All language subtitles for The.Old.Man.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,045 --> 00:00:11,380 Can I help you with that? 2 00:00:11,463 --> 00:00:12,673 Thanks. 3 00:00:13,507 --> 00:00:15,759 Morgan Bote gave me your number. 4 00:00:15,843 --> 00:00:17,720 Are you good at this? 5 00:00:18,345 --> 00:00:19,596 Yeah. 6 00:00:19,680 --> 00:00:20,931 I know what I'm doing. 7 00:00:22,224 --> 00:00:26,729 A Russian named Pavlovich ordered Morgan Bote's murder 8 00:00:26,812 --> 00:00:30,023 to protect a business deal of his in Afghanistan. 9 00:00:30,107 --> 00:00:34,194 He also ordered mercenaries to Afghanistan to protect that deal. 10 00:00:34,278 --> 00:00:36,029 Dad? Can you take me off speaker? 11 00:00:36,113 --> 00:00:37,698 Shit. Shit. Shit. 12 00:00:37,781 --> 00:00:39,074 No, wait! Wait! 13 00:00:39,158 --> 00:00:41,910 The men that killed Emily were his men. 14 00:00:42,411 --> 00:00:44,621 Morgan Bote wasn't his only target. 15 00:00:44,705 --> 00:00:45,873 Who was his other target? 16 00:00:45,956 --> 00:00:46,874 The Dixons. 17 00:00:46,957 --> 00:00:48,959 - Marcia and Henry. - Why? 18 00:00:49,043 --> 00:00:51,170 Hamzad's lawyer, she wanted to tell you something, 19 00:00:51,253 --> 00:00:53,130 something she was afraid to say over the phone. 20 00:00:53,213 --> 00:00:54,256 Maybe she knows. 21 00:00:54,339 --> 00:00:55,400 Then we're going to London. 22 00:00:55,424 --> 00:00:57,009 Because fuck him. 23 00:00:57,092 --> 00:00:59,219 I wanna hurt him. Don't you? 24 00:01:31,960 --> 00:01:32,961 Hey. 25 00:01:34,296 --> 00:01:35,547 It's you. 26 00:01:36,715 --> 00:01:38,217 Hey. You're... 27 00:01:38,300 --> 00:01:39,301 I am. 28 00:01:40,719 --> 00:01:41,720 We-We met... 29 00:01:41,804 --> 00:01:45,808 When I had crutches for my thing, you helped me onto the bus. 30 00:01:45,891 --> 00:01:47,101 I did. 31 00:01:48,310 --> 00:01:50,979 I was wondering if I was ever gonna run into you again. 32 00:01:51,063 --> 00:01:52,564 Is this your way home from work? 33 00:01:52,648 --> 00:01:54,066 No, no, no, it's not. 34 00:01:55,192 --> 00:01:56,276 Gotcha. 35 00:01:57,820 --> 00:01:58,821 I... 36 00:01:59,321 --> 00:02:02,116 It was, but I quit my job. 37 00:02:02,199 --> 00:02:03,367 Oh, congratulations. 38 00:02:05,828 --> 00:02:07,496 Did I just say "congratulations"? 39 00:02:07,579 --> 00:02:08,747 It's okay. 40 00:02:10,332 --> 00:02:11,583 Let me try that again. 41 00:02:12,668 --> 00:02:14,169 So you quit your job. 42 00:02:14,837 --> 00:02:19,258 What a wide variety of experiences that might involve. 43 00:02:19,341 --> 00:02:21,343 How are you feeling about this? 44 00:02:22,094 --> 00:02:25,097 Seems like someone else might want to quit their job. 45 00:02:25,681 --> 00:02:26,974 Can you tell? 46 00:02:36,525 --> 00:02:37,526 What do you do? 47 00:02:43,323 --> 00:02:45,075 And you wanna make a difference, 48 00:02:45,159 --> 00:02:49,163 so you pour all of yourself into it, and you make the sacrifices. 49 00:02:50,039 --> 00:02:55,044 But eventually it gets hard to tell where the work ends and you begin. 50 00:02:57,171 --> 00:03:01,884 It's hard to feel good about participating in your own erasure in that way. 51 00:03:02,593 --> 00:03:07,598 But it's hard leaving something that may cost pieces of you in the leaving. 52 00:03:17,858 --> 00:03:21,361 I lost my best friend recently. 53 00:03:24,698 --> 00:03:28,952 Just before the end, he started to have the same questions. 54 00:03:32,289 --> 00:03:35,292 "Is this the only way to live?" 55 00:03:36,960 --> 00:03:38,212 "Is this all we are?" 56 00:03:42,174 --> 00:03:43,675 I couldn't hear him back then. 57 00:03:46,595 --> 00:03:48,847 And now... 58 00:03:49,723 --> 00:03:51,642 it's the only thing I can think about. 59 00:03:54,603 --> 00:03:58,190 We don't live in a place that makes it easy to ask those kinda questions. 