All language subtitles for The.Silent.Hour.2024.720p.1080p.Digimoviez (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,054 --> 00:00:10,359 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:12,054 --> 00:00:19,359 دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 3 00:00:40,085 --> 00:00:44,359 « یـک سـاعـت بـی‌صـدا » 4 00:00:54,054 --> 00:00:55,359 همان‌طور که مشاهده می‌کنید 5 00:00:55,446 --> 00:00:57,057 ‫امروز صبح دمای هوا پایین است، ..در محدوده بیست درجه 6 00:01:54,636 --> 00:01:57,378 ‫سام علیک! 7 00:01:57,639 --> 00:01:59,510 ‫معلومـه که میام 8 00:01:59,597 --> 00:02:01,077 ‫تاحالا شده یکیـش رو نیام؟ 9 00:02:03,253 --> 00:02:05,081 ‫خب اگه بهت بگم که دیگه ‫سورپرایز نمیشه که 10 00:02:05,168 --> 00:02:06,952 ‫میشه؟ هی سم، از مامانـت بپرس 11 00:02:07,039 --> 00:02:08,171 ‫ببین آبجویی، شرابی، چیزی 12 00:02:08,258 --> 00:02:09,564 ‫لازم داره بیارم یا نه 13 00:02:09,781 --> 00:02:13,133 ‫آره، فقط... ‫حتماً بهش بگو من پرسیدم 14 00:02:14,177 --> 00:02:15,135 ‫یه راهنمایی؟ 15 00:02:16,658 --> 00:02:17,659 ‫راهنمایی می‌خوای؟ 16 00:02:18,268 --> 00:02:19,400 ‫باشه راهنماییـت می‌کنم 17 00:02:19,835 --> 00:02:20,879 ‫آماده‌ای؟ 18 00:02:21,097 --> 00:02:23,839 ‫گردن داره، اما دست و پا نداره 19 00:02:25,884 --> 00:02:28,365 ‫آره، برات مار گرفتم. ‫از اون خیلی سمی‌هاش هم گرفتم 20 00:02:28,496 --> 00:02:29,453 ‫دیوونه شدی؟ 21 00:02:30,367 --> 00:02:31,803 ‫اما قول میدم خوشحالـت می‌کنـه 22 00:02:41,248 --> 00:02:42,771 ‫باید خونسرد باشی، شاو 23 00:02:42,858 --> 00:02:44,381 ‫دوباره برامون دردسر درست می‌کنی‌ها 24 00:02:44,903 --> 00:02:46,078 ‫تو بارنت رو گرفتی، درستـه؟ 25 00:02:46,644 --> 00:02:48,168 ‫برای دستگیریـش حتی حکم هم لازم نبود 26 00:02:48,429 --> 00:02:49,560 ‫از خیابون‌ها جمعـش کردیم 27 00:02:49,865 --> 00:02:51,954 ‫آره درسته، اما تا یه قدمی ‫اخراج شدن رفتیم 28 00:02:52,041 --> 00:02:55,044 ‫فقط چون کارمون رو انجام دادیم. ‫عجب خریـه این بخش رسیدگی به تخلفات داخلی 29 00:02:55,305 --> 00:02:56,872 ‫هی، بخاطر کابوی بازی‌های تو 30 00:02:56,959 --> 00:02:58,874 ‫نمی‌تونم کارم رو از دست بدم 31 00:02:59,309 --> 00:03:00,441 ‫فکر کنم اونجاست 32 00:03:00,571 --> 00:03:01,877 ‫- باید قسط قایقـم رو بدم ‫- آره 33 00:03:02,007 --> 00:03:03,183 ‫دوقلوهام همین پاییز میرن دانشگاه بوستون 34 00:03:03,270 --> 00:03:04,575 ‫اصلاً می‌دونی چقد خرجش میشه؟ 35 00:03:04,662 --> 00:03:05,968 ‫نه، نمی‌دونم. می‌دونم. می‌شنوم چی میگی 36 00:03:06,055 --> 00:03:07,099 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره 37 00:03:07,317 --> 00:03:08,710 ‫- مطمئن نیستم متوجه باشی ‫- نه، متوجه‌ام. فقط... 38 00:03:08,797 --> 00:03:10,929 ‫امیدوارم دنت هنوز اونجا باشه، همین 39 00:03:11,103 --> 00:03:12,409 ‫اونجاست. یا مسیح! 40 00:03:12,496 --> 00:03:13,932 مگه سرکارگر همین الان نگفت اونجاست؟ 41 00:03:14,019 --> 00:03:16,326 ‫- انقد ابر پلیس بازی در نیار ‫- ابر پلیس؟ 42 00:03:16,718 --> 00:03:20,287 ‫دهنـم سرویسـه، 58 هزار دلار. ‫تازه فقط برای شهریـه 43 00:03:20,461 --> 00:03:21,462 ‫چی؟ نمیشه مثلاً 44 00:03:21,592 --> 00:03:22,593 ‫دوتاشون رو یکی حساب کنن؟ 45 00:03:22,767 --> 00:03:23,768 ‫چقد نمکی تو 46 00:03:23,899 --> 00:03:25,030 ‫خب بفرستشون دانشکده افسری 47 00:03:25,117 --> 00:03:26,554 ‫کلاً سه هزار دلار خرجـش میشه 48 00:03:26,641 --> 00:03:27,946 ‫که بتونن یه کار شکوهمند داشته باشن 49 00:03:28,077 --> 00:03:29,209 ‫بیوفتن دنبال آدم‌ بدها 50 00:03:29,470 --> 00:03:31,820 ‫درحالی که دارن برای جامعه‌ای خدمت می‌کنن ‫که از ته دل ازشون متنفره؟ 51 00:03:31,907 --> 00:03:33,300 ‫آره، می‌تونی اون ساعت ‫طلات رو هم بفروشی [موقع بازنشستگی به پلیس‌ها ساعت طلا میدن] 52 00:03:33,691 --> 00:03:35,127 فکرش رو هم نکن من بازنشسته بشم 53 00:03:35,215 --> 00:03:37,434 ‫هی رفیق، اگه کمک لازم داری ‫خودت می‌دونی که هوات رو دارم 54 00:03:38,435 --> 00:03:40,655 ‫خودت زیر هزینه نفقه زائیدی، رفیق. ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 55 00:03:40,742 --> 00:03:42,047 ‫اون کلکسیون نفیس نوار‌های آهنگـت رو بفروشی؟ 56 00:03:42,134 --> 00:03:45,225 ‫اصلاً گور بابات. ‫اما می‌دونی که جدی گفتم 57 00:03:45,225 --> 00:03:46,269 ‫می‌دونم جدی گفتی 58 00:03:46,878 --> 00:03:47,879 ‫ممنون، اما خودم حلـش می‌کنم 59 00:03:51,492 --> 00:03:53,842 سر کارگر نگفت که توی تایم ‫استراحتـش هست 60 00:03:54,321 --> 00:03:55,452 ‫اگه حکمـش زودتر میومد ‫می‌تونستیم بریم 61 00:03:55,539 --> 00:03:57,193 ‫ تو بخش خودش، تنها دستگیرش کنیم 62 00:03:57,280 --> 00:03:58,281 ‫باید گروه پیشتیبانی هم می‌آوردیم 63 00:03:58,368 --> 00:04:00,065 ‫بیا... بیا سختـش نگیریم 64 00:04:00,631 --> 00:04:01,589 ‫جیمی! 65 00:04:02,416 --> 00:04:03,547 پس اینجایی 66 00:04:03,808 --> 00:04:05,897 ‫هی، من فرانک شاو هستم. ‫ایشون هم دوگی اسلیتره 67 00:04:05,984 --> 00:04:07,334 ‫از پلیس جنایی هستیم. ‫حالت چطوره؟ 68 00:04:08,987 --> 00:04:10,685 ‫میشه ساندویچـت رو بذاری کنار 69 00:04:10,772 --> 00:04:12,295 ‫و یه لحظه بیای اینجا؟ 70 00:04:12,469 --> 00:04:14,079 ‫ببخشید که مزاحم استراحتـتون شدیم، رفقا 71 00:04:14,166 --> 00:04:15,298 ‫فقط یه دقیقه طول می‌کشه 72 00:04:15,864 --> 00:04:16,952 ‫دارم ناهارم رو می‌خورم 73 00:04:20,608 --> 00:04:22,958 ‫یالا جیمی، زود باش. ‫یالا، بیا اینجا 74 00:04:33,621 --> 00:04:34,578 ‫اسلحه! 75 00:04:35,144 --> 00:04:36,493 ‫واو، واو، واو! 76 00:04:36,580 --> 00:04:37,581 ‫برید عقب! تکون بخورید 77 00:04:37,668 --> 00:04:38,930 ‫هی، هی، هی! 78 00:04:39,017 --> 00:04:40,976 ‫گفتم اسلحه رو بذار زمین ‫و گمشو عقب! 79 00:04:41,411 --> 00:04:42,978 ‫گلوک 42 کالیبره، شش تیره 80 00:04:43,065 --> 00:04:45,459 ‫- یه نفس عمق بکش! ‫- خفه شو! بذارش زمین! 81 00:04:45,720 --> 00:04:48,375 ‫- هرکار میگه بکن فرانک. بذارش زمین ‫- گفتم اسلحه رو بذار زمین! 82 00:04:48,462 --> 00:04:49,767 ‫- بذارش زمین ‫- گمشید عقب! 83 00:04:49,898 --> 00:04:50,812 ‫بذار بزنمـش 84 00:04:50,942 --> 00:04:51,900 ‫فرانک... 85 00:04:56,470 --> 00:04:57,427 ‫مراقب باش! 86 00:04:57,558 --> 00:04:59,386 ‫- فرانک! ‫- برو کنار! 87 00:04:59,951 --> 00:05:02,737 ‫فرانک! 88 00:05:05,783 --> 00:05:06,697 ‫این شد چهارتا تیر، جیمی! 89 00:05:42,733 --> 00:05:44,779 ‫لعنتی. اینـم پنجمیـش 90 00:06:21,859 --> 00:06:22,947 ‫هی، جیمی! 91 00:06:25,863 --> 00:06:26,908 ‫تیر اندازیـت حرف نداره، جیمی 92 00:06:27,865 --> 00:06:30,172 ‫اما تیرت تموم شد، پس زانو بزن 93 00:06:57,895 --> 00:06:58,940 ‫فرانک! 94 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 ‫فرانک! 95 00:07:23,420 --> 00:07:31,421 ترجمه از: حـسـیـن فـلاح و امیـرعـلی illusion & Hidden 96 00:09:06,676 --> 00:09:08,548 ‫سام علیک! 97 00:09:09,636 --> 00:09:11,594 ‫سلام بابا 98 00:09:12,900 --> 00:09:15,903 ‫سم... داری چیکار می‌کنی؟ 99 00:09:18,383 --> 00:09:19,994 ‫هی ببین، لازم نیست... 100 00:09:21,473 --> 00:09:23,780 ‫باشه خب، ببینم چی میگی. ‫آره 101 00:09:24,868 --> 00:09:26,827 ‫برو... 102 00:09:28,002 --> 00:09:30,134 ‫گمشو. ‫اوه، باشه 103 00:09:30,700 --> 00:09:33,398 ‫ها ها بابا، پاره شدم 104 00:09:34,051 --> 00:09:35,705 ‫- پرسیدم که... ‫- آره می‌دونم 105 00:09:35,792 --> 00:09:39,013 ‫که به تک نوازیـت میام یا نه. ‫آره، فهمیدم، فهمیدم 106 00:09:39,753 --> 00:09:42,494 ‫- یه چیزی برات دارم. آماده‌ای؟ ‫- باشه 107 00:09:50,198 --> 00:09:53,375 ‫لطفاً باهام راه بیایید 108 00:09:55,072 --> 00:10:00,817 ‫من یه سگ پیرم، ‫دارم ترفندهای جدید یاد می‌گیرم 109 00:10:01,339 --> 00:10:02,471 ‫خوب بود، بابا 110 00:10:02,732 --> 00:10:05,300 ‫آره، خوشت اومد؟ ‫بخاطر تو یادش گرفتم 111 00:10:05,605 --> 00:10:08,651 ‫خوشحالـم که داری تمرین می‌کنی. ‫خوبـه. باید تمرین کنی 112 00:10:10,348 --> 00:10:11,349 ‫خب؟ 113 00:10:12,046 --> 00:10:13,917 ‫میای، آره؟ ‫جمعه آینده 114 00:10:15,005 --> 00:10:17,268 ‫بیا دیگه بابا. ‫تا اینجا همه‌شون رو اومدی 115 00:10:17,355 --> 00:10:18,443 ‫خب سم... 116 00:10:18,574 --> 00:10:19,706 ‫لازم نیست کنار مامان بشینی 117 00:10:19,793 --> 00:10:21,708 ‫اشکال نداره. دیگه برام مهم نیست 118 00:10:21,838 --> 00:10:23,405 ‫- دیگه واقعاً بیخیال شدم ‫- نه، نه. این... 119 00:10:23,492 --> 00:10:26,364 ‫قضیه اون نیست. ‫می‌دونی، من.. 120 00:10:27,670 --> 00:10:30,891 ‫توی جمعیت راحت نیستم، و... 121 00:10:32,196 --> 00:10:33,197 ‫نمی‌دونم که... 122 00:10:33,284 --> 00:10:34,590 ‫متوجه چقدرش میشم... 123 00:10:34,677 --> 00:10:36,200 ‫مدرسه می‌تونه برات گوشی مخصوص بیاره 124 00:10:36,287 --> 00:10:37,201 ‫اونـش مسئله‌ای نیست 125 00:10:37,898 --> 00:10:39,203 ‫من... 126 00:10:40,465 --> 00:10:42,163 ‫- همچین چیزی نمی‌خوام ‫- بابا! 127 00:10:42,859 --> 00:10:43,991 ‫این برام مهمـه 128 00:10:44,295 --> 00:10:46,646 ‫تو اون گیتار رو بهم دادی. ‫می‌خوام ببینی چقد خوب می‌زنم 129 00:10:46,733 --> 00:10:49,083 ‫لعنتی! 