Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,045 --> 00:00:11,380
Can I help you with that?
2
00:00:11,463 --> 00:00:12,673
Thanks.
3
00:00:13,507 --> 00:00:15,759
Morgan Bote gave me your number.
4
00:00:15,843 --> 00:00:17,720
Are you good at this?
5
00:00:18,345 --> 00:00:19,596
Yeah.
6
00:00:19,680 --> 00:00:20,931
I know what I'm doing.
7
00:00:22,224 --> 00:00:26,729
A Russian named Pavlovich
ordered Morgan Bote's murder
8
00:00:26,812 --> 00:00:30,023
to protect a business deal of his
in Afghanistan.
9
00:00:30,107 --> 00:00:34,194
He also ordered mercenaries
to Afghanistan to protect that deal.
10
00:00:34,278 --> 00:00:36,029
Dad? Can you take me off speaker?
11
00:00:36,113 --> 00:00:37,698
Shit. Shit. Shit.
12
00:00:37,781 --> 00:00:39,074
No, wait! Wait!
13
00:00:39,158 --> 00:00:41,910
The men
that killed Emily were his men.
14
00:00:42,411 --> 00:00:44,621
Morgan Bote wasn't
his only target.
15
00:00:44,705 --> 00:00:45,873
Who was his other target?
16
00:00:45,956 --> 00:00:46,874
The Dixons.
17
00:00:46,957 --> 00:00:48,959
- Marcia and Henry.
- Why?
18
00:00:49,043 --> 00:00:51,170
Hamzad's lawyer,
she wanted to tell you something,
19
00:00:51,253 --> 00:00:53,130
something she was afraid to say
over the phone.
20
00:00:53,213 --> 00:00:54,256
Maybe she knows.
21
00:00:54,339 --> 00:00:55,400
Then we're going to London.
22
00:00:55,424 --> 00:00:57,009
Because fuck him.
23
00:00:57,092 --> 00:00:59,219
I wanna hurt him. Don't you?
24
00:01:31,960 --> 00:01:32,961
Hey.
25
00:01:34,296 --> 00:01:35,547
It's you.
26
00:01:36,715 --> 00:01:38,217
Hey. You're...
27
00:01:38,300 --> 00:01:39,301
I am.
28
00:01:40,719 --> 00:01:41,720
We-We met...
29
00:01:41,804 --> 00:01:45,808
When I had crutches for my thing,
you helped me onto the bus.
30
00:01:45,891 --> 00:01:47,101
I did.
31
00:01:48,310 --> 00:01:50,979
I was wondering
if I was ever gonna run into you again.
32
00:01:51,063 --> 00:01:52,564
Is this your way home from work?
33
00:01:52,648 --> 00:01:54,066
No, no, no, it's not.
34
00:01:55,192 --> 00:01:56,276
Gotcha.
35
00:01:57,820 --> 00:01:58,821
I...
36
00:01:59,321 --> 00:02:02,116
It was, but I quit my job.
37
00:02:02,199 --> 00:02:03,367
Oh, congratulations.
38
00:02:05,828 --> 00:02:07,496
Did I just say "congratulations"?
39
00:02:07,579 --> 00:02:08,747
It's okay.
40
00:02:10,332 --> 00:02:11,583
Let me try that again.
41
00:02:12,668 --> 00:02:14,169
So you quit your job.
42
00:02:14,837 --> 00:02:19,258
What a wide variety of experiences
that might involve.
43
00:02:19,341 --> 00:02:21,343
How are you feeling about this?
44
00:02:22,094 --> 00:02:25,097
Seems like someone else
might want to quit their job.
45
00:02:25,681 --> 00:02:26,974
Can you tell?
46
00:02:36,525 --> 00:02:37,526
What do you do?
47
00:02:43,323 --> 00:02:45,075
And you wanna make a difference,
48
00:02:45,159 --> 00:02:49,163
so you pour all of yourself into it,
and you make the sacrifices.
49
00:02:50,039 --> 00:02:55,044
But eventually it gets hard to tell
where the work ends and you begin.
50
00:02:57,171 --> 00:03:01,884
It's hard to feel good about participating
in your own erasure in that way.
51
00:03:02,593 --> 00:03:07,598
But it's hard leaving something that
may cost pieces of you in the leaving.
52
00:03:17,858 --> 00:03:21,361
I lost my best friend recently.
53
00:03:24,698 --> 00:03:28,952
Just before the end,
he started to have the same questions.
54
00:03:32,289 --> 00:03:35,292
"Is this the only way to live?"
55
00:03:36,960 --> 00:03:38,212
"Is this all we are?"
56
00:03:42,174 --> 00:03:43,675
I couldn't hear him back then.
57
00:03:46,595 --> 00:03:48,847
And now...
58
00:03:49,723 --> 00:03:51,642
it's the only thing I can think about.
