All language subtitles for Sweetpea - S01E02 - This Sort Of Thing Needs Some Feminine Energy.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:02,941 The following programme contains scenes of strong violence 2 00:00:02,941 --> 00:00:05,021 and very strong language. 3 00:00:11,021 --> 00:00:13,021 ♪ FOLK UKE: Shit Makes The Flowers Grow ♪ 4 00:00:24,581 --> 00:00:26,421 ♪ You're not good for nothing 5 00:00:28,181 --> 00:00:30,661 ♪ Don't let 'em tell you so 6 00:00:31,981 --> 00:00:33,941 ♪ Your life has a purpose 7 00:00:35,221 --> 00:00:37,981 ♪ And I think you oughta know 8 00:00:38,861 --> 00:00:40,061 ♪ Shit 9 00:00:41,301 --> 00:00:43,421 ♪ Makes the flowers grow 10 00:00:45,661 --> 00:00:47,301 ♪ Oh, shit 11 00:00:48,661 --> 00:00:51,061 ♪ Makes the flowers grow 12 00:00:54,541 --> 00:00:56,861 ♪ I wondered why you're here 13 00:00:56,861 --> 00:00:59,501 ♪ But now I know... ♪ 14 00:01:09,061 --> 00:01:11,781 Oh, my... Oh, my God! 15 00:01:24,821 --> 00:01:26,421 OK... 16 00:01:37,821 --> 00:01:39,541 Uh, OK... 17 00:02:48,101 --> 00:02:49,861 Oh, sorry, I was, uh... 18 00:02:49,861 --> 00:02:51,581 Uh, sorry, I... 19 00:02:54,381 --> 00:02:56,421 What? No, nothing. Uh... 20 00:02:57,381 --> 00:02:59,501 You look... Have you done something different? 21 00:02:59,501 --> 00:03:02,341 Like, to your hair or... your face? 22 00:03:04,181 --> 00:03:06,461 Oh, I brushed it. 23 00:03:06,461 --> 00:03:07,981 Oh. 24 00:03:07,981 --> 00:03:09,901 You should do it more often. It looks nice. 25 00:03:11,781 --> 00:03:13,661 Oh... thanks. 26 00:03:14,541 --> 00:03:17,101 Uh, sorry, what was it you wanted? 27 00:03:17,101 --> 00:03:19,581 Uh, well, Seren said you were open to offers. 28 00:03:20,701 --> 00:03:24,101 For the business, not, like, in general. 29 00:03:24,101 --> 00:03:25,741 Uh, yeah, so... here. 30 00:03:27,541 --> 00:03:29,981 What is it? It's the business agreement. 31 00:03:29,981 --> 00:03:31,621 For Tommy's Transformations. 32 00:03:31,621 --> 00:03:33,541 I wanna buy it. 33 00:03:33,541 --> 00:03:36,461 Sorry, obviously I know it's a bit soon, but I thought, 34 00:03:36,461 --> 00:03:39,461 "It's, like, one less thing for her to think about." And, you know, 35 00:03:39,461 --> 00:03:42,381 I know it inside out... Anyway, here I am. 36 00:03:43,461 --> 00:03:45,221 I have to go. Sorry. 37 00:05:11,501 --> 00:05:13,581 ♪ Swallow my tongue back of my throat 38 00:05:13,581 --> 00:05:15,621 ♪ Like it's finite 39 00:05:15,621 --> 00:05:17,661 ♪ Only so long I can chew till I choke 40 00:05:17,661 --> 00:05:19,621 ♪ Hide in plain sight 41 00:05:19,621 --> 00:05:21,581 ♪ What have you done? ♪ My rabbit run 42 00:05:21,581 --> 00:05:24,301 ♪ Caught in the headlights 43 00:05:26,141 --> 00:05:34,021 ♪ And I'm bigger now 44 00:05:34,021 --> 00:05:36,341 ♪ Oh, oh-oh-oh 45 00:05:36,341 --> 00:05:39,781 ♪ So say my name like I'm ten feet tall 46 00:05:40,621 --> 00:05:43,501 ♪ Bow your head like I'm royal 47 00:05:43,501 --> 00:05:48,621 ♪ And every day that I get older 48 00:05:48,621 --> 00:05:51,621 ♪ Bow your head like I'm royal 49 00:05:51,621 --> 00:05:56,301 ♪ I guess my blood's running colder. ♪ 50 00:06:34,861 --> 00:06:37,741 Maybe someone drowned. 51 00:06:37,741 --> 00:06:40,221 Never actually seen that in real life. 52 00:07:12,101 --> 00:07:13,941 Morning. Uh... 53 00:07:15,101 --> 00:07:17,221 Morning! Uh, I thought someone 54 00:07:17,221 --> 00:07:19,701 should make you a cup of tea for a change. 55 00:07:21,621 --> 00:07:23,981 Uh... thanks. 56 00:07:25,181 --> 00:07:27,021 Uh... 57 00:07:30,061 --> 00:07:31,501 Creep! 58 00:07:31,501 --> 00:07:34,501 How are we doing front page-wise, folks? 59 00:07:34,501 --> 00:07:35,981 Speak to me. 60 00:07:35,981 --> 00:07:38,501 AJ, first day, want to start us off? 61 00:07:38,501 --> 00:07:42,101 Um, "Massive Disruption Amid Major Gas Works"? 62 00:07:42,101 --> 00:07:44,781 There are some controversial suggestions from the public 63 00:07:44,781 --> 00:07:46,701 about the proposed council budget. 64 00:07:46,701 --> 00:07:48,621 Oh... boring! 65 00:07:48,621 --> 00:07:51,981 Uh, pigeons have been attacking pedestrians 66 00:07:51,981 --> 00:07:55,181 in the town centre again. Is there really nothing else? 67 00:07:55,181 --> 00:07:57,421 Anyone? Anybody? Come on. 68 00:07:59,101 --> 00:08:00,901 No Jeff today? 69 00:08:00,901 --> 00:08:02,581 That's a shame. 70 00:08:02,581 --> 00:08:04,221 Dead body. 71 00:08:04,221 --> 00:08:06,181 What? - Dead body, everyone. - Yes! 72 00:08:06,181 --> 00:08:08,621 Pulled from the canal this morning. 73 00:08:08,621 --> 00:08:11,181 Oh, Jeff! 74 00:08:12,381 --> 00:08:14,701 Sweetpea! Tea for Jeff. 75 00:08:14,701 --> 00:08:16,781 Come on. What do we know? 76 00:08:16,781 --> 00:08:19,541 Still waiting for more info. Oh, I could give my mate a call. 77 00:08:19,541 --> 00:08:22,941 He lives on a barge down there. Excellent, AJ, excellent! 78 00:08:22,941 --> 00:08:25,501 River folk always come in unexpectedly handy. 