130 00:10:53,478 --> 00:10:54,828 ‫وایسا، وایسا، وایسا. من... 131 00:10:55,785 --> 00:10:57,439 ‫نمی‌شنوم چی میگی 132 00:11:37,740 --> 00:11:39,220 ‫یکی از اتصال‌های پشتیبانی بی سیمـش 133 00:11:39,307 --> 00:11:41,091 ‫شل شده بود. درستـش کردم 134 00:11:41,439 --> 00:11:42,963 ‫می‌دونستم یه مشکلی داره 135 00:11:43,920 --> 00:11:46,444 ‫آره، اما مشکل فقط از سمعک نیست، فرانک 136 00:11:47,010 --> 00:11:49,447 ‫آسیب حلزون گوشـت داره پیشرفت می‌کنـه 137 00:11:50,057 --> 00:11:52,015 ‫توی جولای 50 درصد شنواییـت رو داشتی 138 00:11:52,102 --> 00:11:54,844 ‫و حالا تا 30 درصدش رو داری 139 00:11:55,758 --> 00:11:57,673 ‫- سی؟ ‫- چقد گذشته؟ 140 00:11:58,108 --> 00:11:59,501 ‫ده ماه پیش تصادف کردی؟ 141 00:11:59,588 --> 00:12:01,764 ‫- یازده ‫- یازده 142 00:12:02,069 --> 00:12:05,899 ‫خب، مطمئن نیستم تا یازده ماه دیگه 143 00:12:05,986 --> 00:12:08,031 ‫چقد دیگه از شنواییـت مونده باشه 144 00:12:13,341 --> 00:12:17,388 تمرین‌هات رو انجام میدی؟ 145 00:12:20,261 --> 00:12:23,351 تمرین‌های زبان اشاره‌ات؟ 146 00:12:23,699 --> 00:12:25,440 ‫اسم من 147 00:12:25,614 --> 00:12:31,489 ‫فرانک شاو است 148 00:12:31,620 --> 00:12:35,232 ‫من کاراگاه بخش جنایی هستم 149 00:12:36,103 --> 00:12:37,147 ‫خیلی خوبـه 150 00:12:37,887 --> 00:12:39,410 ‫من یه دختر... 151 00:12:39,541 --> 00:12:40,803 ‫خیلی سمج دارم 152 00:12:41,151 --> 00:12:43,501 ‫باید بهش گوش کنی. ‫اون باهوشـه 153 00:12:44,807 --> 00:12:46,766 ‫خودم که دلیلی برای تمرین نمی‌بینم 154 00:12:48,811 --> 00:12:50,857 ‫ببین، می‌دونم این اولین باری نیست که میگم 155 00:12:50,944 --> 00:12:54,034 ‫اما بخاطر ماهیت آسیبـت 156 00:12:54,121 --> 00:12:55,731 ‫ممکنـه امکان کاشت وجود نداشته باشه 157 00:12:56,384 --> 00:12:58,603 ‫و در معرض صداهای بلند بودن 158 00:12:58,690 --> 00:13:00,954 ‫ممکنـه باعث آسیب بیشتر هم بشه 159 00:13:01,041 --> 00:13:03,173 ‫باید کم کم خودت رو برای 160 00:13:03,260 --> 00:13:06,133 ‫امکان از دست دادن بیشتر شنواییـت ‫آماده کنی 161 00:13:06,220 --> 00:13:08,439 ‫آره، می‌شنوم چی میگی 162 00:13:09,005 --> 00:13:11,442 ‫و وقتی میگم می‌شنوم یعنی کر نیستم 163 00:13:13,444 --> 00:13:14,619 ‫خیلی خب، ممنون 164 00:13:32,750 --> 00:13:34,619 [ولوم سمعک] 165 00:13:59,447 --> 00:14:00,535 ‫فرانک! 166 00:14:01,449 --> 00:14:03,277 ‫فرانک! 167 00:14:04,756 --> 00:14:06,323 ‫خوشحالـم می‌بینم برگشتی رفیق 168 00:14:06,410 --> 00:14:07,759 ‫- خیلی وقت گذشته ‫- آره 169 00:14:08,064 --> 00:14:09,152 ‫قضیه چیـه؟ 170 00:14:09,326 --> 00:14:11,415 ‫دوتا ساقی میان رده، آه... 171 00:14:12,634 --> 00:14:14,070 ‫لازم نیست داد بزنی، خب؟ 172 00:14:14,157 --> 00:14:15,376 ‫شرمنده. شرمنده 173 00:14:16,551 --> 00:14:18,379 ‫خب، دوتا ساقی میان رده داریم 174 00:14:18,466 --> 00:14:19,510 ‫اواخر بیست سالگی، 175 00:14:19,989 --> 00:14:21,686 ‫تک تیر به سرشون خورده، حالت مجازاتی بوده 176 00:14:22,905 --> 00:14:25,125 ‫احتمالاً از قبل برنامه قتلشون رو داشتن 177 00:14:25,516 --> 00:14:27,518 ‫این یارو یک ساعت پیش ‫اتفاقی پیداشون کرده 178 00:14:27,605 --> 00:14:29,520 ‫اما پزشکی قانونی فکر می‌کنـه که تیر 179 00:14:29,607 --> 00:14:30,652 ‫شب گذشته بهشون خورده 180 00:14:35,091 --> 00:14:36,745 ‫ببخشید جناب. ‫من انجامـش میدم 181 00:14:36,832 --> 00:14:37,833 ‫البته 182 00:14:38,181 --> 00:14:40,531 ‫فرانک شاو. بخش جنایی. ‫حالتون چطوره؟ 183 00:14:40,662 --> 00:14:43,012 ‫- خوبم ‫- میشه بگید چه اتفاقی افتاد؟ 184 00:14:43,143 --> 00:14:45,754 ‫داشتم دنبال یه جایی می‌گشتم که بخوابم 185 00:14:45,841 --> 00:14:48,452 ‫و یهو به اونا برخوردم 186 00:14:48,583 --> 00:14:51,325 ‫ببخشید جناب، میشه یکم ‫بلندتر صحبت کنید؟ 187 00:14:51,629 --> 00:14:53,849 ‫توی جای من بودن، ‫اونا... 188 00:14:55,155 --> 00:14:56,460 ‫من... چی؟ 189 00:15:06,122 --> 00:15:08,168 اونجا بودن، نباید اونجا باشن 190 00:15:08,429 --> 00:15:11,606 ‫اینجا... اینجا جای منـه. ‫من باید اونجا باشم 191 00:15:13,086 --> 00:15:15,131 ‫فرانک! فرانک؟ 192 00:15:43,899 --> 00:15:46,946 ‫خوبی رفیق؟ 193 00:15:59,132 --> 00:16:00,089 ‫هی 194 00:16:01,438 --> 00:16:02,439 ‫هی 195 00:16:03,788 --> 00:16:04,964 ‫اینجا دفتر جدیدتـه؟ 196 00:16:07,967 --> 00:16:09,055 ‫چطوری پیدام کردی؟ 197 00:16:09,664 --> 00:16:10,708 ‫خب، کاراگاهـم خیر سرم 198 00:16:11,274 --> 00:16:12,319 ‫چی؟ 199 00:16:12,580 --> 00:16:16,540 ‫میگم کاراگاهـم. کارم پیدا کردنـه. ‫میشه یه آبجو بهم بدی؟ 200 00:16:20,936 --> 00:16:25,723 محل کار جدیدت تو بخش ‫مبارزه با مواد مخدر چطوره؟ 201 00:16:27,725 --> 00:16:29,031 ‫نمی‌دونم... 202 00:16:30,206 --> 00:16:31,555 ‫جسد کمتر می‌بینم، مواد بیشتر 203 00:16:34,428 --> 00:16:35,385 ‫نمیشه گله کرد 204 00:16:36,517 --> 00:16:38,562 ‫دلـم برای ویوی طبقه شش تنگ شده 205 00:16:38,649 --> 00:16:40,042 ‫هروقت خواستی بیا بالا 206 00:16:40,956 --> 00:16:42,218 ‫یا تو می‌تونی بیای پایین 207 00:16:42,479 --> 00:16:44,003 ‫این رو مهمون ما هستید، کاراگاه 208 00:16:46,614 --> 00:16:47,702 ‫احوالـت چطوره؟ 209 00:16:50,835 --> 00:16:51,923 ‫معرکه 210 00:16:54,230 --> 00:16:56,624 ‫بیخیال فرانک، کلی معلول... 211 00:16:57,320 --> 00:16:58,713 ‫ناتوان... 212 00:16:59,583 --> 00:17:00,802 ‫چمی‌دونم. چی میگید بهش؟ 213 00:17:00,889 --> 00:17:01,890 ‫کر 214 00:17:02,847 --> 00:17:04,023 ‫راحت بگو کر 215 00:17:04,153 --> 00:17:05,154 ‫می‌دونی چی می‌خوام بگم 216 00:17:05,241 --> 00:17:06,329 ‫توی پلیس کلی از این افراد داریم 217 00:17:06,416 --> 00:17:07,417 ‫آره 218 00:17:08,027 --> 00:17:09,115 ‫حاجی، حتی با این اوضاعـت 219 00:17:09,376 --> 00:17:10,507 ‫از نصف اون عوضی‌ها بهتری 220 00:17:10,594 --> 00:17:11,639 ‫فقط نصفشون؟ 221 00:17:12,770 --> 00:17:14,555 حالا که چی؟ می‌خوای چیکار کنی؟ ‫می‌خوای کارت رو ول کنی؟ 222 00:17:17,166 --> 00:17:18,298 ‫واقعاً می‌خوای ول کنی؟ 223 00:17:18,994 --> 00:17:21,344 ‫ساعت طلا؟ ‫بیخیال، تو اینطوری نستی 224 00:17:21,431 --> 00:17:23,477 ‫عقلـت رو از دست دادی. ‫پلیس بودن تو خونتـه 225 00:17:27,002 --> 00:17:29,439 ‫چه غلطی می‌تونم بکنم؟ 226 00:17:29,613 --> 00:17:30,658 ‫بدرد گهـم نمی‌خورم 227 00:17:45,151 --> 00:17:47,588 ‫ممکنه یه سرنخ از قتل‌های ‫هاید پارک پیدا کرده باشیم 228 00:17:48,328 --> 00:17:49,677 ‫- یه شاهد ‫- خب؟ 229 00:17:52,810 --> 00:17:53,985 ‫چی دیده؟ 230 00:17:54,638 --> 00:17:55,596 ‫هنوز نمی‌دونیم 231 00:17:58,033 --> 00:17:59,034 ‫کره 232 00:17:59,600 --> 00:18:01,819 ‫مترجم رسمی‌مون تا هفته آینده نیست 233 00:18:04,953 --> 00:18:06,041 ‫پس واسه همین اومدی اینجا؟ 234 00:18:07,477 --> 00:18:09,131 ‫من مترجم نیستم، رفیق 235 00:18:09,914 --> 00:18:12,308 ‫افسر ارشد میگه نمیشه صبر کرد. ‫فقط نیم ساعت طول می‌کشه 236 00:18:12,395 --> 00:18:14,832 ‫و ببین، قضیه فقط کمک خواستن من ‫سر یه پرونده نیست 237 00:18:14,919 --> 00:18:16,834 ‫این یه راهه که دوباره تو رو برگردونیم تو بازی 238 00:18:16,921 --> 00:18:18,097 ‫دوباره سرپات کنیم، می‌دونی 239 00:18:18,184 --> 00:18:19,272 ‫تا دوباره با کار آشنا بشی 240 00:18:19,359 --> 00:18:20,708 ‫ترحمـت رو نمی‌خوام 241 00:18:21,012 --> 00:18:22,057 ‫منم ترحمی نمی‌کنم 242 00:18:23,493 --> 00:18:26,409 ‫تو بهم کمک کردی، منم بهت کمک می‌کنم. ‫همکارها همین کار رو می‌کنن 243 00:18:26,496 --> 00:18:28,324 ‫ما قبلاً همکار بودیم، درسته؟ 244 00:18:33,112 --> 00:18:34,548 ‫چمی‌دونم، شاید دلـم برای اون دوران تنگ شده 245 00:18:39,030 --> 00:18:40,162 ‫شاید دلـم برای تو تنگ شده 246 00:18:43,948 --> 00:18:46,342 ‫حتی اسلحه هم ندارم. خارج از خدمتـم 247 00:18:51,695 --> 00:18:54,089 ‫زبان اشاره‌ام هم خیلی تخمیـه 248 00:18:55,960 --> 00:18:57,005 ‫بهتر از منـه 249 00:18:58,702 --> 00:18:59,703 ‫گور باباش 250 00:19:02,315 --> 00:19:04,230 ‫خیلی خب، راضیـم کردی 251 00:19:04,795 --> 00:19:06,971 ‫خب.. قضیه چیـه؟ 252 00:19:07,276 --> 00:19:08,277 ‫باشه 253 00:19:09,539 --> 00:19:10,497 ‫ایوا فریمانت 254 00:19:11,715 --> 00:19:14,762 ‫33 سالـه. اونشب توی کوچه بوده 255 00:19:15,154 --> 00:19:16,546 ‫ظاهراً شاهد شلیک بوده 256 00:19:16,894 --> 00:19:19,070 ‫امروز صبح با پیام به 911 خبر داده 257 00:19:19,375 --> 00:19:20,507 ‫- امروز صبح؟ ‫- آره 258 00:19:20,681 --> 00:19:22,030 ‫تیرانداری چهارشنبه بوده 259 00:19:22,117 --> 00:19:23,205 ‫چرا انقد صبر کرده؟ 260 00:19:23,466 --> 00:19:24,424 ‫خب میریم اونجا که 261 00:19:24,511 --> 00:19:25,512 ‫همین رو بفهمیم، همکار 262 00:19:35,783 --> 00:19:37,437 ‫یا مسیح، خوش شانسه که کره 263 00:19:37,524 --> 00:19:38,525 ‫آره 264 00:19:38,916 --> 00:19:40,744 ‫مجبور نیست تمام روز ‫به اون صدا گوش بده 265 00:19:40,831 --> 00:19:41,876 ‫چقد سر و صداست 266 00:19:43,791 --> 00:19:45,706 ‫این دختر مسخره‌ای که مجبورم ‫کردن باهاش کار کنم 267 00:19:45,967 --> 00:19:47,621 ‫یه الف بچه‌ست 268 00:19:48,361 --> 00:19:49,710 همش کله‌اش تو گوشیـه 269 00:19:50,189 --> 00:19:51,190 ‫اون؟ 270 00:19:51,277 --> 00:19:52,582 ‫تنها نکته مثبتـش همینـه 271 00:19:52,800 --> 00:19:54,105 ‫هی! آسانسور رو نگه دارید! 