Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,829 --> 00:00:12,501
Welcome to Afghanistan.
2
00:00:12,501 --> 00:00:16,409
My name is Angela Adams.
3
00:00:16,409 --> 00:00:20,283
I'm a Special Agent with the
Federal Bureau of Investigation.
4
00:00:20,283 --> 00:00:22,287
Your father is Faraz Hamzad.
5
00:00:22,287 --> 00:00:24,826
Your name is Parwana.
6
00:00:24,826 --> 00:00:28,299
[Harper]
We were told
that causing Hamzad trouble
7
00:00:28,299 --> 00:00:30,270
wouldn't be a problem for you.
8
00:00:30,270 --> 00:00:31,840
What kind of trouble
will this cause him?
9
00:00:31,840 --> 00:00:33,577
The devastating kind.
10
00:00:33,577 --> 00:00:35,180
The Meshbahar Deposit.
11
00:00:35,180 --> 00:00:36,817
Faraz Hamzad found it.
12
00:00:36,817 --> 00:00:39,155
He has plans to exploit it.
13
00:00:39,155 --> 00:00:41,827
I am looking at it as we speak.
14
00:00:41,827 --> 00:00:43,363
Everything is stopped.
15
00:00:43,363 --> 00:00:45,835
There are Talib soldiers here.
16
00:00:45,835 --> 00:00:48,640
[speaking Dari]
17
00:00:55,253 --> 00:00:57,324
[Hamzad]
It's not safe for you here
anymore.
18
00:00:57,324 --> 00:00:58,594
Where are we going?
19
00:00:58,594 --> 00:01:00,865
A cave
that I once told your mother of.
20
00:01:00,865 --> 00:01:02,602
[Harper]
What is this?
21
00:01:02,602 --> 00:01:04,504
[Chase]
A place she could hide.
Disappear.
22
00:01:05,674 --> 00:01:07,511
[grunts]
23
00:01:07,511 --> 00:01:09,348
[Angela]
What?
24
00:01:09,348 --> 00:01:11,151
- [gunshot]
- [gasps]
25
00:01:12,955 --> 00:01:15,193
♪ ♪
26
00:01:28,987 --> 00:01:31,225
♪ ♪
27
00:01:55,540 --> 00:01:57,545
[clicks]
28
00:02:01,018 --> 00:02:02,353
[gunshot]
29
00:02:08,901 --> 00:02:10,938
[Hamzad groaning]
30
00:02:19,556 --> 00:02:23,195
[straining, grunting]
31
00:02:31,847 --> 00:02:34,452
[kit rattling]
32
00:02:34,452 --> 00:02:36,489
[panting]
33
00:02:36,489 --> 00:02:38,493
[groans]
34
00:02:38,493 --> 00:02:40,731
[footsteps approach]
35
00:03:06,683 --> 00:03:08,720
♪ ♪
36
00:03:19,474 --> 00:03:20,711
[Hamzad groans softly]
37
00:03:24,318 --> 00:03:26,690
[Angela panting]
38
00:03:26,690 --> 00:03:28,894
[Hamzad groans]
39
00:03:30,965 --> 00:03:33,269
[kit drags on ground]
40
00:03:38,847 --> 00:03:41,418
[groaning softly]
41
00:03:43,924 --> 00:03:45,861
[panting]
42
00:03:48,800 --> 00:03:50,604
[pained groans]
43
00:03:58,452 --> 00:04:00,490
[Angela sobs]
44
00:04:05,834 --> 00:04:07,872
[sobbing]
45
00:04:10,711 --> 00:04:12,815
[both sobbing]
46
00:04:18,159 --> 00:04:20,964
Angela, just...
47
00:04:22,568 --> 00:04:24,705
- ...be careful with him.
- [Angela sniffles]
48
00:04:29,481 --> 00:04:31,887
What happened?
49
00:04:31,887 --> 00:04:34,024
It wasn't easy getting this far.
50
00:04:38,634 --> 00:04:40,805
How'd you even get here?
51
00:04:40,805 --> 00:04:42,742
Marion.
52
00:04:42,742 --> 00:04:44,078
She got us in.
53
00:04:44,078 --> 00:04:45,982
She'll get us out.
54
00:04:45,982 --> 00:04:47,919
The chopper is just
a phone call away.
55
00:04:47,919 --> 00:04:49,856
[Angela panting]
56
00:04:49,856 --> 00:04:51,926
It's time to go home now.
57
00:04:54,732 --> 00:04:56,134
[Hamzad groans]
58
00:05:02,815 --> 00:05:04,685
[Hamzad grunts]
59
00:05:09,194 --> 00:05:12,602
[Hamzad grunts, pants]
60
00:05:12,602 --> 00:05:14,639
If we leave him here, he'll die.
61
00:05:16,175 --> 00:05:19,615
[sighs] Maybe.
