Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:05,021
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:11,741 --> 00:00:13,741
'People I'd love to kill.'
3
00:00:19,341 --> 00:00:21,061
Oh, can I give you that? Cheers.
4
00:00:21,061 --> 00:00:22,981
'Donna from the Minimarket
5
00:00:22,981 --> 00:00:25,861
for suddenly being
all too fucking happy to help.'
6
00:00:29,181 --> 00:00:31,341
โช I just want you back for good
7
00:00:31,341 --> 00:00:32,821
โช I want you back... โช
Come on!
8
00:00:32,821 --> 00:00:36,701
'Grief tourists,
especially ones who sing.
9
00:00:43,661 --> 00:00:47,101
The people of Carnsham
for their community spirit.'
10
00:00:54,741 --> 00:00:56,661
'My sister...
11
00:00:56,661 --> 00:01:00,061
for not getting the hint
when I leave her on "read".
12
00:01:03,101 --> 00:01:06,261
Myself for wanting to be a reporter.
13
00:01:10,381 --> 00:01:12,021
Julia Blenkingsopp...
14
00:01:15,621 --> 00:01:19,501
...for having an abusive fiance,
complicating everything...
15
00:01:21,941 --> 00:01:25,381
...and still being in
my fucking garage.'
16
00:01:32,741 --> 00:01:34,821
โช Swallow my tongue back of my throat
17
00:01:34,821 --> 00:01:36,861
โช Like it's finite
18
00:01:36,861 --> 00:01:38,901
โช Only so long
I can chew till I choke
19
00:01:38,901 --> 00:01:40,861
โช Hide in plain sight
20
00:01:40,861 --> 00:01:42,821
โช What have you done?
โช My rabbit run
21
00:01:42,821 --> 00:01:45,501
โช Caught in the headlights
22
00:01:47,381 --> 00:01:55,261
โช And I'm bigger now
23
00:01:55,261 --> 00:01:57,581
โช Oh, oh-oh-oh
24
00:01:57,581 --> 00:02:01,021
โช So say my name
like I'm ten feet tall
25
00:02:01,861 --> 00:02:04,741
โช Bow your head like I'm royal
26
00:02:04,741 --> 00:02:09,861
โช And every day that I get older
27
00:02:09,861 --> 00:02:12,861
โช Bow your head like I'm royal
28
00:02:12,861 --> 00:02:17,541
โช I guess my blood's
running colder. โช
29
00:02:21,621 --> 00:02:22,781
Drink.
30
00:02:33,741 --> 00:02:36,101
How long are you gonna
keep me here for?
31
00:02:36,101 --> 00:02:38,061
I'm not gonna keep you here,
I'm gonna kill you.
32
00:02:39,541 --> 00:02:41,781
So, why haven't you?
Shut up!
33
00:02:41,781 --> 00:02:46,581
I need to think, and I can't
with you going on, so just be quiet!
34
00:02:50,181 --> 00:02:52,021
I need to eat!
35
00:02:52,821 --> 00:02:55,861
I'm not a fucking Deliveroo.
I'll starve to death!
36
00:02:57,741 --> 00:02:59,861
No, you won't.
37
00:02:59,861 --> 00:03:02,101
Cos where's the fun in that?
38
00:03:02,901 --> 00:03:05,581
- Ma'am.
- Ah!
I was just gonna come and find you.
39
00:03:05,581 --> 00:03:08,261
- Oh?
- I'm not gonna
pay you back for that top.
40
00:03:08,261 --> 00:03:09,901
I want to return it.
41
00:03:09,901 --> 00:03:12,381
Only wore it once, though, so...
should be fine.
42
00:03:13,181 --> 00:03:14,341
Oh, OK.
43
00:03:19,381 --> 00:03:22,261
I actually wanted
to run a theory by you, ma'am.
44
00:03:22,261 --> 00:03:23,941
OK.
45
00:03:28,181 --> 00:03:30,901
I think the murders
are linked to the missing person.
46
00:03:32,981 --> 00:03:34,141
Why?
47
00:03:34,981 --> 00:03:37,141
Because Rhiannon Lewis did it.
48
00:03:37,141 --> 00:03:38,981
All! All of it!
49
00:03:41,101 --> 00:03:43,581
That tiny woman we interviewed?
Yeah.
50
00:03:43,581 --> 00:03:46,461
She was at the club the night
that Ryan Lloyd was murdered,
51
00:03:46,461 --> 00:03:47,941
with a friend.
52
00:03:47,941 --> 00:03:51,301
They argued, and then she left
around the time of his death.
53
00:03:51,301 --> 00:03:53,461
Now that friend is missing.
54
00:03:55,341 --> 00:03:57,581
It's Julia Blenkingsopp, ma'am.
55
00:03:57,581 --> 00:04:02,301
And Rhiannon knows she's missing
before the fiance even reports it!
56
00:04:02,301 --> 00:04:04,421
It's weird, isn't it? It is weird.
57
00:04:04,421 --> 00:04:07,181
What about the Mike Roberts
stabbing, the second murder?
58
00:04:07,181 --> 00:04:09,901
She was at The Bell the night that
he was there doing karaoke.
59
00:04:09,901 --> 00:04:12,541
She did "Roar" by Katy Perry.
60
00:04:12,541 --> 00:04:14,661
"Baby Got Back"
by Sir Mix-a-Lot, every time.
61
00:04:14,661 --> 00:04:16,101
Guaranteed crowd-pleaser.
62
00:04:17,381 --> 00:04:18,861
Look, I'd...
63
00:04:18,861 --> 00:04:22,021
I'd really like to look further
into this misper, ma'am.
64
00:04:23,141 --> 00:04:24,541
You should.
65
00:04:24,541 --> 00:04:27,621
Wasn't Blenkingsopp's fiance
also at the club
66
00:04:27,621 --> 00:04:29,941
the night that Ryan Lloyd
was killed?
67
00:04:29,941 --> 00:04:33,261
And he didn't report the misper
until the article came out,
68
00:04:33,261 --> 00:04:34,661
which is weird.
69
00:04:34,661 --> 00:04:38,301
That is weird, not two schoolfriends
having a barney on the dancefloor
70
00:04:38,301 --> 00:04:40,261
after too much white wine. And...
71
00:04:40,261 --> 00:04:41,941
it is always the boyfriend,
isn't it?
72
00:04:41,941 --> 00:04:44,061
It is! I want you to start there.
73
00:04:44,061 --> 00:04:46,101
But I just have this feeling, ma'am.
74
00:04:47,141 --> 00:04:48,981
Nobody notices Lewis.
75
00:04:48,981 --> 00:04:50,861
Like, she wants them to,
but they don't.
76
00:04:50,861 --> 00:04:53,941
And now I'm like, "Is this
a way of making them notice?"
77
00:04:56,341 --> 00:04:58,861
Mm. It's not enough.
