 00:19:36,102
When you finish translating,
we'll know more.
236
00:19:36,207 --> 00:19:37,834
No, we won't.
237
00:19:37,942 --> 00:19:40,877
This says, "The dragon is the key
to your dreams."
238
00:19:40,979 --> 00:19:43,174
- What does that mean?
- Exactly.
239
00:19:44,883 --> 00:19:48,910
What does the man thinking he's a god
have to do with my diamond?
240
00:19:49,854 --> 00:19:52,057
What does a dragon
have to do with my diamond?
241
00:19:52,057 --> 00:19:52,819
What does a dragon
have to do with my diamond?
242
00:19:53,558 --> 00:19:55,958
Key to my dreams, key to my ulcer.
243
00:19:57,395 --> 00:20:01,195
That tells me as much as saying
this is the key to my dreams.
244
00:20:11,076 --> 00:20:12,839
What are you doing?
245
00:20:13,278 --> 00:20:15,838
The dragon is the key to your dreams.
246
00:20:17,449 --> 00:20:20,247
When I lay this key
on the dragon's scales,
247
00:20:21,052 --> 00:20:24,488
the eye of the key extends up here,
somewhere in India.
248
00:20:24,589 --> 00:20:26,955
And we know that the temple is in India.
249
00:20:27,058 --> 00:20:28,616
We go to Bombay.
250
00:20:30,395 --> 00:20:32,192
The key doesn't fit.
251
00:20:32,297 --> 00:20:36,427
The map-maker must have used
a specific key to pinpoint a location.
252
00:20:37,469 --> 00:20:40,063
With that key, we could be thousands...
253
00:21:04,429 --> 00:21:07,193
I would like to repay you
with a kindness.
254
00:21:10,001 --> 00:21:11,992
But it's not in my nature.
255
00:21:14,839 --> 00:21:16,773
Throw them in the river.
256
00:21:38,329 --> 00:21:41,025
- Are you all right?
- Yes, I'm all right.
257
00:21:41,166 --> 00:21:43,828
It was that little guy from the museum.
258
00:21:43,968 --> 00:21:46,596
- Hey, where's the map?
- He took it.
259
00:21:46,704 --> 00:21:50,299
It's the same guy from the trenches.
Remember? He killed that Indian.
260
00:21:50,408 --> 00:21:54,606
He must have a room at the hotel.
Let's find him before he gets away.
261
00:22:04,289 --> 00:22:05,881
Just a newspaper.
262
00:22:10,395 --> 00:22:12,363
There is a page torn out.
263
00:22:13,364 --> 00:22:14,956
What page is it?
264
00:22:15,400 --> 00:22:16,560
Page 8.
265
00:22:18,736 --> 00:22:20,135
Steamship timetable.
266
00:22:24,042 --> 00:22:25,771
He couldn't be more than an hour
in front of us.
267
00:22:25,877 --> 00:22:31,179
The one-eyed man you describe
left on SS Von Diemen half an hour ago.
268
00:22:31,282 --> 00:22:34,410
Heading east, final destination, Java.
269
00:22:34,519 --> 00:22:36,487
Does it come into port
anywhere between here and Java?
270
00:22:36,588 --> 00:22:38,818
Port Said, Suez, Bombay.
271
00:22:38,923 --> 00:22:40,515
- When is the next boat?
- Seven days.
272
00:22:40,625 --> 00:22:42,559
We can't wait that long.
273
00:22:43,628 --> 00:22:45,619
Where's the train station?
274
00:23:15,560 --> 00:23:17,755
He had better be on this ship.
275
00:23:33,378 --> 00:23:35,107
Remy! Remy! Remy!
276
00:23:44,222 --> 00:23:45,450
Come on.
277
00:24:03,274 --> 00:24:04,866
Remy! Remy! Remy!
278
00:24:14,152 --> 00:24:17,178
He's got the key
and the other half of the map.
279
00:24:18,056 --> 00:24:22,823
It's not pointing to India,
it's pointing southeast.
280
00:24:22,927 --> 00:24:26,260
- To where?
- I don't know. I can't see.
281
00:24:30,368 --> 00:24:32,165
Why would he destroy it?
282
00:24:32,270 --> 00:24:35,762
To make sure he's the only person
that knows where the diamond is.
283
00:24:35,873 --> 00:24:38,865
We're going to have to follow him.
Let him take us to it. Come on.
284
00:25:11,809 --> 00:25:14,073
- Remy.
- Hotel Batavia.
285
00:25:17,448 --> 00:25:19,211
Follow that rickshaw.
286
00:25:22,253 --> 00:25:23,914
Excuse me! Go! Go!
287
00:25:46,544 --> 00:25:47,977
The Batavia.
288
00:25:49,580 --> 00:25:52,310
- It's fancy.
- We will need to change our clothes.
289
00:26:07,832 --> 00:26:12,201
- Look, there they are in the restaurant.
- Let's go get something to eat.
290
00:26:22,080 --> 00:26:24,878
How much money do we have left?
I'm hungry.
291
00:26:24,982 --> 00:26:27,382
Stop thinking about your stomach.
292
00:26:28,219 --> 00:26:30,619
Do you suppose those are partners?
293
00:26:31,556 --> 00:26:33,421
It could complicate things.
294
00:26:33,524 --> 00:26:35,890
Money doesn't excuse bad manners!
295
00:26:42,800 --> 00:26:44,893
Gin and tonic, Dezare.
296
00:26:47,438 --> 00:26:49,633
Excuse me, sir,
would you ask the lady at the bar
297
00:26:49,740 --> 00:26:51,765
- if she'd like to join us, please?
- Yes, sir.
298
00:26:51,876 --> 00:26:55,403
She probably doesn't know anything.
She's just a local bar girl.
299
00:26:55,513 --> 00:26:57,743
- She can't help us.
- She might.
300
00:26:58,182 --> 00:27:00,377
We need to know
what we're up against.
301
00:27:03,654 --> 00:27:05,849
I'm an embarrassment
to anyone that knows me.
302
00:27:05,957 --> 00:27:08,858
So why would you want me
to sit with you?
303
00:27:08,960 --> 00:27:11,827
We like people
that stand up for themselves.
304
00:27:12,964 --> 00:27:14,124
Please.
305
00:27:15,066 --> 00:27:16,897
One can only take so much.
306
00:27:17,001 --> 00:27:19,162
Well, we all have our limits.
307
00:27:20,104 --> 00:27:23,301
- Who are those men anyway?
- That's Mr. Ku Wong.
308
00:27:24,542 --> 00:27:27,272
A friend of mine once giggled
at the wrong moment with him,
309
00:27:27,378 --> 00:27:29,676
she now resides at the hospital.