79 00:08:25,501 --> 00:08:27,821 We should just wait... 80 00:08:27,821 --> 00:08:29,061 It's a murder! 81 00:08:33,101 --> 00:08:35,941 Um... on Meadowlane Lock. 82 00:08:35,941 --> 00:08:37,741 The police were there this morning. 83 00:08:37,741 --> 00:08:40,381 There are police in places. It doesn't mean it's a murder. 84 00:08:40,381 --> 00:08:43,741 Could have been someone going for a walk, accident, suicide... 85 00:08:43,741 --> 00:08:45,861 He was stabbed, actually. 86 00:08:45,861 --> 00:08:48,541 Uh... on a night out. 87 00:08:48,541 --> 00:08:50,701 Um... 88 00:08:50,701 --> 00:08:53,621 I-I heard somebody talking about it on the bus. 89 00:08:53,621 --> 00:08:56,941 - Ugh! Hearsay. - What? I mean, we should go down there, right? 90 00:08:56,941 --> 00:08:58,621 Now that we actually know something. 91 00:08:58,621 --> 00:09:01,261 Another great idea, AJ. 92 00:09:01,261 --> 00:09:04,661 Your mum was right, you're a special, special lad. 93 00:09:04,661 --> 00:09:07,581 I mean, it was Rhiannon. Come on, people, let's get going! 94 00:09:07,581 --> 00:09:09,821 I'll leave that in your capable hands, sweetpea. 95 00:09:09,821 --> 00:09:12,301 Murder! This is what we want. 96 00:09:16,901 --> 00:09:19,101 Rhiannon speaking. How can I help you? 97 00:09:20,861 --> 00:09:24,261 Male victim, late 20s, found in canal by jogger. 98 00:09:24,261 --> 00:09:26,021 Cause of death: 99 00:09:26,021 --> 00:09:27,861 fourteen stab wounds 100 00:09:27,861 --> 00:09:29,981 to abdomen, 101 00:09:29,981 --> 00:09:32,221 arms, legs, 102 00:09:32,221 --> 00:09:34,781 hands, neck. 103 00:09:34,781 --> 00:09:37,541 Jesus Christ! What kind of monster...? 104 00:09:37,541 --> 00:09:40,341 'You still there?' Sorry. Yes, I'm still here. 105 00:09:40,341 --> 00:09:42,501 No CCTV or weapon... I can't really hear you. 106 00:09:42,501 --> 00:09:44,861 ...and not much in way of trace evidence either. 107 00:09:44,861 --> 00:09:48,501 No evidence? Nothing? So, they don't know who did it? 108 00:09:48,501 --> 00:09:51,261 Oh, no, they know who did it, but they just thought, 109 00:09:51,261 --> 00:09:53,221 "We'll let him crack on!" 110 00:09:53,221 --> 00:09:55,501 Go on! The canal's compromised any DNA 111 00:09:55,501 --> 00:09:57,581 they may have found. Full of shit, apparently. 112 00:09:57,581 --> 00:09:59,501 Probably gang-related. 113 00:09:59,501 --> 00:10:01,461 That many stab wounds. Ss... Ss... 114 00:10:02,701 --> 00:10:05,101 Fourteen... 115 00:10:05,101 --> 00:10:06,981 I-I think multiple people. 116 00:10:06,981 --> 00:10:09,941 Like a West Side Story situation. Yeah. 117 00:10:09,941 --> 00:10:11,941 - Right. - Right. It's probably some crazy man. 118 00:10:11,941 --> 00:10:14,661 You know, frenzied attack, completely at random. 119 00:10:14,661 --> 00:10:16,861 Let's see what we've got. 120 00:10:16,861 --> 00:10:20,261 Well, we need an identity, obviously, and something else. 121 00:10:20,261 --> 00:10:22,981 A quote from the family. Something spicy. 122 00:10:22,981 --> 00:10:25,701 He was probably married with kids. Well, I can see if there's 123 00:10:25,701 --> 00:10:28,141 any leaks online - or anything on the socials. - Yep. 124 00:10:28,141 --> 00:10:30,341 When will the police formally identify? 125 00:10:30,341 --> 00:10:32,941 No news yet. There'll be - a press conference soon. - OK. 126 00:10:32,941 --> 00:10:35,701 Well, when there is, I want you down there. 127 00:10:35,701 --> 00:10:38,541 OK! Go, go, go, people! 128 00:11:00,421 --> 00:11:02,221 Yeah, alright. 129 00:11:02,981 --> 00:11:05,061 Yes, don't worry. 130 00:11:13,861 --> 00:11:15,621 Caught ya! What? 131 00:11:15,621 --> 00:11:17,181 He's a bit of a prick, isn't he? 132 00:11:19,261 --> 00:11:21,741 What are you gonna do? Shred it? 133 00:11:21,741 --> 00:11:24,741 No! I'm... just... 134 00:11:26,021 --> 00:11:27,701 ...having a look. 135 00:11:29,221 --> 00:11:30,941 It's always the quiet ones. 136 00:11:36,101 --> 00:11:37,701 Can you read shorthand? 137 00:11:38,701 --> 00:11:42,301 No. Sorry. Can you? No. 138 00:11:42,301 --> 00:11:44,821 But I'm not the new junior reporter. 139 00:11:44,821 --> 00:11:46,381 Oh! Alright. 140 00:11:47,261 --> 00:11:50,301 I thought that there might be some more details 141 00:11:50,301 --> 00:11:53,701 that Jeff hadn't shared about the, uh... 142 00:11:53,701 --> 00:11:55,541 the-the... 143 00:11:55,541 --> 00:11:57,141 uh, victim. 144 00:11:57,141 --> 00:11:59,301 Are you alright? 145 00:11:59,301 --> 00:12:02,781 What? No. Yeah. Fine, just, um... 146 00:12:02,781 --> 00:12:04,861 uh, shaken, I guess. Hey, forget it. 147 00:12:04,861 --> 00:12:06,501 It's, um... 148 00:12:07,381 --> 00:12:10,581 It's grim. But... they'll catch him. 149 00:12:11,341 --> 00:12:13,021 What? I'm sure of it. 150 00:12:13,021 --> 00:12:14,661 Why? 151 00:12:15,421 --> 00:12:18,301 - Why? - Yeah, why? Why are you sure? People get away with murders 152 00:12:18,301 --> 00:12:21,421 all the time, don't they? I googled it. Actually... 