78
00:04:59,781 --> 00:05:02,701
Go see the fiance.
I want to see what's going on there.
79
00:05:09,981 --> 00:05:11,421
Oh and, uh... I lost the receipt,
80
00:05:11,421 --> 00:05:13,501
so they're gonna have
to give you store credit.
81
00:05:22,061 --> 00:05:24,541
Bon appetit!
Thanks!
82
00:05:27,141 --> 00:05:29,261
Marcus won't stop looking for me.
83
00:05:29,261 --> 00:05:32,661
Well, I hope he's not squeamish.
You'll be dead when he finds you.
84
00:05:33,381 --> 00:05:34,861
I don't believe you.
85
00:05:36,781 --> 00:05:38,341
I didn't mean what I said about him.
86
00:05:38,341 --> 00:05:39,981
Which part?
87
00:05:39,981 --> 00:05:42,541
The part about him being a monster,
or you deserving it?
88
00:05:42,541 --> 00:05:45,901
Cos they both sound about right.
He's been under a lot of pressure
89
00:05:45,901 --> 00:05:48,181
doing up this place
on the edge of town.
90
00:05:48,181 --> 00:05:49,741
He got it for me.
91
00:05:49,741 --> 00:05:52,141
Wow! Aren't you lucky?
92
00:05:52,141 --> 00:05:54,261
Shall I bury you
under the patio, or...?
93
00:05:55,221 --> 00:05:57,581
There's something wrong with you.
94
00:05:58,301 --> 00:06:00,021
And whose fault is that?
95
00:06:07,021 --> 00:06:08,821
If you say a single word,
96
00:06:08,821 --> 00:06:11,901
I will kill whoever
is at that door and then you!
97
00:06:11,901 --> 00:06:13,541
Understand?
98
00:06:14,421 --> 00:06:16,101
Yeah... Yes!
99
00:06:28,541 --> 00:06:32,061
Hi! Hey!
Hey!
100
00:06:32,061 --> 00:06:35,301
Uh, Norman sent me.
He wants to check if you're OK.
101
00:06:35,301 --> 00:06:37,141
I texted him. I said I was sick.
102
00:06:37,141 --> 00:06:41,101
Yeah, you haven't been answering
his calls, so he was worried.
103
00:06:41,101 --> 00:06:43,541
Well, the whole point of saying
it's women's problems
104
00:06:43,541 --> 00:06:46,221
is no one asks questions.
Well, I think he's just stressed
105
00:06:46,221 --> 00:06:48,181
cos the whole Julia story
is blowing up.
106
00:06:48,181 --> 00:06:51,541
The search party tomorrow?
I mean, Jeff's all over it.
107
00:06:51,541 --> 00:06:54,301
No one wants Jeff all over anything.
I dunno.
108
00:06:54,301 --> 00:06:57,461
He thinks he's got something good.
He's been chatting with the fiance.
109
00:06:57,461 --> 00:06:58,861
Really?
110
00:06:58,861 --> 00:07:02,181
So... Sorry,
- what am I telling Norman?
- Uh...
111
00:07:03,341 --> 00:07:05,221
Uh, just tell him
I'll be in tomorrow.
112
00:07:05,221 --> 00:07:07,621
Sure.
Thanks for checking on me.
113
00:07:09,381 --> 00:07:11,341
Well, like I said,
it was Norman, so...
114
00:07:11,341 --> 00:07:13,181
Yeah...
115
00:07:13,181 --> 00:07:14,541
Sure!
116
00:07:14,541 --> 00:07:17,101
Yeah, it actually was, though.
117
00:07:18,341 --> 00:07:20,381
Yeah!
118
00:07:20,381 --> 00:07:23,101
Are we... OK?
119
00:07:24,901 --> 00:07:26,461
Yeah, of course.
120
00:07:27,301 --> 00:07:30,621
I-I felt kind of weird about how
we left things at the pub, and...
121
00:07:32,941 --> 00:07:35,181
Is there...? Is there someone in...?
122
00:07:35,181 --> 00:07:37,141
No!
123
00:07:37,141 --> 00:07:39,181
There's no one there.
Yeah, no, I... got it.
124
00:07:39,181 --> 00:07:40,381
It's the radio.
125
00:07:40,381 --> 00:07:43,541
You don't have to explain
yourself to me. It's, um...
126
00:07:43,541 --> 00:07:45,381
I know you're with Craig, so...
127
00:07:45,381 --> 00:07:47,101
It's fine. We're friends.
128
00:07:51,421 --> 00:07:53,461
I told you!
It was an accident.
129
00:07:54,861 --> 00:07:56,741
I thought you didn't want them.
130
00:08:04,621 --> 00:08:06,181
There's a search party?
131
00:08:08,421 --> 00:08:09,941
No, there's not.
132
00:08:13,181 --> 00:08:15,181
I'm still hungry.
133
00:08:15,181 --> 00:08:17,261
You are just so...
134
00:08:17,261 --> 00:08:18,621
Where are the scissors?
135
00:08:27,941 --> 00:08:30,221
Just give up!
136
00:08:30,221 --> 00:08:32,301
People are looking for me. I heard!
137
00:08:32,301 --> 00:08:34,821
The police will be onto you!
138
00:08:34,821 --> 00:08:37,181
The police don't have a fucking clue!
139
00:08:37,181 --> 00:08:40,661
I'm writing articles about you
like a fucking hero!
140
00:08:42,421 --> 00:08:45,261
Why'd you have to come back here?
141
00:08:45,261 --> 00:08:47,101
I was doing fine without you!
142
00:08:47,101 --> 00:08:48,861
No, you weren't.
You said it yourself.
143
00:08:48,861 --> 00:08:51,221
Your life got better
when you brought me here.
144
00:08:51,221 --> 00:08:53,541
Maybe you should thank me!
145
00:08:53,541 --> 00:08:56,781
Yeah, thanks for making me
feel so sub-human at school
146
00:08:56,781 --> 00:08:58,301
that I wanted to kill you!
147
00:08:58,301 --> 00:08:59,861
Oh, right!
148
00:09:01,821 --> 00:09:03,581
Don't push me!
149
00:09:11,101 --> 00:09:13,581
Oh, for fuck's sake!
150
00:09:27,461 --> 00:09:29,261
Rory?
151
00:09:29,261 --> 00:09:32,021
I thought you might like
to know. We found Julia's car.
152
00:09:32,021 --> 00:09:34,381
The tyres were slashed.
Where is it?
153
00:09:34,381 --> 00:09:37,021
Some builder's yard
on Denley Bridge.
154
00:09:37,021 --> 00:09:38,941
Tommy's Transformation's
155
00:09:38,941 --> 00:09:41,661
CSI are there now. I'm heading
over after I walk the dog.
156
00:09:41,661 --> 00:09:43,061
Don't worry. I'm on it!
157
00:09:54,541 --> 00:09:56,061
It's your own fault.
