Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,381 --> 00:00:05,843
(bright orchestral music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,221 --> 00:00:11,182
(bells chiming)
5
00:00:11,182 --> 00:00:14,602
(tense orchestral music)
6
00:00:19,482 --> 00:00:23,986
(gentle thoughtful orchestral music)
7
00:00:49,845 --> 00:00:54,850
(gentle thoughtful
orchestral music continues)
8
00:01:11,158 --> 00:01:14,328
(lively upbeat music)
9
00:01:44,233 --> 00:01:47,403
(light gentle music)
10
00:01:49,196 --> 00:01:52,491
- Tell me, Vance, what happened backstage?
11
00:01:52,491 --> 00:01:54,660
Were you able to see the Canary?
12
00:01:54,660 --> 00:01:55,620
- No luck, Charles.
13
00:01:56,954 --> 00:01:58,581
She's about as hard to get
at in her dressing room
14
00:01:58,581 --> 00:01:59,749
as she is in that swing.
15
00:02:00,875 --> 00:02:02,877
(Charles chuckles)
16
00:02:02,877 --> 00:02:06,130
(audience applauding)
17
00:02:19,268 --> 00:02:23,272
If you want an idea of
what I ran into back there,
18
00:02:23,272 --> 00:02:25,858
let me point out a few of her admirers.
19
00:02:25,858 --> 00:02:29,111
(audience applauding)
20
00:02:33,324 --> 00:02:36,452
(audience applauding)
21
00:02:46,253 --> 00:02:48,047
You see the man standing
in the box opposite?
22
00:02:48,047 --> 00:02:48,881
- Yeah.
23
00:02:53,552 --> 00:02:56,722
(audience applauding)
24
00:02:56,722 --> 00:02:58,099
- That's Dr. Lindquist.
25
00:02:58,099 --> 00:02:59,433
- Oh.
26
00:02:59,433 --> 00:03:01,102
- He was outside her
dressing room just now,
27
00:03:01,102 --> 00:03:02,436
along with these other two.
28
00:03:04,105 --> 00:03:05,272
I understand that the Canary
29
00:03:05,272 --> 00:03:07,817
has her claws in all three of them.
30
00:03:07,817 --> 00:03:09,443
- Are they rich?
31
00:03:09,443 --> 00:03:10,736
- Mm, naturally.
32
00:03:10,736 --> 00:03:12,947
- Then what does she want with my son?
33
00:03:12,947 --> 00:03:15,408
The allowance I give
Jimmy is hardly tempting.
34
00:03:15,408 --> 00:03:17,326
- Ah, my dear Charles,
35
00:03:17,326 --> 00:03:19,912
our little feathered
friend in the swing there
36
00:03:19,912 --> 00:03:21,497
has social ambitions.
37
00:03:21,497 --> 00:03:22,581
She wants to be Mrs. Jimmy Spottswoode.
38
00:03:22,581 --> 00:03:23,457
- No, impossible.
39
00:03:24,709 --> 00:03:27,002
I'd do anything in my
power to prevent that,
40
00:03:27,002 --> 00:03:28,713
even if Jimmy still cared for her.
41
00:03:29,714 --> 00:03:33,134
And I still believe that she'll
listen to dollars and cents.
42
00:03:33,134 --> 00:03:35,970
- Hm, I wouldn't be too
sure of that, Charles.
43
00:03:36,971 --> 00:03:39,223
As you know, I've more or
less made a hobby of crime
44
00:03:39,265 --> 00:03:40,099
and the criminal.
45
00:03:41,600 --> 00:03:43,477
That girl is no ordinary blackmailer.
46
00:03:44,478 --> 00:03:45,438
I'm firmly convinced
47
00:03:45,438 --> 00:03:47,064
that she'll stop at
nothing to marry Jimmy.
48
00:03:47,064 --> 00:03:48,607
But Jimmy won't have her.
49
00:03:48,607 --> 00:03:52,236
I tell you, he's really
come to his senses.
50
00:03:53,487 --> 00:03:54,321
- Another girl?
51
00:03:54,321 --> 00:03:55,406
- Yes.
52
00:03:55,406 --> 00:03:57,074
Well, you know her: Alice.
53
00:03:57,950 --> 00:03:59,827
- Oh, yes, of course.
54
00:03:59,827 --> 00:04:01,746
A very nice girl, too.
55
00:04:01,746 --> 00:04:02,955
- Yes, she is.
56
00:04:03,914 --> 00:04:07,418
Vance, I'm afraid I'll
have to use my own judgment
57
00:04:07,418 --> 00:04:08,210
in this matter
58
00:04:09,128 --> 00:04:12,590
I'm going to see this
Canary at her apartment
59
00:04:12,590 --> 00:04:13,758
as soon as possible.
60
00:04:16,469 --> 00:04:18,220
- Very well, Charles.
61
00:04:18,220 --> 00:04:21,015
But act quickly.
62
00:04:21,974 --> 00:04:23,392
Oh, I know you'll smile,
63
00:04:23,392 --> 00:04:26,771
but, you know, I have
a strange premonition
64
00:04:28,189 --> 00:04:30,107
that the Canary is headed for disaster.
65
00:04:33,027 --> 00:04:34,361
(audience applauding)
66
00:04:34,361 --> 00:04:38,699
(climatic upbeat orchestral music)
67
00:04:50,044 --> 00:04:51,587
- Evening, Mr. Spottswoode.
68
00:04:51,587 --> 00:04:52,463
- Hello, there.
69
00:04:52,463 --> 00:04:54,423
- Shall I announce you to Miss O'Dell?
70
00:04:55,257 --> 00:04:57,885
- No, don't bother, that's
perfectly all right.
71
00:04:57,885 --> 00:04:58,719
- Very well.
72
00:05:03,557 --> 00:05:04,391
- Jimmy!
73
00:05:08,854 --> 00:05:10,189
- [Jimmy] Alice!
74
00:05:10,189 --> 00:05:13,692
- Jimmy, you were going
to see the Canary again.
75
00:05:13,692 --> 00:05:15,402
- No, I wasn't, dear.
76
00:05:15,402 --> 00:05:17,571
In fact, I just started to
put this note under her door
77
00:05:17,571 --> 00:05:18,656
to tell her so.
78
00:05:20,282 --> 00:05:23,285
- Oh, Jimmy, I'm afraid of her.
79
00:05:23,285 --> 00:05:27,206
Oh, she's clever and
cruel and unscrupulous.
80
00:05:27,206 --> 00:05:29,583
She'll hurt us again, I know she will.
81
00:05:31,252 --> 00:05:34,004
- No, dear, she can't hurt us now.
82
00:05:39,885 --> 00:05:42,763
- I say, boy, will you announce my...
83
00:05:42,763 --> 00:05:43,806
Uh, never mind.
84
00:05:43,806 --> 00:05:44,640
- Yes, sir.
85
00:05:45,599 --> 00:05:46,475
- [Charles] Hello, Jimmy.
86
00:05:46,475 --> 00:05:48,102
- Why, hello, Dad.
87
00:05:48,102 --> 00:05:49,311
- Good evening, Alice.
88
00:05:49,311 --> 00:05:51,355
- Good evening, Mr. Spottswoode.
89
00:05:51,355 --> 00:05:52,314
- You know, I'm delighted that you
90
00:05:52,314 --> 00:05:54,358
and Jimmy have made it up again.
91
00:05:54,358 --> 00:05:55,401
- Thank you.
92
00:05:55,401 --> 00:05:56,902
You know, I'm going to try to show you
93
00:05:56,902 --> 00:06:00,406
that all showgirls aren't like, well-
94
00:06:00,406 --> 00:06:01,866
- Like, the Canary, eh?
95
00:06:01,866 --> 00:06:03,284
- Yes.
96
00:06:03,284 --> 00:06:05,077
- Yes, I want to talk to her.
97
00:06:06,537 --> 00:06:08,038
Do you suppose she's home yet?
98
00:06:09,707 --> 00:06:10,791
- I suppose so.
99
00:06:13,168 --> 00:06:15,337
You know, Dad, you're-
you're a regular guy
100
00:06:15,337 --> 00:06:17,798
for helping me out of this thing.
101
00:06:17,798 --> 00:06:19,008
You know, if...
102
00:06:19,008 --> 00:06:22,219
if the Canary ever came
between Alice and me again,
103
00:06:22,219 --> 00:06:23,470
I don't know what I'd do.
104
00:06:24,597 --> 00:06:25,890
I don't know what I'd do.
105
00:06:29,059 --> 00:06:30,853
- It's all right, Jimmy.
106
00:06:30,853 --> 00:06:32,438
I'll do everything I can.
107
00:06:34,064 --> 00:06:35,149
- Shall I go along with you?
108
00:06:35,149 --> 00:06:38,068
- No, I can handle this better alone.
109
00:06:38,068 --> 00:06:39,737
I'll send in my name now.
110
00:07:09,725 --> 00:07:12,102
(phone ringing)
111
00:07:12,102 --> 00:07:14,104
- [Hall Boy] Mr.- Mr. Spottswoode calling.
112
00:07:14,104 --> 00:07:15,940
- Send him in, please.
113
00:07:34,541 --> 00:07:36,210
- Good evening, Miss O'Dell.
114
00:07:36,210 --> 00:07:37,044
- Good evening.
115
00:07:47,846 --> 00:07:49,014
Shall we go over here?
116
00:07:49,014 --> 00:07:49,848
- Why, yes.
117
00:07:54,478 --> 00:07:55,604
- Will you sit down?
118
00:07:55,604 --> 00:07:56,605
- Thank you.
119
00:07:58,565 --> 00:08:01,777
- Well, I don't think we need
waste any time, Miss O'Dell.
120
00:08:01,777 --> 00:08:03,278
You know why I'm here.
121
00:08:04,154 --> 00:08:05,614
How much?
122
00:08:05,614 --> 00:08:07,700
- Nothing doing, Mr. Spottswoode.
123
00:08:07,700 --> 00:08:09,910
I've decided to marry Jimmy.
124
00:08:13,038 --> 00:08:13,998
- I'm afraid that marriage
125
00:08:13,998 --> 00:08:16,041
is quite out of the question, Miss O'Dell.
126
00:08:16,041 --> 00:08:18,627
- [Margaret] Oh, you're
sure about that, are you?
127
00:08:18,627 --> 00:08:19,586
- I'm positive.
128
00:08:19,586 --> 00:08:21,213
- Well, how would you
like me to tell the world
129
00:08:21,213 --> 00:08:23,173
about Jimmy's embezzling from your bank?
130
00:08:23,173 --> 00:08:24,049
- What?
131
00:08:24,049 --> 00:08:25,592
- [Margaret] You heard me.
132
00:08:25,592 --> 00:08:28,637
You know Jimmy has a
weakness for writing letters,
133
00:08:28,637 --> 00:08:30,556
and I have a weakness for using them.
134
00:08:30,556 --> 00:08:32,850
- If Jimmy did write you a
letter, you'll tear it up,
135
00:08:32,850 --> 00:08:34,226
now, before I leave here.
136
00:08:40,107 --> 00:08:41,442
- Sure, go ahead.
137
00:08:41,442 --> 00:08:42,735
Tear it up yourself.
138
00:08:42,735 --> 00:08:44,361
My memory's still perfect.
139
00:08:46,030 --> 00:08:47,573
- Oh, yes. Yes, I see.
140
00:08:47,573 --> 00:08:49,033
Yes.
141
00:08:49,033 --> 00:08:50,909
Very well. You win.
142
00:08:53,996 --> 00:08:55,914
Now, what do you really want?
143
00:08:55,914 --> 00:08:57,750
- [Margaret] I've told you what I want.
144
00:08:57,750 --> 00:09:01,003
I want to be Mrs. James
Spottswoode, and that's that!
145
00:09:01,045 --> 00:09:02,963
- Oh, haven't you any heart?
146
00:09:02,963 --> 00:09:04,965
Won't you give him up, Miss O'Dell?
147
00:09:04,965 --> 00:09:06,717
For the sake of his happiness,
148
00:09:06,717 --> 00:09:11,180
for the sake of the girl whom
he really loves, give him up.
149
00:09:11,180 --> 00:09:12,806
- [Margaret] Now, what
do you want me to do?
150
00:09:12,806 --> 00:09:14,516
Burst out cryin'?
151
00:09:14,516 --> 00:09:17,436
Listen, Mr. Spottswoode, I
know all about Jimmy and Alice,
152
00:09:17,436 --> 00:09:18,395
and if he marries her,
153
00:09:18,395 --> 00:09:20,314
I'll tell every newspaper in this country
154
00:09:20,314 --> 00:09:21,648
that he's a dirty thief.
155
00:09:23,942 --> 00:09:26,361
- Oh, no, you wouldn't dare do that.
156
00:09:26,361 --> 00:09:27,404
That's blackmail.
157
00:09:27,404 --> 00:09:28,238
- [Margaret] Sure, it is!
158
00:09:28,238 --> 00:09:29,531
Call it anything you like!
159
00:09:29,531 --> 00:09:30,783
But get this into your head
160
00:09:30,783 --> 00:09:32,659
that that's what I'm going to do!
161
00:09:34,536 --> 00:09:36,121
- Well, that remains to be seen.
162
00:09:37,081 --> 00:09:37,915
Goodnight.
163
00:10:02,815 --> 00:10:05,567
(phone ringing)
164
00:10:09,780 --> 00:10:11,448
- [Margaret] Mr. Cleaver, please.
165
00:10:12,574 --> 00:10:15,410
- This is Mr. Cleaver speaking.
166
00:10:15,410 --> 00:10:17,996
- [Margaret] Not the Mr.
Cleaver, the great reformer?
167
00:10:17,996 --> 00:10:19,373
- [Dist. Atty. Markham] Yes.
168
00:10:19,373 --> 00:10:21,333
- [Margaret] Well, this
is your favorite weakness.
169
00:10:21,333 --> 00:10:22,543
- Margaret!
170
00:10:22,543 --> 00:10:24,128
- [Margaret] Don't get nervous, baby.
171
00:10:24,128 --> 00:10:25,254
I've got some news for you.
172
00:10:25,254 --> 00:10:27,047
- [Dist. Atty. Markham] Good news?