60 00:04:02,277 --> 00:04:03,278 Yeah. 61 00:04:03,362 --> 00:04:05,364 But, hey, you got out. 62 00:04:07,449 --> 00:04:10,452 Maybe that's the first step towards something. 63 00:04:11,161 --> 00:04:12,162 So... 64 00:04:14,164 --> 00:04:15,416 congratulations? 65 00:05:19,730 --> 00:05:20,731 What do you want? 66 00:05:22,816 --> 00:05:24,902 Wasn't easy to find you. 67 00:05:25,861 --> 00:05:27,946 What do you want? 68 00:05:28,447 --> 00:05:32,785 I think Morgan Bote sent you an email just before he was murdered. 69 00:05:35,913 --> 00:05:38,916 I need you to show me what it said. 70 00:06:01,855 --> 00:06:03,107 Mr. and Mrs. Dixon. 71 00:06:03,190 --> 00:06:04,274 Welcome. 72 00:06:05,275 --> 00:06:07,736 I have you checked into room 1409. 73 00:06:07,820 --> 00:06:10,864 You have anything on the 12th floor? 74 00:06:11,865 --> 00:06:12,866 Let me check. 75 00:06:14,618 --> 00:06:15,869 Actually, we do. 76 00:06:15,953 --> 00:06:17,621 I can put you in 1231. 77 00:06:17,705 --> 00:06:19,123 Hmm. Lower. 78 00:06:20,749 --> 00:06:21,750 I beg your pardon, sir? 79 00:06:21,834 --> 00:06:27,047 Anything, uh, between 01 and 05, please. 80 00:06:27,631 --> 00:06:28,632 Odd 81 00:06:29,800 --> 00:06:31,051 not even. 82 00:06:42,271 --> 00:06:43,522 Thanks very much. 83 00:06:43,605 --> 00:06:44,606 Thank you, sir. 84 00:06:53,866 --> 00:06:54,867 Dad? 85 00:06:56,285 --> 00:06:57,786 Can you take me off speaker? 86 00:07:03,125 --> 00:07:04,376 Shit. Shit. 87 00:07:05,586 --> 00:07:06,837 No, wait! Wait! 88 00:07:08,422 --> 00:07:09,757 I miss you, Daddy. 89 00:07:38,410 --> 00:07:41,538 This feeling just doesn't wanna be turned off. 90 00:07:43,415 --> 00:07:45,250 Maybe it's okay to be angry. 91 00:07:48,170 --> 00:07:50,172 There is a time when anger can help. 92 00:07:50,255 --> 00:07:51,256 This isn't it. 93 00:07:52,841 --> 00:07:56,678 We need answers we don't even understand the questions for yet. 94 00:07:57,513 --> 00:07:58,514 We need our wits. 95 00:08:00,099 --> 00:08:01,100 Pavlovich... 96 00:08:03,018 --> 00:08:05,020 he dies before this is all said and done. 97 00:08:05,104 --> 00:08:06,355 That much is certain. 98 00:08:07,648 --> 00:08:11,652 When it's time for the anger to play its role in that, it won't be hard to find. 99 00:08:12,152 --> 00:08:13,987 Scorched-earth. 100 00:08:14,947 --> 00:08:15,948 Yeah. 101 00:08:18,075 --> 00:08:19,076 Okay. 102 00:08:19,159 --> 00:08:22,329 We've got 24 hours before this meeting is supposed to go down. 103 00:08:22,830 --> 00:08:24,081 You wanna catch a show? 104 00:08:26,625 --> 00:08:27,960 That was a joke. 105 00:08:28,544 --> 00:08:30,254 That was funny. 106 00:08:31,046 --> 00:08:33,799 Maybe we should talk about the meeting, how to manage it. 107 00:08:33,882 --> 00:08:36,635 - Morgan talked to me about it a little. - Yeah? What did he say? 108 00:08:36,719 --> 00:08:39,763 He said that Pavlovich is connected somehow 109 00:08:39,847 --> 00:08:42,099 to this deal for Hamzad's mineral deposit. 110 00:08:43,517 --> 00:08:45,144 - We don't know how. - Mmm. 111 00:08:45,227 --> 00:08:48,772 Nina Kruger, Hamzad's lawyer, knows something about it, 112 00:08:48,856 --> 00:08:50,524 and we have to figure out what she knows. 113 00:08:50,607 --> 00:08:52,085 That's what you have to get from her. 114 00:08:52,109 --> 00:08:54,445 What we should talk about is how you plan to do that. 115 00:08:54,528 --> 00:08:58,115 He said there were three kinds of lawyers. 116 00:08:58,699 --> 00:09:01,535 The kind that would do anything for a client, 117 00:09:01,618 --> 00:09:04,288 and the kind that would do anything to be a client, 118 00:09:04,371 --> 00:09:07,374 and that I should figure out which one she is quickly. 119 00:09:07,458 --> 00:09:08,459 What was the third? 