272 00:19:55,846 --> 00:19:56,978 ‫یا مسیح 273 00:19:57,108 --> 00:19:58,849 ‫- مرتیکه عوضی! ‫- گل کاشتی 274 00:19:59,023 --> 00:20:00,373 ‫یه تله مرگـه 275 00:20:05,552 --> 00:20:06,857 ‫چطوری باید گفت "کون ناز"؟ 276 00:20:07,641 --> 00:20:09,860 ‫بیخیال مرد، آروم باش 277 00:20:10,557 --> 00:20:11,949 ‫من یه مترجم نیستم 278 00:20:12,820 --> 00:20:13,908 ‫فقط تمام تلاشـت رو بکن 279 00:20:14,038 --> 00:20:15,736 ‫چند وقتـه برگشتی سرکار؟ ‫یک ماهه؟ 280 00:20:15,823 --> 00:20:17,433 ‫من اینجا وبال گردنـم، دی 281 00:20:18,782 --> 00:20:20,393 ‫بهش زمان بده 282 00:20:20,480 --> 00:20:22,569 ‫مگه خودت نگفتی نصف کار ما 283 00:20:22,656 --> 00:20:24,701 ‫مربوط به حس ششـم میشه؟ 284 00:20:24,788 --> 00:20:26,399 ‫یه فهم غیر ارادی؟ 285 00:20:28,401 --> 00:20:29,358 ‫از پسـش بر میای 286 00:20:31,099 --> 00:20:33,449 ‫آپارتمان ده-جی 287 00:21:18,407 --> 00:21:23,673 ‫اسم من شاو هست. ‫من یک کاراگاه هستم 288 00:21:23,760 --> 00:21:25,632 ‫و اینشون کاراگاه... 289 00:21:25,719 --> 00:21:26,937 ‫تو مترجمی؟ 290 00:21:27,024 --> 00:21:29,288 ‫آره. آره 291 00:21:29,375 --> 00:21:33,727 ‫باید شما رو... 292 00:21:33,814 --> 00:21:35,685 ‫- نه وایسا ‫- جدی؟ 293 00:21:35,772 --> 00:21:37,557 ‫قرار بود یه مترجم حرفه‌ای بیارید 294 00:21:38,427 --> 00:21:41,691 ‫ببخشید. آرومتر. ‫متوجه نمیشم 295 00:21:42,344 --> 00:21:44,477 ‫مزخرفـه. حالا فهمیدی؟ 296 00:21:44,564 --> 00:21:46,566 ‫- مزخرفه؟ ‫- نه خانم 297 00:21:46,653 --> 00:21:48,959 ‫اون حدود یک سال پیش یه تصادف داشته 298 00:21:49,046 --> 00:21:50,526 ‫- مترجم رسمی در دسترس نبود ‫- برام مهم نیست 299 00:21:50,657 --> 00:21:51,919 ‫من یه مترجم حرفه‌ای می‌خوام 300 00:21:52,006 --> 00:21:55,357 ‫لطفاً باهام راه بیایید 301 00:21:58,491 --> 00:22:03,234 ‫من فقط یه سگ پیرم که داره سعی می‌کنـه ‫ترفندهای جدید یاد بگیره 302 00:22:05,846 --> 00:22:08,414 ‫سگ پیر 303 00:22:16,770 --> 00:22:17,814 ‫ممنون خانم 304 00:22:22,602 --> 00:22:25,126 ‫خب به نظر می‌رسه دارید تخلیه می‌کنید 305 00:22:28,042 --> 00:22:30,697 ‫همه دارن میرم. بخاطر صاحبخانه پدرسگ. ‫همه‌مون رو مجبور کرده تخلیه کنیم 306 00:22:30,958 --> 00:22:32,916 ‫آرومتر. شرمنده 307 00:22:33,003 --> 00:22:36,267 ‫فقط پدرسگـش رو فهمیدم 308 00:22:37,225 --> 00:22:38,487 ‫همه باید تخلیه کنیم 309 00:22:38,618 --> 00:22:43,666 ‫دارن تبدیلـش می‌کنن به یک ‫مجتمع مسکونی برای پولدارا 310 00:22:44,667 --> 00:22:47,627 ‫همه مجبور به تخلیه هستن 311 00:22:48,192 --> 00:22:49,846 ‫- اوه ‫- متاسفم 312 00:22:51,631 --> 00:22:54,110 اینـم یه فصل جدید زندگیـه 313 00:22:54,111 --> 00:22:56,026 ‫خب خانم فریمانت؟ 314 00:22:57,550 --> 00:22:59,378 ‫هاید پارک؟ 315 00:23:00,379 --> 00:23:01,858 ‫شما لب خوانی بلدید؟ 316 00:23:02,163 --> 00:23:03,947 ‫لب خوانی بلده؟ 317 00:23:04,470 --> 00:23:05,558 ‫آره، بلدم 318 00:23:07,342 --> 00:23:08,996 ‫خب، چی دیدی؟ 319 00:23:10,911 --> 00:23:15,698 ‫چهارشنبه شب بیرون بودم. ‫من یه عکاسـم 320 00:23:15,785 --> 00:23:18,397 ‫چهارشنبه شب بیرون بوده، ‫داشته عکس می‌گرفته 321 00:23:20,137 --> 00:23:21,312 ‫یه درگیری... 322 00:23:21,487 --> 00:23:23,880 ‫دیده، یه جر و بحث 323 00:23:26,579 --> 00:23:27,667 ‫و ازش فیلم گرفته 324 00:23:28,755 --> 00:23:30,583 ‫باشه 325 00:23:39,505 --> 00:23:40,549 ‫فقط یکم دیگه بهم وقت بده 326 00:23:40,680 --> 00:23:42,333 ‫بازم وقت بدم؟ همین 327 00:23:42,812 --> 00:23:44,510 ‫میشه درموردش حرف بزنیم؟ ‫خب؟ 328 00:23:44,597 --> 00:23:45,859 ‫فقط یکم دیگه وقت می‌خوایم مرد 329 00:23:45,946 --> 00:23:47,556 ‫بیا یکم دیگه بهش وقت بدیم 330 00:23:52,039 --> 00:23:53,823 ‫حالا میشه بریم؟ 331 00:23:59,307 --> 00:24:01,701 ‫همیشه انقد دیروقت برای عکاسی میرید بیرون؟ 332 00:24:04,268 --> 00:24:07,924 ‫ماه کامل بود. قشنگ بود 333 00:24:08,011 --> 00:24:11,362 ‫ماه کامل بود. خوشکل بوده 334 00:24:14,104 --> 00:24:15,366 ‫تاحالا این آدما رو دیدی؟ 335 00:24:20,633 --> 00:24:21,590 ‫نه 336 00:24:23,287 --> 00:24:25,289 ‫هیچ کدوم رو می‌شناسی؟ 337 00:24:26,203 --> 00:24:27,204 ‫نه 338 00:24:35,386 --> 00:24:36,736 ‫حالا چی میشه؟ 339 00:24:36,823 --> 00:24:39,652 ‫ما باید... 340 00:24:40,870 --> 00:24:42,655 ‫اظهاریه شما رو ثبت کنیم 341 00:24:44,613 --> 00:24:47,964 ‫اگه پیداشون کنید ممکنه اسم ‫من رو بفهمن؟ 342 00:24:48,182 --> 00:24:51,098 ‫ببخشید. دوباره می‌گید؟ 343 00:24:52,534 --> 00:24:55,450 ‫می‌گیریدشون؟ 344 00:24:56,495 --> 00:24:57,496 ‫بله 345 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 ‫بله 346 00:25:00,803 --> 00:25:02,675 ‫خب باید گوشی‌تون رو بگیریم 347 00:25:04,285 --> 00:25:05,721 ‫دی، صورتت رو نمی‌بینـه که 348 00:25:05,852 --> 00:25:07,157 ‫آره، شرمنده 349 00:25:07,244 --> 00:25:11,640 ‫خانم فریمانت، باید گوشی‌تون رو بگیریم 350 00:25:12,206 --> 00:25:13,729 ‫چون اون فیلم یه مدرکـه 351 00:25:13,816 --> 00:25:15,165 ‫اما تلفن رو بهتون پس میدیم 352 00:25:15,426 --> 00:25:19,256 ‫مدرکـه، اما بهتون پسـش میدیم 353 00:25:19,518 --> 00:25:21,171 ‫خب من تمام چیزایی که امروز 354 00:25:21,258 --> 00:25:23,086 ‫بهمون گفتید رو می‌نویسم 355 00:25:23,173 --> 00:25:25,567 ‫و بعدش می‌تونید بخونید و بهم بگید 356 00:25:25,654 --> 00:25:27,395 ‫همونایی که گفتید هستن یا نه 357 00:25:28,309 --> 00:25:29,397 ‫- باشه؟ ‫- باشه 358 00:25:29,484 --> 00:25:30,833 ‫میشه از دستشویی استفاده کنم؟ 359 00:25:37,857 --> 00:25:39,857 ‫[برات یه بلیط گرفتم. جمعه شب می‌بینمت] ‫[بابا باید حتما بیای!] 360 00:25:39,857 --> 00:25:42,881 ‫[سم شرمنده، اما فکر نکنم برسم بیام، کاری پیش اومده و..] 361 00:25:46,905 --> 00:25:48,905 ‫[هشدار سمعک] ‫[باطری ضعیف] 362 00:26:06,929 --> 00:26:10,929 ‫[نالوکسان هیدروکلراید] ‫[سرنگ درمان اوردوز مواد افیونی] 363 00:26:47,736 --> 00:26:48,694 ‫ازشون خوشم میاد 364 00:26:49,912 --> 00:26:50,913 تاریک هستن 365 00:26:53,089 --> 00:26:55,701 ‫مثل خودمـن. تاریک 366 00:26:56,179 --> 00:26:57,224 ‫بله 367 00:27:01,837 --> 00:27:04,361 ‫ممنون که کمکـم کردی 368 00:27:04,797 --> 00:27:05,754 ‫آره 369 00:27:07,147 --> 00:27:09,149 ‫بهت که گفتم، عالی بودی 370 00:27:09,236 --> 00:27:11,281 ‫وقتی داشتی می‌شاشیدی، ‫به بچه‌ها گفتم سوابقـش رو بررسی کنن 371 00:27:11,368 --> 00:27:12,413 ‫سابقه داره 372 00:27:12,718 --> 00:27:14,633 ‫چندتا پرونده جزئی به دلیل ‫حمل مواد داره. توی دوره بازپروریـه 373 00:27:15,459 --> 00:27:17,113 ‫توی دستشوییـش یه بسته ‫نالوکسان پیدا کردم 374 00:27:17,331 --> 00:27:18,462 ‫- نه بابا ‫- آره 375 00:27:18,724 --> 00:27:21,074 ‫اون شب برای عکاسی بیرون نرفته بوده 376 00:27:21,204 --> 00:27:22,423 آدم توی این محله نمیره که عکس بگیره 377 00:27:22,771 --> 00:27:23,816 عمراً 378 00:27:25,600 --> 00:27:27,167 ‫اینجا حتماً یه زمانی قشنگ بوده 379 00:27:28,559 --> 00:27:30,126 ‫دوست دارم بدونم قیمت این واحدها چند میشه 380 00:27:30,997 --> 00:27:33,129 ‫وقتی خبری از این جنایتکارا شنیدم، ‫در جریانـت می‌ذارم، خب؟ 381 00:27:33,216 --> 00:27:35,131 ‫آره. کار گروهی 382 00:27:35,523 --> 00:27:37,873 ‫- دلـم براش تنگ شده بود ‫- دوباره میگی؟ 383 00:27:38,961 --> 00:27:40,006 ‫کارت خوب بود 384 00:28:13,909 --> 00:28:15,955 ‫حتماً داری باهام شوخی می‌کنی 385 00:28:16,909 --> 00:28:19,955 [ساکت نخواهیم ماند] [تخلیه اجباری را متوقف کنید] [سر و صدا کنید] 386 00:28:29,620 --> 00:28:30,665 ‫اونجا وایسا 387 00:29:27,113 --> 00:29:29,158 ‫گوشیـم رو فراموش کردم 388 00:29:44,521 --> 00:29:45,871 ‫- چه خبر؟ ‫- چه خبر مرد؟ 389 00:30:33,527 --> 00:30:36,835 ‫نمی‌خوام بهت صدمه بزنم 390 00:30:38,097 --> 00:30:39,098 ‫متوجه میشی؟ 391 00:30:40,490 --> 00:30:42,231 ‫این دیگه چه کوفتیـه؟ پانتومیم؟ 392 00:30:42,449 --> 00:30:43,580 ‫موقع قتل ما رو دیده 393 00:30:43,667 --> 00:30:44,799 ‫- بیا فقط... ‫- انجل 394 00:30:45,452 --> 00:30:47,671 ‫میشه خفه شی؟ آروم باش 395 00:30:47,889 --> 00:30:49,543 ‫مگه نمی‌بینی این خانم ناتوانـه؟ 396 00:30:50,196 --> 00:30:51,240 ‫بهش یه شانس بده 397 00:30:52,067 --> 00:30:53,112 ‫لعنتی 398 00:31:05,515 --> 00:31:06,865 ‫اوه، نه، نه. چیزی نیست 399 00:31:07,300 --> 00:31:09,737 ‫می‌دونیم. چیزی نیست. ‫آروم باش [چیزی رو لو نمیدم] 400 00:31:10,520 --> 00:31:12,871 ‫فقط چندتا سوال ازتون دارم 401 00:31:13,959 --> 00:31:14,829 ‫یک... 402 00:31:20,400 --> 00:31:22,489 ‫هیچ کپی‌ای از اون فیلم وجود داره؟ 403 00:31:24,186 --> 00:31:25,361 ‫کپی؟ 404 00:31:25,448 --> 00:31:27,537 ‫- نه. ‫- نه؟ کپی‌ای ازش نیست؟ 405 00:31:27,886 --> 00:31:31,411 ‫باشه، باشه، باشه. ‫آخرین سوال 406 00:31:32,673 --> 00:31:35,545 ‫کس دیگه‌ای فیلم رو دیده؟ 407 00:31:45,207 --> 00:31:46,208 ‫نه 408 00:31:46,426 --> 00:31:47,427 ‫نه؟ 409 00:31:49,081 --> 00:31:51,735 ‫باشه، باشه، باشه 410 00:31:52,519 --> 00:31:53,563 ‫باور می‌کنـم... 411 00:31:59,047 --> 00:32:00,179 ‫ببرینـش رو مبل 412 00:32:02,485 --> 00:32:03,747 ‫زودباش، بیا 413 00:32:07,621 --> 00:32:08,665 ‫بشین اینجا! 