173
00:10:27,047 --> 00:10:27,881
- [Margaret] Yes, darling.
174
00:10:27,881 --> 00:10:30,092
I'm going to marry young Spottswoode.
175
00:10:30,092 --> 00:10:32,344
- Well, well, well.
176
00:10:32,344 --> 00:10:36,557
May I send you my
heartiest congratulations?
177
00:10:36,557 --> 00:10:38,016
- [Margaret] You bet you can.
178
00:10:38,016 --> 00:10:39,351
But send them from Tiffany's.
179
00:10:39,351 --> 00:10:41,895
- [Dist. Atty. Markham] What's that?
180
00:10:41,895 --> 00:10:42,771
- You heard me.
181
00:10:42,771 --> 00:10:45,107
And send me one of those
fancy autographs of yours
182
00:10:45,107 --> 00:10:47,109
on a nice fat check.
183
00:10:47,109 --> 00:10:51,196
- I'm very sorry but I'm
afraid I shall have to refuse.
184
00:10:51,196 --> 00:10:52,781
- [Margaret] Oh, be yourself.
185
00:10:52,781 --> 00:10:55,784
Big reformers who lead
double lives can't refuse.
186
00:10:55,784 --> 00:11:00,706
- Now, look here, I'll see you dead first!
187
00:11:00,706 --> 00:11:01,623
- [Margaret] Listen,
188
00:11:01,623 --> 00:11:04,751
you be here after the theater
with the dough and like it.
189
00:11:09,506 --> 00:11:13,385
- The little rat!
(phone handset slams)
190
00:11:28,483 --> 00:11:31,236
(phone ringing)
191
00:11:34,072 --> 00:11:36,450
- May I speak to Mr. Louis Mannix, please?
192
00:11:36,450 --> 00:11:39,244
- [Louis] Quiet, quiet. My wife.
193
00:11:39,244 --> 00:11:40,662
- [Margaret] Don't get excited.
194
00:11:40,662 --> 00:11:41,872
I just thought you'd like to know
195
00:11:41,872 --> 00:11:44,082
I've sold the body down the river.
196
00:11:44,082 --> 00:11:46,084
I'm gonna marry young Spottswoode.
197
00:11:46,919 --> 00:11:49,171
- (laughing) Splendid.
198
00:11:49,171 --> 00:11:50,672
- [Margaret] Yes, darling.
199
00:11:50,672 --> 00:11:53,008
And I've decided that you're the best man.
200
00:11:54,509 --> 00:11:56,094
- [Louis] Best man?
201
00:11:56,094 --> 00:11:58,305
- Yeah, the best man I know of to kick in
202
00:11:58,305 --> 00:12:01,099
with a nice, handsome present in cash.
203
00:12:01,099 --> 00:12:03,685
- [Louis] Now, see here,
you know I can't afford-
204
00:12:03,685 --> 00:12:06,647
- What you mean is, you
can't afford to let the ball
205
00:12:06,647 --> 00:12:10,525
and chain know what a bighearted
Santy Clause you've been.
206
00:12:10,525 --> 00:12:12,569
- Now, look here. I've
told you what I'd do to you
207
00:12:12,569 --> 00:12:15,197
if you ever got to the wife.
208
00:12:15,197 --> 00:12:16,698
- Forget that bunk,
209
00:12:16,698 --> 00:12:19,743
and be on my front porch
after the show with that jack,
210
00:12:19,743 --> 00:12:22,037
or I'll get to your wife, all right.
211
00:12:28,835 --> 00:12:31,588
(phone ringing)
212
00:12:34,007 --> 00:12:36,176
- It's Dr. Lindquist speaking.
213
00:12:36,176 --> 00:12:38,345
- Oh, yes, Dr. Lindquist.
214
00:12:38,345 --> 00:12:40,847
How would you like to
do me a little favor?
215
00:12:40,847 --> 00:12:43,058
- Why, certainly, Margaret.
216
00:12:43,058 --> 00:12:44,893
I'd do anything for you, you know.
217
00:12:44,893 --> 00:12:47,020
- How'd you like to go jump in the lake?
218
00:12:47,020 --> 00:12:51,233
- Oh, Margaret, don't joke with me.
219
00:12:51,233 --> 00:12:53,277
I'm not in the mood for it.
220
00:12:53,277 --> 00:12:54,945
- Ah, get wise to yourself.
221
00:12:54,945 --> 00:12:55,904
I'm through with you.
222
00:12:55,904 --> 00:12:57,739
You give me the willies!
223
00:12:57,739 --> 00:13:00,993
- I warn you, Margaret, I'm desperate.
224
00:13:02,077 --> 00:13:06,164
If I can't have you, no other
man shall ever have you alive!
225
00:13:07,249 --> 00:13:10,085
(mirror clatters)
226
00:13:36,069 --> 00:13:37,404
- [Margaret] Tony?
227
00:13:37,404 --> 00:13:39,072
- In person, baby.
228
00:13:39,072 --> 00:13:40,657
How's my little squaw?
229
00:13:40,657 --> 00:13:42,951
- [Margaret] I thought
you were still in jail.
230
00:13:42,951 --> 00:13:47,080
- Well, I got tired of
the big house, Mrs. Skeel,
231
00:13:47,080 --> 00:13:50,042
so I dropped in to see my little wife.
232
00:13:50,042 --> 00:13:51,501
- [Margaret] I'm not your wife.
233
00:13:51,501 --> 00:13:52,377
- How come?
234
00:13:52,377 --> 00:13:54,463
- [Margaret] I divorced
you six months ago.
235
00:13:54,463 --> 00:13:55,464
- Yeah?
236
00:13:59,217 --> 00:14:02,346
Listen, baby, a little
thing like a divorce
237
00:14:02,346 --> 00:14:04,639
don't mean anything to me.
238
00:14:04,639 --> 00:14:08,352
I heard you taking those
suckers down over the phone.
239
00:14:08,393 --> 00:14:12,773
And I'm in and in on the works, 50/50.
240
00:14:12,773 --> 00:14:13,607
- [Margaret] You big crook!
241
00:14:13,607 --> 00:14:15,275
You're not in on this one!
242
00:14:16,818 --> 00:14:19,154
Don't, you big heel!
243
00:14:19,154 --> 00:14:20,238
(hand slaps)
244
00:14:20,238 --> 00:14:21,948
(Margaret sobs)
245
00:14:21,948 --> 00:14:24,826
- Hey, I ought to bump you off.
246
00:14:25,911 --> 00:14:27,245
- [Margaret] You do and
you'll swing for it.
247
00:14:27,245 --> 00:14:30,832
- Yeah? Well, maybe it'd be worth it.
248
00:14:30,832 --> 00:14:32,209
Now, get this:
249
00:14:32,209 --> 00:14:33,794
I'm in on this racket.
250
00:14:34,669 --> 00:14:36,963
I'll be back for my cut.
251
00:14:37,798 --> 00:14:39,925
- [Margaret] Yeah? Try and get it.
252
00:14:45,514 --> 00:14:50,519
- Say, baby, don't bother
changing the box on this door.
253
00:14:50,519 --> 00:14:53,772
The lock I can't pick is still in Yale.
254
00:14:53,772 --> 00:14:56,525
(door clunking)
255
00:15:01,863 --> 00:15:04,366
(bell chimes)
256
00:15:26,012 --> 00:15:27,681
- Miss O'Dell?
257
00:15:27,681 --> 00:15:29,474
May I see you for a few moments, please?
258
00:15:29,474 --> 00:15:31,893
- [Margaret] it won't get
you anything, but come ahead.
259
00:15:31,893 --> 00:15:32,769
- Thank you.
260
00:16:04,551 --> 00:16:06,678
I have something to say
to you, Miss O'Dell,
261
00:16:06,678 --> 00:16:09,931
which I believe will make you
change your mind about Jimmy.
262
00:17:13,453 --> 00:17:14,454
- [Paper Boy] Paper, mister?
263
00:17:14,454 --> 00:17:15,997
Morning paper?
264
00:17:15,997 --> 00:17:17,832
- No, no.
265
00:17:17,832 --> 00:17:18,667
No.
266
00:17:23,713 --> 00:17:25,090
- [Paper Boy] Thanks, mister.
267
00:17:39,854 --> 00:17:41,147
- Very well, Miss O'Dell.
268
00:17:41,147 --> 00:17:42,983
That suits me perfectly.
269
00:17:42,983 --> 00:17:44,234
Think it over tonight,
270
00:17:44,234 --> 00:17:46,444
and I'll come for your
answer in the morning.
271
00:17:46,444 --> 00:17:47,279
Goodnight.
272
00:17:51,908 --> 00:17:53,702
Boy, would you call me a taxi, please?
273
00:17:53,702 --> 00:17:54,536
- Yes, sir.
274
00:17:59,874 --> 00:18:03,503
(Margaret screaming)
275
00:18:03,503 --> 00:18:04,546
- What's that?
276
00:18:04,546 --> 00:18:07,215
- (stammers) Miss O'Dell!
277
00:18:12,053 --> 00:18:13,013
(knocking on door)
278
00:18:13,013 --> 00:18:14,472
- Miss O'Dell?
279
00:18:14,514 --> 00:18:15,682
What's wrong?
280
00:18:15,682 --> 00:18:17,475
- [Margaret] Something
startled me, Mr. Spottswoode,
281
00:18:17,475 --> 00:18:19,644
but I'm all right now.
282
00:18:19,644 --> 00:18:21,354
- Are you sure you're all right?
283
00:18:21,354 --> 00:18:22,856
- [Margaret] Yes, quite sure.
284
00:18:22,856 --> 00:18:25,734
Run along home and come
back in the morning.
285
00:18:25,734 --> 00:18:27,068
- Very well, then.
286
00:18:27,068 --> 00:18:28,695
I'll see you in the morning.
287
00:18:28,695 --> 00:18:29,529
Goodnight.
288
00:18:36,953 --> 00:18:37,787
Steinmetz Club.
289
00:18:37,787 --> 00:18:38,705
- [Driver] Yes, sir.
290
00:18:57,057 --> 00:18:59,976
(hall boy snoring)
291
00:19:04,689 --> 00:19:07,525
(servant sneezes)
292
00:19:08,360 --> 00:19:10,153
- Say, fella.
293
00:19:10,195 --> 00:19:13,531
(stammering) What's the big
idea, you coming in here late?
294
00:19:13,531 --> 00:19:14,616
- Who? Me late?
295
00:19:14,616 --> 00:19:15,700
- Yeah, you late.
296
00:19:15,700 --> 00:19:17,118
- I've been here for an hour.
297
00:19:18,119 --> 00:19:19,704
- I don't want that stuff.
298
00:19:19,704 --> 00:19:23,124
- Well, I-
- I-I-beg your pardon.
299
00:19:23,124 --> 00:19:26,503
- Mr. Spottswoode, calling on
Miss O'Dell, by appointment.
300
00:19:33,051 --> 00:19:34,969
- She don't answer.
301
00:19:34,969 --> 00:19:36,596
- Has she gone out, do you think?
302
00:19:37,472 --> 00:19:39,307
- I've been on all night.
303
00:19:39,307 --> 00:19:40,517
- And you haven't seen her go out?
304
00:19:40,517 --> 00:19:41,518
- No, sir.
305
00:19:42,686 --> 00:19:44,187
- That's funny.
306
00:19:44,187 --> 00:19:45,772
Do you suppose she can be ill?
307
00:19:47,273 --> 00:19:48,942
- Well, we may go and knock.
308
00:19:48,942 --> 00:19:50,235
- Yes, yes, let's do that.
309
00:19:57,409 --> 00:19:58,243
(knocking on door)
310
00:19:58,243 --> 00:20:00,036
Miss O'Dell?
311
00:20:00,036 --> 00:20:01,329
Miss O'Dell?
312
00:20:01,329 --> 00:20:02,163
Are you ill?
313
00:20:03,748 --> 00:20:05,375
- [Hall Boy] No! (panting)
314
00:20:05,375 --> 00:20:07,168
No!
- What's the matter?
315
00:20:07,168 --> 00:20:08,837
- [Hall Boy] (stammering)
Somethin' has happened!
316
00:20:08,837 --> 00:20:10,714
- Well, go get your passkey.
317
00:20:10,714 --> 00:20:11,548
- Yes, yes.
318
00:20:17,303 --> 00:20:20,306
Say, fella, get running, get a cop.
319
00:20:21,266 --> 00:20:26,271
And, say, get a (stammering) big one, too!
320
00:20:32,318 --> 00:20:34,612
- You better let me have that.
321
00:20:34,654 --> 00:20:37,198
(key rattling)
322
00:20:41,202 --> 00:20:42,036
- What's the matter here?
323
00:20:42,036 --> 00:20:42,871
- Something's happened in there, officer.
324
00:20:42,871 --> 00:20:44,664
Better take that key and go in.
325
00:20:45,957 --> 00:20:48,543
(key rattling)
326
00:20:56,426 --> 00:20:57,260
- She's dead.
327
00:21:04,642 --> 00:21:08,646
(phone dialer whirring)
328
00:21:08,646 --> 00:21:10,523
Police headquarters, please.
329
00:21:10,523 --> 00:21:13,902
(phone ringing)
330
00:21:13,943 --> 00:21:15,737
Patrolman Cassidy speaking.
331
00:21:15,737 --> 00:21:18,364
There's a woman dead at
184 West 71st Street.
332
00:21:19,240 --> 00:21:20,867
It looks like murder.
333
00:21:20,867 --> 00:21:21,910
- Okay, Cassidy.
334
00:21:33,797 --> 00:21:36,466
- She's been dead since
midnight, Sergeant.
335
00:21:36,466 --> 00:21:38,384
Strangled to death.
336
00:21:38,384 --> 00:21:39,469
- That long, huh?
337
00:21:40,845 --> 00:21:43,223
- Sergeant, the district
attorney just pulled up,
338
00:21:43,223 --> 00:21:44,474
and he's coming right in.
339
00:21:45,350 --> 00:21:46,935
- [Sgt. Heath] That's great.
340
00:21:46,935 --> 00:21:49,979
- He's got that Mr. Philo Vance with him.
341
00:21:49,979 --> 00:21:51,981
- Well, that'll be just dandy.