158
00:10:00,501 --> 00:10:02,101
You sound like Marcus.
159
00:10:02,901 --> 00:10:04,621
I am nothing like him!
160
00:10:04,621 --> 00:10:06,661
You are exactly like him.
161
00:10:10,421 --> 00:10:13,541
Put me through a glass door
last time I tried to leave him.
162
00:10:15,821 --> 00:10:18,021
He hurts me, so do you.
163
00:10:18,021 --> 00:10:20,061
He won't let me go.
164
00:10:20,061 --> 00:10:21,821
Neither will you.
165
00:10:23,101 --> 00:10:25,901
No, because what he's doing
is bullying.
166
00:10:25,901 --> 00:10:28,461
And I protect people
from bullies, so...
167
00:10:30,021 --> 00:10:31,941
And where do I fit in all that?
168
00:10:31,941 --> 00:10:33,581
I don't know!
169
00:10:39,421 --> 00:10:41,421
I don't know. You're ruining it all.
170
00:10:50,381 --> 00:10:51,981
So, you didn't see Julia?
171
00:10:51,981 --> 00:10:54,221
No! No, I mean,
I'd gone home by then,
172
00:10:54,221 --> 00:10:55,581
so I didn't see anything.
173
00:10:55,581 --> 00:10:57,461
Yeah, same. I had badminton.
174
00:10:57,461 --> 00:10:59,421
Right.
Is that my apple?
175
00:11:00,341 --> 00:11:02,181
Would I be eating your apple?
176
00:11:02,181 --> 00:11:03,581
Uh, no...
Hey.
177
00:11:03,581 --> 00:11:05,941
OK, so, is there a chance
that someone else
178
00:11:05,941 --> 00:11:08,261
could have let themselves in
later for any reason?
179
00:11:08,261 --> 00:11:10,021
It's just I had an apple
just like that.
180
00:11:10,021 --> 00:11:12,741
A Pink Lady, bro.
And they only made one, did they?
181
00:11:12,741 --> 00:11:14,341
But it looks like-
Can you just...?
182
00:11:14,341 --> 00:11:16,541
Excuse me!
Yes, love?
183
00:11:17,381 --> 00:11:18,981
Can I have a look inside the office?
184
00:11:18,981 --> 00:11:20,381
Oh...
185
00:11:20,381 --> 00:11:22,821
We should probably ask
Tommy's daughter.
186
00:11:22,821 --> 00:11:25,661
What is her name? Rhi, no?
Oh, um...
187
00:11:25,661 --> 00:11:27,821
Rhiannon!
Tommy's daughter is Rhiannon Lewis?
188
00:11:27,821 --> 00:11:29,541
Ah.
Something like that.
189
00:11:29,541 --> 00:11:31,501
I'll be five minutes.
I'll be really quick.
190
00:11:32,701 --> 00:11:36,181
Sure, yeah. Go for it, then!
Thank you.
191
00:12:01,421 --> 00:12:03,021
Uh, whose desk is this?
192
00:12:06,581 --> 00:12:08,941
Uh... Craig's.
193
00:12:11,021 --> 00:12:12,621
And your CCTV?
194
00:12:13,301 --> 00:12:15,901
There. Uh... it's on the USB stick.
195
00:12:32,861 --> 00:12:34,221
Fuck!
196
00:12:38,421 --> 00:12:40,021
Thanks.
197
00:12:43,461 --> 00:12:45,821
Why did you do all that stuff
to me at school?
198
00:12:49,141 --> 00:12:52,021
There wasn't just one reason.
199
00:12:52,021 --> 00:12:54,261
What am I?
Like a pick 'n' mix of tragedy?
200
00:12:55,381 --> 00:12:57,261
Choose one.
201
00:12:57,261 --> 00:12:58,861
I don't know.
202
00:13:01,101 --> 00:13:03,741
I felt... shit...
203
00:13:05,341 --> 00:13:07,821
...about myself, so I made you
feel shit about yourself,
204
00:13:07,821 --> 00:13:11,101
and it made me feel better, end of!
205
00:13:12,461 --> 00:13:15,141
No! Sorry, that just...
206
00:13:16,861 --> 00:13:18,261
No!
What?
207
00:13:18,261 --> 00:13:19,941
No, it has to mean more.
208
00:13:19,941 --> 00:13:22,181
This isn't some big ta-da moment
209
00:13:22,181 --> 00:13:26,341
where you find out some
monumental truth about yourself.
210
00:13:26,341 --> 00:13:29,541
I was a teenager
being a fucking twat.
211
00:13:29,541 --> 00:13:31,181
That's all.
212
00:13:33,621 --> 00:13:36,021
When I think
about the stuff I did...
213
00:13:38,541 --> 00:13:40,221
...I feel sick.
214
00:13:41,581 --> 00:13:43,181
I hate myself.
215
00:13:44,901 --> 00:13:46,501
I'm...
216
00:13:47,301 --> 00:13:49,501
I'm sorry.
217
00:13:53,221 --> 00:13:54,821
You took everything from me.
218
00:13:59,541 --> 00:14:01,141
You had your dad.
219
00:14:02,381 --> 00:14:03,981
You were loved.
220
00:14:06,341 --> 00:14:07,901
I didn't have that.
221
00:14:09,781 --> 00:14:12,861
You don't have to be
such a victim all the time.
222
00:14:14,021 --> 00:14:17,461
Well, I do... cos you made me one.
223
00:14:17,461 --> 00:14:20,501
I just think it's
a pretty convenient narrative
224
00:14:20,501 --> 00:14:22,581
you keep telling yourself,
225
00:14:22,581 --> 00:14:24,701
so you can do
whatever the fuck you like.
226
00:14:24,701 --> 00:14:27,061
Oh, you think I chose this?
227
00:14:29,021 --> 00:14:30,941
Ta-da!
228
00:14:30,941 --> 00:14:32,541
Oh...
229
00:15:01,101 --> 00:15:03,261
What?
No, uh...
230
00:15:03,261 --> 00:15:04,901
You look very nice.
231
00:15:11,141 --> 00:15:12,741
I could...
232
00:15:13,501 --> 00:15:16,301
...help you if you want.
233
00:15:25,701 --> 00:15:28,541
OK, this is not your shade.
234
00:15:28,541 --> 00:15:31,261
Actually, anyone's. Bin it.
235
00:15:32,981 --> 00:15:34,901
I got it free with a magazine, so...
236
00:15:34,901 --> 00:15:37,421
Bin anything you got free
with a magazine!
237
00:15:38,341 --> 00:15:41,821
With hazel eyes
you want warm colours, so...
238
00:15:41,821 --> 00:15:45,341
bronze, amber, light pinks,
that sort of thing.
239
00:15:45,341 --> 00:15:46,981
Here.
240
00:15:53,501 --> 00:15:55,941
You going to see
that guy from earlier?