120 00:09:08,542 --> 00:09:10,544 He said that only an idiot would accept 121 00:09:10,627 --> 00:09:13,338 that there's only two kinds of anything in this world, 122 00:09:13,422 --> 00:09:15,507 even if we can't imagine the third yet. 123 00:09:15,591 --> 00:09:17,259 Yeah, yeah. Right. 124 00:09:18,260 --> 00:09:19,511 What else did he say? 125 00:09:23,265 --> 00:09:30,272 He said all trade craft is waged wielding two weapons in concert. 126 00:09:31,065 --> 00:09:32,066 Hmm. 127 00:09:33,567 --> 00:09:36,028 See, in your left hand, you have your empathy. 128 00:09:36,528 --> 00:09:37,446 Uh-huh. 129 00:09:37,529 --> 00:09:39,281 I told him that sounded awful familiar. 130 00:09:39,364 --> 00:09:41,033 Hey, he may have been an asshole, 131 00:09:41,116 --> 00:09:44,870 but that asshole understood the game better than anyone I ever knew. 132 00:09:45,871 --> 00:09:47,373 He taught me well. 133 00:09:47,873 --> 00:09:49,166 It's a scary idea. 134 00:09:49,666 --> 00:09:51,502 This weapon that I've been given. 135 00:09:53,003 --> 00:09:58,842 In order to wield it, you have to be okay never trusting anybody ever again. 136 00:09:58,926 --> 00:10:01,261 Never getting close to anybody ever again. 137 00:10:01,762 --> 00:10:03,847 No, I didn't say that exactly. 138 00:10:03,931 --> 00:10:05,182 No, I did. 139 00:10:06,642 --> 00:10:13,023 Oh. I see. You think if we get close again, I might be ruthless with you. 140 00:10:13,107 --> 00:10:14,108 Maybe. 141 00:10:16,902 --> 00:10:18,153 But I know I might. 142 00:10:19,655 --> 00:10:21,657 I'm someone who breaks things, remember? 143 00:10:24,827 --> 00:10:26,578 I think maybe I always have been. 144 00:10:28,497 --> 00:10:29,998 Except now I'm armed. 145 00:10:35,254 --> 00:10:37,256 I think you're in the wrong house, friend. 146 00:10:37,339 --> 00:10:39,174 You might wanna leave before you get hurt. 147 00:10:39,258 --> 00:10:40,759 You're not Julian Carson? 148 00:10:41,427 --> 00:10:44,930 Morgan Bote's personal field operative? 149 00:10:46,473 --> 00:10:48,475 Let's assume I'm in the right house, 150 00:10:48,559 --> 00:10:52,312 and let's assume whatever it is that you wish I didn't know about you, 151 00:10:52,813 --> 00:10:53,814 I know. 152 00:10:54,982 --> 00:10:56,817 The email that Morgan Bote sent. 153 00:10:56,900 --> 00:10:59,653 - I didn't get an email. - It's critical that I see it. 154 00:11:00,696 --> 00:11:04,450 Even if it weren't a national security issue, 155 00:11:04,533 --> 00:11:08,287 which I'm pretty sure it is, there are lives at stake here. 156 00:11:08,370 --> 00:11:11,623 The lives of people who are counting on me. 157 00:11:11,707 --> 00:11:13,042 I didn't get any email. 158 00:11:13,542 --> 00:11:16,045 I don't know what the fuck you're talking about. 159 00:11:17,087 --> 00:11:19,256 Now, please leave my house. 160 00:11:19,339 --> 00:11:20,591 How did I find you? 161 00:11:21,300 --> 00:11:24,970 The Old Man took care of the people he needed to take care of. 162 00:11:25,054 --> 00:11:29,892 He built a wall around you, around your name, your life, 163 00:11:30,684 --> 00:11:34,104 so that nothing you did for him could blow back on you 164 00:11:34,188 --> 00:11:35,939 or the people you care about. 165 00:11:36,023 --> 00:11:38,692 So, how on earth did I find you? 166 00:11:40,611 --> 00:11:44,615 That wall was built out of his influence. 167 00:11:45,282 --> 00:11:47,951 The moment he was gone, the cracks appeared. 168 00:11:48,035 --> 00:11:49,036 There'll be more. 169 00:11:49,828 --> 00:11:52,831 I imagine you have plenty of enemies out there. 170 00:11:53,332 --> 00:11:56,418 They'll show, and you won't be safe. 171 00:11:59,171 --> 00:12:02,174 And neither will the new girl that you're seeing right now. 172 00:12:02,257 --> 00:12:04,510 I am fucking certain you did not just threaten her. 173 00:12:04,593 --> 00:12:05,594 Because if you did... 174 00:12:05,677 --> 00:12:08,180 It's not gonna be me you need to worry about. 