342
00:21:51,981 --> 00:21:53,983
Sherlock Holmes on the job again, huh?
343
00:21:53,983 --> 00:21:54,818
Heads up, boys.
344
00:21:54,818 --> 00:21:56,236
- Good morning, Sergeant.
345
00:21:56,236 --> 00:21:57,654
- Good morning, Mr. Markham.
346
00:21:58,822 --> 00:22:00,073
Well, hello, Mr. Vance.
347
00:22:00,073 --> 00:22:01,241
- How are you, Sergeant?
348
00:22:01,241 --> 00:22:03,618
- Fine. Haven't seen you
since the Greene murder case.
349
00:22:03,618 --> 00:22:04,494
- Quite right.
350
00:22:04,494 --> 00:22:06,287
- Oh, good morning, Mr. Spottswoode.
351
00:22:06,287 --> 00:22:08,164
- [Charles] Good morning, Mr. Markham.
352
00:22:09,499 --> 00:22:11,668
- Well, Sergeant, what's it look like?
353
00:22:11,668 --> 00:22:14,212
- Well, Chief, just another
clear case of robbery,
354
00:22:14,212 --> 00:22:15,296
all I can make out of it.
355
00:22:15,296 --> 00:22:16,673
- Nasty business, Charles, huh?
356
00:22:16,673 --> 00:22:18,675
- Oh, terrible.
357
00:22:18,675 --> 00:22:20,552
As you know, I was here last night
358
00:22:20,552 --> 00:22:23,137
to make my final appeal to her.
359
00:22:23,137 --> 00:22:24,472
For Jimmy.
360
00:22:24,472 --> 00:22:26,933
And when I came back this
morning for her answer,
361
00:22:27,767 --> 00:22:28,726
this had happened
362
00:22:28,726 --> 00:22:29,561
- Yes.
363
00:22:30,520 --> 00:22:32,021
They'll probably want to keep you here
364
00:22:32,021 --> 00:22:33,106
for a few moments, Charles.
365
00:22:33,106 --> 00:22:34,440
- Yes, I suppose, they will.
366
00:22:34,440 --> 00:22:37,193
- And by the way, I explained
to the district attorney
367
00:22:38,111 --> 00:22:40,405
on the way down about
Jimmy and the girl here.
368
00:22:40,405 --> 00:22:41,406
- Oh, that's good.
369
00:22:41,406 --> 00:22:43,491
I'm glad you did that, Philo.
370
00:22:43,491 --> 00:22:46,661
You know, if I can tell you
anything that will help...
371
00:22:46,661 --> 00:22:48,746
- Well, perhaps later, Charles.
372
00:22:48,746 --> 00:22:51,291
Meanwhile, I'll have
a bit of a look about.
373
00:22:51,291 --> 00:22:52,500
- I don't think there's anything
374
00:22:52,500 --> 00:22:54,961
worth you looking at, Mr. Vance.
375
00:22:54,961 --> 00:22:58,214
It's a clear case, robbery.
376
00:22:58,214 --> 00:23:00,967
She put up a battle, and
they wrecked the joint.
377
00:23:00,967 --> 00:23:01,843
- I see.
378
00:23:01,885 --> 00:23:02,927
As simple as that, huh?
379
00:23:02,927 --> 00:23:04,095
- That's it.
380
00:23:04,095 --> 00:23:05,805
- Well, just the same,
Sergeant, if you don't mind,
381
00:23:05,805 --> 00:23:07,849
I think I'll have just one little look.
382
00:23:07,849 --> 00:23:10,059
- Surely, Mr. Vance, go right ahead.
383
00:23:10,059 --> 00:23:11,811
- Make yourself perfectly at home.
384
00:23:11,811 --> 00:23:12,937
- Thank you, Sergeant.
385
00:23:14,856 --> 00:23:19,819
- (stammering) Excuse me, Mr. Policeman,
386
00:23:20,028 --> 00:23:22,030
when do we sleep?
387
00:23:22,030 --> 00:23:24,282
- [Sgt. Heath] Now, you
get this, sonny boy,
388
00:23:24,282 --> 00:23:26,367
you'll go for a long sleep
389
00:23:26,367 --> 00:23:29,454
unless you button up
that big trap of yours.
390
00:23:29,454 --> 00:23:30,955
- Yes, sir.
- Oh, Sergeant?
391
00:23:31,789 --> 00:23:32,624
- [Sgt. Heath] Yes, Chief.
392
00:23:32,624 --> 00:23:33,875
- [Philo] Any fingerprints?
393
00:23:33,875 --> 00:23:35,835
- [Sgt. Heath] Well, so far, no.
394
00:23:35,835 --> 00:23:38,504
I'll tell you, this job
was done by an expert.
395
00:23:38,504 --> 00:23:39,797
It's perfect.
396
00:23:39,797 --> 00:23:42,008
- Yes, that's just the trouble.
397
00:23:42,008 --> 00:23:43,426
- [Sgt. Heath] What's that?
398
00:23:43,426 --> 00:23:45,178
- It's too perfect.
399
00:23:45,178 --> 00:23:48,014
- Well, that's a little
over my head, Mr. Vance.
400
00:23:48,014 --> 00:23:50,683
Just what do you mean by "too perfect"?
401
00:23:51,726 --> 00:23:53,603
- Well, Sergeant, what usually happens
402
00:23:53,603 --> 00:23:56,189
when a heavy lamp like that
is knocked off a table?
403
00:23:57,690 --> 00:24:00,777
- Well, I don't know, but I'll bite.
404
00:24:00,777 --> 00:24:02,445
What does happen?
405
00:24:02,445 --> 00:24:04,614
- It usually smashes, doesn't it?
406
00:24:04,614 --> 00:24:05,573
- It might.
407
00:24:05,573 --> 00:24:06,824
- Well, look at that one.
408
00:24:09,327 --> 00:24:11,496
- Well, what about it?
409
00:24:11,496 --> 00:24:13,873
- Well, simply that that
lamp was placed there
410
00:24:13,915 --> 00:24:16,209
to give the effect of a struggle.
411
00:24:16,209 --> 00:24:17,335
- Hm, maybe.
412
00:24:17,335 --> 00:24:18,503
- Let me see, Sergeant.
413
00:24:19,420 --> 00:24:21,506
It does look a little
obvious, doesn't it, Vance?
414
00:24:21,506 --> 00:24:22,423
- I should say so.
415
00:24:23,299 --> 00:24:26,177
- Hey, boy, what happened here last night
416
00:24:26,177 --> 00:24:28,096
after you heard Miss O'Dell scream,
417
00:24:28,096 --> 00:24:31,849
and you and Mr. Spottswoode
ran down the hall to her door?
418
00:24:31,849 --> 00:24:34,477
- Why, she-she said she was all right.
419
00:24:35,353 --> 00:24:38,439
And I called Mr. Spottswoode a taxicab.
420
00:24:40,066 --> 00:24:41,067
- And you've got a way with it?
421
00:24:41,067 --> 00:24:41,985
- Yes, sir.
422
00:24:41,985 --> 00:24:43,277
- (chuckles) That's all right.
423
00:24:43,277 --> 00:24:44,862
What time was this?
424
00:24:44,862 --> 00:24:48,116
- It's on the call sheet
that I gave you, about...
425
00:24:48,116 --> 00:24:50,868
(hall boy stuttering)
426
00:24:50,868 --> 00:24:52,745
- Never mind, I-I can read it.
427
00:24:56,791 --> 00:24:58,251
"12:10."
428
00:24:59,460 --> 00:25:00,712
Now, Mr. Spottswoode,
429
00:25:01,671 --> 00:25:04,465
where did you go last
evening after you left here?
430
00:25:04,465 --> 00:25:06,592
- I went directly to the Steinmetz Club.
431
00:25:06,592 --> 00:25:07,885
- That's right, Sergeant.
432
00:25:07,885 --> 00:25:11,014
I met Mr. Spottswoode at the
club shortly after 12:00.
433
00:25:11,014 --> 00:25:14,142
We played poker until almost
daylight, I believe, wasn't it?
434
00:25:14,142 --> 00:25:15,435
- It must have been.
435
00:25:15,435 --> 00:25:17,061
I know it was long after 4:00.
436
00:25:17,061 --> 00:25:18,980
- Oh, yeah, you mentioned
that coming down here, Vance.
437
00:25:18,980 --> 00:25:19,814
- Right.
438
00:25:19,814 --> 00:25:21,607
- That'll be all for the
present, Mr. Spottswoode.
439
00:25:21,607 --> 00:25:22,734
- Thank you, Markham.
440
00:25:22,734 --> 00:25:25,278
But if you do want me later
on, Mr. Vance has my number.
441
00:25:25,278 --> 00:25:26,112
- Quite right.
- Goodbye.
442
00:25:26,112 --> 00:25:27,739
- Goodbye.
- Goodbye, Charles.
443
00:25:27,739 --> 00:25:29,032
I'll phone you.
444
00:25:29,032 --> 00:25:30,158
- Go right ahead, boys.
445
00:25:32,326 --> 00:25:35,371
Joe. (speaking faintly)
446
00:26:16,913 --> 00:26:18,539
- Oh, Sergeant,
447
00:26:18,539 --> 00:26:20,792
would you step over here
for a moment, please?
448
00:26:23,211 --> 00:26:26,130
- All right, Mr. Vance, what is it now?
449
00:26:26,130 --> 00:26:28,341
- Do you observe anything peculiar here?
450
00:26:33,221 --> 00:26:34,097
- Why, surely.
451
00:26:35,264 --> 00:26:37,100
The key is on the inside.
452
00:26:38,017 --> 00:26:39,102
- Excellent, Sergeant.
453
00:26:40,019 --> 00:26:43,523
Don't you think we might go
over that knob for fingerprints?
454
00:26:43,523 --> 00:26:44,982
- Well, now, uh, I...
455
00:26:47,443 --> 00:26:50,029
Oh, I get you, Mr. Vance.
456
00:26:51,364 --> 00:26:54,117
The murderer locked
himself in this closet.
457
00:26:55,118 --> 00:27:00,123
When Spottswoode left, he came
out and croaked the Canary.
458
00:27:02,208 --> 00:27:04,627
- No, I hardly think so, Sergeant.
459
00:27:06,003 --> 00:27:07,672
If you will observe,
460
00:27:07,672 --> 00:27:10,383
this is the one place
in the entire apartment
461
00:27:10,383 --> 00:27:11,717
that hasn't been disturbed.
462
00:27:13,386 --> 00:27:15,138
Now, what does that signify?
463
00:27:15,138 --> 00:27:18,391
That and the fact of the key
being found on the inside?
464
00:27:18,391 --> 00:27:19,976
- Just as I told you.
465
00:27:19,976 --> 00:27:21,769
The murderer was in this closet
466
00:27:21,769 --> 00:27:24,313
and came out when Spottswoode left.
467
00:27:24,313 --> 00:27:26,899
Hm, I don't think you quite
get my point, Sergeant.
468
00:27:26,899 --> 00:27:29,026
If the murderer had been in here,
469
00:27:30,528 --> 00:27:33,489
he would have upset this closet,
470
00:27:33,489 --> 00:27:35,867
as he did the rest of the
apartment, wouldn't he?
471
00:27:35,867 --> 00:27:38,327
- Well, yes. I guess he would.
472
00:27:38,327 --> 00:27:39,620
- Precisely.
473
00:27:39,620 --> 00:27:42,832
Gentlemen, it was someone
else who was in that closet
474
00:27:44,000 --> 00:27:46,502
while the apartment was being ransacked.
475
00:27:46,502 --> 00:27:49,463
And that someone witnessed the murder.
476
00:27:49,463 --> 00:27:50,715
- Through the keyhole?
477
00:27:50,715 --> 00:27:52,049
- Splendid, Sergeant.
478
00:27:52,049 --> 00:27:54,135
And if you'll find who was in that closet,
479
00:27:54,135 --> 00:27:57,471
I think you'll learn from him, or her,
480
00:27:57,471 --> 00:27:59,807
who it was that killed the Canary.
481
00:27:59,807 --> 00:28:02,018
- Sergeant, get the
fingerprints, will you?
482
00:28:03,644 --> 00:28:04,478
- Oh, Joe.
483
00:28:05,897 --> 00:28:09,233
- Oh, Sergeant, you might check
up on the other apartments.
484
00:28:09,233 --> 00:28:10,943
Mr. Vance and I are going outside.
485
00:28:20,119 --> 00:28:21,662
- You, come here.
486
00:28:21,662 --> 00:28:23,372
- (stammering) Yes, sir.
487
00:28:23,372 --> 00:28:26,792
- Who lives in that apartment there?
488
00:28:26,792 --> 00:28:31,339
- (stammering) Miss Alice LaFosse.
489
00:28:32,506 --> 00:28:33,883
- Isn't she the dame that had the battle
490
00:28:33,925 --> 00:28:36,677
with the Canary the other
night, over young Spottswoode?
491
00:28:38,179 --> 00:28:41,015
(hall boy stuttering)
492
00:28:41,015 --> 00:28:42,058
All right, all right.
493
00:28:53,027 --> 00:28:53,861
- Impossible to get in here.
494
00:28:53,861 --> 00:28:55,529
- [Dist. Atty. Markham] I'd say so.
495
00:28:57,365 --> 00:28:58,199
- Hmm.
496
00:29:00,159 --> 00:29:01,118
Well, what's this?
497
00:29:03,704 --> 00:29:04,538
Mm.
498
00:29:08,042 --> 00:29:09,543
That's odd. May prove very interesting.
499
00:29:09,543 --> 00:29:10,670
What do you think?
500
00:29:10,670 --> 00:29:12,171
- I see, Miss LaFosse.
501
00:29:12,171 --> 00:29:13,005
I see.
502
00:29:14,298 --> 00:29:16,259
But you and the Canary had a fight
503
00:29:16,259 --> 00:29:18,219
over young Spottswoode, didn't you?
504
00:29:18,219 --> 00:29:20,721
- Why, yes, we did have a fight.
505
00:29:21,806 --> 00:29:23,391
You see, she took Jimmy away from me
506
00:29:23,391 --> 00:29:25,268
and got him into trouble.
507
00:29:25,268 --> 00:29:26,519
But that's all over now.