59
00:03:54,603 --> 00:03:58,190
We don't live in a place that makes it
easy to ask those kinda questions.
60
00:04:02,277 --> 00:04:03,278
Yeah.
61
00:04:03,362 --> 00:04:05,364
But, hey, you got out.
62
00:04:07,449 --> 00:04:10,452
Maybe that's the first step
towards something.
63
00:04:11,161 --> 00:04:12,162
So...
64
00:04:14,164 --> 00:04:15,416
congratulations?
65
00:05:19,730 --> 00:05:20,731
What do you want?
66
00:05:22,816 --> 00:05:24,902
Wasn't easy to find you.
67
00:05:25,861 --> 00:05:27,946
What do you want?
68
00:05:28,447 --> 00:05:32,785
I think Morgan Bote sent you an email
just before he was murdered.
69
00:05:35,913 --> 00:05:38,916
I need you to show me what it said.
70
00:06:01,855 --> 00:06:03,107
Mr. and Mrs. Dixon.
71
00:06:03,190 --> 00:06:04,274
Welcome.
72
00:06:05,275 --> 00:06:07,736
I have you checked into room 1409.
73
00:06:07,820 --> 00:06:10,864
You have anything on the 12th floor?
74
00:06:11,865 --> 00:06:12,866
Let me check.
75
00:06:14,618 --> 00:06:15,869
Actually, we do.
76
00:06:15,953 --> 00:06:17,621
I can put you in 1231.
77
00:06:17,705 --> 00:06:19,123
Hmm. Lower.
78
00:06:20,749 --> 00:06:21,750
I beg your pardon, sir?
79
00:06:21,834 --> 00:06:27,047
Anything, uh, between 01 and 05, please.
80
00:06:27,631 --> 00:06:28,632
Odd
81
00:06:29,800 --> 00:06:31,051
not even.
82
00:06:42,271 --> 00:06:43,522
Thanks very much.
83
00:06:43,605 --> 00:06:44,606
Thank you, sir.
84
00:06:53,866 --> 00:06:54,867
Dad?
85
00:06:56,285 --> 00:06:57,786
Can you take me off speaker?
86
00:07:03,125 --> 00:07:04,376
Shit. Shit.
87
00:07:05,586 --> 00:07:06,837
No, wait! Wait!
88
00:07:08,422 --> 00:07:09,757
I miss you, Daddy.
89
00:07:38,410 --> 00:07:41,538
This feeling just doesn't wanna
be turned off.
90
00:07:43,415 --> 00:07:45,250
Maybe it's okay to be angry.
91
00:07:48,170 --> 00:07:50,172
There is a time when anger can help.
92
00:07:50,255 --> 00:07:51,256
This isn't it.
93
00:07:52,841 --> 00:07:56,678
We need answers we don't even
understand the questions for yet.
94
00:07:57,513 --> 00:07:58,514
We need our wits.
95
00:08:00,099 --> 00:08:01,100
Pavlovich...
96
00:08:03,018 --> 00:08:05,020
he dies before this is all said and done.
97
00:08:05,104 --> 00:08:06,355
That much is certain.
98
00:08:07,648 --> 00:08:11,652
When it's time for the anger to play its
role in that, it won't be hard to find.
99
00:08:12,152 --> 00:08:13,987
Scorched-earth.
100
00:08:14,947 --> 00:08:15,948
Yeah.
101
00:08:18,075 --> 00:08:19,076
Okay.
102
00:08:19,159 --> 00:08:22,329
We've got 24 hours before this meeting
is supposed to go down.
103
00:08:22,830 --> 00:08:24,081
You wanna catch a show?
104
00:08:26,625 --> 00:08:27,960
That was a joke.
105
00:08:28,544 --> 00:08:30,254
That was funny.
106
00:08:31,046 --> 00:08:33,799
Maybe we should talk about the meeting,
how to manage it.
107
00:08:33,882 --> 00:08:36,635
- Morgan talked to me about it a little.
- Yeah? What did he say?
108
00:08:36,719 --> 00:08:39,763
He said that Pavlovich
is connected somehow
109
00:08:39,847 --> 00:08:42,099
to this deal for Hamzad's mineral deposit.
110
00:08:43,517 --> 00:08:45,144
- We don't know how.
- Mmm.
111
00:08:45,227 --> 00:08:48,772
Nina Kruger, Hamzad's lawyer,
knows something about it,
112
00:08:48,856 --> 00:08:50,524
and we have to figure out what she knows.
113
00:08:50,607 --> 00:08:52,085
That's what you have to get from her.
114
00:08:52,109 --> 00:08:54,445
What we should talk about
is how you plan to do that.
115
00:08:54,528 --> 00:08:58,115
He said there were three kinds of lawyers.