153 00:12:21,421 --> 00:12:24,101 62% of murders went unsolved in the UK last year. 154 00:12:24,781 --> 00:12:26,821 So... Oh, yes. 155 00:12:26,821 --> 00:12:29,541 But they didn't happen on our doorstep! 156 00:12:35,541 --> 00:12:37,341 It's Columbo. 157 00:13:00,981 --> 00:13:02,461 Hey! 158 00:13:06,141 --> 00:13:08,501 Uh, good afternoon. The Gazette. Can I help you? 159 00:13:08,501 --> 00:13:10,061 'Put me through to Norman.' 160 00:13:10,061 --> 00:13:11,901 Can I ask who's calling? 161 00:13:11,901 --> 00:13:13,781 'It's Jeff, obviously.' 162 00:13:13,781 --> 00:13:15,421 Oh, uh... 163 00:13:16,141 --> 00:13:19,621 Yeah, he is unavailable right now. Can I take a message? 164 00:13:19,621 --> 00:13:22,941 'We have an identity. Look, get him to call me. 165 00:13:22,941 --> 00:13:25,181 I have to stay here. I wanna see if I can get a quote-' 166 00:13:25,181 --> 00:13:26,941 Name. Can I have a name? 167 00:13:26,941 --> 00:13:28,781 'Excuse me? It's a bad signal.' 168 00:13:28,781 --> 00:13:30,621 Norman wants a name. 169 00:13:30,621 --> 00:13:34,541 'Ryan Lloyd. Look, can you tell him that-' 170 00:13:37,541 --> 00:13:39,861 Ryan... 171 00:13:41,621 --> 00:13:43,501 Oh! 172 00:13:43,501 --> 00:13:46,941 Doc says I'm a ticking time bomb for a cardiovascular event. 173 00:13:46,941 --> 00:13:49,701 OK. 174 00:13:49,701 --> 00:13:51,301 Um... 175 00:13:51,301 --> 00:13:53,141 Sorry, I... 176 00:13:53,141 --> 00:13:55,221 I have a name and address. 177 00:13:56,341 --> 00:13:58,661 You what? Uh, Ryan Lloyd, 178 00:13:58,661 --> 00:14:01,261 34 Priory Gardens, CA43 5GU. 179 00:14:01,261 --> 00:14:03,461 He lived with his mum. What? How did you- 180 00:14:03,461 --> 00:14:05,821 I'd like to get that quote for you. Maybe we'll learn 181 00:14:05,821 --> 00:14:08,421 why the killer did it. Oh, h-hang on, sweetpea. 182 00:14:08,421 --> 00:14:11,101 Uh, this is Jeff's thing. Jeff had a puncture. 183 00:14:11,101 --> 00:14:13,741 And we need to act now. 184 00:14:13,741 --> 00:14:17,021 Right? Before anyone else gets there. 185 00:14:17,021 --> 00:14:18,781 Uh... 186 00:14:21,261 --> 00:14:26,621 Uh, this sort of thing needs, um... feminine energy, 187 00:14:26,621 --> 00:14:29,141 if there's a grieving mum. 188 00:14:29,141 --> 00:14:30,781 Don't you think? 189 00:14:31,941 --> 00:14:33,941 I'm sorry, he wanted me to come, too. 190 00:14:33,941 --> 00:14:35,781 It's fine. 191 00:14:35,781 --> 00:14:37,901 It certainly beats vox pops on the high street 192 00:14:37,901 --> 00:14:39,621 about pigeon fights. A person is dead. 193 00:14:39,621 --> 00:14:42,501 No, yeah. Obviously. 194 00:14:45,501 --> 00:14:47,101 Sorry. 195 00:14:47,101 --> 00:14:48,821 Um... 196 00:14:49,981 --> 00:14:51,581 Uh, my dad died. 197 00:14:52,661 --> 00:14:54,821 And my dog, so... 198 00:14:55,621 --> 00:14:57,421 Shit. 199 00:14:58,421 --> 00:15:00,901 Yeah. That's a lot to deal with. 200 00:15:00,901 --> 00:15:05,181 And so... it's, like, I'm going to someone's house to... 201 00:15:05,181 --> 00:15:07,421 ask them how they feel about their loved one dying 202 00:15:07,421 --> 00:15:10,261 and I already know how it feels, it feels... shit. 203 00:15:12,181 --> 00:15:14,701 Like there's a fucking hole there, yeah. 204 00:15:14,701 --> 00:15:16,781 I'm sorry that... 205 00:15:17,461 --> 00:15:19,061 ...you're going through that. 206 00:15:19,061 --> 00:15:22,221 I mean, I'd be, like, mid-breakdown right now, but... 207 00:15:22,221 --> 00:15:24,181 well, you're holding it together. 208 00:15:26,301 --> 00:15:28,021 Or are you not? 209 00:15:29,421 --> 00:15:31,461 Because it would be OK if you weren't. 210 00:15:40,021 --> 00:15:42,021 I've been getting really... 211 00:15:42,021 --> 00:15:45,581 angry, actually, really. 212 00:15:45,581 --> 00:15:47,661 Like, really angry. 213 00:15:48,381 --> 00:15:51,101 Not all the time, just sometimes. 214 00:15:52,541 --> 00:15:54,221 But when I do, it's like... 215 00:15:54,941 --> 00:15:56,981 ...I save it all up, and then it just... 216 00:15:58,021 --> 00:15:59,621 Bah! 217 00:16:00,981 --> 00:16:03,621 You know, it just... It all comes out all at once. 218 00:16:04,501 --> 00:16:07,381 I mean, I feel like that's pretty normal. 219 00:16:07,381 --> 00:16:09,141 I was... 220 00:16:09,141 --> 00:16:11,301 I was a total monster when my gran died. 221 00:16:14,021 --> 00:16:16,021 Yeah? Yeah, I... 222 00:16:16,021 --> 00:16:18,141 I kicked a wall... 223 00:16:19,261 --> 00:16:20,981 ...which broke my little toe. 224 00:16:21,981 --> 00:16:24,021 Left a massive scuff, so... 225 00:16:24,021 --> 00:16:27,101 Yeah, you're a monster. 226 00:16:49,381 --> 00:16:51,261 Maybe no one's in. 227 00:16:58,901 --> 00:17:00,461 Shit! 228 00:17:00,461 --> 00:17:02,261 What? Uh, nothing. 229 00:17:02,261 --> 00:17:04,621 There's just, um... a man. 230 00:17:04,621 --> 00:17:06,861 Maybe this isn't a good idea. What? 231 00:17:06,861 --> 00:17:09,701 Oh. Thank God. 232 00:17:09,701 --> 00:17:12,061 I thought it was that bloody support officer again. 233 00:17:12,061 --> 00:17:14,261 We're... We're actually from The Gazette. 