508
00:29:26,519 --> 00:29:29,105
Jimmy and I made it up just
the day before yesterday.
509
00:29:29,105 --> 00:29:32,024
- You didn't see young
Spottswoode last night, did you?
510
00:29:32,024 --> 00:29:33,109
- Why, yes.
511
00:29:33,109 --> 00:29:34,902
He brought me home from the theater.
512
00:29:34,902 --> 00:29:36,696
- Ah-ha!
513
00:29:36,696 --> 00:29:40,157
So he was hanging around
here last night, was he?
514
00:29:40,157 --> 00:29:42,118
- Yes, but he was with me
until after one o'clock.
515
00:29:42,118 --> 00:29:43,703
- Now, wait a minute, lady.
516
00:29:43,703 --> 00:29:45,246
Wait a minute.
517
00:29:45,246 --> 00:29:48,541
You save your alibis till we
get you down to headquarters.
518
00:29:48,541 --> 00:29:49,834
Go slip on your things.
519
00:29:49,834 --> 00:29:50,960
- Why, look, you don't think that-
520
00:29:50,960 --> 00:29:52,044
- Put 'em on!
521
00:29:55,256 --> 00:29:57,758
- Oh, Mr. Vance, I'm frightened.
522
00:29:58,676 --> 00:30:00,970
- Now, don't you be worried, Alice.
523
00:30:00,970 --> 00:30:03,472
Just you do as the sergeant says.
524
00:30:03,472 --> 00:30:04,473
- All right.
525
00:30:04,473 --> 00:30:07,226
(door clunking)
526
00:30:09,312 --> 00:30:12,023
- You know, I'm beginning to question
527
00:30:12,023 --> 00:30:14,817
this robbery theory, Mr. Vance.
528
00:30:16,569 --> 00:30:17,778
You and I were right.
529
00:30:18,946 --> 00:30:19,780
- Hmm?
530
00:30:21,407 --> 00:30:22,783
Oh, yes.
531
00:30:22,783 --> 00:30:24,785
- Why, I can see plainly that this murder
532
00:30:24,785 --> 00:30:26,662
is all mixed up in a love pact.
533
00:30:27,705 --> 00:30:29,498
- [Philo] Hm!
534
00:30:29,540 --> 00:30:31,792
- You know, Chief, I
think we better round up
535
00:30:31,792 --> 00:30:34,045
this young Spottswoode
and give him the works.
536
00:30:34,045 --> 00:30:35,212
What do you say?
537
00:30:35,212 --> 00:30:36,464
- Quite right, Sergeant.
538
00:30:36,464 --> 00:30:38,466
- Markham, I'd like you to
add a few names to that list,
539
00:30:38,466 --> 00:30:39,842
if you don't mind?
540
00:30:39,842 --> 00:30:41,635
The men I mentioned on the way up here:
541
00:30:41,635 --> 00:30:43,220
A Dr. Ambrose Lindquist,
542
00:30:44,347 --> 00:30:48,017
John Cleaver, and Louis Mannix.
543
00:31:23,594 --> 00:31:26,597
- Well, young man, what do you know about
544
00:31:26,597 --> 00:31:29,392
what happened at the Canary's
apartment last night?
545
00:31:30,851 --> 00:31:32,353
- Nothing.
546
00:31:32,395 --> 00:31:35,856
Look here, sir, that has
nothing to do with Alice.
547
00:31:35,856 --> 00:31:38,067
Uh, I mean, Miss LaFosse.
548
00:31:38,901 --> 00:31:41,779
The papers say the Canary
was murdered before midnight
549
00:31:41,779 --> 00:31:44,365
and, I tell you, we were
together the whole time.
550
00:31:44,365 --> 00:31:46,409
It isn't fair to hold her.
551
00:31:46,409 --> 00:31:47,493
You haven't the right.
552
00:31:48,869 --> 00:31:50,579
- Now, Jimmy, don't get worked up.
553
00:31:51,705 --> 00:31:53,457
Everything's going to be all right.
554
00:31:55,126 --> 00:31:57,336
Why not interview the
others first, Markham?
555
00:31:59,088 --> 00:32:00,589
- Very well.
556
00:32:00,589 --> 00:32:03,801
Gordon, take Mr. Spottswoode
out in the other room
557
00:32:03,801 --> 00:32:05,636
and hold him there.
558
00:32:05,636 --> 00:32:07,847
I'll talk to you later, young man.
559
00:32:12,768 --> 00:32:15,855
(door clunking)
560
00:32:15,855 --> 00:32:17,189
- There you are.
561
00:32:20,609 --> 00:32:23,529
- Well, who's next on the list?
562
00:32:25,072 --> 00:32:25,906
Mannix.
563
00:32:29,452 --> 00:32:31,996
- I'd like to make a bit
of an experiment, Markham.
564
00:32:32,872 --> 00:32:34,790
Have you a pad and pencil there?
565
00:32:36,125 --> 00:32:36,917
- Yes.
566
00:32:41,547 --> 00:32:43,507
There you are.
567
00:32:43,507 --> 00:32:45,593
- You have that newspaper handy?
568
00:32:45,593 --> 00:32:46,510
- Yes, right here.
569
00:32:50,639 --> 00:32:51,932
- All ready?
- All right.
570
00:32:54,310 --> 00:32:57,021
(door clunking)
571
00:32:57,021 --> 00:32:57,938
Morning, Mr. Vance.
572
00:32:57,938 --> 00:32:58,772
- Good morning.
573
00:32:58,772 --> 00:33:01,025
Mr. Markham.
- Good morning.
574
00:33:01,025 --> 00:33:02,443
Will you please take a seat?
575
00:33:03,652 --> 00:33:04,487
- Thank you.
576
00:33:12,369 --> 00:33:14,121
Ooh. (chuckles)
577
00:33:14,121 --> 00:33:15,372
Sorry.
578
00:33:15,372 --> 00:33:17,416
- [Dist. Atty. Markham] Mr. Mannix,
579
00:33:17,416 --> 00:33:20,336
there are a few questions
I'd like to ask you.
580
00:33:20,336 --> 00:33:21,795
- Questions?
581
00:33:21,795 --> 00:33:22,630
What about?
582
00:33:23,547 --> 00:33:25,508
I don't know anything about this.
583
00:33:25,508 --> 00:33:26,759
It's a great shock to me.
584
00:33:26,759 --> 00:33:28,761
- [Dist. Atty. Markham] What
was a great shock to you?
585
00:33:28,761 --> 00:33:29,595
- Well, I...
586
00:33:30,971 --> 00:33:34,934
I thought perhaps you were going
to ask me about the Canary.
587
00:33:34,934 --> 00:33:36,852
- (chuckles) Exactly.
588
00:33:36,852 --> 00:33:38,687
You read my thoughts, Mr. Mannix.
589
00:33:40,940 --> 00:33:43,234
Did you ever see that necklace before?
590
00:33:46,237 --> 00:33:48,447
- Why-Why, yes.
591
00:33:49,490 --> 00:33:51,450
Fact is, I gave that to the Canary.
592
00:33:53,285 --> 00:33:54,537
Little token of esteem.
593
00:33:56,413 --> 00:33:57,581
Nice girl, the Canary.
594
00:33:58,457 --> 00:34:00,459
I'd met her once or twice.
595
00:34:00,459 --> 00:34:03,754
(laughs) A casual acquaintance.
596
00:34:03,754 --> 00:34:05,297
- Rather an expensive gift
597
00:34:05,297 --> 00:34:07,675
to give to a casual
acquaintance, isn't it?
598
00:34:09,134 --> 00:34:10,135
Do you know that the Canary
599
00:34:10,135 --> 00:34:11,804
was strangled with that necklace?
600
00:34:11,804 --> 00:34:14,807
(necklace clatters)
601
00:34:17,434 --> 00:34:18,352
- Most remarkable.
602
00:34:20,145 --> 00:34:21,647
Unfortunate, I should say.
603
00:34:21,647 --> 00:34:23,399
- [Dist. Atty. Markham]
Where were you last night,
604
00:34:23,399 --> 00:34:26,151
between 11:00 and one o'clock?
605
00:34:28,904 --> 00:34:32,116
- Between 11:00 and 1:00?
606
00:34:32,116 --> 00:34:33,033
- [Dist. Atty. Markham] Yes.
607
00:34:33,033 --> 00:34:34,702
- Let me see.
608
00:34:36,495 --> 00:34:37,371
Why, I was home.
609
00:34:38,581 --> 00:34:40,666
I went to bed about 10 o'clock.
610
00:34:40,666 --> 00:34:43,127
Uh, tired out, (chuckles) you understand.
611
00:34:44,086 --> 00:34:45,296
- Pardon me, Mr. Mannix.
612
00:34:57,725 --> 00:35:00,644
- Any comment to make, Mr. Mannix?
613
00:35:00,644 --> 00:35:03,897
- Odd habit of mine, drawing triangles.
614
00:35:03,897 --> 00:35:04,815
- Now, Mr. Mannix,
615
00:35:05,816 --> 00:35:08,277
if you were in your bed
last night at 10 o'clock,
616
00:35:09,194 --> 00:35:11,363
how did you manage to drop that newspaper
617
00:35:11,363 --> 00:35:13,782
just outside the Canary's apartment?
618
00:35:13,782 --> 00:35:16,076
That edition isn't on
the streets until 11:00.
619
00:35:21,290 --> 00:35:22,875
- Well, you've caught me.
620
00:35:24,376 --> 00:35:25,836
I'll tell the truth.
621
00:35:25,836 --> 00:35:27,296
It's always best to tell the truth,
622
00:35:27,296 --> 00:35:31,300
especially when there's no reason to lie.
623
00:35:31,300 --> 00:35:32,343
It was like this:
624
00:35:33,594 --> 00:35:37,181
The Canary called my home
at dinnertime last night.
625
00:35:37,181 --> 00:35:39,308
Most embarrassing. (chuckles)
626
00:35:39,308 --> 00:35:42,144
Mrs. Mannix was with me.
627
00:35:42,144 --> 00:35:44,605
I had omitted to tell my
wife about the Canary.
628
00:35:45,981 --> 00:35:48,859
She wouldn't have understood. (chuckles)
629
00:35:48,859 --> 00:35:51,737
The Canary told me that
she was going to be married
630
00:35:52,613 --> 00:35:53,656
and wanted to see me.
631
00:35:54,948 --> 00:35:58,702
Said that I should come to
her apartment at 11 o'clock.
632
00:35:58,702 --> 00:36:00,037
Well, I...
633
00:36:00,079 --> 00:36:03,832
(chuckles) I couldn't
argue over the phone.
634
00:36:03,832 --> 00:36:07,169
(chuckles) The missus was listening.
635
00:36:08,587 --> 00:36:10,130
So I said all right.
636
00:36:10,130 --> 00:36:13,342
So at 11 o'clock, I went
to the Canary's apartment.
637
00:36:14,259 --> 00:36:16,762
I entered the hall by a side door.
638
00:36:16,762 --> 00:36:18,931
I went directly to her apartment.
639
00:36:18,931 --> 00:36:22,643
I was about to enter when
I heard voices inside.
640
00:36:22,643 --> 00:36:24,019
I listened.
641
00:36:24,019 --> 00:36:27,314
There was a man in there,
and he was arguing.
642
00:36:27,314 --> 00:36:31,694
(chuckling) Of course, well,
that was no place for me,
643
00:36:31,694 --> 00:36:35,739
so I returned home
without seeing the Canary
644
00:36:35,739 --> 00:36:38,367
or entering her apartment.
645
00:36:38,367 --> 00:36:40,494
- Well, uh, that'll be all the questioning
646
00:36:40,494 --> 00:36:41,662
for the present, Mr. Mannix,
647
00:36:41,662 --> 00:36:43,956
but I'll have to ask you to
wait in the outer office.
648
00:36:43,956 --> 00:36:45,749
I may want to speak to you later on.
649
00:36:46,667 --> 00:36:49,086
- Oh, well, won't you let me go home?
650
00:36:50,838 --> 00:36:53,006
I'll get in an awful mess with my wife.
651
00:36:54,091 --> 00:36:55,801
- [Dist. Atty. Markham] I'm
sorry, you'll have to wait.
652
00:36:55,801 --> 00:36:59,138
- Oh, Mr. Markham, I wouldn't run away.
653
00:36:59,138 --> 00:37:00,889
- Uh, Melfield.
654
00:37:00,889 --> 00:37:01,724
That'll be all.
655
00:37:14,069 --> 00:37:16,071
- Mr. Markham?
656
00:37:16,071 --> 00:37:18,365
You've gotta help me
square this with my wife.
657
00:37:19,992 --> 00:37:22,745
(door clunking)
658
00:37:24,079 --> 00:37:27,082
- We will now have, uh, Mr. Cleaver.
659
00:37:34,131 --> 00:37:35,799
Good morning, Mr. Cleaver.
660
00:37:35,799 --> 00:37:37,801
- Good morning, Mr. Markham.
661
00:37:37,801 --> 00:37:39,011
Can I do anything for you?
662
00:37:39,011 --> 00:37:42,014
- [Dist. Atty. Markham]
Will you please have a seat?
663
00:37:42,014 --> 00:37:43,307
- Mind if I smoke a cigar?
664
00:37:43,307 --> 00:37:45,017
- [Dist. Atty. Markham] Oh, please do.
665
00:37:52,608 --> 00:37:57,571
Uh, Mr. Cleaver, do you mind
if I ask you some questions?
666
00:37:57,696 --> 00:37:58,906
(match striking)
667
00:37:58,906 --> 00:38:01,408
- Why, of course, if I can be of any help.
668
00:38:02,743 --> 00:38:07,372
- Where were you last night
between 11:00 and 1 o'clock?
669
00:38:09,208 --> 00:38:11,877
- Motoring up the Hudson.
670
00:38:12,920 --> 00:38:14,379
In the moonlight.
671
00:38:15,631 --> 00:38:17,841
Alone. (blows)
672
00:38:19,593 --> 00:38:21,386
Though, I don't see what that has to do
673
00:38:21,386 --> 00:38:23,180
with the district attorney's office.