310
00:27:29,780 --> 00:27:32,112
The one with the turban
doesn't look much kinder.
311
00:27:32,216 --> 00:27:35,617
That's Jambi. A tobacco trader.
Very rich.
312
00:27:36,220 --> 00:27:38,347
What about the big one,
licking his fingers?
313
00:27:38,456 --> 00:27:41,391
He's a diamond trader,
from the Netherlands.
314
00:27:41,492 --> 00:27:43,483
Why are you so interested?
315
00:27:44,095 --> 00:27:47,792
We're in the garment business.
We're always looking for new outlets,
316
00:27:47,899 --> 00:27:50,891
- new customers and...
- My name's Lily.
317
00:27:51,802 --> 00:27:53,997
Henry-arima.
318
00:27:54,105 --> 00:27:57,233
And this is my associate, Remaldo.
319
00:27:58,376 --> 00:28:00,207
The air in here is too stifling.
320
00:28:00,311 --> 00:28:02,370
I would've loved
to have stayed and chat.
321
00:28:02,480 --> 00:28:04,448
Perhaps we'll meet again.
322
00:28:14,225 --> 00:28:16,591
The fat man is waiting in Singapore.
323
00:28:16,694 --> 00:28:20,391
If we don't get the diamond to him
within a week, he's gone.
324
00:28:21,165 --> 00:28:24,896
He'll pay us 10 times what we would
get on the black market.
325
00:28:25,036 --> 00:28:26,765
Where are you going?
326
00:28:29,307 --> 00:28:30,899
To get some sleep
327
00:28:31,309 --> 00:28:33,539
so I'll be ready for tonight.
328
00:28:33,978 --> 00:28:35,468
What time should we start
our expedition?
329
00:28:35,580 --> 00:28:38,140
- As soon as it gets dark.
- 8:00.
330
00:28:38,916 --> 00:28:42,215
Remember, Zyke,
we financed this whole thing.
331
00:28:42,320 --> 00:28:45,812
Without us,
you'd still be a starving conniver.
332
00:28:46,757 --> 00:28:49,351
Be in the lobby. 8:00. Don't be late.
333
00:29:02,373 --> 00:29:04,102
Remy! Remy! Remy!
334
00:29:04,208 --> 00:29:06,472
They weren't supposed to leave
until tonight.
335
00:29:06,577 --> 00:29:09,011
- Where is he going?
- I don't know. Come on.
336
00:29:10,381 --> 00:29:12,349
Hurry up, or we'll lose him.
337
00:29:15,553 --> 00:29:18,256
Do you think he is going
for the treasure now?
338
00:29:22,760 --> 00:29:26,526
Looks like he's going to double-cross
his partners. Come on.
339
00:29:38,075 --> 00:29:39,337
This way.
340
00:30:19,617 --> 00:30:21,710
What is that hammering sound?
341
00:30:21,819 --> 00:30:24,845
It's coming from the one on the right.
Come on.
342
00:31:01,392 --> 00:31:04,190
He's tapping every stone.
He hasn't found it yet.
343
00:31:04,295 --> 00:31:05,785
Let's get him out of the way.
344
00:31:05,896 --> 00:31:09,059
That's not going to be too easy.
He's got a gun.
345
00:31:11,569 --> 00:31:13,196
Why would the frieze
be part of the map,
346
00:31:13,304 --> 00:31:16,171
if it doesn't pinpoint
where the diamond is?
347
00:31:16,340 --> 00:31:19,503
Look, Alexander is on his horse,
348
00:31:20,311 --> 00:31:23,007
and he's right under
the tallest mountain.
349
00:31:23,114 --> 00:31:27,448
- There are three mountains.
- And there's three temples.
350
00:31:28,586 --> 00:31:32,613
He's looking in the wrong place.
It must be in the center temple.
351
00:32:12,129 --> 00:32:13,528
Remy, what did it say
on the back of the map
352
00:32:13,631 --> 00:32:15,724
when you spilled wine on it?
353
00:32:15,833 --> 00:32:18,324
- Follow the horses to...
- The horses!
354
00:32:20,371 --> 00:32:21,702
The horses.
355
00:32:24,308 --> 00:32:25,935
Follow the horses.
356
00:32:32,550 --> 00:32:34,950
It's Alexander's greatest triumph,
357
00:32:36,754 --> 00:32:38,244
becoming a god.
358
00:32:48,432 --> 00:32:49,763
Oh, my God!
359
00:32:54,538 --> 00:32:56,335
I don't see anything.
360
00:33:06,450 --> 00:33:12,411
The diamond. We've got it! We've got it!
361
00:33:18,062 --> 00:33:21,225
- Let's open the box.
- I think that's what the key is for.
362
00:33:21,332 --> 00:33:23,197
And that's what I have.
363
00:33:24,134 --> 00:33:27,467
Thank you very much.
I will take that off your hands.
364
00:33:30,407 --> 00:33:33,274
- You two do not kill easily.
- No, we do not!
365
00:33:34,378 --> 00:33:35,504
Indy!
366
00:33:46,423 --> 00:33:47,856
Remy!
367
00:34:07,511 --> 00:34:10,071
- Are you all right?
- Where is the box?
368
00:34:11,181 --> 00:34:12,773
Here it is!
369
00:34:12,883 --> 00:34:17,183
And now we are back where we started.
370
00:34:18,455 --> 00:34:19,979
Give me the box.
371
00:34:20,357 --> 00:34:23,656
It is each man to himself in this world.
You understand that?
372
00:34:23,761 --> 00:34:26,821
I don't want you following me around
all my life.
373
00:34:26,931 --> 00:34:29,297
So, goodbye.
374
00:34:45,449 --> 00:34:48,247
- What a mess!
- I got the key.
375
00:34:48,686 --> 00:34:49,914
Big deal.
376
00:34:55,392 --> 00:34:57,917
- Indy, I'm slipping!
- Try to hold on.
377
00:35:31,428 --> 00:35:34,488
Damn! He took our horses! Damn!
378
00:35:36,433 --> 00:35:37,661
Come on.
379
00:35:47,244 --> 00:35:50,509
Zyke's not here. Let's try his room.
380
00:36:06,096 --> 00:36:07,563
Oh, no!
381
00:36:14,171 --> 00:36:17,231
- The box is gone.
- Someone beat us to it.
382
00:36:22,546 --> 00:36:24,946
He was going to Singapore tomorrow.
383
00:36:26,150 --> 00:36:30,177
Zyke was probably going to make
a deal with the fat man, himself.
384
00:36:32,289 --> 00:36:34,553
He's coming. Evacuate.