175 00:12:08,263 --> 00:12:11,100 I'm fucking certain you're smart enough to know that. 176 00:12:12,017 --> 00:12:17,272 I spent a long time living behind one of those walls. 177 00:12:17,773 --> 00:12:20,776 So trust me when I tell you when they fall, 178 00:12:21,610 --> 00:12:25,364 and the things you thought were safe behind them are exposed to the world... 179 00:12:27,366 --> 00:12:28,617 there's nothing worse. 180 00:12:34,331 --> 00:12:35,833 Help me, 181 00:12:37,209 --> 00:12:40,879 and I'll help make sure that your wall holds for a long time. 182 00:12:41,922 --> 00:12:45,551 Don't, and you're on your own. 183 00:13:11,201 --> 00:13:13,078 I feel very exposed right now. 184 00:13:13,162 --> 00:13:14,413 Is that normal? 185 00:13:14,496 --> 00:13:18,333 I don't know what "normal" means in this context. 186 00:13:20,252 --> 00:13:27,009 I mean, I understand that not everyone in this restaurant is looking at me, 187 00:13:27,092 --> 00:13:30,345 but it feels like everyone in this restaurant is looking at me. 188 00:13:31,055 --> 00:13:33,390 Yeah, that's normal. 189 00:13:33,474 --> 00:13:36,935 She's gone from very late to extremely late. 190 00:13:37,019 --> 00:13:38,270 Eh. You wanna split? 191 00:13:38,353 --> 00:13:39,855 Go catch a show? 192 00:13:39,938 --> 00:13:42,399 Ah. I see what you did there. 193 00:13:42,483 --> 00:13:44,735 Hoisted on my own... 194 00:13:47,112 --> 00:13:48,113 Petard. 195 00:13:48,197 --> 00:13:49,448 You know, I knew that. 196 00:13:49,531 --> 00:13:52,910 It just sounded weird as I was gonna say it. 197 00:13:52,993 --> 00:13:54,244 It's a bomb. 198 00:13:54,328 --> 00:13:55,579 It's from Hamlet. 199 00:13:56,413 --> 00:13:57,414 Is it? 200 00:13:57,498 --> 00:14:00,751 I mean, it's a bomb, but the line is from Hamlet. 201 00:14:00,834 --> 00:14:01,835 Which part? 202 00:14:02,920 --> 00:14:04,171 What part of what? 203 00:14:04,254 --> 00:14:06,256 Well, the play. What part's it from? 204 00:14:08,884 --> 00:14:10,552 I don't know. Somewhere in there. 205 00:14:11,345 --> 00:14:12,346 The "revenge-y" part. 206 00:14:12,429 --> 00:14:13,931 Yeah. 207 00:14:14,848 --> 00:14:18,352 Yeah, once you're in a revenge story, there are no other parts. 208 00:14:19,228 --> 00:14:21,313 Oh, you should read that play again. 209 00:14:22,272 --> 00:14:23,941 First chance I get. 210 00:14:31,990 --> 00:14:33,659 Can I ask you a question? 211 00:14:34,159 --> 00:14:35,327 Shoot. 212 00:14:35,411 --> 00:14:36,912 Where's our money from? 213 00:14:38,664 --> 00:14:40,916 Well, your half you stole from me. 214 00:14:40,999 --> 00:14:42,751 No, no, I'm... I'm serious. 215 00:14:46,505 --> 00:14:48,424 How did you make all this money? 216 00:14:48,507 --> 00:14:50,509 Yeah, you do what I do long enough... 217 00:14:51,135 --> 00:14:55,097 you come across information a lot of people wish you didn't have. 218 00:14:55,180 --> 00:14:56,432 You know, I got lucky. 219 00:14:56,932 --> 00:14:59,935 I found a couple of guys who had some cash to invest. 220 00:15:01,437 --> 00:15:02,938 Right time, right place. 221 00:15:05,774 --> 00:15:09,278 Who is Lou Barlow? 222 00:15:16,785 --> 00:15:18,454 Where did you hear that name? 223 00:15:19,496 --> 00:15:23,584 Morgan was talking about how he couldn't believe the stuff that you got away with. 224 00:15:23,667 --> 00:15:26,170 He mentioned the money, and he mentioned that name. 225 00:15:26,253 --> 00:15:29,506 And it was the only moment I spent with him 226 00:15:29,590 --> 00:15:33,093 that I could tell he was being untruthful with me. 227 00:15:34,428 --> 00:15:37,347 Hmm. A lot of money changed hands. 228 00:15:38,140 --> 00:15:42,144 That, uh, can bring out the worst in people. 229 00:15:42,853 --> 00:15:46,857 Lou Barlow is the worst in people. 