674
00:38:26,058 --> 00:38:27,643
- Well, only this, Mr. Cleaver:
675
00:38:29,144 --> 00:38:32,022
if you were indulging in the
nocturnal beauties of nature
676
00:38:32,064 --> 00:38:33,565
along the Hudson last evening,
677
00:38:34,775 --> 00:38:36,860
how did it happen that this cigar band,
678
00:38:37,694 --> 00:38:38,904
bearing your initials,
679
00:38:39,822 --> 00:38:42,825
was found just outside the Canary's window
680
00:38:42,825 --> 00:38:44,284
at an early hour this morning?
681
00:38:49,540 --> 00:38:53,126
- Well, if I was passing
the Canary's apartment,
682
00:38:53,126 --> 00:38:55,337
you can't twist that into a crime.
683
00:38:55,337 --> 00:38:58,006
- [Philo] Oh, then you
did pass her apartment?
684
00:38:58,006 --> 00:38:59,633
- Why, yes, I...
685
00:38:59,633 --> 00:39:00,884
I've nothing to hide.
686
00:39:02,761 --> 00:39:06,306
It was about dinnertime last night.
687
00:39:06,306 --> 00:39:07,933
The Canary phoned to me.
688
00:39:07,933 --> 00:39:10,352
Oh, of course, my-my
acquaintance with her
689
00:39:10,352 --> 00:39:13,730
was wholly in my line as social reformer.
690
00:39:15,399 --> 00:39:18,694
I'd hoped that she was going
to leave her immoral life
691
00:39:18,694 --> 00:39:23,699
and-and marry and settle
down, be a good woman.
692
00:39:24,074 --> 00:39:27,077
- And, uh, you kept the appointment?
693
00:39:27,077 --> 00:39:28,704
- Yes.
694
00:39:28,704 --> 00:39:30,706
Yes, and no.
695
00:39:30,706 --> 00:39:32,124
I was a little late.
696
00:39:33,292 --> 00:39:38,297
I arrived at her apartment
about a quarter to 12:00,
697
00:39:38,297 --> 00:39:39,381
or thereabouts.
698
00:39:40,340 --> 00:39:44,052
I waited for a minute outside
her window to light a cigar.
699
00:39:45,679 --> 00:39:50,225
Then I glanced down to the
side entrance to the building,
700
00:39:51,935 --> 00:39:55,188
and who should I chance to see
701
00:39:55,188 --> 00:39:57,107
but Dr. Lindquist.
702
00:39:59,234 --> 00:40:02,529
He was behaving in a very peculiar manner.
703
00:40:02,529 --> 00:40:04,489
Seemed to me very queer.
704
00:40:05,574 --> 00:40:07,117
Very mysterious.
705
00:40:08,535 --> 00:40:10,162
I didn't like it.
706
00:40:10,162 --> 00:40:13,874
So I made up my mind not
to see the Canary again.
707
00:40:14,958 --> 00:40:19,171
And I turned, walked back home.
708
00:40:19,171 --> 00:40:20,714
Now, that's all I can tell you.
709
00:40:21,715 --> 00:40:24,551
I'm a busy man and I
hope you'll excuse me.
710
00:40:24,551 --> 00:40:26,053
- I'm very sorry, Mr. Cleaver,
711
00:40:26,053 --> 00:40:28,263
but I'll have to ask you to
wait in the outer office.
712
00:40:28,263 --> 00:40:30,182
I might want to question you again.
713
00:40:31,391 --> 00:40:32,935
- You mark my words, Markham,
714
00:40:34,102 --> 00:40:35,854
you'll be sorry for this.
715
00:40:35,854 --> 00:40:39,107
- (chuckling) Well, I'll
take my chances, Mr. Cleaver.
716
00:40:45,155 --> 00:40:46,823
- Charming fellow, Cleaver.
717
00:40:46,823 --> 00:40:48,408
- Yeah, rather.
718
00:40:48,408 --> 00:40:52,371
By the way, Vance I didn't see
you pick up this cigar band
719
00:40:52,371 --> 00:40:54,748
in front of the Canary's
apartment this morning.
720
00:40:55,958 --> 00:40:57,376
- I didn't.
721
00:40:57,376 --> 00:40:58,877
- [Dist. Atty. Markham]
Where did you get it?
722
00:40:59,836 --> 00:41:01,296
- From your waste basket.
723
00:41:01,296 --> 00:41:02,130
- Wastebasket?
724
00:41:03,173 --> 00:41:05,509
- Cleaver dropped it
there when he entered.
725
00:41:05,509 --> 00:41:07,719
I took a chance on his
not remembering that.
726
00:41:08,887 --> 00:41:10,222
It seemed to work.
727
00:41:10,222 --> 00:41:13,642
- (chuckles) Well, I'll be...
728
00:41:13,642 --> 00:41:14,601
Hmm.
729
00:41:16,186 --> 00:41:17,020
Very good.
730
00:41:19,314 --> 00:41:20,607
Dr. Lindquist.
731
00:41:23,902 --> 00:41:24,987
- [Dr. Lindquist] Let me go
732
00:41:24,987 --> 00:41:26,363
- Come on, Doctor.
733
00:41:26,363 --> 00:41:28,073
- Take your hands off me!
734
00:41:30,033 --> 00:41:33,537
- We caught Dr. Lindquist
just as he was leaving town.
735
00:41:33,537 --> 00:41:34,371
- That's a lie.
736
00:41:35,998 --> 00:41:37,082
I was on my way to a patient.
737
00:41:37,082 --> 00:41:39,042
- Would you please sit down, Doctor?
738
00:41:39,042 --> 00:41:41,086
I'd like to ask you a few questions.
739
00:41:46,550 --> 00:41:51,263
Doctor, where were you
last night between 11:00
740
00:41:51,263 --> 00:41:52,431
and one o'clock?
741
00:41:54,808 --> 00:41:55,934
- None of your business.
742
00:41:55,934 --> 00:41:58,311
- It is some of my business.
743
00:41:58,311 --> 00:41:59,479
You were seen coming out
744
00:41:59,479 --> 00:42:01,481
of the Canary's apartment at midnight.
745
00:42:02,482 --> 00:42:03,316
- Why you!
746
00:42:04,901 --> 00:42:06,737
- Not so fast, Doctor.
747
00:42:06,737 --> 00:42:08,071
- Calm yourself, Doctor.
748
00:42:16,038 --> 00:42:16,872
- I'm sorry.
749
00:42:18,540 --> 00:42:19,583
I lost my temper.
750
00:42:25,672 --> 00:42:27,591
I'm under a terrible strain.
751
00:42:32,054 --> 00:42:35,932
I loved the Canary dearly
752
00:42:37,225 --> 00:42:40,729
and I'm terribly upset.
753
00:42:43,648 --> 00:42:46,193
- Do you know that the Canary
754
00:42:46,193 --> 00:42:47,986
was strangled with that necklace?
755
00:42:47,986 --> 00:42:50,906
(necklace rattles)
756
00:42:52,282 --> 00:42:53,200
- Good God.
757
00:42:54,868 --> 00:42:55,702
You...
758
00:42:56,536 --> 00:42:58,622
You don't accuse me?
759
00:42:59,539 --> 00:43:00,582
- Now, Dr. Lindquist,
760
00:43:01,500 --> 00:43:04,252
there's really no need
for you to be excited.
761
00:43:04,252 --> 00:43:05,962
Now, Mr. Markham here
762
00:43:05,962 --> 00:43:08,131
is merely trying to
find out what you know.
763
00:43:10,175 --> 00:43:12,260
- I know? Know?
764
00:43:12,260 --> 00:43:13,970
I know nothing.
- One moment, Doctor.
765
00:43:15,097 --> 00:43:18,141
Markham, don't you think
that we might postpone
766
00:43:18,141 --> 00:43:20,519
the interview with Dr.
Lindquist for a while?
767
00:43:20,519 --> 00:43:21,436
- Why, what...
768
00:43:25,232 --> 00:43:26,066
Very well.
769
00:43:27,234 --> 00:43:29,986
That'll be all for the present, Doctor.
770
00:43:29,986 --> 00:43:32,364
I'd like to have you
remain in the outer office.
771
00:43:38,370 --> 00:43:39,287
- Come on, Doctor.
772
00:43:41,832 --> 00:43:44,584
(door clunking)
773
00:43:48,004 --> 00:43:49,965
- [Dist. Atty. Markham]
What was the idea, Vance?
774
00:43:49,965 --> 00:43:52,592
We had him where he was
about to tell us everything.
775
00:43:53,677 --> 00:43:55,345
- Well, on the contrary, Markham.
776
00:43:55,345 --> 00:43:57,889
In his present extremely
excited condition,
777
00:43:57,889 --> 00:44:00,684
I very much doubt if he
would have told us anything.
778
00:44:00,684 --> 00:44:02,811
I do think, however, that
if we give him a chance
779
00:44:02,811 --> 00:44:05,730
to cool off a bit, he's very
likely to tell us the truth.
780
00:44:05,730 --> 00:44:07,190
- Well, perhaps you're right.
781
00:44:08,525 --> 00:44:09,860
Good morning, Sergeant.
782
00:44:09,860 --> 00:44:10,694
- How are you, Sergeant?
783
00:44:10,694 --> 00:44:12,320
- Good morning, Chief.
784
00:44:12,320 --> 00:44:13,321
Hello, Mr. Vance.
785
00:44:14,614 --> 00:44:15,866
(package thuds)
786
00:44:15,866 --> 00:44:17,200
Take a slant at those.
787
00:44:20,537 --> 00:44:22,539
There's the Canary's jewels.
788
00:44:24,708 --> 00:44:26,209
They were found in an ash can
789
00:44:26,209 --> 00:44:29,296
about a block from her
apartment this morning.
790
00:44:29,296 --> 00:44:34,301
I guess that kind of
disproves the robbery theory.
791
00:44:36,887 --> 00:44:39,222
- We were right, Mr. Vance.
792
00:44:39,222 --> 00:44:40,640
- [Philo] Hmm?
793
00:44:40,640 --> 00:44:41,808
- I say, we were right.
794
00:44:42,976 --> 00:44:44,102
- Oh.
795
00:44:44,102 --> 00:44:45,061
Oh, yes.
796
00:44:45,061 --> 00:44:47,439
Yes, apparently we were, Sergeant.
797
00:44:47,439 --> 00:44:50,609
- [Sgt. Heath] Now it's up
to us to find another motive.
798
00:44:50,609 --> 00:44:52,068
- Yes, quite right, Sergeant.
799
00:44:54,112 --> 00:44:57,782
You know, Markham, I've been
thinking this over all morning.
800
00:44:57,782 --> 00:45:00,827
And I believe that I can come pretty close
801
00:45:00,827 --> 00:45:03,496
to the psychology of the man
who committed this murder.
802
00:45:03,496 --> 00:45:05,332
I believe that I can pick him out
803
00:45:05,332 --> 00:45:07,959
from that list of suspects,
if he's among them.
804
00:45:07,959 --> 00:45:10,670
However, it will require
a bit of an experiment.
805
00:45:10,670 --> 00:45:11,796
- What is in your mind?
806
00:45:12,923 --> 00:45:15,884
- Well, I'd like to use that
conference room of yours there
807
00:45:15,884 --> 00:45:19,554
for a friendly little game
of poker with your suspects.
808
00:45:19,554 --> 00:45:22,390
- Well, now, that's a cute idea.
809
00:45:22,390 --> 00:45:23,433
- Now, just what is your idea, Vance?
810
00:45:23,433 --> 00:45:25,393
- Well, just this, Markham:
811
00:45:25,393 --> 00:45:28,563
A man's true nature always
comes out in a game of poker.
812
00:45:29,439 --> 00:45:31,942
Now, I know the type and the temperament
813
00:45:32,817 --> 00:45:34,444
of the man who murdered the Canary.
814
00:45:34,444 --> 00:45:36,696
And in a game of poker,
815
00:45:36,696 --> 00:45:38,907
I believe that I can come pretty close
816
00:45:38,907 --> 00:45:40,325
to putting my finger on him.
817
00:45:41,201 --> 00:45:44,412
- That's a new way of
catching crooks. (laughing)
818
00:45:44,412 --> 00:45:47,499
- Leave it, Sergeant, will you please?
819
00:45:47,499 --> 00:45:49,042
Well, go ahead, Vance.
820
00:45:49,042 --> 00:45:50,710
The experiment can do no harm.
821
00:45:50,710 --> 00:45:51,962
- Quite right.
822
00:45:51,962 --> 00:45:54,589
Now, I'd like to have the sergeant's help.
823
00:45:54,589 --> 00:45:56,925
- Well, I'd be very glad
to help you, Mr. Vance,
824
00:45:56,925 --> 00:46:01,888
as long as you don't try
to hang the murder on me.
825
00:46:01,888 --> 00:46:04,391
- Sergeant, will you take
Mr. Vance's orders, please?
826
00:46:04,391 --> 00:46:05,392
- Okay, Chief.
827
00:46:14,818 --> 00:46:16,278
- Will you get me a deck of cards
828
00:46:16,278 --> 00:46:20,031
and have some poker chips
handy just outside there?
829
00:46:20,031 --> 00:46:20,865
- That's easy.
830
00:46:21,908 --> 00:46:25,412
- Then bring in the suspects
and impress upon them
831
00:46:25,412 --> 00:46:27,747
that they may be detained
here for quite a while,
832
00:46:27,747 --> 00:46:29,791
possibly two or even three hours.
833
00:46:30,750 --> 00:46:32,210
- Well, that's okay, Mr. Vance,
834
00:46:32,210 --> 00:46:35,880
but how are you gonna get these suspects
835
00:46:35,880 --> 00:46:39,217
into this poker game without
it appearing phony to them?
836
00:46:41,386 --> 00:46:42,804
- Well, Sergeant, I rather think
837
00:46:42,804 --> 00:46:46,141
that the power of suggestion
will take care of that.
838
00:46:46,141 --> 00:46:48,518
- Oh, power of suggestion.
839
00:46:48,518 --> 00:46:49,728
- Exactly.
840
00:46:49,728 --> 00:46:52,314
Now, Sergeant, look in from time to time.
841
00:46:52,314 --> 00:46:56,693
And when I pull my handkerchief
from my pocket, like so,
842
00:46:57,902 --> 00:46:59,195
break up the game by telling them
843
00:46:59,195 --> 00:47:00,780
that they're all free to go home.