62
00:05:21,686 --> 00:05:24,191
Well, we're not going
to do that.
63
00:05:24,191 --> 00:05:25,561
[Hamzad groans]
64
00:05:25,561 --> 00:05:27,531
[Harper]
Okay, listen...
65
00:05:27,531 --> 00:05:30,838
We have a lot to talk about,
but we have to get him home.
66
00:05:30,838 --> 00:05:33,944
They need him there, and
he's not going to make it alone.
67
00:05:35,547 --> 00:05:39,121
I'm needed home, too.
Because of him.
68
00:05:39,121 --> 00:05:41,560
Because of what he did.
I know you know that.
69
00:05:41,560 --> 00:05:42,595
Ah.
70
00:05:42,595 --> 00:05:45,533
I told you not to come.
71
00:05:47,003 --> 00:05:49,208
- What?!
- [Angela] I told you
to look after
72
00:05:49,208 --> 00:05:52,114
Cheryl and Henry, and not me.
73
00:05:52,114 --> 00:05:53,651
[Chase]
Em...
74
00:05:53,651 --> 00:05:56,522
Em, he came here
only because he loves you.
75
00:05:56,522 --> 00:05:59,729
And what happened just now,
that was to protect me.
76
00:05:59,729 --> 00:06:01,531
Does he know?
77
00:06:02,500 --> 00:06:05,106
What-what do you mean?
78
00:06:07,712 --> 00:06:10,618
Did you tell him...
79
00:06:10,618 --> 00:06:12,453
what I am?
80
00:06:13,623 --> 00:06:15,459
I did, yeah.
81
00:06:17,230 --> 00:06:18,667
Well, then,
this shouldn't be hard
82
00:06:18,667 --> 00:06:21,004
for either of you
to understand.
83
00:06:23,209 --> 00:06:26,148
I can't leave him here to die,
84
00:06:26,148 --> 00:06:28,787
and I'm asking you to help me.
85
00:06:30,189 --> 00:06:31,993
[Hamzad]
It's time.
86
00:06:34,030 --> 00:06:36,670
It's time for you to go.
87
00:06:36,670 --> 00:06:38,640
We both know that.
88
00:06:38,640 --> 00:06:41,646
No, not like this.
Not with you like this.
89
00:06:44,852 --> 00:06:46,990
You have to go.
90
00:06:48,927 --> 00:06:51,098
There's government soldiers
in his house.
91
00:06:51,098 --> 00:06:53,604
They've come for him,
but they're there because of me.
92
00:06:53,604 --> 00:06:56,810
They're looking for me.
93
00:06:56,810 --> 00:06:58,914
The family, everyone there,
they're in danger.
94
00:06:58,914 --> 00:07:00,684
They need him.
95
00:07:00,684 --> 00:07:03,522
And I'm going to get him
back there.
96
00:07:05,259 --> 00:07:08,600
Are you going to help me?
97
00:07:12,073 --> 00:07:13,542
Yes.
98
00:07:19,121 --> 00:07:22,527
- [wind whistling]
- [birds singing]
99
00:07:26,970 --> 00:07:29,141
Excuse me, but what the fuck?
100
00:07:29,141 --> 00:07:31,847
- What?
- We're taking him home?
101
00:07:31,847 --> 00:07:33,884
Isn't that awfully nice of us?
102
00:07:33,884 --> 00:07:36,923
Maybe we didn't hear
the same thing just now.
103
00:07:36,923 --> 00:07:40,865
Something happened between them.
104
00:07:40,865 --> 00:07:43,771
I don't know what it is
or what it means,
105
00:07:43,771 --> 00:07:46,810
but I'm telling you
what I heard, that if we were
106
00:07:46,810 --> 00:07:49,181
to leave him up there to die,
we'll have lost her forever.
107
00:07:49,181 --> 00:07:52,187
Lost her forever?
Are you being serious right now?
108
00:07:52,187 --> 00:07:55,160
Harold, I'm telling you,
that is what I heard,
109
00:07:55,160 --> 00:07:56,696
and I'm not willing to risk it.
110
00:07:56,696 --> 00:08:00,771
So yes, we're taking him home.
111
00:08:00,771 --> 00:08:02,708
Jesus...
112
00:08:02,708 --> 00:08:04,913
You're terrified of her.
113
00:08:04,913 --> 00:08:07,117
You were so sure she was dead.
114
00:08:07,117 --> 00:08:09,054
Was it because the alternative
115
00:08:09,054 --> 00:08:10,657
- is even scarier?
- No.