385
00:36:36,226 --> 00:36:38,353
We're going on a boat ride.
386
00:36:45,169 --> 00:36:46,864
There goes Ku Wong.
387
00:36:50,274 --> 00:36:52,640
I knew it! I knew it was Ku Wong.
388
00:36:54,378 --> 00:36:56,642
Look, there's the diamond dealer.
389
00:36:56,747 --> 00:36:58,908
We'll have to keep our eyes
on both of them.
390
00:36:59,016 --> 00:37:00,677
Maybe. But only one of them
has got the box.
391
00:37:00,784 --> 00:37:02,479
Come on, let's get on board.
392
00:37:02,586 --> 00:37:05,180
This is the last of our money.
We better be right.
393
00:37:05,289 --> 00:37:08,156
Two for Singapore, please. Thank you.
394
00:37:09,893 --> 00:37:11,588
And there is Jambi.
395
00:37:13,964 --> 00:37:16,558
Maybe the three of them are in on it.
396
00:37:17,534 --> 00:37:20,332
Well, that won't make it
any easier for us.
397
00:37:21,071 --> 00:37:25,872
Don't touch me! Leave me alone!
Get your hands off me!
398
00:37:26,977 --> 00:37:33,246
Get off! Good grief! Get off! Animals!
399
00:37:35,252 --> 00:37:38,085
- Go away!
- Are you all right?
400
00:37:40,124 --> 00:37:41,921
Do I look all right?
401
00:37:42,025 --> 00:37:44,789
They took all my money
and bought me a ticket,
402
00:37:44,895 --> 00:37:47,193
and told me never to come back.
403
00:37:47,297 --> 00:37:48,855
Now what am I going to do?
404
00:37:48,966 --> 00:37:52,026
You seem like a girl
who always seems to manage.
405
00:37:52,970 --> 00:37:57,304
Maybe I don't want to manage anymore.
That's what got me kicked out of town.
406
00:37:57,407 --> 00:38:01,639
Here, here. Remy,
why don't you go check out our cabins?
407
00:38:02,412 --> 00:38:04,607
All right. Don't be too long.
408
00:38:08,852 --> 00:38:10,149
Come on.
409
00:38:12,856 --> 00:38:15,620
I don't know what happened to me
in the last year.
410
00:38:15,726 --> 00:38:18,889
I just seemed to lose hope.
411
00:38:20,030 --> 00:38:22,055
I always thought
everyone deserved a little happiness,
412
00:38:22,166 --> 00:38:24,726
but none ever seemed to come my way.
413
00:38:32,376 --> 00:38:34,367
Why are you so kind to me?
414
00:38:36,146 --> 00:38:38,137
You have beautiful eyes.
415
00:38:40,284 --> 00:38:42,514
I'm not sure they are right now.
416
00:38:44,454 --> 00:38:46,513
I should go and freshen up.
417
00:38:48,325 --> 00:38:49,724
You really shouldn't be seen with me,
418
00:38:49,827 --> 00:38:52,955
you know, if you want
to protect your reputation.
419
00:38:53,730 --> 00:38:55,561
Don't worry about me.
420
00:38:56,767 --> 00:38:57,961
Thanks.
421
00:40:24,454 --> 00:40:27,719
I took a look at the passenger list.
I know what cabin they're in.
422
00:40:27,824 --> 00:40:32,761
Good. As soon as dinner is over,
I'll get them to join me at cards.
423
00:40:32,863 --> 00:40:34,455
Keep them busy while you search.
424
00:40:34,564 --> 00:40:37,362
Cards? Remy, we've got $2 left.
What are you going to bet with?
425
00:40:37,467 --> 00:40:40,925
My talent, my brain. I will win from them.
426
00:40:41,271 --> 00:40:44,172
And as long as they are losing,
they'll stay.
427
00:40:45,542 --> 00:40:48,602
Indy, you are not going to give that food
to that girl, are you?
428
00:40:48,712 --> 00:40:51,374
Just make sure they keep playing cards.
429
00:41:06,096 --> 00:41:08,656
- I thought you might be hungry.
- Oh, I am!
430
00:41:16,606 --> 00:41:18,972
Maybe you could get me a blanket?
431
00:41:19,443 --> 00:41:22,606
You're not planning
on sleeping out here, are you?
432
00:41:23,113 --> 00:41:27,311
No, no, no. That's not right. Look, you...
You can sleep in my bunk.
433
00:41:30,187 --> 00:41:33,088
Thank you.
You're my knight in shining armor.
434
00:41:34,057 --> 00:41:36,582
Five-card. Sounds good to everybody?
435
00:41:47,404 --> 00:41:50,168
Some girl must be very lucky
to have you.
436
00:41:50,607 --> 00:41:55,340
Yeah, well... You won't even hear me
come back in. I'll be quiet.
437
00:41:57,180 --> 00:42:00,206
Well, try to get some sleep.
You've had a tough day.
438
00:42:00,317 --> 00:42:01,944
Thank you, Henry.
439
00:42:08,692 --> 00:42:12,025
- Good night, my prince.
- Good night.
440
00:42:57,574 --> 00:42:59,940
Bad hand, gentlemen.
You disappoint me.
441
00:43:00,043 --> 00:43:02,375
You're making this much too easy.
442
00:43:20,764 --> 00:43:22,026
I'm done.
443
00:43:23,667 --> 00:43:27,125
Stay. Something tells me
this could be your lucky hand.
444
00:43:28,205 --> 00:43:29,832
I don't like you.
445
00:43:33,243 --> 00:43:36,212
I'm going to have a drink,
and then go to bed.
446
00:43:56,766 --> 00:43:58,358
Deal the cards.
447
00:44:39,543 --> 00:44:42,011
If you hadn't wasted your time with her,
448
00:44:42,112 --> 00:44:44,444
you could have gotten
into Jon Grann's cabin,
449
00:44:44,548 --> 00:44:47,073
and we wouldn't have lost
all our money.
450
00:44:47,184 --> 00:44:48,776
You were supposed to
keep them all busy.
451
00:44:48,885 --> 00:44:50,819
I couldn't tie him down.
452
00:44:54,524 --> 00:44:57,891
- Go and search Jon Grann's cabin now!
- Me?
453
00:44:59,462 --> 00:45:03,455
Tomorrow we dock in Singapore.
If he beats us to the fat man,
454
00:45:03,767 --> 00:45:06,827
he'll sell the diamond,
and we'll have nothing.
455
00:45:08,438 --> 00:45:13,501
- I think I should stay here.
- No, I think I should stay here.
456
00:45:14,778 --> 00:45:17,941
- We both can't stay here!
- Well, someone's gotta go!