414 00:32:08,927 --> 00:32:12,017 ‫- بخواب! ‫- نه! 415 00:32:12,713 --> 00:32:17,413 ‫ولـم کن! 416 00:32:17,936 --> 00:32:19,807 ‫نه! خواهش می‌کنم! نه! 417 00:32:19,894 --> 00:32:21,200 ‫- تکون نخور! ‫- نه! 418 00:32:21,983 --> 00:32:23,289 ‫خواهش می‌کنم! نکن! 419 00:32:24,377 --> 00:32:26,248 ‫- پایین نگهش دار! ‫- بزن دیگه! 420 00:32:27,989 --> 00:32:30,426 ‫واقعاً بابتـش متاسفم 421 00:32:32,602 --> 00:32:34,169 ‫خیلی بهتر میشد برات اگه... 422 00:32:34,256 --> 00:32:35,388 ‫نه! خواهش می‌کنم! 423 00:32:35,779 --> 00:32:36,955 ‫کور بودی 424 00:32:40,610 --> 00:32:41,742 ‫این دیگه چیـه؟ 425 00:32:42,264 --> 00:32:43,787 ‫- برید عقب! ‫- خیلی خب! واو! 426 00:32:43,874 --> 00:32:45,180 ‫برید گمشید عقب! ‫اسلحه رو بذار زمین 427 00:32:45,267 --> 00:32:47,661 ‫خیلی خب! خیلی خب! 428 00:32:47,748 --> 00:32:50,229 ‫واو! یا خدا! ‫لعنتی! هی! هی! 429 00:32:50,316 --> 00:32:51,752 ‫- خیلی خب ‫- اسلحه رو بذار زمین! 430 00:32:51,839 --> 00:32:53,884 ‫دارم می‌ذارمـش زمین. خب؟ ‫دارم می‌ذارمش زمین 431 00:32:54,059 --> 00:32:54,929 ‫- عقب ‫- می‌بینی؟ 432 00:32:55,190 --> 00:32:56,191 ‫گذاشتم پایین 433 00:32:56,278 --> 00:32:57,192 ‫بیا اینجا 434 00:32:57,453 --> 00:32:58,367 ‫- این به تو مربوط نیست ‫- بیا پشت من 435 00:32:58,715 --> 00:32:59,890 ‫هی 436 00:33:00,108 --> 00:33:01,153 ‫اسلحه کوفتی رو بذار زمین! 437 00:33:01,240 --> 00:33:02,545 ‫واو! واو! 438 00:33:02,893 --> 00:33:03,764 ‫گاییدمـت! 439 00:33:03,894 --> 00:33:04,765 ‫وایسا 440 00:33:05,722 --> 00:33:07,986 ‫بخواب! بخواب! 441 00:33:09,422 --> 00:33:10,597 ‫لعنتی! 442 00:33:12,033 --> 00:33:13,556 ‫میسن! میسن! ‫تیر خوردم 443 00:33:13,643 --> 00:33:14,601 ‫یالا! 444 00:33:16,864 --> 00:33:17,778 ‫برو، برو، برو! 445 00:33:18,300 --> 00:33:20,302 ‫اسلحه کوفتی کجاست؟ ‫اسلحه کجاست؟ 446 00:33:22,652 --> 00:33:24,872 ‫- سیمز! سیمز، بیا اینجا! ‫- لعنت! 447 00:33:24,959 --> 00:33:26,047 ‫اون دیگه کدوم خری بود؟ 448 00:33:26,134 --> 00:33:27,918 ‫ضلع جنوبی! حواست به پله‌ها باشه! ‫همین حالا برو پایین! 449 00:33:29,790 --> 00:33:31,400 ‫پله های اضطراری ضلع شرقی! 450 00:33:32,053 --> 00:33:33,098 ‫دریافت شد. میرم اونجا 451 00:33:33,272 --> 00:33:34,838 ‫جفت‌شون دارن میان پایین سمت تو 452 00:33:38,277 --> 00:33:39,756 ‫یالا، یالا، یالا 453 00:33:40,235 --> 00:33:41,758 ‫سال، داریم میاییم پایین! ‫پله‌های اضطراری، ضلع شرقی! 454 00:33:41,845 --> 00:33:42,716 ‫دارمشون 455 00:33:43,325 --> 00:33:44,283 ‫لعنتی! 456 00:33:44,761 --> 00:33:45,719 ‫شلیک نکن 457 00:33:45,806 --> 00:33:47,373 ‫متوجه شدی؟ شلیک نکن 458 00:33:51,159 --> 00:33:52,030 ‫تف توش 459 00:33:53,640 --> 00:33:55,555 ‫توی طبقه ششـم هستن! ‫توی طبقه‌ی شش هستن. برو طبقه شش! 460 00:33:55,642 --> 00:33:57,470 ‫نه، نه، نه، نه! ‫بیا داخل 461 00:33:57,731 --> 00:33:59,037 ‫زودباش، باید بریم! 462 00:34:07,741 --> 00:34:08,655 ‫لعنتی 463 00:34:17,272 --> 00:34:18,839 ‫خیلی خب سال، برگرد به لابی 464 00:34:19,187 --> 00:34:20,188 ‫- لابی؟ ‫- آره 465 00:34:20,493 --> 00:34:22,277 ‫حواسـت به آسانسور پایین باشه 466 00:35:00,402 --> 00:35:01,708 ‫- روی پله‌ها نیستن ‫- لعنتی 467 00:35:01,795 --> 00:35:02,796 ‫ندیدمشون 468 00:35:03,101 --> 00:35:04,058 ‫خیلی خب، گوش کن 469 00:35:04,406 --> 00:35:05,973 ‫وقت نداشتن برم به لابی 470 00:35:06,060 --> 00:35:07,366 ‫پس هنوزم داخل ساختمان هستن 471 00:35:07,931 --> 00:35:09,716 ‫اینجا کلی جا برای قایم شدن هست 472 00:35:09,803 --> 00:35:11,674 ‫ببین، توی ساختمان هستن 473 00:35:12,240 --> 00:35:13,850 ‫فقط دارم میگم اگه یارو ‫تلفن داشته باشه 474 00:35:13,937 --> 00:35:15,025 ‫به فنا رفتیم 475 00:35:15,504 --> 00:35:16,723 ‫ممکنه افراد بیشتری بخوایم 476 00:35:17,376 --> 00:35:18,377 ‫باشه 477 00:35:18,812 --> 00:35:20,944 با آسانسور برو به لابی، خب؟ 478 00:35:21,380 --> 00:35:22,859 ‫برو کمک سال حواستون باشه 479 00:35:22,946 --> 00:35:23,947 ‫- خیلی خب ‫- برو! 480 00:35:24,034 --> 00:35:25,035 ‫خیلی خب 481 00:35:27,951 --> 00:35:30,780 ‫هی انجل، دارم میام سمتـت 482 00:35:42,923 --> 00:35:44,794 ‫هی، هی، هیس 483 00:36:08,340 --> 00:36:09,993 ‫هی. هی. هی. 484 00:36:19,481 --> 00:36:23,311 ‫همه چی درست میشه 485 00:36:23,442 --> 00:36:24,486 ‫باشه؟ 486 00:36:24,834 --> 00:36:26,880 ‫برام مهم نیست. ‫همین الان به جفت‌تون نیاز دارم 487 00:36:27,663 --> 00:36:30,057 ‫آره. به محض این که رسیدی اینجا ‫بهم زنگ بزن 488 00:36:30,623 --> 00:36:31,624 ‫لاشی‌ها 489 00:36:32,581 --> 00:36:33,887 ‫می‌تونی دووم بیاری داداش؟ 490 00:36:33,974 --> 00:36:36,106 ‫باید برم بیمارستان میس 491 00:36:36,194 --> 00:36:38,239 ‫بیخیال، می‌دونی که نمیشه 492 00:36:40,894 --> 00:36:43,026 ‫- آره، پزشک رو می‌خوام ‫- باورت میشه؟ 493 00:36:43,636 --> 00:36:45,855 ‫جفت پلکان، پله‌های اضطراری، ‫و یه آسانسور کوفتی 494 00:36:45,942 --> 00:36:47,161 ‫چطوری حواسمون به همه‌شون باشه؟ 495 00:36:47,379 --> 00:36:48,467 ‫سال یه نقشه داره 496 00:36:49,294 --> 00:36:50,686 ‫بیا اینجا رو ببین. ‫ببین 497 00:36:51,296 --> 00:36:52,775 ‫همه خروجی‌ها رو اینجا داریم 498 00:36:53,036 --> 00:36:54,995 ‫آسانسور، طبقه‌ها 499 00:36:55,169 --> 00:36:56,475 ‫همه‌چی بجز پله‌های اضطراری 500 00:36:56,562 --> 00:36:57,606 ‫باشه، خوبـه 501 00:36:57,737 --> 00:36:59,042 ‫ببین، من همینجا می‌مونم ‫و حواسـم به دوربین‌هاست 502 00:36:59,173 --> 00:37:00,914 ‫- نه، نه، نه. ‫- توام برو حواست به پله‌های اضطراری باشه 503 00:37:01,001 --> 00:37:02,132 ‫- خفه شو، مرتیکه خر ‫- یعنی چی؟ 504 00:37:02,481 --> 00:37:03,438 ‫این نقشه من بود 505 00:37:03,960 --> 00:37:05,048 ‫تو باید گمشی بری 506 00:37:06,920 --> 00:37:08,313 ‫مرتیکه ایتالیایی 507 00:37:09,270 --> 00:37:10,793 ‫نذار صدات رو بشنون 508 00:37:22,762 --> 00:37:23,763 ‫هی! 509 00:37:24,807 --> 00:37:26,374 ‫چطوری پیدام کردن؟ 510 00:37:28,028 --> 00:37:29,116 ‫چی؟ 511 00:37:29,247 --> 00:37:32,293 ‫از کجا می‌دونن که من حرف زدم؟ 512 00:37:34,077 --> 00:37:36,558 ‫حتماً یکی رو دارن که از داخل اداره 513 00:37:36,689 --> 00:37:37,864 ‫باهاشون کار می‌کنـه 514 00:37:37,951 --> 00:37:41,694 ‫اداره؟ منظورت اداره پلیسـه؟ 515 00:37:41,824 --> 00:37:42,869 ‫آره 516 00:37:43,043 --> 00:37:44,218 ‫تو گزارش دادی... 517 00:37:44,697 --> 00:37:47,569 ‫امروز صبح گزارشش رو دادی، درسته؟ 518 00:37:48,962 --> 00:37:50,137 ‫آره، یکی رو اونجا دارن 519 00:37:50,224 --> 00:37:52,139 ‫یه جاسوس کوفتی، ‫احتمالاً توی بخش مخابره 520 00:37:52,226 --> 00:37:53,358 ‫کارشون اینـه که اگه کسی 521 00:37:53,488 --> 00:37:55,490 ‫گزارشی درمورد اون قتل‌ها داد، ‫بهشون خبر بدن 522 00:37:58,232 --> 00:37:59,755 ‫درمورد من می‌دونستن 523 00:38:00,190 --> 00:38:03,063 ‫می‌دونستن من مواد می‌زدم 524 00:38:04,151 --> 00:38:05,544 ‫آره، چون همکارم 525 00:38:05,631 --> 00:38:07,763 ‫پرونده‌ات رو بررسی کرده، ‫واسه همین اونا هم یه نگاه بهش کردن 526 00:38:08,155 --> 00:38:09,287 ‫می‌دونستن چی می‌زنی 527 00:38:10,200 --> 00:38:11,201 ‫آره 528 00:38:12,333 --> 00:38:13,291 ‫اون شب... 529 00:38:14,335 --> 00:38:16,206 ‫نرفته بودی بیرون که عکس بگیری 530 00:38:17,686 --> 00:38:19,122 ‫رفته بودی مواد بخری 531 00:38:20,515 --> 00:38:24,084 ‫دیگه مصرف نمی‌کنم 532 00:38:24,563 --> 00:38:27,130 ‫جعبه مخصوص اوردوز رو ‫توی دستشوییـت دیدم 533 00:38:27,217 --> 00:38:28,306 ‫پس سر من رو شیره نمال 534 00:38:29,394 --> 00:38:31,309 ‫هیچ وقت نمیشه کامل کنارش گذاشت 535 00:38:31,744 --> 00:38:34,703 ‫هی، من اینجا دارن جون تخمیم رو ‫بخاطر تو به خطر می‌اندازم 536 00:38:35,922 --> 00:38:37,619 ‫رفته بودم بیرون که جشن بگیرم 537 00:38:38,359 --> 00:38:40,970 ‫یه گالری پیشنهاد داده ‫که عکس‌هام رو به نمایش بذاره 538 00:38:41,057 --> 00:38:45,061 ‫داشتم مشروب می‌خوردم. ‫کنترلـم رو از دست دادم 539 00:38:45,148 --> 00:38:46,976 ‫آروم بگو 540 00:38:47,673 --> 00:38:51,067 ‫شرمنده. ‫دیگه بهت دروغ نمیگم 541 00:38:51,894 --> 00:38:55,637 ‫پس چرا دو روز طول کشید ‫تا خبر بدی؟ 542 00:38:59,032 --> 00:39:00,033 ‫ترسیده بودم 543 00:39:00,468 --> 00:39:05,299 ‫یکی از قربانی‌ها ساقی من بود. ‫واس 544 00:39:08,868 --> 00:39:10,957 ‫باشه 545 00:39:16,571 --> 00:39:19,313 ‫من حتی اسمـت رو نمی‌دونم 546 00:39:22,838 --> 00:39:28,191 ‫اسم من فرانپ هست 547 00:39:30,890 --> 00:39:34,633 ‫ک نه پ. ‫ک 548 00:39:35,721 --> 00:39:37,157 ‫ممنون 549 00:39:38,376 --> 00:39:40,465 ‫من ایوا هستم 550 00:39:40,595 --> 00:39:41,553 ‫می‌دونم 551 00:39:45,992 --> 00:39:47,472 ‫باید یه گوشی پیدا کنم 552 00:39:51,693 --> 00:39:56,437 ‫چند نفر هنوز داخل ساختمان هستن؟ 553 00:39:57,438 --> 00:40:02,008 ‫زیاد نیستن. ‫من، خانم دیاز 554 00:40:02,095 --> 00:40:04,532 ‫و دانته 555 00:40:05,185 --> 00:40:06,447 ‫دانته 556 00:40:07,056 --> 00:40:10,625 ‫طبقه چهارم. موزیسین هست. ‫صدای زیاد! 557 00:40:11,539 --> 00:40:12,801 ‫آره، آره. صداش رو می‌شنوم 558 00:40:13,498 --> 00:40:15,456 ‫اما منظورم توی این طبقه بود 559 00:40:22,158 --> 00:40:23,029 ‫چیه؟ 560 00:40:30,732 --> 00:40:34,606 ‫هی عزیزم. ‫برای مهمونی اومدی؟ 561 00:40:35,041 --> 00:40:36,042 ‫کدوم واحد هست؟ 