116
00:08:12,895 --> 00:08:14,932
- [dog barking]
- [indistinct chatter]
117
00:08:19,742 --> 00:08:21,746
[speaking Dari]
118
00:09:01,158 --> 00:09:03,963
[helicopter approaching]
119
00:09:21,900 --> 00:09:23,937
♪ ♪
120
00:09:53,128 --> 00:09:55,165
♪ ♪
121
00:09:59,809 --> 00:10:01,812
[baby crying in distance]
122
00:10:07,090 --> 00:10:09,160
[dog barking]
123
00:10:12,735 --> 00:10:14,370
Français?
124
00:10:18,145 --> 00:10:19,749
Ah.
125
00:10:19,749 --> 00:10:21,953
English, then.
126
00:10:23,255 --> 00:10:24,959
You're an intelligence officer.
127
00:10:24,959 --> 00:10:27,698
You speak something
your men won't understand, no?
128
00:10:29,000 --> 00:10:30,971
Who are you?
129
00:10:30,971 --> 00:10:33,042
I'm very glad you asked.
130
00:10:33,042 --> 00:10:35,748
It means you have no idea
what you just stumbled into.
131
00:10:35,748 --> 00:10:40,323
No idea how important Faraz
Hamzad's commerce is to Kabul.
132
00:10:40,323 --> 00:10:42,460
No idea the role I play in it.
133
00:10:42,460 --> 00:10:45,868
No idea
how much trouble you are in.
134
00:10:45,868 --> 00:10:49,842
Come here.
The Ministry was concerned
135
00:10:49,842 --> 00:10:51,780
because our last transfer
was delayed.
136
00:10:51,780 --> 00:10:54,819
The sanctions you are under
are complicated.
137
00:10:54,819 --> 00:10:57,490
We're doing the best we can
to stay ahead of them,
138
00:10:57,490 --> 00:10:59,194
but we stumbled.
139
00:10:59,194 --> 00:11:01,165
The Ministry allowed you
to come up here to harass us
140
00:11:01,165 --> 00:11:04,271
because of it, but this...
141
00:11:04,271 --> 00:11:07,443
will assure them there is
nothing to be concerned about.
142
00:11:09,280 --> 00:11:12,253
They used you
to send a message to us.
143
00:11:12,253 --> 00:11:15,460
This money is my reply...
144
00:11:15,460 --> 00:11:17,731
and the matter is closed.
145
00:11:18,733 --> 00:11:21,806
Anything more you do from here,
you will answer for.
146
00:11:22,941 --> 00:11:24,979
I promise.
147
00:11:29,588 --> 00:11:31,324
Leave.
148
00:11:39,274 --> 00:11:41,311
[men chattering indistinctly]
149
00:11:52,166 --> 00:11:55,073
- Where did you get this money?
- [exhales]
150
00:11:55,073 --> 00:11:57,210
You don't want to know.
151
00:11:57,210 --> 00:12:00,016
Mother, we have bigger problems
than that right now.
152
00:12:00,016 --> 00:12:03,288
What could be bigger problems
than this?
153
00:12:05,927 --> 00:12:08,800
Have you ever heard of a man
named Morgan Bote?
154
00:12:10,136 --> 00:12:11,538
He is the one
who was behind the deal
155
00:12:11,538 --> 00:12:13,910
to deliver Dan Chase.
156
00:12:13,910 --> 00:12:16,215
And it would seem
he is the one who is so angry
157
00:12:16,215 --> 00:12:18,085
we took Parwana instead,
158
00:12:18,085 --> 00:12:20,256
he's frozen all our assets
159
00:12:20,256 --> 00:12:22,326
and means to see us
ruined over it.
160
00:12:24,598 --> 00:12:26,836
[distant chatter]
161
00:12:37,156 --> 00:12:39,193
[indistinct chatter]
162
00:12:41,331 --> 00:12:43,903
[chatter, laughter]
163
00:13:09,087 --> 00:13:11,124
[men laughing]
164
00:13:16,434 --> 00:13:18,205
[speaking Dari]
165
00:13:25,554 --> 00:13:27,056
Hmm?
166
00:13:33,235 --> 00:13:34,972
[Faruza]
Farouk! Farouk!
167
00:13:37,678 --> 00:13:39,915
[panting]
168
00:13:44,257 --> 00:13:45,960
Farouk...
169
00:13:51,204 --> 00:13:52,440
Farouk.
170
00:13:52,440 --> 00:13:54,978
♪ ♪
171
00:14:18,192 --> 00:14:20,263
- [Omar grunts]
- [shouting in Dari]
172
00:14:20,263 --> 00:14:21,532
Farouk!
173
00:14:21,532 --> 00:14:23,102
[screaming]
174
00:14:23,102 --> 00:14:26,208
Farouk! Farouk!