230 00:15:49,276 --> 00:15:53,113 Yeah, he's a person I wish I'd never crossed paths with. 231 00:15:53,614 --> 00:15:55,365 Can you tell me what that means? 232 00:15:56,158 --> 00:15:57,284 Uh, someday. 233 00:15:57,367 --> 00:15:59,328 Oh, Jesus. Really? 234 00:16:01,789 --> 00:16:04,124 - We're leaving. - Are you blowing off my question? 235 00:16:04,208 --> 00:16:06,460 No, we're just wasting time sitting here. 236 00:16:06,543 --> 00:16:08,379 We need to keep our heads in the game. 237 00:16:08,462 --> 00:16:09,880 You don't think she's coming? 238 00:16:09,963 --> 00:16:10,964 I don't. 239 00:16:11,048 --> 00:16:13,509 - You don't sound surprised. - I'm not. 240 00:16:13,592 --> 00:16:14,593 Who are you calling? 241 00:16:16,387 --> 00:16:17,721 Nina Kruger's office. 242 00:16:17,805 --> 00:16:19,139 Nina Kruger, please. 243 00:16:19,223 --> 00:16:20,974 Oh, She's unavailable at the moment. 244 00:16:21,058 --> 00:16:23,244 May I take your name and number and someone will return your call? 245 00:16:23,268 --> 00:16:24,395 Is this Anna? 246 00:16:24,478 --> 00:16:26,438 It is. May I ask who's calling? 247 00:16:26,522 --> 00:16:28,482 Uh, Anna, this is time sensitive. 248 00:16:28,565 --> 00:16:31,068 I'd like to know where I can reach her, please. 249 00:16:31,151 --> 00:16:34,154 I'm sorry, she's out of the office attending to a personal matter 250 00:16:34,238 --> 00:16:35,864 and won't be checking messages, but... 251 00:16:35,948 --> 00:16:38,659 She's definitely not coming. 252 00:16:39,785 --> 00:16:41,537 We're gonna need to go find her. 253 00:16:41,620 --> 00:16:43,789 Her assistant just said she doesn't know where she is. 254 00:16:43,872 --> 00:16:44,873 Well, 255 00:16:45,874 --> 00:16:47,626 I'm gonna ask her another way. 256 00:17:32,421 --> 00:17:34,006 That thing actually gonna work? 257 00:17:34,089 --> 00:17:36,383 Mmm. Theoretically. 258 00:17:38,052 --> 00:17:41,638 As long as it's kept close enough to the target, yeah. 259 00:17:45,017 --> 00:17:46,894 And we're sure that's her place? 260 00:17:46,977 --> 00:17:48,479 Well, pretty sure. 261 00:17:49,938 --> 00:17:55,444 So you just figured this all out before we even left the US? 262 00:17:55,527 --> 00:17:56,528 Yeah. 263 00:17:56,612 --> 00:17:59,615 You found Kruger's assistant. You found her place. 264 00:17:59,698 --> 00:18:04,203 You-You constructed this whole plan without me even noticing. 265 00:18:05,245 --> 00:18:08,832 Yeah, it wasn't like there were state secrets involved. 266 00:18:09,333 --> 00:18:12,169 I actually felt like I was starting to understand all this, 267 00:18:12,669 --> 00:18:15,631 which seems a little silly at this moment. 268 00:18:15,714 --> 00:18:17,049 Why? 269 00:18:17,800 --> 00:18:20,803 All these moving parts that I didn't even know existed 270 00:18:20,886 --> 00:18:23,889 until I noticed that they had been moving for days. 271 00:18:23,972 --> 00:18:28,477 I mean, you're sitting there building a laser rifle. 272 00:18:28,560 --> 00:18:30,813 I-I understand it's not a laser rifle. 273 00:18:30,896 --> 00:18:31,897 I just... 274 00:18:32,648 --> 00:18:34,167 I'm pretty sure you understand my point. 275 00:18:34,191 --> 00:18:36,735 Mmm. You understand the hard parts. 276 00:18:37,820 --> 00:18:41,657 The rest is just bells and whistles, long division. 277 00:18:41,740 --> 00:18:45,994 Part smart people hire people like me to do for 'em. 278 00:18:48,706 --> 00:18:50,708 Or used to do for 'em, at any rate. 279 00:19:20,863 --> 00:19:21,864 Excuse me. 280 00:19:23,031 --> 00:19:26,410 Uh, I think I might be a little lost. I'm looking for my friend. 281 00:19:26,493 --> 00:19:27,870 Uh, can you help me? 282 00:19:27,953 --> 00:19:29,079 Who are you looking for? 283 00:19:29,663 --> 00:19:32,166 I really appreciate it. It's been a long day. 284 00:19:32,249 --> 00:19:35,127 Thought I'd be wandering these halls all night. 