562 00:40:37,130 --> 00:40:38,131 ‫ده-جی 563 00:40:39,001 --> 00:40:39,872 ‫آسانسور اون طرفـه 564 00:40:44,529 --> 00:40:46,835 ‫- مادر ترزا داره میاد ‫- خوبـه 565 00:40:47,096 --> 00:40:48,054 ‫فارل هم داره میاد 566 00:40:48,184 --> 00:40:49,969 از پایین تا بالا 567 00:40:50,099 --> 00:40:51,144 همه‌جا رو بگردید 568 00:40:53,451 --> 00:40:55,322 ‫انجل، دیگه بسه، خب؟ 569 00:40:55,409 --> 00:40:56,541 ‫کمک تو راهه 570 00:40:57,280 --> 00:40:59,195 ‫گور بابای این یارو حاجی 571 00:41:09,292 --> 00:41:10,380 ‫خیلی خب 572 00:41:10,816 --> 00:41:13,514 ‫دانته طبقه چهارم هست، درسته؟ 573 00:41:16,561 --> 00:41:18,388 ‫برمی‌گردم. اما در رو قفل کن 574 00:41:19,651 --> 00:41:23,045 ‫اگه برگردی، صدای در زدنـت رو ‫نمی‌شنوم 575 00:41:24,090 --> 00:41:25,091 ‫تف توش 576 00:41:25,352 --> 00:41:28,137 ‫کیف پولـت. پول 577 00:41:33,665 --> 00:41:38,191 ‫وقتی اومدی این اسکناس رو ‫از زیر در بده تو. می‌بینمـش 578 00:41:38,583 --> 00:41:40,759 مراقب باش 579 00:41:40,976 --> 00:41:41,847 قفلش کن 580 00:41:48,418 --> 00:41:49,507 اونجاست 581 00:41:53,685 --> 00:41:55,469 ...یه تیر به شونه‌ی چپش 582 00:41:55,556 --> 00:41:57,558 اول، سه‌تا قانون 583 00:41:58,167 --> 00:42:01,954 نه... قوانین رو می‌دونم - یک، اسمی نمیگیم - 584 00:42:02,476 --> 00:42:04,173 ...دو، جزئیات 585 00:42:04,260 --> 00:42:06,480 هیچ فعالیت غیرقانونی‌ای نباید مورد بحث قرار بگیره 586 00:42:07,176 --> 00:42:09,048 ...سه. فقط توی کاری شرکت می‌کنم 587 00:42:09,135 --> 00:42:10,310 که از طریق واسطه موافقت شده 588 00:42:10,397 --> 00:42:11,659 بله، متوجهم 589 00:42:11,746 --> 00:42:14,357 ...در عوض، هیچ جزئیاتی از کار رو 590 00:42:14,444 --> 00:42:17,535 ،به هیچ شخص سومی نمیگم از جمله پلیس 591 00:42:17,883 --> 00:42:19,145 این قوانین رو قبول داری؟ 592 00:42:19,232 --> 00:42:21,800 بله، بله، قوانینت رو قبول می‌کنم 593 00:42:21,887 --> 00:42:23,497 حالا میشه خواهشاً به طرف کمک کنی؟ 594 00:42:24,716 --> 00:42:25,891 کمک کن بلندش کنم 595 00:42:25,915 --> 00:42:35,915 «دیجــــی موویـــــز» 596 00:42:50,568 --> 00:42:51,481 !هی 597 00:42:56,008 --> 00:42:57,226 این رو نگه دار - چی؟ - 598 00:42:57,575 --> 00:42:58,663 نگه دار - من؟ - 599 00:43:07,585 --> 00:43:08,586 !هی 600 00:43:09,848 --> 00:43:10,979 !ببین 601 00:43:44,317 --> 00:43:46,058 هی، پیاده‌نظام مزخرف رسیده 602 00:43:46,624 --> 00:43:47,842 مسلح‌ان؟ - منفیه - 603 00:43:47,929 --> 00:43:49,235 بقیه‌ی مستأجرها؟ - خیلی نیستن - 604 00:43:49,322 --> 00:43:50,497 شما راه‌پله‌ی شمالی رو برید 605 00:44:16,088 --> 00:44:17,263 آره، خوبه 606 00:44:17,350 --> 00:44:18,481 یه حوله خیس برام بیار 607 00:44:19,439 --> 00:44:20,658 باشه، حتماً 608 00:44:30,929 --> 00:44:31,930 پشمام 609 00:44:33,148 --> 00:44:34,584 باشه، همه گوش کنن 610 00:44:34,889 --> 00:44:36,369 ،گوشی ندارن 611 00:44:36,543 --> 00:44:38,284 ...ولی خیال‌تون راحت دنبال یه گوشی 612 00:44:38,371 --> 00:44:39,459 یا اینترنت هستن 613 00:44:40,329 --> 00:44:42,331 بفهمید کدوم یک از این آپارتمان‌ها ...هنوز ساکن دارن 614 00:44:42,418 --> 00:44:43,681 و اول اون‌ها رو بزنید 615 00:44:44,072 --> 00:44:45,900 جیک، فرل، ساختمون رو تخلیه کنید 616 00:44:46,118 --> 00:44:48,250 .تمیز انجامش بدید نمی‌خوایم شاهدی باشه 617 00:44:48,424 --> 00:44:49,774 پلیس بالتیمور. باز کنید 618 00:44:49,861 --> 00:44:51,384 ...سیمز، تو مراقب خروجی پشتی 619 00:44:51,471 --> 00:44:52,864 و راه‌پله‌های اضطراری باش 620 00:44:53,038 --> 00:44:54,256 باشه باشه، اینجام 621 00:44:54,909 --> 00:44:56,781 سال، تو با مرکز تماس بگیر 622 00:44:56,911 --> 00:44:58,870 ...مطمئن شو هر تماس 911 مربوط به این ساختمون رو 623 00:44:58,957 --> 00:45:01,742 به ما ارسال کنن 624 00:45:01,829 --> 00:45:02,830 حالا به حرفم گوش کنید 625 00:45:03,091 --> 00:45:05,354 ،اگه یکی‌شون در بره ،اگه با کسی گوش کنن 626 00:45:05,920 --> 00:45:08,793 بگا میریم. متوجهید، درسته؟ 627 00:45:09,837 --> 00:45:11,665 ،همه اینجا کل زندگی‌شون رو ریسک کردن 628 00:45:11,752 --> 00:45:13,362 پس تِر نزنید 629 00:45:37,299 --> 00:45:40,259 دو نفر دیگه رسیدن. پلیسن 630 00:45:41,173 --> 00:45:42,696 پلیس؟ اومدن اینجا؟ 631 00:45:44,393 --> 00:45:45,655 خدای مهربون شکرت 632 00:45:46,439 --> 00:45:49,529 .نه. خلافکارهامون رو می‌شناسن !می‌شناسن‌شون 633 00:45:51,444 --> 00:45:52,488 متوجه نیستم 634 00:45:52,575 --> 00:45:54,534 دست‌شون تو یه کاسه است 635 00:45:55,491 --> 00:45:56,492 پلیس؟ 636 00:45:57,319 --> 00:45:58,320 با اون‌ها کار می‌کنه؟ 637 00:45:59,495 --> 00:46:00,496 دهنشو 638 00:46:02,585 --> 00:46:04,631 یعنی خودشون پلیسن 639 00:46:07,112 --> 00:46:09,070 ،یعنی قراره تمام خروجی‌ها رو کنترل کنن 640 00:46:09,941 --> 00:46:11,899 ،لابی، راه‌پله‌ها 641 00:46:12,682 --> 00:46:13,858 هر طبقه رو بگردن 642 00:46:14,772 --> 00:46:16,251 چی‌کار کنیم؟ 643 00:46:22,780 --> 00:46:24,216 این به کجا وصل میشه؟ 644 00:46:24,607 --> 00:46:26,784 .طبقه پایین همه‌ی کوفتی‌ها خرابن 645 00:46:30,135 --> 00:46:32,050 آسانسور 646 00:46:32,180 --> 00:46:33,965 آسانسور؟ نه 647 00:46:34,052 --> 00:46:36,141 .یکی رو گذاشتن اون پایین ما رو می‌بینن 648 00:46:36,315 --> 00:46:37,403 فقط نگاه کن 649 00:46:56,596 --> 00:46:57,597 باتری 650 00:47:13,091 --> 00:47:14,657 از پسش برمیایم 651 00:47:20,663 --> 00:47:22,361 می‌تونیم انجامش بدیم 652 00:47:33,024 --> 00:47:34,155 آسانسور داره میره بالا 653 00:47:37,028 --> 00:47:38,159 طبقه دوم 654 00:47:40,335 --> 00:47:41,423 سوم 655 00:47:42,337 --> 00:47:43,425 چهارم 656 00:47:44,644 --> 00:47:45,863 پنجم 657 00:47:46,254 --> 00:47:47,952 ششم 658 00:47:50,258 --> 00:47:51,869 ششم. طبقه ششم هستن 659 00:47:52,434 --> 00:47:53,522 بریم 660 00:48:03,750 --> 00:48:04,751 ...اسم من 661 00:48:04,882 --> 00:48:07,362 صبرکن. وقت بده تا وصل بشه 662 00:48:08,233 --> 00:48:10,583 پشمام، تلفن برداشته. داخلیه 663 00:48:10,670 --> 00:48:11,714 داره تماس می‌گیره 664 00:48:16,241 --> 00:48:17,633 ممنون که تماس گرفتین 665 00:48:23,639 --> 00:48:25,990 گروگان‌گیری در ساختمون یورک در راکسبری 666 00:48:26,077 --> 00:48:27,208 ...تمام اپراتورهامون 667 00:48:27,295 --> 00:48:28,514 .در حال حاضر مشغول هستند لطفاً منتظر بمانید 668 00:48:28,644 --> 00:48:30,777 هیچی نمی‌شنوم، پس فقط گوش کن 669 00:48:31,256 --> 00:48:33,301 ،لطفاً با کارآگاه داگ اسلیتر تماس بگیرید 670 00:48:33,388 --> 00:48:35,913 ...دپارتمان سی6 و بهش بگید به ساختمون یورک 671 00:48:36,043 --> 00:48:38,306 در راکسبری، طبقه ششم، چندتا واحد بفرسته 672 00:48:38,393 --> 00:48:40,221 تمام اپراتورهامون در حال حاضر مشغول هستند 673 00:48:43,877 --> 00:48:45,183 ...ممنون که تماس گرفتید 674 00:48:45,487 --> 00:48:47,837 بدفورد سکیوریتی، چه کمکی از ما برمیاد؟ الو؟ 675 00:48:48,012 --> 00:48:49,056 کسی هستش؟ 676 00:48:49,491 --> 00:48:50,492 !ایست 677 00:48:50,579 --> 00:48:51,798 !تفنگت رو بنداز 678 00:48:54,627 --> 00:48:55,802 !بخواب زمین لاشی 679 00:49:04,854 --> 00:49:05,855 گه توش 680 00:49:08,684 --> 00:49:09,685 خوبی؟ 681 00:49:10,077 --> 00:49:11,339 آسانسور، دارن میرن بالا 682 00:49:11,470 --> 00:49:12,732 میره طبقه هفتم 683 00:49:20,696 --> 00:49:21,959 دهنشو، تفنگ داره 684 00:49:22,046 --> 00:49:23,090 تفنگ داره 685 00:49:23,264 --> 00:49:24,657 نه، خشابش خالیه 686 00:49:24,744 --> 00:49:25,788 !تفنگ منه 687 00:49:26,093 --> 00:49:27,965 مادرجنده، دوربین کوفتی رو از کار انداخت 688 00:49:29,705 --> 00:49:31,272 باشه، تو طبقه ده منتظرشم 689 00:49:35,668 --> 00:49:36,669 چه غلطی می‌کنی؟ 690 00:49:37,626 --> 00:49:38,540 بهم اعتماد کن 691 00:49:44,242 --> 00:49:45,808 !طبقه نُهم !دارن طبقه نُهم پیاده میشن 692 00:49:45,939 --> 00:49:46,984 !همه برن طبقه نُهم 693 00:50:12,226 --> 00:50:13,619 من طبقه نُهم هستم 694 00:50:18,841 --> 00:50:20,234 چی‌کار می‌کنیم؟ 695 00:50:20,365 --> 00:50:21,583 میریم دنبال گوشیم 696 00:50:21,670 --> 00:50:23,063 می‌دونم کجاست 697 00:50:31,898 --> 00:50:35,467 چه کوفتی؟ گفتم تیراندازی نکنید 698 00:50:35,684 --> 00:50:36,772 کسی اینجا نیست 699 00:50:36,859 --> 00:50:38,339 آره، ولی هنوز نمی‌دونیم 700 00:50:38,731 --> 00:50:40,385 ...باید تمام آپارتمان‌های کوفتی 701 00:50:40,472 --> 00:50:42,735 تو این طبقه رو بگردیم. حالا برید، برید 702 00:50:45,564 --> 00:50:47,087 طبقه نُهم رو می‌گردیم، طبقه نُهم 703 00:50:47,174 --> 00:50:49,176 پلیس بالتیمور. کسی خونه است؟ باز کنید 704 00:50:53,050 --> 00:50:54,616 اگه کسی هنوز اونجا باشه چی؟ 705 00:50:56,053 --> 00:50:58,185 تو گوشی رو بردار 706 00:51:05,714 --> 00:51:07,629 پشمام. تکون نخور لاشی 707 00:51:07,760 --> 00:51:08,978 جُم نخوری 708 00:51:11,807 --> 00:51:13,766 .جُم نخوری مغز تخمیت رو می‌ریزم بیرون 709 00:51:15,463 --> 00:51:16,682 باشه 710 00:51:23,341 --> 00:51:24,690 گوشیت اینجا نیست 711 00:51:26,953 --> 00:51:28,259 فقط همه‌جا رو بگرد 712 00:51:31,914 --> 00:51:32,959 تکون نخور کثافت 713 00:51:34,308 --> 00:51:35,440 تکون نخور کثافت 714 00:51:37,572 --> 00:51:38,660 تفنگ رو بذار پایین 715 00:51:40,793 --> 00:51:42,708 !