241
00:15:56,781 --> 00:15:58,381
No.
242
00:16:00,141 --> 00:16:02,261
Craig, actually.
243
00:16:05,741 --> 00:16:09,141
Marcus wouldn't let me out
of the house without a full face on.
244
00:16:11,221 --> 00:16:13,701
He made me eat a lipstick once...
245
00:16:13,701 --> 00:16:15,781
...because I forgot to reapply.
246
00:16:26,981 --> 00:16:29,701
Uh... keep your eyes open.
247
00:17:19,461 --> 00:17:21,261
Imagine how different
things would be
248
00:17:21,261 --> 00:17:23,261
if we were friends in school.
249
00:17:24,021 --> 00:17:26,221
What, you think
you could have saved me?
250
00:17:27,381 --> 00:17:29,501
That's not what I meant.
251
00:17:30,341 --> 00:17:31,941
Yeah, it is.
252
00:17:32,901 --> 00:17:34,621
Maybe I could have saved you.
253
00:17:37,461 --> 00:17:39,901
I wish there was
a way to save us both.
254
00:17:45,981 --> 00:17:47,541
Here we go.
255
00:17:47,541 --> 00:17:49,861
You can cook?
256
00:17:49,861 --> 00:17:52,621
Well, I mean, I can open a packet.
257
00:17:56,461 --> 00:17:58,301
Mm!
258
00:17:58,301 --> 00:17:59,941
No... Wow!
259
00:18:01,061 --> 00:18:03,141
You can cook!
260
00:18:03,141 --> 00:18:04,781
Yeah?
Yeah!
261
00:18:07,461 --> 00:18:10,461
Mm!
Well, I never done couscous before.
262
00:18:10,461 --> 00:18:12,061
I just, like, banged it in the oven
263
00:18:12,061 --> 00:18:14,581
with a couple cherry tomatoes
and just left it.
264
00:18:14,581 --> 00:18:16,221
It's alright.
265
00:18:16,221 --> 00:18:18,461
Quite crunchy.
266
00:18:18,461 --> 00:18:20,101
No, it's... it's great.
267
00:18:20,101 --> 00:18:22,661
It's really, um... creative.
Mm.
268
00:18:27,741 --> 00:18:30,701
Look, you know the other night
I saw you at the site with Julia?
269
00:18:30,701 --> 00:18:32,861
Yeah, can you believe
the police wanna talk to me?
270
00:18:32,861 --> 00:18:35,581
Honestly, I just need to look
at a copper and I feel guilty.
271
00:18:35,581 --> 00:18:37,781
Like, when I'm walking
and I know people are watching,
272
00:18:37,781 --> 00:18:39,581
I just... I walk weird.
273
00:18:39,581 --> 00:18:41,701
Look, I was supposed to be
at this work event,
274
00:18:41,701 --> 00:18:44,781
and I lied to my boss, so...
275
00:18:44,781 --> 00:18:46,781
no one can know
I was there that night.
276
00:18:46,781 --> 00:18:48,221
Alright? Like...
277
00:18:48,221 --> 00:18:50,661
Not your friends
or the guys from work or...
278
00:18:50,661 --> 00:18:52,181
especially the police, cos...
279
00:18:52,181 --> 00:18:55,221
you know, The Gazette
has contacts down at the station.
280
00:18:55,221 --> 00:18:57,701
No one.
OK.
281
00:18:57,701 --> 00:18:59,341
Only if I can get a kiss.
282
00:19:14,861 --> 00:19:16,781
Everyone's talking about it.
283
00:19:16,781 --> 00:19:18,621
It might make the nationals!
284
00:19:18,621 --> 00:19:21,221
Hey! Rhiannon!
285
00:19:21,221 --> 00:19:23,021
Thank God you're back.
286
00:19:23,021 --> 00:19:25,821
Just in time to make
Julia's search party.
287
00:19:25,821 --> 00:19:28,661
Everything OK... down there?
288
00:19:28,661 --> 00:19:32,381
Yeah... Uh, good. Fine, thanks.
289
00:19:32,381 --> 00:19:34,621
If I took time off every time
I had a woman problem,
290
00:19:34,621 --> 00:19:36,181
I'd never be here.
291
00:19:36,181 --> 00:19:38,501
So, as I was saying,
the search party...
292
00:19:38,501 --> 00:19:41,341
I'd like
an in-depth article on Julia.
293
00:19:41,341 --> 00:19:44,701
Her likes, her dislikes,
what she does in her spare time...
294
00:19:44,701 --> 00:19:48,221
I want to know everything.
AJ, I want you there, too.
295
00:19:48,221 --> 00:19:50,141
Additional reporting.
296
00:19:50,141 --> 00:19:51,861
She was an attractive lass.
297
00:19:51,861 --> 00:19:54,341
I'd expect a big turnout.
298
00:20:00,141 --> 00:20:01,501
Oh, God!
299
00:20:02,701 --> 00:20:05,261
Don't tell me
you two have finally had sex.
300
00:20:05,261 --> 00:20:07,301
Ooh!
301
00:20:07,301 --> 00:20:10,301
Don't you have an article about
recycling bins to be writing, Jeff?
302
00:20:10,301 --> 00:20:12,101
No.
303
00:20:12,101 --> 00:20:14,181
Got something far better, actually.
304
00:20:21,501 --> 00:20:23,861
What are you working on, then?
Wouldn't you like to know!
305
00:20:23,861 --> 00:20:25,421
Yeah, I would. That's why I asked.
306
00:20:25,421 --> 00:20:27,301
Well, I'm just figuring out
what to do with it.
307
00:20:27,301 --> 00:20:29,261
But it's pretty big!
308
00:20:30,101 --> 00:20:31,701
Just tell me, Jeff!
309
00:20:36,981 --> 00:20:39,781
Julia's fiance gave me
some intel about you.
310
00:20:40,501 --> 00:20:42,381
Someone's been a naughty girl.
311
00:20:46,701 --> 00:20:48,301
You're really worried, aren't you?
312
00:20:51,701 --> 00:20:53,421
You fuck-
Norman, Rhiannon's asked
313
00:20:53,421 --> 00:20:55,661
for someone with a little bit
more experience
314
00:20:55,661 --> 00:20:58,021
to go with her to the search party,
so I've said yes.
315
00:20:58,021 --> 00:21:00,541
You know, pay it forward
and all that. Oh!
316
00:21:06,061 --> 00:21:09,741
Where did we get to with the DNA
results for the Mike Roberts murder?
317
00:21:09,741 --> 00:21:12,301
The scene's a DNA nightmare.
318
00:21:12,301 --> 00:21:15,061
Cigarette butts,
food litter, piss and stuff...
319
00:21:15,061 --> 00:21:18,301
Amateurs! They should try
hoovering my daughter's bedroom.
320
00:21:18,301 --> 00:21:20,701
At this rate,
Reddit'll solve it before we do.