457
00:45:18,048 --> 00:45:19,743
- You go!
- You go!
458
00:45:20,750 --> 00:45:22,843
It's got to be done tonight.
459
00:45:24,321 --> 00:45:25,379
Okay.
460
00:45:27,891 --> 00:45:29,358
We'll both go.
461
00:46:00,056 --> 00:46:04,618
- Damn! We have looked everywhere!
- Hold it right there, you thieving worms.
462
00:46:06,663 --> 00:46:08,563
Wait a minute, let me explain.
463
00:46:26,616 --> 00:46:27,583
Pirates!
464
00:46:41,431 --> 00:46:43,899
I hate not knowing what comes next.
465
00:47:35,151 --> 00:47:38,450
Hold your fire! Lay down your weapons!
466
00:48:29,139 --> 00:48:30,731
It's the singer!
467
00:48:31,241 --> 00:48:33,675
We do not wish to make your life short.
468
00:48:33,777 --> 00:48:37,178
We just want your money,
your jewels, your gold.
469
00:48:41,351 --> 00:48:43,114
No, it's mine!
470
00:48:47,023 --> 00:48:48,888
- No!
- Woman, give him the bag.
471
00:48:48,992 --> 00:48:50,823
- No!
- Give him the bag!
472
00:48:59,636 --> 00:49:01,194
She had the box!
473
00:49:12,449 --> 00:49:14,883
Don't let them take the key, Indy.
474
00:49:17,587 --> 00:49:19,555
Henry, you had the key.
475
00:49:20,089 --> 00:49:21,825
You're the ones who attacked Zyke
at the temple.
476
00:49:21,825 --> 00:49:22,382
You're the ones who attacked Zyke
at the temple.
477
00:49:22,492 --> 00:49:24,119
You're the one who shot him
in his room?
478
00:49:24,227 --> 00:49:28,288
He was going to kill me.
We were supposed to be partners.
479
00:49:52,989 --> 00:49:57,585
Attention! I'd like to thank you all
for sharing your considerable wealth
480
00:49:57,694 --> 00:49:59,423
with me and my crew.
481
00:49:59,762 --> 00:50:02,822
Sorry, I won't be able to entertain you
any longer.
482
00:50:24,921 --> 00:50:27,822
She had the box! She was in our room.
483
00:50:29,025 --> 00:50:31,425
It was in our room! Within our grasp!
484
00:50:31,528 --> 00:50:34,019
Don't worry about that now.
All we need is a boat.
485
00:50:34,130 --> 00:50:35,529
Here's one.
486
00:50:42,305 --> 00:50:45,763
So much for that one. Look, down there.
487
00:50:47,644 --> 00:50:50,340
- Hey, Lily, wait up!
- Where is she going?
488
00:50:53,316 --> 00:50:56,911
Don't try and stop me, Henry.
I'm not losing that diamond!
489
00:50:58,054 --> 00:50:59,783
The diamond is ours!
490
00:51:02,425 --> 00:51:03,653
- Easy, Remy.
- I haven't got time
491
00:51:03,760 --> 00:51:06,354
to stand here arguing with you.
Get out of my boat!
492
00:51:06,462 --> 00:51:10,228
- I'll throw you overboard!
- No, Remy, wait! Remy!
493
00:51:11,568 --> 00:51:13,468
Now, look, why don't you
just climb back up the rope
494
00:51:13,570 --> 00:51:15,037
and get back on that ship?
495
00:51:15,138 --> 00:51:18,073
You can't capture all those pirates
by yourself.
496
00:51:18,708 --> 00:51:20,733
We're losing the pirate ship!
497
00:51:22,579 --> 00:51:25,548
Maybe we can make a deal.
We could share it. Split it three ways.
498
00:51:25,648 --> 00:51:29,106
- There's plenty for all of us.
- We don't want to share!
499
00:51:29,352 --> 00:51:31,684
- Dump her out, Indy!
- Remy, I can't do that!
500
00:51:31,788 --> 00:51:35,155
You better decide, boys.
Our diamond is getting away!
501
00:51:36,192 --> 00:51:37,318
Partners?
502
00:51:38,828 --> 00:51:40,659
Remy, row! Row!
503
00:52:48,064 --> 00:52:49,656
Mother of pearl!
504
00:52:49,966 --> 00:52:53,197
I could live like a queen
for the rest of my life.
505
00:52:56,172 --> 00:52:58,868
- Do you see the box?
- Here it is.
506
00:53:01,344 --> 00:53:04,802
- Yes, baby, come to papa.
- That's mine!
507
00:53:07,550 --> 00:53:10,951
Stop fighting over it.
We don't even have a key yet.
508
00:53:11,487 --> 00:53:16,117
Well, old friends,
why is that box so precious to you?
509
00:53:18,995 --> 00:53:20,622
What's in the box?
510
00:53:29,639 --> 00:53:32,836
I asked you a question.
What's in the box?
511
00:53:35,144 --> 00:53:36,771
My mother's ashes.
512
00:53:38,214 --> 00:53:41,377
I promised to scatter them
across Belgium to her.
513
00:53:43,286 --> 00:53:44,878
Bring me the box.
514
00:53:46,656 --> 00:53:49,625
- No, the diamond is mine!
- Shut up!
515
00:53:57,667 --> 00:53:59,157
Get down!
516
00:54:32,969 --> 00:54:35,961
- You double-crosser!
- Get down!
517
00:54:53,756 --> 00:54:56,884
Come on, Indy! Indy!
518
00:55:03,266 --> 00:55:05,063
Okay, you're gonna be all right.
519
00:55:20,383 --> 00:55:21,907
Indy!
520
00:55:22,018 --> 00:55:23,542
I'll get something to lower you
over the side.
521
00:55:23,653 --> 00:55:27,589
I can't. Goodbye, my prince.
522
00:55:34,263 --> 00:55:37,721
Jump, Indy! Indy!
523
00:55:45,741 --> 00:55:47,902
Get us out of here. Go! Go!
524
00:56:04,694 --> 00:56:08,653
- I've still got them in sight.
- We have to catch up.
525
00:56:10,466 --> 00:56:11,626
Water.
526
00:56:17,506 --> 00:56:19,064
That's the last of it.
527
00:56:24,380 --> 00:56:26,644
We've got to get to land soon.
528
00:56:28,885 --> 00:56:30,978
We have to get the diamond.
529
00:56:35,057 --> 00:56:37,491
They can't have much left, either.
530
00:56:40,263 --> 00:56:41,491
Come on.
531
00:56:58,681 --> 00:56:59,875
Diamond...
532
00:57:01,918 --> 00:57:03,317
The diamond.