تفنگ تخمیت رو بذار پایین 716 00:51:42,969 --> 00:51:44,057 بذارش پایین 717 00:51:44,362 --> 00:51:45,537 !تفنگ رو بذار پایین 718 00:51:45,624 --> 00:51:46,973 تفنگش خالیه 719 00:51:49,106 --> 00:51:50,803 بذارش روی زمین وگرنه می‌میره 720 00:51:50,933 --> 00:51:52,326 صبرکن - باشه - 721 00:51:52,761 --> 00:51:53,719 تفنگش خالیه 722 00:51:53,806 --> 00:51:54,850 خالیه 723 00:51:54,937 --> 00:51:56,678 بندازش بیاد 724 00:51:59,028 --> 00:52:02,119 لاشی احمقِ کَر با تفنگ خالیش 725 00:52:03,163 --> 00:52:04,817 !بزن نفله‌اش کن 726 00:52:10,692 --> 00:52:11,998 بخشی از کار نیست 727 00:52:12,825 --> 00:52:14,043 چی؟ منظورت چیه؟ 728 00:52:14,131 --> 00:52:16,089 کجا میری؟ مادرجنده 729 00:52:16,568 --> 00:52:17,830 !هی! هی 730 00:52:18,047 --> 00:52:20,137 !الان اینجان !دوتاشون الان اینجان 731 00:52:20,224 --> 00:52:21,312 !الان اینجان 732 00:52:21,486 --> 00:52:23,140 ...همین الان! الان 733 00:52:24,706 --> 00:52:26,230 انجل، جواب بده. چی گفتی؟ 734 00:52:27,796 --> 00:52:28,797 انجل، تکرار کن 735 00:52:32,540 --> 00:52:35,152 انجل، صدات رو نمی‌شنوم 736 00:52:38,111 --> 00:52:39,112 صورتش 737 00:52:39,808 --> 00:52:41,070 !انجل 738 00:52:42,898 --> 00:52:44,117 چشم‌هاش رو بیار 739 00:52:46,859 --> 00:52:48,165 !دارم میام پیشت 740 00:52:51,733 --> 00:52:53,605 دارمش 741 00:53:09,708 --> 00:53:10,970 چه کوفتی شده؟ 742 00:53:11,666 --> 00:53:13,668 هی، کدوم گوری هستن؟ 743 00:53:13,929 --> 00:53:15,714 کجان؟ - چی؟ - 744 00:53:16,149 --> 00:53:17,977 چی‌شده؟ کجان؟ 745 00:53:18,847 --> 00:53:19,892 نمی‌دونم 746 00:53:19,979 --> 00:53:21,676 نمی‌دونی؟ 747 00:53:21,763 --> 00:53:24,505 ...گه توش. اینجا بودن و بعدش 748 00:53:25,202 --> 00:53:26,681 گمونم رفتن 749 00:53:27,247 --> 00:53:28,553 خدای مهربون 750 00:53:29,075 --> 00:53:31,120 لعنتی 751 00:53:41,653 --> 00:53:43,045 چرا تفنگم رو جا گذاشتن؟ 752 00:53:44,133 --> 00:53:45,483 چرا تفنگ من اینجاست؟ 753 00:53:45,918 --> 00:53:48,573 !هی، هی داشتن اینجا چی‌کار می‌کردن؟ 754 00:53:48,660 --> 00:53:50,227 چرا تفنگم رو جا گذاشتن؟ 755 00:53:53,012 --> 00:53:53,969 ،هی انجل 756 00:53:54,666 --> 00:53:56,711 اینجا داشتن چه گهی می‌خوردن، ها؟ 757 00:53:56,798 --> 00:53:58,322 نمی... نمی‌دونم 758 00:54:02,674 --> 00:54:04,806 اوه! گوشیم 759 00:54:05,590 --> 00:54:08,245 !گه توش مرد تازه هم خریده بودمش 760 00:54:08,462 --> 00:54:10,638 بیا، این تفنگ لعنتی رو بگیر - باشه - 761 00:54:18,994 --> 00:54:20,518 می‌خوام به گوشیت زنگ بزنم 762 00:54:23,912 --> 00:54:24,826 گوشی 763 00:54:37,448 --> 00:54:39,798 .نه نه. صبرکن اون نمی‌تونه بشنوه 764 00:54:40,277 --> 00:54:43,018 ،پزشک داشت باهاش حرف می‌زد ولی هیچی نمی‌شنید 765 00:54:43,367 --> 00:54:45,107 طرف سمعک می‌زنه، انجل 766 00:54:49,982 --> 00:54:52,724 به 911 زنگ می‌زنه و مرکز ما رو یه راست بهش می‌رسونه 767 00:54:52,811 --> 00:54:54,334 خب، شاید باهوش‌تر از این حرف‌ها باشه 768 00:54:56,423 --> 00:54:57,511 می‌دونی چیه؟ 769 00:55:00,862 --> 00:55:03,474 آره، لینچ هستم. بخش مبارزه با مواد مخدر 770 00:55:00,000 --> 00:55:02,474 {\an8}[فوری! داگ منم فرانک. می‌خوام به این شماره] [زنگ بزنی] 771 00:55:03,996 --> 00:55:06,912 .آره، می‌خوام یه شماره رو ردیابی کنید بله، الان 772 00:55:07,173 --> 00:55:08,174 !الان 773 00:55:14,136 --> 00:55:16,530 !هیس! هیس 774 00:55:19,185 --> 00:55:20,578 شنیدی؟ 775 00:55:20,882 --> 00:55:22,536 من فقط صدای اون آهنگ رو می‌شنوم، مرد 776 00:55:24,408 --> 00:55:25,409 باید بریم 777 00:55:25,539 --> 00:55:26,801 فقط برو اون طرف. برو، برو 778 00:55:26,932 --> 00:55:27,933 جدی؟ - برو، برو - 779 00:55:28,020 --> 00:55:29,064 گه توش. باشه 780 00:55:29,978 --> 00:55:30,936 چرا؟ 781 00:55:31,284 --> 00:55:32,329 ...فقط 782 00:55:35,680 --> 00:55:38,639 میشه گم شی؟ 783 00:55:43,122 --> 00:55:45,603 می‌خوای از سر راه برم کنار؟ ...چطوره 784 00:56:03,708 --> 00:56:06,058 از وانت پیاده شو، لاشی 785 00:56:16,721 --> 00:56:19,724 .زودباش، از وانت پیاده شو جمع کن خودت رو 786 00:56:19,811 --> 00:56:22,509 ...سیمز، نمی‌خواد پلیس جاده‌ای باشی 787 00:56:22,596 --> 00:56:24,511 و کار کوفتیت رو بکن 788 00:56:24,772 --> 00:56:27,035 این آدم‌ها کدوم گوری هستن؟ 789 00:56:27,688 --> 00:56:30,082 کسی چیزی می‌دونه اصلاً؟ 790 00:56:30,169 --> 00:56:31,692 طبقات یک تا سه خالیه 791 00:56:31,866 --> 00:56:33,825 میرم بالا طبقه چهار - خوبه - 792 00:56:34,565 --> 00:56:36,480 ...و میشه یه نفر لطفاً اون لاشی‌ای 793 00:56:36,567 --> 00:56:38,003 ...که همه‌اش آهنگ پخش می‌کنه رو پیدا کنه 794 00:56:38,090 --> 00:56:39,831 و از این خراب‌شده بندازتش بیرون؟ 795 00:57:18,652 --> 00:57:22,700 .خونَشه. خونه خانم دیازه 796 00:57:25,833 --> 00:57:28,314 گاهی واسه خریدهاش کمکش می‌‌کنم 797 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 باشه 798 00:57:31,186 --> 00:57:33,624 حتی نمی‌دونه دارن می‌اندازنش بیرون 799 00:57:44,852 --> 00:57:47,681 فرانک، یعنی چی؟ چه خبر شده؟ 800 00:57:47,768 --> 00:57:49,074 داگ، صبرکن، گوش کن 801 00:57:49,291 --> 00:57:51,250 هیچی نمی‌شنوم. سمعکم خرابه - کی؟ - 802 00:57:51,380 --> 00:57:52,469 صبرکن 803 00:57:53,600 --> 00:57:55,689 ،گوش کن داگ، من با اِیوا فریمانت هستم 804 00:57:55,776 --> 00:57:57,343 شاهده، توی ساختمونش 805 00:57:57,474 --> 00:57:59,998 .ببین، اون در خطره منم هستم 806 00:58:00,085 --> 00:58:02,827 ،نمی‌تونم هیچ کوفتی بشنوم ...پس می‌خوام وقتی حرف می‌زنی 807 00:58:02,914 --> 00:58:04,829 ،صورتت رو به نمایشگر نزدیک کنی 808 00:58:04,959 --> 00:58:06,700 ...اِیوا می‌خواد لب‌خوانی کنه 809 00:58:06,787 --> 00:58:08,354 و بگه داری چی میگی - لب‌خوانی؟ - 810 00:58:08,441 --> 00:58:09,442 باشه 811 00:58:13,054 --> 00:58:14,360 یعنی چی مرد؟ 812 00:58:16,710 --> 00:58:18,407 قضیه داره به فنا میره، مرد 813 00:58:20,148 --> 00:58:21,541 اگه یکی گزارش تیراندازی رد کنه چی؟ 814 00:58:21,628 --> 00:58:23,282 اگه واحد بفرستن؟ - نه، نه، نه - 815 00:58:23,412 --> 00:58:25,066 ،فرل و پاتر، از موقعیت‌شون استفاده می‌کنن 816 00:58:25,153 --> 00:58:27,112 ،به همه میگن همه‌چیز تحت کنترل ماست 817 00:58:27,199 --> 00:58:29,157 که هست، باشه؟ 818 00:58:29,854 --> 00:58:31,508 ماجرای اوردُز دیگه جواب نمیده 819 00:58:31,595 --> 00:58:32,726 ...انجل، ما قراره افرادی باشیم 820 00:58:32,813 --> 00:58:34,336 که تحقیقات رو انجام میدن 821 00:58:34,598 --> 00:58:37,731 هرچی که ما بگیم میشه داستان 822 00:58:37,862 --> 00:58:40,255 آره خب، اگه فقط به جاش تهدیدشون کنیم چی، ها؟ 823 00:58:40,560 --> 00:58:42,344 ،اگه می‌دونی، بهشون بگیم 824 00:58:42,431 --> 00:58:44,216 اگه حرف بزنن، میریم سراغ خودشون و خانواده‌شون؟ 825 00:58:44,303 --> 00:58:48,699 واقعاً فکر می‌کنی طرف از ما می‌ترسه؟ هوم؟ 826 00:58:48,916 --> 00:58:50,570 نمی‌دونم - ،اگه اینجا کسی حرف بزنه - 827 00:58:50,657 --> 00:58:51,702 کارمون تمومه 828 00:58:52,006 --> 00:58:54,400 ،و یکی کم میاره بهتره باورش کنی 829 00:58:54,487 --> 00:58:56,097 یکی معامله می‌کنه 830 00:58:56,663 --> 00:58:59,318 واقعاً فکر می‌کنی سیمز دهنش رو می‌بنده؟ 831 00:58:59,753 --> 00:59:00,972 اگه معنیش محافظت از خودش باشه؟ 832 00:59:01,059 --> 00:59:02,930 پاتر چی؟ هوم؟ 833 00:59:03,061 --> 00:59:05,716 واقعاً حاضری آینده‌ات رو سرِ یه پلیس گشتی ریسک کنی؟ 834 00:59:05,803 --> 00:59:06,847 نه 835 00:59:08,066 --> 00:59:09,981 ،باشه پس، ببین برادر به حرفم گوش کن، گوش کن 836 00:59:10,068 --> 00:59:11,112 باشه 837 00:59:11,373 --> 00:59:13,550 همگی واسه اینجا بودن دلایل خودمون رو داریم، باشه؟ 838 00:59:14,638 --> 00:59:17,466 ...سال، دنبال اون خونه‌ی توی کیپه، باشه؟ 839 00:59:17,554 --> 00:59:19,860 آره - تو دنبال اون دوکاتی‌ها - 840 00:59:22,559 --> 00:59:23,864 منم جِما رو دارم 841 00:59:26,737 --> 00:59:29,000 ...اون همه هزینه‌ی درمان، تراپیش 842 00:59:30,436 --> 00:59:32,786 ...پس واقعاً فکر می‌کنی که ممکنه 843 00:59:33,395 --> 00:59:35,310 ...به خاطر این مشکل کوچیک لعنتی 844 00:59:36,224 --> 00:59:39,097 بیخیال دخترم میشم؟ آره؟ 845 00:59:40,620 --> 00:59:42,666 نه. نه، فکر نمی‌کنم 846 00:59:43,362 --> 00:59:44,537 باشه 847 00:59:47,018 --> 00:59:48,541 پس بریم سراغ این لاشی 848 00:59:48,889 --> 00:59:51,849 اسامی؟ 849 00:59:52,806 --> 00:59:54,199 اسم‌هاشون رو می‌دونی؟ 850 00:59:54,895 --> 00:59:56,549 اسامی؟ نه، اسم تخمی‌شون رو نفهمیدم 851 00:59:56,636 --> 00:59:59,117 .داشتن به ما شلیک می‌کردن ...حتماً یه واحد مخفی هستن 852 00:59:59,204 --> 01:00:00,248 از یه منطقه دیگه 853 01:00:00,335 --> 01:00:01,510 فرانک، تفنگت همراهته؟ 854 01:00:01,902 --> 01:00:03,164 تفنگ؟ 855 01:00:03,687 --> 01:00:04,862 تفنگ داری؟ 