321
00:21:20,701 --> 00:21:23,101
Where did you get to with Marcus?
322
00:21:23,101 --> 00:21:24,941
Well, I was following another lead.
323
00:21:24,941 --> 00:21:27,621
Um... at Tommy's Transformations...
324
00:21:28,381 --> 00:21:30,381
...where Julia's car was found.
325
00:21:30,381 --> 00:21:32,221
I found out something huge.
326
00:21:32,221 --> 00:21:34,181
Guess who Tommy's daughter is.
327
00:21:34,861 --> 00:21:37,101
Was. He died.
328
00:21:37,861 --> 00:21:39,861
Rhiannon Lewis.
329
00:21:39,861 --> 00:21:42,341
I'm like,
"Did she kill her dad, too?"
330
00:21:44,061 --> 00:21:45,661
With me.
331
00:21:49,701 --> 00:21:51,221
Good luck.
332
00:21:53,781 --> 00:21:55,941
You live alone, right, Marina?
333
00:21:57,981 --> 00:22:00,661
Uh, um...
And you-you have a cat?
334
00:22:01,781 --> 00:22:03,941
Yes?
Uh, let me guess.
335
00:22:03,941 --> 00:22:08,061
You love your cat, but your cat
couldn't care less about you.
336
00:22:08,061 --> 00:22:11,421
It just comes in,
eats your food, does a shit,
337
00:22:11,421 --> 00:22:13,821
maybe takes a nap
on your clean laundry.
338
00:22:13,821 --> 00:22:16,941
Basically, it takes
whatever it wants from you
339
00:22:16,941 --> 00:22:18,821
and then just pisses off again, right?
340
00:22:20,181 --> 00:22:22,461
I guess. Yeah.
341
00:22:22,461 --> 00:22:25,261
In this team, you're the cat.
342
00:22:26,381 --> 00:22:28,101
OK.
Stop being the cat.
343
00:22:28,101 --> 00:22:30,421
Your colleagues aren't here
to feed you treats
344
00:22:30,421 --> 00:22:32,581
or work around your instincts.
345
00:22:33,461 --> 00:22:35,381
Sorry, ma'am.
346
00:22:46,581 --> 00:22:48,541
Ooh!
Fuck off!
347
00:22:52,581 --> 00:22:54,181
She doesn't like mavericks.
348
00:22:54,181 --> 00:22:56,221
But I know I'm right.
349
00:23:00,421 --> 00:23:03,541
โช Ooh, baby, don't leave me
alone like this... โช
350
00:23:09,181 --> 00:23:11,061
Rhiannon! You made it.
351
00:23:11,061 --> 00:23:12,981
And you brought someone.
352
00:23:13,661 --> 00:23:14,821
Hi!
Hey!
353
00:23:14,821 --> 00:23:16,661
M'wah!
M'wah!
354
00:23:16,661 --> 00:23:18,661
I'm Pidge.
I'm AJ.
355
00:23:18,661 --> 00:23:20,621
Hi.
Thanks for coming.
356
00:23:20,621 --> 00:23:22,781
Yeah, of course.
It's for a good cause.
357
00:23:22,781 --> 00:23:24,941
I keep thinking,
"What if we don't find her?
358
00:23:24,941 --> 00:23:27,221
"What if that monster
did the same to her?"
359
00:23:28,101 --> 00:23:30,261
So, where are you guys gonna
be searching today?
360
00:23:30,261 --> 00:23:32,981
Well, we said the cycle path
through the meadows.
361
00:23:32,981 --> 00:23:35,301
It's very remote,
easy to go missing.
362
00:23:35,301 --> 00:23:36,901
So, she likes cycling?
363
00:23:36,901 --> 00:23:38,861
Well, she has cycled.
364
00:23:38,861 --> 00:23:42,021
Does she have a bike?
Yes. See?
365
00:23:42,021 --> 00:23:44,381
March 2018.
It's a tandem.
366
00:23:45,341 --> 00:23:47,061
Uh, sorry. I just... I need...
367
00:23:47,061 --> 00:23:50,181
Wait, no, we should do a post.
Over behind fake Julia!
368
00:23:50,181 --> 00:23:52,221
Come on, Rhiannon.
You can be in it, too.
369
00:23:52,221 --> 00:23:55,301
Oh.
Everyone say "Julia!"
370
00:23:55,301 --> 00:23:56,941
Julia!
371
00:23:58,941 --> 00:24:02,061
We'll tag you.
Uh, OK. You don't have to.
372
00:24:03,261 --> 00:24:04,861
See you later.
373
00:24:10,661 --> 00:24:12,261
One for the grid.
374
00:24:13,861 --> 00:24:15,621
Uh, sorry. Detective Farrow.
375
00:24:15,621 --> 00:24:17,021
I spoke to you on the phone.
376
00:24:17,021 --> 00:24:19,101
Oh, you're doing a great job!
377
00:24:19,101 --> 00:24:21,141
Well, no,
cos they haven't found her,
378
00:24:21,141 --> 00:24:23,061
so not a great job, actually.
379
00:24:23,061 --> 00:24:25,381
Well, we're doing
everything that we can.
380
00:24:27,141 --> 00:24:28,581
How long have you been friends?
381
00:24:28,581 --> 00:24:30,941
Since school.
We called ourselves "SPLAJ".
382
00:24:31,941 --> 00:24:34,341
Seren, Pidge, Lucille,
Annie... Julia.
383
00:24:35,221 --> 00:24:36,581
Uh, what about Rhiannon?
384
00:24:36,581 --> 00:24:38,821
Uh, we weren't really friends
with her then.
385
00:24:38,821 --> 00:24:40,381
She was, like, really weird.
386
00:24:40,381 --> 00:24:42,981
She wore this creepy little wig
cos she pulled out all her hair.
387
00:24:42,981 --> 00:24:45,581
She was like Weird Barbie.
Yeah, she was just a bit anxious.
388
00:24:45,581 --> 00:24:48,821
I always assumed
that she and Julia were close.
389
00:24:48,821 --> 00:24:51,821
God, no! She hated Julia!
390
00:24:52,661 --> 00:24:55,181
She's been really helpful
since she went missing.
391
00:24:55,181 --> 00:24:57,661
Yeah! She's the one
who suggested doing the article.
392
00:24:57,661 --> 00:25:01,061
And it's so nice
seeing her with more hair.
393
00:25:03,701 --> 00:25:05,501
Hey!
394
00:25:05,501 --> 00:25:07,621
Lucille's just deep-liked
six of my pictures
395
00:25:07,621 --> 00:25:09,461
and DM'd me a photo
of her in a bikini.
396
00:25:09,461 --> 00:25:11,621
She's only been following me
for 40 seconds!
397
00:25:11,621 --> 00:25:13,661
That's cos she's a bot. Look!
398
00:25:13,661 --> 00:25:15,821
Rhiannon!