844
00:47:00,780 --> 00:47:02,032
Understand?
845
00:47:02,032 --> 00:47:03,616
I get you.
846
00:47:03,616 --> 00:47:06,536
But when you release them,
I'll have my boys tail 'em.
847
00:47:06,536 --> 00:47:07,412
- [Philo] Very good, Sergeant.
848
00:47:07,412 --> 00:47:08,747
- And, Mr. Vance,
849
00:47:08,747 --> 00:47:12,834
here's to the power of
suggestion. (laughing)
850
00:47:22,927 --> 00:47:23,762
- Jimmy.
851
00:47:28,600 --> 00:47:30,185
- Now, gentlemen, you're liable to be here
852
00:47:30,185 --> 00:47:32,145
for two or three hours.
853
00:47:32,145 --> 00:47:33,229
Perhaps longer.
854
00:47:33,229 --> 00:47:34,647
- [Louis] That's outrageous.
855
00:47:35,523 --> 00:47:37,400
- Just make yourselves at home.
856
00:47:38,693 --> 00:47:39,486
- You know, this is going to get me
857
00:47:39,486 --> 00:47:41,321
in an awful mess with my wife.
858
00:47:41,321 --> 00:47:43,990
- That is of no interest to me.
859
00:47:44,032 --> 00:47:44,908
- I'm sorry.
860
00:47:46,076 --> 00:47:48,244
- What's the idea, Mr. Vance?
861
00:47:48,244 --> 00:47:49,954
Well, what are they gonna do with Alice?
862
00:47:49,954 --> 00:47:52,624
- [Philo] Now, Jimmy, don't you worry.
863
00:47:52,624 --> 00:47:54,125
Nothing's going to happen to Alice.
864
00:47:54,125 --> 00:47:56,711
- Say, Mr. Vance, you
know, this is gonna get me
865
00:47:56,711 --> 00:47:59,339
in an awful mess with my wife.
866
00:47:59,339 --> 00:48:00,173
Martha's a...
867
00:48:00,173 --> 00:48:03,009
My wife's a wonderful woman and all that,
868
00:48:03,009 --> 00:48:07,097
but sometimes, she just
doesn't understand me.
869
00:48:07,097 --> 00:48:09,974
The last time I was a little indiscreet,
870
00:48:09,974 --> 00:48:12,602
it cost me a fur coat.
871
00:48:12,602 --> 00:48:15,980
(chuckling) I hate to think
what this is gonna cost.
872
00:48:17,065 --> 00:48:19,234
Don't you think if you put...
873
00:48:19,234 --> 00:48:21,528
Oh, (chuckles) beg your pardon, I'm sorry.
874
00:48:23,238 --> 00:48:26,449
Mr. Vance, you haven't got an
extra pack of cards, have you?
875
00:48:26,449 --> 00:48:28,535
- I'm sorry, Mr. Mannix,
but you're welcome to these.
876
00:48:28,535 --> 00:48:32,414
- Oh, no. No, no, thanks
just the same. (chuckles)
877
00:48:32,414 --> 00:48:33,832
I, uh...
878
00:48:33,832 --> 00:48:35,625
I wish we could play a little cards.
879
00:48:37,168 --> 00:48:38,670
- Say, that's a good idea!
880
00:48:38,670 --> 00:48:39,587
How about poker?
881
00:48:41,214 --> 00:48:42,757
- [Philo] I'm agreeable.
882
00:48:42,757 --> 00:48:43,758
What about the others?
883
00:48:43,758 --> 00:48:44,884
Dr. Lindquist?
884
00:48:44,884 --> 00:48:46,428
- Anything to pass the time.
885
00:48:47,512 --> 00:48:48,346
- Mr. Cleaver?
886
00:48:48,346 --> 00:48:53,143
- Well, uh, as a rule,
it's against my principles.
887
00:48:53,143 --> 00:48:55,854
But I suppose on an
occasion like this one,
888
00:48:55,854 --> 00:48:57,981
one can relax a little.
889
00:48:59,566 --> 00:49:01,568
- Just draw up a chair, gentlemen.
890
00:49:02,735 --> 00:49:03,987
- Thank you.
891
00:49:03,987 --> 00:49:07,991
- Sergeant, how about some poker chips?
892
00:49:07,991 --> 00:49:09,075
- [Sgt. Heath] Surely.
893
00:49:13,746 --> 00:49:16,791
(door clunking)
894
00:49:16,791 --> 00:49:17,876
- Chief?
- Yes?
895
00:49:17,876 --> 00:49:20,128
- Mr. Spottswoode is here.
896
00:49:20,128 --> 00:49:21,296
- Have him in.
897
00:49:22,630 --> 00:49:23,840
- [Joe] Come in, Mr. Spottswoode.
898
00:49:23,840 --> 00:49:24,799
- Good morning, Mr. Spottswoode.
899
00:49:24,799 --> 00:49:27,385
- Good morning, Markham. Good morning
900
00:49:27,385 --> 00:49:30,513
I say, Markham, what are
you holding Jimmy for?
901
00:49:31,639 --> 00:49:33,475
Surely, you're not accusing him?
902
00:49:33,475 --> 00:49:35,059
- No, no, of course not!
903
00:49:35,059 --> 00:49:38,062
We're simply trying to find
out what he knows, that's all.
904
00:49:38,062 --> 00:49:39,022
- Oh, yes, yes.
905
00:49:39,939 --> 00:49:40,815
Where is he now?
906
00:49:40,815 --> 00:49:42,442
- Why, in the other room there with Vance.
907
00:49:43,318 --> 00:49:44,152
- May I see him?
908
00:49:44,152 --> 00:49:44,986
- Why, certainly.
909
00:49:44,986 --> 00:49:45,862
Of course, you could.
910
00:49:47,655 --> 00:49:50,617
Mr. Vance? Mr. Spottswoode is here.
911
00:49:51,534 --> 00:49:53,661
- Oh. Hello, Dad.
912
00:49:53,661 --> 00:49:54,496
- Hello, Jimmy.
913
00:49:54,496 --> 00:49:55,330
- [Philo] Good morning, Charles.
914
00:49:55,330 --> 00:49:57,207
- Good morning, Philo.
915
00:49:57,207 --> 00:49:58,917
- But, Dad, what are you doing here?
916
00:49:58,917 --> 00:50:01,878
- I came to be with you,
Jimmy, while you're detained.
917
00:50:01,878 --> 00:50:03,671
- Oh, by all means.
918
00:50:03,671 --> 00:50:05,965
We've just started a little
game of poker here, Charles.
919
00:50:05,965 --> 00:50:07,634
Would you like to join?
920
00:50:07,634 --> 00:50:10,094
- Come on, Dad, sit and take a hand.
921
00:50:10,094 --> 00:50:11,930
- Well, all right.
922
00:50:11,930 --> 00:50:12,805
I'll sit in.
923
00:50:12,805 --> 00:50:13,723
- That'll go fine.
924
00:50:14,807 --> 00:50:16,267
Suppose you take that chair, Charles.
925
00:50:16,267 --> 00:50:17,435
- Thank you.
926
00:50:17,435 --> 00:50:19,896
- Gentlemen, this is Mr. Spottswoode.
927
00:50:19,896 --> 00:50:20,772
Mr. Mannix.
928
00:50:20,772 --> 00:50:21,856
- How'd you do, Mr. Mannix?
929
00:50:21,856 --> 00:50:22,899
- Dr. Lindquist
930
00:50:22,899 --> 00:50:23,733
- Doctor.
931
00:50:23,733 --> 00:50:24,943
- And Mr. Cleaver.
932
00:50:24,943 --> 00:50:26,486
- Mr. Cleaver.
- How'd you do?
933
00:50:29,113 --> 00:50:30,990
- Shall it be jackpots, gentlemen?
934
00:50:30,990 --> 00:50:32,450
- Why, yes, anything.
935
00:50:32,450 --> 00:50:35,495
- Yes, the missus and
I usually play jackpot.
936
00:50:38,081 --> 00:50:40,833
(cards rustling)
937
00:50:43,503 --> 00:50:44,963
- Cards?
938
00:50:44,963 --> 00:50:46,631
- [Louis] Three, Mr. Vance, please.
939
00:50:48,967 --> 00:50:50,301
Thank you.
940
00:50:50,301 --> 00:50:51,636
- Cleaver?
941
00:50:51,636 --> 00:50:52,679
- [John] Two, please.
942
00:50:57,141 --> 00:51:00,270
- [Louis] So it's between
you and me, Mr. Cleaver.
943
00:51:00,311 --> 00:51:01,521
- [John] Yes.
944
00:51:01,521 --> 00:51:06,109
- [Louis] Hmm. (chuckles)
945
00:51:06,109 --> 00:51:07,527
I'll bet a white one.
946
00:51:07,527 --> 00:51:10,196
(chips tapping)
947
00:51:14,033 --> 00:51:15,493
(chips tapping)
948
00:51:15,535 --> 00:51:19,372
Oh, uh, so you're calling me?
949
00:51:19,372 --> 00:51:20,415
- [John] Yes.
950
00:51:20,415 --> 00:51:21,624
- [Louis] Well, hmm.
951
00:51:22,667 --> 00:51:24,711
Just openers, pair of jacks.
952
00:51:31,342 --> 00:51:32,844
- Three aces.
953
00:51:33,720 --> 00:51:37,265
- [Louis] Oh!
954
00:51:37,265 --> 00:51:41,144
- So you called a one-chip
bet with three aces?
955
00:51:52,614 --> 00:51:55,366
(cards thudding)
956
00:52:00,455 --> 00:52:01,289
(chips tapping)
957
00:52:01,289 --> 00:52:02,457
- Open.
958
00:52:02,457 --> 00:52:03,458
- [Charles] I'm out.
959
00:52:09,172 --> 00:52:10,590
- Dealer?
- Passes.
960
00:52:12,592 --> 00:52:13,926
- [John] How many, Mr. Vance?
961
00:52:13,926 --> 00:52:15,345
- Two cards, please.
962
00:52:17,764 --> 00:52:19,307
- [Dist. Atty. Markham] Mr. Mannix?
963
00:52:19,307 --> 00:52:21,351
- I think I'll play these.
964
00:52:29,025 --> 00:52:31,027
- I'll check the bet to you, Mr. Mannix.
965
00:52:32,695 --> 00:52:35,448
(chips rattling)
966
00:52:49,379 --> 00:52:50,213
Calling.
967
00:52:52,382 --> 00:52:54,634
Nine, eight,
968
00:52:55,760 --> 00:52:59,597
seven, six, five.
969
00:52:59,597 --> 00:53:01,474
And they're all spades.
970
00:53:04,102 --> 00:53:06,145
- You bet on a sure thing, Mr. Mannix.
971
00:53:21,786 --> 00:53:23,204
- I open for one.
972
00:53:27,208 --> 00:53:28,042
- I'll stay.
973
00:53:31,337 --> 00:53:33,673
- Oh, let's make it a
little more interesting.
974
00:53:34,674 --> 00:53:36,175
(chips tapping)
975
00:53:36,175 --> 00:53:37,009
10 more.
976
00:53:38,636 --> 00:53:40,596
- Well, that-that's me out.
977
00:53:42,849 --> 00:53:45,143
- [Dr. Lindquist] I'm out.
978
00:53:45,143 --> 00:53:46,018
- [Jimmy] And me.
979
00:53:49,522 --> 00:53:51,023
- I'll stay with you, Charles.
980
00:53:53,693 --> 00:53:55,069
- [Louis] Cards, gentlemen?
981
00:53:57,155 --> 00:53:58,364
- Three for me, please.
982
00:53:58,364 --> 00:54:00,074
- [Louis] One, two, three
983
00:54:01,117 --> 00:54:03,119
Mr. Spottswoode?
984
00:54:03,119 --> 00:54:04,203
- I have plenty.
985
00:54:04,245 --> 00:54:05,705
- [Louis] Mm.
986
00:54:05,705 --> 00:54:08,958
(Dr. Lindquist coughs)
987
00:54:16,674 --> 00:54:17,925
- A white stack, Charles.
988
00:54:21,429 --> 00:54:22,388
- Two white stacks.
989
00:54:23,431 --> 00:54:24,599
- [Jimmy] Hey.
990
00:54:37,779 --> 00:54:38,988
- Up two chips, Charles.
991
00:54:39,947 --> 00:54:42,158
- Two? (chuckles)
992
00:54:42,158 --> 00:54:44,952
Oh, you want me to do the betting, eh?
993
00:54:48,831 --> 00:54:49,665
All right.
994
00:55:03,888 --> 00:55:06,140
- I'm afraid I'm overcome by curiosity.
995
00:55:10,353 --> 00:55:11,187
What have you?
996
00:55:11,187 --> 00:55:14,899
(Charles chuckling)
997
00:55:14,899 --> 00:55:16,192
- Two deuces.
998
00:55:19,695 --> 00:55:20,530
- They're good.
999
00:55:21,864 --> 00:55:22,698
- They're...
1000
00:55:24,200 --> 00:55:25,368
They're what?
1001
00:55:28,579 --> 00:55:31,165
Well, why the philanthropy, Philo?
1002
00:55:32,333 --> 00:55:34,252
- Well, I had ace high.
1003
00:55:35,294 --> 00:55:38,881
(Charles chuckling)
1004
00:55:38,881 --> 00:55:43,886
(chips rattling)
(cards rustling)
1005
00:55:43,928 --> 00:55:45,471
- Pardon me, Mr. Vance.
1006
00:55:46,347 --> 00:55:48,266
Could I speak to you a moment?
1007
00:55:48,266 --> 00:55:49,517
- Excuse me, please.
1008
00:55:51,936 --> 00:55:53,271
- [Sgt. Heath] We've
traced the fingerprints,
1009
00:55:53,271 --> 00:55:55,273
and this is the bird
that was in the closet.
1010
00:55:55,273 --> 00:55:56,816
He saw the Canary murdered.
1011
00:55:59,485 --> 00:56:00,319
- Gentlemen,
1012
00:56:01,612 --> 00:56:04,240
here is the man who was in
the Canary's clothes closet
1013
00:56:04,240 --> 00:56:05,700
and who witnessed her murder.