116
00:08:58,699 --> 00:09:01,535
The kind that would do anything
for a client,
117
00:09:01,618 --> 00:09:04,288
and the kind that would
do anything to be a client,
118
00:09:04,371 --> 00:09:07,374
and that I should figure out
which one she is quickly.
119
00:09:07,458 --> 00:09:08,459
What was the third?
120
00:09:08,542 --> 00:09:10,544
He said that only an idiot would accept
121
00:09:10,627 --> 00:09:13,338
that there's only two kinds of anything
in this world,
122
00:09:13,422 --> 00:09:15,507
even if we can't imagine the third yet.
123
00:09:15,591 --> 00:09:17,259
Yeah, yeah. Right.
124
00:09:18,260 --> 00:09:19,511
What else did he say?
125
00:09:23,265 --> 00:09:30,272
He said all trade craft
is waged wielding two weapons in concert.
126
00:09:31,065 --> 00:09:32,066
Hmm.
127
00:09:33,567 --> 00:09:36,028
See, in your left hand,
you have your empathy.
128
00:09:36,528 --> 00:09:37,446
Uh-huh.
129
00:09:37,529 --> 00:09:39,281
I told him that sounded awful familiar.
130
00:09:39,364 --> 00:09:41,033
Hey, he may have been an asshole,
131
00:09:41,116 --> 00:09:44,870
but that asshole understood the game
better than anyone I ever knew.
132
00:09:45,871 --> 00:09:47,373
He taught me well.
133
00:09:47,873 --> 00:09:49,166
It's a scary idea.
134
00:09:49,666 --> 00:09:51,502
This weapon that I've been given.
135
00:09:53,003 --> 00:09:58,842
In order to wield it, you have to be okay
never trusting anybody ever again.
136
00:09:58,926 --> 00:10:01,261
Never getting close to anybody ever again.
137
00:10:01,762 --> 00:10:03,847
No, I didn't say that exactly.
138
00:10:03,931 --> 00:10:05,182
No, I did.
139
00:10:06,642 --> 00:10:13,023
Oh. I see. You think if we get close
again, I might be ruthless with you.
140
00:10:13,107 --> 00:10:14,108
Maybe.
141
00:10:16,902 --> 00:10:18,153
But I know I might.
142
00:10:19,655 --> 00:10:21,657
I'm someone who breaks things, remember?
143
00:10:24,827 --> 00:10:26,578
I think maybe I always have been.
144
00:10:28,497 --> 00:10:29,998
Except now I'm armed.
145
00:10:35,254 --> 00:10:37,256
I think you're in the wrong house, friend.
146
00:10:37,339 --> 00:10:39,174
You might wanna leave before you get hurt.
147
00:10:39,258 --> 00:10:40,759
You're not Julian Carson?
148
00:10:41,427 --> 00:10:44,930
Morgan Bote's personal field operative?
149
00:10:46,473 --> 00:10:48,475
Let's assume I'm in the right house,
150
00:10:48,559 --> 00:10:52,312
and let's assume whatever it is
that you wish I didn't know about you,
151
00:10:52,813 --> 00:10:53,814
I know.
152
00:10:54,982 --> 00:10:56,817
The email that Morgan Bote sent.
153
00:10:56,900 --> 00:10:59,653
- I didn't get an email.
- It's critical that I see it.
154
00:11:00,696 --> 00:11:04,450
Even if it weren't
a national security issue,
155
00:11:04,533 --> 00:11:08,287
which I'm pretty sure it is,
there are lives at stake here.
156
00:11:08,370 --> 00:11:11,623
The lives of people
who are counting on me.
157
00:11:11,707 --> 00:11:13,042
I didn't get any email.
158
00:11:13,542 --> 00:11:16,045
I don't know what the fuck
you're talking about.
159
00:11:17,087 --> 00:11:19,256
Now, please leave my house.
160
00:11:19,339 --> 00:11:20,591
How did I find you?
161
00:11:21,300 --> 00:11:24,970
The Old Man took care of the people
he needed to take care of.
162
00:11:25,054 --> 00:11:29,892
He built a wall around you,
around your name, your life,
163
00:11:30,684 --> 00:11:34,104
so that nothing you did for him
could blow back on you
164
00:11:34,188 --> 00:11:35,939
or the people you care about.
165
00:11:36,023 --> 00:11:38,692
So, how on earth did I find you?
166
00:11:40,611 --> 00:11:44,615
That wall was built out of his influence.
167
00:11:45,282 --> 00:11:47,951
The moment he was gone,
the cracks appeared.
168
00:11:48,035 --> 00:11:49,036
There'll be more.
169
00:11:49,828 --> 00:11:52,831
I imagine you have plenty of enemies
out there.
170
00:11:53,332 --> 00:11:56,418
They'll show, and you won't be safe.