175
00:14:26,208 --> 00:14:27,443
[gasps]
176
00:14:29,113 --> 00:14:30,651
- [gasps]
- [people screaming]
177
00:14:30,651 --> 00:14:32,921
[panting]
178
00:14:47,183 --> 00:14:48,351
[whimpers]
179
00:14:58,405 --> 00:15:00,677
[shouting indistinctly]
180
00:15:20,049 --> 00:15:22,052
♪ ♪
181
00:15:30,102 --> 00:15:31,471
[grunts softly]
182
00:15:36,616 --> 00:15:40,557
Probably could have parked
someplace a little less public.
183
00:15:41,792 --> 00:15:44,030
[panting]
184
00:15:45,332 --> 00:15:49,708
Ask me what you want to ask me.
185
00:15:54,117 --> 00:15:56,589
What did you say to her?
186
00:15:56,589 --> 00:15:58,325
[chuckles]
187
00:15:59,561 --> 00:16:03,502
You had a lifetime
to tell her your story.
188
00:16:03,502 --> 00:16:05,741
And now you're concerned
189
00:16:05,741 --> 00:16:08,580
I might have had the nerve
to tell her mine?
190
00:16:08,580 --> 00:16:10,015
[chuckles]
191
00:16:13,255 --> 00:16:15,459
What did you say to her?
192
00:16:19,534 --> 00:16:22,339
You can stay concerned.
193
00:16:27,684 --> 00:16:30,523
- I'm gonna head down.
- No. No, no, no, no.
194
00:16:30,523 --> 00:16:32,795
I'm fine, I'll handle it.
195
00:16:32,795 --> 00:16:34,665
- I don't think
that's such a good idea.
- I'd feel better
196
00:16:34,665 --> 00:16:36,234
if you stayed back here.
197
00:16:48,291 --> 00:16:50,128
[horse snorts]
198
00:16:54,705 --> 00:16:56,775
[panting softly]
199
00:17:03,723 --> 00:17:05,426
[Chase]
All right, listen--
200
00:17:05,426 --> 00:17:07,665
- No.
- You don't even know
what I'm gonna say.
201
00:17:07,665 --> 00:17:10,403
I know that if it starts
with "listen,"
202
00:17:10,403 --> 00:17:12,273
- I can't deal with it right now.
- [sighs]
203
00:17:12,273 --> 00:17:14,845
Okay? I know what's going on
in your head, we're way too...
204
00:17:14,845 --> 00:17:17,550
W-What? We're way too what?
205
00:17:19,555 --> 00:17:22,126
I was gonna say
we're way too alike.
206
00:17:23,863 --> 00:17:25,701
Look, I don't know what's
happening to me right now, okay?
207
00:17:25,701 --> 00:17:27,604
- I need you to understand that.
- I do.
208
00:17:27,604 --> 00:17:28,807
- No, you don't.
- I do.
209
00:17:28,807 --> 00:17:30,242
No, you can't.
210
00:17:32,714 --> 00:17:35,319
But getting him home,
211
00:17:35,319 --> 00:17:37,423
that's important to me.
212
00:17:39,661 --> 00:17:42,567
And I need it to be important
to you right now.
213
00:17:48,880 --> 00:17:50,851
[whispers]
All right.
214
00:17:50,851 --> 00:17:53,422
Stay behind me.
215
00:17:53,422 --> 00:17:55,292
- I know what I'm doing.
- Of course you do.
216
00:17:55,292 --> 00:17:58,164
I want you
to stay behind me anyway.
217
00:17:59,333 --> 00:18:01,705
That's important to me
right now.
218
00:18:06,682 --> 00:18:09,220
A Special Forces chopper?
219
00:18:09,220 --> 00:18:12,226
[Marion over phone]
I have an associate
who has influence with Tashkent.
220
00:18:12,226 --> 00:18:14,364
They will enter Afghan airspace,
221
00:18:14,364 --> 00:18:16,636
proceed to a location
you designate
222
00:18:16,636 --> 00:18:17,938
to collect three passengers
223
00:18:17,938 --> 00:18:20,376
and return back
across the border.
224
00:18:20,376 --> 00:18:22,346
I can't imagine how much
that cost you
225
00:18:22,346 --> 00:18:24,350
with your associate.
226
00:18:24,350 --> 00:18:26,588
More than what it will
cost you with me.
227
00:18:27,924 --> 00:18:29,895
I told you, I'm in no position
228
00:18:29,895 --> 00:18:31,899
to offer you
anything you would want.
229
00:18:31,899 --> 00:18:34,237
Not anymore.
230
00:18:34,237 --> 00:18:36,508
Dinner is what you'll owe me.
231
00:18:36,508 --> 00:18:38,345
Yeah, okay.
232
00:18:38,345 --> 00:18:40,650
Listen, whatever it actually is
you imagine
233
00:18:40,650 --> 00:18:42,520
I'm into you for for this,
234
00:18:42,520 --> 00:18:45,694
I assure you, you can forget it.