533
00:57:07,590 --> 00:57:11,526
Remy! Remy, land!
They're going for that island.
534
00:57:30,947 --> 00:57:33,882
They went into the jungle.
Remy, sabotage their boat!
535
00:57:46,829 --> 00:57:48,160
Remy!
536
00:57:55,204 --> 00:57:57,866
Headhunters! They're killer natives!
537
00:57:58,174 --> 00:58:00,836
Forget about the diamond.
We're leaving.
538
00:58:03,612 --> 00:58:06,240
Let's just get in the boat
and get out of here.
539
00:58:09,018 --> 00:58:10,383
The diamond!
540
00:58:13,089 --> 00:58:14,681
Boat! Remy!
541
00:58:35,077 --> 00:58:36,908
Remy, get in the boat!
542
00:58:44,420 --> 00:58:48,049
- Get in!
- I got it! I got it!
543
00:59:16,919 --> 00:59:19,717
We've got it! We've got it!
544
00:59:21,457 --> 00:59:22,425
It's ours now. We are rich.
545
00:59:22,425 --> 00:59:23,517
It's ours now. We are rich.
546
00:59:25,261 --> 00:59:27,957
- We are rich.
- Yeah, rich.
547
01:00:06,001 --> 01:00:11,371
It's a bird. Remy. Remy, it's a bird!
548
01:00:22,818 --> 01:00:25,480
And what if there are
more headhunters?
549
01:00:26,288 --> 01:00:29,348
We have to find water.
We don't have any choice.
550
01:00:32,328 --> 01:00:35,764
Well, let's hope it's uninhabited.
551
01:00:42,938 --> 01:00:44,166
Look!
552
01:00:49,345 --> 01:00:50,812
We are saved!
553
01:00:52,748 --> 01:00:54,238
We are saved!
554
01:01:01,991 --> 01:01:06,291
What we got to do is, we got to stock up
on as much food as we can find.
555
01:01:06,395 --> 01:01:07,987
Load up on water.
556
01:01:08,998 --> 01:01:12,866
And get back to civilization
where we can spend our money, no?
557
01:01:14,303 --> 01:01:16,032
We don't even know where we are.
558
01:01:16,138 --> 01:01:20,074
I'd guess somewhere between Australia
and the Hawaiian Islands.
559
01:01:20,976 --> 01:01:24,434
Do not worry, Indy, the gods are with us.
560
01:01:29,818 --> 01:01:34,653
Oh, Indy, I already feel rich.
Do I look rich?
561
01:01:35,925 --> 01:01:38,826
- You look the same.
- But not the same.
562
01:01:39,828 --> 01:01:45,858
I see the world through different eyes.
I feel higher, taller!
563
01:01:47,736 --> 01:01:50,000
I think you've got sunstroke.
564
01:02:06,855 --> 01:02:10,256
This was it. This was it.
It was right by these rocks.
565
01:02:12,294 --> 01:02:15,889
Indy, do you think
one of the pirates followed us?
566
01:02:16,765 --> 01:02:19,427
Even if one of them lived,
they didn't have a boat.
567
01:02:22,638 --> 01:02:24,572
- Indy, my friend.
- What?
568
01:02:26,342 --> 01:02:30,711
Suddenly it has occurred to me,
this island is not uninhabited.
569
01:02:31,480 --> 01:02:33,038
How do you know?
570
01:03:18,594 --> 01:03:20,789
We should make a break for it.
571
01:03:21,597 --> 01:03:23,997
They have weapons, Remy. We don't.
572
01:03:40,349 --> 01:03:42,909
Boots? The boots?
573
01:03:44,286 --> 01:03:46,652
Take your boots off, Remy. Smile.
574
01:03:46,922 --> 01:03:49,413
I'm not gonna smile at my murderers.
575
01:03:50,859 --> 01:03:53,350
We don't know if they're murderers.
576
01:03:57,066 --> 01:04:00,695
Even if they were, they could have killed
us by now. Why would they wait?
577
01:04:00,803 --> 01:04:04,136
Maybe they will wrap us
in banana leaves and bake us.
578
01:04:04,640 --> 01:04:06,335
They seem peaceful.
579
01:04:11,380 --> 01:04:14,872
Maybe they'll help us out.
They don't seem unfriendly.
580
01:04:15,050 --> 01:04:17,610
I would not smell those if I were you.
581
01:04:19,388 --> 01:04:23,222
- Maybe we should give them a gift.
- This would be a good idea.
582
01:04:23,625 --> 01:04:27,061
- You give them your hat.
- That's not good enough, Remy.
583
01:04:27,963 --> 01:04:29,828
- Not the box.
- Calm down.
584
01:04:29,932 --> 01:04:31,763
It's okay. It's okay.
585
01:04:34,303 --> 01:04:37,534
I would rather be buried with it
than part with it.
586
01:04:41,710 --> 01:04:45,669
Wait. Wait. Wait. Okay, okay, wait.
587
01:04:47,583 --> 01:04:48,880
Telescope.
588
01:04:52,788 --> 01:04:54,551
This is a telescope.
589
01:05:03,532 --> 01:05:04,794
For you.
590
01:05:10,806 --> 01:05:14,435
Hey, we just gave you a present.
Careful with that.
591
01:05:26,221 --> 01:05:27,848
Looks like a worm.
592
01:05:41,804 --> 01:05:43,362
It has a crunch.
593
01:05:44,206 --> 01:05:45,605
Very tasty.
594
01:05:50,045 --> 01:05:54,072
- This could be a good sign.
- Our boat back would be a better sign.
595
01:05:55,818 --> 01:05:57,149
What is it?
596
01:06:02,491 --> 01:06:04,550
Damn! What does this mean?
597
01:06:06,228 --> 01:06:08,696
I hate not knowing what comes next.
598
01:06:23,879 --> 01:06:25,938
We must make a break
when they are asleep.
599
01:06:26,048 --> 01:06:28,414
Oh, right, Remy.
It'll be a whole tribe against two.
600
01:06:28,517 --> 01:06:32,510
- What do you suggest?
- I suggest we get some sleep.
601
01:06:36,959 --> 01:06:39,450
I don't think they mean us any harm.
602
01:07:12,461 --> 01:07:14,224
Biok. Biok.
603
01:07:16,431 --> 01:07:19,025
- Biok?
- Biok.
604
01:07:20,302 --> 01:07:22,065
- Indy.
- Indy?
605
01:07:22,170 --> 01:07:23,637
- Indy.
- Indy.
606
01:07:28,176 --> 01:07:30,770
- Thunder man.
- Thunder man.
607
01:08:20,062 --> 01:08:22,257
I can smell roast pork.