1014
00:56:07,994 --> 00:56:08,828
- Hmm.
1015
00:56:10,162 --> 00:56:12,623
Well, I shouldn't like
to be the man he saw.
1016
00:56:14,208 --> 00:56:16,711
- [Louis] Hmm. (chuckles)
1017
00:56:16,711 --> 00:56:19,297
Thank goodness he didn't
see me through the keyhole.
1018
00:56:22,216 --> 00:56:24,969
- So that man witnessed a murder?
1019
00:56:32,935 --> 00:56:36,105
- Singularly unattractive countenance.
1020
00:56:41,027 --> 00:56:43,613
- Well, if he knows, why
doesn't he tell who did it?
1021
00:56:49,744 --> 00:56:53,623
- Gentlemen, I've been instructed
by the district attorney
1022
00:56:54,498 --> 00:56:57,501
to inform you that you're
all free to go home.
1023
00:56:58,794 --> 00:57:00,087
- Thank goodness for that.
1024
00:57:01,088 --> 00:57:02,673
I wonder what the wife will say?
1025
00:57:04,258 --> 00:57:06,260
- Has anyone a fountain pen, please?
1026
00:57:10,723 --> 00:57:11,557
- There's mine.
1027
00:57:11,557 --> 00:57:12,558
- Oh, thank you, Jimmy.
1028
00:57:14,977 --> 00:57:16,145
- [Louis] Bye.
1029
00:57:20,066 --> 00:57:23,361
- Now, what I didn't tell you
about this bird, Mr. Vance,
1030
00:57:23,361 --> 00:57:26,614
in front of the others,
is that he phoned in
1031
00:57:27,740 --> 00:57:28,783
and said that he'd be in
1032
00:57:28,824 --> 00:57:30,701
the district attorney's office tomorrow
1033
00:57:30,701 --> 00:57:32,787
and spill the whole works.
1034
00:57:32,787 --> 00:57:36,165
He says that he saw the guy
that croaked the Canary,
1035
00:57:36,165 --> 00:57:38,876
and he'll come in and tell us who it was
1036
00:57:38,876 --> 00:57:40,753
Now, we haven't been
able to locate him yet,
1037
00:57:40,753 --> 00:57:43,005
so I guess we just have to wait.
1038
00:57:51,180 --> 00:57:52,306
- Well, Sergeant,
1039
00:57:54,684 --> 00:57:56,560
that takes the matter out of my hands.
1040
00:58:42,481 --> 00:58:44,984
Markham, there can be no doubt of it.
1041
00:58:44,984 --> 00:58:48,279
The same person who strangled
the Canary strangled Skeel.
1042
00:58:49,238 --> 00:58:51,699
This new murder was done
to cover up the first.
1043
00:58:52,992 --> 00:58:56,412
Skeel was obviously blackmailing
the Canary's murderer.
1044
00:58:57,288 --> 00:58:59,206
He threatened to inform the police
1045
00:58:59,206 --> 00:59:02,001
of what he had seen through
the keyhole of the closet.
1046
00:59:02,001 --> 00:59:04,962
And when the murderer learned
yesterday at the poker game
1047
00:59:04,962 --> 00:59:08,174
that the police knew who
had been in the closet,
1048
00:59:08,174 --> 00:59:11,177
he put Skeel out of the way at
the earliest possible moment.
1049
00:59:13,679 --> 00:59:15,598
- I believe you're right, Vance.
1050
00:59:16,807 --> 00:59:17,641
Oh, Mack?
1051
00:59:23,647 --> 00:59:26,942
Did any of the suspects get
away from your men last night?
1052
00:59:26,942 --> 00:59:31,363
- We never lost sight of
Lindquist, Mannix, and the girl.
1053
00:59:32,281 --> 00:59:37,286
But young Spottswoode and
Cleaver gave us the slip.
1054
00:59:40,122 --> 00:59:40,956
- That'll be all.
1055
00:59:40,956 --> 00:59:42,124
- Okay, Chief.
1056
00:59:43,042 --> 00:59:43,876
- Vance,
1057
00:59:45,669 --> 00:59:49,006
that leaves Jimmy and Cleaver.
1058
00:59:49,006 --> 00:59:50,508
- Morning, Chief.
1059
00:59:50,508 --> 00:59:51,634
- Good morning, Heath.
1060
00:59:52,468 --> 00:59:53,636
- Boys.
1061
00:59:53,636 --> 00:59:55,221
Hello, Mr. Vance.
1062
00:59:55,221 --> 00:59:57,098
- Good morning, Sergeant.
1063
00:59:57,098 --> 00:59:59,850
- Well, Chief, everything's okay.
1064
01:00:00,684 --> 01:00:03,813
I've got the guilty man
and I've got him right.
1065
01:00:04,897 --> 01:00:06,232
- You've got him?
1066
01:00:06,232 --> 01:00:07,858
- I hope to tell you I have.
1067
01:00:07,858 --> 01:00:08,692
- Where is he?
1068
01:00:09,819 --> 01:00:11,570
- [Sgt. Heath] All right,
Mack, bring him in.
1069
01:00:11,570 --> 01:00:14,323
(door clunking)
1070
01:00:16,283 --> 01:00:17,368
- Mr. Vance!
1071
01:00:17,368 --> 01:00:18,536
- Jimmy.
1072
01:00:18,536 --> 01:00:20,412
- This fool arrested me
this morning at breakfast
1073
01:00:20,412 --> 01:00:21,580
for the murder.
1074
01:00:21,580 --> 01:00:26,001
- Why, it's just like
shooting fish in a cup, Chief.
1075
01:00:26,001 --> 01:00:28,671
I've got all the dope,
and I've got it down pat.
1076
01:00:28,671 --> 01:00:29,755
Motive and everything.
1077
01:00:30,589 --> 01:00:33,551
Now, this dame, Alice, croaked the Canary,
1078
01:00:33,551 --> 01:00:36,137
jealous because she's stolen her fella.
1079
01:00:36,137 --> 01:00:40,057
The kid here bumped Skeel
off to shut his mouth
1080
01:00:40,057 --> 01:00:41,267
and to protect the dame.
1081
01:00:41,267 --> 01:00:42,393
A lie!
1082
01:00:42,393 --> 01:00:43,394
- That isn't all, Chief.
1083
01:00:43,394 --> 01:00:45,312
I've got the evidence.
1084
01:00:45,312 --> 01:00:47,523
And it's not psychology, Mr. Vance.
1085
01:00:48,399 --> 01:00:50,192
- Mr. Vance, he lies.
1086
01:00:50,192 --> 01:00:51,944
He hasn't any evidence. He couldn't have.
1087
01:00:51,944 --> 01:00:53,571
- Just a minute, Jimmy.
1088
01:00:53,571 --> 01:00:56,198
Sergeant, what is your theory?
1089
01:00:57,074 --> 01:00:58,993
- Well, I don't go on theory.
1090
01:01:00,077 --> 01:01:02,746
I use cold facts, Mr. Vance.
1091
01:01:04,248 --> 01:01:05,416
Now, you wait a minute.
1092
01:01:08,794 --> 01:01:10,629
Did you ever see that pen?
1093
01:01:11,839 --> 01:01:14,508
- Yes. It's mine.
1094
01:01:14,508 --> 01:01:16,760
- You bet your life it's yours.
1095
01:01:20,389 --> 01:01:22,141
Take a look at that pen, Mr. Vance.
1096
01:01:25,477 --> 01:01:26,896
Chief?
1097
01:01:26,896 --> 01:01:27,771
- Well?
1098
01:01:27,771 --> 01:01:28,898
- Now, listen to this:
1099
01:01:29,773 --> 01:01:31,692
This morning, I found that
pen on the floor there
1100
01:01:31,692 --> 01:01:34,904
by the table where Skeel was murdered,
1101
01:01:34,904 --> 01:01:37,489
and the kid, here, admits that it's his.
1102
01:01:43,996 --> 01:01:46,457
- Well, young man, what have you to say?
1103
01:01:51,503 --> 01:01:53,297
- Yes, I killed them.
1104
01:01:53,297 --> 01:01:54,131
Both of them.
1105
01:01:54,131 --> 01:01:55,799
- [Sgt. Heath] I guess
that does it, Chief.
1106
01:01:55,799 --> 01:01:57,509
We've got him in a sack.
1107
01:01:57,509 --> 01:01:58,552
Now, this dame, Alice-
1108
01:01:58,552 --> 01:01:59,386
- Wait a minute!
1109
01:02:02,223 --> 01:02:04,934
You've got what you
wanted, now take me out.
1110
01:02:07,061 --> 01:02:08,145
- Take him away, Mack.
1111
01:02:13,275 --> 01:02:16,570
Well, I'll see you later
at the office, Chief.
1112
01:02:16,570 --> 01:02:17,571
- [Dist. Atty. Markham] All right, Heath.
1113
01:02:24,119 --> 01:02:25,371
- Sorry, Mr. Vance.
1114
01:02:30,417 --> 01:02:32,628
- Well, Vance, I guess
that closed the case.
1115
01:02:36,090 --> 01:02:37,841
- No, Markham, it doesn't.
1116
01:02:37,841 --> 01:02:39,343
- What do you mean?
1117
01:02:39,343 --> 01:02:41,804
- I mean, that the boy is not guilty.
1118
01:02:41,804 --> 01:02:43,430
- Well, that's nonsense.
1119
01:02:43,430 --> 01:02:47,643
- Not nonsense, Markham,
because I know who is guilty.
1120
01:02:47,643 --> 01:02:50,187
- Oh, come now, Vance, that's-
1121
01:02:50,187 --> 01:02:51,689
- I tell you, Markham, I know.
1122
01:02:52,815 --> 01:02:55,526
And inside of one hour, you'll know, too.
1123
01:02:56,360 --> 01:03:00,322
I'm going to telephone at
once to the real murderer
1124
01:03:00,322 --> 01:03:03,158
and have him come to
the Canary's apartment.
1125
01:03:03,158 --> 01:03:05,160
And I want you to be there.
1126
01:03:05,160 --> 01:03:07,371
- But the boy has confessed everything!
1127
01:03:07,371 --> 01:03:10,874
- Markham, if you don't meet me there,
1128
01:03:10,874 --> 01:03:13,711
you'll be the laughingstock
of New York in 24 hours
1129
01:03:14,545 --> 01:03:17,840
because I'll have a confession
of the real murderer.
1130
01:03:20,634 --> 01:03:23,512
- Well, all right, Vance,
1131
01:03:23,512 --> 01:03:24,972
if you want it that way,
1132
01:03:27,391 --> 01:03:28,350
I'll be there.
1133
01:03:37,026 --> 01:03:38,569
- [Operator] Number, please.
1134
01:03:38,569 --> 01:03:40,237
- Bayview, 2121.
1135
01:03:40,237 --> 01:03:41,071
- [Operator] Bayview, 2121?
1136
01:03:41,989 --> 01:03:42,781
- Yes, please.
1137
01:03:49,997 --> 01:03:53,584
(phone line taps)
1138
01:03:53,584 --> 01:03:54,460
This is Philo Vance.
1139
01:03:54,460 --> 01:03:55,711
I want to speak with-
1140
01:03:55,711 --> 01:03:57,713
- [Man On Phone] Oh,
hello, Philo, how are you?
1141
01:03:57,713 --> 01:03:59,340
- I didn't recognize your voice.
1142
01:04:00,466 --> 01:04:03,552
I have something of extreme
importance to tell you.
1143
01:04:03,594 --> 01:04:06,138
Jimmy has just been arrested.
1144
01:04:06,138 --> 01:04:09,141
He has confessed to the murder
of both the Canary and Skeel.
1145
01:04:12,227 --> 01:04:13,312
Do you understand?
1146
01:04:17,274 --> 01:04:18,942
- [Man On Phone] Yes, I understand, Philo.
1147
01:04:18,942 --> 01:04:21,028
Jimmy is not guilty. I'm the man you want.
1148
01:04:22,696 --> 01:04:25,449
- How soon will you meet me
at the Canary's apartment?
1149
01:04:25,449 --> 01:04:26,700
- [Man On Phone] it'll
take me almost an hour
1150
01:04:26,700 --> 01:04:29,453
to get in from the
country, but I'll be there.
1151
01:04:29,453 --> 01:04:30,287
- Good.
1152
01:04:30,287 --> 01:04:31,497
(phone line taps)
1153
01:04:31,497 --> 01:04:33,207
(phone handset clunks)
1154
01:04:33,207 --> 01:04:36,460
(car engine whirring)
1155
01:04:41,465 --> 01:04:44,843
(train horn blaring)
1156
01:04:44,843 --> 01:04:47,513
(vehicles crashing)
1157
01:04:47,513 --> 01:04:50,599
- It's been over an hour now, Vance.
1158
01:04:50,599 --> 01:04:52,351
- Now, don't be impatient, Markham.
1159
01:04:53,185 --> 01:04:54,019
He'll be here.
1160
01:05:01,610 --> 01:05:03,028
- Who is it you're expecting?
1161
01:05:06,115 --> 01:05:08,075
- You wouldn't believe me if I told you.
1162
01:05:09,410 --> 01:05:13,414
And I must admit that
without his confession,
1163
01:05:13,414 --> 01:05:15,874
I haven't a shred of
real proof to offer you.
1164
01:05:15,874 --> 01:05:18,669
(phone ringing)
1165
01:05:27,136 --> 01:05:27,970
Hello?
1166
01:05:30,639 --> 01:05:31,473
Yes.
1167
01:05:33,475 --> 01:05:34,810
This is Mr. Vance speaking.
1168
01:05:41,692 --> 01:05:42,526
What?
1169
01:05:44,570 --> 01:05:45,404
Yes.
1170
01:05:46,280 --> 01:05:47,114
All right.
1171
01:05:50,993 --> 01:05:51,994
- What is it, Vance?
1172
01:05:52,911 --> 01:05:57,207
- Spottswoode has just been
killed in a motor accident.
1173
01:06:00,210 --> 01:06:01,670
- Spottswoode killed?
1174
01:06:12,473 --> 01:06:13,765
My sympathies, old man.
1175
01:06:15,058 --> 01:06:16,852
I know what great friends you were.
1176
01:06:20,522 --> 01:06:22,483
- It's worse than you realize, Markham.