171
00:11:59,171 --> 00:12:02,174
And neither will the new girl
that you're seeing right now.
172
00:12:02,257 --> 00:12:04,510
I am fucking certain
you did not just threaten her.
173
00:12:04,593 --> 00:12:05,594
Because if you did...
174
00:12:05,677 --> 00:12:08,180
It's not gonna be me
you need to worry about.
175
00:12:08,263 --> 00:12:11,100
I'm fucking certain
you're smart enough to know that.
176
00:12:12,017 --> 00:12:17,272
I spent a long time
living behind one of those walls.
177
00:12:17,773 --> 00:12:20,776
So trust me when I tell you
when they fall,
178
00:12:21,610 --> 00:12:25,364
and the things you thought were safe
behind them are exposed to the world...
179
00:12:27,366 --> 00:12:28,617
there's nothing worse.
180
00:12:34,331 --> 00:12:35,833
Help me,
181
00:12:37,209 --> 00:12:40,879
and I'll help make sure
that your wall holds for a long time.
182
00:12:41,922 --> 00:12:45,551
Don't, and you're on your own.
183
00:13:11,201 --> 00:13:13,078
I feel very exposed right now.
184
00:13:13,162 --> 00:13:14,413
Is that normal?
185
00:13:14,496 --> 00:13:18,333
I don't know what "normal" means
in this context.
186
00:13:20,252 --> 00:13:27,009
I mean, I understand that not everyone
in this restaurant is looking at me,
187
00:13:27,092 --> 00:13:30,345
but it feels like everyone
in this restaurant is looking at me.
188
00:13:31,055 --> 00:13:33,390
Yeah, that's normal.
189
00:13:33,474 --> 00:13:36,935
She's gone from very late
to extremely late.
190
00:13:37,019 --> 00:13:38,270
Eh. You wanna split?
191
00:13:38,353 --> 00:13:39,855
Go catch a show?
192
00:13:39,938 --> 00:13:42,399
Ah. I see what you did there.
193
00:13:42,483 --> 00:13:44,735
Hoisted on my own...
194
00:13:47,112 --> 00:13:48,113
Petard.
195
00:13:48,197 --> 00:13:49,448
You know, I knew that.
196
00:13:49,531 --> 00:13:52,910
It just sounded weird
as I was gonna say it.
197
00:13:52,993 --> 00:13:54,244
It's a bomb.
198
00:13:54,328 --> 00:13:55,579
It's from Hamlet.
199
00:13:56,413 --> 00:13:57,414
Is it?
200
00:13:57,498 --> 00:14:00,751
I mean, it's a bomb,
but the line is from Hamlet.
201
00:14:00,834 --> 00:14:01,835
Which part?
202
00:14:02,920 --> 00:14:04,171
What part of what?
203
00:14:04,254 --> 00:14:06,256
Well, the play. What part's it from?
204
00:14:08,884 --> 00:14:10,552
I don't know. Somewhere in there.
205
00:14:11,345 --> 00:14:12,346
The "revenge-y" part.
206
00:14:12,429 --> 00:14:13,931
Yeah.
207
00:14:14,848 --> 00:14:18,352
Yeah, once you're in a revenge story,
there are no other parts.
208
00:14:19,228 --> 00:14:21,313
Oh, you should read that play again.
209
00:14:22,272 --> 00:14:23,941
First chance I get.
210
00:14:31,990 --> 00:14:33,659
Can I ask you a question?
211
00:14:34,159 --> 00:14:35,327
Shoot.
212
00:14:35,411 --> 00:14:36,912
Where's our money from?
213
00:14:38,664 --> 00:14:40,916
Well, your half you stole from me.
214
00:14:40,999 --> 00:14:42,751
No, no, I'm... I'm serious.
215
00:14:46,505 --> 00:14:48,424
How did you make all this money?
216
00:14:48,507 --> 00:14:50,509
Yeah, you do
what I do long enough...
217
00:14:51,135 --> 00:14:55,097
you come across information
a lot of people wish you didn't have.
218
00:14:55,180 --> 00:14:56,432
You know, I got lucky.
219
00:14:56,932 --> 00:14:59,935
I found a couple of guys
who had some cash to invest.
220
00:15:01,437 --> 00:15:02,938
Right time, right place.
221
00:15:05,774 --> 00:15:09,278
Who is Lou Barlow?
222
00:15:16,785 --> 00:15:18,454
Where did you hear that name?
223
00:15:19,496 --> 00:15:23,584
Morgan was talking about how he couldn't
believe the stuff that you got away with.
224
00:15:23,667 --> 00:15:26,170
He mentioned the money,
and he mentioned that name.
225
00:15:26,253 --> 00:15:29,506
And it was the only moment
I spent with him
226
00:15:29,590 --> 00:15:33,093
that I could tell
he was being untruthful with me.