856 01:00:06,080 --> 01:00:09,736 نه. و اون‌ها همه مسلحن. شش نفرن، دوتا واحد 857 01:00:09,823 --> 01:00:11,259 داگی، پشتیبانی بیار 858 01:00:11,520 --> 01:00:12,565 صبرکن 859 01:00:13,087 --> 01:00:14,959 همین الان میام پیشت 860 01:00:16,787 --> 01:00:18,571 الان داره میاد 861 01:00:21,879 --> 01:00:25,099 داری خیلی بهتر حرفم رو می‌فهمی 862 01:00:25,404 --> 01:00:26,579 در تلاشم 863 01:00:27,449 --> 01:00:29,451 سگِ پیر 864 01:00:31,628 --> 01:00:32,846 یه موقعیت داریم 865 01:00:33,717 --> 01:00:34,718 پشمام 866 01:00:35,196 --> 01:00:37,285 فرل، پاتر، برید طبقه دهم 867 01:00:37,372 --> 01:00:39,287 کُتت رو بردار. بریم - باشه - 868 01:00:39,461 --> 01:00:40,898 دیگه گیرش انداختیم 869 01:00:46,991 --> 01:00:49,167 چرا ساقیم رو کشتن؟ 870 01:00:51,430 --> 01:00:53,301 پول. همیشه بحث پوله 871 01:00:54,085 --> 01:00:57,392 از هر معامله‌ای که تو منطقه‌شون انجام میشه یه سهم بر می‌دارن 872 01:00:57,479 --> 01:00:58,916 احتمالاً طمع کرده 873 01:01:00,787 --> 01:01:02,702 منظورش رو می‌رسونه که کنترل دست اون‌هاست 874 01:01:03,703 --> 01:01:06,837 با این توجیهش می‌کنن ،که میگن حقوق‌شون کمه 875 01:01:07,315 --> 01:01:10,623 پس یک مزایای واجب از کاره 876 01:01:11,363 --> 01:01:14,758 میگن در واقع دارن سطح جرم و جنایت رو پایین نگه می‌دارن 877 01:01:15,149 --> 01:01:16,150 هی، هی 878 01:01:16,237 --> 01:01:17,369 ،فقط برادران پلیسن 879 01:01:17,456 --> 01:01:18,805 که خیابون‌ها رو امن نگه می‌دارن 880 01:01:19,327 --> 01:01:21,199 بیاید ظاهرسازی کنیم که انگار کار آماتورها بوده 881 01:01:21,286 --> 01:01:23,854 این افراد، پلیس نیستن 882 01:01:24,681 --> 01:01:27,118 فقط گانگسترهایی‌ان که نشان پلیس دارن 883 01:01:40,261 --> 01:01:41,262 !خالیه 884 01:01:43,874 --> 01:01:45,266 !خدا لعنتش کنه 885 01:01:48,095 --> 01:01:48,966 !گه توش 886 01:01:50,576 --> 01:01:52,926 !باشه، برید لعنتی !از سر راه کوفتی برید کنار 887 01:01:53,013 --> 01:01:54,406 !دارن به سمت پله‌ها میرن 888 01:01:58,192 --> 01:01:59,498 آره، یه موقعیت دیگه می‌خوام 889 01:02:05,156 --> 01:02:06,200 آروم‌تر 890 01:02:06,505 --> 01:02:09,116 چطوری فهمیدن اونجاییم؟ 891 01:02:12,076 --> 01:02:13,077 لعنتی 892 01:02:20,475 --> 01:02:22,347 !پُلیورت! درش بیار 893 01:02:23,087 --> 01:02:24,828 سال، مکان‌شون رو توی راه‌پله شمالی داریم 894 01:02:24,915 --> 01:02:26,786 دارن میان پایین. برو اونجا 895 01:02:37,318 --> 01:02:39,146 سال، گیرشون آوردی؟ 896 01:02:39,668 --> 01:02:41,627 سال! پیداشون کردی؟ 897 01:02:46,675 --> 01:02:49,113 هی، دمش گرم. هنوز سالمه 898 01:02:49,200 --> 01:02:51,637 !گوشی لعنتی - !هی، لعنتی - 899 01:02:51,724 --> 01:02:52,986 ،از اون بالا انداختنش 900 01:02:53,117 --> 01:02:55,554 !پس هنوز توی ساختمون لامصبن 901 01:02:56,424 --> 01:02:58,818 باشه، ببینید 902 01:02:59,384 --> 01:03:02,039 من و انجل، قراره از بالا شروع کنیم و بیایم پایین 903 01:03:02,126 --> 01:03:05,477 شما دوتا، از این پایین شروع کنید ،و تا بالا برید 904 01:03:05,564 --> 01:03:08,045 درِ تمام واحدها رو با لگد خراب کنید تا وقتی پیداشون کنید 905 01:03:08,132 --> 01:03:09,220 فهمیدین؟ 906 01:03:09,786 --> 01:03:11,178 واسه چی هنوز اینجا ایستادین؟ 907 01:03:11,265 --> 01:03:12,484 !راه بیوفتید! حرکت کنید - !برید - 908 01:03:20,535 --> 01:03:21,710 کمک تو راهه 909 01:03:22,146 --> 01:03:23,364 !از کجا معلوم 910 01:03:38,945 --> 01:03:40,381 بهم بگو 911 01:03:42,688 --> 01:03:44,821 چطوری شد؟ 912 01:03:49,390 --> 01:03:52,611 تصادف. موقع کار 913 01:03:54,178 --> 01:03:55,614 ...تو یه لحظه 914 01:03:57,224 --> 01:03:59,183 همه‌چیز عوض شد 915 01:04:00,967 --> 01:04:05,624 .همه‌چیز نه یه چیز عوض شد 916 01:04:07,191 --> 01:04:10,672 من... نمی‌تونم کارِ قبلم رو انجام بدم 917 01:04:13,153 --> 01:04:16,591 من... دیگه نمی‌تونم پلیس باشم 918 01:04:18,245 --> 01:04:21,901 .چرا. می‌تونی فقط هنوز نمی‌دونی 919 01:04:25,731 --> 01:04:28,299 من شنواییم رو مثل تو از دست ندادم 920 01:04:28,429 --> 01:04:30,170 من ناشنوا به دنیا اومدم 921 01:04:30,301 --> 01:04:33,739 ولی از دست دادن رو می‌شناسم 922 01:04:36,394 --> 01:04:38,483 ...مامان‌بزرگم، اون 923 01:04:43,618 --> 01:04:46,752 فوت کرد. پنج سال پیش 924 01:04:46,883 --> 01:04:51,322 .همه‌چیز برام بهم ریخت اون موقع مصرف رو شروع کردم 925 01:04:57,154 --> 01:05:01,114 اون قوی و تُندخو بود 926 01:05:01,549 --> 01:05:07,512 ،اگه من رو خمارِ جنس می‌دید ...بهم می‌گفت 927 01:05:08,861 --> 01:05:09,949 بس کن 928 01:05:10,819 --> 01:05:16,695 .واسه فقدان‌هات سوگواری می‌کنی می‌پذیری که چطوری تغییرت میدن 929 01:05:17,478 --> 01:05:21,743 بعد زندگیت رو ادامه میدی 930 01:05:26,531 --> 01:05:30,404 بهم میگی بیشتر دلت واسه چی تنگ شده؟ 931 01:05:34,191 --> 01:05:36,280 ،دخترم 932 01:05:37,063 --> 01:05:38,369 ...سم 933 01:05:40,849 --> 01:05:41,938 گیتار زدنش 934 01:05:43,983 --> 01:05:46,812 اینکه بتونم صداش رو بشنوم 935 01:05:47,030 --> 01:05:48,814 نیاز نیست 936 01:05:50,076 --> 01:05:54,080 ،هر بهار میرم بوستون پاپس 937 01:05:54,602 --> 01:05:56,691 چرا؟ 938 01:05:57,083 --> 01:06:00,391 که تماشا کنم. حسش رو 939 01:06:00,565 --> 01:06:04,134 موزیسین‌ها رو 940 01:06:04,308 --> 01:06:07,441 تماشاگران رو، شادی‌شون رو ببینم 941 01:06:07,964 --> 01:06:09,878 همین کافیه 942 01:06:10,009 --> 01:06:13,752 دیدنش و به اشتراک گذاشتنش کافیه 943 01:06:18,278 --> 01:06:23,849 یه بخشِ از دست رفته باعث نمیشه ناقص بشی 944 01:06:39,386 --> 01:06:41,388 داگه 945 01:06:42,215 --> 01:06:43,912 چی؟ تنهاست؟ 946 01:06:44,652 --> 01:06:45,740 پشتیبان نیاورده 947 01:06:46,263 --> 01:06:47,960 داره وارد یه کمینِ کوفتی میشه 948 01:06:48,482 --> 01:06:50,267 ما... باید بریم اون پایین 949 01:06:50,484 --> 01:06:51,355 چطوری؟ 950 01:07:06,935 --> 01:07:08,154 !عمراً 951 01:07:35,877 --> 01:07:36,965 باشه 952 01:07:38,010 --> 01:07:41,753 .اونجا رو بگیر. اونجا رو بگیر اونجا رو بگیر. برو پایین 953 01:07:43,581 --> 01:07:44,930 !دیوانگیه 954 01:07:45,365 --> 01:07:47,193 یا می‌تونیم بپَریم 955 01:07:50,327 --> 01:07:52,416 می‌خوای بری؟ 956 01:07:53,112 --> 01:07:54,287 تو اول برو 957 01:08:06,691 --> 01:08:08,345 دست‌ها بالا، مادرجنده 958 01:08:09,868 --> 01:08:12,784 .دوتاشون رو گرفتم آسانسور طبقه ششم 959 01:08:12,871 --> 01:08:14,916 .همونجا نگه‌شون دار الان دارم میام پیشت 960 01:08:15,003 --> 01:08:16,657 همین الان دست‌هاتون رو ببرید بالا 961 01:08:16,744 --> 01:08:17,789 بپر 962 01:08:17,876 --> 01:08:20,792 !دست‌ها بالا! الان - بپر - 963 01:08:21,227 --> 01:08:23,011 ...هی، گفتم برو عقب و دست‌هات رو 964 01:09:38,435 --> 01:09:39,871 اون چه کوفتی بود؟ 965 01:10:06,593 --> 01:10:08,160 باشه، زودباش، طبقه شش رو بزن 966 01:10:50,898 --> 01:10:52,204 کدوم گوری هستن؟ 967 01:10:52,552 --> 01:10:54,032 خب، اینجا که نیستن احمق 968 01:10:54,206 --> 01:10:55,947 راه‌پله خالی بود 969 01:10:57,340 --> 01:10:59,385 فرل، کدوم گوری هستی؟ 970 01:11:05,348 --> 01:11:06,610 فرل؟ 971 01:11:11,832 --> 01:11:16,489 ،توی چاه آسانسورن دارن به لابی کوفتی میرن 972 01:11:28,284 --> 01:11:30,242 خوبی؟ 973 01:11:31,591 --> 01:11:34,681 خوبم. آماده‌ای؟ 974 01:12:22,033 --> 01:12:25,297 تفنگ، بندازش، آروم، آروم، آروم 975 01:12:26,298 --> 01:12:27,517 تفنگت، آروم 976 01:12:27,604 --> 01:12:29,388 .الان دارم انجامش میدم دارم آروم انجامش میدم 977 01:12:37,396 --> 01:12:38,571 همکارت کدوم گوریه؟ 978 01:12:38,658 --> 01:12:40,181 ...مسلح نیستم. هیچ 979 01:12:40,399 --> 01:12:42,140 !بندازش! تفنگ رو بنداز - تفنگ کوفتی رو بنداز، لاشی - 980 01:12:42,227 --> 01:12:43,228 ...می‌زنم 981 01:12:47,624 --> 01:12:49,756 !تفنگ لعنتی رو بنداز - گه توش. باشه - 982 01:12:50,278 --> 01:12:51,323 فرانک، انجامش بده 983 01:12:56,894 --> 01:12:57,895 بندازش اینور 984 01:13:02,465 --> 01:13:03,422 تکون نخور لاشی 985 01:13:22,180 --> 01:13:23,486 خیلی متأسفم، فرانک 986 01:13:37,413 --> 01:13:38,936 قرار نبود برگردی 987 01:13:41,373 --> 01:13:43,157 واسه چی برگشتی آخه؟ 988 01:13:45,421 --> 01:13:47,945 حتماً باید گاوچرون بازی در می‌آوردی، نه؟ 989 01:13:48,032 --> 01:13:51,035 .خب، تقصیر خودته، فرانک !کل این قضیه تقصیر خودته 990 01:13:53,994 --> 01:13:55,866 !بگیرش. بگیرش 991 01:13:57,607 --> 01:14:02,089 !نکن! نه! خواهش می‌کنم 992 01:14:02,176 --> 01:14:04,657 .دستش رو نشونم بده بذار دستش رو ببینم 993 01:14:05,353 --> 01:14:06,659 مادرجنده 994 01:14:20,760 --> 01:14:23,633 ،باشه، شما دوتا از اینجا برید، باشه؟ 995 01:14:23,720 --> 01:14:27,245 .هرچی تعدادمون کمتر باشه، بهتره برید، برید، برید 996 01:14:28,899 --> 01:14:30,161 بیا این کثافت‌کاری رو تمومش کنیم 997 01:14:42,042 --> 01:14:43,391 اونجوری نگام نکن 998 01:14:46,307 --> 01:14:48,701 ...یه فرصت دیدم واسه کمک به خانواده‌ام 999 01:14:50,486 --> 01:14:51,661 پسرها 1000 01:14:52,618 --> 01:14:53,924 پس ازش استفاده کردم 1001 01:14:55,186 --> 01:14:56,230 ...و حاضرم بازم انجامش بدم 1002 01:14:56,535 --> 01:14:58,929 چرا باهاش حرف می‌زنی؟ صدات رو نمی‌شنوه 1003 01:15:01,888 --> 01:15:03,150 می‌فهمه دارم چی میگم 1004 01:15:04,717 --> 01:15:06,371 زودباش، ببرش توی اتاق خواب 1005 01:15:09,417 --> 01:15:10,418 از این طرف 1006 01:15:12,420 --> 01:15:15,162 !