235
00:18:45,694 --> 00:18:48,398
The chopper will not want
to be inside Afghan airspace
236
00:18:48,398 --> 00:18:50,269
any longer than necessary,
and they will not want
237
00:18:50,269 --> 00:18:51,806
to be noticed at all.
238
00:18:51,806 --> 00:18:55,346
Try not to cause an
international incident, please.
239
00:18:55,346 --> 00:18:56,816
[call ends]
240
00:18:56,816 --> 00:18:58,886
♪ ♪
241
00:19:01,424 --> 00:19:03,261
[sighs]
242
00:19:04,598 --> 00:19:06,635
[speaking Dari over loudspeaker]
243
00:19:25,472 --> 00:19:26,675
[device crackles]
244
00:19:29,815 --> 00:19:32,687
What if we were to call
the minister directly?
245
00:19:33,756 --> 00:19:35,727
We fired on his soldiers.
246
00:19:35,727 --> 00:19:39,602
I fear we are past phone calls.
247
00:19:39,602 --> 00:19:43,810
And even if we hadn't,
this man, Morgan Bote,
248
00:19:43,810 --> 00:19:46,014
he has somehow managed
to freeze everything.
249
00:19:46,014 --> 00:19:48,953
The U.S. accounts,
the offshore accounts.
250
00:19:48,953 --> 00:19:51,559
Our money,
and the promise of more of it
251
00:19:51,559 --> 00:19:53,863
once the Meshbahar deposit
is fully operational,
252
00:19:53,863 --> 00:19:56,034
were what held
the Taliban at bay.
253
00:19:56,034 --> 00:20:00,542
But without it,
we are defenseless.
254
00:20:02,881 --> 00:20:05,286
There had to have been
a better way.
255
00:20:05,286 --> 00:20:06,756
If you would have asked me,
I would have helped
256
00:20:06,756 --> 00:20:09,460
to find a better way.
257
00:20:09,460 --> 00:20:12,333
I promise, if one
of the two of us should be angry
258
00:20:12,333 --> 00:20:16,340
about how this was mishandled,
it isn't you.
259
00:20:32,707 --> 00:20:34,678
♪ ♪
260
00:20:34,678 --> 00:20:36,649
I get it.
261
00:20:36,649 --> 00:20:38,318
I do.
262
00:20:39,086 --> 00:20:40,891
But the cost of that...
263
00:20:40,891 --> 00:20:43,896
we're only beginning to know
what it'll be.
264
00:20:57,824 --> 00:20:59,861
[man speaking Dari]
265
00:21:17,162 --> 00:21:18,999
[soft rustling]
266
00:21:20,770 --> 00:21:23,475
[stifled grunting]
267
00:21:23,475 --> 00:21:25,913
[both grunting]
268
00:21:34,497 --> 00:21:37,002
[choking]
269
00:21:40,610 --> 00:21:43,381
[both grunting]
270
00:21:45,185 --> 00:21:47,389
[choking]
271
00:22:08,566 --> 00:22:10,803
♪ ♪
272
00:22:32,580 --> 00:22:35,019
[radio crackles, beeps]
273
00:22:35,019 --> 00:22:37,089
[speaking Dari]
274
00:22:44,771 --> 00:22:46,808
[indistinct chatter]
275
00:22:58,098 --> 00:22:59,834
[Hamzad on radio]
276
00:23:03,208 --> 00:23:05,445
[speaking Dari]
277
00:23:42,252 --> 00:23:43,790
[radio crackles, beeps off]
278
00:23:43,790 --> 00:23:46,996
- We must go.
- To Kabul?
279
00:23:46,996 --> 00:23:48,800
- Yeah...
- That can't be safe for you.
280
00:23:48,800 --> 00:23:52,139
Safe? It's not important
what happens to me.
281
00:23:52,139 --> 00:23:55,279
What matters is that
our people are safe.
282
00:23:55,279 --> 00:23:58,018
- We must go.
- She's right.
283
00:23:58,018 --> 00:24:01,524
If you go back there like this,
he's gonna kill you,
284
00:24:01,524 --> 00:24:03,996
and then he's gonna take
whatever he wants anyway.
285
00:24:03,996 --> 00:24:06,167
Who are you?
286
00:24:09,173 --> 00:24:11,946
Who are you to have an opinion
287
00:24:11,946 --> 00:24:14,718
about what is best for me
288
00:24:14,718 --> 00:24:16,788
and the people I lead?
289
00:24:17,557 --> 00:24:21,665
Who are you
that I should account for it?
290
00:24:21,665 --> 00:24:23,736
Since you're asking,
291
00:24:23,736 --> 00:24:25,172
I'm the guy
who's going out of his way
292
00:24:25,172 --> 00:24:26,942
to make sure
you don't fall off your horse
293
00:24:26,942 --> 00:24:28,813
and die on your way home.