227
00:15:34,428 --> 00:15:37,347
Hmm. A lot of money changed hands.
228
00:15:38,140 --> 00:15:42,144
That, uh, can bring
out the worst in people.
229
00:15:42,853 --> 00:15:46,857
Lou Barlow is the worst in people.
230
00:15:49,276 --> 00:15:53,113
Yeah, he's a person I wish
I'd never crossed paths with.
231
00:15:53,614 --> 00:15:55,365
Can you tell me what that means?
232
00:15:56,158 --> 00:15:57,284
Uh, someday.
233
00:15:57,367 --> 00:15:59,328
Oh, Jesus. Really?
234
00:16:01,789 --> 00:16:04,124
- We're leaving.
- Are you blowing off my question?
235
00:16:04,208 --> 00:16:06,460
No, we're just wasting time sitting here.
236
00:16:06,543 --> 00:16:08,379
We need to keep our heads in the game.
237
00:16:08,462 --> 00:16:09,880
You don't think she's coming?
238
00:16:09,963 --> 00:16:10,964
I don't.
239
00:16:11,048 --> 00:16:13,509
- You don't sound surprised.
- I'm not.
240
00:16:13,592 --> 00:16:14,593
Who are you calling?
241
00:16:16,387 --> 00:16:17,721
Nina Kruger's office.
242
00:16:17,805 --> 00:16:19,139
Nina Kruger, please.
243
00:16:19,223 --> 00:16:20,974
Oh, She's unavailable
at the moment.
244
00:16:21,058 --> 00:16:23,244
May I take your name and number
and someone will return your call?
245
00:16:23,268 --> 00:16:24,395
Is this Anna?
246
00:16:24,478 --> 00:16:26,438
It is. May I ask who's calling?
247
00:16:26,522 --> 00:16:28,482
Uh, Anna, this is time sensitive.
248
00:16:28,565 --> 00:16:31,068
I'd like to know
where I can reach her, please.
249
00:16:31,151 --> 00:16:34,154
I'm sorry, she's out of the office
attending to a personal matter
250
00:16:34,238 --> 00:16:35,864
and won't be checking messages, but...
251
00:16:35,948 --> 00:16:38,659
She's definitely not coming.
252
00:16:39,785 --> 00:16:41,537
We're gonna need to go find her.
253
00:16:41,620 --> 00:16:43,789
Her assistant just said
she doesn't know where she is.
254
00:16:43,872 --> 00:16:44,873
Well,
255
00:16:45,874 --> 00:16:47,626
I'm gonna ask her another way.
256
00:17:32,421 --> 00:17:34,006
That thing actually gonna work?
257
00:17:34,089 --> 00:17:36,383
Mmm. Theoretically.
258
00:17:38,052 --> 00:17:41,638
As long as it's kept close enough
to the target, yeah.
259
00:17:45,017 --> 00:17:46,894
And we're sure that's her place?
260
00:17:46,977 --> 00:17:48,479
Well, pretty sure.
261
00:17:49,938 --> 00:17:55,444
So you just figured this all out
before we even left the US?
262
00:17:55,527 --> 00:17:56,528
Yeah.
263
00:17:56,612 --> 00:17:59,615
You found Kruger's assistant.
You found her place.
264
00:17:59,698 --> 00:18:04,203
You-You constructed this whole plan
without me even noticing.
265
00:18:05,245 --> 00:18:08,832
Yeah, it wasn't like
there were state secrets involved.
266
00:18:09,333 --> 00:18:12,169
I actually felt like I was starting
to understand all this,
267
00:18:12,669 --> 00:18:15,631
which seems a little silly at this moment.
268
00:18:15,714 --> 00:18:17,049
Why?
269
00:18:17,800 --> 00:18:20,803
All these moving parts
that I didn't even know existed
270
00:18:20,886 --> 00:18:23,889
until I noticed
that they had been moving for days.
271
00:18:23,972 --> 00:18:28,477
I mean, you're sitting there
building a laser rifle.
272
00:18:28,560 --> 00:18:30,813
I-I understand it's not a laser rifle.
273
00:18:30,896 --> 00:18:31,897
I just...
274
00:18:32,648 --> 00:18:34,167
I'm pretty sure you understand my point.
275
00:18:34,191 --> 00:18:36,735
Mmm. You understand the hard parts.
276
00:18:37,820 --> 00:18:41,657
The rest is just bells and whistles,
long division.
277
00:18:41,740 --> 00:18:45,994
Part smart people hire
people like me to do for 'em.
278
00:18:48,706 --> 00:18:50,708
Or used to do for 'em, at any rate.
279
00:19:20,863 --> 00:19:21,864
Excuse me.
280
00:19:23,031 --> 00:19:26,410
Uh, I think I might be a little lost.
I'm looking for my friend.