234 00:17:14,261 --> 00:17:15,981 Right. No, thank you! Wait! 235 00:17:17,861 --> 00:17:21,461 Uh, we didn't-We're so sorry for your loss, Mrs Lloyd. 236 00:17:23,181 --> 00:17:24,381 S-So sorry. 237 00:17:25,261 --> 00:17:27,301 We know this must be an awful time for you. 238 00:17:27,301 --> 00:17:29,501 Uh, we were just wondering if we could talk to you 239 00:17:29,501 --> 00:17:32,501 about doing some sort of tribute to Ryan... 240 00:17:32,501 --> 00:17:35,541 as a beloved member of our community? 241 00:17:37,741 --> 00:17:39,661 Uh... a nice one? 242 00:17:39,661 --> 00:17:41,061 Of course. We just... 243 00:17:41,981 --> 00:17:43,861 ...want to understand who he was... 244 00:17:44,581 --> 00:17:46,381 ...make sense of what happened to him. 245 00:17:47,421 --> 00:17:49,221 "Death is nothing at all. 246 00:17:49,221 --> 00:17:51,301 I've only slipped into the next room. 247 00:17:52,501 --> 00:17:56,181 I am I, and you are you. 248 00:17:57,461 --> 00:17:59,381 And whatever we were to each other... 249 00:18:00,701 --> 00:18:02,861 ...we are still." 250 00:18:04,661 --> 00:18:07,101 It's, uh, Henry Scott-Holland. 251 00:18:10,821 --> 00:18:13,381 Five minutes. Thank you, really. 252 00:18:15,381 --> 00:18:16,981 Mind the step. Thanks. 253 00:18:35,541 --> 00:18:37,501 Right. Thank you. Oh, no, after you. 254 00:18:40,581 --> 00:18:42,781 Sorry for your loss. 255 00:18:42,781 --> 00:18:45,061 Now, don't be polite. 256 00:18:45,061 --> 00:18:47,181 You know, just take one. Thanks. 257 00:18:48,101 --> 00:18:49,701 Love? 258 00:18:50,501 --> 00:18:52,061 I've had so much sodding tea. 259 00:18:52,061 --> 00:18:55,141 See, when he didn't come home... 260 00:18:55,141 --> 00:18:57,261 I thought he was off having fun. 261 00:18:57,261 --> 00:19:00,981 See, I can't believe that the monster who did this... 262 00:19:01,741 --> 00:19:03,301 ...that they're just out there. 263 00:19:03,301 --> 00:19:05,661 Walking about. 264 00:19:05,661 --> 00:19:07,741 I'll rip the skin off them 265 00:19:07,741 --> 00:19:09,261 if I get hold of them. 266 00:19:10,101 --> 00:19:11,981 You... You must have been close, then. 267 00:19:11,981 --> 00:19:14,821 He wouldn't move out, would he, Al? 268 00:19:14,821 --> 00:19:16,661 Not that we wanted him to. 269 00:19:16,661 --> 00:19:18,781 He had a son? Oh... no. 270 00:19:19,781 --> 00:19:22,661 That's his nephew. Logan. 271 00:19:22,661 --> 00:19:25,941 Oh... God, Ryan was his hero. 272 00:19:25,941 --> 00:19:28,301 Wanted to be just like him. 273 00:19:28,301 --> 00:19:31,981 Even told his teacher he wanted to work in a call centre. 274 00:19:31,981 --> 00:19:33,741 All cos of Ry. 275 00:19:33,741 --> 00:19:35,741 That's really special. Yeah. 276 00:19:35,741 --> 00:19:37,621 Till they sacked him. 277 00:19:37,621 --> 00:19:39,541 Bastards! 278 00:19:39,541 --> 00:19:41,421 Don't put that in. No. 279 00:19:41,421 --> 00:19:43,141 Why did they sack him? Oh... 280 00:19:43,981 --> 00:19:46,861 He wasn't aligned to their ethos. 281 00:19:46,861 --> 00:19:48,941 God, some people are too sensitive. 282 00:19:48,941 --> 00:19:51,581 Al was ready to go down there with a baseball bat. 283 00:19:51,581 --> 00:19:54,021 You know, show that Dave Ferris bastard what's what, 284 00:19:54,021 --> 00:19:55,661 weren't you, Al? 285 00:19:55,661 --> 00:19:57,341 Normally, I can't shut him up. 286 00:19:57,341 --> 00:19:59,221 I haven't had this much peace 287 00:19:59,221 --> 00:20:03,061 since Spurs lost 7-2 to Bayern Munich in 2022- 288 00:20:03,061 --> 00:20:05,661 Sorry, who's Dave Ferris? Maybe you could tell us 289 00:20:05,661 --> 00:20:08,861 some nice stories about Ryan, just that sum him up as a person. 290 00:20:08,861 --> 00:20:12,301 I keep thinking he's gonna walk through that door any minute. 291 00:20:12,301 --> 00:20:13,941 Sorry, can I use the toilet? 292 00:21:47,341 --> 00:21:49,141 I was just... 293 00:22:03,381 --> 00:22:05,941 Just gonna see if she's... Oh! Oh, hi. 294 00:22:05,941 --> 00:22:08,861 Uh, AJ, we should be going now, don't you think? 295 00:22:08,861 --> 00:22:10,861 Uh... yeah! 296 00:22:10,861 --> 00:22:14,461 Yeah, I've got a lovely quote about- Great! Cool. 297 00:22:16,861 --> 00:22:19,181 Uh, sorry, I think the lock might be stuck. 298 00:22:20,261 --> 00:22:22,981 Oh! Never mind. Sorry, I think she's... 299 00:22:23,901 --> 00:22:25,781 Thank you. Thank you for the tea. 300 00:22:25,781 --> 00:22:28,101 And please be nice about him. Yeah. 301 00:22:29,301 --> 00:22:31,061 I don't get it. I mean... 302 00:22:31,061 --> 00:22:32,981 have you ever put someone's face on a mug? 303 00:22:36,421 --> 00:22:37,741 You OK? 304 00:22:38,781 --> 00:22:41,381 Did it all get too much back there? - Can we make a stop? - Yeah. 305 00:22:41,381 --> 00:22:43,661 72 Covenden Road. Why? 306 00:22:43,661 --> 00:22:47,141 Dave Ferris lives there. What, that guy she mentioned? 307 00:22:47,141 --> 00:22:49,861 I found this in Ryan's room. It's a restraining order. 