294
00:24:28,813 --> 00:24:32,052
[Hamzad]
If you think that earns you
a position with me,
295
00:24:32,052 --> 00:24:37,329
that services a debt
you imagine might be repaid,
296
00:24:37,329 --> 00:24:39,634
you are terribly mistaken.
297
00:24:41,103 --> 00:24:43,074
- What if I went with you?
- What... [groans]
298
00:24:43,074 --> 00:24:45,145
[Angela]
All the way into the village,
with you.
299
00:24:45,145 --> 00:24:46,615
Why on earth would you do that?
300
00:24:46,615 --> 00:24:47,751
So I can defuse all of this.
301
00:24:47,751 --> 00:24:49,822
How on earth would you do that?
302
00:24:49,822 --> 00:24:51,157
- With the truth.
- Emily...
303
00:24:51,157 --> 00:24:52,828
That man on the radio
304
00:24:52,828 --> 00:24:55,165
wants to know
why you kidnapped an FBI agent,
305
00:24:55,165 --> 00:24:57,838
but there is no FBI agent here.
306
00:24:57,838 --> 00:25:01,110
There is no
Angela Adams anymore.
307
00:25:01,110 --> 00:25:03,983
I mean, how could there be,
after all of this?
308
00:25:03,983 --> 00:25:06,889
The truth is, I was born here,
and I was taken away.
309
00:25:06,889 --> 00:25:08,793
This is a family story,
310
00:25:08,793 --> 00:25:11,064
nothing that could possibly
be compromising to you.
311
00:25:11,064 --> 00:25:12,834
[sighs]
312
00:25:12,834 --> 00:25:14,170
No.
313
00:25:14,170 --> 00:25:16,074
[Angela]
Why not?
314
00:25:16,074 --> 00:25:19,681
The Taliban secret police
are not exactly known
315
00:25:19,681 --> 00:25:21,752
for their readiness
to listen to reason.
316
00:25:21,752 --> 00:25:23,088
[Angela]
Well, I don't care
if he likes it,
317
00:25:23,088 --> 00:25:24,925
he just needs to worry that...
318
00:25:24,925 --> 00:25:26,227
that he has a weaker hand
than the one
319
00:25:26,227 --> 00:25:27,797
he thought he was holding.
320
00:25:27,797 --> 00:25:29,266
He'd kill you.
321
00:25:33,208 --> 00:25:35,245
[Hamzad]
I did this.
322
00:25:41,023 --> 00:25:42,660
I opened this door.
323
00:25:43,863 --> 00:25:47,102
And the danger
that has resulted...
324
00:25:48,104 --> 00:25:50,241
...it will not fall upon you.
325
00:25:51,377 --> 00:25:53,080
I will not permit it.
326
00:26:25,078 --> 00:26:27,115
♪ ♪
327
00:26:36,835 --> 00:26:38,171
[Harper]
You warned me.
328
00:26:38,171 --> 00:26:39,707
What's that?
329
00:26:41,243 --> 00:26:44,116
There's no Angela Adams anymore.
330
00:26:45,218 --> 00:26:47,824
You warned me...
331
00:26:47,824 --> 00:26:53,001
that if I wasn't careful
with her in that moment,
332
00:26:53,001 --> 00:26:54,805
that she'd disappear on me.
333
00:26:54,805 --> 00:26:56,875
I didn't imagine it would happen
the same morning.
334
00:26:56,875 --> 00:26:59,480
[Chase]
Oh, I don't think
she meant it that way.
335
00:26:59,480 --> 00:27:02,086
I don't think
that was about you.
336
00:27:02,086 --> 00:27:04,223
Oh, it was a little about me.
337
00:27:04,223 --> 00:27:06,494
I just came halfway
around the world
338
00:27:06,494 --> 00:27:09,133
to save a person who doesn't
want to exist anymore.
339
00:27:09,133 --> 00:27:11,304
Would you have done
anything different
340
00:27:11,304 --> 00:27:12,974
if you'd known that?
341
00:27:12,974 --> 00:27:15,746
[scoffs] You're such
an asshole. Of course not.
342
00:27:16,615 --> 00:27:20,489
But I'm not thrilled
about how it feels. [sighs]
343
00:27:20,489 --> 00:27:22,894
And I'm trying
to talk to you about--
344
00:27:22,894 --> 00:27:24,463
[Chase]
Jesus, fine. Okay.
345
00:27:24,463 --> 00:27:27,971
You should have listened to me
when I warned you.
346
00:27:27,971 --> 00:27:29,206
Better?
347
00:27:30,208 --> 00:27:32,446
[chuckles]
348
00:27:32,446 --> 00:27:34,083
It's not like
she had a say in the matter.
349
00:27:34,083 --> 00:27:35,853
It's not like Angela Adams
350
00:27:35,853 --> 00:27:38,960
is gonna show up again
for work on Monday after this.