281
00:19:26,493 --> 00:19:27,870
Uh, can you help me?
282
00:19:27,953 --> 00:19:29,079
Who are you looking for?
283
00:19:29,663 --> 00:19:32,166
I really appreciate it.
It's been a long day.
284
00:19:32,249 --> 00:19:35,127
Thought I'd be wandering these halls
all night.
285
00:19:36,295 --> 00:19:40,466
The friend I'm looking for
is named Nina Kruger.
286
00:19:44,053 --> 00:19:45,554
Anna, look at me.
287
00:19:51,351 --> 00:19:52,853
This was a courtesy.
288
00:19:55,105 --> 00:19:57,441
The next time,
whether it's me or someone else,
289
00:19:57,941 --> 00:19:59,943
you aren't gonna see it coming.
290
00:20:01,570 --> 00:20:03,072
Are you sure it's worth it?
291
00:21:00,921 --> 00:21:03,424
The person you
are calling is not available.
292
00:21:03,507 --> 00:21:05,259
Please leave a message after the tone.
293
00:21:06,385 --> 00:21:07,386
I'm sorry.
294
00:21:08,679 --> 00:21:13,934
I know you said I'm... I'm not to call,
but there's a man looking for you.
295
00:21:15,018 --> 00:21:16,687
He came to my home tonight.
296
00:21:18,105 --> 00:21:20,149
Please tell me what I should do.
297
00:21:21,442 --> 00:21:22,443
Please tell me.
298
00:22:05,619 --> 00:22:06,703
I think it worked.
299
00:22:06,787 --> 00:22:07,788
Yeah?
300
00:22:15,921 --> 00:22:18,423
Uh, you did good. There it is.
301
00:22:20,050 --> 00:22:22,302
There's the location of Kruger's phone.
302
00:22:22,386 --> 00:22:25,555
How did you know that that woman
would make that phone call?
303
00:22:27,307 --> 00:22:28,392
Lucky guess.
304
00:22:28,475 --> 00:22:29,851
How did you know?
305
00:22:31,228 --> 00:22:32,979
You look someone in the eye,
306
00:22:34,231 --> 00:22:38,235
you show 'em that you're capable of doing
what they're most afraid of,
307
00:22:38,318 --> 00:22:40,821
almost everyone will do
what you want them to do.
308
00:22:40,904 --> 00:22:42,906
But not me.
309
00:22:45,242 --> 00:22:46,993
You looked at me that way once.
310
00:22:48,870 --> 00:22:50,622
I had a different reaction.
311
00:22:52,374 --> 00:22:55,711
I found out what you feared the most,
312
00:22:55,794 --> 00:22:59,131
and I used it to hurt you right back.
313
00:23:01,800 --> 00:23:02,801
I know.
314
00:23:07,389 --> 00:23:09,641
'Cause I am a person who breaks things.
315
00:23:13,228 --> 00:23:14,312
You okay?
316
00:23:16,982 --> 00:23:19,651
I wish it hadn't been so easy
to do what we just did.
317
00:23:21,069 --> 00:23:22,320
I wish it had been
318
00:23:23,822 --> 00:23:25,323
harder to do that.
319
00:23:55,604 --> 00:23:57,689
Near the end with Abbey...
320
00:23:59,691 --> 00:24:02,444
you know, when she couldn't tell what
was real from what wasn't,
321
00:24:02,527 --> 00:24:03,862
she said things that...
322
00:24:05,781 --> 00:24:06,948
were hard to hear.
323
00:24:09,868 --> 00:24:11,370
Oh, because they were mad.
324
00:24:11,870 --> 00:24:14,790
But, I don't know,
maybe because they were true.
325
00:24:15,457 --> 00:24:19,461
I once broke this dish.
You know, dropped it in the kitchen.
326
00:24:20,295 --> 00:24:22,214
She glared at me so...
327
00:24:22,714 --> 00:24:24,966
so angry, so dark.
328
00:24:26,885 --> 00:24:32,391
She said, "A person who can't help
but break everything they touch..."
329
00:24:34,393 --> 00:24:36,144
Shouldn't be allowed in the house.
330
00:24:39,815 --> 00:24:42,067
"They should be outside with the animals."
331
00:24:44,361 --> 00:24:48,240
What part of that felt true to you?
332
00:24:49,074 --> 00:24:50,325
The worst parts.
333
00:24:55,706 --> 00:24:57,290
If you're sitting there
334
00:24:58,375 --> 00:25:01,378
thinking awful things
that you don't wanna say
335
00:25:01,461 --> 00:25:04,464
because you can't imagine
anyone else understanding
336
00:25:04,548 --> 00:25:07,092
about what sort of person you are...
337
00:25:09,720 --> 00:25:12,723
Just want you to know
that someone else does.