399
00:25:16,701 --> 00:25:18,341
It's nice to bump into you again.
400
00:25:18,341 --> 00:25:20,181
DC Farrow.
401
00:25:20,181 --> 00:25:22,381
Yeah! I... I know.
402
00:25:23,141 --> 00:25:25,621
This is AJ, my colleague.
Hey.
403
00:25:26,421 --> 00:25:29,941
You guys here in case the perp
turns up to check out his handiwork?
404
00:25:29,941 --> 00:25:31,581
What makes you think it's a him?
405
00:25:32,341 --> 00:25:35,741
Uh...
And actually, it's because of you.
406
00:25:37,061 --> 00:25:38,541
Sorry?
407
00:25:38,541 --> 00:25:40,821
That piece you did on Julia.
408
00:25:40,821 --> 00:25:43,541
Yeah, we've had lots of people
calling in with information.
409
00:25:43,541 --> 00:25:46,981
That's great!
Yeah, just... doing my job.
410
00:25:46,981 --> 00:25:48,741
Yeah, sure, but...
411
00:25:48,741 --> 00:25:52,061
I mean, it's really generous,
considering your history.
412
00:25:52,061 --> 00:25:54,221
Mm... What history?
413
00:25:54,941 --> 00:25:56,821
They went to school together.
414
00:25:56,821 --> 00:25:59,141
Yeah, it's really nice of you
to forget all that.
415
00:25:59,141 --> 00:26:02,021
I mean, I don't think I'd be
so generous to my childhood nemesis.
416
00:26:02,021 --> 00:26:04,901
Lauren Perkins can go fuck herself!
417
00:26:07,461 --> 00:26:08,941
You didn't say anything.
418
00:26:10,141 --> 00:26:12,501
It's a long time ago. So...
419
00:26:12,501 --> 00:26:14,341
Are you still doing that?
420
00:26:17,381 --> 00:26:19,741
Hello, everyone.
421
00:26:20,981 --> 00:26:23,861
Thank you so much
for coming here today
422
00:26:23,861 --> 00:26:28,381
and for being a part of #FindJulia.
423
00:26:29,581 --> 00:26:31,421
Uh, sorry, I have...
424
00:26:46,341 --> 00:26:49,461
- Ow!
- Did you think
it was clever vandalising my home?
425
00:26:49,461 --> 00:26:51,101
No, I... I...
426
00:26:51,101 --> 00:26:53,581
How...?
You spilt coffee on my chair
427
00:26:53,581 --> 00:26:55,581
and stole from me, you tiny freak!
428
00:26:56,421 --> 00:26:58,421
You'd better watch yourself, love.
429
00:26:58,421 --> 00:27:01,221
I've been talking
to your friend, Jeff.
430
00:27:01,221 --> 00:27:02,741
Yeah, that's right.
431
00:27:02,741 --> 00:27:04,501
We're gonna get you fired!
432
00:27:04,501 --> 00:27:06,621
Misconduct.
433
00:27:06,621 --> 00:27:08,901
Do you understand?
Hey! What's going on?
434
00:27:09,661 --> 00:27:12,141
Shall I get that police lady?
435
00:27:13,141 --> 00:27:14,901
You alright?
436
00:27:14,901 --> 00:27:17,061
What was that about?
Nothing!
437
00:27:17,061 --> 00:27:18,541
Didn't look like nothing.
438
00:27:18,541 --> 00:27:21,541
Why didn't you say you knew Julia?
Because it's my lead, AJ!
439
00:27:21,541 --> 00:27:23,221
Why are you always just there?
440
00:27:23,221 --> 00:27:25,021
It's like you're obsessed with me.
441
00:27:25,021 --> 00:27:26,581
No, I just like you.
442
00:28:16,861 --> 00:28:18,461
Jeff?
443
00:28:20,381 --> 00:28:21,981
Jeff!
444
00:28:23,461 --> 00:28:26,341
What...? What were you gonna do?
445
00:28:30,941 --> 00:28:32,741
Nothing.
446
00:28:36,661 --> 00:28:37,941
Oh, my God!
447
00:28:38,621 --> 00:28:40,061
It's you!
448
00:28:40,061 --> 00:28:41,901
You killed those men.
449
00:28:41,901 --> 00:28:44,101
No... No!
450
00:28:44,101 --> 00:28:45,661
Jeff, I...
451
00:28:45,661 --> 00:28:47,461
I can explain. It's...
Oh, my God!
452
00:28:47,461 --> 00:28:50,461
Oh...
It... I can explain.
453
00:28:51,421 --> 00:28:53,141
Jeff!
No!
454
00:28:53,141 --> 00:28:55,981
Jeff! Wait!
455
00:28:59,101 --> 00:29:00,581
Gah!
456
00:29:03,461 --> 00:29:05,461
Jeff!
457
00:29:06,701 --> 00:29:08,701
Jeff! Stop!
458
00:29:27,341 --> 00:29:29,541
Oh, my God!
459
00:30:07,461 --> 00:30:09,341
OK.
460
00:31:27,141 --> 00:31:28,701
So, why didn't you tell anyone that
461
00:31:28,701 --> 00:31:30,581
you saw Julia
the night she disappeared?
462
00:31:31,341 --> 00:31:33,621
Well, look, she didn't want
her boyfriend to know
463
00:31:33,621 --> 00:31:35,901
cos he's a bit, you know...
protective.
464
00:31:37,181 --> 00:31:39,181
Not that there's anything to know.
465
00:31:39,941 --> 00:31:42,221
Well, what were you two up to?
466
00:31:43,061 --> 00:31:45,261
I was just giving her a quote
on some renovations
467
00:31:45,261 --> 00:31:47,741
for this house
that she's interested in, so...
468
00:31:47,741 --> 00:31:49,261
Sunny Homes Estate?
469
00:31:49,261 --> 00:31:52,821
No. No, it's, uh...
my girlfriend's place, actually.
470
00:31:52,821 --> 00:31:55,701
Well, her dad's. But, uh, he died.
471
00:31:55,701 --> 00:31:58,541
Am I right in thinking
your girlfriend is Rhiannon Lewis?
472
00:31:59,621 --> 00:32:01,461
Yeah, um...
473
00:32:01,461 --> 00:32:03,981
We've not had
the conversation yet, but, uh...
474
00:32:03,981 --> 00:32:05,781
Yeah, it's going that way.
475
00:32:05,781 --> 00:32:07,781
And Julia is buying her house?
476
00:32:07,781 --> 00:32:09,421
That's a bit weird, isn't it?
477
00:32:10,221 --> 00:32:13,021
Selling your childhood home
to your school bully.
478
00:32:14,221 --> 00:32:15,821
What's she done, hm?
479
00:32:16,781 --> 00:32:20,181
Prawns under the floorboards?
Left her a little poltergeist?
480
00:32:20,181 --> 00:32:23,061
Set up a boobytrap?