1177
01:06:24,776 --> 01:06:29,490
It was Spottswoode who killed
both the Canary and Skeel.
1178
01:06:29,490 --> 01:06:31,241
- Spottswoode?
1179
01:06:31,241 --> 01:06:34,036
- I've known it ever since the poker game.
1180
01:06:34,036 --> 01:06:35,329
- But how could you know?
1181
01:06:39,208 --> 01:06:40,209
- Sit down, Markham.
1182
01:06:44,254 --> 01:06:46,632
It wasn't really so difficult.
1183
01:06:47,716 --> 01:06:51,595
Remember, the man who
committed this particular crime
1184
01:06:52,763 --> 01:06:55,516
must have had certain definite qualities.
1185
01:06:57,059 --> 01:07:00,270
A mind capable of working
out a well-planned
1186
01:07:00,270 --> 01:07:01,855
and brilliant course of action.
1187
01:07:03,315 --> 01:07:08,153
Willing to take a desperate
chance and see it through.
1188
01:07:08,153 --> 01:07:09,863
Now, consider the men in the game.
1189
01:07:11,657 --> 01:07:13,367
Jimmy, I ruled out at the start.
1190
01:07:14,243 --> 01:07:18,956
But I've known him as a boy,
and his youth and impulsiveness
1191
01:07:18,956 --> 01:07:22,084
were hardly consistent with such a...
1192
01:07:23,126 --> 01:07:25,295
Such an obviously premeditated murder.
1193
01:07:26,797 --> 01:07:30,676
Lindquist was far too
excitable and erratic
1194
01:07:30,676 --> 01:07:33,595
to have plotted such a
carefully calculated crime.
1195
01:07:34,513 --> 01:07:38,767
Cleaver, much too cautious,
1196
01:07:38,767 --> 01:07:41,436
and entirely lacking in
the necessary boldness.
1197
01:07:41,436 --> 01:07:46,441
Mannix, timid and
unwilling to take any risk,
1198
01:07:46,650 --> 01:07:48,902
except upon an absolutely sure thing.
1199
01:07:50,237 --> 01:07:54,283
The only man at the table
with enough imagination
1200
01:07:54,324 --> 01:07:56,034
to plan such a crime
1201
01:07:56,034 --> 01:07:58,370
and with sufficient self-confidence
1202
01:07:58,370 --> 01:08:02,791
and daring to carry it
through was Spottswoode.
1203
01:08:02,791 --> 01:08:06,420
When he held a pair of deuces,
refused to draw to them,
1204
01:08:07,462 --> 01:08:10,549
and bet every chip he had on
the chance of bluffing me out,
1205
01:08:11,967 --> 01:08:14,052
the realization suddenly dawned upon me
1206
01:08:15,262 --> 01:08:17,306
that he was the murderer.
1207
01:08:17,306 --> 01:08:19,516
For he was the one man of them all
1208
01:08:19,516 --> 01:08:22,227
psychologically fitted for such an act.
1209
01:08:23,979 --> 01:08:26,440
- But, um, how about finding Jimmy's pen
1210
01:08:26,440 --> 01:08:28,066
in the Skeel apartment?
1211
01:08:28,066 --> 01:08:31,320
- I borrowed Jimmy's fountain
pen after the poker game.
1212
01:08:33,030 --> 01:08:36,700
My hypothesis is that, in the confusion,
1213
01:08:36,700 --> 01:08:39,703
Spottswoode put the pen
into his own pocket,
1214
01:08:39,703 --> 01:08:41,163
and that Jimmy saw him do it.
1215
01:08:42,289 --> 01:08:45,000
That is why Jimmy made his confession,
1216
01:08:45,000 --> 01:08:46,251
to shield his father.
1217
01:08:48,170 --> 01:08:50,964
- Yes, but against all that theory, Vance,
1218
01:08:50,964 --> 01:08:53,842
we have certain definite facts.
1219
01:08:53,842 --> 01:08:58,847
Now, for instance, Spottswoode
left the Canary's apartment
1220
01:08:58,847 --> 01:09:00,182
while she was still alive.
1221
01:09:01,308 --> 01:09:03,101
He talked to her through that door.
1222
01:09:04,227 --> 01:09:06,480
The hall boy, looking through the keyhole,
1223
01:09:07,397 --> 01:09:10,484
saw the Canary lying on this
sofa smoking a cigarette.
1224
01:09:11,985 --> 01:09:13,278
Spottswoode then went away
1225
01:09:14,237 --> 01:09:16,406
and spent the rest of
the evening with you.
1226
01:09:18,200 --> 01:09:19,034
- True.
1227
01:09:21,495 --> 01:09:24,122
And yet I know he committed the murder.
1228
01:09:30,253 --> 01:09:32,714
And I've got to find out how he did it.
1229
01:09:36,009 --> 01:09:39,763
- I'm afraid you will, Vance,
so that Jimmy can go free.
1230
01:09:41,306 --> 01:09:43,100
- Spottswoode, himself, was coming here
1231
01:09:43,100 --> 01:09:45,852
to tell how it was done
in order to free Jimmy.
1232
01:09:47,979 --> 01:09:48,939
And now he's dead.
1233
01:09:52,859 --> 01:09:54,111
I've got to solve it.
1234
01:10:54,921 --> 01:10:58,008
(clock bell chiming)
1235
01:13:02,257 --> 01:13:04,092
I think I have the whole thing.
1236
01:13:04,092 --> 01:13:06,011
Now, follow me closely.
1237
01:13:06,011 --> 01:13:07,345
The Canary was lying there.
1238
01:13:09,139 --> 01:13:12,767
Spottswoode, let us
say, was standing here,
1239
01:13:12,767 --> 01:13:14,728
making a final plea for his boy.
1240
01:13:15,729 --> 01:13:18,064
Which met with an absolute refusal.
1241
01:13:20,901 --> 01:13:22,944
He walked around to the head of the sofa.
1242
01:13:25,280 --> 01:13:28,700
Suddenly, he clapped
his hand over her mouth
1243
01:13:28,700 --> 01:13:31,703
and, with his other hand,
caught her necklace,
1244
01:13:31,703 --> 01:13:35,874
and before she had a chance
to cry out, he strangled her.
1245
01:13:37,834 --> 01:13:39,920
He then proceeded to set the stage
1246
01:13:39,920 --> 01:13:42,464
to make it appear that the
crime had been committed
1247
01:13:42,464 --> 01:13:43,715
with robbery as a motive.
1248
01:13:44,633 --> 01:13:46,217
He stripped her jewels from her
1249
01:13:46,217 --> 01:13:47,719
and placed them in his pocket.
1250
01:13:48,595 --> 01:13:49,429
Then
1251
01:13:53,642 --> 01:13:56,811
he took a cigarette from
that box and lit it.
1252
01:13:59,272 --> 01:14:01,149
He laid her hand here,
1253
01:14:02,233 --> 01:14:04,235
placed the cigarette between her fingers
1254
01:14:05,445 --> 01:14:06,529
so that in case anyone
1255
01:14:06,529 --> 01:14:09,157
should look through the
keyhole of that door there,
1256
01:14:09,157 --> 01:14:11,660
it would appear as if she
were lying here smoking.
1257
01:14:14,120 --> 01:14:16,790
He then overturned the entire apartment
1258
01:14:16,790 --> 01:14:19,584
to make it look as if a burglar
had ransacked the place.
1259
01:14:20,752 --> 01:14:22,462
Now, just step over here, Markham.
1260
01:14:26,883 --> 01:14:30,261
He came to this closet door,
but he couldn't open it.
1261
01:14:30,261 --> 01:14:32,263
Skeel had locked himself in,
1262
01:14:32,263 --> 01:14:33,098
though Spottswoode didn't know that.
1263
01:14:34,724 --> 01:14:36,643
And Skeel, through the keyhole,
1264
01:14:36,643 --> 01:14:39,562
saw everything that Spottswoode did.
1265
01:14:39,562 --> 01:14:42,315
That accounts for the orderly
condition of this one closet
1266
01:14:42,315 --> 01:14:44,901
when everything else in the
apartment was ransacked.
1267
01:14:46,027 --> 01:14:49,447
And that, Markham, was the
technique of the crime itself.
1268
01:14:51,157 --> 01:14:52,742
- But that doesn't
account for the fact that-
1269
01:14:52,742 --> 01:14:53,868
- Just a minute.
1270
01:14:53,868 --> 01:14:55,120
I haven't quite finished.
1271
01:14:56,287 --> 01:14:59,958
I want you to go out into the
hall and stand at the desk
1272
01:14:59,958 --> 01:15:03,128
where Spottswoode stood
when he ordered his cab.
1273
01:15:03,128 --> 01:15:04,129
- Very well.
1274
01:15:30,488 --> 01:15:33,324
(woman screaming)
1275
01:15:38,747 --> 01:15:39,873
- [Woman On Record] Something startled me,
1276
01:15:39,873 --> 01:15:41,916
Mr. Spottswoode,
1277
01:15:41,916 --> 01:15:43,460
but I'm all right now.
1278
01:15:48,757 --> 01:15:51,051
Yes, quite sure.
1279
01:15:51,051 --> 01:15:54,345
Run along home, and come
back in the morning.
1280
01:15:58,975 --> 01:16:00,435
- [Philo] You understand now?
1281
01:16:01,436 --> 01:16:03,563
This record was Spottswoode's alibi.
1282
01:16:04,731 --> 01:16:07,275
Undoubtedly, the reason he
returned here the next morning
1283
01:16:07,275 --> 01:16:08,902
was to get it back.
1284
01:16:08,902 --> 01:16:11,446
But he was prevented by
the arrival of the officer
1285
01:16:11,446 --> 01:16:13,198
who entered the apartment with him.
1286
01:16:14,532 --> 01:16:15,366
The Canary was dead
1287
01:16:15,366 --> 01:16:18,286
when the scream issued from
the apartment that night.
1288
01:16:19,412 --> 01:16:22,248
She was dead when she
apparently spoke to Spottswoode
1289
01:16:23,208 --> 01:16:24,042
through the door.
1290
01:16:25,335 --> 01:16:27,796
- But what clue led you
to the phonograph record?
1291
01:16:34,886 --> 01:16:36,054
- It was this magazine.
1292
01:16:38,056 --> 01:16:41,810
That is hardly a magazine
the Canary would have read,
1293
01:16:41,810 --> 01:16:44,687
so I concluded that someone
else must have brought it here.
1294
01:16:46,064 --> 01:16:47,816
Then, in running through the pages,
1295
01:16:51,653 --> 01:16:53,238
I happened to notice this.
1296
01:16:54,781 --> 01:16:55,615
Look closely.
1297
01:16:57,075 --> 01:16:58,451
You see it?
1298
01:16:58,451 --> 01:17:01,079
- Why, yes, the-the
imprint of a large circle.
1299
01:17:01,079 --> 01:17:02,872
- And on the opposite page?
1300
01:17:03,998 --> 01:17:05,291
- Well, the same thing.
1301
01:17:05,333 --> 01:17:06,376
- Precisely.
1302
01:17:06,376 --> 01:17:09,796
As if a disc had been pressed
between the two pages.
1303
01:17:10,922 --> 01:17:13,883
That brought to my mind the
thought of a phonograph record.
1304
01:17:14,884 --> 01:17:18,888
And suddenly, the whole
plot became clear to me.
1305
01:17:18,888 --> 01:17:21,432
It was the only way that Spottswoode
1306
01:17:21,432 --> 01:17:22,934
could have committed the murder
1307
01:17:22,934 --> 01:17:25,270
and have produced a voice in the apartment
1308
01:17:25,270 --> 01:17:26,521
after the Canary's death.
1309
01:17:27,564 --> 01:17:29,899
- I can't understand how
he could have reproduced
1310
01:17:29,899 --> 01:17:31,067
the Canary's voice.
1311
01:17:32,235 --> 01:17:34,821
- It wasn't the Canary's voice, Markham.
1312
01:17:34,821 --> 01:17:36,614
Spottswoode made that record himself.
1313
01:17:37,782 --> 01:17:40,285
Probably it was his own voice in falsetto.
1314
01:17:41,578 --> 01:17:46,249
And, remember, it was only
necessary to fool the house boy
1315
01:17:46,249 --> 01:17:49,294
and through a closed door.
1316
01:17:50,837 --> 01:17:54,090
- Yes. I can see it all now.
1317
01:17:55,967 --> 01:17:59,846
- He played the game shrewdly and boldly.
1318
01:18:01,181 --> 01:18:04,017
It was Jimmy's whole life's
happiness that was at stake,
1319
01:18:05,310 --> 01:18:09,314
and Spottswoode risked
his own life for his boy.
1320
01:18:20,033 --> 01:18:21,201
- Goodbye, Mr. Vance.
1321
01:18:22,035 --> 01:18:24,370
You'll never know how grateful we are.
1322
01:18:25,788 --> 01:18:26,623
Goodbye, my dear.
1323
01:18:28,041 --> 01:18:30,043
I wish you great happiness.
1324
01:18:30,043 --> 01:18:31,628
- Oh, thank you.
1325
01:18:33,421 --> 01:18:34,839
- Goodbye, Jimmy.
1326
01:18:35,965 --> 01:18:37,342
Your happiness will come.
1327
01:18:39,844 --> 01:18:41,054
- Thank you, Mr. Vance.
1328
01:18:42,305 --> 01:18:43,139
I...
1329
01:18:44,807 --> 01:18:47,602
I can't say any more just now.
1330
01:18:59,822 --> 01:19:00,907
- Well, Mr. Vance.
1331
01:19:03,576 --> 01:19:04,410
- Well, Sergeant.
1332
01:19:05,411 --> 01:19:07,163
- I guess we put it over again.
1333
01:19:10,959 --> 01:19:12,669
- Right you are, Sergeant.
1334
01:19:12,669 --> 01:19:13,503
Many thanks.
1335
01:19:14,671 --> 01:19:17,215
- Well, I'll be seeing you later.
1336
01:19:17,215 --> 01:19:18,800
Goodbye.
1337
01:19:18,800 --> 01:19:20,468
- Goodbye, Sergeant.
1338
01:19:21,302 --> 01:19:24,806
(bright orchestral music)
89574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.