338
00:25:22,607 --> 00:25:25,277
I don't wanna have to live outside
with the animals.
339
00:25:33,577 --> 00:25:34,953
Me either.
340
00:26:27,089 --> 00:26:28,090
Keep an eye out.
341
00:26:28,840 --> 00:26:30,092
Give me a minute.
342
00:29:52,836 --> 00:29:54,629
Oh, wait. Wait, Zoe.
343
00:29:54,713 --> 00:29:56,506
- What happened?
- She's been poisoned.
344
00:29:56,590 --> 00:29:59,009
- What?
- Something airborne in the house.
345
00:29:59,509 --> 00:30:01,178
I have to assume I'm hot.
346
00:30:01,762 --> 00:30:03,513
So j... just keep your distance.
347
00:30:03,597 --> 00:30:04,598
What-What-What can we do?
348
00:30:04,681 --> 00:30:08,685
The guy I found in there,
he's got an antidote, but it's destroyed.
349
00:30:10,395 --> 00:30:12,064
They're gonna be coming soon.
350
00:30:12,147 --> 00:30:13,565
We don't have much time.
351
00:30:14,149 --> 00:30:16,985
You came.
352
00:30:19,112 --> 00:30:21,323
W-We got lucky.
353
00:30:24,242 --> 00:30:27,162
They didn't find it.
354
00:30:29,664 --> 00:30:31,958
The study.
355
00:30:38,799 --> 00:30:40,258
The middle shelf.
356
00:30:52,604 --> 00:30:53,605
Hello, Zoe.
357
00:30:53,689 --> 00:30:56,358
This is, uh, all so unfamiliar.
358
00:30:56,441 --> 00:30:58,276
I wish I knew how to start.
359
00:30:59,194 --> 00:31:01,446
I have some very troubling information.
360
00:31:02,030 --> 00:31:06,159
I'm trusting you to enlist
the help of Mr. Bote to address it
361
00:31:06,243 --> 00:31:09,246
and to persuade him
to provide me with protection
362
00:31:09,329 --> 00:31:13,333
of which I believe
I am in most urgent need.
363
00:31:13,417 --> 00:31:17,004
A man named Suleyman Pavlovich
has used his mercenary army
364
00:31:17,087 --> 00:31:21,591
to seize control of an important
mineral deposit in the Panjshir.
365
00:31:21,675 --> 00:31:25,929
In the process, his men were ordered
to murder the Hamzad family.
366
00:31:26,013 --> 00:31:27,681
This much I believe you know.
367
00:31:28,807 --> 00:31:31,309
Now let me tell you
what hardly anybody knows.
368
00:31:32,144 --> 00:31:36,857
The Meshbahar deposit is very large,
but there are others around the world.
369
00:31:37,941 --> 00:31:40,444
Unfortunately, most are located in places
370
00:31:40,527 --> 00:31:43,613
that are not friendly
to my government or yours.
371
00:31:43,697 --> 00:31:46,533
I have learned that a number
of those parties are engaged
372
00:31:46,616 --> 00:31:49,870
in a secret plan to organize themselves.
373
00:31:50,704 --> 00:31:51,705
A cartel,
374
00:31:53,290 --> 00:31:55,292
conceived to control access
375
00:31:55,375 --> 00:31:59,004
to the world's markets
of rare earth metals.
376
00:31:59,963 --> 00:32:02,632
If successful,
it would constitute a weapon
377
00:32:02,716 --> 00:32:06,219
capable of bringing
any Western economy to its knees,
378
00:32:06,303 --> 00:32:07,304
or all of them.
379
00:32:08,013 --> 00:32:12,017
Pavlovich's membership to this cartel
promises to be incredibly lucrative,
380
00:32:12,100 --> 00:32:14,603
but it is hanging on by a thread.
381
00:32:15,687 --> 00:32:18,690
Threatened by you.
382
00:32:19,191 --> 00:32:20,692
By the two of you.
383
00:32:21,443 --> 00:32:24,696
Henry and Marcia Dixon possess
both a stake in his firm
384
00:32:24,780 --> 00:32:26,782
and past ties to the CIA.
385
00:32:26,865 --> 00:32:30,577
The cartel have begun to doubt
his trustworthiness because of this.
386
00:32:30,660 --> 00:32:36,333
He will do anything to eliminate
any trace of the connection.
387
00:32:36,416 --> 00:32:38,919
You and me.
388
00:32:39,002 --> 00:32:40,253
Please...
389
00:32:42,255 --> 00:32:43,507
help me.
390
00:32:52,391 --> 00:32:53,725
So what do we do?
391
00:32:55,894 --> 00:32:57,062
We separate.
392
00:32:58,105 --> 00:32:59,523
- No.
- Yeah.
393
00:32:59,606 --> 00:33:00,857
There's no choice.