308 00:22:49,861 --> 00:22:51,981 Ryan got dismissed for inappropriate conduct 309 00:22:51,981 --> 00:22:54,221 and then they sent this - cos he wouldn't stay away. - What? 310 00:22:54,221 --> 00:22:56,901 You... You went into a dead man's bedroom? 311 00:22:57,701 --> 00:23:00,061 What? Well, nothing, but... 312 00:23:00,901 --> 00:23:03,421 He was murdered. Doesn't matter if he was an arsehole. 313 00:23:03,421 --> 00:23:05,821 No. We need to find out if he deserved to die. 314 00:23:05,821 --> 00:23:07,061 What? 315 00:23:10,261 --> 00:23:12,221 You know what I mean. No, I don't. 316 00:23:14,621 --> 00:23:16,221 I just... 317 00:23:16,221 --> 00:23:18,981 I think there could be something in it, that's all. 318 00:23:18,981 --> 00:23:20,621 For the story. 319 00:23:23,461 --> 00:23:25,221 It would really piss Jeff off. 320 00:23:45,461 --> 00:23:47,541 Hi! Excuse me. 321 00:23:47,541 --> 00:23:49,021 Are you Dave? 322 00:23:49,021 --> 00:23:50,861 Murdered? Yeah. 323 00:23:52,021 --> 00:23:53,381 How? 324 00:23:53,381 --> 00:23:55,621 Fourteen stab wounds. Christ! 325 00:23:55,621 --> 00:23:57,541 Dave, what did he do to you? 326 00:23:57,541 --> 00:23:58,941 It wasn't me! We know. 327 00:23:58,941 --> 00:24:01,381 We're just trying to understand who he was. 328 00:24:03,781 --> 00:24:06,901 We've heard so far that he was a pretty nice guy. 329 00:24:06,901 --> 00:24:08,581 Oh, yeah! Right! 330 00:24:09,821 --> 00:24:11,701 But you know that he wasn't? 331 00:24:11,701 --> 00:24:13,141 Uh... 332 00:24:13,141 --> 00:24:16,061 Look, it started so... small. 333 00:24:16,061 --> 00:24:18,701 Just... You know, he'd make little comments. 334 00:24:18,701 --> 00:24:23,381 Then he started hiding my stuff, and then he'd send nasty links. 335 00:24:23,381 --> 00:24:25,661 It sounds so playground, 336 00:24:25,661 --> 00:24:28,621 but those things, they make you feel crazy. 337 00:24:29,341 --> 00:24:30,941 Then it just got worse. 338 00:24:33,061 --> 00:24:34,981 He said I was into little girls. 339 00:24:34,981 --> 00:24:36,421 Obviously, I'm not, 340 00:24:36,421 --> 00:24:39,501 but they searched my computer, for fuck's sake! 341 00:24:39,501 --> 00:24:41,701 I had to explain why I had pictures of my own kids 342 00:24:41,701 --> 00:24:44,381 in the fucking bath! Sorry, mate. 343 00:24:45,061 --> 00:24:47,941 Did the company do anything? 344 00:24:47,941 --> 00:24:49,981 Yeah, yeah, I mean, up to a point. 345 00:24:49,981 --> 00:24:51,781 But that didn't stop him. He... 346 00:24:51,781 --> 00:24:54,501 He'd find me in the car park. He'd come to my house, I mean... 347 00:24:54,501 --> 00:24:56,941 I don't know why I didn't go to the police sooner. 348 00:24:56,941 --> 00:24:58,981 I guess I was just so scared. 349 00:24:58,981 --> 00:25:01,621 I thought I should be able to handle this. 350 00:25:04,661 --> 00:25:06,661 He made me disappear inside myself. 351 00:25:07,821 --> 00:25:09,661 You know, I didn't want to be here. 352 00:25:15,141 --> 00:25:18,541 He was a bully. I know what that feels like. 353 00:25:18,541 --> 00:25:21,341 He bullied you, and you didn't deserve that. 354 00:25:25,141 --> 00:25:26,741 He can't hurt you now. 355 00:25:28,381 --> 00:25:31,101 It's not what Norman asked for, - though, is it? - Oh, come on! 356 00:25:31,101 --> 00:25:33,621 I'm sure your angle about the perfect son would work, too, 357 00:25:33,621 --> 00:25:35,861 but you know which is the better story. 358 00:25:38,501 --> 00:25:40,701 Just cos you didn't find it yourself! 359 00:25:40,701 --> 00:25:43,501 No, it's just... You sure it's the right angle? 360 00:25:53,381 --> 00:25:54,541 Fuck! 361 00:25:54,541 --> 00:25:56,221 Uh... 362 00:25:56,221 --> 00:25:59,541 Sorry, this is really annoying. Can you drop me home real quick? 363 00:25:59,541 --> 00:26:02,181 An estate agent's coming round. Yeah, sure. 364 00:26:02,181 --> 00:26:04,421 Thanks. It's... It's Barstock Road. 365 00:26:27,301 --> 00:26:30,261 Welcome to 1997. 366 00:26:31,301 --> 00:26:32,781 It's very dated! 367 00:26:32,781 --> 00:26:34,901 I know it's not our usual- Hey! 368 00:26:34,901 --> 00:26:36,461 Jesus! Uh... 369 00:26:36,461 --> 00:26:39,141 Rhiannon! You're here. 370 00:26:39,141 --> 00:26:42,861 Yeah! Still... here. 371 00:26:44,461 --> 00:26:47,901 As are you. Seren said you'd be out. 372 00:26:47,901 --> 00:26:50,501 Uh, no. I just... um... 373 00:26:51,461 --> 00:26:54,021 I wanted to, uh... tidy the place. 374 00:26:54,021 --> 00:26:57,061 Why? Big night last night? 375 00:26:58,941 --> 00:27:00,741 No. Not really. 376 00:27:03,941 --> 00:27:06,101 Great. Well... 377 00:27:06,101 --> 00:27:08,541 My colleague, Stella. Gleason. 378 00:27:08,541 --> 00:27:11,461 Condolences on the passing of your father. 379 00:27:11,461 --> 00:27:13,261 But with every cloud... 380 00:27:13,261 --> 00:27:15,981 You know, he's left you a lovely home. 381 00:27:15,981 --> 00:27:18,181 We don't have long. Feel free to leave us to it. 382 00:27:18,181 --> 00:27:20,181 No, it's fine, actually. Uh... 383 00:27:20,861 --> 00:27:22,821 I'll just... 384 00:27:22,821 --> 00:27:24,261 What? 385 00:27:25,141 --> 00:27:26,741 Nothing. 