You'll have to ask her, mate.
481
00:32:23,861 --> 00:32:25,181
Detective.
482
00:32:27,061 --> 00:32:29,981
And, uh, she didn't pop in...
483
00:32:30,941 --> 00:32:33,541
...when you were there with Julia?
484
00:32:33,541 --> 00:32:35,061
Have a drink?
485
00:32:36,701 --> 00:32:38,301
No, it was just me and her.
486
00:32:43,381 --> 00:32:45,781
A woman's life
is at stake here, Craig.
487
00:32:47,381 --> 00:32:49,861
She left that night
and she didn't make it home.
488
00:32:49,861 --> 00:32:52,461
If we find out that you've been
withholding information,
489
00:32:52,461 --> 00:32:54,101
you could be in big trouble.
490
00:32:54,101 --> 00:32:56,581
Someone slashed her tyre.
491
00:32:56,581 --> 00:32:58,221
Yeah, I know. It's...
492
00:32:59,861 --> 00:33:01,501
You know it wasn't me, right?
493
00:33:02,661 --> 00:33:05,581
I'd actually classify myself
as a feminist.
494
00:33:13,741 --> 00:33:16,181
Marina?
495
00:33:16,181 --> 00:33:17,941
I need your help with something.
496
00:33:36,941 --> 00:33:39,381
I think I know a way out of this.
497
00:33:39,381 --> 00:33:41,541
And I'm like,
"Why would Rhiannon sell her house
498
00:33:41,541 --> 00:33:43,861
to Julia of all people?"
499
00:33:43,861 --> 00:33:46,421
And then Julia disappears
the night she goes to discuss it.
500
00:33:46,421 --> 00:33:47,981
When you said you wanted help,
501
00:33:47,981 --> 00:33:50,101
I thought it was moving
a couch or something,
502
00:33:50,101 --> 00:33:51,901
not doorstepping a suspect.
503
00:33:51,901 --> 00:33:53,621
Actually, a non-suspect.
504
00:33:53,621 --> 00:33:56,221
Look, what if Julia
is in that house, hm?
505
00:33:56,221 --> 00:33:57,861
Some sort of sick revenge?
506
00:33:58,741 --> 00:34:00,181
We could save her life.
507
00:34:00,181 --> 00:34:02,701
We can't search the place
without a warrant!
508
00:34:02,701 --> 00:34:04,941
Such a bad idea!
509
00:34:04,941 --> 00:34:07,781
Framing him for kidnap and murder?
510
00:34:07,781 --> 00:34:09,941
It's a bit extreme!
511
00:34:09,941 --> 00:34:12,181
Yeah, well, we're in a bit
of an extreme situation.
512
00:34:15,941 --> 00:34:17,461
This is the only way.
513
00:34:18,621 --> 00:34:21,901
I love him.
But he treats you like shit!
514
00:34:21,901 --> 00:34:24,621
He can be... really sweet.
515
00:34:24,621 --> 00:34:26,581
Really?
516
00:34:26,581 --> 00:34:28,421
What did he get you
for Valentine's Day?
517
00:34:28,421 --> 00:34:29,941
A tracker for your car?
518
00:34:29,941 --> 00:34:31,861
A couple more stitches?
519
00:34:31,861 --> 00:34:34,621
Julia, he's an abuser.
520
00:34:35,501 --> 00:34:37,741
He deserves to be behind bars.
521
00:34:40,421 --> 00:34:43,541
You said you wished there was
a way out of this for us both.
522
00:34:47,661 --> 00:34:50,141
How would we do it, hypothetically?
523
00:34:50,141 --> 00:34:53,181
Well, we would lure him
somewhere, right?
524
00:34:53,181 --> 00:34:54,741
And then, um...
525
00:34:54,741 --> 00:34:56,941
tie you up like you've
been there the whole time,
526
00:34:56,941 --> 00:35:00,021
get him to touch the knife,
and then you keep him sweet
527
00:35:00,021 --> 00:35:01,781
while I call the police.
528
00:35:01,781 --> 00:35:03,381
We just need to figure out where.
529
00:35:04,621 --> 00:35:07,421
Can't do it at yours.
He'd never do it at ours
530
00:35:07,421 --> 00:35:09,101
with all that white furniture.
531
00:35:11,701 --> 00:35:14,661
We could do it at the new place,
Sunny Homes Estate.
532
00:35:14,661 --> 00:35:16,421
It's a building site.
533
00:35:17,181 --> 00:35:20,221
If we trip the alarm... he'll come.
534
00:35:22,781 --> 00:35:24,621
So, that means we're doing this.
535
00:35:33,061 --> 00:35:35,181
OK. Yeah.
536
00:35:39,101 --> 00:35:41,301
You'd better not fuck me, Julia.
537
00:35:42,181 --> 00:35:43,781
I won't.
538
00:35:44,661 --> 00:35:46,661
I want out.
539
00:36:20,741 --> 00:36:22,341
Fuck it!
Hey! Hey! Hey! No!
540
00:36:22,341 --> 00:36:24,221
Don't worry! Let me just...
No! No!
541
00:36:24,221 --> 00:36:26,221
Stop, please!
No! Marina, no!
542
00:36:26,221 --> 00:36:28,221
Car!
543
00:36:28,221 --> 00:36:29,861
Thank you!
544
00:36:31,581 --> 00:36:34,421
Julia! Julia, are you there?
This is the police!
545
00:36:36,741 --> 00:36:39,461
That's not the way to do things,
Marina, come on!
546
00:37:37,421 --> 00:37:39,181
OK, that'll have to do.
547
00:37:53,861 --> 00:37:55,541
This is mad.
548
00:37:55,541 --> 00:37:57,501
Julia, you can do this!
549
00:37:57,501 --> 00:37:59,141
OK?
550
00:37:59,141 --> 00:38:00,781
You have to do this!
551
00:38:08,501 --> 00:38:11,901
Once I call the police from
your phone, they won't be long.
552
00:38:20,501 --> 00:38:22,141
Hello?
553
00:38:22,981 --> 00:38:25,421
Marcus? Marcus, I'm in here.
554
00:38:25,421 --> 00:38:27,061
Julia?
555
00:38:28,461 --> 00:38:30,701
What the fuck? Oh, my God!
556
00:38:30,701 --> 00:38:33,061
Are you OK?
I'm so glad you're here.
557
00:38:33,061 --> 00:38:35,701
Julia, what the fuck?
You've been tied up!
558
00:38:35,701 --> 00:38:37,821
I think there's a knife
in that drawer.
559
00:38:37,821 --> 00:38:39,461
A knife?
560
00:38:42,221 --> 00:38:44,941
Who's done this to you?
Hurry, before he comes back!
561
00:38:44,941 --> 00:38:47,661
Who, Julia? Who is he?
562
00:38:47,661 --> 00:38:49,821
My God!