بشین. بشین 1007 01:15:15,380 --> 01:15:16,424 هی انجل 1008 01:15:16,947 --> 01:15:17,948 بگیر 1009 01:15:19,036 --> 01:15:20,690 .خودت می‌دونی باهاش چی‌کار کنی پخشش کن 1010 01:15:20,777 --> 01:15:22,169 واقعی نشونش بده - بلدم - 1011 01:15:22,256 --> 01:15:24,520 باشه 1012 01:15:30,613 --> 01:15:32,092 دوتا جسد؟ 1013 01:15:32,963 --> 01:15:34,530 چطوری می‌خوای توضیحش بدی؟ 1014 01:15:36,967 --> 01:15:38,316 لازم نیست دوتا باشه 1015 01:15:44,888 --> 01:15:45,845 ...این 1016 01:15:47,107 --> 01:15:48,500 واسه سکوت کردنته 1017 01:15:49,457 --> 01:15:52,286 می‌فهمی؟ سکوت 1018 01:15:54,724 --> 01:15:57,465 فکر کن غرامتیه که بابت آسیبت دیدی 1019 01:15:58,641 --> 01:16:01,034 حقته - آره، عمراً - 1020 01:16:01,121 --> 01:16:03,167 گوش کن، کارم با این لاشی تمومه 1021 01:16:03,428 --> 01:16:06,300 هی هی. لب‌خوانی کن، باشه؟ 1022 01:16:06,779 --> 01:16:10,217 یا این یا این 1023 01:16:10,783 --> 01:16:12,219 می‌فهمی دیگه، درسته؟ 1024 01:16:12,306 --> 01:16:14,091 بیخیال فرانک، واسه سم انجامش بده 1025 01:16:14,831 --> 01:16:16,963 ،حداقل واسه سم انجامش بده براش زندگی بهتری فراهم کن 1026 01:16:17,050 --> 01:16:18,269 می‌دونی معنیش چیه 1027 01:16:18,356 --> 01:16:21,098 می‌دونی چیه؟ پنج ثانیه وقت داری 1028 01:16:21,751 --> 01:16:24,144 ...پنج، چهار 1029 01:16:25,319 --> 01:16:28,409 !سه، دو، یک 1030 01:16:28,496 --> 01:16:29,976 باشه، پایه‌ام. پایه‌ام 1031 01:16:33,284 --> 01:16:35,547 آره؟ - ...ولی - 1032 01:16:37,462 --> 01:16:38,811 پنجاه هزارتا پیش‌پیش می‌خوام 1033 01:16:39,682 --> 01:16:40,726 پنجاه‌تا؟ 1034 01:16:41,161 --> 01:16:42,946 چی داره میگه که پنجاه‌تا؟ 1035 01:16:43,033 --> 01:16:44,469 !حتماً عقل کوفتیت رو از دست دادی 1036 01:16:44,861 --> 01:16:46,776 هی، بیخیال، بیخیال - ،هی، بذار یه چیزی بهت بگم - 1037 01:16:46,863 --> 01:16:48,821 اگه فکر کردی سهم خودم رو ...قراره به این کثافت بدم، دیوانه 1038 01:16:55,436 --> 01:16:57,482 زودباش، بهش رسیدگی کن 1039 01:17:01,791 --> 01:17:03,793 باشه. باشه 1040 01:17:04,750 --> 01:17:06,230 ولی خیلی خایه داری، فرانک 1041 01:17:06,752 --> 01:17:08,319 بریم - بیاید گورمون رو گم کنیم - 1042 01:17:08,406 --> 01:17:09,407 آره 1043 01:17:10,974 --> 01:17:14,455 .کار درست رو کردی هرکاری تونستی براش کردی 1044 01:17:14,542 --> 01:17:17,154 یه معتاد کمتر دنیا رو جای بهتری می‌کنه 1045 01:17:58,761 --> 01:18:01,851 !هی، هی، هی - !هی! هی! لعنتی - 1046 01:18:06,420 --> 01:18:08,814 ! گوه توش - از دست این لاشی - 1047 01:18:16,039 --> 01:18:18,650 هی! هی 1048 01:18:24,961 --> 01:18:26,658 !گفتی قرار نیست مشکل درست کنه 1049 01:18:26,745 --> 01:18:28,965 که قراره کمک‌مون کنه تا بفهمیم این جنده چی می‌دونسته 1050 01:18:29,052 --> 01:18:30,488 ،آره خب فقط بذار من بهش رسیدگی کنم، باشه؟ 1051 01:18:30,575 --> 01:18:32,577 ...نه! خودت رو برسون لابی 1052 01:18:32,664 --> 01:18:34,318 و مطمئن شو که هیچکس از ساختمون خارج نشه 1053 01:18:34,405 --> 01:18:35,754 !حالا گورت رو از اینجا گم کن 1054 01:18:37,843 --> 01:18:39,758 می‌خوای چی‌کار کنی، مِیس؟ می‌خوای چی‌کار کنی؟ 1055 01:18:43,196 --> 01:18:44,763 هی سال، اون فرار کرد - چی؟ - 1056 01:18:44,850 --> 01:18:47,157 آره، می‌خوام همین الان !به اون راه‌پله اضطراری برسی 1057 01:18:53,946 --> 01:18:55,034 لعنتی 1058 01:19:01,127 --> 01:19:02,520 !هی. هی 1059 01:19:04,087 --> 01:19:05,088 زودباش 1060 01:19:09,353 --> 01:19:10,354 زودباش 1061 01:19:12,922 --> 01:19:14,488 هی. هی 1062 01:19:26,326 --> 01:19:27,327 چیزی نیست 1063 01:19:28,502 --> 01:19:29,765 باشه، همه گوش کنن 1064 01:19:30,940 --> 01:19:32,550 داره برمی‌گرده پیش زنه 1065 01:19:33,246 --> 01:19:35,466 ،پس سیمز، تو به راه‌پله اضطراری طبقه یازدهم برو 1066 01:19:35,553 --> 01:19:37,381 اگه خواستن برن پشت‌بوم 1067 01:19:38,599 --> 01:19:41,211 ،انجل، تو برو طبقه دهم بیرون درِ خونه‌اش منتظر باش 1068 01:19:42,821 --> 01:19:45,128 دیگه شانس دومی واسه این یارو نیست 1069 01:19:45,911 --> 01:19:48,174 خوبی؟ 1070 01:19:48,871 --> 01:19:50,873 نالوکسان. اثرش از بین میره 1071 01:19:51,003 --> 01:19:52,439 چقدر؟ 1072 01:19:52,744 --> 01:19:54,006 ده دقیقه. شاید کمتر 1073 01:19:54,093 --> 01:19:55,051 ده دقیقه؟ 1074 01:20:10,588 --> 01:20:12,242 سال، هستی؟ در موقعیتم 1075 01:20:17,813 --> 01:20:19,553 فقط باید مستقیم به سمت اون پنجره نشونه بگیریش 1076 01:20:19,902 --> 01:20:21,599 باشه - به اونجا - 1077 01:20:21,817 --> 01:20:22,687 باشه؟ 1078 01:20:26,996 --> 01:20:28,084 سیمز، موقعیتت چیه؟ 1079 01:20:28,171 --> 01:20:29,520 طبقه یازدهمم 1080 01:20:30,521 --> 01:20:32,740 اسلیتر؟ - ...آره، منم هستم - 1081 01:20:33,611 --> 01:20:34,655 لاشی 1082 01:20:35,178 --> 01:20:36,440 انجل؟ - در موقعیتم - 1083 01:20:37,049 --> 01:20:38,703 یعنی جایی واسه رفتن نداره 1084 01:20:43,969 --> 01:20:47,451 !کسی تکون نخوره خودم می‌خوام تمومش کنم 1085 01:20:55,807 --> 01:20:56,677 !علامت دود 1086 01:21:07,645 --> 01:21:09,212 هی. کبریت 1087 01:21:12,606 --> 01:21:14,260 !لعنتی 1088 01:21:22,790 --> 01:21:24,662 باشه 1089 01:21:25,141 --> 01:21:27,447 هی مرد، جنده هنوز زنده است پسر 1090 01:21:27,665 --> 01:21:29,667 !انجل، بیا داخل - جدی؟ - 1091 01:21:29,797 --> 01:21:32,539 کبریت - !یه حواس‌پرتی می‌خوام. بیا داخل - 1092 01:21:35,891 --> 01:21:37,240 در باز نمیشه 1093 01:21:37,501 --> 01:21:39,372 !پس با تیر بازش کن 1094 01:21:43,899 --> 01:21:44,900 !لعنتی 1095 01:21:45,813 --> 01:21:47,772 الان خونه رو آتیش زد 1096 01:22:02,178 --> 01:22:04,354 !مِیس! مِیس 1097 01:22:04,528 --> 01:22:06,269 هی مرد، نقشه‌ای داری یا چی؟ 1098 01:22:07,270 --> 01:22:08,924 فقط سرِ جات بمون. گیر افتادن - لعنتی - 1099 01:22:09,011 --> 01:22:10,751 دود یه راست به سمت من میاره‌شون 1100 01:22:16,061 --> 01:22:16,932 لعنتی 1101 01:22:20,152 --> 01:22:21,849 هی مرد، چه خبر شده؟ - تماشاچی کوفتی داریم - 1102 01:22:26,724 --> 01:22:27,855 گه توش 1103 01:22:29,205 --> 01:22:31,511 لعنتی. نقشه چیه، مِیس؟ 1104 01:22:37,517 --> 01:22:39,171 گه توش. من که رفتم 1105 01:22:41,434 --> 01:22:44,350 ...مِیسون، چه گهی - گه توش - 1106 01:22:49,747 --> 01:22:51,531 مِیسی، از اونجا بزن بیرون، مرد 1107 01:23:01,150 --> 01:23:02,629 از نمایش لذت ببرید، دوستان 1108 01:23:06,851 --> 01:23:08,418 مِیس، می‌خوای چی‌کار کنی مرد، ها؟ 1109 01:23:12,552 --> 01:23:13,814 !مِیس 1110 01:23:20,734 --> 01:23:22,388 ریدم توش 1111 01:23:32,007 --> 01:23:33,182 چی‌شد؟ 1112 01:23:45,759 --> 01:23:47,065 !هی مادرجنده 1113 01:23:58,424 --> 01:24:01,340 خوبی؟ باشه، زودباش 1114 01:24:09,261 --> 01:24:10,697 چه خبر شده؟ 1115 01:24:10,784 --> 01:24:12,308 .کثافت‌کاری شد ما که رفتیم 1116 01:24:12,743 --> 01:24:13,874 همه‌چیز بگا رفته 1117 01:24:16,747 --> 01:24:18,183 !هی! هی 1118 01:24:18,270 --> 01:24:20,403 .هی. فقط بذار بره بیا از اینجا بریم 1119 01:24:50,172 --> 01:24:51,477 !فرانک 1120 01:24:54,263 --> 01:24:56,178 !خدای من چه گهی داری می‌خوری؟ 1121 01:24:56,265 --> 01:24:58,789 !هی! نمی‌تونم هیچی ببینم 1122 01:24:59,094 --> 01:25:00,443 کجا رفتن؟ 1123 01:25:00,573 --> 01:25:02,053 !اون پایینن، درِ آخر 1124 01:25:34,694 --> 01:25:35,869 بلندگوها 1125 01:25:44,400 --> 01:25:47,751 باشه، باشه، خلاصش کن 1126 01:25:48,534 --> 01:25:49,753 کون لقت. چرا من؟ 1127 01:25:50,014 --> 01:25:53,974 ،هی، تو آوردیش تو این قضیه !پس خود بی ناموسـت خلاصش کن 1128 01:26:01,286 --> 01:26:02,287 گه توش 1129 01:26:29,836 --> 01:26:30,750 فرانک؟ 1130 01:27:09,311 --> 01:27:10,703 ای احمق نفهم 1131 01:28:11,242 --> 01:28:13,070 !اِیوا! اِیوا 1132 01:29:11,607 --> 01:29:14,044 !کمک! کمک 1133 01:29:17,482 --> 01:29:18,657 !داره اوردُز می‌کنه 1134 01:29:18,788 --> 01:29:20,485 !مراقب سرش باش !مراقب سرش باش 1135 01:29:26,143 --> 01:29:28,232 .مردمک‌هاش کوچیک شدن شروع به احیاش کنید 1136 01:29:37,981 --> 01:29:38,851 !آماده 1137 01:29:44,640 --> 01:29:45,597 !آماده 1138 01:29:45,621 --> 01:29:55,621 ترجمه از: حـسـیـن فـلاح و امیـرعـلی illusion & Hidden 1139 01:29:55,645 --> 01:30:05,645 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1140 01:30:07,924 --> 01:30:11,797 ♪ اوه ♪ 1141 01:30:15,018 --> 01:30:18,325 ♪ ،همه‌اش رو حس می‌کنم ♪ ♪ همه‌اش رو حس می‌کنم ♪ 1142 01:30:20,893 --> 01:30:23,853 ♪ ،همه‌اش رو حس می‌کنم ♪ ♪ همه‌اش رو حس می‌کنم ♪ 1143 01:30:26,551 --> 01:30:30,076 ♪ بیشتر از قبل می‌دونم ♪ 1144 01:30:32,731 --> 01:30:35,821 ♪ بیشتر از قبل می‌دونم ♪ 1145 01:30:38,345 --> 01:30:42,045 ♪ اوه، من میشم ♪ 1146 01:30:42,132 --> 01:30:45,004 ♪ کسی که قلبم رو می‌شکنه ♪ 1147 01:30:45,091 --> 01:30:49,574 ♪ من میشم کسی که تفنگ رو نگه می‌داره ♪ 1148 01:30:49,598 --> 01:30:59,598 دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez96051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.