285 00:19:36,295 --> 00:19:40,466 The friend I'm looking for is named Nina Kruger. 286 00:19:44,053 --> 00:19:45,554 Anna, look at me. 287 00:19:51,351 --> 00:19:52,853 This was a courtesy. 288 00:19:55,105 --> 00:19:57,441 The next time, whether it's me or someone else, 289 00:19:57,941 --> 00:19:59,943 you aren't gonna see it coming. 290 00:20:01,570 --> 00:20:03,072 Are you sure it's worth it? 291 00:21:00,921 --> 00:21:03,424 The person you are calling is not available. 292 00:21:03,507 --> 00:21:05,259 Please leave a message after the tone. 293 00:21:06,385 --> 00:21:07,386 I'm sorry. 294 00:21:08,679 --> 00:21:13,934 I know you said I'm... I'm not to call, but there's a man looking for you. 295 00:21:15,018 --> 00:21:16,687 He came to my home tonight. 296 00:21:18,105 --> 00:21:20,149 Please tell me what I should do. 297 00:21:21,442 --> 00:21:22,443 Please tell me. 298 00:22:05,619 --> 00:22:06,703 I think it worked. 299 00:22:06,787 --> 00:22:07,788 Yeah? 300 00:22:15,921 --> 00:22:18,423 Uh, you did good. There it is. 301 00:22:20,050 --> 00:22:22,302 There's the location of Kruger's phone. 302 00:22:22,386 --> 00:22:25,555 How did you know that that woman would make that phone call? 303 00:22:27,307 --> 00:22:28,392 Lucky guess. 304 00:22:28,475 --> 00:22:29,851 How did you know? 305 00:22:31,228 --> 00:22:32,979 You look someone in the eye, 306 00:22:34,231 --> 00:22:38,235 you show 'em that you're capable of doing what they're most afraid of, 307 00:22:38,318 --> 00:22:40,821 almost everyone will do what you want them to do. 308 00:22:40,904 --> 00:22:42,906 But not me. 309 00:22:45,242 --> 00:22:46,993 You looked at me that way once. 310 00:22:48,870 --> 00:22:50,622 I had a different reaction. 311 00:22:52,374 --> 00:22:55,711 I found out what you feared the most, 312 00:22:55,794 --> 00:22:59,131 and I used it to hurt you right back. 313 00:23:01,800 --> 00:23:02,801 I know. 314 00:23:07,389 --> 00:23:09,641 'Cause I am a person who breaks things. 315 00:23:13,228 --> 00:23:14,312 You okay? 316 00:23:16,982 --> 00:23:19,651 I wish it hadn't been so easy to do what we just did. 317 00:23:21,069 --> 00:23:22,320 I wish it had been 318 00:23:23,822 --> 00:23:25,323 harder to do that. 319 00:23:55,604 --> 00:23:57,689 Near the end with Abbey... 320 00:23:59,691 --> 00:24:02,444 you know, when she couldn't tell what was real from what wasn't, 321 00:24:02,527 --> 00:24:03,862 she said things that... 322 00:24:05,781 --> 00:24:06,948 were hard to hear. 323 00:24:09,868 --> 00:24:11,370 Oh, because they were mad. 324 00:24:11,870 --> 00:24:14,790 But, I don't know, maybe because they were true. 325 00:24:15,457 --> 00:24:19,461 I once broke this dish. You know, dropped it in the kitchen. 326 00:24:20,295 --> 00:24:22,214 She glared at me so... 327 00:24:22,714 --> 00:24:24,966 so angry, so dark. 328 00:24:26,885 --> 00:24:32,391 She said, "A person who can't help but break everything they touch..." 329 00:24:34,393 --> 00:24:36,144 Shouldn't be allowed in the house. 330 00:24:39,815 --> 00:24:42,067 "They should be outside with the animals." 331 00:24:44,361 --> 00:24:48,240 What part of that felt true to you? 332 00:24:49,074 --> 00:24:50,325 The worst parts. 333 00:24:55,706 --> 00:24:57,290 If you're sitting there 334 00:24:58,375 --> 00:25:01,378 thinking awful things that you don't wanna say 335 00:25:01,461 --> 00:25:04,464 because you can't imagine anyone else understanding 336 00:25:04,548 --> 00:25:07,092 about what sort of person you are... 337 00:25:09,720 --> 00:25:12,723 Just want you to know that someone else does. 338 00:25:22,607 --> 00:25:25,277 I don't wanna have to live outside with the animals. 339 00:25:33,577 --> 00:25:34,953 Me either. 