563
00:38:49,821 --> 00:38:52,581
It's OK, OK? You're safe now.
It's OK, darling.
564
00:38:52,581 --> 00:38:56,381
Emergency services.
Which service do you require?
565
00:38:56,381 --> 00:38:58,181
Just tell me who the fuck he is!
566
00:38:59,021 --> 00:39:01,221
Who? Who did this?
567
00:39:01,221 --> 00:39:02,981
Uh... I... I don't know, uh...
568
00:39:02,981 --> 00:39:04,581
What do you mean, you don't know?
569
00:39:04,581 --> 00:39:06,781
Some man,
I didn't see his face. He was...
570
00:39:06,781 --> 00:39:09,181
You must have seen-
...wearing a balaclava.
571
00:39:09,181 --> 00:39:10,821
Did he hurt you?
572
00:39:10,821 --> 00:39:12,461
Did he have sex with you?
573
00:39:13,301 --> 00:39:15,621
He did, didn't he?
Where did you do it?
574
00:39:15,621 --> 00:39:17,901
What are you doing, Marcus?
575
00:39:17,901 --> 00:39:20,741
Where was it? I'll fucking kill him!
What?
576
00:39:21,461 --> 00:39:23,421
Where?
577
00:39:23,421 --> 00:39:25,341
What are you looking for?
578
00:39:25,341 --> 00:39:26,701
The sex!
579
00:39:27,381 --> 00:39:29,021
What? There wasn't any!
580
00:39:29,021 --> 00:39:31,821
I've been tied to
a radiator for days.
581
00:39:31,821 --> 00:39:35,541
He's fucking ruined it!
He's... fucking ruined it!
582
00:39:35,541 --> 00:39:40,621
Wait, are you jealous because
someone kidnapped me, Marcus?
583
00:39:40,621 --> 00:39:42,261
Let me see.
What?
584
00:39:42,261 --> 00:39:44,181
Let me see! Let me see!
Stop it, Marcus!
585
00:39:44,181 --> 00:39:45,821
Fucking stop!
586
00:39:49,701 --> 00:39:52,381
Don't fucking push me!
587
00:39:52,381 --> 00:39:54,741
You fucking loved it! You loved it!
588
00:40:00,141 --> 00:40:03,301
You bitch! You fucking bitch!
589
00:40:03,301 --> 00:40:06,061
You fucking cunt!
Let go of her!
590
00:40:09,581 --> 00:40:11,741
What...
What the fuck are you doing here?
591
00:40:11,741 --> 00:40:15,661
Julia, what's she doing here?
What's going on?
592
00:40:17,741 --> 00:40:19,901
Julia?
It's over.
593
00:40:19,901 --> 00:40:22,021
What?
I'm leaving you.
594
00:40:22,021 --> 00:40:24,101
No, no, baby, please...
Don't touch her!
595
00:40:24,101 --> 00:40:25,501
Sorry! I'm so sorry! I...
596
00:40:25,501 --> 00:40:28,101
You know that's not me, I'm just...
597
00:40:28,101 --> 00:40:30,421
You do something primal to me,
you know that, Ju...
598
00:40:33,901 --> 00:40:36,901
Is it the house?
What?
599
00:40:37,661 --> 00:40:39,261
Do you not like the house?
600
00:40:39,941 --> 00:40:42,461
I did this for you!
601
00:40:42,461 --> 00:40:45,381
Look!
It's the chandelier from Pinterest.
602
00:40:45,381 --> 00:40:49,381
And the walls, they're
the same colour as the-the beach.
603
00:40:49,381 --> 00:40:50,901
Our engagement in Mykonos.
604
00:40:52,381 --> 00:40:54,621
The banister,
I had it made in oak and glass
605
00:40:54,621 --> 00:40:57,301
because I know that
you don't like normal stairs.
606
00:40:57,301 --> 00:41:00,261
I've spent weeks
making it nice for you,
607
00:41:00,261 --> 00:41:01,901
and now you don't want it?
608
00:41:04,301 --> 00:41:06,861
You're breaking my heart, Julia!
609
00:41:07,781 --> 00:41:10,901
Fuck!
610
00:41:11,661 --> 00:41:13,181
I love you!
611
00:41:18,381 --> 00:41:20,501
I'm gonna throw myself off here.
612
00:41:20,501 --> 00:41:23,621
- No, you won't.
- I'm just
a carbon footprint without you.
613
00:41:23,621 --> 00:41:26,181
Please, don't! You'll hurt yourself.
Julia!
614
00:41:27,421 --> 00:41:29,941
No one understands me like you do,
- Julia.
- I know, I know.
615
00:41:29,941 --> 00:41:33,101
I didn't mean it.
I didn't mean it, OK?
616
00:41:33,101 --> 00:41:34,981
I'm sorry. I just... Please don't.
617
00:41:34,981 --> 00:41:37,181
I'll come home, baby. I love you.
618
00:41:37,181 --> 00:41:39,861
I didn't mean it.
Please, baby, just...
619
00:41:39,861 --> 00:41:41,981
Don't jump. OK?
620
00:41:41,981 --> 00:41:44,381
Yeah, don't jump, Marcus!
621
00:41:51,141 --> 00:41:52,901
Oh, my God!
622
00:41:59,301 --> 00:42:00,621
Julia...
623
00:42:00,621 --> 00:42:02,941
Look at me. Julia!
624
00:42:06,181 --> 00:42:08,381
Julia, this is
what we're gonna say...
625
00:42:30,501 --> 00:42:33,501
โช MATTIEL: Count Your Blessings โช
626
00:42:35,341 --> 00:42:38,301
โช Da-da, da-da-da-da, da, da-da
627
00:42:40,301 --> 00:42:43,501
โช Da-da, da-da-da-da, da, da-da
628
00:42:45,301 --> 00:42:48,421
โช Da-da, da-da-da-da, da, da-da
629
00:42:49,781 --> 00:42:53,581
โช Your shoes keep turning
different shades of blue
630
00:42:55,301 --> 00:42:59,341
โช The colours
of the other fools before you
631
00:43:00,221 --> 00:43:03,621
โช And skin keeps turning
different shades of red
632
00:43:05,221 --> 00:43:09,701
โช The colours of the other voice
that's swimming in your head
633
00:43:10,421 --> 00:43:12,861
โช Make yourself at home again
634
00:43:12,861 --> 00:43:15,101
โช Count your blessings, one to ten
635
00:43:15,101 --> 00:43:17,341
โช Your body will be whole again
636
00:43:17,541 --> 00:43:19,941
โช Your body will be whole again
637
00:43:19,941 --> 00:43:22,381
โช Make yourself at home again
638
00:43:22,381 --> 00:43:25,381
โช Count your blessings, one to ten
639
00:43:25,381 --> 00:43:28,221
โช Da-da, da-da-da-da, da, da-da. โช
640
00:43:32,261 --> 00:43:35,701
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
50388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.