386 00:27:29,141 --> 00:27:32,381 There is so much we could do in here, Stella. 387 00:27:32,381 --> 00:27:35,701 I just know it. She has an eye for fixer-uppers. 388 00:27:35,701 --> 00:27:38,021 Badgerton are thinking of expanding 389 00:27:38,021 --> 00:27:41,781 into interior and lifestyle all because of her. 390 00:27:41,781 --> 00:27:44,261 Stop, Stella, I told you, I can't take it. 391 00:27:44,261 --> 00:27:45,981 Yeah, stop, Stella! 392 00:27:48,821 --> 00:27:52,061 Rhiannon, your hair is looking lovely these days. 393 00:27:52,061 --> 00:27:55,341 I wanted to compliment you before, but... I didn't know. 394 00:27:56,141 --> 00:27:58,581 Didn't want to draw attention to it. 395 00:27:59,461 --> 00:28:02,901 Let's see. Plenty a buyer could do with this space. 396 00:28:02,901 --> 00:28:04,821 Maybe knock it through to the kitchen 397 00:28:04,821 --> 00:28:07,101 and make a second living room. 398 00:28:07,101 --> 00:28:09,581 But first, we should get rid of all this junk. 399 00:28:09,581 --> 00:28:12,661 OK, well, I think that's all. 400 00:28:12,661 --> 00:28:15,381 If you could get everything cleared out and give me a call. 401 00:28:15,381 --> 00:28:17,381 I'll pop by with a photographer. 402 00:28:17,381 --> 00:28:20,541 A lot can be done with Photoshop. 403 00:28:21,581 --> 00:28:23,541 Thank you. 404 00:28:27,421 --> 00:28:29,981 A couple of Glade plug-ins wouldn't hurt. 405 00:28:48,221 --> 00:28:50,461 I've got some hand sanitiser in my bag. 406 00:29:27,461 --> 00:29:28,781 Uh... 407 00:29:28,781 --> 00:29:31,301 Hi, Norman, I have, um- You! In here! 408 00:29:31,301 --> 00:29:33,261 I'm sorry, I... 409 00:29:33,981 --> 00:29:36,061 But I honestly thought that's what you said, Jeff. 410 00:29:36,061 --> 00:29:38,981 I mean, you had a bad signal. It was a crappy line. 411 00:29:38,981 --> 00:29:40,861 But you definitely said, "Go!" 412 00:29:40,861 --> 00:29:42,621 I said, "Go tell Norman." 413 00:29:42,621 --> 00:29:44,741 I didn't hear that. 414 00:29:44,741 --> 00:29:47,341 But we found something. She found something. 415 00:29:48,381 --> 00:29:49,701 And it's good. 416 00:29:49,701 --> 00:29:53,181 Go on, then. Dead man terrorised colleague. 417 00:29:53,181 --> 00:29:54,901 What? Who? Canal guy? 418 00:29:54,901 --> 00:29:57,701 Yeah! And his mum told you that? 419 00:29:58,461 --> 00:30:00,461 Uh... well, no. No. 420 00:30:00,461 --> 00:30:03,261 We did some, uh... investigating. 421 00:30:03,261 --> 00:30:05,741 To see an ex-work colleague. Ah! 422 00:30:05,741 --> 00:30:08,381 Norman, for Christ's sake, this is... 423 00:30:08,381 --> 00:30:10,261 Go on. We've got proof. 424 00:30:12,901 --> 00:30:15,741 You said it needed something else, so... 425 00:30:17,061 --> 00:30:20,021 Mm-mm. I don't think we can use this. 426 00:30:20,021 --> 00:30:22,661 It's too unsavoury. The bloke's a murder victim. 427 00:30:22,661 --> 00:30:24,541 Yeah, but he's a terrible person. 428 00:30:24,541 --> 00:30:27,301 I mean, you should've heard him. 429 00:30:28,221 --> 00:30:30,461 What? Dave Ferris. 430 00:30:30,461 --> 00:30:33,941 His, um... His victim. 431 00:30:39,421 --> 00:30:41,701 The Telegram would publish it. 432 00:30:42,741 --> 00:30:44,381 OK. What? 433 00:30:44,381 --> 00:30:46,581 Jeff will write it up. 434 00:30:46,581 --> 00:30:48,341 It's Jeff's story. 435 00:30:48,341 --> 00:30:50,301 It's his dead body, so to speak. 436 00:30:51,181 --> 00:30:54,301 I-You'll get your credit, too. Calm down. 437 00:30:57,461 --> 00:30:59,501 Notes! 438 00:31:06,821 --> 00:31:11,181 Uh, a few of us are going for pints at The Bell. 439 00:31:11,181 --> 00:31:14,781 Well, not Claudia and Lana. They usually have Prosecco or cider, 440 00:31:14,781 --> 00:31:19,061 depending on the day, and Jeff normally has a G&T. 441 00:31:20,781 --> 00:31:24,381 Uh... OK. Have a nice time. You've probably got plans 442 00:31:24,381 --> 00:31:26,661 but if you don't, maybe you'd like to join us. 443 00:31:27,661 --> 00:31:30,701 Oh! Oh... no, I don't... I don't have plans. 444 00:31:30,701 --> 00:31:33,941 No presh. HR would have you believe that's discrimination. 445 00:31:33,941 --> 00:31:36,541 No! No... No... No presh! 446 00:31:36,541 --> 00:31:38,461 I-I'd like to come. 447 00:31:38,461 --> 00:31:41,981 Well, it's a good opportunity to celebrate, and... 448 00:31:41,981 --> 00:31:45,341 you did, uh... you did well today. 449 00:31:48,061 --> 00:31:51,381 Thank you. Right, you lot, let's do it. 450 00:31:51,381 --> 00:31:55,021 Come on, let's drink some pints and sing some songs. 451 00:32:05,381 --> 00:32:09,301 ♪ Forever's gonna start tonight, yes, it is 452 00:32:09,301 --> 00:32:11,621 ♪ Forever's gonna start tonight 453 00:32:11,621 --> 00:32:14,901 ♪ Once upon a time, I was falling in love... 454 00:32:14,901 --> 00:32:16,781 Is it always like this? 455 00:32:16,781 --> 00:32:18,461 You don't get out much, do you? 456 00:32:21,341 --> 00:32:22,821 Uh, today was impressive. 