340 00:26:27,089 --> 00:26:28,090 Keep an eye out. 341 00:26:28,840 --> 00:26:30,092 Give me a minute. 342 00:29:52,836 --> 00:29:54,629 Oh, wait. Wait, Zoe. 343 00:29:54,713 --> 00:29:56,506 - What happened? - She's been poisoned. 344 00:29:56,590 --> 00:29:59,009 - What? - Something airborne in the house. 345 00:29:59,509 --> 00:30:01,178 I have to assume I'm hot. 346 00:30:01,762 --> 00:30:03,513 So j... just keep your distance. 347 00:30:03,597 --> 00:30:04,598 What-What-What can we do? 348 00:30:04,681 --> 00:30:08,685 The guy I found in there, he's got an antidote, but it's destroyed. 349 00:30:10,395 --> 00:30:12,064 They're gonna be coming soon. 350 00:30:12,147 --> 00:30:13,565 We don't have much time. 351 00:30:14,149 --> 00:30:16,985 You came. 352 00:30:19,112 --> 00:30:21,323 W-We got lucky. 353 00:30:24,242 --> 00:30:27,162 They didn't find it. 354 00:30:29,664 --> 00:30:31,958 The study. 355 00:30:38,799 --> 00:30:40,258 The middle shelf. 356 00:30:52,604 --> 00:30:53,605 Hello, Zoe. 357 00:30:53,689 --> 00:30:56,358 This is, uh, all so unfamiliar. 358 00:30:56,441 --> 00:30:58,276 I wish I knew how to start. 359 00:30:59,194 --> 00:31:01,446 I have some very troubling information. 360 00:31:02,030 --> 00:31:06,159 I'm trusting you to enlist the help of Mr. Bote to address it 361 00:31:06,243 --> 00:31:09,246 and to persuade him to provide me with protection 362 00:31:09,329 --> 00:31:13,333 of which I believe I am in most urgent need. 363 00:31:13,417 --> 00:31:17,004 A man named Suleyman Pavlovich has used his mercenary army 364 00:31:17,087 --> 00:31:21,591 to seize control of an important mineral deposit in the Panjshir. 365 00:31:21,675 --> 00:31:25,929 In the process, his men were ordered to murder the Hamzad family. 366 00:31:26,013 --> 00:31:27,681 This much I believe you know. 367 00:31:28,807 --> 00:31:31,309 Now let me tell you what hardly anybody knows. 368 00:31:32,144 --> 00:31:36,857 The Meshbahar deposit is very large, but there are others around the world. 369 00:31:37,941 --> 00:31:40,444 Unfortunately, most are located in places 370 00:31:40,527 --> 00:31:43,613 that are not friendly to my government or yours. 371 00:31:43,697 --> 00:31:46,533 I have learned that a number of those parties are engaged 372 00:31:46,616 --> 00:31:49,870 in a secret plan to organize themselves. 373 00:31:50,704 --> 00:31:51,705 A cartel, 374 00:31:53,290 --> 00:31:55,292 conceived to control access 375 00:31:55,375 --> 00:31:59,004 to the world's markets of rare earth metals. 376 00:31:59,963 --> 00:32:02,632 If successful, it would constitute a weapon 377 00:32:02,716 --> 00:32:06,219 capable of bringing any Western economy to its knees, 378 00:32:06,303 --> 00:32:07,304 or all of them. 379 00:32:08,013 --> 00:32:12,017 Pavlovich's membership to this cartel promises to be incredibly lucrative, 380 00:32:12,100 --> 00:32:14,603 but it is hanging on by a thread. 381 00:32:15,687 --> 00:32:18,690 Threatened by you. 382 00:32:19,191 --> 00:32:20,692 By the two of you. 383 00:32:21,443 --> 00:32:24,696 Henry and Marcia Dixon possess both a stake in his firm 384 00:32:24,780 --> 00:32:26,782 and past ties to the CIA. 385 00:32:26,865 --> 00:32:30,577 The cartel have begun to doubt his trustworthiness because of this. 386 00:32:30,660 --> 00:32:36,333 He will do anything to eliminate any trace of the connection. 387 00:32:36,416 --> 00:32:38,919 You and me. 388 00:32:39,002 --> 00:32:40,253 Please... 389 00:32:42,255 --> 00:32:43,507 help me. 390 00:32:52,391 --> 00:32:53,725 So what do we do? 391 00:32:55,894 --> 00:32:57,062 We separate. 392 00:32:58,105 --> 00:32:59,523 - No. - Yeah. 393 00:32:59,606 --> 00:33:00,857 There's no choice. 394 00:33:01,441 --> 00:33:04,695 We need to put you someplace safe. You're gonna go to the police. 