608
01:08:22,364 --> 01:08:25,891
Don't get your hopes up.
I don't think it's for us.
609
01:08:26,001 --> 01:08:28,196
- What's going on?
- You got me.
610
01:08:28,971 --> 01:08:31,303
Must be some kind of initiation.
611
01:08:31,907 --> 01:08:34,637
These are all the young boys
in the village.
612
01:08:34,776 --> 01:08:37,540
Maybe today is the day
that they become men.
613
01:09:26,561 --> 01:09:27,721
For me?
614
01:09:29,398 --> 01:09:30,558
Biok!
615
01:11:03,358 --> 01:11:06,327
I do not think
this is a way to treat a guest.
616
01:11:22,944 --> 01:11:26,072
Please, God,
I do not want to be target practice.
617
01:12:04,119 --> 01:12:06,110
Why are they touching us?
618
01:12:06,488 --> 01:12:09,821
I don't know. I guess
we're some kind of a good luck charm.
619
01:12:30,245 --> 01:12:33,840
Indy, I do not care
if we are good luck charms.
620
01:12:35,183 --> 01:12:37,913
It's dangerous here. We have to get out.
621
01:13:46,254 --> 01:13:48,222
Indy, what are you doing?
622
01:16:08,096 --> 01:16:10,030
Now, where are we going?
623
01:16:10,331 --> 01:16:13,823
I don't suppose you're taking us
to London, are you? No.
624
01:17:02,550 --> 01:17:05,246
You must put his death
out of your mind.
625
01:17:06,788 --> 01:17:09,951
Is it just some kind of ritual?
What's the point?
626
01:17:11,893 --> 01:17:14,020
Do not make yourself crazy.
627
01:17:53,301 --> 01:17:57,704
- It's the warriors from the battle.
- Now I know they're going to kill us.
628
01:17:58,306 --> 01:17:59,773
Do not touch!
629
01:18:07,515 --> 01:18:11,246
Welcome to the Trobriand Islands.
The Kiriwinians are your hosts.
630
01:18:11,352 --> 01:18:14,981
I'm Bronislaw Malinowski.
I'm studying these people.
631
01:18:15,423 --> 01:18:16,822
Who are you?
632
01:18:17,759 --> 01:18:20,785
Indiana Jones.
We're travelers from Europe.
633
01:18:20,895 --> 01:18:23,455
- We came by way of Java.
- An American?
634
01:18:23,565 --> 01:18:25,760
And a Belgian. Remy Baudouin.
635
01:18:26,367 --> 01:18:29,427
They have brought you
to impress the Kiriwinians in friendship.
636
01:18:29,537 --> 01:18:30,595
Well, that's what I don't understand.
637
01:18:30,705 --> 01:18:32,332
They just got finished killing each other.
638
01:18:32,440 --> 01:18:33,907
They don't fight
because they're enemies.
639
01:18:34,008 --> 01:18:35,942
They fight because the ghosts
want them to,
640
01:18:36,044 --> 01:18:38,308
the ghosts require the battle.
641
01:18:38,413 --> 01:18:39,607
Ghosts?
642
01:18:40,148 --> 01:18:41,581
The ghost wants the battle, oh yes.
643
01:18:41,683 --> 01:18:46,416
If he doesn't get it, he'll bring sickness,
blights to crops, droughts, floods.
644
01:18:46,988 --> 01:18:50,981
Well, then it's all just a vicious circle.
And the battles never stop.
645
01:18:51,092 --> 01:18:53,356
Take your clue from the people,
young man.
646
01:18:53,461 --> 01:18:55,986
They bear no ill will to each other.
647
01:18:56,097 --> 01:18:59,589
Listen, sir,
all we want is to get back to civilization.
648
01:18:59,701 --> 01:19:02,898
- This is civilization.
- A civilized civilization.
649
01:19:04,038 --> 01:19:05,630
Goodbye, Amata.
650
01:19:06,307 --> 01:19:10,801
I've told them I'll take charge of you.
Come, it's this way to the village.
651
01:19:21,089 --> 01:19:24,718
The question is, can you help us
get headed back to London?
652
01:19:24,826 --> 01:19:28,227
A freighter comes by on occasion
on its trading route.
653
01:19:28,596 --> 01:19:33,192
Indy, a boat. I can smell home! London!
654
01:19:33,868 --> 01:19:38,168
London, shops, theaters, perfumes,
ladies in velvet. I miss it.
655
01:19:38,606 --> 01:19:40,665
So you're from London?
656
01:19:40,775 --> 01:19:43,869
Yes, I lived there, published there,
drink ginger beer there.
657
01:19:43,978 --> 01:19:46,412
- Oh, ginger beer!
- Excuse me.
658
01:19:47,215 --> 01:19:51,675
Do you have a hammer, a chisel
or some tools here with you?
659
01:19:51,786 --> 01:19:52,844
Why?
660
01:19:53,788 --> 01:19:57,246
We need to open this box
that has a difficult lock.
661
01:19:57,358 --> 01:19:59,622
There may be something
in my quarters.
662
01:19:59,727 --> 01:20:03,163
Interesting isn't it, that the nature
of the society determines
663
01:20:03,264 --> 01:20:05,755
the nature of their tools?
Here, there are no locks.
664
01:20:05,867 --> 01:20:08,802
The gardener needs a stick
to till a garden, a bone to dig,
665
01:20:08,903 --> 01:20:12,999
a vine to secure posts, but you need
a more sophisticated kind of tool
666
01:20:13,107 --> 01:20:17,771
to open a locked box built with what?
A sophisticated kind of greed.
667
01:20:19,080 --> 01:20:23,574
Obviously, that strong box was made
to hold your most precious possession.
668
01:20:24,152 --> 01:20:27,713
Their most precious possessions
are stored in these huts.
669
01:20:29,824 --> 01:20:32,019
- What's inside?
- Yams.
670
01:20:34,362 --> 01:20:37,593
You can't get a Kula canoe built
without yams to feed the workers,
671
01:20:37,699 --> 01:20:40,133
you can't get married without yams,
672
01:20:40,468 --> 01:20:42,436
you can't be buried without them.
673
01:20:42,537 --> 01:20:44,368
Let's go to my castle.
674
01:20:52,213 --> 01:20:53,771
You're welcome to stay here with me
675
01:20:53,881 --> 01:20:56,679
till your ship arrives
and takes you away.
676
01:20:56,984 --> 01:20:59,179
Sweeter words were never heard.
677
01:21:03,424 --> 01:21:06,154
- Brewster's Millions?
- Escapism.
678
01:21:06,260 --> 01:21:08,524
I try to keep my sanity.