394
00:33:01,441 --> 00:33:04,695
We need to put you someplace safe.
You're gonna go to the police.
395
00:33:05,195 --> 00:33:07,030
We're gonna call Harold. He can help.
396
00:33:07,114 --> 00:33:09,282
- I thought we were past this.
- Zoe.
397
00:33:09,366 --> 00:33:10,492
You running off
398
00:33:10,575 --> 00:33:12,494
- and jumping off cliffs to protect me...
- Zoe.
399
00:33:12,577 --> 00:33:14,287
as if that is something that I wanted.
400
00:33:14,371 --> 00:33:18,792
There's an antidote to whatever
I walked into, but they've got it.
401
00:33:19,501 --> 00:33:24,006
My only chance to avoid what happened
to her is to let 'em take me.
402
00:33:26,299 --> 00:33:28,218
I will make it back.
403
00:33:28,301 --> 00:33:30,971
You get anywhere near Pavlovich,
404
00:33:31,054 --> 00:33:34,057
you are not gonna be thinking about
anything but killing Pavlovich.
405
00:33:34,141 --> 00:33:35,934
I'll make it back.
406
00:33:40,939 --> 00:33:42,190
I don't believe you.
407
00:33:44,192 --> 00:33:45,193
I need you to.
408
00:33:51,533 --> 00:33:52,534
Zoe...
409
00:33:55,871 --> 00:33:56,872
I need you to.
410
00:34:23,732 --> 00:34:25,567
I don't wanna do this work anymore.
411
00:34:26,151 --> 00:34:29,071
I don't wanna be in any more
of those situations.
412
00:34:29,571 --> 00:34:31,823
That's why I left. I was clear.
413
00:34:31,907 --> 00:34:33,742
Well, that's between you and him.
414
00:34:33,825 --> 00:34:35,327
I didn't ask to be here.
415
00:34:36,661 --> 00:34:39,164
In a moment when I think he believed
416
00:34:39,247 --> 00:34:42,250
that his life's work
was about to be undone,
417
00:34:42,751 --> 00:34:45,420
he put its survival in your hands.
418
00:34:45,504 --> 00:34:47,839
I don't care about his life's work.
419
00:34:47,923 --> 00:34:48,924
Hey, I don't either.
420
00:34:49,424 --> 00:34:53,428
I'm here because I want my life back,
and I don't know any other way to do it.
421
00:34:55,305 --> 00:34:56,556
Why are you here?
422
00:34:59,184 --> 00:35:01,687
He sent an email the other night.
423
00:35:02,688 --> 00:35:05,899
I deleted it, and it felt good.
424
00:35:05,982 --> 00:35:07,818
I was free from it all.
425
00:35:08,860 --> 00:35:12,114
I closed my eyes
and tried to go back to sleep.
426
00:35:13,532 --> 00:35:14,950
And then what did you do?
427
00:35:26,128 --> 00:35:27,129
I undeleted it.
428
00:35:31,550 --> 00:35:34,386
And why do you imagine
I would do something like that?
429
00:35:35,137 --> 00:35:36,638
You're asking me?
430
00:35:36,722 --> 00:35:39,558
I think you know what it's like
to be in my shoes.
431
00:35:39,641 --> 00:35:43,645
I think you partnered with him once
and tried to leave.
432
00:35:45,272 --> 00:35:46,940
So, yeah, I'm asking you.
433
00:35:50,402 --> 00:35:51,486
May I?
434
00:35:56,408 --> 00:35:59,870
So why couldn't you just let it go?
435
00:36:00,829 --> 00:36:04,666
Maybe it was because you knew he was
trusting you with something important.
436
00:36:04,750 --> 00:36:08,754
And it was very hard to walk away from
something that was a part of who you are.
437
00:36:08,837 --> 00:36:11,757
I just said I don't want it anymore.
438
00:36:11,840 --> 00:36:14,509
Maybe want has nothing to do with
something like that.
439
00:36:14,593 --> 00:36:16,094
And then maybe
440
00:36:16,762 --> 00:36:19,765
you just don't like the idea
of someone taking a shot at the Old Man
441
00:36:19,848 --> 00:36:21,099
and getting away with it.
442
00:36:22,059 --> 00:36:26,063
And you'd like to be the one
to do something about it.
443
00:36:29,441 --> 00:36:33,278
When I opened it,
I thought maybe he sent it by mistake.
444
00:36:33,362 --> 00:36:35,697
I mean, the man was really old.
445
00:36:35,781 --> 00:36:37,282
This wasn't a mistake.
446
00:36:38,492 --> 00:36:39,743
You know who that is?
447
00:36:41,953 --> 00:36:42,954
This
448
00:36:44,664 --> 00:36:46,917
is Suleyman Pavlovich.
449
00:36:49,711 --> 00:36:53,173
And that is my ex-wife.
33692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.