351
00:27:38,960 --> 00:27:43,335
I guess I thought there
might be a way... [sighs]
352
00:27:43,335 --> 00:27:49,080
...that we would f-fight
to save the name, somehow.
353
00:27:49,080 --> 00:27:52,052
Since it was so important
to both of us.
354
00:27:55,458 --> 00:27:58,833
I suppose I should be angry,
but that kid...
355
00:27:58,833 --> 00:28:01,437
She came halfway around
the world to find answers
356
00:28:01,437 --> 00:28:03,375
that no one else would give her,
357
00:28:03,375 --> 00:28:06,982
so she could stare the truth
in the eyes.
358
00:28:06,982 --> 00:28:09,387
And in the moment
when I tried to pull rank
359
00:28:09,387 --> 00:28:12,259
and make her
feel guilty about it,
360
00:28:12,259 --> 00:28:16,066
she stared me dead in the eyes
and told me to go fuck myself.
361
00:28:18,204 --> 00:28:23,314
How could you not be at least
a little proud of her?
362
00:28:25,586 --> 00:28:27,990
He can say what he wants
about you.
363
00:28:29,326 --> 00:28:31,931
You raised a hell of a kid.
364
00:28:42,587 --> 00:28:44,824
♪ ♪
365
00:28:55,345 --> 00:28:57,449
The entrance is sealed.
366
00:28:58,218 --> 00:29:00,388
There's no way
in the front door.
367
00:29:02,159 --> 00:29:03,495
You're gonna have to go in--
368
00:29:03,495 --> 00:29:07,068
No. I will not steal
into my own home...
369
00:29:08,471 --> 00:29:10,441
...through secret doors.
370
00:29:11,477 --> 00:29:14,082
I will face them where they are.
371
00:29:15,953 --> 00:29:17,389
Please don't.
372
00:29:19,293 --> 00:29:21,430
I'm sorry it was this way.
373
00:29:22,934 --> 00:29:25,005
But I'm not sorry
374
00:29:25,005 --> 00:29:27,443
that now you have
seen this place.
375
00:29:27,443 --> 00:29:30,949
And it has seen you.
376
00:29:46,280 --> 00:29:48,350
They're gonna kill him,
aren't they?
377
00:29:51,323 --> 00:29:54,130
[Harper]
Our ride is gonna be
getting here awful soon.
378
00:29:54,130 --> 00:29:55,967
If we're gonna get out of here,
379
00:29:55,967 --> 00:29:58,137
I got to let them know
where we're gonna meet.
380
00:30:01,210 --> 00:30:04,851
Yeah. You should call them.
381
00:30:16,975 --> 00:30:19,045
[labored breathing]
382
00:30:52,613 --> 00:30:54,617
[speaking Dari]
383
00:31:10,415 --> 00:31:12,920
[indistinct shouting]
384
00:31:30,789 --> 00:31:33,027
They won't set down here.
385
00:31:33,027 --> 00:31:35,265
Not with all the activity.
386
00:31:35,265 --> 00:31:38,271
We'll hump over the ridge here.
387
00:31:38,271 --> 00:31:40,576
How much time we have?
388
00:31:40,576 --> 00:31:42,279
Well, not much.
389
00:31:42,279 --> 00:31:44,249
They won't wait long.
390
00:31:46,555 --> 00:31:48,491
Emily! Emily!
391
00:31:48,491 --> 00:31:50,094
Emily, no!
392
00:31:51,463 --> 00:31:53,636
Yeah, change of plans.
We need to redirect.
393
00:31:53,636 --> 00:31:55,005
Now.
394
00:31:55,005 --> 00:31:56,540
[indistinct chattering]
395
00:31:57,542 --> 00:31:59,547
[horse whinnies in distance]
396
00:32:00,816 --> 00:32:02,587
[hoofbeats approaching]
397
00:32:02,587 --> 00:32:04,456
[horse sputters]
398
00:32:04,456 --> 00:32:06,527
[men chattering indistinctly]
399
00:32:15,111 --> 00:32:17,148
[chattering quiets]
400
00:32:29,574 --> 00:32:31,578
♪ ♪
401
00:32:50,181 --> 00:32:51,450
Hello there.
402
00:32:52,485 --> 00:32:54,790
[Hamzad groaning]
403
00:33:00,669 --> 00:33:03,440
Would you like to tell me
who you are?
404
00:33:04,409 --> 00:33:06,213
[dog barking in distance]
405
00:33:10,221 --> 00:33:11,390
Don't worry about them.
406
00:33:11,390 --> 00:33:13,494
In a few moments,
407
00:33:13,494 --> 00:33:15,800
he will be coming with me.
408
00:33:15,800 --> 00:33:20,508
He won't get everyone killed
to prevent this.