679
01:21:08,629 --> 01:21:11,621
I'd be more than happy
to cook us dinner tonight.
680
01:21:11,733 --> 01:21:12,995
Yeah, that'd be great. Thanks.
681
01:21:13,101 --> 01:21:14,159
- Good.
- Thanks a lot.
682
01:21:14,268 --> 01:21:16,259
I'll gather what I need.
683
01:21:18,139 --> 01:21:19,197
Indy.
684
01:21:24,278 --> 01:21:26,007
We must make a vow.
685
01:21:27,048 --> 01:21:31,917
Wealth and the power it brings
will never threaten our friendship.
686
01:21:33,121 --> 01:21:36,784
We must vow we will be friends forever.
687
01:21:38,960 --> 01:21:40,552
Friends forever.
688
01:22:03,851 --> 01:22:05,045
A stone.
689
01:22:07,922 --> 01:22:10,914
- All this for a stone!
- Remy, calm down.
690
01:22:13,194 --> 01:22:17,392
We almost lose our mind,
we almost die of thirst,
691
01:22:17,865 --> 01:22:20,333
we traveled to hell for a stone!
692
01:22:20,868 --> 01:22:22,233
Remy, relax.
693
01:22:47,829 --> 01:22:50,821
- Are you going home soon?
- When I'm finished.
694
01:22:51,432 --> 01:22:54,993
The only time that's important here
is that of energy.
695
01:22:55,303 --> 01:22:58,397
How much effort and energy
does it take to make a garden?
696
01:22:58,506 --> 01:23:01,304
There are no buses to catch,
no dinner parties to dress for,
697
01:23:01,409 --> 01:23:04,469
only the time necessary
to complete the project.
698
01:23:05,279 --> 01:23:07,611
What project
are you trying to complete?
699
01:23:07,715 --> 01:23:11,173
I want to document this culture
so that it won't be lost
700
01:23:11,285 --> 01:23:15,051
when it changes,
and everything changes, no?
701
01:23:16,257 --> 01:23:18,418
Yeah, yeah, I guess it does.
702
01:23:19,760 --> 01:23:23,161
Banana compote.
I make the best on the island.
703
01:23:24,732 --> 01:23:26,529
Excuse me, I'm tired.
704
01:23:43,551 --> 01:23:44,984
Hot chocolate.
705
01:23:45,086 --> 01:23:47,452
I ration my supply,
and raid it when I'm homesick.
706
01:23:47,555 --> 01:23:52,219
I'm afraid you two have reminded me
of home, of people I should like to see.
707
01:23:52,860 --> 01:23:55,624
What brings you
to this part of the world?
708
01:23:56,697 --> 01:23:59,495
- Treasure-hunting.
- Treasure-hunting. Why?
709
01:24:02,336 --> 01:24:04,736
- To get rich.
- The iron box?
710
01:24:06,274 --> 01:24:09,243
We thought there was
a very large diamond in it.
711
01:24:09,410 --> 01:24:12,743
The Eye of the Peacock,
Alexander the Great's diamond. But...
712
01:24:12,847 --> 01:24:17,875
- So Remy is tossing and turning?
- Yeah, he's let down.
713
01:24:18,553 --> 01:24:21,818
Now that you don't have your treasure,
what will you do?
714
01:24:22,023 --> 01:24:24,491
Go back to America.
Go to the University of Chicago.
715
01:24:24,592 --> 01:24:26,787
I have always wanted to
be an archeologist, so...
716
01:24:26,894 --> 01:24:29,727
- More treasure-hunting?
- No, no, I...
717
01:24:30,965 --> 01:24:32,899
I know archeology
is not treasure-hunting.
718
01:24:33,000 --> 01:24:35,764
When I was 10 years old,
my father went on a world lecture tour,
719
01:24:35,870 --> 01:24:39,033
and I got to go with him. So I went
on a dig with Howard Carter in Egypt,
720
01:24:39,140 --> 01:24:41,836
and I worked on another dig
in Jerusalem,
721
01:24:42,710 --> 01:24:45,110
and I learned a lot
about the way people live,
722
01:24:45,212 --> 01:24:47,112
and things that they hold sacred.
723
01:24:47,214 --> 01:24:48,772
There are all kinds of ways of life
in this world.
724
01:24:48,883 --> 01:24:50,714
One is not right, one is not wrong.
725
01:24:50,818 --> 01:24:53,685
Understanding others,
we can accept them,
726
01:24:53,788 --> 01:24:57,280
and through acceptance
comes a peaceful world.
727
01:24:58,192 --> 01:24:59,819
Yeah, yeah.
728
01:25:00,695 --> 01:25:03,823
Does your friend, Remy,
hold this diamond sacred?
729
01:25:03,931 --> 01:25:06,593
- Yeah, I guess in some ways he does.
- Do you?
730
01:25:06,701 --> 01:25:07,998
Well, I...
731
01:25:09,470 --> 01:25:12,200
Well, I'd like to be rich. Wouldn't you?
732
01:25:12,573 --> 01:25:15,269
I am rich. Yeah. I don't need diamonds.
733
01:25:18,312 --> 01:25:21,145
- Good night, Indy.
- Good night.
734
01:25:32,226 --> 01:25:34,126
- Good morning.
- Morning.
735
01:25:34,528 --> 01:25:36,325
What are they doing?
736
01:25:38,165 --> 01:25:41,828
They're preparing a new canoe
for their next Kula trading.
737
01:25:42,003 --> 01:25:45,302
Their chief uses these sprigs of mint
738
01:25:45,406 --> 01:25:49,206
to help persuade the canoe
to be swift and steady.
739
01:25:52,213 --> 01:25:55,046
Can I ask you a question? Have you
studied any ancient languages?
740
01:25:55,149 --> 01:25:56,138
A bit.
741
01:25:56,250 --> 01:25:59,117
I'd like to show you something if I could.
742
01:26:06,127 --> 01:26:07,890
Does it make sense?
743
01:26:08,863 --> 01:26:10,421
Well, it could.
744
01:26:11,265 --> 01:26:13,233
The legend says
the monks hid the diamond.
745
01:26:13,334 --> 01:26:15,825
They were the last people to know
about the diamond's whereabouts.
746
01:26:15,936 --> 01:26:18,769
- They could have taken it.
- To the Temple of Piety.
747
01:26:19,306 --> 01:26:20,671
In India.
748
01:26:21,242 --> 01:26:24,507
No, maybe. Maybe it's just another
wild-goose chase.
749
01:26:25,346 --> 01:26:27,678
- Maybe.
- What are you two doing?
750
01:26:28,082 --> 01:26:30,949
Remy, the stone that was in the box
had some kind of writing on it.