457 00:32:23,541 --> 00:32:25,501 I need to up my game, clearly. 458 00:32:25,501 --> 00:32:27,141 Oh, yes! 459 00:32:30,101 --> 00:32:32,701 ♪ A total eclipse of the heart. ♪ 460 00:32:35,541 --> 00:32:40,221 I mean, I approve of all underhand tactics to piss Jeff off. 461 00:32:40,221 --> 00:32:42,421 Thank you! Right, come on, Claudia. 462 00:32:42,421 --> 00:32:45,501 Hey, AJ, all new employees got to do a song. 463 00:32:45,501 --> 00:32:46,901 Oh, no! No, no! 464 00:32:46,901 --> 00:32:49,821 Otherwise, it's a sackable offence! Ha! 465 00:32:49,821 --> 00:32:52,141 Um... what did you do? 466 00:32:52,141 --> 00:32:55,021 Oh, uh... they didn't ask me. 467 00:32:55,021 --> 00:32:58,701 And a pack of El Spano sausage rolls for the best song tonight. 468 00:32:58,701 --> 00:33:00,021 Ooh! 469 00:33:00,021 --> 00:33:02,021 ♪ We gotta fight, fight, fight 470 00:33:02,021 --> 00:33:03,781 Hi, can I... ♪ Fight, fight for this love 471 00:33:03,781 --> 00:33:05,781 ♪ We gotta fight, fight, fight Hi, excuse me. 472 00:33:05,781 --> 00:33:08,101 ♪ Fight, fight for this love 473 00:33:08,101 --> 00:33:11,981 ♪ If it's worth having it's worth fighting for 474 00:33:11,981 --> 00:33:14,021 ♪ I don't know where we're heading 475 00:33:14,021 --> 00:33:17,581 ♪ I'm willing and ready to go 476 00:33:19,621 --> 00:33:21,661 ♪ We've been driving so fast... ♪ 477 00:33:21,661 --> 00:33:23,381 Hi, excuse me! 478 00:33:23,381 --> 00:33:25,781 Hey! Uh, sorry. What do you want? 479 00:33:25,781 --> 00:33:28,661 Uh, a vodka lemonade and a lager. Thank you. 480 00:33:30,501 --> 00:33:32,301 Hello? 481 00:33:32,301 --> 00:33:34,021 Can I get some service, please? 482 00:33:35,341 --> 00:33:38,261 Chop-chop! Over here. I can hear you. 483 00:33:38,261 --> 00:33:41,221 Good. Try seeing me now. Gimme one second. 484 00:33:41,221 --> 00:33:42,901 Hey, you alright, boss? 485 00:33:42,901 --> 00:33:44,021 Hi. 486 00:33:44,021 --> 00:33:45,981 I'm glad I bumped into you, actually. 487 00:33:45,981 --> 00:33:47,461 Uh, you are? 488 00:33:47,461 --> 00:33:49,261 Yeah! Yeah, I wanna talk to you. 489 00:33:50,181 --> 00:33:51,701 Oh! 490 00:33:51,701 --> 00:33:54,381 Well, I wanna talk to you, too. 491 00:33:55,301 --> 00:33:57,421 Yeah, like, about the business agreement. 492 00:33:58,301 --> 00:33:59,781 Oh! 493 00:33:59,781 --> 00:34:02,661 Right. Uh... yeah. Of course. 494 00:34:02,661 --> 00:34:04,421 What-What did you want to talk about? 495 00:34:04,421 --> 00:34:06,181 Well, just, like, have you read it? 496 00:34:06,181 --> 00:34:08,501 Like, I know it is dry, so no worries if not, but... 497 00:34:08,501 --> 00:34:11,261 That's why I done it in Comic Sans, to try and liven it up- 498 00:34:11,261 --> 00:34:13,541 I haven't read it yet, sorry. 499 00:34:13,541 --> 00:34:16,421 OK, cool. No, that's fine. There's no rush. 500 00:34:16,421 --> 00:34:19,021 Do you know what I mean? Like, in your own time. 501 00:34:19,021 --> 00:34:21,421 Like, whenever you are ready, though, right, trust me, 502 00:34:21,421 --> 00:34:23,421 all you gotta do is sign on the dotted line. 503 00:34:23,421 --> 00:34:25,981 It's all above board, like... 504 00:34:25,981 --> 00:34:28,541 legally binding and all that, so... 505 00:34:28,541 --> 00:34:30,381 Nothing to worry yourself over. 506 00:34:31,621 --> 00:34:33,701 Yeah, I don't know if I can trust you, actually, 507 00:34:33,701 --> 00:34:36,141 with Dad's business. 508 00:34:38,581 --> 00:34:41,221 Anyway, I've got your number. 509 00:34:42,661 --> 00:34:44,941 There you go, love. £9.80, please. 510 00:34:44,941 --> 00:34:46,581 Thanks. Bye. 511 00:34:49,661 --> 00:34:52,381 ♪ It must have been love... That was too high 512 00:34:52,381 --> 00:34:55,661 ♪ ..But it's over now... ♪ Right, I'm gonna sing. 513 00:34:55,661 --> 00:34:57,301 Ooh! 514 00:34:58,421 --> 00:35:00,461 ♪ You held me down, but I got up 515 00:35:01,261 --> 00:35:03,301 ♪ Get ready cos I've had enough 516 00:35:03,301 --> 00:35:06,381 ♪ I see it all, I see it now 517 00:35:06,381 --> 00:35:09,501 ♪ I got the eye of the tiger 518 00:35:09,501 --> 00:35:11,101 ♪ A fighter 519 00:35:11,101 --> 00:35:13,501 ♪ Dancing through the fire 520 00:35:13,501 --> 00:35:16,621 ♪ Cos I am a champion 521 00:35:16,621 --> 00:35:20,381 ♪ And you're gonna hear me roar 522 00:35:20,381 --> 00:35:24,581 ♪ Louder, louder than a lion 523 00:35:24,581 --> 00:35:27,021 ♪ Cos I am a champion 524 00:35:27,021 --> 00:35:31,101 ♪ And you're gonna hear me roar 525 00:35:31,101 --> 00:35:32,941 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 526 00:35:33,141 --> 00:35:35,701 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 527 00:35:35,901 --> 00:35:38,301 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 528 00:35:38,501 --> 00:35:41,101 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 529 00:35:41,101 --> 00:35:43,221 ♪ Oh-oh... ♪ 530 00:35:47,421 --> 00:35:48,821 Can I help? 531 00:35:56,461 --> 00:35:58,181 Sorry, everyone. 