395 00:33:05,195 --> 00:33:07,030 We're gonna call Harold. He can help. 396 00:33:07,114 --> 00:33:09,282 - I thought we were past this. - Zoe. 397 00:33:09,366 --> 00:33:10,492 You running off 398 00:33:10,575 --> 00:33:12,494 - and jumping off cliffs to protect me... - Zoe. 399 00:33:12,577 --> 00:33:14,287 as if that is something that I wanted. 400 00:33:14,371 --> 00:33:18,792 There's an antidote to whatever I walked into, but they've got it. 401 00:33:19,501 --> 00:33:24,006 My only chance to avoid what happened to her is to let 'em take me. 402 00:33:26,299 --> 00:33:28,218 I will make it back. 403 00:33:28,301 --> 00:33:30,971 You get anywhere near Pavlovich, 404 00:33:31,054 --> 00:33:34,057 you are not gonna be thinking about anything but killing Pavlovich. 405 00:33:34,141 --> 00:33:35,934 I'll make it back. 406 00:33:40,939 --> 00:33:42,190 I don't believe you. 407 00:33:44,192 --> 00:33:45,193 I need you to. 408 00:33:51,533 --> 00:33:52,534 Zoe... 409 00:33:55,871 --> 00:33:56,872 I need you to. 410 00:34:23,732 --> 00:34:25,567 I don't wanna do this work anymore. 411 00:34:26,151 --> 00:34:29,071 I don't wanna be in any more of those situations. 412 00:34:29,571 --> 00:34:31,823 That's why I left. I was clear. 413 00:34:31,907 --> 00:34:33,742 Well, that's between you and him. 414 00:34:33,825 --> 00:34:35,327 I didn't ask to be here. 415 00:34:36,661 --> 00:34:39,164 In a moment when I think he believed 416 00:34:39,247 --> 00:34:42,250 that his life's work was about to be undone, 417 00:34:42,751 --> 00:34:45,420 he put its survival in your hands. 418 00:34:45,504 --> 00:34:47,839 I don't care about his life's work. 419 00:34:47,923 --> 00:34:48,924 Hey, I don't either. 420 00:34:49,424 --> 00:34:53,428 I'm here because I want my life back, and I don't know any other way to do it. 421 00:34:55,305 --> 00:34:56,556 Why are you here? 422 00:34:59,184 --> 00:35:01,687 He sent an email the other night. 423 00:35:02,688 --> 00:35:05,899 I deleted it, and it felt good. 424 00:35:05,982 --> 00:35:07,818 I was free from it all. 425 00:35:08,860 --> 00:35:12,114 I closed my eyes and tried to go back to sleep. 426 00:35:13,532 --> 00:35:14,950 And then what did you do? 427 00:35:26,128 --> 00:35:27,129 I undeleted it. 428 00:35:31,550 --> 00:35:34,386 And why do you imagine I would do something like that? 429 00:35:35,137 --> 00:35:36,638 You're asking me? 430 00:35:36,722 --> 00:35:39,558 I think you know what it's like to be in my shoes. 431 00:35:39,641 --> 00:35:43,645 I think you partnered with him once and tried to leave. 432 00:35:45,272 --> 00:35:46,940 So, yeah, I'm asking you. 433 00:35:50,402 --> 00:35:51,486 May I? 434 00:35:56,408 --> 00:35:59,870 So why couldn't you just let it go? 435 00:36:00,829 --> 00:36:04,666 Maybe it was because you knew he was trusting you with something important. 436 00:36:04,750 --> 00:36:08,754 And it was very hard to walk away from something that was a part of who you are. 437 00:36:08,837 --> 00:36:11,757 I just said I don't want it anymore. 438 00:36:11,840 --> 00:36:14,509 Maybe want has nothing to do with something like that. 439 00:36:14,593 --> 00:36:16,094 And then maybe 440 00:36:16,762 --> 00:36:19,765 you just don't like the idea of someone taking a shot at the Old Man 441 00:36:19,848 --> 00:36:21,099 and getting away with it. 442 00:36:22,059 --> 00:36:26,063 And you'd like to be the one to do something about it. 443 00:36:29,441 --> 00:36:33,278 When I opened it, I thought maybe he sent it by mistake. 444 00:36:33,362 --> 00:36:35,697 I mean, the man was really old. 445 00:36:35,781 --> 00:36:37,282 This wasn't a mistake. 446 00:36:38,492 --> 00:36:39,743 You know who that is? 447 00:36:41,953 --> 00:36:42,954 This 448 00:36:44,664 --> 00:36:46,917 is Suleyman Pavlovich. 449 00:36:49,711 --> 00:36:53,173 And that is my ex-wife. 33692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.