409
00:33:20,508 --> 00:33:23,716
So... at this point...
410
00:33:23,716 --> 00:33:28,157
this is just for the sake
of my own curiosity.
411
00:33:30,763 --> 00:33:32,867
You are the abducted American,
412
00:33:32,867 --> 00:33:34,770
the one who started
all of this mess.
413
00:33:36,373 --> 00:33:38,077
Yes?
414
00:33:40,415 --> 00:33:42,452
♪ ♪
415
00:33:45,324 --> 00:33:50,802
You're an agent with the FBI.
416
00:33:51,838 --> 00:33:54,242
This is also true?
417
00:33:57,650 --> 00:34:00,522
If you tell me, it might help.
418
00:34:00,522 --> 00:34:03,161
I might be willing to make this
just a little easier
419
00:34:03,161 --> 00:34:05,666
on everyone
if I didn't have to end the day
420
00:34:05,666 --> 00:34:09,272
still wondering
what it is I'm missing.
421
00:34:10,208 --> 00:34:12,278
You don't belong here.
422
00:34:15,284 --> 00:34:18,825
This doesn't need
to be your fight.
423
00:34:21,363 --> 00:34:23,434
Just tell me.
424
00:34:25,606 --> 00:34:27,576
Who are you?
425
00:34:46,648 --> 00:34:48,450
[excited chattering]
426
00:34:56,467 --> 00:34:58,270
My name...
427
00:35:00,541 --> 00:35:03,380
...is Parwana Hamzad.
428
00:35:05,753 --> 00:35:07,590
[grunting]
429
00:35:07,590 --> 00:35:09,694
- [gunfire]
- [men grunting]
430
00:35:12,800 --> 00:35:14,335
[man cries out]
431
00:35:19,947 --> 00:35:21,818
[panting]
432
00:35:22,787 --> 00:35:24,557
[men shouting indistinctly]
433
00:35:29,834 --> 00:35:32,338
On whose authority?!
On my authority!
434
00:35:33,140 --> 00:35:35,278
Yeah, but you can't evac us
if we're dead.
435
00:35:35,278 --> 00:35:36,748
I'm on the hook for this.
436
00:35:36,748 --> 00:35:38,484
Just do it, you understand?!
437
00:35:38,484 --> 00:35:39,654
[phone clicks]
438
00:35:39,654 --> 00:35:41,223
Hello?
439
00:35:41,223 --> 00:35:43,227
[gunfire continues in distance]
440
00:35:43,227 --> 00:35:45,733
♪ ♪
441
00:35:45,733 --> 00:35:48,371
[muffled shouting]
442
00:35:48,371 --> 00:35:49,439
[cries out]
443
00:35:50,441 --> 00:35:51,476
[yells]
444
00:35:53,380 --> 00:35:55,619
[explosion]
445
00:35:58,925 --> 00:36:00,361
[yells]
446
00:36:00,361 --> 00:36:02,834
♪ ♪
447
00:36:02,834 --> 00:36:04,469
[indistinct shouting]
448
00:36:05,471 --> 00:36:07,408
[helicopter approaching]
449
00:36:08,410 --> 00:36:10,381
[indistinct shouting]
450
00:36:14,322 --> 00:36:15,792
[Angela cries out]
451
00:36:17,462 --> 00:36:18,798
[yells]
452
00:36:21,003 --> 00:36:22,739
[grunts]
453
00:36:24,844 --> 00:36:26,681
[yelling]
454
00:36:36,901 --> 00:36:38,938
[wind blowing]
455
00:36:40,374 --> 00:36:42,345
[helicopter departing]
456
00:36:42,345 --> 00:36:44,415
[panting]
457
00:36:47,422 --> 00:36:49,425
[panting]
458
00:36:54,770 --> 00:36:56,841
[groaning, gasping]
459
00:36:58,510 --> 00:37:00,582
[gasping]
460
00:37:06,861 --> 00:37:08,865
[Omar whimpering]
461
00:37:10,636 --> 00:37:11,971
[gun clicking]
462
00:37:14,944 --> 00:37:16,981
[Omar continues whimpering]
463
00:37:24,529 --> 00:37:26,567
[Omar grunts, whimpering stops]
464
00:37:33,915 --> 00:37:35,986
[wind whistling]
465
00:37:41,430 --> 00:37:43,500
[gasping]
466
00:37:48,712 --> 00:37:51,349
[exhales heavily]
467
00:37:56,561 --> 00:37:58,363
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
468
00:38:36,039 --> 00:38:38,076
♪ ♪
469
00:39:08,103 --> 00:39:10,140
♪ ♪
470
00:39:40,769 --> 00:39:42,806
♪ ♪
471
00:40:05,786 --> 00:40:13,768
[rooster crowing]
29889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.