532 00:35:58,181 --> 00:36:00,301 Alright, uh... As all of us know, 533 00:36:00,301 --> 00:36:03,341 something evil happened in our community last night. 534 00:36:04,861 --> 00:36:06,581 That poor boy! 535 00:36:06,581 --> 00:36:08,741 Uh, the police wanted to speak to anyone 536 00:36:08,741 --> 00:36:11,061 who might be able to help with their investigation, 537 00:36:11,061 --> 00:36:14,901 so we can help put this monster in prison where he belongs, eh? 538 00:36:14,901 --> 00:36:19,141 Yes! Look out for one another, yeah? Yeah! 539 00:36:20,021 --> 00:36:22,381 Bit of Blue. One Love. 540 00:36:26,781 --> 00:36:29,541 ♪ One love for the mother's pride 541 00:36:29,541 --> 00:36:31,941 ♪ One love for the times we've cried 542 00:36:31,941 --> 00:36:35,461 ♪ One love, gotta stay alive... ♪ 543 00:36:58,221 --> 00:37:00,581 You stupid bitch! You are so fucked! 544 00:37:00,581 --> 00:37:02,541 You are so fucking... 545 00:37:03,301 --> 00:37:05,221 He was a fucking cunt! 546 00:37:11,781 --> 00:37:13,861 Hello? What do you want, Mike? 547 00:37:13,861 --> 00:37:15,381 A pint of lager. 548 00:37:15,381 --> 00:37:17,621 And a friendly smile while you're at it. 549 00:37:17,621 --> 00:37:19,461 Think you can manage that? 550 00:37:19,461 --> 00:37:21,821 Come on! Chop-chop! 551 00:37:21,821 --> 00:37:23,901 Come on! 552 00:37:23,901 --> 00:37:25,941 Oi! Chop-chop! I'm talking to you! 553 00:37:25,941 --> 00:37:28,021 Hey! Come on! 554 00:37:28,021 --> 00:37:30,941 Sorry, my dad... Chop-chop! Come on! 555 00:37:33,101 --> 00:37:35,741 I'm not thirsty anymore. 556 00:37:36,901 --> 00:37:38,101 Cunt! 557 00:37:50,381 --> 00:37:52,381 I'm heading off. Oh, OK. 558 00:37:52,381 --> 00:37:54,021 See you tomorrow. 559 00:37:58,261 --> 00:37:59,501 Hey! 560 00:38:04,021 --> 00:38:05,621 Be careful getting home, eh? 561 00:38:05,621 --> 00:38:07,781 Just until we nail this guy. 562 00:38:07,781 --> 00:38:09,541 Of course. 563 00:38:09,541 --> 00:38:11,141 I hope you get him. 564 00:38:11,141 --> 00:38:12,421 Yeah. 565 00:38:14,341 --> 00:38:18,181 ♪ Like the old man and the little boy... ♪ 566 00:38:50,621 --> 00:38:53,221 Joan, don't be retarded. 567 00:38:53,221 --> 00:38:56,181 I would never have said that. 568 00:38:56,181 --> 00:38:58,261 Well, they're clearly liars. 569 00:39:01,701 --> 00:39:03,781 Well, obviously they're lying. 570 00:39:04,741 --> 00:39:07,061 Look, I'm not a bloody charity. 571 00:39:07,061 --> 00:39:10,781 Get her out or you lose your job. 572 00:39:12,421 --> 00:39:15,221 Fuck's sake! 573 00:39:18,781 --> 00:39:21,021 Ugh! Hi! Excuse me! 574 00:39:22,061 --> 00:39:25,261 Um... Can you help me? 575 00:39:30,781 --> 00:39:33,021 Thanks. What's going on? 576 00:39:33,021 --> 00:39:36,341 I've lost my dog. I-I think she went in here. 577 00:39:37,181 --> 00:39:39,541 I... I don't know where she is. She's so small. 578 00:39:39,541 --> 00:39:42,061 Should be on a lead in a place like this. 579 00:39:42,061 --> 00:39:44,741 I think she went under here, but I can't move the bin. 580 00:39:44,741 --> 00:39:46,501 Can you... Can you have a look? 581 00:40:05,821 --> 00:40:07,901 Oh! Jesus! 582 00:40:10,661 --> 00:40:12,101 Ugh! 583 00:40:12,101 --> 00:40:13,741 Fucking joke! 584 00:40:15,301 --> 00:40:16,741 What's his name? 585 00:41:17,541 --> 00:41:20,221 ♪ BILLIE EILISH: You Should See Me In A Crown ♪ 586 00:41:24,141 --> 00:41:27,221 ♪ Bite my tongue, bide my time 587 00:41:27,221 --> 00:41:30,341 ♪ Wearing a warning sign 588 00:41:30,341 --> 00:41:33,981 ♪ Wait till the world is mine 589 00:41:36,741 --> 00:41:39,861 ♪ Visions I vandalise 590 00:41:39,861 --> 00:41:43,181 ♪ Cold in my kingdom size 591 00:41:43,181 --> 00:41:46,141 ♪ Fell for these ocean eyes 'People I'd love to kill.' 592 00:41:48,501 --> 00:41:51,341 ♪ You should see me in a crown 593 00:41:51,341 --> 00:41:53,941 ♪ I'm gonna run this nothing town 594 00:41:54,821 --> 00:41:59,101 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 595 00:41:59,101 --> 00:42:01,181 ♪ One by one by 596 00:42:01,181 --> 00:42:04,061 ♪ You should see me in a crown 597 00:42:04,061 --> 00:42:06,621 ♪ Your silence is my favourite sound 598 00:42:07,541 --> 00:42:11,901 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 599 00:42:11,901 --> 00:42:14,821 ♪ One by one by one 600 00:42:24,741 --> 00:42:26,461 ♪ Crown 601 00:42:26,461 --> 00:42:28,901 ♪ I'm gonna run this nothing town 602 00:42:29,901 --> 00:42:34,301 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 603 00:42:34,301 --> 00:42:36,421 ♪ One by one by 604 00:42:36,421 --> 00:42:38,221 ♪ You should see me in a crown 605 00:42:38,221 --> 00:42:39,421 ♪ You should see me, see me 606 00:42:39,421 --> 00:42:41,301 ♪ Your silence is my favourite sound 607 00:42:41,301 --> 00:42:42,541 ♪ You should see me, see me 608 00:42:42,541 --> 00:42:46,981 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 609 00:42:46,981 --> 00:42:49,901 ♪ One by one by one. ♪ 610 00:42:50,661 --> 00:42:54,101 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 47835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.