751
01:26:31,052 --> 01:26:34,385
- I think we've deciphered it.
- You two together?
752
01:26:34,755 --> 01:26:38,088
Yeah, it may be a clue
as to where the diamond is.
753
01:26:38,192 --> 01:26:40,660
Why didn't you tell me about the stone?
754
01:26:40,761 --> 01:26:42,456
Well, I couldn't figure it out by myself,
755
01:26:42,563 --> 01:26:43,655
and I didn't want to get your hopes up
756
01:26:43,764 --> 01:26:47,359
in case it was nothing,
so I asked Mr. Malinowski to help.
757
01:26:47,635 --> 01:26:50,297
- And what do you want for your help?
- Remy!
758
01:26:50,404 --> 01:26:57,003
Wait, please, Remy. Don't worry,
I have no interest in your treasure hunt.
759
01:27:02,717 --> 01:27:04,752
You had no right to tell him
about the diamond.
760
01:27:04,752 --> 01:27:05,377
You had no right to tell him
about the diamond.
761
01:27:05,486 --> 01:27:07,420
Look, I trust him, Remy.
762
01:27:08,089 --> 01:27:10,887
You said this wasn't going to
affect our friendship.
763
01:27:10,991 --> 01:27:13,482
Our friendship, Remy. We made a vow.
764
01:27:21,969 --> 01:27:24,904
So what did you figure out?
765
01:27:27,742 --> 01:27:29,903
Do you know where to find it?
766
01:27:31,612 --> 01:27:36,515
I knew, Indy. I knew. This diamond
has our name written on it.
767
01:27:39,954 --> 01:27:43,515
- Where do we go now?
- I don't know.
768
01:27:59,440 --> 01:28:04,139
Motivations are keys to understanding
different cultures.
769
01:28:04,378 --> 01:28:07,609
Fear of ghosts is a motivator.
770
01:28:08,716 --> 01:28:10,650
What will you do
when you find your diamond
771
01:28:10,751 --> 01:28:13,049
and are richer than your dreams?
772
01:28:14,655 --> 01:28:17,180
Go back home,
become an archeologist.
773
01:28:17,324 --> 01:28:20,487
That's what you were going to do
if you didn't find your treasure.
774
01:28:20,594 --> 01:28:21,720
That's what I want to do.
775
01:28:21,829 --> 01:28:25,230
So you don't need this diamond
to fulfill your dreams.
776
01:28:26,967 --> 01:28:28,400
How long will you put off your dream
777
01:28:28,502 --> 01:28:30,970
looking for this diamond
you don't need?
778
01:28:31,105 --> 01:28:35,439
Time, Indy, is the most precious thing
we own.
779
01:28:36,544 --> 01:28:40,503
From my fiancée, see,
I read them over and over.
780
01:28:40,614 --> 01:28:42,912
Why am I here when she is there?
781
01:28:44,652 --> 01:28:46,813
Because you need to
understand these people.
782
01:28:46,921 --> 01:28:51,290
More than I need to understand home,
heart, family, the love of a woman?
783
01:28:51,392 --> 01:28:52,518
Yes.
784
01:28:54,195 --> 01:28:56,459
I made a choice, Indy. For now.
785
01:28:57,298 --> 01:28:59,732
Choices, why do we make them?
786
01:29:01,769 --> 01:29:03,430
Because we can't do everything.
787
01:29:03,537 --> 01:29:06,973
So why would you choose
to put off following your dream
788
01:29:07,374 --> 01:29:10,138
to pursue something
you don't really need?
789
01:29:35,336 --> 01:29:37,531
Tomorrow, we'll be on our way.
790
01:29:38,439 --> 01:29:39,963
From Singapore,
791
01:29:40,074 --> 01:29:43,908
we can try to get work on a ship
going to Bombay,
792
01:29:44,011 --> 01:29:46,206
get some money in our pocket.
793
01:29:46,881 --> 01:29:49,782
I'm not going to go
to Bombay with you, Remy.
794
01:29:50,184 --> 01:29:52,243
What are you talking about?
795
01:29:53,454 --> 01:29:56,514
I'm not going to search
for the diamond anymore.
796
01:29:58,459 --> 01:30:00,484
You are not going to quit.
797
01:30:03,497 --> 01:30:05,692
I don't need a diamond, Remy,
798
01:30:06,100 --> 01:30:08,466
or to be rich to do what I wanna do.
799
01:30:09,270 --> 01:30:11,738
Don't say this. You do not mean it.
800
01:30:12,873 --> 01:30:13,931
I do.
801
01:30:16,043 --> 01:30:17,374
I'm sorry.
802
01:30:20,681 --> 01:30:23,013
When we get to Singapore,
I'll find a ship that I can work on,
803
01:30:23,117 --> 01:30:26,052
headed for London,
and the new America.
804
01:30:28,656 --> 01:30:32,148
This is crazy.
Why quit the partnership now?
805
01:30:33,127 --> 01:30:35,823
It was never about a partnership, Remy.
806
01:30:36,330 --> 01:30:38,560
It was about us being friends.
807
01:30:38,666 --> 01:30:41,328
A friend does not quit halfway through.
808
01:30:46,040 --> 01:30:47,701
We are so close.
809
01:30:48,409 --> 01:30:51,276
When I close my eyes,
I can feel it in my hands.
810
01:30:51,378 --> 01:30:54,370
No, no, Remy,
you don't know if we're close.
811
01:30:55,182 --> 01:30:58,015
We can go on searching for clues
for years.
812
01:30:58,786 --> 01:31:01,983
It has to stop somewhere,
and for me it stops here.
813
01:31:04,858 --> 01:31:06,917
I don't know when it will stop for you.
814
01:31:07,027 --> 01:31:10,724
It does not stop! Not until
we find what we are looking for!
815
01:31:13,233 --> 01:31:16,066
I think you have to do
what you have to do.
816
01:31:26,747 --> 01:31:31,275
- What can I do to change your mind?
- Nothing, Remy. Don't try.
817
01:31:36,390 --> 01:31:38,358
You're making a mistake.
818
01:31:40,627 --> 01:31:42,288
I don't think so.
819
01:31:44,698 --> 01:31:46,757
We really made a good team.
820
01:32:26,006 --> 01:32:28,975
Good luck, Remy.
I hope you find your diamond.
821
01:32:36,817 --> 01:32:39,445
Canoe,
break through your sea passage,
822
01:32:39,553 --> 01:32:43,512
glide through peril,
leave your imprint in the sand.
823
01:32:44,525 --> 01:32:47,790
- Perhaps we meet again.
- I hope so.
824
01:33:22,429 --> 01:33:24,021
I'm coming home.
61134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.